1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,375 --> 00:00:34,750 LAST CALL FOR ISTANBUL 4 00:01:22,166 --> 00:01:26,083 Flight AEN759 från Istanbul har landat. 5 00:01:26,166 --> 00:01:29,000 Bagage kan hämtas vid bagageutlämning nio. 6 00:01:30,333 --> 00:01:34,000 Flight AEN759 från Istanbul har landat. 7 00:01:34,083 --> 00:01:37,166 Bagage kan hämtas vid bagageutlämning nio. 8 00:02:03,041 --> 00:02:04,125 Tack så mycket. 9 00:02:43,125 --> 00:02:47,250 Första gången jag såg henne fick jag en konstig känsla. 10 00:02:47,833 --> 00:02:49,166 Jag blev förtrollad. 11 00:02:51,291 --> 00:02:55,375 Sen sa rösten inom mig: "Nu gäller det, Mehmet. 12 00:02:55,458 --> 00:02:58,625 Det är hon du har letat efter. Du kan sluta leta nu." 13 00:03:13,125 --> 00:03:18,166 Om hon inte hade dykt upp i mitt liv, skulle jag inte vara där jag är nu. 14 00:03:35,125 --> 00:03:36,208 Ursäkta? 15 00:03:37,500 --> 00:03:40,208 -Kan du hjälpa mig? -Vad är det? 16 00:03:40,291 --> 00:03:42,833 Väskan är likadan, men det är inte min. 17 00:03:43,791 --> 00:03:45,666 -Säker? Har du kollat? -Ja. 18 00:03:45,750 --> 00:03:48,291 -Du har kollat hela bandet? -Ja. 19 00:03:48,833 --> 00:03:51,500 87-36. Är allt ute på bandet? 20 00:03:51,583 --> 00:03:54,458 Ja. Allt har lastats av. 21 00:03:54,958 --> 00:03:57,708 -Det var rubbet. -Det är allt? 22 00:03:57,791 --> 00:03:59,041 -Tyvärr. -Ursäkta mig. 23 00:03:59,708 --> 00:04:01,541 -Letar du efter din väska? -Ja. 24 00:04:02,041 --> 00:04:05,166 -Jag tror att nån tog den. -Där ser du. 25 00:04:05,250 --> 00:04:08,916 Vi har lastat av allt. Kolla hos hittegodsavdelningen. 26 00:04:09,000 --> 00:04:13,458 -Det är där borta. Gå dit. -Så någon tog min väska? 27 00:04:15,041 --> 00:04:16,291 Är du turk? 28 00:04:18,458 --> 00:04:22,791 Det lät dumt. Du bara… Plötsligt pratade du turkiska och… 29 00:04:22,875 --> 00:04:24,125 Jag såg din väska 30 00:04:24,625 --> 00:04:27,750 men var i säkerhetskontrollen och kunde inte ta den. 31 00:04:28,375 --> 00:04:30,083 Det är inte ditt fel. 32 00:04:31,125 --> 00:04:33,916 Har jag blivit av med väskan är jag körd. 33 00:04:34,541 --> 00:04:38,041 Lugn. Den som tog den kommer inse att det är fel väska. 34 00:04:39,083 --> 00:04:44,666 Hade du skrivit telefonnummer eller adress på den? 35 00:04:45,416 --> 00:04:47,333 Telefon och handväska är i den. 36 00:04:49,458 --> 00:04:51,083 Har den här nån bagagetagg? 37 00:04:52,625 --> 00:04:53,458 Ja. 38 00:04:55,000 --> 00:04:57,625 -Men den är sliten. -Får jag se? 39 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 Chris… 40 00:04:59,333 --> 00:05:02,250 Christopher Louis. 41 00:05:02,333 --> 00:05:03,416 Tack så mycket. 42 00:05:03,916 --> 00:05:05,916 Ingen orsak. Vi hittar den. Lugn. 43 00:05:09,125 --> 00:05:09,958 Den ringer. 44 00:05:12,583 --> 00:05:15,375 -Tack för att du ringt Dragon Gift Shop. -Hallå? 45 00:05:17,625 --> 00:05:18,708 Dragon Gift Shop. 46 00:05:19,625 --> 00:05:24,041 Telefonsvarare. "Dragon Gift Shop" och nåt på kinesiska jag inte fattade. 47 00:05:32,208 --> 00:05:34,625 Det ligger på Manhattan. Nära Chinatown. 48 00:05:35,791 --> 00:05:38,000 Hur ska jag ta mig till Chinatown? 49 00:05:38,583 --> 00:05:42,416 Jag ska faktiskt åt det hållet. 50 00:05:43,375 --> 00:05:45,250 Ett ställe där i närheten. 51 00:05:45,333 --> 00:05:49,000 -Jag kan skjutsa dig om du vill. -Du ska till Chinatown? 52 00:05:49,875 --> 00:05:52,083 Eller försöker du bara hjälpa? 53 00:05:53,166 --> 00:05:54,833 Spelar det nån roll? 54 00:05:56,458 --> 00:05:59,291 Du har redan flugit i flera timmar. Tack ändå. 55 00:05:59,375 --> 00:06:01,416 -Jag fixar det. -Jag gör det gärna. 56 00:06:01,500 --> 00:06:05,875 Jag kör dig dit, vi löser det och sen sticker jag. Inga problem. 57 00:06:08,916 --> 00:06:12,416 Första gången jag såg honom kändes det som jag kände honom. 58 00:06:13,416 --> 00:06:18,583 -Du tänker nog: "Vad har jag hamnat i nu?" -Samma sak har hänt mig flera gånger. 59 00:06:19,916 --> 00:06:23,583 Man bara vet att det kommer bli nåt oss emellan. 60 00:06:23,666 --> 00:06:24,750 Så kände jag. 61 00:06:25,250 --> 00:06:26,125 Kom. 62 00:06:27,708 --> 00:06:30,750 Ibland undrar jag hur mitt liv hade blivit 63 00:06:30,833 --> 00:06:34,166 om jag inte hade träffat och följt med honom den dagen. 64 00:07:32,708 --> 00:07:36,333 Jag kör tills ett par kvarter från Chinatown. Det är avstängt. 65 00:07:38,458 --> 00:07:39,291 Okej. 66 00:07:39,375 --> 00:07:40,375 -Okej? -Ja. 67 00:07:46,291 --> 00:07:48,708 Det känns bekant, som om jag varit här förr. 68 00:07:49,416 --> 00:07:52,375 Det är nog alla hundratals filmer jag sett. 69 00:07:52,458 --> 00:07:54,875 Normalt efter att ha sett så många. 70 00:07:56,000 --> 00:07:57,750 -Här är det. -Jaså? 71 00:08:06,583 --> 00:08:10,125 -Hej. Är det här din väska? -Åh! Ja! 72 00:08:11,291 --> 00:08:13,166 Ja! Min mans bagage! 73 00:08:13,250 --> 00:08:14,625 Tack och lov! 74 00:08:15,500 --> 00:08:19,166 Nej, vänta! Din man har hennes bagage. Var är han? 75 00:08:23,708 --> 00:08:26,416 Berätta vad de säger. 76 00:08:26,500 --> 00:08:29,375 Hej. Din man har vårt bagage. 77 00:08:29,916 --> 00:08:31,500 Alltså, samma färg. 78 00:08:31,583 --> 00:08:34,625 Han tog den på flygplatsen. Var är han? Förstår du? 79 00:08:35,458 --> 00:08:38,250 Ring pappa, mamma. De vill ha sitt bagage. 80 00:08:39,500 --> 00:08:41,625 -Din pappa? Ring din pappa. -Ja. 81 00:08:41,708 --> 00:08:42,625 Okej, tack. 82 00:08:43,958 --> 00:08:44,958 Okej. Tack. 83 00:08:50,041 --> 00:08:54,000 Hallå? Nån kom hit med din väska. 84 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 Var är du? 85 00:08:56,583 --> 00:08:59,166 Okej. Var? Okej. Hej då. 86 00:09:01,208 --> 00:09:03,333 Marshall City Hotel. 87 00:09:03,416 --> 00:09:05,166 Min man är där. 88 00:09:05,250 --> 00:09:07,000 -Ert bagage är där. -Okej. 89 00:09:09,875 --> 00:09:10,833 Och nu, då? 90 00:09:12,375 --> 00:09:14,000 Nu åker vi till hotellet. 91 00:09:15,666 --> 00:09:19,458 -Du är väl trött. Du måste inte. -Snack. Vi har åkt ända hit. 92 00:09:19,541 --> 00:09:21,833 Jag ger mig inte förrän vi har den. 93 00:09:21,916 --> 00:09:25,250 Fast jag är lite hungrig. Ska vi äta nåt? 94 00:09:26,875 --> 00:09:27,750 Okej. 95 00:09:35,250 --> 00:09:37,625 -Varsågod. -Tack. 96 00:09:37,708 --> 00:09:40,625 -Hej! -Hej. En kringla och en varmkorv, tack. 97 00:09:44,333 --> 00:09:45,958 Sätt det på min nota. 98 00:09:46,583 --> 00:09:51,666 Jag förstår. Du hittade ett bra sätt att finansiera din New York-resa. 99 00:09:51,750 --> 00:09:52,583 Förlåt. 100 00:09:53,250 --> 00:09:56,250 Ja. Jag åkte till New York för att blåsa främlingar 101 00:09:56,333 --> 00:09:58,666 och få dem att jaga efter mitt bagage. 102 00:10:00,125 --> 00:10:02,416 Du måste inte blåsa någon. 103 00:10:02,500 --> 00:10:05,833 Miljoner av killar här skulle vilja bjuda dig på middag. 104 00:10:05,916 --> 00:10:07,333 Var det en komplimang? 105 00:10:07,416 --> 00:10:09,416 Nej, givetvis inte. 106 00:10:09,916 --> 00:10:11,666 Flirtar du med mig? 107 00:10:12,416 --> 00:10:15,208 -Absolut inte. Jag är gift. -Jaså, vad bra. 108 00:10:16,625 --> 00:10:19,833 -Missförstå mig inte. Jag är också gift. -Vad bra. 109 00:11:16,333 --> 00:11:20,458 Välkomna till Marshall City Hotel. Hur kan jag stå till tjänst? 110 00:11:20,541 --> 00:11:22,708 Hej. Vi söker mr Chang. 111 00:11:22,791 --> 00:11:25,833 Är han här eller lämnade han en sådan väska? 112 00:11:26,333 --> 00:11:28,916 Jaså, Chang! Han ringde precis. 113 00:11:29,000 --> 00:11:31,916 Han sa att han kommer med din resväska imorgon. 114 00:11:32,416 --> 00:11:33,833 Imorgon? Kom igen… 115 00:11:33,916 --> 00:11:37,125 Kan du ringa honom igen? Vi behöver väskan nu. 116 00:11:37,208 --> 00:11:40,333 Jag har tyvärr inte hans nummer. 117 00:11:41,708 --> 00:11:44,291 Okej. Kan du förvara denna här? 118 00:11:44,375 --> 00:11:47,916 -Men ge honom bara den i utbyte mot min. -Givetvis. 119 00:11:49,541 --> 00:11:51,708 Och kan jag boka ett rum, tack? 120 00:11:51,791 --> 00:11:54,541 Så klart du kan! 121 00:11:54,625 --> 00:11:57,125 -Ska du bo här? -Har jag nåt val? 122 00:11:57,208 --> 00:11:59,875 Säker? Vi kan kolla efter andra ställen. 123 00:12:00,625 --> 00:12:03,375 Ni får mitt mest romantiska rum. 124 00:12:03,458 --> 00:12:07,208 Där Marilyn Monroe och Arthur Miller bodde en gång. 125 00:12:07,291 --> 00:12:10,000 -Ofta. -Passet, tack. 126 00:12:12,625 --> 00:12:13,458 Här. 127 00:12:14,833 --> 00:12:16,000 John Lennon? 128 00:12:16,083 --> 00:12:18,583 Vilken människa! 129 00:12:19,125 --> 00:12:20,250 Tack. 130 00:12:20,875 --> 00:12:22,500 -Varsågod. -Okej. Tack. 131 00:12:23,000 --> 00:12:24,041 Givetvis. 132 00:12:24,125 --> 00:12:25,875 Nu får jag släppa dig lös. 133 00:12:25,958 --> 00:12:28,666 -Tack så mycket. -Ja, dags att säga hej då. 134 00:12:29,958 --> 00:12:32,625 Åk till din vän. Jag har sinkat dig länge nog. 135 00:12:32,708 --> 00:12:35,916 Det var ett nöje. Jag borde tacka dig. 136 00:12:36,666 --> 00:12:38,625 Okej. Ha kul i New York! 137 00:12:39,125 --> 00:12:41,791 Detsamma. Och lycka till med jobbintervjun. 138 00:12:42,291 --> 00:12:43,375 Tack. 139 00:12:43,458 --> 00:12:45,000 -Kul att träffas. -Detsamma. 140 00:12:47,708 --> 00:12:49,333 Kan jag få ditt telefon… 141 00:12:49,416 --> 00:12:52,375 Och om han inte kommer med din väska imorgon? 142 00:12:53,666 --> 00:12:54,750 Jag vet inte. 143 00:12:56,208 --> 00:12:57,833 Vad föreslår du att vi gör? 144 00:13:05,416 --> 00:13:07,500 -Ursäkta mig. -Ja? 145 00:13:08,333 --> 00:13:10,750 Får jag be om ett rum till? 146 00:13:10,833 --> 00:13:12,541 Åh, vad kul! 147 00:13:12,625 --> 00:13:17,166 Johns rum till den här läckra unga mannen. 148 00:13:17,250 --> 00:13:18,083 Tack. 149 00:13:18,166 --> 00:13:19,041 Är du säker? 150 00:13:19,125 --> 00:13:20,625 Passet, tack. 151 00:13:20,708 --> 00:13:25,625 Jag har åkta ända hit. Jag måste bo i rummet John Lennon bodde i. 152 00:13:26,333 --> 00:13:27,333 Tack. 153 00:13:30,166 --> 00:13:31,375 Tack. 154 00:13:31,458 --> 00:13:32,750 Jag heter Rose. 155 00:13:32,833 --> 00:13:37,625 Får jag rekommendera vår jazzbar på taket? 156 00:13:38,125 --> 00:13:42,291 -Jaså? -Bara så ni vet, är det stadens bästa. 157 00:13:43,791 --> 00:13:45,458 Okej. Tack, Rose. 158 00:13:45,958 --> 00:13:47,791 -Varsågoda. -Tack. 159 00:13:50,833 --> 00:13:54,875 Jag tar en drink på taket. Eftersom hon rekommenderade det så starkt. 160 00:13:55,375 --> 00:13:56,875 Du får gärna hänga med. 161 00:13:58,125 --> 00:14:00,083 Nej, jag borde inte. 162 00:14:00,708 --> 00:14:03,333 -Varför inte? -Jag borde vila. 163 00:14:03,875 --> 00:14:05,041 Är nåt fel? 164 00:14:06,666 --> 00:14:09,666 Alltså, New York, taket, ta en drink tillsammans… 165 00:14:11,750 --> 00:14:12,583 Och? 166 00:14:15,166 --> 00:14:16,791 Det blir en katastrof. 167 00:14:18,208 --> 00:14:21,875 Vadå "katastrof"? Vi tar en drink. Det är allt. 168 00:14:39,333 --> 00:14:43,291 Vi säger att vi tog en drink... Vad skulle din fru säga? 169 00:14:45,208 --> 00:14:46,291 Vad menar du? 170 00:14:47,708 --> 00:14:50,291 Finns det orsak för henne att misstycka? 171 00:14:51,333 --> 00:14:52,833 Jag vet inte. Gör det? 172 00:14:54,666 --> 00:14:55,500 Jag vet inte. 173 00:14:56,958 --> 00:14:57,791 Nej. 174 00:15:09,083 --> 00:15:13,041 Lugn. Jag är inte den som skulle vara otrogen. Aldrig. 175 00:15:14,708 --> 00:15:16,458 Stora ord. 176 00:15:18,083 --> 00:15:21,000 Inte om man känner sig själv. 177 00:15:26,083 --> 00:15:28,750 Helt ärligt. Jag har inga andra avsikter. 178 00:15:28,833 --> 00:15:32,875 Jag tar en drink där uppe. Gör mig sällskap om du vill. 179 00:15:39,750 --> 00:15:43,125 Jag fattar att du inte har det, men tänk om jag har det? 180 00:15:53,708 --> 00:15:54,666 Hej. 181 00:18:07,166 --> 00:18:09,291 Hej, Rose. Jag behöver din hjälp. 182 00:18:09,375 --> 00:18:12,541 Vet du nån butik i närheten där jag kan köpa kläder? 183 00:18:12,625 --> 00:18:15,541 Jag kan bara betala imorgon när bagaget kommit. 184 00:18:41,166 --> 00:18:45,125 -Hej, vad vill du ha? -Hej. Kan jag få en vatten, tack? 185 00:18:45,708 --> 00:18:47,041 Ursäkta, vad sa du? 186 00:18:48,291 --> 00:18:51,625 -Vatten. Det här. -Jaha, vatten! Visst. 187 00:18:51,708 --> 00:18:52,625 Ja, vatten. 188 00:18:54,750 --> 00:18:57,750 -Varsågod, kompis. -Nej, förlåt. I flaska, tack. 189 00:18:58,333 --> 00:19:00,375 Flaska? Okej. 190 00:19:01,625 --> 00:19:03,291 -Här har du, kompis. -Tack. 191 00:19:03,375 --> 00:19:04,333 Varsågod. 192 00:19:26,666 --> 00:19:30,083 -Dricker du vatten, rockstjärnan? -Jag väntade på dig. 193 00:19:31,291 --> 00:19:34,500 Jag hade klätt upp mig om jag visste att du skulle det. 194 00:19:34,583 --> 00:19:35,916 Var hittade du den? 195 00:19:36,875 --> 00:19:40,958 Där nere. Hon är fantastisk. Hon säljer borttappade saker där nere. 196 00:19:41,041 --> 00:19:44,083 -Du måste se alla grejer hon har. -Toppen. 197 00:19:44,625 --> 00:19:45,916 Du verkar glad. 198 00:19:46,916 --> 00:19:49,375 -Jag blir gladare efter en drink. -Visst. 199 00:19:50,583 --> 00:19:52,125 -Hej. -Hejsan. 200 00:19:53,125 --> 00:19:56,208 -Wow! Du ser ut som en rockstjärna. -Tack så mycket! 201 00:19:56,291 --> 00:19:59,541 -Du har väldigt fint hår. -Tackar. Vad vill du ha? 202 00:19:59,625 --> 00:20:01,541 Har du några förslag? 203 00:20:01,625 --> 00:20:04,833 -Ja, våra margaritas är grymma. -Okej. Jag tar en. 204 00:20:04,916 --> 00:20:07,541 Bra val. Och ni, herrn? Vad vill ni ha? 205 00:20:08,208 --> 00:20:11,333 -En öl, tack. -Öl. Fatöl eller flaska? 206 00:20:11,833 --> 00:20:13,208 -Flaska. -Flaska. 207 00:20:20,291 --> 00:20:22,125 -Här har du. -Tack. 208 00:20:22,208 --> 00:20:23,125 Varsågod. 209 00:20:23,208 --> 00:20:25,666 Så vad är det du designar? 210 00:20:26,375 --> 00:20:28,000 Jag började med smycken. 211 00:20:28,083 --> 00:20:31,375 Nu är det håraccessoarer och huvudbonader för brudar. 212 00:20:32,208 --> 00:20:35,625 Jag jobbade med ett varumärke i Milan och sen i London. 213 00:20:35,708 --> 00:20:38,583 -Och nu är jag här. -Så du är ganska bra på det? 214 00:20:38,666 --> 00:20:40,875 Jag förstår mig inte på sånt, men… 215 00:20:40,958 --> 00:20:41,958 Varsågod. 216 00:20:42,500 --> 00:20:44,000 -Hoppas det smakar. -Tack. 217 00:20:46,833 --> 00:20:47,708 Skål! 218 00:20:48,500 --> 00:20:50,708 Jag ville kalla dig "Ryan". 219 00:20:52,083 --> 00:20:53,041 Ryan? 220 00:20:54,041 --> 00:20:56,583 Okej. Bra. Det passar. 221 00:20:58,875 --> 00:21:00,291 Vad ska jag kalla dig? 222 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Samantha. 223 00:21:04,083 --> 00:21:05,125 Samantha? 224 00:21:05,875 --> 00:21:07,833 -Skål, Ryan. -Skål, Samantha. 225 00:21:15,125 --> 00:21:17,125 Vad sägs om en överenskommelse? 226 00:21:18,375 --> 00:21:20,541 Vi har varandra tills imorgon. 227 00:21:20,625 --> 00:21:23,666 Sen ses vi inte igen. Inga samtal, ingen stalking. 228 00:21:27,208 --> 00:21:30,833 -Varför? -Så vi kan ha mer kul, vara mer bekväma. 229 00:21:31,583 --> 00:21:34,333 Annars kommer vi att överanalysera allt. 230 00:21:37,958 --> 00:21:39,958 Du var mig en intressant kvinna. 231 00:21:43,083 --> 00:21:43,916 Ursäkta mig. 232 00:21:54,708 --> 00:21:56,625 Att inte ha telefon känns bra. 233 00:21:57,666 --> 00:21:58,750 Du borde prova. 234 00:22:02,291 --> 00:22:03,291 Okej. 235 00:22:07,291 --> 00:22:11,958 -Trevligt att träffas, Ryan. -Trevligt att träffas…Samantha. 236 00:22:22,083 --> 00:22:24,416 Vi har varit tillsammans i tio år. Ni? 237 00:22:25,083 --> 00:22:26,583 Vi har varit tillsammans… 238 00:22:28,458 --> 00:22:29,833 …sedan universitetet. 239 00:22:31,500 --> 00:22:33,833 -Barn? -Nej. 240 00:22:34,541 --> 00:22:35,750 Men… 241 00:22:38,291 --> 00:22:40,416 Jag vill ha barn. Bli pappa. 242 00:22:41,625 --> 00:22:42,583 Har ni några? 243 00:22:43,333 --> 00:22:44,833 Jag är inte redo än. 244 00:22:45,416 --> 00:22:49,791 Vi kan knappt ta hand om oss själva. Barn? Jag har saker jag vill göra. 245 00:22:52,458 --> 00:22:54,625 Tycker din man likadant är det okej. 246 00:22:55,791 --> 00:22:57,708 Jag vet inte om han gör det. 247 00:22:59,250 --> 00:23:02,458 När man är i ett långvarigt förhållande… 248 00:23:03,333 --> 00:23:07,041 …vet man inte om det är kärlek eller vana. Känner du nånsin så? 249 00:23:08,208 --> 00:23:10,791 Säger du så, har ni problem. 250 00:23:11,875 --> 00:23:12,708 Hurså? 251 00:23:13,333 --> 00:23:18,833 Om man verkligen älskar nån… ställer man sig inte den frågan. 252 00:23:19,708 --> 00:23:23,041 Ett förhållande är nåt som inte bör ifrågasättas. 253 00:23:23,125 --> 00:23:24,208 Enligt mig. 254 00:23:24,291 --> 00:23:27,916 Jag håller inte med. Man bör inte ta det för givet. 255 00:23:29,333 --> 00:23:33,333 Har du aldrig tröttnat på att vara med samma kvinna i år efter år? 256 00:23:33,416 --> 00:23:34,250 Nej. 257 00:23:34,875 --> 00:23:35,875 Kom igen. 258 00:23:38,333 --> 00:23:42,333 Du har tydligen tröttnat. Därför åkte du till New York själv. 259 00:23:42,916 --> 00:23:47,083 För att bli kreativ måste jag skrota mina rutiner. 260 00:23:47,166 --> 00:23:50,958 Att utforska en annan stad, träffa folk… 261 00:23:51,916 --> 00:23:53,000 Och jag antar att… 262 00:23:54,625 --> 00:23:57,416 …jag måste bli påmind om att jag har alternativ. 263 00:23:58,666 --> 00:23:59,916 Varför åkte du själv? 264 00:24:02,375 --> 00:24:06,125 Jag ville slappna av lite. Trodde att jag skulle må bättre här. 265 00:24:07,666 --> 00:24:10,916 -Låt oss slappna av, då. -Ja! Skål för att slappna av. 266 00:24:12,291 --> 00:24:13,208 Skål. 267 00:24:14,166 --> 00:24:15,416 Sådär, ja! 268 00:24:20,375 --> 00:24:21,875 Trohet är överskattat. 269 00:24:22,625 --> 00:24:23,750 -Tycker du? -Ja. 270 00:24:24,250 --> 00:24:27,208 -Har du aldrig varit otrogen? -Nej. 271 00:24:28,375 --> 00:24:30,416 Kom igen, Ryan. Korten på bordet. 272 00:24:30,500 --> 00:24:32,750 Vi ses aldrig igen. Du kan vara ärlig. 273 00:24:51,916 --> 00:24:56,166 -Du svarade inte på frågan. -Jo, men du accepterade inte mitt svar. 274 00:24:58,583 --> 00:25:00,083 -Tack. -Hoppas det smakar. 275 00:25:02,916 --> 00:25:06,000 Om jag ville vara otrogen hade jag inte gift mig. 276 00:25:06,708 --> 00:25:10,041 Om jag ville vara otrogen skulle jag skilja mig direkt. 277 00:25:11,333 --> 00:25:15,708 Om man är lycklig, älskar sin partner och, mest av allt, respekterar hen, 278 00:25:15,791 --> 00:25:18,416 är otrohet otänkbart. Så är det bara. 279 00:25:19,750 --> 00:25:20,916 Vad mer? 280 00:25:21,000 --> 00:25:22,333 Inget. 281 00:25:23,791 --> 00:25:27,208 -Vad menar du? -Har du andra klyschor? 282 00:25:27,291 --> 00:25:30,708 "Älskare är inte otrogna. Otrogna älskar inte." Låt höra. 283 00:25:30,791 --> 00:25:34,041 -Sen snackar vi. -Varför skulle jag ljuga? 284 00:25:34,125 --> 00:25:36,750 Exakt. Du behöver inte vara så tillknäppt. 285 00:25:37,250 --> 00:25:40,166 Teoretiskt gifter sig ingen för att vara otrogen. 286 00:25:40,250 --> 00:25:43,666 Men ibland tröttnar man på sig själv, sitt jobb, 287 00:25:43,750 --> 00:25:46,083 på där man bor, på sina kläder… 288 00:25:47,916 --> 00:25:51,166 Våra förhållanden funkar inte för vi lurar oss själva. 289 00:25:52,541 --> 00:25:57,625 Om vi kände oss fria i våra förhållanden hade vi inte behövt vara otrogna. 290 00:25:58,375 --> 00:26:00,333 Då känns de inte som fängelser. 291 00:26:06,333 --> 00:26:09,458 Alla fel i förhållanden kan inte skyllas på äktenskap. 292 00:26:10,833 --> 00:26:15,666 Vad tror du? Det kanske bara är lättare att skylla på andra. 293 00:26:21,416 --> 00:26:25,666 Särskilt om du inte längre älskar din partner 294 00:26:26,416 --> 00:26:28,208 men inte vågar säga det. 295 00:26:34,250 --> 00:26:37,208 Livet är för kort för kärlekslösa förhållanden. 296 00:27:23,958 --> 00:27:25,500 Röker du? 297 00:27:27,291 --> 00:27:30,208 Ibland. När jag dricker. Jag har faktiskt slutat. 298 00:27:34,208 --> 00:27:35,083 Okej. 299 00:27:40,000 --> 00:27:42,708 Baren skulle ha varit här. Bara kolla. 300 00:27:49,291 --> 00:27:52,416 Minns du söndagsfilmerna på tv när vi var barn? 301 00:27:53,875 --> 00:27:55,666 Introt hade en vy av New York. 302 00:28:01,625 --> 00:28:05,125 It's just like I dreamed it would be 303 00:28:06,166 --> 00:28:09,916 Maybe we're frozen in time 304 00:28:11,000 --> 00:28:15,041 And you're the only one I can see 305 00:28:16,333 --> 00:28:23,333 Hey, I've looked all my life for you 306 00:28:24,166 --> 00:28:26,666 Now you're here 307 00:28:29,333 --> 00:28:30,166 Wow! 308 00:28:31,583 --> 00:28:33,375 Vilken vacker röst du har. 309 00:28:34,541 --> 00:28:35,416 Bra jobbat. 310 00:28:36,083 --> 00:28:38,083 Om du vill uppträda med oss… 311 00:28:38,583 --> 00:28:42,583 -Nej, det är din grej. Tack ändå. -Okej. Jag har inga invändningar. 312 00:28:45,375 --> 00:28:47,750 Jag tittade på söndagsfilmerna. 313 00:28:49,666 --> 00:28:54,708 Sen var det läggdags. Jag gick och la mig och drömde om New York. 314 00:28:54,791 --> 00:28:59,208 "När jag blir stor, åker jag dit." Vyn kändes så pulserande. 315 00:29:01,125 --> 00:29:06,125 Jag brukade tänka samma sak om Istanbul. "En dag ska jag bo där." 316 00:29:09,958 --> 00:29:12,500 Utsikten över Bosporen är mycket bättre. 317 00:29:13,750 --> 00:29:14,916 Jag älskar Istanbul. 318 00:29:15,416 --> 00:29:19,500 Man kan älska både Istanbul och New York. Ge New York en chans. 319 00:29:19,583 --> 00:29:25,375 Det gjorde jag, men än så länge har jag bara märkt urindoften på gatorna. 320 00:29:25,458 --> 00:29:28,708 -Folk verkar ensamma. -Kom igen, Ryan. 321 00:29:30,000 --> 00:29:34,041 -Doften av maja och olyckliga människor. -Kom igen. Vi går. 322 00:29:36,541 --> 00:29:37,750 Kom! 323 00:29:46,500 --> 00:29:47,333 Taxi! 324 00:29:53,791 --> 00:29:54,708 Taxi! 325 00:29:58,208 --> 00:29:59,583 Vi tar bussen. 326 00:29:59,666 --> 00:30:01,375 -Bussen? -Ja. Kom. 327 00:30:02,125 --> 00:30:02,958 Är du säker? 328 00:30:12,833 --> 00:30:15,833 BÄSTA SKILSMÄSSAN MAN KAN FÅ 329 00:31:09,083 --> 00:31:11,166 Hallå! 330 00:31:15,208 --> 00:31:17,291 -Kan du öppna? -Det är ingen taxi. 331 00:31:17,375 --> 00:31:20,333 -Jag måste stiga av. -Vänta till nästa hållplats. 332 00:31:20,416 --> 00:31:23,708 -Det är fem minuters promenad. -Var är nästa hållplats? 333 00:31:25,708 --> 00:31:27,166 Tack så mycket! 334 00:31:29,333 --> 00:31:31,583 -Vill du ha lite maja? Ecstacy? -Nej. 335 00:31:31,666 --> 00:31:34,208 -Vad vill du ha? -Kom igen, jag är hungrig. 336 00:31:34,291 --> 00:31:36,916 Sakta i backarna. Du ska ingenstans, stumpan. 337 00:31:37,000 --> 00:31:39,916 Du följer med oss. Vänta, fly inte! 338 00:31:40,000 --> 00:31:40,916 Fly inte! 339 00:31:49,375 --> 00:31:52,208 Hallå! Rör mig inte! 340 00:31:53,375 --> 00:31:55,833 Jag gick bara förbi! Vad gör du? 341 00:31:55,916 --> 00:31:58,291 -Ge mig handväskan. -Vad gör du? 342 00:31:58,375 --> 00:32:00,250 -Jag har inga pengar. -Ge mig den. 343 00:32:00,333 --> 00:32:02,458 -Vad fan händer här? -Låt mig vara. 344 00:32:02,541 --> 00:32:05,625 Kom inte tillbaka, slampa! Skit ner dig! 345 00:32:05,708 --> 00:32:07,083 Hon tog kunden. 346 00:32:07,166 --> 00:32:09,583 Vem fan tror du att du är? 347 00:32:09,666 --> 00:32:12,375 -Jag gick bara förbi. -Stör du min verksamhet? 348 00:32:12,458 --> 00:32:13,666 Slår du mina tjejer? 349 00:32:14,166 --> 00:32:16,791 -Jag gick bara förbi. -Vem basar över dig? 350 00:32:19,166 --> 00:32:22,041 Ursäkta. Har ni sett en tjej i silvrig klänning? 351 00:32:24,125 --> 00:32:27,208 -Letar du efter nåt? -En kvinna i silvrig klänning. 352 00:32:27,291 --> 00:32:28,750 -Där borta. -Var? 353 00:32:29,958 --> 00:32:33,041 Hallå! Låt henne vara! Hallå! 354 00:32:33,125 --> 00:32:37,041 -Rör inte en fena. Håll käften. -Lugn. Vad vill du ha? 355 00:32:37,125 --> 00:32:39,875 -Vem fan är du? -Hennes man Låt henne vara. 356 00:32:39,958 --> 00:32:42,458 -Hennes man? -Ja. Låt henne vara. 357 00:32:42,541 --> 00:32:45,666 -Man? Den här subban? Skitsnack. -Låt henne vara! 358 00:32:45,750 --> 00:32:48,583 Skitsnack! Du måste betala för henne, din jävel! 359 00:32:48,666 --> 00:32:50,416 -Vill du ha pengar? -Ja! 360 00:32:50,500 --> 00:32:52,583 -Hit med plånboken! -Lugn! 361 00:32:52,666 --> 00:32:54,125 -Ja! -Okej, lugn. 362 00:32:55,541 --> 00:32:59,916 -Stanna där. Rör dig inte! -Hallå! Jag ger dig pengar. 363 00:33:00,625 --> 00:33:02,500 -Ge mig plånboken! -Okej. 364 00:33:02,583 --> 00:33:04,833 -Rör dig inte! -Men låt henne vara. 365 00:33:05,416 --> 00:33:07,708 -Låt henne vara! -Jävla make. 366 00:33:07,791 --> 00:33:10,666 -Nu! -Försvinn härifrån. 367 00:33:10,750 --> 00:33:13,500 -Man? Skitsnack. -Visa dig inte här igen. 368 00:33:13,583 --> 00:33:15,708 -Kom. -Stick med dig, subba! 369 00:33:15,791 --> 00:33:18,833 Jävla bitches! Det är ingen fru, grabben! 370 00:33:18,916 --> 00:33:23,125 Försvinn med dig. Ta din subba och dra! 371 00:33:23,958 --> 00:33:27,000 -Jag kommer strax. Stanna här. -Snälla, vi går. 372 00:33:27,083 --> 00:33:28,291 Hördu, ditt as. 373 00:33:28,375 --> 00:33:31,541 -Vad fan håller du på mig? -Vad vill du? 374 00:33:32,416 --> 00:33:34,916 -Kom då, ditt as. -Kom igen. 375 00:33:35,000 --> 00:33:38,750 -Kom igen. -Då kör vi, grabben. Såja! 376 00:33:39,375 --> 00:33:41,000 Kom igen, ditt as. 377 00:33:42,416 --> 00:33:43,291 Sluta! 378 00:33:47,916 --> 00:33:48,791 Fan! 379 00:33:49,666 --> 00:33:52,208 -Du rör inte henne igen. -Fan! 380 00:33:53,083 --> 00:33:55,041 Man slår inte kvinnor! 381 00:33:55,125 --> 00:33:56,208 Kom, vi går! 382 00:33:56,875 --> 00:33:59,500 Ditt as! Var har du kniven nu? 383 00:33:59,583 --> 00:34:01,125 Va? Hallick! 384 00:34:02,458 --> 00:34:06,250 Om du gör det igen krossar jag ansiktet på dig! Tro mig! 385 00:34:06,333 --> 00:34:09,125 -Din fågelskit! As! Fan ta dig! -Kom, vi går. 386 00:34:09,208 --> 00:34:10,916 -Gå, din jävel! -Stick! 387 00:34:11,416 --> 00:34:12,583 -Stick! -Gå! 388 00:34:12,666 --> 00:34:14,250 Är du okej, daddy? 389 00:34:18,833 --> 00:34:22,166 -Släpp inte min hand igen. -Inte du heller. 390 00:34:50,708 --> 00:34:52,416 Jag trodde inte att du rökte. 391 00:34:56,666 --> 00:34:57,791 Va? Är det min? 392 00:34:58,958 --> 00:35:01,083 -Du hade den i fickan. -I min ficka? 393 00:35:04,875 --> 00:35:05,875 Du skämtar. 394 00:35:08,875 --> 00:35:12,250 Se vad du har i rockärmen, Ryan! 395 00:35:18,083 --> 00:35:19,250 Alltså… 396 00:35:21,833 --> 00:35:25,291 Då kör vi. Som om allt det där inte räckte. 397 00:35:45,125 --> 00:35:47,875 Du vet att du kallade honom "fågelskit", va? 398 00:35:48,375 --> 00:35:49,250 "Fågelskit"? 399 00:35:51,375 --> 00:35:54,166 Gjorde jag? Kallade jag honom "fågelskit"? 400 00:35:56,041 --> 00:35:56,916 Fågelskit! 401 00:36:05,375 --> 00:36:07,000 Tjejerna var skitsnygga. 402 00:36:09,208 --> 00:36:11,750 Varför trodde de att jag var en konkurrent? 403 00:36:12,958 --> 00:36:16,791 De måste ha känt sig hotade av din skönhet. 404 00:36:20,875 --> 00:36:23,125 De måste ha blivit irriterade. 405 00:36:23,208 --> 00:36:25,458 Eftersom de kände sig hotade… 406 00:36:26,250 --> 00:36:29,083 …är det föga förvånande att de visade tänderna. 407 00:36:29,708 --> 00:36:30,541 För… 408 00:36:31,208 --> 00:36:32,750 Alltså, det är logiskt. 409 00:36:34,041 --> 00:36:36,250 Wow! Vilka komplimanger! 410 00:36:37,500 --> 00:36:41,583 Vad snackig du har blivit, Ryan. Är det adrenalinet eller den här? 411 00:36:45,166 --> 00:36:47,500 Både och. Vi säger både och. 412 00:36:48,000 --> 00:36:49,041 En fin balans. 413 00:36:54,208 --> 00:36:55,041 Vad gör vi nu? 414 00:36:56,625 --> 00:36:59,833 Ska vi gå tillbaka? Medan vi ännu har skinnet i behåll. 415 00:37:01,666 --> 00:37:03,875 -Vi åker tillbaka till hotellet. -Nej. 416 00:37:04,375 --> 00:37:07,875 Inte hotellet. Jag vill inte minnas kvällen så. 417 00:37:09,333 --> 00:37:10,791 Hur vill du minnas den? 418 00:37:13,000 --> 00:37:14,416 Vi är i New York. 419 00:37:15,416 --> 00:37:18,458 Två främlingar som möts för första och sista gången. 420 00:37:19,500 --> 00:37:22,916 Vi gör nåt annorlunda, som vi inte kan göra i Istanbul. 421 00:37:38,541 --> 00:37:40,000 Nämen hör här nu… 422 00:37:47,291 --> 00:37:48,541 Var inte det toppen? 423 00:38:47,125 --> 00:38:49,958 -Hejsan! -Hej. 424 00:38:50,041 --> 00:38:51,541 Vilket fint par ni är. 425 00:38:51,625 --> 00:38:53,833 Vi har en liten tävling. 426 00:38:53,916 --> 00:38:57,291 Vet du inte vad en orgasm är? Vad gör du med honom? 427 00:38:57,375 --> 00:39:00,250 Han vet inte vad det är! Vi tävlar i fejkorgasm. 428 00:39:00,333 --> 00:39:02,541 -Där borta? -Ja. 429 00:39:02,625 --> 00:39:04,500 Du får ta bättre hand om henne! 430 00:39:12,375 --> 00:39:13,458 Herregud! 431 00:39:18,458 --> 00:39:20,083 -Seriöst… -Kom. 432 00:39:34,666 --> 00:39:35,500 Tack, Eline! 433 00:39:35,583 --> 00:39:37,416 -Jag går på toa. -Okej. 434 00:39:37,875 --> 00:39:41,791 Nu till vår nästa tävlande. En applåd för Mimi! 435 00:39:43,333 --> 00:39:47,458 -Ursäkta. Kan jag få en öl? -Ska bli. 436 00:40:22,125 --> 00:40:23,625 Herregud! 437 00:40:23,708 --> 00:40:27,333 Det börjar bli fullt ikväll. Jag har aldrig sett nåt liknande. 438 00:40:29,666 --> 00:40:30,833 Det här är befängt. 439 00:40:31,708 --> 00:40:34,500 Och nu har vi en sista tävlande. 440 00:40:34,583 --> 00:40:35,416 En drink? 441 00:40:35,500 --> 00:40:38,500 Hon kom hela vägen från Turkiet bara för att tävla. 442 00:40:41,708 --> 00:40:44,416 Här kommer Samantha! 443 00:40:44,500 --> 00:40:47,291 -Glöm det. -Varför annars gick vi hit? 444 00:40:47,375 --> 00:40:50,416 -Jag trodde vi bara skulle se på. -Det ska du. 445 00:42:30,208 --> 00:42:31,625 Herrejösses! 446 00:42:40,500 --> 00:42:44,000 Du är verkligen… Alltså, verkligen… 447 00:42:44,083 --> 00:42:46,750 -Jag fattar bara inte. -Varför den minen? 448 00:42:46,833 --> 00:42:48,833 -Ska du inte gratulera mig? -Inget. 449 00:42:48,916 --> 00:42:52,541 Så du fejkar med din man också? 450 00:42:52,625 --> 00:42:55,125 Vem säger att jag fejkade? 451 00:42:56,458 --> 00:42:57,875 Kom nu. Kvällen är ung. 452 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 -Vann du? -Ja! 453 00:43:00,333 --> 00:43:04,833 -Grymt! Vill du hoppa upp? -Visst. Vi tar en segerbild. 454 00:43:06,250 --> 00:43:08,041 Okej. Hur gör vi? 455 00:43:11,208 --> 00:43:13,583 Jag vill att du slänger med håret. 456 00:43:13,666 --> 00:43:16,500 -Jag vill se dig kasta slängkyssar. -Okej. 457 00:43:16,583 --> 00:43:19,291 Peka mot kameran. Kom igen. Energi, okej? 458 00:43:20,416 --> 00:43:21,250 Då kör vi! 459 00:43:21,333 --> 00:43:23,833 VINNAREN I FEJKORGASM 460 00:44:51,416 --> 00:44:53,583 Jag hade jättekul. Tack. 461 00:44:55,000 --> 00:44:55,833 God natt. 462 00:47:27,250 --> 00:47:28,083 Serin? 463 00:47:49,250 --> 00:47:51,291 Serin? Vad är det? 464 00:47:55,666 --> 00:47:56,666 Leken är över. 465 00:48:23,333 --> 00:48:24,166 Serin. 466 00:48:25,333 --> 00:48:26,416 -Serin -Sir. 467 00:48:27,166 --> 00:48:28,083 Hej, sir. 468 00:48:28,583 --> 00:48:31,333 Sir? Din frus resväska har kommit. 469 00:48:31,416 --> 00:48:34,291 Va? Okej, sir. Okej, kompis. Okej. 470 00:49:35,333 --> 00:49:36,166 Hej, Eda. 471 00:49:36,250 --> 00:49:39,833 Hej, Mehmet. Förlåt om jag blandade ihop tiderna. Är det tidigt? 472 00:49:39,916 --> 00:49:41,083 Nej. Vad är det? 473 00:49:41,166 --> 00:49:44,166 Jag ville ringa igår men du sa att du var upptagen. 474 00:49:45,000 --> 00:49:47,625 Datumet för rättegången är bestämt. 475 00:49:49,291 --> 00:49:52,833 Nästa månad, den 20:e. Justitiepalatset klockan 11.30. 476 00:49:52,916 --> 00:49:54,625 Jag ringde nyss Mehmet också. 477 00:49:56,000 --> 00:49:58,708 Det är obestritt, inga vittnen behövs. 478 00:49:58,791 --> 00:50:01,500 Bara ni två. Det tar 10-15 minuter. 479 00:50:01,583 --> 00:50:02,708 Okej, tack. 480 00:50:58,666 --> 00:51:02,416 Första gången vis sågs kändes det som om jag redan kände honom. 481 00:51:04,416 --> 00:51:08,375 Man bara vet att det kommer bli nåt oss emellan. Så kände jag. 482 00:51:16,041 --> 00:51:18,041 Jag frös till när jag såg henne. 483 00:51:19,000 --> 00:51:21,625 Nåt inuti mig drog mig till henne. 484 00:51:22,958 --> 00:51:25,375 Hon hade till och med en pojkvän då. 485 00:51:25,458 --> 00:51:28,333 Jag brydde mig inte. Jag bad henne följa med mig. 486 00:51:29,458 --> 00:51:34,000 Jag lämnade min pojkvän för honom. Jag brydde mig inte om nån eller nåt. 487 00:51:34,500 --> 00:51:37,500 Jag stod inte till svars för nån. Inte ens mig själv. 488 00:51:37,583 --> 00:51:40,791 Den kvällen var jag hos Mehmet. Sen skildes vi aldrig. 489 00:51:44,208 --> 00:51:49,666 Ibland undrar jag hur livet sett ut om jag inte sagt ja till honom. 490 00:51:57,083 --> 00:51:58,375 Ibland undrar jag… 491 00:52:00,166 --> 00:52:03,583 …vem jag hade varit om hon inte dykt upp i mitt liv. 492 00:52:07,708 --> 00:52:09,666 Jag är väldigt lyckligt lottad… 493 00:52:10,625 --> 00:52:12,041 …att ha haft henne. 494 00:52:15,375 --> 00:52:20,000 Under förhållandets tredje år blev jag antagen på college i New York. 495 00:52:20,541 --> 00:52:24,375 För att läsa modedesign. Jag hade så gärna åkt. 496 00:52:24,458 --> 00:52:26,791 Men allt var perfekt med Mehmet. 497 00:52:27,958 --> 00:52:28,833 Hon åkte inte. 498 00:52:29,708 --> 00:52:30,875 Vi var förälskade. 499 00:52:31,833 --> 00:52:34,791 Vi kunde inte släppa varandra ens för en stund. 500 00:52:35,958 --> 00:52:38,541 Varför åka? Hur kunde jag släppa henne? 501 00:52:43,458 --> 00:52:44,458 Sen… 502 00:52:49,833 --> 00:52:51,666 Min pappa vill träffa dig. 503 00:52:54,458 --> 00:52:55,875 -Din pappa? -Ja. 504 00:52:57,291 --> 00:52:59,166 Ni kommer nog älska varandra. 505 00:53:01,041 --> 00:53:05,125 Lyssna på mig. Hon har offrat sin framtid för dig. 506 00:53:05,791 --> 00:53:08,375 Hennes liv vore helt annat om hon åkt. 507 00:53:08,916 --> 00:53:10,500 Hon stannade för dig. 508 00:53:12,208 --> 00:53:14,791 Du måste skärpa dig. 509 00:53:15,333 --> 00:53:17,541 Hur länge ska du hålla på med musik? 510 00:53:18,750 --> 00:53:19,750 Skaffa ett jobb. 511 00:53:20,583 --> 00:53:24,083 Var en man värdig av Serin. Okej? 512 00:53:27,250 --> 00:53:29,875 "Var en man värdig Serin." 513 00:53:32,416 --> 00:53:33,291 Helt ärligt… 514 00:53:35,041 --> 00:53:36,875 …kände jag mig usel. 515 00:53:40,583 --> 00:53:42,333 Hur skulle ni ha känt er? 516 00:54:03,750 --> 00:54:08,416 Vi hade en liten bröllopsceremoni utomlands med våra närmaste vänner. 517 00:54:09,458 --> 00:54:11,666 Mina föräldrar fick veta senare. 518 00:54:12,250 --> 00:54:14,791 Vi gifte oss bara sådär. 519 00:54:27,625 --> 00:54:29,000 Sen fick jag ett jobb. 520 00:54:30,083 --> 00:54:32,541 Med slipsar, kostymer… 521 00:54:33,708 --> 00:54:36,583 I och med det gick musikkarriären upp i rök. 522 00:54:37,833 --> 00:54:41,500 Jag kunde bara uppträda med kompisarna nån enstaka gång. 523 00:54:42,416 --> 00:54:44,291 Det var inte samma sak. 524 00:54:44,375 --> 00:54:45,708 Jag fick ett jobb. 525 00:54:48,666 --> 00:54:51,166 Mehmet stöttade mig. Det ger jag honom. 526 00:54:51,666 --> 00:54:54,625 Han tog ett vanligt jobb. Vi började ett nytt liv. 527 00:54:54,708 --> 00:54:56,375 Vi var lyckliga och peppade. 528 00:55:00,125 --> 00:55:01,666 Allt var magiskt. 529 00:55:01,750 --> 00:55:05,416 Vi var så kära, vi ville göra allt tillsammans. 530 00:55:05,500 --> 00:55:09,875 Vi fattade våra livsbeslut med varandra i åtanke. 531 00:55:09,958 --> 00:55:11,875 Vi formade varandras liv. 532 00:55:12,875 --> 00:55:15,916 Det är väl det vi får sota för nu. 533 00:55:17,916 --> 00:55:20,916 Vi försökte båda bygga en karriär 534 00:55:21,000 --> 00:55:22,958 men vi försummade inte varandra. 535 00:55:24,250 --> 00:55:26,000 I början var det härligt. 536 00:55:26,083 --> 00:55:29,833 Vi var inte som de som tappar gnistan efter att de gift sig. 537 00:55:29,916 --> 00:55:33,291 -Rör inget här. Bara sidorna. -Okej. Jag rakar här. 538 00:55:33,375 --> 00:55:36,416 Mamma brukade få mig att somna på rygg, så… 539 00:55:40,458 --> 00:55:42,000 Du gjorde det med flit! 540 00:55:42,833 --> 00:55:44,250 Raka alltihop, då. 541 00:55:45,791 --> 00:55:48,500 Sen började jag designa för ett företag. 542 00:55:49,083 --> 00:55:51,291 Eller, jag försökte. 543 00:55:52,291 --> 00:55:54,708 Hon blir ofta stressad när hon jobbar. 544 00:55:54,791 --> 00:55:57,375 Hon har sitt eget utrymme, sin egen ordning. 545 00:55:57,458 --> 00:55:58,875 Man får inte röra nåt. 546 00:55:59,583 --> 00:56:00,583 Mehmet… 547 00:56:18,833 --> 00:56:19,750 Vad är det här? 548 00:56:21,250 --> 00:56:23,250 Jag kollade precis på er hemsida. 549 00:56:23,875 --> 00:56:27,500 Jag såg några modeller som är nästan identiska med mina. 550 00:56:27,583 --> 00:56:29,166 Vet ni om det? 551 00:56:29,250 --> 00:56:31,125 Varför informerade ni inte mig? 552 00:56:32,208 --> 00:56:34,875 De är likadana! Ni har bara ändrat färgen. 553 00:56:35,541 --> 00:56:38,416 De stal mina idéer och sparkade mig. 554 00:56:39,041 --> 00:56:42,000 Ni har ingen rätt att göra så. Vad får jag? 555 00:56:42,708 --> 00:56:45,291 Skit ner dig, ditt jävla as! 556 00:56:56,083 --> 00:56:57,958 De vet precis vad de har gjort. 557 00:57:05,458 --> 00:57:08,666 Det var första gången jag ångrade att jag inte åkt. 558 00:57:15,750 --> 00:57:19,083 Jag skickade några designer till ett ställe i New York. 559 00:57:19,166 --> 00:57:21,250 Jag ville bara pröva lyckan. 560 00:57:21,333 --> 00:57:23,666 Jag hade inga stora förhoppningar, men… 561 00:58:01,708 --> 00:58:05,583 TACK FÖR ATT DU ANSÖKT TILL VARGAND FASHION STUDIO 562 00:58:12,916 --> 00:58:14,708 Hon hade ansökt i New York. 563 00:58:14,791 --> 00:58:18,666 Hon skulle göra en kollektion och anställas om den blev bra. 564 00:58:19,500 --> 00:58:23,083 Hon hade inte berättat det så jag sa inte att jag visste. 565 00:58:25,291 --> 00:58:26,125 Jag är hemma. 566 00:58:28,208 --> 00:58:29,041 Välkommen hem. 567 00:58:40,291 --> 00:58:41,916 -Hur är det? -Bra, älskling. 568 00:58:46,416 --> 00:58:47,250 Vänta, Serin. 569 00:58:51,750 --> 00:58:55,000 Jag väntade på att hon skulle berätta. Det gjorde hon inte. 570 00:58:55,916 --> 00:58:58,333 Jag var rädd att han skulle säga nej. 571 00:58:58,416 --> 00:59:01,625 Då hade jag kanske inte åkt. Han hade övertalat mig. 572 00:59:02,208 --> 00:59:03,458 Telefonen ringde! 573 00:59:04,375 --> 00:59:06,750 Vi började käbbla, bråka. 574 00:59:08,125 --> 00:59:11,000 Hon ifrågasatte allt jag sa, betedde sig envist, 575 00:59:11,500 --> 00:59:13,416 höll inte med mig om nåt. 576 00:59:28,625 --> 00:59:29,541 Serin! 577 00:59:31,791 --> 00:59:32,666 Ett. 578 00:59:33,583 --> 00:59:34,666 Två. 579 00:59:34,750 --> 00:59:37,208 En till, här borta. Precis så. 580 00:59:37,958 --> 00:59:40,416 Såja! Herregud. 581 00:59:44,625 --> 00:59:48,166 -Du vill inte själv vara modellen? -Nej, tack. Hon är vacker. 582 00:59:48,250 --> 00:59:51,125 Då är du fortfarande modellen idag. Det funkar. 583 00:59:51,208 --> 00:59:52,375 -Shawn? -Ja? 584 00:59:52,458 --> 00:59:54,000 -Redo? -Visst. 585 00:59:54,500 --> 00:59:56,000 Jag älskar din profil. 586 00:59:57,000 --> 01:00:00,833 Gick jag på en fotografering, blev han avundsjuk och vi bråkade. 587 01:00:01,375 --> 01:00:03,208 -Titta hit. Exakt. -Le. 588 01:00:03,291 --> 01:00:05,416 -Jag måste ta det här. -Ingen fara. 589 01:00:09,666 --> 01:00:11,166 -Ja? -Var är du? 590 01:00:11,750 --> 01:00:13,000 På en fotografering. 591 01:00:13,083 --> 01:00:14,458 Fortfarande? 592 01:00:14,541 --> 01:00:17,625 Det drog över. Vi gör min kollektion. Den blir grym. 593 01:00:17,708 --> 01:00:20,666 Mitt instrument… Jag är hemma. Helt otroligt. 594 01:00:20,750 --> 01:00:25,208 Jag har sagt till dig så många gånger att inte lägga nåt på mitt instrument. 595 01:00:25,291 --> 01:00:27,791 Det här är viktigt för mig. 596 01:00:28,291 --> 01:00:30,791 Du beter dig som om du inte vet hur… 597 01:00:30,875 --> 01:00:33,833 -Jag jobbar. Vi snackar sen. -Vad är det här? 598 01:00:34,416 --> 01:00:36,083 Fixa fokus, Shawn. 599 01:00:37,125 --> 01:00:38,333 -Helt otroligt! -Vad? 600 01:00:38,416 --> 01:00:39,375 Serin? 601 01:00:40,458 --> 01:00:41,625 Ja, jag kommer. 602 01:00:41,708 --> 01:00:43,291 -Gör du? -Jadå! 603 01:00:43,375 --> 01:00:45,916 -İyi? -İyi. Ja. Jag kommer. 604 01:00:46,000 --> 01:00:48,041 -Jag måste gå. -Vem är där? 605 01:00:48,125 --> 01:00:51,125 -Personalen. -Filmar ni? Varför tar det sån tid? 606 01:00:54,250 --> 01:00:56,416 Lugna dig. Låt mig blir klar. 607 01:00:56,500 --> 01:00:58,750 -Jag kommer hem sen. -Eller kom inte. 608 01:00:58,833 --> 01:01:01,708 -Du tror detta är ett hotell. -Jag lägger på nu. 609 01:01:04,208 --> 01:01:05,500 Jag ber om ursäkt. 610 01:01:12,083 --> 01:01:14,666 -Så ljussättningen är bättre? -Perfekt. 611 01:01:14,750 --> 01:01:15,583 Fortsätt. 612 01:01:16,375 --> 01:01:17,708 -Är allt okej? -Jadå. 613 01:01:21,208 --> 01:01:22,500 Ser man på. 614 01:01:27,458 --> 01:01:29,875 -Gör inte så igen. -Vad är jag för dig? 615 01:01:29,958 --> 01:01:33,333 -Stör mig inte på jobbet. -Är jag husvakt, eller? 616 01:01:33,833 --> 01:01:36,708 Vad är jag i det här huset? Vad är jag för dig? 617 01:01:36,791 --> 01:01:38,750 Vad är klockan? Vem var det? 618 01:01:38,833 --> 01:01:40,666 Vad vill du? 619 01:01:41,500 --> 01:01:44,500 -Jag jobbade hela dagen. Vad vill du? -Drack du? 620 01:01:45,000 --> 01:01:46,416 -Du… -Vad jag drack? 621 01:01:47,458 --> 01:01:50,541 -Vad då, "eller kom inte"? -Vem var han? 622 01:01:50,625 --> 01:01:51,958 Vad gjorde ni så sent? 623 01:01:55,833 --> 01:01:58,166 Jag hörde honom skratta i bakgrunden. 624 01:01:58,250 --> 01:02:01,250 -Vad ska han göra? Bråka som du? -Vad rolig du är… 625 01:02:03,916 --> 01:02:05,833 Glada människor gör dig arg? 626 01:02:05,916 --> 01:02:10,250 Du hade kul. Varför kom du? Se vad klockan är. Det här är ett hem! 627 01:02:10,958 --> 01:02:14,500 -Vem är jag för dig? -Ska jag inte komma hem efter jobbet? 628 01:02:18,791 --> 01:02:19,666 Mehmet… 629 01:02:21,875 --> 01:02:22,750 Mehmet. 630 01:02:36,041 --> 01:02:38,250 CANSU - NYTT MEDDELANDE 631 01:02:38,333 --> 01:02:40,500 HEJ, JAG ÄR TILLBAKA HUR ÄR LÄGET? 632 01:02:40,583 --> 01:02:41,958 KUL ATT PRATA MED DIG 633 01:02:46,208 --> 01:02:48,958 MEHMET, HAR DU TID? JAG MÅSTE PRATA MED DIG 634 01:02:49,041 --> 01:02:50,916 JAG ÖNSKAR ATT DU VAR DÄR IGÅR 635 01:02:52,958 --> 01:02:55,583 FEST PÅ FREDAG, VILL DU HÄNGA PÅ? 636 01:02:55,666 --> 01:02:58,916 TYCKER DU DEN HÄR KLÄNNINGEN FUNKAR FÖR EN JOBBMIDDAG? 637 01:03:00,458 --> 01:03:01,291 Oj. 638 01:03:22,833 --> 01:03:23,958 Ja, jag lyssnar. 639 01:03:25,250 --> 01:03:27,541 Jag vill inte bli anklagad så här. 640 01:03:27,625 --> 01:03:30,750 För en och en halv månad sen uppträdde vi i Kadıköy… 641 01:03:31,458 --> 01:03:32,666 Jo, i Kadıköy. 642 01:03:32,750 --> 01:03:33,916 Du var också där. 643 01:03:34,000 --> 01:03:38,208 Du stack tidigt. Om du hade stannat hade du träffat henne. 644 01:03:38,291 --> 01:03:41,500 Det är allt. Hon kom den dagen, vi sprang på varandra. 645 01:03:41,583 --> 01:03:43,416 Vi hade inte sett på åratal. 646 01:03:44,000 --> 01:03:48,625 Och om jag höll på med nåt skulle jag ha skärmlås, okej? 647 01:03:49,125 --> 01:03:52,583 Man har inga hemligheter om man inte har skärmlås. 648 01:03:52,666 --> 01:03:55,375 -Kolla den när som helst. -Du bryr dig inte ens. 649 01:03:55,875 --> 01:03:57,958 Ska jag ringa henne? Du… 650 01:03:58,041 --> 01:04:00,250 -Så nonchalant. -Jag gjorde inget! 651 01:04:00,333 --> 01:04:03,458 Vad hände efter spelningen? Varför skickar hon bilder? 652 01:04:03,541 --> 01:04:06,583 -Ska jag vara ärlig? -Vad hände efter spelningen? 653 01:04:06,666 --> 01:04:08,583 Inget. Vad tror du? 654 01:04:08,666 --> 01:04:10,958 Hon kom, lyssnade och gick igen. 655 01:04:11,041 --> 01:04:12,291 -Vi… -Kom igen! 656 01:04:12,375 --> 01:04:15,916 -Vi har bara pratat i telefon… -Vad hände efter spelningen? 657 01:04:16,000 --> 01:04:19,333 -Inget. Jag drack färdigt. -Hon messar dig varje morgon! 658 01:04:19,416 --> 01:04:22,541 -Jag körde hem henne. Hon var full. -Körde hem henne? 659 01:04:22,625 --> 01:04:24,250 -Ja. -Duktig pojke. 660 01:04:24,333 --> 01:04:26,458 -Detta är… -Och? Hur körde du henne? 661 01:04:27,125 --> 01:04:28,291 Skämtar du, eller? 662 01:04:28,375 --> 01:04:31,125 Ser du nåt dumt jag skrivit, eller? 663 01:04:31,208 --> 01:04:34,041 -Några tecken på flörtande? -Vad gjorde du sen? 664 01:04:34,125 --> 01:04:37,625 Är det mitt fel att hon skickar bilder på sin urringning? 665 01:04:37,708 --> 01:04:41,500 -Hon kanske är intresserad. -Varför varje morgon i en månad? 666 01:04:41,583 --> 01:04:45,208 Är du hennes stylist? "Funkar för jobbet?" Alltid tre emojier! 667 01:04:45,750 --> 01:04:48,583 -Hennes… -Hon var full och ni hade en trekant? 668 01:04:48,666 --> 01:04:50,666 Nej! Jag ska vara helt ärlig. 669 01:04:50,750 --> 01:04:52,791 -Vi låg inte! -Ärlig? Det är slut! 670 01:04:52,875 --> 01:04:58,333 Du visade inget intresse för mig. Alla förtjänar lite tillgivenhet ibland! 671 01:04:59,833 --> 01:05:01,583 Och det är skönt att få det! 672 01:05:11,500 --> 01:05:13,250 Varför tog du av ringen? 673 01:05:48,958 --> 01:05:51,333 Mehmet, jag har funderat på det länge. 674 01:05:51,875 --> 01:05:54,666 Det finns inte längre sann kärlek mellan oss. 675 01:05:54,750 --> 01:05:56,708 Vi är inte bra för varandra. 676 01:05:56,791 --> 01:06:00,791 Vi bara driver omkring i ett passionslöst och tråkigt liv. 677 01:06:00,875 --> 01:06:04,458 Det är svårt att erkänna det, men det är så det är. 678 01:06:05,375 --> 01:06:09,083 Att du ens tänker tanken att skriva med henne bevisar det. 679 01:06:09,750 --> 01:06:12,750 Vi kan inte fortsätta så här. Det borde vi inte. 680 01:06:13,791 --> 01:06:14,916 Jag kan inte det. 681 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 Jag är ledsen. 682 01:06:16,791 --> 01:06:18,375 Jag skriver detta här 683 01:06:18,458 --> 01:06:21,083 för pratar vi börjar vi bara bråka. 684 01:06:21,625 --> 01:06:26,958 Vi varken lyssnar på eller hör varandra. Ursäkter, anklagelser… Jag orkar inte. 685 01:06:28,750 --> 01:06:32,458 Inte för att olyckligt äktenskap. Vi skiljer oss. 686 01:06:34,750 --> 01:06:37,166 Det var allt. Så enkelt är det för henne. 687 01:06:38,166 --> 01:06:40,250 Bara för att jag skrev till nån. 688 01:06:42,000 --> 01:06:46,000 Om Serin skrev med nån från hennes förflutna 689 01:06:46,666 --> 01:06:48,333 hur skulle du känna då? 690 01:07:00,250 --> 01:07:06,375 Om Mehmet sökte ett jobb utomlands utan att berätta det för dig 691 01:07:06,875 --> 01:07:08,291 hur skulle du känna då? 692 01:07:23,000 --> 01:07:24,625 Nu ska jag fråga er en sak. 693 01:07:26,125 --> 01:07:28,750 Tänk efter noga innan ni svarar. 694 01:07:30,916 --> 01:07:35,500 Om ni träffades idag, skulle ni fortfarande falla för varandra? 695 01:07:40,666 --> 01:07:45,166 Vi är inte de personer vi var. Vi kanske inte alls skulle gilla varandra. 696 01:07:46,583 --> 01:07:47,541 Ja. Vem vet? 697 01:07:49,708 --> 01:07:51,791 Vad spelar det för roll nu, ändå? 698 01:07:51,875 --> 01:07:54,250 Vi väntar på ett datum från domstolen. 699 01:07:54,750 --> 01:07:56,666 Och det är vår sista gång här. 700 01:07:59,083 --> 01:07:59,916 Som ni vill. 701 01:08:02,833 --> 01:08:07,375 Eftersom det är er sista gång här har jag ett sista förslag åt er. 702 01:08:07,458 --> 01:08:09,333 Varför skulle jag ta ditt pass? 703 01:08:10,250 --> 01:08:13,375 Hej. Till flygplatsen, tack. 704 01:08:17,625 --> 01:08:21,750 När är din jobbintervju i New York? 705 01:08:21,833 --> 01:08:23,166 Nästa månad. 706 01:08:23,750 --> 01:08:24,625 Perfekt. 707 01:08:25,125 --> 01:08:27,750 Ni råkar inte kunna åka dit tillsammans? 708 01:08:31,541 --> 01:08:36,416 Jag vill att ni beter er som om ni precis träffats för första gången. 709 01:08:37,208 --> 01:08:38,916 Jag vill bara hjälpa dig. 710 01:08:39,625 --> 01:08:40,750 Vi åker, okej? 711 01:08:41,375 --> 01:08:42,208 Snälla. 712 01:09:03,125 --> 01:09:05,875 -Det blir en katastrof. -Vadå "katastrof"? 713 01:09:05,958 --> 01:09:09,541 -Släpp inte min hand igen. -Inte du heller. 714 01:09:12,458 --> 01:09:14,833 Jag älskar dig fortfarande jättemycket. 715 01:09:15,958 --> 01:09:17,208 Jag saknar oss. 716 01:09:18,541 --> 01:09:20,708 Jag med. Låt oss bara ha kul. 717 01:09:52,666 --> 01:09:55,041 Grönt te. Med ingefära. 718 01:09:56,541 --> 01:09:58,583 Det kan bota din baksmälla. 719 01:09:58,666 --> 01:10:00,833 -Du gillar sånt. -Tack. 720 01:10:01,375 --> 01:10:04,666 Spriten och ciggen knäckte mig. Har du fått din väska? 721 01:10:05,166 --> 01:10:06,250 Ja. 722 01:10:07,000 --> 01:10:08,375 -Saknas nåt? -Nej. 723 01:10:08,875 --> 01:10:09,708 Bra. 724 01:10:14,833 --> 01:10:15,708 Smaskens. 725 01:10:18,416 --> 01:10:19,333 Var det gott? 726 01:10:45,791 --> 01:10:47,958 Terapeuten hade visst rätt. 727 01:10:53,041 --> 01:10:54,666 Igår gjorde oss gott. 728 01:10:55,250 --> 01:10:56,541 Ja, jag håller med. 729 01:10:59,458 --> 01:11:00,333 Vi skrattade. 730 01:11:03,000 --> 01:11:04,708 Vi var glada som förr. 731 01:11:05,583 --> 01:11:09,458 Och vi pratade. Vi hade inte pratat så mycket på länge. 732 01:11:12,500 --> 01:11:13,708 Och vi bråkade inte. 733 01:11:14,500 --> 01:11:16,291 Inte med varandra. 734 01:11:17,666 --> 01:11:19,625 -Just det. -Har du ont i handen? 735 01:11:20,458 --> 01:11:21,500 Nej, den är okej. 736 01:11:22,875 --> 01:11:28,208 Igår såg jag den gamla Mehmet i dina ögon. Den Mehmet som vill ha mig. 737 01:11:34,125 --> 01:11:35,833 Minns du vad hon sa? 738 01:11:39,583 --> 01:11:43,416 "Om ni träffades igen, skulle ni falla för varandra?" 739 01:11:44,875 --> 01:11:45,916 Det skulle jag. 740 01:11:50,291 --> 01:11:53,666 Ja, jag skulle falla pladask för killen jag träffade igår. 741 01:11:59,750 --> 01:12:01,458 Men vi träffades inte igår. 742 01:12:07,666 --> 01:12:11,250 -Vad menar du? -Jag menar att inget har förändrats. 743 01:12:12,208 --> 01:12:15,125 Det som tog oss hit har inte bara försvunnit. 744 01:12:18,708 --> 01:12:22,125 Igår var en av mitt livs mest minnesvärda kvällar. 745 01:12:23,125 --> 01:12:26,750 Men tillbaka i Istanbul kommer vi att börja bråka igen. 746 01:12:26,833 --> 01:12:29,375 Vi kommer att förstöra varandras liv igen. 747 01:12:30,125 --> 01:12:33,791 Jag vill inte vara den kvinnan. Som är sur och alltid skriker. 748 01:12:34,416 --> 01:12:35,875 Jag hatar att vara så. 749 01:12:38,458 --> 01:12:41,250 Att försöka vara mig själv men en samtidigt oss… 750 01:12:55,291 --> 01:12:59,416 -Jag kan inte ge dig det du vill ha. -Vad ville jag ha av dig? 751 01:13:00,041 --> 01:13:03,750 -Vad har jag nånsin krävt av dig? -Du sa det igår. 752 01:13:03,833 --> 01:13:05,708 -Jag vill inte ha barn. -Okej. 753 01:13:05,791 --> 01:13:09,541 -Jag kan inte. -Jag kommer aldrig vilja bo här. 754 01:13:10,041 --> 01:13:12,541 Därför bör vi släppa taget om varandra. 755 01:13:12,625 --> 01:13:15,041 -Finns det nåt annat sätt? -Tusentals. 756 01:13:15,125 --> 01:13:18,791 Jag sa det igår. Det viktiga är att man väljer att bo ihop. 757 01:13:18,875 --> 01:13:22,583 I stället kastar du bort oss genom att hellre vilja bo här. 758 01:13:22,666 --> 01:13:24,791 -Så himla synd. -Kastar jag bort oss? 759 01:13:24,875 --> 01:13:26,583 Visst, det är mitt fel. 760 01:13:26,666 --> 01:13:29,125 Du vill skiljas, inte jag. 761 01:13:29,208 --> 01:13:32,416 -Eller, det ville jag inte. -Du kunde ha stöttat mig. 762 01:13:32,500 --> 01:13:37,250 Istället för "jag är här för dig" säger du "gör det inte, det vore synd". 763 01:13:39,541 --> 01:13:43,416 Så här är det. Gäller det ditt jobb, stannar livet upp. 764 01:13:43,500 --> 01:13:47,958 Gäller det mina livsdrömmar är jag självisk. 765 01:13:48,041 --> 01:13:49,000 Mitt jobb? 766 01:13:50,166 --> 01:13:52,500 Jag offrade mig själv helt! 767 01:13:53,458 --> 01:13:55,833 Jag jobbar röven av mig för din skull! 768 01:13:56,916 --> 01:13:59,000 Och du tänker flytta utomlands? 769 01:13:59,083 --> 01:14:02,375 Det rättfärdigar tydligen att du är otrogen. 770 01:14:04,583 --> 01:14:05,583 Det var jag inte. 771 01:14:06,333 --> 01:14:08,166 Du ljuger för dig själv. 772 01:14:08,666 --> 01:14:11,791 Vi vet båda vad som hade hänt om jag inte kom på dig. 773 01:14:11,875 --> 01:14:17,625 Serin, jag var inte otrogen. Jag är inte den typen. 774 01:14:18,500 --> 01:14:21,666 Det var du som lämnade din pojkvän för mig. 775 01:14:23,125 --> 01:14:24,000 Ut. 776 01:14:26,041 --> 01:14:26,875 Gå! 777 01:14:45,625 --> 01:14:47,250 Vi ska skilja oss. 778 01:14:49,666 --> 01:14:53,458 Datumet är bestämt. Du fattar det, va? Det är ingen lek. 779 01:14:55,500 --> 01:14:58,375 -Jag kommer sent till intervjun. -Din intervju… 780 01:14:58,458 --> 01:15:01,375 Ditt jobb är så viktigt. Och den här jävla staden! 781 01:15:01,458 --> 01:15:03,791 Allt är viktigare än mig! 782 01:15:05,000 --> 01:15:08,208 Och så säger du att du älskar mig. Så sa du igår. 783 01:15:09,041 --> 01:15:12,750 Ja, jag älskar dig, men jag vill inte det här. Fattar du inte? 784 01:15:26,750 --> 01:15:27,583 Som du vill. 785 01:15:31,666 --> 01:15:34,458 Jag vill inte vara med nån som inte vill ha mig. 786 01:18:56,041 --> 01:18:57,416 Så du ska ge dig av? 787 01:18:58,333 --> 01:19:02,041 Ja. Jag har hittat ett ställe på Upper West Side. 788 01:19:02,125 --> 01:19:03,250 Närmare jobbet. 789 01:19:04,333 --> 01:19:05,833 Jag har nåt åt dig. 790 01:19:07,333 --> 01:19:08,166 Från Mehmet. 791 01:19:16,750 --> 01:19:18,000 Åh, tack. 792 01:19:21,166 --> 01:19:22,958 Det var kul att få träffa dig. 793 01:19:30,083 --> 01:19:34,000 Serin, det här är första gången som jag skriver ett brev. 794 01:19:34,083 --> 01:19:36,791 Jag vet inte om det blir bra men jag försöker. 795 01:19:37,750 --> 01:19:39,500 Du kanske har en poäng. 796 01:19:39,583 --> 01:19:43,208 Kanske kan jag förklara bättre i skrift än muntligen. 797 01:19:43,708 --> 01:19:45,375 Du hade rätt. 798 01:19:45,458 --> 01:19:49,916 Jag kunde kanske inte vara en så bra man som du ville ha eller förtjänade. 799 01:19:50,500 --> 01:19:52,458 Om jag inte kunde få dig att känna 800 01:19:52,541 --> 01:19:58,000 att jag stöttar dig i allt du vill göra och drömmer om…är jag ledsen. 801 01:20:00,750 --> 01:20:02,250 Jag är jätteledsen 802 01:20:02,333 --> 01:20:06,208 om du kände att jag inte längre älskade eller förstod dig 803 01:20:06,291 --> 01:20:07,708 även om bara för en dag. 804 01:20:09,833 --> 01:20:14,958 Jag är så rädd att mista dig att jag faktiskt gör det. 805 01:20:15,916 --> 01:20:19,708 Ja, vi hade båda drömmar när vi träffades 806 01:20:19,791 --> 01:20:23,375 och med tiden fick vi släppa några av dem. 807 01:20:23,458 --> 01:20:27,000 Kunde vi ha gjort bättre än att klandra varandra för det? 808 01:20:27,083 --> 01:20:27,916 Jag vet inte. 809 01:20:30,958 --> 01:20:32,541 Men en sak vet jag. 810 01:20:33,625 --> 01:20:37,041 Även par som blir gamla tillsammans bråkar ibland. 811 01:20:37,125 --> 01:20:40,000 -Vi är redo. Kom. -Okej, jag kommer. 812 01:20:40,083 --> 01:20:45,208 De blir också trötta och uttråkade och vill ge upp ibland. 813 01:20:46,916 --> 01:20:49,750 Det finns bara en orsak till att de inte gör det: 814 01:20:49,833 --> 01:20:56,375 Tron på att de hittar varandra i sitt hem efter allt och alla är borta. 815 01:20:58,875 --> 01:21:00,125 Det jag kallar "hem" 816 01:21:00,208 --> 01:21:04,750 och du kallar "kärlek" eller "passion" är faktiskt den tron. Tror du inte det? 817 01:21:05,666 --> 01:21:09,791 Jag ville att vi skulle ha den tron. Jag ville det så mycket. 818 01:21:09,875 --> 01:21:13,333 Att det var vi mot världen och att vi skrek "vi är ett". 819 01:21:15,458 --> 01:21:17,791 Jag önskar så att vi inte gav upp. 820 01:21:18,583 --> 01:21:21,958 För jag… Jag är fortfarande galet kär i dig. 821 01:21:23,375 --> 01:21:28,125 Du har fortfarande returbiljetten. Ångrar du dig, tar jag Istanbul-flyget. 822 01:21:42,958 --> 01:21:48,000 Hakan lite till höger, lite upp. Sådär. Toppen. 823 01:21:54,500 --> 01:21:57,541 -Jag ber så hemskt mycket om ursäkt. -Är allt okej? 824 01:21:57,625 --> 01:22:00,333 Ja, allt är okej. Jag… 825 01:22:01,458 --> 01:22:04,041 -Jag måste sticka. -Behöver du nåt? 826 01:22:04,125 --> 01:22:06,708 Nej. Tack för allt, men jag måste sticka. 827 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 -Okej… -Förlåt. 828 01:22:11,041 --> 01:22:11,875 Hej då. 829 01:22:51,291 --> 01:22:53,500 -Snälla. Snälla! -Nej. 830 01:22:53,583 --> 01:22:56,583 -Det är för sent. -Min man är ombord. Snälla. 831 01:22:56,666 --> 01:22:59,833 -Okej, men vi behöver ditt pass. -Okej. Tack. 832 01:23:04,833 --> 01:23:05,750 Ursäkta mig. 833 01:23:08,875 --> 01:23:11,458 -Får jag? -Vart ska du? Gaten är stängd. 834 01:23:11,541 --> 01:23:16,708 -Men min man är ombord. -Tyvärr, men ni får inte gå ombord nu. 835 01:23:16,791 --> 01:23:20,000 -Du kan inte bara lämna planet så. -Jag har ångrat mig. 836 01:23:20,083 --> 01:23:21,708 -Jag ber om ursäkt. -Sir! 837 01:23:21,791 --> 01:23:25,333 Man kan inte bara lämna planet så. Jag måste ringa polisen. 838 01:23:25,416 --> 01:23:27,416 Gör det, men jag flyger inte. 839 01:23:27,500 --> 01:23:29,708 -Förlåt. -Jag måste föra bort dig. 840 01:23:32,000 --> 01:23:33,166 Ring någon. 841 01:23:42,000 --> 01:23:46,583 Jag flyttar inte utan att du vet. Jag fattar varför du är arg. Förlåt. 842 01:23:49,416 --> 01:23:50,583 Fick du jobbet? 843 01:23:52,375 --> 01:23:53,625 Jag tackar nej. 844 01:23:54,875 --> 01:23:56,375 Kan vi förbli gifta? 845 01:23:56,458 --> 01:23:59,000 Ursäkta mig, men jag måste föra bort dig. 846 01:23:59,541 --> 01:24:01,333 Kan du ge oss en sekund, tack? 847 01:24:01,958 --> 01:24:02,875 Alltså… 848 01:24:05,000 --> 01:24:08,458 Hon är min fru och hon följer med mig. 849 01:24:09,083 --> 01:24:12,250 -Om gaten inte är stängd. -Ett ögonblick, okej? 850 01:24:12,333 --> 01:24:14,125 Tack. Jättesnällt. 851 01:24:21,958 --> 01:24:23,708 Är det okej? Okej. 852 01:24:24,708 --> 01:24:29,125 -Sir, det är okej. Vi hämtar din fru. -Tack. 853 01:24:30,250 --> 01:24:31,916 -Tack. -Ditt pass? 854 01:24:35,916 --> 01:24:36,750 Kom här! 855 01:24:49,791 --> 01:24:50,791 Tack! Hej då! 856 01:25:13,250 --> 01:25:15,041 Seriöst? Är det här ett skämt? 857 01:25:19,958 --> 01:25:21,541 Fan också. 858 01:25:22,500 --> 01:25:23,583 Den är borta. 859 01:25:28,083 --> 01:25:29,125 Alltså… 860 01:25:35,583 --> 01:25:36,416 Den är borta. 861 01:30:04,125 --> 01:30:06,125 Undertexter: Rasmus Edlund