1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,333 --> 00:00:09,750 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,791 --> 00:00:45,500 Permintaan melonjak hingga 14,2%. 5 00:00:47,250 --> 00:00:48,916 Tenang, akan kuurus. 6 00:00:57,041 --> 00:00:58,791 Lihatlah itu, si anak emas kita! 7 00:00:58,875 --> 00:01:00,458 - Hai! - Angkat lenganmu, Jiu-Jitsu. 8 00:01:00,541 --> 00:01:02,250 Kau sudah melihat jaket bagusku? 9 00:01:02,333 --> 00:01:04,791 Ini antiangin, tapi kulitnya tak membuat gerah. 10 00:01:04,875 --> 00:01:06,916 - Ini cukup bagus. - Bos menunggu. 11 00:01:12,500 --> 00:01:14,541 Jiu-Jitsu! 12 00:01:16,416 --> 00:01:18,041 Apa kabar? 13 00:01:18,125 --> 00:01:21,291 Bos, sudah lihat mobil baruku? V8, 500 tenaga kuda. 14 00:01:21,375 --> 00:01:24,083 - Mau mencoba mengendarainya? - Mungkin lain kali. 15 00:01:24,916 --> 00:01:27,833 Bagaimana? Apa bekerja untukku menguntungkan? 16 00:01:27,916 --> 00:01:29,083 Tak ada keluhan. 17 00:01:30,000 --> 00:01:30,875 Ini daganganku? 18 00:01:30,958 --> 00:01:33,208 Ya, untukmu, tapi kenapa kau begitu gugup? 19 00:01:33,291 --> 00:01:35,500 Bos, jika kau lebih suka bicara, silakan. 20 00:01:35,583 --> 00:01:36,583 Sebenarnya ya. 21 00:01:38,541 --> 00:01:39,375 Begini. 22 00:01:41,041 --> 00:01:44,625 Tampaknya ada pengkhianat di gengku. 23 00:01:45,750 --> 00:01:47,125 Habislah dia. Siapa orangnya? 24 00:01:47,208 --> 00:01:50,291 Ya. Orang terbaikku. Bajingan pintar ambisius. 25 00:01:51,166 --> 00:01:52,541 Mengenakan busana olahraga. 26 00:01:53,583 --> 00:01:54,625 Namun, berkelas. 27 00:02:00,041 --> 00:02:01,000 Bos pikir itu aku? 28 00:02:02,833 --> 00:02:03,958 Damian Nowicki. 29 00:02:05,291 --> 00:02:07,708 Polisi juga biasa memanggilmu Jiu-Jitsu. 30 00:02:08,625 --> 00:02:11,083 Jangan cela yang sudah mati atau jangan bicara sama sekali. 31 00:02:12,208 --> 00:02:13,333 Aku lebih suka yang kedua. 32 00:02:26,208 --> 00:02:28,666 - Matilah, Berengsek! - Coba saja. 33 00:03:53,833 --> 00:03:55,333 Kau ditahan. 34 00:03:57,125 --> 00:03:59,000 Aku tahu tempat tinggalmu. 35 00:04:00,375 --> 00:04:03,250 Kau dan istrimu. 36 00:04:06,208 --> 00:04:07,458 Karolina. 37 00:04:08,833 --> 00:04:10,583 Wanita yang cantik. 38 00:05:11,000 --> 00:05:16,916 LESSON PLAN 39 00:05:31,833 --> 00:05:34,041 - Selamat pagi, Semuanya. - Selamat pagi. 40 00:05:34,125 --> 00:05:36,166 Mari kita langsung saja. 41 00:05:36,250 --> 00:05:39,583 Pertama, cek kehadiran. Yang tak mengangkat tangan dianggap absen. 42 00:05:39,666 --> 00:05:40,583 Paula? 43 00:05:40,666 --> 00:05:42,875 Paula hadir. Lyosha? 44 00:05:42,958 --> 00:05:44,583 - Hadir. - Dia hadir. 45 00:05:44,666 --> 00:05:45,750 Jasiek? 46 00:05:47,625 --> 00:05:49,041 Dia absen lagi? 47 00:05:50,416 --> 00:05:53,208 Itu buruk. Dua kali absen berturut-turut. 48 00:05:53,291 --> 00:05:54,416 Dia sudah tak peduli. 49 00:06:01,791 --> 00:06:04,791 Pak Makowiecki, Jasiek memakai narkoba. 50 00:06:05,375 --> 00:06:06,750 Hei. 51 00:06:06,833 --> 00:06:09,208 Banyak. 52 00:06:10,500 --> 00:06:12,958 Apa dia ada di bawah jembatan bersama mereka? 53 00:06:16,291 --> 00:06:19,083 Kami mencoba membantunya. Aku, Harry, dan Kamil. 54 00:06:21,291 --> 00:06:24,000 - Kuberi tahu dia itu buruk. - Namun, dia malah teler. 55 00:06:24,583 --> 00:06:26,625 Tak ada yang bisa membujuknya lagi. 56 00:06:27,541 --> 00:06:28,708 Ibunya menelepon. 57 00:06:30,291 --> 00:06:31,208 Maka jawablah. 58 00:06:35,458 --> 00:06:36,291 Halo? 59 00:07:05,708 --> 00:07:09,333 Hai! Aku tak bisa menjawab sekarang. Mohon tinggalkan pesan. 60 00:07:09,416 --> 00:07:10,500 Hai, Kawan. 61 00:07:11,541 --> 00:07:14,416 Kau tak menelepon balik dan membuka pintu untuk kawan lama. 62 00:07:14,500 --> 00:07:17,250 Aku tahu kau di rumah. Kudengar langkahmu dan suara TV. 63 00:07:20,125 --> 00:07:22,958 Ini memang tampak aneh, tapi sudah lama kita tak bertemu. 64 00:07:25,375 --> 00:07:26,916 Mampirlah untuk makan malam, ya? 65 00:07:30,833 --> 00:07:32,208 Ada masalah serius di sini. 66 00:07:35,166 --> 00:07:36,250 Kau harus membantuku. 67 00:07:36,333 --> 00:07:38,583 Kami mencoba… 68 00:07:57,750 --> 00:08:00,083 Jasiek bukan korban pertama di sekolah kami. 69 00:08:02,500 --> 00:08:06,083 Ini hanya sebagian kecil dari masalahnya. 70 00:08:07,000 --> 00:08:11,166 Keamanan terus menggeledah anak-anak. Mereka menemukan fentanil, desomorfin, 71 00:08:11,250 --> 00:08:14,875 dan obat seperti amfetamina yang dimodifikasi. 72 00:08:16,000 --> 00:08:17,500 Semua itu dijual oleh geng. 73 00:08:18,875 --> 00:08:20,250 Dijual secara terbuka. 74 00:08:21,583 --> 00:08:23,125 Ada geng di sekolah kalian? 75 00:08:24,541 --> 00:08:28,916 Hanya sekelompok anak-anak. Tahun ketiga. 76 00:08:36,250 --> 00:08:38,333 Biarkan saja. Akan kami cuci besok. 77 00:08:39,000 --> 00:08:40,583 Aku pergi dulu. 78 00:08:41,250 --> 00:08:43,541 Mampirlah lebih sering, ya? 79 00:08:43,625 --> 00:08:44,666 Akan kuusahakan. 80 00:08:52,000 --> 00:08:53,666 Pertanyaannya, siapa penyuplainya? 81 00:08:53,750 --> 00:08:57,458 Aku ragu sekelompok remaja bisa mengelola operasi seperti itu. 82 00:08:57,541 --> 00:08:59,958 Itu tidak mudah dan murah. 83 00:09:01,125 --> 00:09:05,291 Perlu uang, akses ke lab, dan tahu prosedur yang benarnya. 84 00:09:05,375 --> 00:09:08,083 Katakan, kau pemimpin investigasi ini? 85 00:09:10,125 --> 00:09:11,375 Kurasa aku tahu di mana. 86 00:09:11,958 --> 00:09:15,416 Begitu kutemukan, akan kucari tahu pemiliknya. 87 00:09:16,166 --> 00:09:18,666 Ela benar. Serahkan aja ini ke pihak yang lebih paham. 88 00:09:21,000 --> 00:09:23,166 Baiklah. 89 00:09:24,750 --> 00:09:26,041 Namun, kau paham soal ini. 90 00:09:28,250 --> 00:09:29,125 Mau membantuku? 91 00:09:30,708 --> 00:09:31,916 Mau ikut denganku? 92 00:09:32,000 --> 00:09:34,875 Tak bisa. Aku sibuk. 93 00:09:37,625 --> 00:09:39,583 Sibuk dengan apa? 94 00:09:40,541 --> 00:09:41,416 Minum-minum? 95 00:09:44,291 --> 00:09:46,583 Lupakan saja. Kau takkan bisa mengubah apa pun. 96 00:09:50,208 --> 00:09:52,625 Bagaimana aku bisa bantu jika tak bisa bantu diri sendiri? 97 00:10:37,666 --> 00:10:39,708 - Kembalikan itu. - Apa? Ini? 98 00:10:40,625 --> 00:10:42,166 Kalau begitu, ambillah. 99 00:10:45,125 --> 00:10:46,166 Keputusan yang buruk. 100 00:11:12,333 --> 00:11:13,166 Berengsek! 101 00:11:17,833 --> 00:11:19,041 Sudah kubilang kembalikan. 102 00:11:24,958 --> 00:11:26,875 Dinginkanlah kepalamu sedikit, Nak. 103 00:11:29,416 --> 00:11:30,541 Sampai mana aku tadi…. 104 00:11:33,333 --> 00:11:34,666 Aku tak suka ini. 105 00:11:35,708 --> 00:11:37,250 Aku hanya ingin berbelanja. 106 00:11:43,833 --> 00:11:46,333 - Apa? - Kurasa kau sudah cukup mabuk. 107 00:11:48,416 --> 00:11:50,375 Namun, itu livermu. 108 00:12:05,291 --> 00:12:11,000 GUDANG 30A 109 00:12:35,833 --> 00:12:41,583 Polisi menemukan jasad dari terduga pembuat fentanil. 110 00:12:41,666 --> 00:12:44,250 Beberapa bulan terakhir, obat sangat adiktif ini 111 00:12:44,333 --> 00:12:47,125 telah mewabah di sekolah-sekolah Polandia. 112 00:12:47,208 --> 00:12:50,208 Menurut laporan yang belum terkonfirmasi, pria yang bertanggung jawab 113 00:12:50,291 --> 00:12:53,750 dalam pembuatan obat ini bunuh diri di labnya sendiri. 114 00:12:53,833 --> 00:12:56,333 Selain itu, menurut yang reporter kami dapati, 115 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 obat itu dibuat oleh Szymon M., 116 00:12:59,791 --> 00:13:03,458 mantan guru Sejarah di SMA Jan Sobieski. 117 00:13:04,375 --> 00:13:07,125 Diduga, keputusannya bunuh diri 118 00:13:07,208 --> 00:13:10,916 disebabkan oleh kematian siswanya baru-baru ini yang… 119 00:13:28,375 --> 00:13:31,875 Kau akan pergi ke rumah Szymon M? Kalian berdua saling kenal? 120 00:13:31,958 --> 00:13:34,833 Kau tahu soal aktivitas kriminalnya? 121 00:13:34,916 --> 00:13:37,250 Bagaimana dia menanggung kenyataan telah meracuni… 122 00:13:37,333 --> 00:13:38,291 Damian. 123 00:13:38,375 --> 00:13:40,208 …dan merusak hidup para remaja? 124 00:13:40,291 --> 00:13:43,291 Bisakah kau berkomentar soal itu? 125 00:13:47,333 --> 00:13:49,208 Mereka pikir Szymon… 126 00:13:49,291 --> 00:13:50,875 - Bahwa dialah yang… - Aku tahu. 127 00:13:59,750 --> 00:14:01,625 Punya ayah pengedar narkoba itu keren, 'kan? 128 00:14:05,250 --> 00:14:07,625 Lepaskan dia. 129 00:14:07,708 --> 00:14:08,666 Damian. 130 00:14:10,458 --> 00:14:13,166 - Dia menyerang polisi. - Dia tak menyerang siapa pun. 131 00:14:13,250 --> 00:14:15,708 Dia hanya terguncang. Lepaskan dia. Ayahnya tewas. 132 00:14:18,000 --> 00:14:19,583 Lepaskan dia. 133 00:14:34,458 --> 00:14:35,583 Kopernya untukmu. 134 00:14:38,833 --> 00:14:39,791 Akan berhasil, 'kan? 135 00:14:41,833 --> 00:14:42,666 Ya. 136 00:14:43,625 --> 00:14:46,583 Kecuali orang mulai menyadarinya, 137 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 takkan ada masalah. 138 00:14:53,958 --> 00:14:55,666 Kita tak pernah bertemu. 139 00:15:31,458 --> 00:15:35,250 - Kau kemari untuk pekerjaan itu? - Ya, benar. 140 00:15:36,625 --> 00:15:37,833 Kepsek akan menemuimu. 141 00:15:37,916 --> 00:15:40,666 Apa kau tahu jika ada banyak kandidat? 142 00:15:40,750 --> 00:15:42,458 Kandidat? 143 00:15:43,541 --> 00:15:45,875 Jangan bercanda. Kandidat? 144 00:15:45,958 --> 00:15:48,541 Ada yang melamar saja sudah ajaib. 145 00:15:51,041 --> 00:15:53,916 Ada lowongan di sekolah lain yang lebih baik. 146 00:15:54,958 --> 00:15:59,083 Kau masih muda dan tampan. Kenapa harus repot-repot? 147 00:16:01,541 --> 00:16:04,125 - Kau orangnya? Secepat ini? - Kurasa begitu. 148 00:16:04,208 --> 00:16:07,125 - Bagus. Selamat datang. Leszek Zamoyski. - Damian Nowicki. Halo. 149 00:16:07,208 --> 00:16:08,625 Selamat pagi. 150 00:16:09,375 --> 00:16:12,166 Krysia sudah memberitahumu hal-hal baik soal kami? 151 00:16:16,250 --> 00:16:20,291 Beberapa orang suka menjelek-jelekkan sekolah kami. 152 00:16:22,166 --> 00:16:26,166 Mereka tak sepenuhnya salah. Ada sedikit kebenaran dalam tiap rumor, 153 00:16:26,250 --> 00:16:29,041 tapi jangan terlalu terpaku pada hal itu. 154 00:16:31,250 --> 00:16:32,083 Semuanya aman? 155 00:16:35,375 --> 00:16:38,083 Memang benar kami punya… 156 00:16:38,166 --> 00:16:41,208 Maksudku, dulu kami punya masalah dengan narkoba. 157 00:16:41,291 --> 00:16:45,458 Namun, pembuat obat ini telah meninggal, 158 00:16:46,083 --> 00:16:47,416 jadi masalahnya akan mereda. 159 00:16:48,625 --> 00:16:51,125 Aku merekrut agen keamanan. Mungkin kau pernah dengar. 160 00:16:51,208 --> 00:16:53,250 Chmielski dan anak buahnya. 161 00:16:53,333 --> 00:16:54,791 Yang terbaik di bidangnya. 162 00:16:54,875 --> 00:16:57,125 Mereka direkomendasikan. Jadi, kau akan aman di sini. 163 00:16:57,833 --> 00:17:01,833 Lalu ini wakilku, Agata Kierska. 164 00:17:01,916 --> 00:17:04,541 Bintang bahasa ibu kita, guru Bahasa Polandia kami. 165 00:17:04,625 --> 00:17:06,708 Atau singkatnya, Agata. 166 00:17:06,791 --> 00:17:08,125 Damian, hai. 167 00:17:08,208 --> 00:17:10,750 Damian akan mengajar sejarah. 168 00:17:10,833 --> 00:17:13,125 Sungguh? Kau memutuskan melamar meski… 169 00:17:13,208 --> 00:17:16,125 Tolong jangan takuti dia. Itu sudah berlalu. 170 00:17:16,208 --> 00:17:17,833 Kapan aku bisa mulai? 171 00:17:18,500 --> 00:17:20,291 Itu yang kusuka, Damian. 172 00:17:20,375 --> 00:17:22,041 Besok. Jadwal barunya akan kami buat. 173 00:17:22,125 --> 00:17:24,958 Selamat bergabung dan jayalah Hussar! 174 00:17:25,041 --> 00:17:25,875 Jayalah Hussar! 175 00:17:27,583 --> 00:17:31,833 Seperti pria satu lagi, ya? 176 00:17:31,916 --> 00:17:34,833 Aku coba meneleponmu karena kukira 177 00:17:35,708 --> 00:17:39,500 aku bisa mampir? 178 00:17:39,583 --> 00:17:41,125 Di tempatmu? 179 00:17:42,416 --> 00:17:43,250 Maksudku… 180 00:17:45,375 --> 00:17:46,291 untuk menginap? 181 00:17:53,083 --> 00:17:54,958 Tenner, ini untukmu. 182 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Kembalikan itu. 183 00:18:00,333 --> 00:18:01,166 Siapa kau? 184 00:18:02,708 --> 00:18:05,208 Anak itu layak dihormati. Taruh itu kembali. 185 00:18:09,125 --> 00:18:10,416 Kau dengar itu? 186 00:18:13,791 --> 00:18:15,083 Mamut! 187 00:18:17,125 --> 00:18:17,958 Mau berkelahi? 188 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 Ayo. 189 00:18:32,041 --> 00:18:33,125 Tenang. 190 00:18:35,208 --> 00:18:37,625 Tenang! Ke kantor Kepala Sekolah! 191 00:18:38,375 --> 00:18:39,250 Ayo! 192 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 Taruh itu kembali atau ikut dengannya. 193 00:18:41,458 --> 00:18:43,250 Chmielski, kau tak punya selera humor? 194 00:18:44,958 --> 00:18:46,166 - Siapa kau? - Damian? 195 00:18:47,125 --> 00:18:49,583 - Jurnalis? - Hai. 196 00:18:49,666 --> 00:18:51,666 Dia guru Sejarah baru kita. 197 00:18:51,750 --> 00:18:53,000 Halo. 198 00:18:53,083 --> 00:18:56,416 Ayo. Akan kuajak kau berkeliling. 199 00:18:56,500 --> 00:18:58,375 Senang bertemu denganmu, Pak Guru! 200 00:19:00,333 --> 00:19:02,166 Jasiek memang anak yang sangat baik. 201 00:19:02,250 --> 00:19:05,208 Rupanya, dia tak sanggup mengatasi masalahnya. 202 00:19:07,750 --> 00:19:10,333 Lalu ternyata pembuatnya adalah Szymon. 203 00:19:10,416 --> 00:19:12,958 Makowiecki. Guru Sejarah yang kau gantikan. 204 00:19:13,041 --> 00:19:14,916 Kau akan mengajar putranya, Kamil. 205 00:19:15,000 --> 00:19:16,125 Kini dia masih absen. 206 00:19:16,208 --> 00:19:18,791 Dia perlu waktu untuk bisa kembali ke sekolah. 207 00:19:18,875 --> 00:19:22,916 Perkenalkan, ini Damian Nowicki, guru Sejarah baru kita. 208 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 - Edyta Mazur. - Hai. 209 00:19:24,083 --> 00:19:25,375 Kau pria pemberani. 210 00:19:25,458 --> 00:19:27,875 Rupanya kau suka tantangan. Witek. 211 00:19:28,833 --> 00:19:30,125 Julia. 212 00:19:30,208 --> 00:19:31,125 Damian, hai. 213 00:19:31,208 --> 00:19:32,750 - Ayo. - Senang bertemu kau. 214 00:19:32,833 --> 00:19:36,041 Stefan, ini Damian. Dia menggantikan Szymon. 215 00:19:36,125 --> 00:19:39,500 Tunggu sebentar. 216 00:19:39,583 --> 00:19:40,625 Tunggangi aku! 217 00:19:40,708 --> 00:19:42,375 - Wojtek! - Maaf. 218 00:19:42,458 --> 00:19:47,291 Mari kita lihat reaksimu saat kuberi kau kuis dadakan. 219 00:19:47,375 --> 00:19:48,500 Selamat pagi. 220 00:19:48,583 --> 00:19:51,333 - Lihat bagaimana keadaan di sini? - Tak ada yang aneh. 221 00:19:51,416 --> 00:19:54,458 Aku ragu soal itu. 222 00:19:55,500 --> 00:19:57,333 Ikuti aku. Akan kutunjukkan kelasmu. 223 00:19:57,416 --> 00:19:59,125 Akan kubawa semuanya. 224 00:20:04,875 --> 00:20:06,708 Periksa nilaiku juga! 225 00:20:06,791 --> 00:20:09,083 Tentu, lihat aku. Ada apa? 226 00:20:10,291 --> 00:20:13,875 Di sini tertulis kita salah satu SMA terburuk di Polandia. 227 00:20:13,958 --> 00:20:16,875 Hebat. Kalian dengar itu? Kerja bagus! 228 00:20:16,958 --> 00:20:18,541 Standar kita terjaga, 'kan? 229 00:20:18,625 --> 00:20:19,958 Ambillah usai pelajaran. 230 00:20:20,041 --> 00:20:22,166 - Itu ponselku. - Maaf. 231 00:20:22,250 --> 00:20:23,541 Ya, dan terkadang… 232 00:20:23,625 --> 00:20:25,416 Penggantinya sudah ada secepat ini? 233 00:20:25,500 --> 00:20:26,625 Rupanya begitu. 234 00:20:26,708 --> 00:20:29,166 Namaku Damian Nowicki, guru Sejarah kalian. 235 00:20:29,250 --> 00:20:30,333 Bisa pegang ini? 236 00:20:31,583 --> 00:20:35,625 Kau gembong narkoba juga? Seperti guru yang dulu? 237 00:20:35,708 --> 00:20:37,791 Kamil akan membunuhmu jika berkata begitu. 238 00:20:37,875 --> 00:20:40,708 Pertama-tama, Makowiecki bukan gembong narkoba. 239 00:20:40,791 --> 00:20:42,458 Sudah sampai mana pelajarannya? 240 00:20:42,541 --> 00:20:43,375 Aku menggambarmu. 241 00:20:43,458 --> 00:20:45,291 - Zygmunt yang Tua. - Ayahmu yang tua. 242 00:20:45,375 --> 00:20:48,125 - Abad keberapa? Ada yang tahu? - Abad ke-16, Pak. 243 00:20:48,208 --> 00:20:51,125 Biarkan! Sudah kubilang aku tak bisa! Kita tak pernah tahu. 244 00:20:51,208 --> 00:20:53,625 Halo! Tuan-tuan? Semuanya baik-baik saja? 245 00:20:55,041 --> 00:20:56,166 Tentu saja, Pak. 246 00:20:56,833 --> 00:20:57,958 Semuanya aman. 247 00:20:59,666 --> 00:21:01,208 Sungguh? Apa kata temanmu? 248 00:21:02,541 --> 00:21:03,708 Apa kata temanku? 249 00:21:04,291 --> 00:21:05,458 Ya, semuanya aman. 250 00:21:06,666 --> 00:21:08,125 Kodok temanku. Hanya bercanda. 251 00:21:08,208 --> 00:21:09,791 Berapa usia temanmu ini? 252 00:21:10,708 --> 00:21:11,833 Kau boleh ada di sini? 253 00:21:11,916 --> 00:21:13,791 Dia seharusnya sudah lama pergi. 254 00:21:13,875 --> 00:21:15,583 - Dia berhenti tiga tahun lalu. - Diam! 255 00:21:17,333 --> 00:21:18,958 Aku hanya akan duduk di sini sebentar. 256 00:21:21,416 --> 00:21:22,250 Aku suka sejarah. 257 00:21:22,333 --> 00:21:25,291 Kisah yang mengharukan. Keluar! 258 00:21:29,666 --> 00:21:31,250 - Usir aku. - Kodok! 259 00:21:31,333 --> 00:21:33,125 Berapa kali harus kami bilang? 260 00:21:33,208 --> 00:21:34,708 - Kodok! - Mohon keluarkan dia. 261 00:21:34,791 --> 00:21:35,625 Cepat! 262 00:21:44,416 --> 00:21:46,125 Aku tak mau melihatmu di sini lagi. 263 00:21:51,833 --> 00:21:54,333 Aku masih boleh mampir ke tempatmu? 264 00:21:55,375 --> 00:21:57,833 Geledah dia dan bawa ke kantor polisi. 265 00:21:57,916 --> 00:22:01,083 - Tentu, Bos. - Sampai jumpa, Bu Guru! 266 00:22:20,333 --> 00:22:21,625 Kau masih di sini? 267 00:22:23,500 --> 00:22:25,541 Ya. Aku agak asing dengan buku teks ini. 268 00:22:25,625 --> 00:22:28,166 Aku ingin membuat catatan kecil sebelum mengajar. 269 00:22:29,041 --> 00:22:29,875 Bolehkah? 270 00:22:35,916 --> 00:22:37,666 PENGANTAR 271 00:22:37,750 --> 00:22:39,083 PERIODE MODERN AWAL 272 00:22:39,166 --> 00:22:40,000 Apa pendapatmu? 273 00:22:40,875 --> 00:22:45,541 Itu penuh gambar dan ilustrasi. 274 00:22:45,625 --> 00:22:49,833 Anak muda suka yang seperti ini, jadi bukunya cukup praktis. 275 00:22:52,916 --> 00:22:54,000 Bagaimana hari pertamamu? 276 00:22:55,958 --> 00:23:00,166 Aku mendengar soal masalahmu dengan mantan siswa kami. 277 00:23:02,833 --> 00:23:04,958 Apa boleh buat. 278 00:23:05,041 --> 00:23:07,916 Anak zaman sekarang tak mau diatur. 279 00:23:10,833 --> 00:23:12,416 Maaf mengganggu. Selamat malam. 280 00:23:30,875 --> 00:23:31,708 Bu Guru? 281 00:23:34,416 --> 00:23:35,500 Kau mencari ini? 282 00:23:44,666 --> 00:23:45,958 Kesalahan pemula. 283 00:23:47,375 --> 00:23:49,958 Staf sekolah menggunakan lahan parkir bawah tanah. 284 00:23:51,500 --> 00:23:52,583 Di sana lebih aman. 285 00:23:59,208 --> 00:24:02,291 Guru Bahasa Polandia cantik sendirian saat malam? 286 00:24:04,416 --> 00:24:08,208 Bu Agata, harus kuakui, tindakanmu tadi tidak baik. 287 00:24:08,958 --> 00:24:12,583 Itu sebabnya kini aku perlu bersantai. 288 00:24:13,250 --> 00:24:14,416 Diamlah! 289 00:24:14,500 --> 00:24:17,291 - Tolong! - Diam! Kubilang diam! 290 00:24:17,375 --> 00:24:18,666 Kodok! 291 00:24:18,750 --> 00:24:22,083 Dia sudah ucapkan selamat tinggal kepadamu tadi, 'kan? 292 00:24:22,166 --> 00:24:25,583 Kini kau akan menghajarku? Guru Sejarah payah? 293 00:24:25,666 --> 00:24:27,083 Kalian akan menjadi sejarah. 294 00:24:41,708 --> 00:24:43,625 Awas! 295 00:24:54,500 --> 00:24:55,583 Berhenti melawan! 296 00:25:08,583 --> 00:25:10,708 Tenanglah. 297 00:25:11,666 --> 00:25:13,833 Sial. 298 00:25:13,916 --> 00:25:15,166 Damian! 299 00:25:16,500 --> 00:25:17,541 Apa itu tadi? 300 00:25:21,083 --> 00:25:21,916 Wah. 301 00:25:27,583 --> 00:25:29,125 Di mana kau belajar itu? 302 00:25:31,625 --> 00:25:32,500 Hanya hobiku. 303 00:25:36,250 --> 00:25:38,541 Kau tak suka membahas dirimu, ya? 304 00:25:43,500 --> 00:25:45,416 Itu cukup. Terima kasih. 305 00:25:46,250 --> 00:25:47,125 Berdiri di depanku. 306 00:25:48,500 --> 00:25:51,125 Akan kutunjukkan cara melepas diri dalam situasi tadi. 307 00:25:52,041 --> 00:25:53,125 Paham? 308 00:25:53,208 --> 00:25:55,708 Bagaimana dia memegangmu tadi? 309 00:25:55,791 --> 00:25:57,708 Pegang seperti ini dengan dua tangan. 310 00:25:58,666 --> 00:26:01,000 Kini, pukul perutnya. 311 00:26:02,416 --> 00:26:04,833 Jika tak bisa, sikut wajahnya. 312 00:26:05,791 --> 00:26:08,416 Pegang tangan ini. Turunkan badanmu. 313 00:26:08,500 --> 00:26:11,416 Bagus. Kini puntir ke belakang punggungku. 314 00:26:11,500 --> 00:26:12,958 Lalu dorong, 315 00:26:13,875 --> 00:26:15,958 dan lari. Cukup mudah? 316 00:26:22,541 --> 00:26:25,041 - Baik. Terima kasih. - Damian! 317 00:26:26,041 --> 00:26:27,833 Adakah cara aku bisa membalasmu? 318 00:26:32,875 --> 00:26:36,625 Bisa antar aku pulang? Mereka merobek ban mobilku. 319 00:26:36,708 --> 00:26:39,458 Kumohon, tidak! 320 00:26:40,958 --> 00:26:43,083 Tidak! 321 00:26:43,166 --> 00:26:46,375 - Diam! - Tidak! 322 00:26:49,041 --> 00:26:50,750 Tidak! 323 00:26:57,958 --> 00:27:00,500 Jaro! Temanku! 324 00:27:01,625 --> 00:27:03,041 Aku tak punya apa-apa. 325 00:27:04,666 --> 00:27:05,666 Aku harus bagaimana? 326 00:27:05,750 --> 00:27:08,291 Aku masih punya sisanya dan… 327 00:27:10,625 --> 00:27:11,458 "Teman"? 328 00:27:15,458 --> 00:27:16,666 Jelaskan itu ke orang lain. 329 00:27:17,916 --> 00:27:18,750 Apa? 330 00:27:25,458 --> 00:27:29,458 Jaro! Kita bisa mencari solusinya! 331 00:27:29,541 --> 00:27:31,708 Hentikanlah! Jaro, dia akan membunuhku! 332 00:27:31,791 --> 00:27:32,666 Diam! 333 00:27:33,291 --> 00:27:35,625 Kumohon! Bos, tidak! Maafkan aku! 334 00:27:35,708 --> 00:27:38,750 Aku tak bermaksud melakukannya. Kumohon! 335 00:27:39,916 --> 00:27:42,875 Sungguh! Kumohon, itu takkan terulang! 336 00:27:42,958 --> 00:27:43,958 Aku mohon! 337 00:27:44,041 --> 00:27:45,375 Kau hampir tertangkap tadi. 338 00:27:45,458 --> 00:27:47,208 Aku tak membawa apa-apa tadi! 339 00:27:47,291 --> 00:27:49,958 Aku tak bodoh! Hanya mau mencari tambahan. Bos, tolong! 340 00:27:50,583 --> 00:27:52,416 Itu takkan terulang. Aku berjanji! 341 00:27:52,500 --> 00:27:56,666 Lepaskan aku! Kumohon, Bos! 342 00:27:58,583 --> 00:28:00,375 Tolong lepaskan aku! Aku mohon! 343 00:28:03,541 --> 00:28:05,083 Kau akan jadi contoh bagi yang lain. 344 00:28:05,833 --> 00:28:09,208 - Tidak! - Biar Mamut yang melakukannya! 345 00:28:09,291 --> 00:28:11,250 - Tidak! - Buktikan dirinya berguna. 346 00:28:14,750 --> 00:28:16,291 Diam, Bajingan! 347 00:28:16,875 --> 00:28:17,708 Mamut! 348 00:28:19,125 --> 00:28:20,291 Lakukan dengan benar! 349 00:28:20,375 --> 00:28:21,708 Tidak! 350 00:28:21,791 --> 00:28:23,000 Lakukan! 351 00:28:23,083 --> 00:28:25,416 Tidak! Tolong lepaskan aku! 352 00:28:25,500 --> 00:28:26,750 Bagaimana? 353 00:28:26,833 --> 00:28:28,875 - Kau pasti bisa! - Mamut! 354 00:28:36,708 --> 00:28:37,791 Baik, Mamut. 355 00:28:41,708 --> 00:28:45,458 - Kau mau bergabung dengan kami? - Ya. 356 00:28:46,583 --> 00:28:49,250 - Kau akan patuh? - Ya. 357 00:29:03,333 --> 00:29:05,041 Bos, kau mau bawa mobilku ke mana? 358 00:29:07,375 --> 00:29:09,291 - Halo? - Tunggu sebentar. 359 00:29:10,250 --> 00:29:11,875 Untuk memperbaiki banmu. 360 00:29:11,958 --> 00:29:14,208 - Siapa yang suruh? - Kepala Sekolah. 361 00:29:15,500 --> 00:29:16,333 Terima kasih. 362 00:29:19,416 --> 00:29:24,583 Itu brutal! 363 00:29:24,666 --> 00:29:25,750 Wah! 364 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 Lihatlah! Pahlawan kita datang! 365 00:29:28,083 --> 00:29:29,000 Damian. 366 00:29:29,083 --> 00:29:30,833 Halo, Semuanya. 367 00:29:31,958 --> 00:29:34,041 Mobilku dibawa. Kau tahu soal itu? 368 00:29:34,125 --> 00:29:37,458 Tenang. Itu akan kembali seperti baru sebelum kelas usai. 369 00:29:37,541 --> 00:29:40,291 Itu rasa terima kasihku karena telah selamatkan Agata. 370 00:29:41,000 --> 00:29:43,083 Tindakan harus diambil, 'kan? 371 00:29:43,708 --> 00:29:46,750 - Ya! - Jayalah Hussar! 372 00:29:50,750 --> 00:29:53,250 - Damian! - Putar ulang! 373 00:29:53,333 --> 00:29:55,833 Kau mudah menangani mereka. Sebenarnya siapa kau? 374 00:29:57,291 --> 00:29:59,125 SEJARAH 375 00:29:59,208 --> 00:30:02,291 Ya. Rekan-rekan! 376 00:30:12,583 --> 00:30:13,666 Lebih tinggi! 377 00:30:13,750 --> 00:30:15,208 Astaga. 378 00:30:15,291 --> 00:30:16,125 Kau gagal! 379 00:30:16,208 --> 00:30:18,500 Kau mirip Chuck Norris. Hampir. 380 00:30:19,291 --> 00:30:20,375 Kembali ke Jagiellon. 381 00:30:20,458 --> 00:30:22,750 Makaka! Kembali ke kursimu. 382 00:30:23,791 --> 00:30:25,958 Bisa jelaskan ini dulu, Pak? 383 00:30:26,041 --> 00:30:27,750 Ponsel dilarang di kelas. 384 00:30:27,833 --> 00:30:29,416 Apa kau pembunuh? 385 00:30:29,500 --> 00:30:31,500 Jika nilaimu tak naik, mungkin ya. 386 00:30:31,583 --> 00:30:33,375 Kau bisa bertarung di laga MMA? 387 00:30:33,458 --> 00:30:34,916 Ya. Apa itu semacam karate? 388 00:30:35,000 --> 00:30:36,166 Bisa push-up berapa kali? 389 00:30:36,250 --> 00:30:38,166 - Kungfu? - Jab, jab, lalu hook? 390 00:30:38,250 --> 00:30:42,166 Taekwondo? Aikido? Atau mungkin Krav Maga? 391 00:30:43,500 --> 00:30:45,666 Petarung baik mencari ilham dari semua aliran. 392 00:30:45,750 --> 00:30:49,458 Dia mencoba mengimbangi lawan dan lingkungannya. 393 00:30:49,541 --> 00:30:51,958 Dia bagaikan air yang dituangkan ke wadah. 394 00:30:53,458 --> 00:30:55,166 - Tahu itu kata siapa? - Bruce Lee? 395 00:30:57,000 --> 00:30:58,625 - Benar. - Internet! 396 00:30:59,125 --> 00:31:01,166 Maksudku, pertarungan sungguhan. 397 00:31:01,250 --> 00:31:03,916 Perkelahian yang sebenarnya. 398 00:31:06,166 --> 00:31:08,000 Untuk apa kau memulai perkelahian? 399 00:31:08,708 --> 00:31:10,458 Apa maksudmu "kenapa"? 400 00:31:10,541 --> 00:31:12,708 Untuk menghajar bajingan yang layak dihajar. 401 00:31:12,791 --> 00:31:16,208 - Kau berhasil selama ini? - Bisa dibilang aku tak ada masalah. 402 00:31:16,875 --> 00:31:18,041 Mari kita peragakan. 403 00:31:18,791 --> 00:31:20,708 Jika kau menang, tak ada ujian akhir. 404 00:31:26,625 --> 00:31:30,416 Harry! 405 00:31:30,500 --> 00:31:33,833 Kau siap? Bagus! 406 00:31:33,916 --> 00:31:34,750 - Ayo! - Semangat! 407 00:31:36,375 --> 00:31:37,833 Ayo! Aku mau nilai A! 408 00:31:37,916 --> 00:31:40,833 Di belakangmu. Ayo. 409 00:31:42,333 --> 00:31:43,208 Kau tak apa-apa? 410 00:31:43,291 --> 00:31:45,166 Harry, kau bermain-main! 411 00:31:45,250 --> 00:31:46,541 Hajar dia, Harry! 412 00:31:46,625 --> 00:31:47,500 Ayo! 413 00:31:47,583 --> 00:31:49,250 Berfokuslah! 414 00:31:50,958 --> 00:31:52,500 - Kau siswa Hussar! - Ayo lawan! 415 00:31:52,583 --> 00:31:54,583 - Ayo! - Lawan! 416 00:31:55,125 --> 00:31:56,583 Ayo, Harry! Kau pasti bisa! 417 00:32:04,208 --> 00:32:05,500 - Ayo! - Tak apa-apa! Ayo! 418 00:32:05,583 --> 00:32:06,583 - Ayo! - Lakukan! 419 00:32:06,666 --> 00:32:08,458 Ayo! Teruskan! 420 00:32:09,583 --> 00:32:11,708 Ayo! Sekarang! 421 00:32:11,791 --> 00:32:12,958 - Ayo! - Sudah cukup? 422 00:32:13,958 --> 00:32:16,166 Baiklah, bangun. 423 00:32:19,208 --> 00:32:20,458 Semangatnya tinggi! Bagus! 424 00:32:21,958 --> 00:32:23,750 Kau hanya perlu menambah teknikmu. 425 00:32:24,375 --> 00:32:26,666 - Namun, kalian akan belajar sejarah. - Makaka! 426 00:32:26,750 --> 00:32:28,000 Kamil! 427 00:32:28,083 --> 00:32:29,208 Aku terkesan. 428 00:32:38,875 --> 00:32:39,791 Kamil. 429 00:32:42,416 --> 00:32:44,125 Kamil, dia dijebak. Aku tahu itu. 430 00:32:44,750 --> 00:32:47,250 Sungguh? Kau menyadari itu sendiri? 431 00:32:48,458 --> 00:32:49,833 Aku mau membuktikannya. 432 00:32:51,333 --> 00:32:53,041 Dia meminta bantuanmu, tapi kau tolak! 433 00:32:53,666 --> 00:32:54,958 Namun, kini kau pamer? 434 00:32:55,041 --> 00:32:56,958 Saat ayahku perlu kau, kau ada di mana? 435 00:32:57,041 --> 00:32:58,916 - Kau benar. - Kau menolak membantunya! 436 00:32:59,000 --> 00:33:01,416 Jika bukan karena kau, dia pasti masih hidup! 437 00:33:01,500 --> 00:33:02,916 Semua itu salahmu! 438 00:33:03,958 --> 00:33:05,250 Aku tahu! 439 00:33:06,250 --> 00:33:08,750 Kau kira aku tak memikirkannya setiap hari? 440 00:33:22,333 --> 00:33:23,833 Kau mirip dengannya. 441 00:33:24,791 --> 00:33:28,333 Dia benci kalah. Sama seperti itu. 442 00:33:28,958 --> 00:33:30,291 Saat kami bermain biliar. 443 00:33:30,375 --> 00:33:33,875 Dulu dia biasa murka, jadi aku harus belajar main buruk. 444 00:33:36,541 --> 00:33:37,583 Kau paham maksudku. 445 00:33:39,625 --> 00:33:40,625 Kalian biasa bermain. 446 00:33:43,916 --> 00:33:44,750 Menyedihkan. 447 00:33:46,333 --> 00:33:47,291 Ya, menyedihkan. 448 00:33:49,458 --> 00:33:51,750 Kami pergi ke Champions setiap pekan. 449 00:33:53,708 --> 00:33:54,875 Selama setahun lebih. 450 00:33:56,458 --> 00:33:57,416 Dia harus menang. 451 00:33:57,500 --> 00:34:00,291 Jika tidak, dia takkan berani mengajak kencan bartender. 452 00:34:01,791 --> 00:34:03,500 Hingga bartender itu mau. 453 00:34:05,458 --> 00:34:07,291 Aku tahu cara orang tuaku bertemu. 454 00:34:08,333 --> 00:34:09,333 Kau lihat? 455 00:34:11,000 --> 00:34:12,541 Kegigihannya menjadikanmu. 456 00:34:13,333 --> 00:34:16,458 Itu alasannya pergi ke sana. Untuk mengakhirinya. 457 00:34:19,875 --> 00:34:21,041 Kenapa kau kemari? 458 00:34:23,791 --> 00:34:24,708 Kau bukan sejarawan. 459 00:34:28,875 --> 00:34:30,666 Itu benar. 460 00:34:30,750 --> 00:34:33,833 Namun, tolong jangan beri tahu orang lain. 461 00:34:33,916 --> 00:34:34,833 Kenapa? 462 00:34:36,750 --> 00:34:38,750 Aku mau membuktikan dia tak bersalah. 463 00:34:38,833 --> 00:34:41,458 Ayahku sudah meninggal. Sudah terlambat untuk itu. 464 00:34:41,541 --> 00:34:43,416 Namun, kau dan teman-temanmu hidup. 465 00:34:49,791 --> 00:34:53,041 Karena itu orang tak boleh tahu alasanku kemari. Mau membantuku? 466 00:34:59,916 --> 00:35:02,375 Bagaimana bisa jika membantu diriku saja tak bisa? 467 00:35:23,375 --> 00:35:24,333 Zamoyski berusaha, ya? 468 00:35:26,041 --> 00:35:27,000 Tampaknya begitu. 469 00:35:27,083 --> 00:35:29,791 Bagaimana hari kerja keduamu? 470 00:35:31,291 --> 00:35:33,833 Kudengar kini banyak yang mengikutimu. 471 00:35:33,916 --> 00:35:36,375 Ya. Sayangnya, mereka kurang tertarik dengan sejarah. 472 00:35:37,208 --> 00:35:38,583 Kau akan berhasil kelak. 473 00:35:39,291 --> 00:35:40,250 Aku meragukannya. 474 00:35:41,166 --> 00:35:43,708 Mau minum bir? Ada bar di dekat sini. 475 00:35:45,250 --> 00:35:47,958 Kita bisa memeriksa makalah. Mengobrol… 476 00:35:54,291 --> 00:35:56,791 - Ini makalah siapa? - Emilia. 477 00:35:56,875 --> 00:36:00,375 Dia membahas ayahnya yang membesarkannya seorang diri. 478 00:36:03,125 --> 00:36:04,208 Dia menulis, 479 00:36:05,333 --> 00:36:07,625 "Dia membantuku saat aku kecanduan fentanil. 480 00:36:07,708 --> 00:36:10,458 Dia tak menyerah, 481 00:36:10,541 --> 00:36:12,916 meskipun aku menyumpahinya dan bersikap buruk." 482 00:36:13,000 --> 00:36:15,625 Lalu dia membahas 483 00:36:15,708 --> 00:36:19,708 betapa dia menghargai kerja kerasnya untuknya. 484 00:36:19,791 --> 00:36:20,916 Apa pekerjaan ayahnya? 485 00:36:21,000 --> 00:36:22,958 Dia punya bengkel. 486 00:36:23,041 --> 00:36:26,750 Memotong kunci, mengasah pisau, dan memperbaiki arloji. 487 00:36:27,458 --> 00:36:28,500 Hal semacam itu. 488 00:36:30,333 --> 00:36:31,583 Bagaimana tanganmu? 489 00:36:32,625 --> 00:36:34,458 - Baik. - Coba aku lihat. 490 00:36:37,000 --> 00:36:37,833 Astaga. 491 00:36:40,541 --> 00:36:42,583 Seperti pepatah, "akan pulih sebelum menikah." 492 00:36:44,500 --> 00:36:46,250 Pernikahan siapa? Kau? 493 00:36:46,916 --> 00:36:48,000 Tidak, terima kasih. 494 00:36:48,083 --> 00:36:48,916 Ayolah. 495 00:36:54,625 --> 00:36:56,125 Akan kuambilkan bir lagi, ya? 496 00:36:57,166 --> 00:36:58,166 Baik. 497 00:36:58,750 --> 00:36:59,958 Ayo, Marian! 498 00:37:01,083 --> 00:37:03,250 Hei, Lesbian! 499 00:37:05,125 --> 00:37:06,916 Ada masalah dengan para gadis ini? 500 00:37:08,750 --> 00:37:11,250 - Mari kita bicarakan. - Apa? 501 00:37:11,333 --> 00:37:14,333 Apa masalahmu, Pecundang? 502 00:37:17,083 --> 00:37:18,875 - Kau habis makan malam apa? - Babat? 503 00:37:37,416 --> 00:37:39,291 Aku perlu menurunkan berat badan. 504 00:37:46,958 --> 00:37:48,333 Sakit! 505 00:37:55,458 --> 00:37:56,583 Mau lagi? 506 00:37:58,291 --> 00:37:59,625 Angkat lebih tinggi. 507 00:37:59,708 --> 00:38:00,833 Ayo. 508 00:38:06,083 --> 00:38:07,416 Sudah kubilang lebih tinggi. 509 00:38:11,041 --> 00:38:11,875 Awas! 510 00:38:13,875 --> 00:38:15,541 Kau sudah bawa semua makalahnya? 511 00:38:19,250 --> 00:38:21,208 Kau bisa menilainya sambil mabuk? 512 00:38:21,291 --> 00:38:23,458 Ya, karena seseorang 513 00:38:23,541 --> 00:38:28,041 mungkin akan mendapat nilai B, alih-alih C plus. 514 00:38:28,125 --> 00:38:30,041 Ya, itu akan gawat. 515 00:38:31,000 --> 00:38:34,541 Namun, kau benar. Aku sebaiknya hilangkan mabukku sedikit. 516 00:38:35,541 --> 00:38:36,833 Dengan minum teh. 517 00:38:38,416 --> 00:38:39,541 Apa itu undangan? 518 00:38:42,291 --> 00:38:43,625 Ya, untuk secangkir teh. 519 00:38:58,750 --> 00:38:59,916 Mau anggur? 520 00:39:01,250 --> 00:39:02,916 - Ya. - Akan kuambilkan. 521 00:39:11,458 --> 00:39:12,625 Pintunya tak dikunci? 522 00:39:13,208 --> 00:39:16,250 Untuk apa? Aku aman bersamamu. 523 00:39:26,458 --> 00:39:29,458 Aku aman bersamamu. 524 00:39:33,916 --> 00:39:35,000 Aku tahu. 525 00:39:35,083 --> 00:39:36,208 Kau dan istrimu. 526 00:39:37,791 --> 00:39:39,291 Karolina. 527 00:40:30,458 --> 00:40:33,000 - Aduh! Lepaskan! - Kenapa? 528 00:40:33,083 --> 00:40:34,541 Kau tahu siapa kawanku? 529 00:40:35,333 --> 00:40:37,000 Jangan macam-macam dengan kami! 530 00:40:37,083 --> 00:40:38,875 Kau kira aku sedang apa? 531 00:40:40,375 --> 00:40:43,166 Kau tak cocok di sana. Kau punya logika, mereka tidak. 532 00:40:43,916 --> 00:40:47,333 Kau diperalat, tapi jika ada masalah, kau akan ditinggal. Percayalah. 533 00:40:47,958 --> 00:40:49,708 - Enyahlah! - Sudah kucoba. 534 00:40:49,791 --> 00:40:51,666 Dari mana obatnya dan siapa pembuatnya? 535 00:40:52,833 --> 00:40:56,500 Apa kau tak paham? Aku tak bisa bilang apa-apa. 536 00:41:16,166 --> 00:41:17,125 Justyna, hai. 537 00:41:18,250 --> 00:41:19,083 Ada apa? 538 00:41:20,083 --> 00:41:21,958 - Tak ada. Semuanya aman. - Sungguh? 539 00:41:24,500 --> 00:41:26,291 - Kau beli sesuatu? - Apa pedulimu? 540 00:41:27,375 --> 00:41:28,625 Perlihatkan tanganmu. 541 00:41:28,708 --> 00:41:30,666 Kenapa kau usil? Kau rindu teler? 542 00:41:31,291 --> 00:41:33,416 Aku bisa membantu. Untuk satu senyuman. 543 00:41:34,125 --> 00:41:35,250 Justyna. 544 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 Justyna, aku mohon. 545 00:41:43,583 --> 00:41:45,958 Jika kau minum obat itu seminggu, 546 00:41:46,041 --> 00:41:49,250 setelahnya kau bukan hanya ingin, tapi memerlukannya. 547 00:41:49,333 --> 00:41:53,000 Lalu dia akan menjadi orang terpenting di hidupmu. 548 00:41:53,083 --> 00:41:53,958 Diamlah! 549 00:41:54,041 --> 00:41:55,000 Kau mau itu? 550 00:41:55,625 --> 00:41:58,250 Emilia, kau punya masalah? 551 00:41:59,583 --> 00:42:01,166 Hanya bicara dengan Justyna. Kenapa? 552 00:42:02,166 --> 00:42:03,416 Kenapa begitu emosional? 553 00:42:05,833 --> 00:42:08,916 Tak ada yang memaksanya melakukannya. 554 00:42:09,000 --> 00:42:10,750 - Benar, Bigos? - Ya. 555 00:42:11,666 --> 00:42:12,500 Kau lihat, 'kan? 556 00:42:15,208 --> 00:42:17,791 Kau membuat orang kecanduan, 557 00:42:17,875 --> 00:42:20,458 tapi berkata itu tanpa paksaan? 558 00:42:22,625 --> 00:42:24,166 Berlarilah. 559 00:42:25,541 --> 00:42:26,958 Beristirahat. 560 00:42:27,833 --> 00:42:29,208 Itu opsi yang sehat, 'kan? 561 00:42:30,166 --> 00:42:31,000 Enyahlah. 562 00:42:33,208 --> 00:42:34,625 Jangan sentuh aku! 563 00:42:34,708 --> 00:42:37,083 - Jangan sentuh aku! Kau dengar? - Hei! 564 00:42:39,791 --> 00:42:41,458 - Lepaskan dia! - Diam! 565 00:42:41,541 --> 00:42:42,708 Kau bicara denganku? 566 00:42:44,000 --> 00:42:44,833 Kamil Kecil? 567 00:42:46,750 --> 00:42:50,375 Jangan. Kini ibumu hanya punya dirimu. 568 00:43:01,375 --> 00:43:02,458 Siapa berikutnya? 569 00:43:03,333 --> 00:43:04,416 Kau? 570 00:43:08,166 --> 00:43:09,166 Wooo! 571 00:43:17,958 --> 00:43:19,666 Ada lagi yang keberatan? 572 00:43:21,208 --> 00:43:22,500 Majulah! 573 00:43:24,916 --> 00:43:25,750 Sudah kuduga. 574 00:43:26,666 --> 00:43:28,958 Makaka! Berikan bolanya! 575 00:43:29,041 --> 00:43:30,541 Diamlah! 576 00:43:31,750 --> 00:43:35,250 Maafkan aku. Dia menuju kemari. Jadi… 577 00:43:39,541 --> 00:43:40,666 Hai. 578 00:43:43,750 --> 00:43:45,291 Sudah tahu soal register kelas baru? 579 00:43:46,041 --> 00:43:47,583 Apa? 580 00:43:47,666 --> 00:43:49,250 Yang diganti versi daring? 581 00:43:49,333 --> 00:43:52,875 Jika perlu bantuan, tanya Witek Mróz, guru Ilmu Komputer. 582 00:43:54,291 --> 00:43:55,458 Dia akan menjelaskan. 583 00:43:58,291 --> 00:43:59,750 - Baik. - Agata! 584 00:44:03,416 --> 00:44:04,541 Sampai jumpa. 585 00:44:10,625 --> 00:44:12,416 Kalian siap belajar sejarah lagi? 586 00:44:12,500 --> 00:44:13,708 Kenapa papan tulis kotor? 587 00:44:13,791 --> 00:44:15,000 Di mana piketnya, Harry? 588 00:44:16,333 --> 00:44:17,541 Kalian telat. 589 00:44:25,250 --> 00:44:27,375 Kini ceritakan apa yang terjadi. 590 00:44:29,708 --> 00:44:30,833 Tak ada apa-apa. 591 00:44:32,458 --> 00:44:34,000 Ada banyak yang harus diceritakan. 592 00:44:34,083 --> 00:44:35,416 Ini ulah siapa? 593 00:44:39,166 --> 00:44:41,958 - Kamil! - Aku jatuh tersandung. 594 00:44:42,041 --> 00:44:44,500 Tersandung apa? Geng itu? 595 00:44:48,458 --> 00:44:49,875 Ada yang mau memberitahuku? 596 00:44:49,958 --> 00:44:51,583 Percuma, karena kamilah yang dipukuli. 597 00:44:51,666 --> 00:44:54,541 - Jumlah kalian lebih banyak. - Lantas? Kami payah! 598 00:44:55,583 --> 00:44:57,541 Jika kalian berpikir begitu. 599 00:44:59,750 --> 00:45:03,333 Namun, anggaplah kalian muak dengan situasi ini 600 00:45:04,500 --> 00:45:05,958 dan tak mau payah lagi. 601 00:45:07,875 --> 00:45:09,541 Berhentilah berpikir begitu. 602 00:45:10,583 --> 00:45:12,500 Kau guru Sejarah atau motivator? 603 00:45:17,041 --> 00:45:19,000 Tunjukkan kalian tak takut pada mereka. 604 00:45:20,416 --> 00:45:22,000 Itu baru saran yang bagus. 605 00:45:22,791 --> 00:45:24,625 Mereka lebih kuat. 606 00:45:24,708 --> 00:45:26,250 Maka jadilah lebih pintar! 607 00:45:27,958 --> 00:45:28,791 Lebih cepat. 608 00:45:33,208 --> 00:45:34,541 Lebih siap. 609 00:45:37,625 --> 00:45:38,916 Beradaptasi. 610 00:45:40,625 --> 00:45:42,375 Seperti air, Harry. 611 00:45:44,166 --> 00:45:47,375 Seperti air katanya. Kau bisa bantu kami dengan itu? 612 00:46:02,375 --> 00:46:03,208 Baik. 613 00:46:05,166 --> 00:46:06,541 Namun, dengan satu syarat. 614 00:46:17,166 --> 00:46:20,500 Apa ini dojomu? 615 00:46:20,583 --> 00:46:21,875 Ya. Kalian tidak lihat? 616 00:46:23,000 --> 00:46:25,250 Ayo taruh matras di sini dan bangku di dekat tembok. 617 00:46:25,333 --> 00:46:29,416 Lalu ruang loker di belakang. Maka semua keperluan kita terpenuhi. 618 00:46:29,500 --> 00:46:30,666 Khayalanmu luar biasa. 619 00:46:31,458 --> 00:46:33,583 Ya, dan mulai berlatih dua tahun lagi. 620 00:46:35,125 --> 00:46:38,166 Maaf, tapi bukan itu yang kuharapkan. 621 00:46:38,250 --> 00:46:39,458 Ini untuk apa? 622 00:46:40,916 --> 00:46:43,583 Kau mau kami bagaimana? Merenovasi geng Jarek hingga mati? 623 00:46:45,958 --> 00:46:49,333 Maaf, Pak, tapi ini payah. 624 00:46:50,875 --> 00:46:52,708 Tak ada yang memaksa kalian kemari. 625 00:46:58,750 --> 00:46:59,791 Tempat ini berpotensi. 626 00:47:07,458 --> 00:47:08,458 Kapan kita mulai? 627 00:47:13,208 --> 00:47:16,125 Hei! Franek! 628 00:47:16,208 --> 00:47:18,291 Ini akan ada di ujian! 629 00:48:27,750 --> 00:48:28,833 Aku bisa lihat kalian! 630 00:49:07,333 --> 00:49:08,791 - Ayo kita pergi! - Polisi! 631 00:50:00,541 --> 00:50:02,958 Hei! Tunggu! 632 00:50:03,041 --> 00:50:05,708 Ayolah! Jangan pergi! 633 00:50:05,791 --> 00:50:08,416 Kita selalu sial dalam urusan guru Sejarah. 634 00:50:08,500 --> 00:50:11,458 Szymon itu menyebalkan, tapi pria ini… 635 00:50:11,541 --> 00:50:12,541 Seperti hemoroid? 636 00:50:14,625 --> 00:50:15,666 Dia mengusir pelanggan. 637 00:50:17,666 --> 00:50:19,458 Ada apa dengan Bigos dan Jock? 638 00:50:21,125 --> 00:50:22,958 Nowicki tahu alamat mereka 639 00:50:23,041 --> 00:50:24,833 dan hubungi polisi saat mengambil barang. 640 00:50:25,750 --> 00:50:28,250 Mereka akan sewa pengacara dan bungkam, 641 00:50:28,333 --> 00:50:29,791 tapi kita kehilangan uang. 642 00:50:32,583 --> 00:50:34,458 Banyak. 643 00:50:36,416 --> 00:50:37,958 Harus ada yang mengatasi ini. 644 00:50:56,541 --> 00:50:58,666 - Terima kasih, Pak Guru. - Tunggu! 645 00:50:58,750 --> 00:51:00,750 Sampai jumpa! Kami puas berolahraga. 646 00:51:03,125 --> 00:51:04,041 Waspadalah! 647 00:51:56,916 --> 00:52:00,041 Bersihkan sepatu kalian sebelum menginjak matras. 648 00:52:02,125 --> 00:52:04,250 BUSHIDO - KARATE 649 00:52:49,833 --> 00:52:53,125 Pemanasan kalian sudah selesai? Bisa mulai latihannya sekarang? 650 00:53:13,041 --> 00:53:14,000 Sial! 651 00:53:56,708 --> 00:53:57,958 Kecelakaan saat mandi? 652 00:54:04,125 --> 00:54:05,500 Kau melewatkan pesta meriah. 653 00:54:07,333 --> 00:54:09,041 Namun, kau masih boleh mampir. 654 00:54:24,916 --> 00:54:26,708 Nowicki tampak baik-baik saja. 655 00:54:28,083 --> 00:54:29,750 Tidak seperti kalian. 656 00:54:31,750 --> 00:54:33,166 Dia bukan guru biasa. 657 00:54:34,000 --> 00:54:36,500 Saat ini, ada cara lebih baik untuk habisi orang. 658 00:54:49,583 --> 00:54:50,541 Selamat pagi! 659 00:54:52,208 --> 00:54:53,375 Apa maumu? 660 00:54:56,250 --> 00:54:58,291 Aku mau memperbaiki arloji. 661 00:55:01,875 --> 00:55:05,041 Aku tak bisa. Pekerjaanku terlalu banyak. 662 00:55:09,208 --> 00:55:12,500 Wajar orang-orang kaget saat usaha kecil bangkrut. 663 00:55:13,333 --> 00:55:14,166 Tolong pergi. 664 00:55:15,708 --> 00:55:17,083 Aku tak mau kalian kemari. 665 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Kalian pengedar dan berandal. 666 00:55:21,291 --> 00:55:23,583 Kau yang membuat Emilia kecanduan. 667 00:55:24,791 --> 00:55:25,916 Sungguh? 668 00:55:26,958 --> 00:55:29,250 Kukira dia sungguh menikmatinya. 669 00:55:30,708 --> 00:55:33,125 Keluar atau kupanggil polisi! 670 00:55:33,208 --> 00:55:34,458 Ayah, tunggu! 671 00:55:35,041 --> 00:55:37,416 Ayah, kumohon! 672 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Tunggu! 673 00:55:40,083 --> 00:55:41,500 Biar aku bicara dengan mereka. 674 00:55:42,333 --> 00:55:43,375 Ya? 675 00:55:47,333 --> 00:55:48,708 Akan kutunggu di belakang. 676 00:55:54,375 --> 00:55:55,208 Apa maumu? 677 00:55:56,958 --> 00:55:58,666 Memperbaiki arlojiku. 678 00:56:00,208 --> 00:56:01,875 Bisakah kau lihat? 679 00:56:03,166 --> 00:56:04,166 Ini. 680 00:56:05,375 --> 00:56:07,958 Tadinya ini berdetak, 681 00:56:09,250 --> 00:56:10,875 tapi kini berhenti. 682 00:56:15,000 --> 00:56:17,166 UNTUK SZYMON UNTUK HARI ULANG TAHUN KE-18-NYA 683 00:56:20,208 --> 00:56:21,666 Arloji Makowiecki. 684 00:56:27,708 --> 00:56:29,083 Kau sayang ayahmu? 685 00:56:32,041 --> 00:56:33,166 Pembunuh. 686 00:56:35,208 --> 00:56:36,541 Kini dengarkan aku. 687 00:56:37,875 --> 00:56:40,833 Tuasnya cukup bagus. Mereka salah menghitung muatannya. 688 00:56:40,916 --> 00:56:42,791 Jika ikuti hukum fisika dan diukur… 689 00:56:42,875 --> 00:56:44,083 - Permisi. - …pasti terangkat. 690 00:56:44,166 --> 00:56:45,083 Kau seperti guru. 691 00:56:54,291 --> 00:56:55,583 Damian. 692 00:56:57,375 --> 00:57:00,875 Emilia baru memberitahuku 693 00:57:00,958 --> 00:57:03,333 kau telah… 694 00:57:03,416 --> 00:57:04,541 Maksudku… 695 00:57:05,958 --> 00:57:09,833 Kau melecehkannya saat kalian hanya berdua di dojomu. 696 00:57:11,625 --> 00:57:14,291 Sulit dipercaya. Apa pembelaanmu… 697 00:57:25,500 --> 00:57:26,333 Emilia. 698 00:57:30,625 --> 00:57:32,541 Kau tahu itu benar. Jangan bohong. 699 00:57:34,958 --> 00:57:36,000 Aku sudah memohon, 700 00:57:37,875 --> 00:57:39,833 tapi kau paksakan tangan menjijikkanmu… 701 00:57:46,500 --> 00:57:49,833 Kau harus tinggalkan sekolah dan aku harus menskorsmu. 702 00:57:50,750 --> 00:57:52,375 Sampai kasus ini ditangani. 703 00:57:54,291 --> 00:57:56,416 Keamanan akan mengantarmu. 704 00:58:09,083 --> 00:58:10,833 Aku sungguh tak mengerti. 705 00:58:10,916 --> 00:58:12,583 Hei. 706 00:58:15,000 --> 00:58:16,666 Kamil. Biarkan! 707 00:58:18,083 --> 00:58:20,333 Aku memercayaimu! Tidakkah kau paham? 708 00:58:20,416 --> 00:58:22,208 - Tenang. - Aku memercayaimu! 709 00:58:22,291 --> 00:58:23,125 Namun, apa? 710 00:58:26,625 --> 00:58:28,666 Bicaralah! Kau mahir soal itu! 711 00:58:32,958 --> 00:58:35,625 - Selamat tinggal, Pak Guru! - Dah! Ini untukmu! 712 00:59:33,208 --> 00:59:34,041 Keren, 'kan? 713 00:59:40,791 --> 00:59:42,458 Aku terpaksa. 714 00:59:47,791 --> 00:59:50,791 Mereka memperlihatkanku arloji Makowiecki. 715 00:59:56,250 --> 00:59:58,958 Mereka mengancam akan membunuh ayahku. 716 01:00:04,500 --> 01:00:07,291 Jadi, begitulah. 717 01:00:16,291 --> 01:00:18,666 Kau mau bunuh diri demi aku? 718 01:00:22,250 --> 01:00:23,458 Semua ini salahku. 719 01:00:26,583 --> 01:00:28,041 Kembalikan. 720 01:00:29,625 --> 01:00:30,458 Tak bisa. 721 01:00:34,958 --> 01:00:35,916 Damian! 722 01:00:37,333 --> 01:00:38,583 Emilia! 723 01:00:38,666 --> 01:00:39,708 Astaga. 724 01:00:46,333 --> 01:00:49,250 Keluar dan jangan ganggu putriku! 725 01:00:49,333 --> 01:00:52,875 Pertama kau coba merusaknya dan kini kau mengintimidasinya? 726 01:00:52,958 --> 01:00:54,458 - Pergi dari sini! - Tunggu. 727 01:00:54,541 --> 01:00:56,416 Keluar! 728 01:00:57,583 --> 01:00:58,791 Putriku tersayang. 729 01:01:01,708 --> 01:01:03,083 Putri kecilku, kenapa? 730 01:01:21,166 --> 01:01:22,708 Selamat siang, Pak Guru. 731 01:01:24,250 --> 01:01:25,500 Mau menghabisiku? 732 01:01:27,458 --> 01:01:28,291 Lakukanlah. 733 01:01:30,541 --> 01:01:31,500 Kodok. 734 01:01:34,208 --> 01:01:36,000 Bukan itu mauku di malam Sabtu. 735 01:01:36,083 --> 01:01:37,541 Lantas kenapa kemari? 736 01:01:37,625 --> 01:01:39,625 Menciummu agar kau menjadi pangeran. 737 01:01:41,791 --> 01:01:44,458 Kau bawahan Chmielski. Bagaimana cara obat itu masuk ke sekolah? 738 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 Kau lihat kondisiku? 739 01:01:51,458 --> 01:01:52,375 Mau tahu alasannya? 740 01:01:58,875 --> 01:02:01,208 Karena mau menjual sedikit sebagai sampingan. 741 01:02:01,291 --> 01:02:02,791 Kisah yang mengharukan. 742 01:02:02,875 --> 01:02:03,875 Lihatlah. 743 01:02:07,750 --> 01:02:08,875 Kau lihat atau tidak? 744 01:02:11,166 --> 01:02:12,375 Mata seorang korban. 745 01:02:14,875 --> 01:02:16,333 Mata hewan yang diburu. 746 01:02:20,291 --> 01:02:21,958 Mau jadi korban seumur hidupmu? 747 01:02:24,208 --> 01:02:26,041 Kau pikir bisa mengubahnya? 748 01:02:28,916 --> 01:02:30,875 Bagaimana obat itu masuk ke sekolah? 749 01:02:36,875 --> 01:02:37,958 Dengar ini. 750 01:02:40,083 --> 01:02:41,500 Obat itu tak dibawa masuk. 751 01:02:53,958 --> 01:02:54,916 Agata! 752 01:02:58,958 --> 01:03:00,166 Aku tak mau bicara. 753 01:03:00,250 --> 01:03:01,125 Aku tahu anggapanmu, 754 01:03:01,208 --> 01:03:02,458 - tapi dengarlah. - Itu benar? 755 01:03:02,541 --> 01:03:05,000 Jika benar, kau takkan datang kemari. 756 01:03:07,000 --> 01:03:09,333 Kau bisa hal lain selain memukuli orang? 757 01:03:11,041 --> 01:03:13,250 Pergi atau kupanggil polisi. 758 01:03:15,291 --> 01:03:17,166 Aku tahu tempat obat itu dibuat. 759 01:03:21,666 --> 01:03:22,500 Akan kupanggil. 760 01:07:16,083 --> 01:07:17,208 Ponsel payah! 761 01:08:10,250 --> 01:08:13,250 JASA BOGA 762 01:08:17,666 --> 01:08:18,875 Hei! 763 01:08:21,583 --> 01:08:22,833 Jangan bergerak! 764 01:08:24,291 --> 01:08:27,583 - Kami sudah hubungi polisi. - Kecuali kau suka disakiti. 765 01:08:27,666 --> 01:08:28,541 Kita bisa terbiasa. 766 01:08:30,458 --> 01:08:32,000 Apalagi saat itu sakiti orang lain. 767 01:08:43,000 --> 01:08:44,125 Apa kau punya nyali? 768 01:09:03,375 --> 01:09:04,541 Barang sampah. 769 01:09:05,791 --> 01:09:06,916 Agata. 770 01:09:08,875 --> 01:09:09,708 Agata. 771 01:09:14,541 --> 01:09:16,333 Tolong izinkan aku bicara. 772 01:09:19,625 --> 01:09:22,208 Aku terpaksa mengambil kuncimu. Dengarkan aku. 773 01:09:22,291 --> 01:09:25,666 Obat itu dibuat di sekolah. Idziorek yang membuatnya. 774 01:09:29,916 --> 01:09:34,416 Geng itu bekerja sama dengan perusahaan jasa boga itu. 775 01:09:34,500 --> 01:09:36,625 Dengan Foodie Max? Itu konyol. 776 01:09:38,708 --> 01:09:40,208 Apa ini? Tak terlihat apa-apa. 777 01:09:40,291 --> 01:09:41,541 Sudah kubilang tak ada bukti. 778 01:09:41,625 --> 01:09:43,583 Karena itu juga aku menemuimu, bukan polisi. 779 01:09:44,750 --> 01:09:47,375 Aku berharap kau memercayaiku. 780 01:09:47,458 --> 01:09:49,250 Teh lemon balm, Pak. 781 01:09:52,958 --> 01:09:54,333 - Bu Krysia? - Ya? 782 01:09:54,416 --> 01:09:58,958 Panggil Stefan Idziorek dan keamanan. 783 01:09:59,041 --> 01:10:00,791 Sudah kulakukan. 784 01:10:06,791 --> 01:10:09,500 Pak Nowicki mengaku kau bekerja sama 785 01:10:11,291 --> 01:10:12,166 dengan sebuah geng 786 01:10:12,750 --> 01:10:15,708 untuk membuat obat fentil itu. 787 01:10:15,791 --> 01:10:18,083 Fentanil. 788 01:10:18,166 --> 01:10:20,541 Ya, itu maksudku. Terima kasih. 789 01:10:20,625 --> 01:10:25,333 Dia mengaku melihatmu mengangkut obat yang baru dibuat 790 01:10:25,416 --> 01:10:30,333 dari lab kimia sekolah ke van Foodie Max. 791 01:10:30,416 --> 01:10:32,041 Kulihat kau di sana malam itu. 792 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 Maksudku kau. 793 01:10:38,333 --> 01:10:40,875 Karena aku memang di sana. 794 01:10:41,916 --> 01:10:46,208 Karena aku harus membersihkan. 795 01:10:46,291 --> 01:10:50,875 Semuanya harus dibersihkan. 796 01:10:50,958 --> 01:10:52,291 Aku membantu Pak Idziorek. 797 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 Itu sudah dilaporkan di kantor sekolah. 798 01:10:56,166 --> 01:10:58,041 Kami ada di sana. 799 01:10:58,125 --> 01:11:00,083 Benar sekali. 800 01:11:05,000 --> 01:11:09,791 Damian, kita semua muak dengan obat ini, 801 01:11:09,875 --> 01:11:11,500 tapi mungkin kau agak terbuai. 802 01:11:12,541 --> 01:11:14,833 Makowiecki. 803 01:11:14,916 --> 01:11:18,958 Benar. Szymon Makowiecki yang membuat obat itu. 804 01:11:19,041 --> 01:11:20,250 Tutup mulutmu. 805 01:11:22,250 --> 01:11:23,291 Aku tahu dia kau jebak. 806 01:11:24,375 --> 01:11:25,666 Itu fitnah, Pria Cabul! 807 01:11:27,875 --> 01:11:31,875 Tenang! Bawa dia keluar. 808 01:11:31,958 --> 01:11:32,916 Aku bisa sendiri. 809 01:11:58,916 --> 01:11:59,875 Sayang. 810 01:12:03,291 --> 01:12:04,666 Ada yang ingin menemuimu. 811 01:12:23,625 --> 01:12:25,000 Aku sangat malu akan diriku. 812 01:12:25,083 --> 01:12:26,625 Kenapa? 813 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 Kau tak berbuat salah. 814 01:12:30,833 --> 01:12:32,625 Nowicki yang seharusnya malu. 815 01:12:36,208 --> 01:12:37,375 Kau tak bersalah. 816 01:12:44,083 --> 01:12:44,916 Benar, 'kan? 817 01:13:43,375 --> 01:13:45,625 Pergi atau akan kupanggil polisi. 818 01:13:45,708 --> 01:13:46,708 Sudah terlambat. 819 01:13:47,791 --> 01:13:49,958 Szymon Makowiecki yang membuat obat itu. 820 01:13:50,041 --> 01:13:52,291 Dia meminta bantuanmu, tapi kau tolak. 821 01:13:52,375 --> 01:13:54,166 Jika bukan karena kau, dia masih hidup! 822 01:13:54,250 --> 01:13:57,708 Ada masalah serius di sini. Kau harus membantuku. 823 01:14:14,500 --> 01:14:15,416 Damian? 824 01:14:16,750 --> 01:14:18,625 Aku sudah bicara dengan Emilia. 825 01:14:25,166 --> 01:14:26,125 Maafkan aku. 826 01:14:35,666 --> 01:14:37,541 Kau seharusnya marah padaku. 827 01:14:38,541 --> 01:14:41,791 Mungkin seharusnya begitu. 828 01:15:00,000 --> 01:15:01,041 Apa itu? 829 01:15:01,125 --> 01:15:03,666 Wiski termurah. Menjijikkan, 'kan? 830 01:15:04,541 --> 01:15:05,583 Aku menyukainya. 831 01:15:06,416 --> 01:15:08,208 Video kamera pengawas sekolah? 832 01:15:08,833 --> 01:15:10,541 Ya, tapi sudah diedit. 833 01:15:11,125 --> 01:15:12,458 Tak ada apa-apa di sana. 834 01:15:13,875 --> 01:15:14,958 Mereka ahli. 835 01:15:20,666 --> 01:15:22,541 Apa pekerjaanmu sebelum mengajar? 836 01:15:27,166 --> 01:15:28,208 Dulu aku polisi. 837 01:15:29,708 --> 01:15:31,958 Aku menangani jaringan narkoba. 838 01:15:32,666 --> 01:15:35,541 Namun, dulu aku didukung oleh negara. 839 01:15:36,375 --> 01:15:38,500 Setidaknya itulah dugaanku. 840 01:15:39,208 --> 01:15:43,583 Ada orang bodoh yang gagal mengamankan basis data dan mereka menemukan Karolina. 841 01:15:45,791 --> 01:15:47,291 Istriku. 842 01:15:47,375 --> 01:15:49,791 Aku bergegas menyelamatkannya, tapi terlambat. 843 01:15:50,291 --> 01:15:51,291 Lalu geng itu? 844 01:15:51,375 --> 01:15:52,666 Sudah tak ada lagi. 845 01:15:54,916 --> 01:15:57,833 Apa gunanya itu jika ada orang seperti Chmielski dan Idziorek? 846 01:16:00,000 --> 01:16:02,125 Itu alasanmu datang ke sekolah kami? 847 01:16:17,791 --> 01:16:19,291 Szymon temanku. 848 01:16:21,291 --> 01:16:24,875 Aku melamar untuk selidiki pelakunya dan menuntut balas. 849 01:16:26,250 --> 01:16:27,500 Namun, aku gagal. 850 01:16:31,041 --> 01:16:34,333 Setelah dipecat seperti itu, takkan ada yang memercayaiku lagi. 851 01:16:49,916 --> 01:16:50,791 Sakit! 852 01:17:06,625 --> 01:17:11,083 Mereka mengancam membunuh keluargaku! 853 01:17:12,708 --> 01:17:13,583 Siapa? 854 01:17:13,666 --> 01:17:16,458 Aku hanya memasak! 855 01:17:16,541 --> 01:17:18,375 Untuk siapa? Chmielski? 856 01:17:20,208 --> 01:17:21,041 Katakan. 857 01:17:24,916 --> 01:17:27,916 Untuk diriku sendiri! 858 01:17:29,416 --> 01:17:32,916 Untuk Monika-ku! 859 01:17:33,708 --> 01:17:36,541 Aku akhirnya punya kesempatan mendapat pasangan! 860 01:18:03,875 --> 01:18:06,625 Akan kuurus itu. 861 01:18:10,208 --> 01:18:15,250 Bu Monika, aku tak tahu harus berkata apa. 862 01:18:15,833 --> 01:18:17,291 Itu hal yang sangat buruk. 863 01:18:18,375 --> 01:18:21,333 Stefan sudah lama bekerja dengan kita. Dia guru hebat. 864 01:18:22,125 --> 01:18:24,250 Dia sungguh mencintai kimia. 865 01:18:24,875 --> 01:18:28,541 Guru sepertinya tak tergantikan. 866 01:18:29,125 --> 01:18:31,708 - Jika ada yang bisa kulakukan… - Terima kasih. 867 01:18:39,583 --> 01:18:43,375 Kurasa sudah saatnya kita mengosongkan loker Szymon. 868 01:18:43,458 --> 01:18:48,041 Terlepas dari perbuatannya, istrinya layak diberi rasa hormat. 869 01:18:48,125 --> 01:18:50,250 Kau bersedia menyerahkan ini kepada Ela? 870 01:18:50,333 --> 01:18:52,041 - Aku akan berterima kasih. - Tentu. 871 01:18:54,125 --> 01:18:57,791 Permisi, Pak. Kau kedatangan tamu. Ini penting. 872 01:19:09,208 --> 01:19:10,875 Emilia, hai. Apa kabar? 873 01:19:11,625 --> 01:19:14,541 Bagaimana perasaanmu? Kau akan kembali bersekolah? 874 01:19:19,250 --> 01:19:24,541 Aku mau memintamu mempekerjakan Pak Nowicki lagi. 875 01:19:26,291 --> 01:19:27,916 Setelah perbuatannya padamu? 876 01:19:29,583 --> 01:19:32,333 Karena aku berbohong. Damian bahkan tak menyentuhku. 877 01:19:33,125 --> 01:19:35,708 - Maaf. - Jadi, apa maksudnya ini? 878 01:19:40,458 --> 01:19:41,541 Entahlah. 879 01:19:43,083 --> 01:19:46,375 Mereka mendatangi ayahku. Mengancamnya. 880 01:19:48,916 --> 01:19:50,708 Mereka memaksaku melakukannya. 881 01:19:56,125 --> 01:19:57,250 Tolong duduk. 882 01:20:10,416 --> 01:20:12,000 SZ. MAKOWIECKI, M.A. 883 01:20:30,375 --> 01:20:35,416 BUSHIDO - KARATE 884 01:20:41,875 --> 01:20:43,458 Kami lupa melakukan satu hal. 885 01:20:46,583 --> 01:20:47,708 Melumasi pintunya. 886 01:20:53,291 --> 01:20:55,208 Emilia memberi tahu kami semuanya. 887 01:20:57,583 --> 01:20:58,833 Kami salah. 888 01:21:13,333 --> 01:21:14,166 Halo? 889 01:21:17,750 --> 01:21:19,416 Hei! Ini bukan lintasan balap! 890 01:21:21,375 --> 01:21:22,208 Emi! 891 01:21:25,208 --> 01:21:26,125 Emi! 892 01:21:28,208 --> 01:21:29,333 Ada apa dengannya? 893 01:21:29,416 --> 01:21:31,458 Perdarahan dalam. 894 01:21:31,541 --> 01:21:34,791 Namun, untungnya, mereka berhasil menghentikan perdarahannya. 895 01:21:34,875 --> 01:21:37,541 Kini dia dalam koma pascaoperasi. 896 01:21:38,791 --> 01:21:40,208 Ini salahku. 897 01:21:40,291 --> 01:21:42,875 Jangan berpikir begitu. Itu bukan salahmu. 898 01:21:43,458 --> 01:21:45,791 - Aku bersumpah akan membunuh mereka! - Tenang. 899 01:21:46,500 --> 01:21:49,708 Dampingi dia. Dia perlu kau saat ini. Akan kuurus ini. 900 01:21:49,791 --> 01:21:53,166 Damian, kita perlu bicara. 901 01:22:03,166 --> 01:22:05,125 Aku tak mau mereka tahu, tapi Kamil benar. 902 01:22:08,166 --> 01:22:10,458 Kita harus temukan obatnya di gudang. 903 01:22:10,541 --> 01:22:12,208 Bagaimana caranya? 904 01:22:13,791 --> 01:22:15,833 Kau pernah ke sana? Tempat itu luas. 905 01:22:15,916 --> 01:22:18,041 Benar, tapi aku punya ini. 906 01:22:18,708 --> 01:22:20,000 - Lihatlah. - Apa ini? 907 01:22:20,583 --> 01:22:22,500 Kutemukan ini di loker Szymon. 908 01:22:22,583 --> 01:22:25,541 Di sisi kanan pintu masuk, baris "H". Karton Foodie Max. 909 01:22:25,625 --> 01:22:27,250 Produk susu. 910 01:22:56,583 --> 01:22:58,083 Kita harus menunggu berapa lama? 911 01:23:05,791 --> 01:23:07,541 Celaka, kumohon! 912 01:23:19,500 --> 01:23:21,791 Dia hanya tertidur. Kenapa kau kemari? 913 01:23:22,583 --> 01:23:23,541 Aku ikut denganmu. 914 01:23:25,875 --> 01:23:29,583 Aku supervisormu. Jadi, kau harus mematuhiku. 915 01:23:44,083 --> 01:23:45,166 Baik! 916 01:23:53,291 --> 01:23:54,291 Agata! 917 01:24:07,916 --> 01:24:09,250 Jangan lakukan itu. 918 01:24:22,791 --> 01:24:24,583 Selamat malam, Bu Guru. 919 01:24:26,208 --> 01:24:27,666 Selamat malam juga, Pak. 920 01:24:39,166 --> 01:24:42,708 Aku akan harus merekrut guru Bahasa Polandia. 921 01:24:42,791 --> 01:24:45,750 Kau tahu betapa sulitnya mencari pegawai untuk sekolah ini? 922 01:24:52,791 --> 01:24:54,041 Bagai memikat anak kecil. 923 01:24:54,625 --> 01:24:58,125 Aku seperti punya anak kucing di basemen 924 01:24:58,208 --> 01:25:00,041 dan membiarkan pintunya terbuka. 925 01:25:03,458 --> 01:25:04,750 Buku catatan Szymon. 926 01:25:05,416 --> 01:25:06,583 Apa gunanya? 927 01:25:06,666 --> 01:25:08,958 Dulu aku biasa berusaha keras. 928 01:25:09,583 --> 01:25:12,500 Seharusnya ini sekolah bertaraf dunia. 929 01:25:13,208 --> 01:25:15,291 Hussar Sobieski. Jayalah Hussar! 930 01:25:16,458 --> 01:25:18,458 Beasiswa, staf lebih baik. 931 01:25:18,541 --> 01:25:20,708 Lalu apa hasilnya? Nihil. Kenapa? 932 01:25:23,000 --> 01:25:26,041 Karena mereka lebih suka memakai narkoba dan bercinta di toilet. 933 01:25:28,583 --> 01:25:31,916 Jadi, sekolah seperti itulah yang mereka dapatkan. 934 01:25:34,250 --> 01:25:36,250 Bukankah itu sebuah kesuksesan? 935 01:25:37,500 --> 01:25:38,750 Aku akan menghancurkanmu. 936 01:25:41,000 --> 01:25:44,583 Szymon juga berkata begitu… 937 01:25:46,541 --> 01:25:48,083 - Tenang! - Lepaskan aku! 938 01:25:48,166 --> 01:25:51,000 - Ini dia. - Jangan! 939 01:25:51,083 --> 01:25:52,791 Aku bahkan memakai suvenir darinya! 940 01:25:55,500 --> 01:25:57,208 Sial, ini tak berfungsi. 941 01:25:58,625 --> 01:26:01,000 Tak masalah. Giliranmu telah tiba. 942 01:26:01,083 --> 01:26:01,916 Tidak! 943 01:26:06,291 --> 01:26:07,125 Tidak! 944 01:26:11,708 --> 01:26:12,583 Siapa kau? 945 01:26:50,791 --> 01:26:53,000 Kemarilah, Bocah Rusia! Ayo! 946 01:27:05,541 --> 01:27:06,458 Kau suka itu, Mamut? 947 01:27:25,625 --> 01:27:27,541 Mamut Kecil. Apa yang kau lihat? 948 01:27:39,541 --> 01:27:41,333 Aku dari Ukraina, Kawan. 949 01:27:41,416 --> 01:27:43,208 Jayalah Ukraina! 950 01:27:50,250 --> 01:27:53,041 Gonzo! Bawa dia ke cermin! 951 01:28:06,416 --> 01:28:07,833 Ini untuk Emilia, Bajingan. 952 01:29:18,208 --> 01:29:21,250 - Pukulanmu seperti wanita. - Kau mengenal wanita yang aneh. 953 01:29:38,000 --> 01:29:39,083 Kabelmu kependekan? 954 01:29:45,833 --> 01:29:47,458 Ayo! 955 01:29:56,250 --> 01:29:59,000 Shaolin? Pasukan khusus? Kau dari mana? 956 01:29:59,083 --> 01:30:00,083 Dari Rabka-Zdrój. 957 01:30:01,083 --> 01:30:03,291 - Apa? - Kota resor yang indah. 958 01:30:29,041 --> 01:30:30,083 Kamil! 959 01:30:45,250 --> 01:30:47,208 Dia tampak agak terkejut. 960 01:31:30,125 --> 01:31:32,000 Damian, kau masih belum paham, ya? 961 01:31:32,916 --> 01:31:35,291 Gadis itu koma karenamu! 962 01:31:36,208 --> 01:31:38,000 Kematian Idziorek juga salahmu. 963 01:31:39,333 --> 01:31:43,416 Kau mau dia menjadi korban berikutnya? Mundur! 964 01:31:44,750 --> 01:31:47,583 Padahal aku sangat menyukaimu begitu aku merekrutmu. 965 01:31:47,666 --> 01:31:49,333 Kukira hanya aku kandidatnya. 966 01:31:50,458 --> 01:31:52,500 Ya, karena itu juga. 967 01:32:07,958 --> 01:32:10,166 Aku melakukannya dengan baik? Kau lihat itu? 968 01:32:42,541 --> 01:32:44,583 Kalian terlalu kecil bagiku! 969 01:32:45,458 --> 01:32:47,041 Paham? 970 01:32:47,625 --> 01:32:49,166 Kalian bukan siapa-siapa! 971 01:33:33,625 --> 01:33:35,708 - Berengsek kau! - Ayo! 972 01:33:47,291 --> 01:33:50,708 Lepaskan aku! 973 01:33:50,791 --> 01:33:53,708 - Berhenti bergerak! - Baik. 974 01:33:54,708 --> 01:33:57,416 - Kau sungguh mengalahkan Tytus! - Berhenti bicara! 975 01:33:58,583 --> 01:34:02,916 Kau juga. Kau dan para gadis juga menghabisi mereka. 976 01:34:03,000 --> 01:34:04,250 Dia layak menerimanya. 977 01:34:06,708 --> 01:34:07,791 Jika bukan karena kau… 978 01:34:27,500 --> 01:34:29,083 Kurasa dia mau kau menyimpannya. 979 01:34:32,875 --> 01:34:33,958 Kamil! 980 01:37:48,500 --> 01:37:50,500 Terjemahan subtitle oleh Alphino Fajar