1 00:00:36,297 --> 00:00:39,338 MENUNGGU YANG LAIN DI SUDUT HUTANMU TIDAK MEMBAWA HASIL. 2 00:00:39,338 --> 00:00:41,922 TERKADANG KAMU HARUS PERGI KE TEMPAT MEREKA. 3 00:00:41,922 --> 00:00:44,172 WINNIE THE POOH 4 00:00:54,297 --> 00:00:59,255 Kita semua tahu cerita tentang anak laki-laki dan beruang. 5 00:00:59,797 --> 00:01:02,672 Tapi seperti yang pernah dikatakan Ernest Hemingway: 6 00:01:02,672 --> 00:01:07,797 "Semua hal yang benar-benar jahat berawal dari kepolosan." 7 00:01:12,630 --> 00:01:16,755 Hari ini kamu akan belajar cerita sebenarnya tentang Beruang ini, 8 00:01:16,755 --> 00:01:21,380 yang sangat berbeda dari apa yang telah diberitahukan kepada kita. 9 00:01:21,380 --> 00:01:26,672 pertemuan terakhir dengan Christopher Robin membawa masa-masa sulit. 10 00:01:26,672 --> 00:01:30,380 "Pembantaian 100 Acre", seperti yang disebut, 11 00:01:30,380 --> 00:01:34,422 mengejutkan orang-orang di Ashdown yang tenang, 12 00:01:35,172 --> 00:01:36,922 PEMBUNUH dan ada pemberontakan kekerasan 13 00:01:36,922 --> 00:01:39,088 PENDUSTA terhadap Christopher. 14 00:01:39,088 --> 00:01:42,213 Keraguan tumbuh. Sedikit yang mempercayainya. 15 00:01:42,213 --> 00:01:44,297 Kebanyakan tidak. 16 00:01:44,297 --> 00:01:47,713 Dia diusir. 17 00:01:47,713 --> 00:01:51,422 Tapi sekelompok kecil penduduk lokal mempercayai Christopher. 18 00:01:51,422 --> 00:01:55,547 Mereka memulai perburuan makhluk dari Hutan 100 Acre. 19 00:01:55,547 --> 00:01:59,547 Selama berbulan-bulan, mereka mencari. 20 00:01:59,547 --> 00:02:01,838 Jika Pooh dan teman-temannya masih ada di luar sana, 21 00:02:01,838 --> 00:02:05,047 mereka tidak bisa bersembunyi lebih lama lagi. 22 00:02:05,047 --> 00:02:09,713 Beberapa waktu telah berlalu sejak itu. 23 00:02:09,713 --> 00:02:13,255 Dan musim dingin lain datang. 24 00:02:13,255 --> 00:02:17,213 Waktu yang dingin dan tanpa ampun. 25 00:02:17,630 --> 00:02:19,963 Hutan Hundred Acre tidak lagi aman 26 00:02:19,963 --> 00:02:24,213 dan Pooh terpaksa beralih ke teman-teman lamanya. 27 00:02:24,213 --> 00:02:28,630 Hanya dengan mereka mereka punya kesempatan untuk bertahan hidup. 28 00:02:28,630 --> 00:02:30,672 Berharap untuk hidup yang lebih baik 29 00:02:30,672 --> 00:02:32,880 Christopher mengakhiri pelatihan medisnya 30 00:02:32,880 --> 00:02:37,922 dan bekerja di Rumah Sakit Ashdown sebagai dokter muda. 31 00:02:37,922 --> 00:02:43,880 Namun segera menjadi jelas bahwa orang-orang tidak mempercayainya. 32 00:02:43,880 --> 00:02:46,588 Masa depannya benar-benar tidak pasti. 33 00:02:46,588 --> 00:02:48,213 PRODUKSI "BLOOD AND HONEY" DIMULAI 34 00:02:48,213 --> 00:02:53,297 Tanpa disadari, Christopher dan Pooh mengalami penghinaan yang sama. 35 00:02:53,297 --> 00:02:56,672 Tidak diinginkan. Dibenci. 36 00:02:56,672 --> 00:02:59,338 Mereka tahu: Hal-hal tidak bisa terus seperti ini. 37 00:02:59,338 --> 00:03:01,297 Perubahan harus dilakukan. 38 00:03:01,297 --> 00:03:03,880 Namun demikian, satu hal tetap jelas. 39 00:03:03,880 --> 00:03:07,630 Di mana pun mereka pergi dan apa pun yang terjadi dalam perjalanan mereka... 40 00:03:07,630 --> 00:03:12,963 Anak laki-laki dan beruangnya akan selalu bermain. 41 00:03:12,963 --> 00:03:17,880 Dan sayangnya, akan ada banyak korban dalam perjalanan mereka. 42 00:03:20,630 --> 00:03:25,047 Hantu-hantu dari Hutan 100 Acre. 43 00:03:26,047 --> 00:03:28,630 Apakah kamu ingin memberitahu kami sesuatu? 44 00:03:30,047 --> 00:03:32,672 Tunjukkan kepada kami... 45 00:03:34,338 --> 00:03:37,755 Apa? Aku tidak percaya aku ikut serta dalam ini. 46 00:03:37,755 --> 00:03:39,797 Fokus, Jamie! 47 00:03:39,797 --> 00:03:44,713 Oke, tenang, Mia! Ya ampun! Apakah itu sulit? 48 00:03:49,463 --> 00:03:51,172 Hantu. 49 00:03:51,172 --> 00:03:56,588 Saat kamu di sana, gerakkan penunjuk ke "ya". 50 00:03:57,280 --> 00:03:57,330 D 51 00:03:57,331 --> 00:03:57,381 D 52 00:03:57,382 --> 00:03:57,432 D i 53 00:03:57,433 --> 00:03:57,482 D i 54 00:03:57,483 --> 00:03:57,533 D i t 55 00:03:57,534 --> 00:03:57,584 D i t 56 00:03:57,585 --> 00:03:57,635 D i t e 57 00:03:57,636 --> 00:03:57,686 D i t e 58 00:03:57,687 --> 00:03:57,737 D i t e r 59 00:03:57,738 --> 00:03:57,787 D i t e r 60 00:03:57,788 --> 00:03:57,838 D i t e r j 61 00:03:57,839 --> 00:03:57,889 D i t e r j 62 00:03:57,890 --> 00:03:57,940 D i t e r j e 63 00:03:57,941 --> 00:03:57,991 D i t e r j e 64 00:03:57,992 --> 00:03:58,042 D i t e r j e m 65 00:03:58,043 --> 00:03:58,093 D i t e r j e m 66 00:03:58,094 --> 00:03:58,143 D i t e r j e m a 67 00:03:58,144 --> 00:03:58,194 D i t e r j e m a 68 00:03:58,195 --> 00:03:58,245 D i t e r j e m a h 69 00:03:58,246 --> 00:03:58,296 D i t e r j e m a h 70 00:03:58,297 --> 00:03:58,347 D i t e r j e m a h k 71 00:03:58,348 --> 00:03:58,398 D i t e r j e m a h k 72 00:03:58,399 --> 00:03:58,448 D i t e r j e m a h k a 73 00:03:58,449 --> 00:03:58,499 D i t e r j e m a h k a 74 00:03:58,500 --> 00:03:58,550 D i t e r j e m a h k a n 75 00:03:58,551 --> 00:03:58,601 D i t e r j e m a h k a n 76 00:03:58,602 --> 00:03:58,652 D i t e r j e m a h k a n 77 00:03:58,653 --> 00:03:58,703 D i t e r j e m a h k a n 78 00:03:58,704 --> 00:03:58,754 D i t e r j e m a h k a n o 79 00:03:58,755 --> 00:03:58,804 D i t e r j e m a h k a n o 80 00:03:58,805 --> 00:03:58,855 D i t e r j e m a h k a n o l 81 00:03:58,856 --> 00:03:58,906 D i t e r j e m a h k a n o l 82 00:03:58,907 --> 00:03:58,957 D i t e r j e m a h k a n o l e 83 00:03:58,958 --> 00:03:59,008 D i t e r j e m a h k a n o l e 84 00:03:59,009 --> 00:03:59,059 D i t e r j e m a h k a n o l e h 85 00:03:59,060 --> 00:03:59,110 D i t e r j e m a h k a n o l e h 86 00:03:59,111 --> 00:03:59,160 D i t e r j e m a h k a n o l e h : 87 00:03:59,161 --> 00:03:59,211 D i t e r j e m a h k a n o l e h : 88 00:03:59,212 --> 00:03:59,262 D i t e r j e m a h k a n o l e h : C 89 00:03:59,263 --> 00:03:59,313 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Ch 90 00:03:59,314 --> 00:03:59,364 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Cha 91 00:03:59,365 --> 00:03:59,415 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat 92 00:03:59,416 --> 00:03:59,465 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat 93 00:03:59,466 --> 00:03:59,516 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat G 94 00:03:59,517 --> 00:03:59,567 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GP 95 00:03:59,568 --> 00:03:59,618 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT 96 00:03:59,619 --> 00:03:59,669 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT 97 00:03:59,670 --> 00:03:59,720 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT d 98 00:03:59,721 --> 00:03:59,771 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT da 99 00:03:59,772 --> 00:03:59,821 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan 100 00:03:59,822 --> 00:03:59,872 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan 101 00:03:59,873 --> 00:03:59,923 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan M 102 00:03:59,924 --> 00:03:59,974 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr 103 00:03:59,975 --> 00:04:00,025 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. 104 00:04:00,026 --> 00:04:00,076 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. 105 00:04:00,077 --> 00:04:00,126 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. J 106 00:04:00,127 --> 00:04:00,177 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. Ju 107 00:04:00,178 --> 00:04:00,228 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. Juv 108 00:04:00,229 --> 00:04:00,279 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. Juve 109 00:04:00,280 --> 00:04:01,280 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. Juve 110 00:04:01,838 --> 00:04:06,213 Jika kamu di sini, tolong... 111 00:04:06,547 --> 00:04:09,588 ...beri kami tanda kehadiranmu. 112 00:04:10,338 --> 00:04:12,713 Sial! Oh sial! 113 00:04:13,505 --> 00:04:16,088 Sial! Apakah kamu juga mendengarnya? 114 00:04:16,088 --> 00:04:18,838 Tidak, Mia! Tidak ada bunyi ledakan! 115 00:04:18,838 --> 00:04:21,380 Itu bodoh! Kamu bercanda? 116 00:04:21,380 --> 00:04:23,255 Berhenti, berhenti! 117 00:04:23,838 --> 00:04:27,547 Kamu tidak punya urusan berada di sini. 118 00:04:27,547 --> 00:04:29,880 Seseorang harus memeriksa. 119 00:04:30,963 --> 00:04:32,672 Silakan. 120 00:04:33,213 --> 00:04:37,380 Apa? Kamu meminta tanda, Alice! 121 00:04:37,380 --> 00:04:38,672 Apakah kamu takut? 122 00:04:38,672 --> 00:04:39,880 Ya, aku takut! 123 00:04:39,880 --> 00:04:42,505 Aku tidak akan keluar dari sana! 124 00:04:42,505 --> 00:04:45,380 Apa yang akan terjadi? Aku tidak tahu... 125 00:05:17,172 --> 00:05:18,672 Jamie! Pintu! 126 00:05:36,672 --> 00:05:38,172 Ya ampun! 127 00:05:45,547 --> 00:05:46,588 Ya ampun! 128 00:06:11,463 --> 00:06:12,630 Lompat! 129 00:06:15,380 --> 00:06:17,005 Tidak! 130 00:06:38,672 --> 00:06:41,922 Kamu harus berani mencoba untuk bertahan hidup? 131 00:06:42,588 --> 00:06:44,963 Tidak, tolong! 132 00:06:50,588 --> 00:06:53,630 Tolong! Tolong! 133 00:06:54,172 --> 00:06:56,505 Tidak! Tolong! 134 00:07:00,380 --> 00:07:03,713 Tidak! Tidak! 135 00:07:16,922 --> 00:07:18,838 Tidak, tidak, tidak! 136 00:07:25,630 --> 00:07:28,213 Tidak, tidak, tidak, tolong! 137 00:07:37,505 --> 00:07:40,088 Tidak! 138 00:07:41,213 --> 00:07:44,130 Tidak! Tidak! 139 00:07:56,713 --> 00:07:59,797 Tidak! 140 00:08:04,380 --> 00:08:08,213 Sekarang siapa di antara kita yang lebih menjijikkan? 141 00:08:40,047 --> 00:08:41,962 Christopher. 142 00:08:48,005 --> 00:08:50,797 Kamu benar-benar terjaga. 143 00:09:03,922 --> 00:09:05,838 Ambil waktumu. 144 00:09:08,630 --> 00:09:10,797 Bagaimana perasaanmu? 145 00:09:12,338 --> 00:09:14,630 Baik, kurasa. 146 00:09:16,463 --> 00:09:19,297 Apakah kamu ingat sesuatu? 147 00:09:19,297 --> 00:09:21,422 Beberapa gambar... 148 00:09:21,422 --> 00:09:24,588 Ya, aku... 149 00:09:24,588 --> 00:09:27,213 Ada sesuatu... 150 00:09:28,963 --> 00:09:31,005 Dari masa kecilku, 151 00:09:31,005 --> 00:09:34,380 bermain dengan Pooh di hutan... 152 00:09:34,797 --> 00:09:38,047 Ibu dan Ayah tidak tahu apa-apa tentang itu. 153 00:09:39,463 --> 00:09:40,838 Dan... 154 00:09:43,755 --> 00:09:46,713 ...lalu semuanya hilang. 155 00:09:46,713 --> 00:09:48,588 Tidak apa-apa. 156 00:09:48,588 --> 00:09:52,463 Pikiran kita butuh waktu 157 00:09:52,463 --> 00:09:55,297 yang dihasilkan oleh hipnosis. 158 00:09:57,838 --> 00:09:59,588 Apakah kita akan bertemu lagi besok? 159 00:09:59,922 --> 00:10:03,088 Pada waktu yang sama? Ya. 160 00:10:08,963 --> 00:10:11,713 "Chris berada delapan meter jauhnya." 161 00:10:20,213 --> 00:10:22,172 Apa yang kamu lakukan di sini? 162 00:10:22,172 --> 00:10:24,255 Bagaimana tadi? 163 00:10:24,255 --> 00:10:26,672 Lucu, ya, baik. 164 00:10:27,005 --> 00:10:28,047 Dan? 165 00:10:28,047 --> 00:10:32,547 Dan aku pikir itu baik bahwa kamu khawatir, 166 00:10:32,547 --> 00:10:36,547 tapi aku akan mengatakan kita menjaga jarak dan kemudian semuanya akan baik-baik saja. 167 00:10:36,547 --> 00:10:40,922 Tidak, maaf, itu tidak mungkin. Masuk saja. 168 00:10:40,922 --> 00:10:44,380 Itu tidak mungkin. Chris! Serius, masuklah. 169 00:10:45,922 --> 00:10:47,672 Itu mungkin. 170 00:10:49,463 --> 00:10:53,047 Kamu tahu, kamu terus melakukan ini sekarang. 171 00:10:53,047 --> 00:10:54,463 Apa sebenarnya? 172 00:10:54,463 --> 00:10:57,005 Kamu menjauhkan diriku dan aku tidak suka itu. 173 00:10:57,005 --> 00:10:59,088 Tidak, hanya saja... 174 00:10:59,088 --> 00:11:04,005 Setengah kota melecehkan orang tuaku dan rumah mereka dirusak, 175 00:11:04,005 --> 00:11:06,922 Bunny diintimidasi, aku tidak ingin melibatkan teman-temanku. 176 00:11:06,922 --> 00:11:10,005 Chris, aku tidak peduli dengan pendapat orang. Aku tahu kamu, 177 00:11:10,005 --> 00:11:12,838 dan aku tahu mereka berbicara omong kosong. 178 00:11:13,463 --> 00:11:15,588 Itulah gunanya teman. 179 00:11:16,838 --> 00:11:19,297 Oke? Baik. 180 00:11:19,297 --> 00:11:21,672 Kita pergi? Silakan. 181 00:11:21,672 --> 00:11:23,630 Baiklah! 182 00:11:32,088 --> 00:11:34,172 ASHDOWN/POPULASI: 16070 / 183 00:11:34,172 --> 00:11:36,255 RUMAH DARI HUTAN 100 ACRE 184 00:11:44,838 --> 00:11:46,130 Sampai jumpa nanti! 185 00:11:46,630 --> 00:11:50,547 Oh ya, aku akan menjaga si brengsek Freddie selama beberapa hari ke depan, 186 00:11:50,547 --> 00:11:54,005 jadi aku tidak bisa datang ke pesta besar Cara. 187 00:11:54,005 --> 00:11:58,047 Tidak, pasti tidak! Kamu akan datang, aku tidak akan pergi sendiri. 188 00:11:58,047 --> 00:12:00,755 Aku butuh uang, jadi tidak, maaf. 189 00:12:00,755 --> 00:12:04,380 Selain itu, aku tidak tertarik dengan kostum semacam itu. 190 00:12:04,380 --> 00:12:06,672 Aku tahu! Aku sayang kamu! 191 00:12:06,672 --> 00:12:09,297 Tanyakan pada Finn apakah dia mau ikut. 192 00:12:10,380 --> 00:12:11,713 Dadah! 193 00:12:11,713 --> 00:12:14,130 Hai. Aku sedang gila. 194 00:12:14,130 --> 00:12:16,755 Aku baru saja menyelesaikan mobil, pergi, 195 00:12:16,755 --> 00:12:19,963 Aku ngobrol sebentar dengan ayahmu di dalam... 196 00:12:19,963 --> 00:12:21,047 PEMBUNUH 197 00:12:21,047 --> 00:12:24,047 ...dan ketika aku kembali, itu kembali kotor lagi. 198 00:12:24,380 --> 00:12:26,380 Aku tidak ingin kamu melihat itu, Chris. 199 00:12:26,380 --> 00:12:29,630 Aku pergi, jangan tersinggung, kawan. 200 00:12:29,630 --> 00:12:31,130 Terima kasih. 201 00:12:33,755 --> 00:12:37,213 Maaf. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 202 00:12:37,213 --> 00:12:41,172 Ya, ini buruk... Hei, hei, hei... 203 00:12:42,380 --> 00:12:44,713 5.000 / 5.000 apa kau? 204 00:12:45,713 --> 00:12:47,588 Aku mencintaimu. 205 00:12:49,505 --> 00:12:52,297 Berikan mereka waktu. Semuanya akan baik-baik saja. 206 00:12:52,297 --> 00:12:54,755 Baik? Ya, kau benar. 207 00:12:54,755 --> 00:12:56,672 Tepat. 208 00:13:23,005 --> 00:13:24,880 Ya Tuhan. 209 00:13:29,713 --> 00:13:31,630 Buat laporan. 210 00:13:36,963 --> 00:13:41,172 "Petugas 942, laporan tiga orang tewas di Hutan 100 Acre. 211 00:13:41,172 --> 00:13:43,838 Kami membutuhkan bantuan segera." 212 00:13:51,755 --> 00:13:53,672 Sialan! 213 00:13:54,463 --> 00:13:57,713 Para gila ini tidak bisa sembunyi selamanya! 214 00:13:58,338 --> 00:13:59,755 Darrell. 215 00:14:00,588 --> 00:14:02,505 Malam sudah gelap. 216 00:14:03,255 --> 00:14:06,547 Jadi apa? Haruskah kita kembali? 217 00:14:06,547 --> 00:14:10,213 Tidak. Tenang saja 218 00:14:10,213 --> 00:14:13,172 Kamu hanya perlu menjaga mata terbuka. 219 00:14:13,172 --> 00:14:14,880 Kita tidak akan pergi 220 00:14:14,880 --> 00:14:18,755 sampai para brengsek itu membayar apa yang mereka lakukan pada gadisku! 221 00:14:18,755 --> 00:14:22,963 Mereka tidak ada di sini, saudara. Aku melihat mereka. 222 00:14:23,505 --> 00:14:25,963 Mereka ada di sini. Itu baik-baik saja. 223 00:14:26,380 --> 00:14:28,088 Kita akan menemukannya. 224 00:14:29,380 --> 00:14:31,755 Tidak banyak tempat bagi mereka untuk bersembunyi. 225 00:15:01,338 --> 00:15:03,505 Mereka datang. 226 00:15:04,630 --> 00:15:07,588 Mereka lebih dekat dari sebelumnya. 227 00:15:07,588 --> 00:15:08,672 Huh! 228 00:15:08,672 --> 00:15:13,922 Ashdown melihat keberadaan kami sebagai wabah. 229 00:15:14,297 --> 00:15:17,963 Sebagai teror Hutan 100 Acre! 230 00:15:17,963 --> 00:15:21,630 Kejahatan dari penciptaan mereka sendiri! 231 00:15:24,047 --> 00:15:28,547 Mereka tidak akan pernah berhenti. Mereka sedang memburu kita! 232 00:15:28,547 --> 00:15:32,713 Dan semua berkat Christopher. 233 00:15:32,713 --> 00:15:37,672 Kami tidak akan pernah percaya padanya lagi! 234 00:15:37,672 --> 00:15:41,672 Lihat apa yang telah kita jadi. 235 00:15:41,672 --> 00:15:43,255 Setiap hari 236 00:15:43,255 --> 00:15:48,255 kita semakin lemah. 237 00:15:48,255 --> 00:15:50,005 Tapi jangan lupakan. 238 00:15:50,005 --> 00:15:55,672 Jangan lupakan apa yang terjadi terakhir kali! 239 00:15:55,672 --> 00:15:59,297 Huh. Kau harus memutuskan. 240 00:15:59,297 --> 00:16:03,630 Entah kita mengambil perjuangan melawan mereka, 241 00:16:03,630 --> 00:16:06,672 dan somehow berhasil bertahan hidup, 242 00:16:09,297 --> 00:16:14,172 atau kita menyerah dan mati! 243 00:16:36,547 --> 00:16:38,380 Apakah kau melihat? 244 00:16:38,380 --> 00:16:41,088 Iya. Aku melihat. 245 00:16:42,463 --> 00:16:45,463 Guys, ada sesuatu datang dari belakang sana juga... 246 00:16:46,588 --> 00:16:48,963 Lalu lihat, sialan! 247 00:16:48,963 --> 00:16:50,338 Ayo! 248 00:17:26,213 --> 00:17:27,921 Sial! 249 00:17:28,713 --> 00:17:30,588 Ada apa, kawan? 250 00:17:35,922 --> 00:17:40,797 Ada sesuatu di sana, pasti. Ya? Mari kita bunuh itu. 251 00:18:04,963 --> 00:18:06,922 Jangan bergerak! 252 00:18:11,422 --> 00:18:15,172 Aku tidak percaya, Chris benar! 253 00:18:15,172 --> 00:18:18,922 Seluruh Ashdown akan terbakar. 254 00:18:18,922 --> 00:18:20,630 Diam! 255 00:18:23,213 --> 00:18:24,588 Darrell! 256 00:18:41,880 --> 00:18:45,047 Wajah bodoh. Apa itu? 257 00:18:45,047 --> 00:18:47,047 Tidak tahu. 258 00:18:47,880 --> 00:18:50,005 Shep. Shep! 259 00:18:51,505 --> 00:18:57,005 Shep! Ya Tuhan! Apa yang terjadi? Shep! 260 00:18:59,213 --> 00:19:02,213 Oh, sial. Siapa itu, kawan? 261 00:19:15,630 --> 00:19:18,630 Sialan kau. 262 00:20:11,588 --> 00:20:14,172 RUMAH SAKIT ASHDOWN 263 00:20:16,963 --> 00:20:18,963 Oke, jadi, Alex. 264 00:20:18,963 --> 00:20:23,547 Namaku Chris dan ini akan menjadi sesuatu yang santai, oke? 265 00:20:23,547 --> 00:20:26,130 Ini akan selesai dalam sekejap. 266 00:20:26,130 --> 00:20:30,422 Dan kalian, Ruby, pegang tangan Alex sebentar. 267 00:20:30,422 --> 00:20:32,672 Mungkin akan terasa pedih sebentar. 268 00:20:32,672 --> 00:20:35,797 Tidak! Tidak, tidak. Kau bisa melakukannya, oke? 269 00:20:35,797 --> 00:20:37,755 Ini tidak akan lama. 270 00:20:37,755 --> 00:20:43,422 Setelah ini kau akan merasa 20 juta kali lebih baik, kawan. 271 00:20:43,422 --> 00:20:46,547 Oke. Siap? Bernapaslah dalam-dalam, kau bisa. 272 00:20:46,547 --> 00:20:48,547 Tiga, dua... 273 00:20:53,047 --> 00:20:55,130 Itu saja. Itu sangat cepat. 274 00:20:55,130 --> 00:20:56,838 Bagus sekali, Alex, 275 00:20:56,838 --> 00:21:00,838 Kau akan merasa jauh lebih baik sekarang, aku janji. 276 00:21:02,422 --> 00:21:03,963 Hanya satu kata. 277 00:21:03,963 --> 00:21:05,880 Bisakah kau tangani itu? 278 00:21:12,880 --> 00:21:14,297 Chris. Ya? 279 00:21:14,297 --> 00:21:19,130 Aku ingin menunggu sampai setelah liburan, tapi aku tidak punya pilihan. 3,928 / 5,000 280 00:21:19,588 --> 00:21:21,838 Atasannya tidak suka 281 00:21:21,838 --> 00:21:25,588 perhatian terlalu banyak ke rumah sakit ini. 282 00:21:26,297 --> 00:21:29,130 Ada keluhan. Tentangku? 283 00:21:29,130 --> 00:21:34,880 Film horor yang akan keluar menawarkan banyak peluang untuk diserang. 284 00:21:37,213 --> 00:21:41,422 Aku tahu kau tidak melakukan itu. Aku tidak ragu. 285 00:21:41,422 --> 00:21:45,297 Aku bicara dengan mereka, tapi... Tapi apa? Jujur? 286 00:21:45,297 --> 00:21:49,005 Aku bekerja begitu keras setelah kejadian itu. 287 00:21:49,005 --> 00:21:52,672 Mereka tidak peduli, mereka hanya ingin menghindari masalah. 288 00:21:52,672 --> 00:21:54,338 Oke? 289 00:22:29,130 --> 00:22:31,755 Persiapkan OP 6 segera, tolong! 290 00:22:31,755 --> 00:22:34,880 Ya Tuhan, itu Aaron! Hei! Ada apa dengan dia? 291 00:22:34,880 --> 00:22:37,255 Tidak tahu, dia ditemukan di luar kota. 292 00:22:37,255 --> 00:22:39,088 Apakah kau mengenalnya? Ya, Aaron Jones, 293 00:22:39,088 --> 00:22:42,297 dia pergi ke sekolahku. Cepat, dia sedang kehilangan darah! 294 00:22:53,630 --> 00:22:57,755 Oh, sayang. Betapa mengerikannya, aku sangat minta maaf. 295 00:22:57,755 --> 00:23:00,463 Itu bisa dimengerti. Alan! 296 00:23:00,463 --> 00:23:03,130 Apa? Orang-orang ini tidak peduli tentang karyawan mereka, 297 00:23:03,130 --> 00:23:08,463 mereka bertindak baik dan begitu masalah muncul, mereka mencoba menyingkirkannya. 298 00:23:08,463 --> 00:23:11,713 Aku tidak pikir itu benar, tapi itu tidak mengejutkanku. 299 00:23:11,713 --> 00:23:12,880 Ella! 300 00:23:12,880 --> 00:23:16,047 Makanan hampir siap, kamu turun? 301 00:23:16,047 --> 00:23:17,713 Kamu makan bersama kami? 302 00:23:18,130 --> 00:23:23,213 Tidak, aku hanya ingin mengambil sesuatu dengan cepat dan kemudian pergi ke sesi terapiku. 303 00:23:23,838 --> 00:23:26,547 Itu tidak akan muat di sana. 304 00:23:26,547 --> 00:23:29,338 Ella! Ayo sekarang! 305 00:23:29,338 --> 00:23:32,797 Chris, bisakah kau memanggilnya? Aku ingin menarik lehernya. 306 00:23:32,797 --> 00:23:34,172 Tentu. 307 00:23:40,963 --> 00:23:42,630 Hai. 308 00:23:44,047 --> 00:23:47,963 Ibu terus memanggilmu dan menjadi marah. 309 00:23:49,588 --> 00:23:51,547 Halo? 310 00:23:51,547 --> 00:23:54,380 Dia memanggilku Ella, tapi namaku Bunny! 311 00:23:54,380 --> 00:23:57,005 Kamu punya dua nama, tak masalah. 312 00:23:57,005 --> 00:24:00,797 Tidak. Hanya Bunny. Dan hanya Ella. 313 00:24:00,797 --> 00:24:03,630 Hanya Bunny! 314 00:24:05,630 --> 00:24:08,380 Apa yang kalian lakukan di sini? Ini semua apa? 315 00:24:08,380 --> 00:24:12,422 Sebelum kamu marah, Ibu biarkan aku bermain dengannya. 316 00:24:12,422 --> 00:24:14,422 Dengan apa sebenarnya? 317 00:24:16,338 --> 00:24:20,422 Apakah itu beruang Billy? Kamu sudah masuk ke kamarnya? 318 00:24:20,422 --> 00:24:22,630 Ibu bilang Billy pasti ingin aku memilikinya. 319 00:24:22,630 --> 00:24:25,630 Oke, Bunny, lain kali tolong tanyakan padaku sebelum mengambil sesuatu, oke? 320 00:24:25,630 --> 00:24:29,797 Mengapa? Itu bukan beruangmu. 321 00:24:29,797 --> 00:24:31,755 Selain itu, aku hanya ingin melindungi kita. 322 00:24:31,755 --> 00:24:36,130 Melindungi kita? Dari apa? 323 00:24:36,130 --> 00:24:37,963 Di sekolah mereka bilang, kamu gila, 324 00:24:37,963 --> 00:24:41,672 dan berpikir ada orang hewan yang menakutkan di 100 Acre Wood. 325 00:24:41,672 --> 00:24:45,005 Tapi kamu tidak gila, hanya agak aneh. 326 00:24:45,005 --> 00:24:47,880 Itu berarti orang hewan itu nyata. 327 00:24:47,880 --> 00:24:51,630 Itulah mengapa aku tetap waspada di sini, sehingga tidak ada yang buruk terjadi pada kita. 328 00:24:51,630 --> 00:24:56,088 Sekarang semua ini lebih masuk akal. 329 00:24:58,380 --> 00:25:00,255 Oke. 330 00:25:00,588 --> 00:25:04,588 Aku mungkin agak aneh, tapi... 331 00:25:04,588 --> 00:25:08,130 Lumayan besar! Permisi? Serius? 332 00:25:08,130 --> 00:25:11,380 Oh ya. Oke, tentu, keren! Oke! 333 00:25:11,380 --> 00:25:15,338 Aku aneh, baiklah. Tapi aku berjanji padamu 334 00:25:15,338 --> 00:25:20,005 bahwa tidak akan terjadi hal buruk pada kamu, oke? 335 00:25:20,755 --> 00:25:23,880 Deal? Ya! Hebat! 336 00:25:24,797 --> 00:25:29,547 Aku pikir Billy pasti sangat menyukainya. 337 00:25:29,547 --> 00:25:32,422 Maaf aku begitu pemarah. 338 00:25:32,838 --> 00:25:35,588 Tapi kamu tahu siapa yang akan semakin pemarah? 339 00:25:35,588 --> 00:25:37,297 Tepat sekali! Ibu! 340 00:25:37,297 --> 00:25:42,588 Kita perlu mantra perlindungan jika kita tidak turun sekarang! 341 00:25:42,588 --> 00:25:46,672 Ayo, pergi! Pertama turun! Pergi! 342 00:25:47,797 --> 00:25:50,130 Gerakkan perlahan, nak. 343 00:25:50,130 --> 00:25:53,213 Lihat ke atas di pohon itu. Langsung ke depan. 344 00:25:54,047 --> 00:25:56,005 Apa yang kamu lihat di sana? 345 00:25:56,880 --> 00:25:59,922 Apakah itu burung cardinal merah? 346 00:25:59,922 --> 00:26:02,922 Tepat sekali! Bagus sekali. 347 00:26:04,838 --> 00:26:08,005 Oke. Dan apa di sana? 348 00:26:08,005 --> 00:26:11,380 Di sana di atas, apa yang kamu lihat? 349 00:26:11,380 --> 00:26:15,130 Kelihatannya seperti... 350 00:26:15,130 --> 00:26:18,172 ...burung layang-layang! Sangat bagus, Luke! 351 00:26:18,172 --> 00:26:21,422 Pilihkan sesuatu untukku! Baiklah! 352 00:26:21,880 --> 00:26:26,297 Bagaimana kalau... 353 00:26:29,713 --> 00:26:32,047 Aku ingin pulang! Luke! 354 00:26:40,255 --> 00:26:43,797 Papa? Di mana kamu? 355 00:27:22,463 --> 00:27:23,963 Chris. 356 00:27:25,380 --> 00:27:28,672 Apakah kamu tahu bahwa tidak sadar, 357 00:27:29,047 --> 00:27:32,213 kenangan yang disebabkan oleh ketakutan 358 00:27:32,213 --> 00:27:37,588 dapat tetap tersembunyi dari kesadaran kita untuk waktu yang cukup lama? 359 00:27:38,463 --> 00:27:43,088 Seperti yang terakhir kali? Mungkin, ya. 360 00:27:44,172 --> 00:27:47,422 Aku akan membawamu kembali ke sana. 361 00:27:49,505 --> 00:27:51,255 Bagus. 362 00:27:52,672 --> 00:27:55,088 Mari mulai. 363 00:27:58,838 --> 00:28:03,172 Rasakan semua beban jatuh dari dirimu. 364 00:28:10,047 --> 00:28:14,797 Fokus saja pada diriku. 365 00:28:22,672 --> 00:28:25,172 Rasakan 366 00:28:25,505 --> 00:28:29,422 kenyataan memudar. 367 00:28:29,422 --> 00:28:31,213 Ia membawamu... 368 00:28:32,588 --> 00:28:38,297 ...dari sekarang ke masa lalu. 369 00:28:38,630 --> 00:28:42,130 Dari ingatan sadarmu... 370 00:28:43,505 --> 00:28:47,255 ...ke ingatan bawah sadarmu. 371 00:28:49,130 --> 00:28:52,380 Tarikan napas dalam. 372 00:28:54,755 --> 00:28:59,547 Rebahkan dirimu. Santai. 373 00:29:01,880 --> 00:29:05,213 Tutup mata. 374 00:29:05,797 --> 00:29:11,005 Lihatlah dirimu di tempat itu. 375 00:29:11,422 --> 00:29:14,755 Merasuki dirimu sepenuhnya. 376 00:29:15,797 --> 00:29:17,755 Apakah kamu melihatnya? 377 00:29:22,130 --> 00:29:25,463 Oh, betapa kenangan bisa menyesatkan. 378 00:29:25,463 --> 00:29:28,338 Bagi Christopher, momennya pertama dengan Pooh 379 00:29:28,338 --> 00:29:32,588 penuh dengan kegembiraan, kepolosan dan kebahagiaan. 380 00:29:32,588 --> 00:29:37,005 Tapi kenyataannya jauh lebih gelap. 381 00:29:39,588 --> 00:29:42,547 Pooh bukanlah seperti yang dipikirkan Christopher. 382 00:29:42,547 --> 00:29:45,797 Pikiran naifnya memblokir 383 00:29:45,797 --> 00:29:48,963 apa yang tidak bisa dimengerti atau dijelaskan. 384 00:29:48,963 --> 00:29:53,755 Hal-hal menakutkan dan jahat. 385 00:29:55,755 --> 00:29:58,088 Lebih dalam. 386 00:29:58,422 --> 00:30:01,630 Lebih dalam. 387 00:30:15,797 --> 00:30:18,630 Merendam lebih dalam. 388 00:30:22,672 --> 00:30:27,297 Ini ulang tahun Billy dan saya. 389 00:30:29,130 --> 00:30:32,255 Flynn, Lexy, Cara... 390 00:30:32,672 --> 00:30:34,755 Ava... 391 00:30:34,755 --> 00:30:37,088 Semuanya ada di sana. 392 00:30:37,880 --> 00:30:43,630 Itu hari Billy diculik. 393 00:30:44,755 --> 00:30:48,088 Christopher. Fokuslah. 394 00:30:48,922 --> 00:30:52,005 Ada apa? Tidak! 395 00:31:03,130 --> 00:31:05,630 Tenang! Aku melihatnya. 396 00:31:05,630 --> 00:31:08,005 Melihat siapa, Chris? 397 00:31:08,755 --> 00:31:12,588 Aku melihat wajah mereka! Sudahlah. 398 00:31:12,588 --> 00:31:15,005 Semuanya kabur, tapi aku melihatnya! 399 00:31:15,005 --> 00:31:17,297 Siapa? Siapa yang kamu lihat? 400 00:31:17,297 --> 00:31:19,838 Aku tidak tahu, aku tidak tahu! 401 00:31:19,838 --> 00:31:22,338 Oke. Aku mengerti. 402 00:31:24,338 --> 00:31:28,547 Dia menculik saudaraku. Saudaraku... 403 00:31:28,547 --> 00:31:32,588 Oke. Sudah baik. 5,000 / 5,000 404 00:31:35,130 --> 00:31:39,547 Tolong aku, tolong! Tenang, Chris. Dengarkan aku. 405 00:31:39,547 --> 00:31:42,255 Kita membuat kemajuan yang bagus. 406 00:31:42,255 --> 00:31:44,130 Dengarkan aku. 407 00:31:45,755 --> 00:31:48,630 Chris, semuanya membutuhkan waktu. 408 00:31:48,630 --> 00:31:51,547 Tapi kita akan sampai di sana. 409 00:31:51,547 --> 00:31:53,797 Tahan saja. 410 00:32:03,588 --> 00:32:07,380 Itu keren, aku bisa melihatnya tepat di depanku! 411 00:32:07,713 --> 00:32:13,755 Meskipun kabur, tapi aku pikir kita semakin dekat, tahu? 412 00:32:13,755 --> 00:32:17,338 Ini luar biasa, Chris! Terobosan nyata. 413 00:32:17,338 --> 00:32:21,630 Itu akan jadi, jika aku benar-benar bisa melihatnya. 414 00:32:22,005 --> 00:32:24,838 Ya, aku tahu, tapi aku mencoba dan... 415 00:32:24,838 --> 00:32:27,672 ...kita masih sangat muda, tidak ada yang mengingatinya lagi. 416 00:32:27,672 --> 00:32:32,297 Gila bahwa tidak ada yang menyelesaikannya atau menemukan sesuatu. 417 00:32:32,297 --> 00:32:35,047 Monster ini masih bebas. 418 00:32:35,047 --> 00:32:38,755 Berbicara tentang monster, aku akan membunuh bocah ini. 419 00:32:38,755 --> 00:32:40,547 Apakah dia begitu buruk? 420 00:32:40,547 --> 00:32:43,630 Mati, mati, mati, mati! 421 00:32:44,172 --> 00:32:45,505 Boleh aku simpulkan begini: 422 00:32:45,505 --> 00:32:48,880 Hari ini dia ingin menjadi pembunuh dari film horor. 423 00:32:49,838 --> 00:32:52,422 Maka dia punya selera bagus. 424 00:32:52,422 --> 00:32:54,047 "Ini tidak lucu, Chris!" 425 00:32:54,047 --> 00:32:56,172 Dia mengatur perangkap untuk membunuhku, 426 00:32:56,172 --> 00:32:58,547 "seperti 'Home Alone' sebagai film horor!" 427 00:33:00,213 --> 00:33:02,088 Cara menelepon lagi. 428 00:33:02,088 --> 00:33:06,172 Dia tidak mau berhenti, aku minta maaf. 429 00:33:06,172 --> 00:33:10,672 Hei, jangan khawatir, aku akan mengatasinya untukmu, oke? 430 00:33:10,672 --> 00:33:14,880 "Dan aku ingin memberitahumu sesuatu lagi..." 431 00:33:16,255 --> 00:33:17,547 Terima kasih banyak. 432 00:33:17,547 --> 00:33:21,213 "Karena selalu ada untukku." 433 00:33:21,213 --> 00:33:25,463 Maaf jika terasa seperti aku menolakmu. 434 00:33:26,005 --> 00:33:29,422 Wow. Sekarang ini jadi aneh, Chris. 435 00:33:29,422 --> 00:33:31,338 "Itu canggung, kan? Maaf," 436 00:33:31,338 --> 00:33:33,880 lupakan apa yang aku katakan. -"Aku cuma bercanda," 437 00:33:33,880 --> 00:33:35,463 tentu saja aku ada untukmu. 438 00:33:35,463 --> 00:33:39,130 Tapi jika kamu menggangguku, aku akan memunculkan Psycho Freddie padamu. 439 00:33:39,630 --> 00:33:40,755 "Oke," 440 00:33:40,755 --> 00:33:43,630 Aku akan periksa apakah dia sudah membakar rumah. 441 00:33:43,630 --> 00:33:46,213 Baiklah, kemudian kita akan bicara. 442 00:33:56,213 --> 00:33:58,547 Hei, Freddie Krueger, apa yang kamu tonton? 443 00:34:00,005 --> 00:34:02,797 Bukankah film itu tentang temanmu? 444 00:34:09,380 --> 00:34:14,005 Pertama-tama: dia bukan temanku dan kedua: 445 00:34:14,005 --> 00:34:16,255 Ya, tapi itu tidak benar. 446 00:34:16,255 --> 00:34:18,463 Apakah dia mengenakan topeng beruang saat dia melakukan pembunuhan? 447 00:34:18,463 --> 00:34:20,463 Apa? Tidak! Dia tidak membunuh siapa pun, 448 00:34:20,463 --> 00:34:22,547 dan film itu bukan untukmu! 449 00:34:22,547 --> 00:34:26,672 Kenapa? Ayahku membiarkanku menonton apa pun yang aku mau. 450 00:34:26,672 --> 00:34:31,755 Dia seharusnya tidak, kamu masih muda, mudah dipengaruhi dan sedikit sosiopat. 451 00:34:31,755 --> 00:34:35,422 Sosiopat apa? Tidak penting. Oke? Matikan itu. 452 00:34:36,380 --> 00:34:39,422 Ngomong-ngomong, sudah waktunya tidur sekarang, nak. 453 00:34:43,922 --> 00:34:45,588 Tuhan, Freddie! 454 00:34:46,588 --> 00:34:48,463 Freddie, kemana kau pergi? 455 00:34:49,463 --> 00:34:53,838 Hei, Freddie, ini tidak lucu. Keluarlah. Freddie! 456 00:35:04,297 --> 00:35:08,047 Aku akan menunjukkan padamu sekarang bahwa Jason juga bisa kalah! 457 00:35:08,047 --> 00:35:12,672 Jason tidak pernah kalah! Pergi tidur, ayo! Bangun! Ayo! 458 00:35:16,838 --> 00:35:19,713 "Inilah datang Pooh." 459 00:35:27,672 --> 00:35:31,588 Langsung ke rumah pemotongan hewan. 460 00:35:40,213 --> 00:35:41,838 Ya Tuhan. 461 00:35:41,838 --> 00:35:43,963 Seperti mimpi buruk. 462 00:36:29,463 --> 00:36:31,422 Ayo pergi dari sini. 463 00:36:31,422 --> 00:36:33,963 Seharusnya kamu melompat. 464 00:36:39,338 --> 00:36:40,380 Bu! 465 00:36:50,672 --> 00:36:54,588 Psikologku bilang aku harus bicara tentang itu. 466 00:36:55,922 --> 00:36:58,338 Aku ingin mengingatnya. 467 00:37:00,922 --> 00:37:04,297 Ketika pencarian dimulai, 468 00:37:04,797 --> 00:37:09,630 itu seperti mimpi, mimpi buruk. 469 00:37:09,630 --> 00:37:11,422 Lalu... 470 00:37:14,130 --> 00:37:20,005 ...suatu hari kota itu tiba-tiba berhenti mencarinya. 471 00:37:20,005 --> 00:37:22,213 Berhenti. 472 00:37:26,963 --> 00:37:28,505 Ya. 473 00:37:29,505 --> 00:37:35,213 Dan hari itu mengubah Ashdown. 474 00:37:37,963 --> 00:37:42,630 Itu seperti awan gelap melayang di atas kami. 475 00:37:43,797 --> 00:37:48,588 Dan semua orang terlihat begitu kosong. 476 00:37:49,922 --> 00:37:54,713 Kota itu gagal pada anak-anak itu. 477 00:37:55,713 --> 00:37:57,880 Kita gagal pada mereka. Tidak. 478 00:37:57,880 --> 00:38:00,797 Ya. Kamu tidak. 479 00:38:05,255 --> 00:38:08,755 Maaf jika aku mengganggu. Tidak, tidak, Ayah. Ini baik-baik saja. 480 00:38:08,755 --> 00:38:12,588 Aku ingin berbicara kepada kalian berdua hari ini. 481 00:38:17,422 --> 00:38:21,630 Hari ini aku punya... 482 00:38:22,838 --> 00:38:25,922 ...kenangan dari saat itu. 483 00:38:26,630 --> 00:38:30,880 Sebuah gambar buram dari pria ini... 484 00:38:31,963 --> 00:38:35,088 Aku pikir pria ini yang menculiknya. 485 00:38:36,338 --> 00:38:39,797 Lalu aku memanggilmu, Ayah, 486 00:38:39,797 --> 00:38:45,338 dan kemudian dia pergi begitu saja. 487 00:38:46,588 --> 00:38:52,505 Apakah kamu yakin ini bukan salah satu dari kenangan palsu itu? 488 00:38:53,047 --> 00:38:55,547 Pikiranmu memainkan banyak trik padamu... 489 00:38:55,547 --> 00:39:00,630 Tidak, Mama. Aku yakin, jujur. 490 00:39:00,630 --> 00:39:02,963 Dia tidak membuat ini, Daph. 491 00:39:06,213 --> 00:39:08,172 Aku ingat. 492 00:39:08,838 --> 00:39:11,713 Bagaimana Chris memanggilku. 493 00:39:12,380 --> 00:39:16,297 Dan bagaimana dia berdiri di tengah jalan tanah itu. 494 00:39:16,922 --> 00:39:18,630 Beku. 495 00:39:19,880 --> 00:39:23,005 Aku tidak akan pernah melupakan ekspresi wajahmu. 496 00:39:25,213 --> 00:39:26,797 Chris. 497 00:39:27,755 --> 00:39:32,130 Aku pikir hipnosis ini tidak akan membawa kebaikan, 498 00:39:33,797 --> 00:39:35,713 tapi mungkin aku salah. 499 00:39:35,713 --> 00:39:40,130 Jika kamu bisa mengingat bahkan detail terkecil tentang orang ini, 500 00:39:40,130 --> 00:39:42,047 tidak peduli apa, 501 00:39:43,963 --> 00:39:47,213 itu bisa memulai penyelidikan kembali. 502 00:39:53,588 --> 00:39:59,005 PEMANGGILAN ASHDOWN 2003 503 00:39:59,922 --> 00:40:02,713 HARI DI ASHDOWN - TUJUH ANAK HILANG 504 00:40:10,588 --> 00:40:15,130 ASHDOWN 2003 505 00:40:15,130 --> 00:40:17,297 PENCARIAN ANAK HILANG BERLANJUT 506 00:40:18,088 --> 00:40:21,047 di Ashdown terbakar." 507 00:40:22,588 --> 00:40:25,297 "Diduga pembakaran dan pembunuhan." 508 00:40:25,297 --> 00:40:28,797 ...KEBAKARAN MASSIF DI RUMAH DARI PENELITI GENETIKA TERKENAL... 509 00:40:28,797 --> 00:40:30,755 "Arthur Gallup." 510 00:40:31,713 --> 00:40:33,380 PENELITIAN DR. ARTHUR GALLUP 511 00:40:36,505 --> 00:40:38,922 "Praktik mengganggu." 512 00:40:38,922 --> 00:40:41,797 "Penyelidikan menghilangnya misterius." 513 00:40:44,797 --> 00:40:48,172 "Semua unit: Beberapa petugas hilang di Hutan 100 Acre! 514 00:40:48,172 --> 00:40:51,505 Saya ulangi: Petugas hilang di Hutan 100 Acre. 515 00:40:51,505 --> 00:40:55,047 Semua unit lapor untuk briefing. Over." 516 00:41:38,630 --> 00:41:40,922 Ada apa di sini? 517 00:41:40,922 --> 00:41:45,130 Petugas Daughtry hanya ingin bertanya beberapa pertanyaan, Chris. 518 00:41:45,588 --> 00:41:46,755 Selamat pagi, Chris. 519 00:41:46,755 --> 00:41:51,588 Saya hanya memberitahu Anda ada insiden di hutan. 520 00:41:51,922 --> 00:41:55,213 Dua pemburu tewas, satu lagi terluka parah. 521 00:41:55,213 --> 00:41:57,172 Saya pikir kamu mengenalnya. 522 00:41:57,172 --> 00:42:02,005 Ya, Aaron. Anda mengatakan "tewas", saya pikir itu kecelakaan? 523 00:42:02,005 --> 00:42:06,505 Kami sedang mencari tahu dengan intensif dan beberapa hal 524 00:42:06,505 --> 00:42:10,422 memiliki kesamaan yang mengganggu dengan Pembantaian 100 Acre, 525 00:42:10,422 --> 00:42:14,880 jadi kami ingin berbicara dengan Anda tentang itu, baik kan? 526 00:42:15,588 --> 00:42:18,755 Ya, ya, baik-baik saja. Aku senang. 527 00:42:20,755 --> 00:42:24,005 Chris, di mana kamu semalam sebelumnya? 3,583 / 5,000 528 00:42:24,005 --> 00:42:27,547 Aku ada di sini dengan Mama dan Papa. 529 00:42:27,547 --> 00:42:30,588 Dan Mr. dan Mrs. Robin, bisakah Anda mengonfirmasi itu? 530 00:42:30,588 --> 00:42:36,172 Ya, itu aku, ayahnya, anak perempuan kita Ella, dan Chris. 531 00:42:36,172 --> 00:42:39,338 Baiklah. Ini hanya pertanyaan rutin. 532 00:42:39,838 --> 00:42:43,172 Nyonya Robin, mungkin kami perlu pernyataan dari Anda. 533 00:42:43,172 --> 00:42:46,505 Kami mendapat banyak laporan palsu mengenai Chris. 534 00:42:46,505 --> 00:42:49,297 Dengan situasi saat ini, itu penting 535 00:42:49,297 --> 00:42:52,255 bahwa Anda benar-benar jujur dengan saya. 536 00:42:52,797 --> 00:42:55,422 Aaron sudah terbangun sekarang. 537 00:42:55,422 --> 00:43:01,130 Kami ingin menanyainya, tapi dia bilang dia ingin berbicara denganmu dulu, Chris. 538 00:43:04,797 --> 00:43:07,505 Dia seperti apa? Oh, apakah kamu serius? 539 00:43:07,505 --> 00:43:09,255 Halo! Hei, kawan! 540 00:43:09,255 --> 00:43:11,588 Hei, bagaimana kabarmu? Baik, terima kasih. Halo! 541 00:43:11,588 --> 00:43:13,380 Mari masuk. Ya, masuk sana. 542 00:43:13,380 --> 00:43:15,672 Ayo masuk. Ya, masuklah. 543 00:43:18,338 --> 00:43:20,255 Wow, sungguh keren! Hai! Oh, keren! 544 00:43:20,255 --> 00:43:23,755 Hai! Sudah lama tidak bertemu! Apa kabar? Hai! 545 00:43:23,755 --> 00:43:25,880 Hai, apa kabar? 546 00:43:25,880 --> 00:43:27,463 Ada berapa banyak yang datang hari ini? 547 00:43:27,463 --> 00:43:30,713 Tidak tahu, mungkin sekitar 100? Itu benar-benar gila! 548 00:43:30,713 --> 00:43:34,130 Tapi hampir selesai. Ini akan menjadi pesta terbaik! 549 00:43:34,130 --> 00:43:36,255 Sudah lihat topengnya? Ya, terlihat keren. 550 00:43:36,255 --> 00:43:38,088 Untuk apa kamu butuh itu? 551 00:43:38,797 --> 00:43:43,588 Oke, ambil minuman, kemudian kami akan memberimu tur! 552 00:43:45,463 --> 00:43:49,588 Di sini orang bisa bersantai, merokok, bersenang-senang, apa pun yang mereka mau. 553 00:43:49,588 --> 00:43:53,755 Aves, barang-barang di lokasi konstruksi harus dikeluarkan, kan? 554 00:43:53,755 --> 00:43:57,255 Ada disco bisu yang bodoh di sini. 555 00:43:57,255 --> 00:43:59,005 Saya senang kamu datang! 556 00:43:59,005 --> 00:44:01,505 Cara, saya sedang bekerja, saya tidak bisa datang. 557 00:44:01,505 --> 00:44:03,047 Hai. Maaf. 558 00:44:03,047 --> 00:44:07,422 Tidak masalah. Apakah itu berarti Chris juga tidak datang? 559 00:44:07,422 --> 00:44:10,380 Tidak, dia mungkin datang dengan Finn. Mengapa? 560 00:44:10,380 --> 00:44:13,005 Saya kira itu karena pembunuhan... Hentikan! 561 00:44:13,005 --> 00:44:16,755 Jika orang-orang mengetahui bahwa ada pembunuh berkeliaran di sini... 562 00:44:16,755 --> 00:44:21,380 Tentu, tapi saya tidak pernah melakukan apa pun. Hanya untuk informasi Anda. 563 00:44:21,380 --> 00:44:23,672 Tidak ada yang mengatakan itu juga... Jadi... 564 00:44:23,672 --> 00:44:27,130 Seluruh kota sedang membicarakan kejadian tahun lalu 565 00:44:27,130 --> 00:44:32,338 dan saya ingin mereka membicarakan ini. Saya tidak ingin ada yang salah. 566 00:44:32,338 --> 00:44:34,505 Tidak akan ada yang salah, saya pulang. 567 00:44:34,505 --> 00:44:37,005 Apakah kamu gila? Serius? 568 00:44:37,005 --> 00:44:39,130 Chris! Semuanya baik-baik saja. 569 00:44:44,630 --> 00:44:47,630 Maaf, teman. 570 00:44:48,797 --> 00:44:51,880 Kamu bisa melakukannya, lawanlah. 571 00:44:54,713 --> 00:44:59,297 Ketika saya mendapat telepon, mereka berkata, 572 00:44:59,297 --> 00:45:02,047 Kamu ingin memberitahu saya sesuatu? 573 00:45:27,338 --> 00:45:30,255 KAMU BENAR 5,000 / 5,000 574 00:45:31,338 --> 00:45:36,172 Hei! Bisakah kamu memberi kami waktu sebentar, tolong? Apa pendapatmu? 575 00:45:36,172 --> 00:45:38,797 Apakah itu mereka? Berapa banyak? Seperti apa mereka? 576 00:45:38,797 --> 00:45:41,588 Katakan semua yang kamu lihat. 577 00:45:52,630 --> 00:45:56,130 MEREKA MELAKUKANNYA 578 00:46:05,172 --> 00:46:06,755 Aaron, hei. 579 00:46:08,797 --> 00:46:11,880 Hei, hei, ada apa? 580 00:48:34,963 --> 00:48:36,713 Ya Tuhan! 581 00:48:36,713 --> 00:48:42,005 Tidak ada Tuhan. Hanya kehidupan dan kematian! 582 00:50:56,255 --> 00:50:59,005 Saya tahu! Jangan bergerak! 583 00:50:59,005 --> 00:51:02,005 Jangan bergerak! Pasti ada kebingungan. 584 00:51:02,005 --> 00:51:04,005 Tidak, tidak, tidak! Saya melihatmu! 585 00:51:04,005 --> 00:51:08,088 Kamu telah menculik begitu banyak anak! Beritahu saya mengapa! 586 00:51:08,088 --> 00:51:13,505 Saya mengerti kamu marah. Sumpah pada Tuhan, saya akan membunuhmu! 587 00:51:14,213 --> 00:51:15,963 Beritahu saya! 588 00:51:21,422 --> 00:51:22,797 Baiklah. 589 00:51:25,547 --> 00:51:29,255 Anak-anak itu hanya kurang beruntung. 590 00:51:29,255 --> 00:51:30,963 Jujur. 591 00:51:31,713 --> 00:51:34,130 Itu adalah gerakan bodoh. 592 00:51:34,963 --> 00:51:37,505 Saya tidak pernah tahu mengapa dia menginginkannya. 593 00:51:37,505 --> 00:51:41,422 Dan pada saat itu saya tidak peduli. 594 00:51:41,422 --> 00:51:43,547 Siapa yang menginginkannya? 595 00:51:44,755 --> 00:51:46,297 Gallup. 596 00:51:48,588 --> 00:51:54,172 Dr. Gallup. Dia menawarkan untuk membayar utang judi saya. 597 00:51:54,172 --> 00:51:58,797 Para kreditur saya sudah membuat beberapa orang menghilang. 598 00:51:58,797 --> 00:52:02,463 Saya hanya tidak tahu bagaimana keluar, 599 00:52:02,463 --> 00:52:07,505 jadi saya minum banyak dan hanya mengemudi keliling. 600 00:52:07,505 --> 00:52:10,130 Lalu saya tersandung 601 00:52:10,130 --> 00:52:14,880 pada pesta tidur anak-anak ini. 602 00:52:15,922 --> 00:52:19,838 Saya mengambil beberapa, menyerahkannya kepada Gallup, 603 00:52:20,547 --> 00:52:24,422 dan kemudian dia membuat saya bebas dari utang. 604 00:52:24,422 --> 00:52:26,713 Apakah dia masih hidup? 605 00:52:28,005 --> 00:52:29,547 Saudaraku? 606 00:52:32,213 --> 00:52:37,047 Dia bereksperimen pada anak-anak ini. 607 00:52:37,047 --> 00:52:40,963 Mereka adalah hal-hal menjijikkan. 608 00:52:40,963 --> 00:52:44,713 Dia mengubah gen mereka dan sebagainya. 609 00:52:44,713 --> 00:52:48,005 Memanipulasi alam! 610 00:52:48,005 --> 00:52:53,130 Menggabungkan DNA manusia dan hewan. 611 00:52:53,797 --> 00:52:55,838 Bermain Tuhan. 612 00:52:57,005 --> 00:52:58,880 Dengan sukses. 613 00:53:00,797 --> 00:53:04,463 Anak-anak malang itu... 614 00:53:04,880 --> 00:53:07,547 ...sekarang adalah monster. 615 00:53:08,922 --> 00:53:11,172 Lalu dia ketakutan. 616 00:53:11,755 --> 00:53:14,588 Dan memutuskan untuk menyingkirkan mereka. 617 00:53:15,922 --> 00:53:19,088 Dia menghancurkan semua bukti tindakannya. 618 00:53:19,088 --> 00:53:21,588 Saya menjaganya. 619 00:53:21,588 --> 00:53:22,838 Jujur. 620 00:53:22,838 --> 00:53:28,422 Saya mengikutinya ke Hutan 100 Acre. 621 00:53:28,838 --> 00:53:31,672 Saya ingin menghentikannya. 622 00:53:32,297 --> 00:53:37,755 Tapi saya terlalu mabuk. Saya melemparkan diri ke arahnya, 623 00:53:37,755 --> 00:53:42,255 tapi dia menjatuhkan saya dan kemudian segalanya menjadi gelap. 624 00:53:42,255 --> 00:53:44,713 Ketika saya terbangun, 625 00:53:47,172 --> 00:53:49,797 semua anak-anak sudah mati. 626 00:53:52,380 --> 00:53:56,130 Dia mengubur mereka. 627 00:53:57,797 --> 00:54:02,547 Saya mengambil pistolnya dan menembak bajingan itu di antara matanya. 628 00:54:02,547 --> 00:54:04,797 Saya tidak tahu harus bagaimana! 629 00:54:04,797 --> 00:54:07,963 Saya menguburnya jauh dari anak-anak. 630 00:54:07,963 --> 00:54:12,130 Di suatu tempat yang bisa saya ingat selamanya. 631 00:54:12,130 --> 00:54:13,838 Tapi sayangnya... 632 00:54:15,880 --> 00:54:18,380 ...anak-anak... 633 00:54:19,713 --> 00:54:22,922 ...tidak lama tinggal terkubur di sana. 634 00:54:23,338 --> 00:54:28,588 Satu hari kemudian mereka menghilang. 635 00:54:29,963 --> 00:54:35,297 Jadi apakah seseorang menggali mereka atau...? 636 00:54:35,297 --> 00:54:39,005 Tidak! Pernahkah Anda menggali seseorang? 637 00:54:39,005 --> 00:54:44,172 Seluruh tanah itu digerogoti, sepertinya seperti neraka! 638 00:54:44,172 --> 00:54:47,630 Itu tidak terlihat seperti itu! 639 00:54:48,713 --> 00:54:54,505 Tanah itu ditarik keluar dari lubang lagi. 640 00:54:54,505 --> 00:54:59,338 Seolah-olah tanah itu sendiri ingin 641 00:55:00,380 --> 00:55:03,797 bahwa kehororan ini... 642 00:55:04,630 --> 00:55:07,047 ...bangkit kembali. 643 00:55:07,672 --> 00:55:09,005 Tidak. 644 00:55:09,588 --> 00:55:14,755 Anak-anak ini mampu merangkak naik sendiri. 645 00:55:22,588 --> 00:55:26,755 Jadi mereka masih hidup? 3,473 / 5,000 646 00:55:29,088 --> 00:55:30,880 Tahun lalu, 647 00:55:31,755 --> 00:55:34,505 ketika pembantaian terjadi... 648 00:55:37,338 --> 00:55:39,797 Saya sedang membaca koran. 649 00:55:39,797 --> 00:55:41,880 Saya mendengar bisikan. 650 00:55:42,713 --> 00:55:45,505 Tidak ada yang percaya padamu, saya percaya! 651 00:55:46,172 --> 00:55:51,630 Saya tahu apa yang membunuh orang-orang itu. 652 00:55:52,755 --> 00:55:54,547 Monster. 653 00:55:54,922 --> 00:55:58,797 Mereka yang sama yang dibunuh Gallup dan dikuburkan. 654 00:55:58,797 --> 00:56:04,047 Mereka yang sama yang menggali diri mereka sendiri dari tanah. 655 00:56:04,047 --> 00:56:09,755 Mereka yang sama yang telah tinggal di luar sana sejak itu. 656 00:56:13,588 --> 00:56:15,838 Setelah Gallup dibunuh 657 00:56:15,838 --> 00:56:20,463 Saya tidak tertarik untuk tertangkap. 658 00:56:20,463 --> 00:56:22,755 Saya memiliki istri dan anak-anak. 659 00:56:23,088 --> 00:56:25,088 Saya tidak ingin kehilangan mereka. 660 00:56:25,088 --> 00:56:28,255 Ironisnya, 661 00:56:29,422 --> 00:56:32,755 bahwa berkat tindakan saya 662 00:56:32,755 --> 00:56:36,172 saya menjadi monster sendiri. 663 00:56:37,630 --> 00:56:39,463 Dia meninggalkan saya. 664 00:56:40,880 --> 00:56:43,005 Mengambil anak-anak. 665 00:56:43,588 --> 00:56:46,338 Karma, saya akan bilang. 666 00:56:46,338 --> 00:56:51,838 Malam itu saya kembali ke lab Gallup, 667 00:56:52,172 --> 00:56:55,338 mengambil segala sesuatu yang akan mengkhianati saya, 668 00:56:56,047 --> 00:57:01,713 dan membakar tempat itu. Saya membakar tempat sialan itu! 669 00:57:04,255 --> 00:57:08,505 Karena saya tahu hari ini akan datang. 670 00:57:09,588 --> 00:57:13,963 Saya pikir saya tidak ingin ini. 671 00:57:14,463 --> 00:57:18,297 Ini adalah sebuah kelegaan besar. 672 00:57:20,047 --> 00:57:25,588 Beban ini terangkat dari pundak saya. 673 00:57:29,422 --> 00:57:35,255 Sekarang Anda harus menanggung beban ini. 674 00:57:40,380 --> 00:57:43,338 Saya sangat menyesal atas semua ini. 675 00:57:45,213 --> 00:57:47,088 Dari lubuk hati saya. 676 00:57:47,088 --> 00:57:48,880 Jujur. 677 00:57:50,630 --> 00:57:53,880 Semoga Allah mengampuni jiwaku. 678 00:58:20,505 --> 00:58:22,463 Sialan! Lexy! 679 00:58:22,463 --> 00:58:26,172 Hei, maaf! Saya pikir ada orang di rumah. 680 00:58:26,172 --> 00:58:29,505 Ya, tentu. Mainkan lelucon pada orang lain. 681 00:58:32,630 --> 00:58:35,213 Apa itu? Ikut saya! Naik sekarang juga! 682 00:58:35,213 --> 00:58:36,755 Topeng saya! 683 00:58:37,797 --> 00:58:40,255 PANGGILAN DARI KAKEK 684 00:58:44,755 --> 00:58:46,588 0-9-2. 685 00:58:47,838 --> 00:58:49,547 Ya, hanya sebentar. 686 00:58:51,130 --> 00:58:54,713 Bisakah seseorang lewat dan periksa cucu saya? 687 00:58:54,713 --> 00:58:56,255 Freddie. 688 00:58:56,838 --> 00:59:01,505 Dia memiliki pengasuh, tapi tidak ada yang menjawab telepon selulernya. 689 00:59:01,505 --> 00:59:03,963 Itu akan bagus. 690 01:00:40,047 --> 01:00:41,338 Lari! 691 01:00:51,505 --> 01:00:54,172 Tenang! Ada apa? 692 01:00:54,172 --> 01:00:56,505 Ada monster di rumah! Apa kamu bercanda? 693 01:00:56,505 --> 01:00:59,713 Tidak! Hal dari Hutan 100 Acre ada di sana! 694 01:00:59,713 --> 01:01:01,880 Ini bukan lelucon! Dia ingin membunuh kita! 695 01:01:01,880 --> 01:01:03,005 Tenanglah. 696 01:01:03,005 --> 01:01:07,672 Rekan saya akan melakukannya, oke? Periksa di belakang saya, saya akan melakukan sisanya. 697 01:01:54,672 --> 01:01:55,963 Sialan kamu! 3,949 / 5,000 698 01:02:38,797 --> 01:02:41,838 "Ini bisa menjadi tantangan terbesar saya. 699 01:02:41,838 --> 01:02:46,880 Ya, awalnya eksperimen gagal, tapi saya sangat dekat. 700 01:02:47,255 --> 01:02:51,838 Saya tetap gigih. Tidak ada jalan lain. 701 01:02:53,588 --> 01:02:57,130 Akhirnya saya membuat kemajuan nyata. 702 01:02:57,130 --> 01:03:02,255 Penelitian saya, pekerjaan saya akhirnya membuahkan hasil berkat subjek tes baru. 703 01:03:02,255 --> 01:03:03,797 Anak-anak. 704 01:03:04,797 --> 01:03:08,255 Mereka melawan, tapi saya harus terus maju. 705 01:03:08,255 --> 01:03:10,963 Mereka berubah setiap hari, tumbuh 706 01:03:10,963 --> 01:03:14,755 dan berkembang dalam cara yang tak terbayangkan. 707 01:03:15,630 --> 01:03:20,797 Ada peningkatan luar biasa dalam kepadatan tulang dan kekuatan. 708 01:03:21,255 --> 01:03:24,505 Mereka mengambil karakteristik fisik hewan untuk, 709 01:03:24,505 --> 01:03:27,797 dengan mana urutan genetik mereka terhubung. 710 01:03:28,755 --> 01:03:33,005 Saya juga mengamati kemampuan luar biasa. 711 01:03:33,005 --> 01:03:37,380 Kemampuan untuk meregenerasi, terutama pada salah satu dari mereka, 712 01:03:37,380 --> 01:03:41,547 mungkin karena DNA axolotl yang saya campurkan. 713 01:03:42,130 --> 01:03:43,922 Dengan kata lain: 714 01:03:44,588 --> 01:03:46,463 Itu berhasil." 715 01:03:50,880 --> 01:03:55,880 Ikatan itu sudah rusak beberapa kali... Struktur wajah berubah sedikit... 716 01:03:56,463 --> 01:04:00,213 Detak jantung... Gigi tumbuh dengan cepat dan menjadi lebih tajam... 717 01:04:00,213 --> 01:04:03,005 Kuku mengeras sendiri... 718 01:04:03,005 --> 01:04:07,547 Lebih kuat, tidak stabil, berbahaya. 719 01:04:07,963 --> 01:04:12,005 "Tapi ini harus berakhir. Segera. 720 01:04:12,630 --> 01:04:17,130 Saya telah mencoba menekannya, tapi saya telah menyukai mereka semua. 721 01:04:17,588 --> 01:04:19,130 Jujur. 722 01:04:20,422 --> 01:04:22,880 Tapi mereka menjadi semakin berbahaya, 723 01:04:22,880 --> 01:04:25,088 PENCARIAN ANAK YANG HILANG lebih tidak terduga 724 01:04:25,088 --> 01:04:29,005 karakteristik hewan mereka mengambil alih. 725 01:04:29,005 --> 01:04:32,922 Saya khawatir bahwa saya akan segera menjadi mangsanya. 726 01:04:34,547 --> 01:04:37,130 Jadi satu-satunya cara keluar saya adalah 727 01:04:37,588 --> 01:04:41,713 membuat mereka mangsaku terlebih dahulu. 728 01:04:42,672 --> 01:04:44,838 Dan kemudian kita mulai lagi." 729 01:04:50,797 --> 01:04:53,422 Pengejaran dimulai! 730 01:04:58,672 --> 01:05:01,922 Tentu saja saya mengatakan yang sebenarnya! Itu adalah makhluk seperti itu! 731 01:05:01,922 --> 01:05:05,672 Ya, persis seperti yang dideskripsikan Christopher Robin. 732 01:05:06,047 --> 01:05:10,672 Tapi jujur, Nona, saya tidak akan percaya sampai saya melihatnya. 733 01:05:19,338 --> 01:05:21,713 Petugas! Lihat! 734 01:05:30,838 --> 01:05:32,505 Lexy? 735 01:05:32,505 --> 01:05:36,505 Oh, Chris! Kau benar, tentang segalanya! 736 01:05:36,505 --> 01:05:39,297 Apa maksudmu? 737 01:05:39,672 --> 01:05:42,088 Seseorang menyerang saya dan Freddie. 738 01:05:42,088 --> 01:05:45,588 Apa? Apakah kau baik-baik saja? -"Kami baik-baik saja," 739 01:05:45,588 --> 01:05:50,672 tapi itu berbahaya! Ada begitu banyak pembunuhan di Ashdown... 740 01:05:53,880 --> 01:05:55,505 Chris... 741 01:05:56,172 --> 01:05:58,588 ...mereka membunuh Finn. 742 01:06:00,713 --> 01:06:03,130 Apakah kamu sudah mencoba menghubungi orang tuamu? 743 01:06:03,130 --> 01:06:04,505 Belum. 744 01:06:05,463 --> 01:06:09,005 Maka lakukan itu, Chris. Saya pikir mereka dalam bahaya. 745 01:06:23,922 --> 01:06:25,755 Apa yang kamu lakukan dengannya? 746 01:06:25,755 --> 01:06:27,880 Ah, saya mengerti. 747 01:06:29,088 --> 01:06:31,797 Ya, baiklah. Nah. 748 01:06:32,797 --> 01:06:34,755 Itu ide, ada satu masalah, 749 01:06:32,797 --> 01:06:34,755 Ini ide, hanya ada satu masalah, 750 01:06:34,755 --> 01:06:39,672 karena beruang itu hanya memiliki satu kaki. Bagaimana dia seharusnya berjalan? 751 01:06:40,172 --> 01:06:43,213 Pasti dia harus berjalan pincang, kan? 752 01:06:43,213 --> 01:06:45,880 Ayo! Ya Tuhan. 753 01:06:59,588 --> 01:07:01,213 Alan! 754 01:07:44,547 --> 01:07:48,088 Ya Tuhan! Kau akan membunuhku suatu hari nanti. 755 01:07:59,755 --> 01:08:01,338 Daphne? 756 01:08:03,213 --> 01:08:06,588 Hei, sayang, tunggu di sini. Aku akan pergi memeriksa Mama. 757 01:08:39,755 --> 01:08:41,047 Mam? 758 01:09:32,337 --> 01:09:33,505 Mam? 759 01:09:37,047 --> 01:09:38,505 Mam! 760 01:10:29,838 --> 01:10:31,130 Bunny? 761 01:10:33,755 --> 01:10:35,213 Bunny! 762 01:10:35,213 --> 01:10:37,713 Tolong, tolong! 763 01:10:37,713 --> 01:10:38,922 Bunny! 764 01:11:41,588 --> 01:11:46,422 Sekarang kalian berdua dan Tigger bisa bermain-main! 765 01:11:48,963 --> 01:11:52,172 Kamu terlihat sangat menggairahkan. Terima kasih. 766 01:11:54,463 --> 01:11:57,547 Jenis burung apa itu? Apa yang dia pakai? 767 01:11:57,547 --> 01:11:59,463 Kelihatannya seperti kotoran... 768 01:12:29,380 --> 01:12:33,088 Tidak! Tidak! Tidak! 769 01:12:38,338 --> 01:12:39,797 Ya Tuhan! 770 01:12:41,047 --> 01:12:43,297 Tolong! Tidak! 771 01:13:02,130 --> 01:13:04,588 -"Chris." Lexy, hei! Kamu berada di mana? 772 01:13:04,588 --> 01:13:07,213 Di kantor polisi, mengapa? -"Baiklah." 773 01:13:07,213 --> 01:13:09,838 Tetaplah di tempat kamu, baik? 774 01:13:09,838 --> 01:13:12,380 Dia memiliki adik perempuanku dan aku harus menemukannya. 775 01:13:12,380 --> 01:13:13,588 "Apa? Bunny?" 776 01:13:13,588 --> 01:13:16,838 Chris, ada apa? Apakah semuanya baik-baik saja? Bagaimana dengan orang tuamu? 777 01:13:17,630 --> 01:13:20,838 Kamu tidak bergerak, baik? 778 01:13:24,547 --> 01:13:27,630 "Paham, apakah ada deskripsi pelakunya?" 779 01:13:27,630 --> 01:13:32,547 "'Monster'. Lanjutkan dengan sangat hati-hati. Over." 780 01:13:33,755 --> 01:13:35,922 Aku tidak tahu... Dia tidak lagi menelepon! 781 01:13:35,922 --> 01:13:38,505 Kita harus mencarinya! Tenang! Tenanglah! 782 01:13:38,505 --> 01:13:42,505 Dia tidak lagi menelepon! Lepaskan! Nyonya, tetap tenang! 783 01:14:53,797 --> 01:14:55,755 Halo, teman-temanku. 784 01:15:06,630 --> 01:15:08,005 Ene. 785 01:15:08,547 --> 01:15:09,963 Mene. 786 01:15:10,297 --> 01:15:12,588 Mayne. Boo! 787 01:15:20,300 --> 01:15:20,443 D 788 01:15:20,444 --> 01:15:20,587 D 789 01:15:20,588 --> 01:15:20,731 D i 790 01:15:20,732 --> 01:15:20,875 D i 791 01:15:20,876 --> 01:15:21,019 D i t 792 01:15:21,020 --> 01:15:21,163 D i t 793 01:15:21,164 --> 01:15:21,307 D i t e 794 01:15:21,308 --> 01:15:21,452 D i t e 795 01:15:21,453 --> 01:15:21,596 D i t e r 796 01:15:21,597 --> 01:15:21,740 D i t e r 797 01:15:21,741 --> 01:15:21,884 D i t e r j 798 01:15:21,885 --> 01:15:22,028 D i t e r j 799 01:15:22,029 --> 01:15:22,172 D i t e r j e 800 01:15:22,173 --> 01:15:22,316 D i t e r j e 801 01:15:22,317 --> 01:15:22,460 D i t e r j e m 802 01:15:22,461 --> 01:15:22,604 D i t e r j e m 803 01:15:22,605 --> 01:15:22,748 D i t e r j e m a 804 01:15:22,749 --> 01:15:22,892 D i t e r j e m a 805 01:15:22,893 --> 01:15:23,036 D i t e r j e m a h 806 01:15:23,037 --> 01:15:23,180 D i t e r j e m a h 807 01:15:23,181 --> 01:15:23,324 D i t e r j e m a h k 808 01:15:23,325 --> 01:15:23,468 D i t e r j e m a h k 809 01:15:23,469 --> 01:15:23,613 D i t e r j e m a h k a 810 01:15:23,614 --> 01:15:23,757 D i t e r j e m a h k a 811 01:15:23,758 --> 01:15:23,901 D i t e r j e m a h k a n 812 01:15:23,902 --> 01:15:24,045 D i t e r j e m a h k a n 813 01:15:24,046 --> 01:15:24,189 D i t e r j e m a h k a n 814 01:15:24,190 --> 01:15:24,333 D i t e r j e m a h k a n 815 01:15:24,334 --> 01:15:24,477 D i t e r j e m a h k a n o 816 01:15:24,478 --> 01:15:24,621 D i t e r j e m a h k a n o 817 01:15:24,622 --> 01:15:24,765 D i t e r j e m a h k a n o l 818 01:15:24,766 --> 01:15:24,909 D i t e r j e m a h k a n o l 819 01:15:24,910 --> 01:15:25,053 D i t e r j e m a h k a n o l e 820 01:15:25,054 --> 01:15:25,197 D i t e r j e m a h k a n o l e 821 01:15:25,198 --> 01:15:25,341 D i t e r j e m a h k a n o l e h 822 01:15:25,342 --> 01:15:25,485 D i t e r j e m a h k a n o l e h 823 01:15:25,486 --> 01:15:25,630 D i t e r j e m a h k a n o l e h : 824 01:15:25,631 --> 01:15:25,774 D i t e r j e m a h k a n o l e h : 825 01:15:25,775 --> 01:15:25,918 D i t e r j e m a h k a n o l e h : C 826 01:15:25,919 --> 01:15:26,062 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Ch 827 01:15:26,063 --> 01:15:26,206 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Cha 828 01:15:26,207 --> 01:15:26,350 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat 829 01:15:26,351 --> 01:15:26,494 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat 830 01:15:26,495 --> 01:15:26,638 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat G 831 01:15:26,639 --> 01:15:26,782 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GP 832 01:15:26,783 --> 01:15:26,926 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT 833 01:15:26,927 --> 01:15:27,070 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT 834 01:15:27,071 --> 01:15:27,214 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT d 835 01:15:27,215 --> 01:15:27,358 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT da 836 01:15:27,359 --> 01:15:27,502 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan 837 01:15:27,503 --> 01:15:27,646 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan 838 01:15:27,647 --> 01:15:27,791 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan M 839 01:15:27,792 --> 01:15:27,935 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr 840 01:15:27,936 --> 01:15:28,079 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. 841 01:15:28,080 --> 01:15:28,223 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. 842 01:15:28,224 --> 01:15:28,367 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. J 843 01:15:28,368 --> 01:15:28,511 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. Ju 844 01:15:28,512 --> 01:15:28,655 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. Juv 845 01:15:28,656 --> 01:15:28,799 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. Juve 846 01:15:28,800 --> 01:15:30,300 D i t e r j e m a h k a n o l e h : Chat GPT dan Mr. Juve 847 01:15:45,088 --> 01:15:47,838 Ayo sini, kau jalang bersinar! 848 01:15:51,922 --> 01:15:53,088 Tidak! 849 01:16:05,547 --> 01:16:08,422 Mari kita potong sayapmu! 850 01:17:18,213 --> 01:17:21,338 Tolong! Ava! 851 01:17:29,672 --> 01:17:31,713 Ava! 852 01:17:33,422 --> 01:17:35,422 Ayo, Ava! 853 01:17:35,422 --> 01:17:38,338 Kamu harus membantunya. 854 01:17:42,088 --> 01:17:45,547 Perhatikan di mana kamu merangkak, jalang! 855 01:18:23,838 --> 01:18:27,338 Dia di bawahmu! Cuckoo! 856 01:18:29,922 --> 01:18:31,755 Menari, jalang! 857 01:18:35,547 --> 01:18:36,713 Tidak! 858 01:18:41,380 --> 01:18:43,005 Berhenti! 859 01:18:43,797 --> 01:18:45,297 Berhenti! 860 01:18:52,005 --> 01:18:53,672 Sekarang kamu! 861 01:18:55,755 --> 01:18:57,880 Ayo, Chris! Ayo! 862 01:19:01,005 --> 01:19:02,380 Maju! 863 01:19:19,713 --> 01:19:21,672 Huu! 864 01:19:40,630 --> 01:19:43,297 Ava! Hei! Hei! 865 01:19:43,297 --> 01:19:45,422 Hei, hei! 866 01:19:49,005 --> 01:19:50,672 Di mana Pooh? 867 01:19:53,713 --> 01:19:55,880 Bukan kamu. 868 01:20:01,505 --> 01:20:06,338 Chris. Aku seharusnya percaya padamu. 869 01:20:09,130 --> 01:20:12,255 Dia tidak terbang seperti Owl. 870 01:20:14,838 --> 01:20:17,838 Halo, Christopher. 871 01:20:21,963 --> 01:20:23,380 Sialan kamu! 872 01:20:41,838 --> 01:20:43,505 Sialan! 873 01:20:55,463 --> 01:20:57,130 Kamu mau ke mana? 874 01:21:13,338 --> 01:21:18,588 Tidak! Tidak! 875 01:21:56,588 --> 01:21:58,422 Hei! 876 01:22:38,338 --> 01:22:40,588 Di mana adikku? 877 01:23:02,130 --> 01:23:05,588 Ayo! 878 01:23:08,297 --> 01:23:10,588 Sialan kamu! 879 01:23:56,630 --> 01:23:58,088 Chris? 880 01:23:58,463 --> 01:24:02,130 Aku melihatmu, kau keparat bodoh! 881 01:25:07,380 --> 01:25:09,255 Billy? 882 01:25:12,963 --> 01:25:15,338 Maaf. 883 01:25:15,338 --> 01:25:20,797 Maafkan aku telah diculik. 884 01:25:20,797 --> 01:25:23,630 Tolong biarkan aku memiliki adikku. 885 01:25:23,630 --> 01:25:26,963 Tolong beritahu aku di mana dia. 886 01:25:27,588 --> 01:25:28,963 Tolong. 887 01:25:32,588 --> 01:25:34,005 Chris! 888 01:25:47,588 --> 01:25:50,130 Tidak! Tidak! 889 01:25:51,422 --> 01:25:53,297 Billy! 890 01:25:56,588 --> 01:25:58,213 Yesus Kristus. 891 01:26:43,672 --> 01:26:45,963 Maaf, Billy. 892 01:26:49,213 --> 01:26:50,963 Kakakmu? 893 01:26:55,672 --> 01:26:58,422 Dia berada tepat di depan mataku sepanjang waktu. 1,495 / 5,000 894 01:26:58,422 --> 01:27:01,297 Itu bukan lagi kakakmu, Chris. 895 01:27:02,588 --> 01:27:06,547 Itu berbeda. Aku ingin... 896 01:27:06,547 --> 01:27:10,672 Aku tidak bisa menemukan Bunny. 897 01:27:10,672 --> 01:27:14,130 Aku berjanji akan melindunginya dan aku gagal. 898 01:27:14,130 --> 01:27:17,463 Tidak! Lihatlah padaku, itu bukan salahmu! 899 01:27:29,213 --> 01:27:30,880 Siap? 900 01:27:31,380 --> 01:27:32,963 Ya. 901 01:27:50,797 --> 01:27:54,338 Dia masih di rumah dan terserang syok tapi tidak terluka. 902 01:27:54,338 --> 01:27:56,047 Chris! 903 01:27:56,588 --> 01:28:02,172 Hei! Ada kamu! Syukurlah! 904 01:28:02,172 --> 01:28:05,755 Apakah kamu baik-baik saja? Maafkan aku! 905 01:28:07,380 --> 01:28:09,838 Karena meninggalkanmu sendirian. 906 01:28:11,630 --> 01:28:13,547 Ayo sini. 907 01:28:33,380 --> 01:28:37,713 Mengapa kamu membuangnya? Karena kita tidak membutuhkannya lagi. 908 01:29:31,547 --> 01:29:36,172 Seberapa bodohnya, Christopher Robin. 909 01:29:37,755 --> 01:29:43,588 Oh, kamu tidak memiliki ide. 910 01:29:44,588 --> 01:29:49,005 Kekuatan kita terletak pada persahabatan kita. 911 01:29:49,005 --> 01:29:51,338 Oh, Pooh. 912 01:29:51,338 --> 01:29:56,588 Benar kau beruang tanpa otak. 913 01:29:57,338 --> 01:30:03,047 Tapi aku akan mengembalikanmu, ya. 914 01:30:03,047 --> 01:30:05,547 Kita semua akan kembali! 915 01:30:05,547 --> 01:30:09,255 Kepadamu, Christopher Robin!