1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,929 1993 entkam die bösartige Zauberin Rita Repulsa 4 00:00:12,929 --> 00:00:15,473 ihrem Weltraum-Gefängnis und griff die Erde an. 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,976 Das Leben von fünf Teenagern änderte sich für immer, 6 00:00:17,976 --> 00:00:20,270 als Zordon sie zur Verteidigung der Erde erkor. 7 00:00:20,270 --> 00:00:23,273 Jahrzehntelang führten viele Helden ihr Vermächtnis fort. 8 00:00:23,273 --> 00:00:26,359 Die Menschen sind froh, da ihre Heimat beschützt wird von den... 9 00:00:53,219 --> 00:00:55,263 Irgendwelche letzten Worte? 10 00:00:56,014 --> 00:00:58,433 Zeit zum Verwandeln! Triceratops! 11 00:01:04,355 --> 00:01:07,776 {\an8}Monsterchen, pulverisiert ihn zu blauem Staub. 12 00:01:28,213 --> 00:01:30,090 Warum hast du mich hergelockt? 13 00:01:30,090 --> 00:01:34,302 {\an8}War dein Plan, bei einer frischen Meeresbrise zu sterben? 14 00:01:37,847 --> 00:01:40,266 {\an8}Oh, du hast Freunde mitgebracht. 15 00:01:40,266 --> 00:01:42,060 Nun sind wieder alle vereint. 16 00:01:42,060 --> 00:01:44,979 {\an8}Nach deinem Notruf kamen wir schnellstmöglich. 17 00:01:44,979 --> 00:01:45,897 {\an8}Danke, Zack. 18 00:01:46,564 --> 00:01:50,443 Wow. Das ist Rita Repulsa? Der Roboter-Look passt nicht zu ihr. 19 00:01:50,443 --> 00:01:54,405 - In der Mülltonne sieht sie besser aus. - Vernichtet sie! 20 00:02:32,569 --> 00:02:34,028 Mein Gesicht! 21 00:02:34,779 --> 00:02:36,030 Ich amüsierte mich. 22 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 Aber du machst Ernst? 23 00:02:38,908 --> 00:02:42,328 Komm schon! Schluss mit Spielchen! 24 00:02:46,791 --> 00:02:48,960 Ich liebte dieses Gesicht. 25 00:02:48,960 --> 00:02:52,630 Genauso wie ich die Kraft meines neuen Roboter-Körpers liebe. 26 00:02:53,131 --> 00:02:58,178 Aber für einen tödlichen Zauber gebe ich gern etwas Energie ab. 27 00:03:02,348 --> 00:03:03,516 Billy! 28 00:03:09,272 --> 00:03:10,106 Trini! 29 00:03:11,065 --> 00:03:12,942 Nein! 30 00:03:21,993 --> 00:03:23,870 Auf Wiedersehen, Trini Kwan. 31 00:03:23,870 --> 00:03:29,167 Wenn mich jemand braucht, plane ich in der dunklen Welt meine Rache. 32 00:03:46,809 --> 00:03:50,104 {\an8}Was sagen wir ihr? Vielleicht, ihre Mutter ist ertrunken? 33 00:03:50,104 --> 00:03:52,857 Nein, dafür ist Minh zu clever. 34 00:03:54,192 --> 00:03:55,652 Wir müssen uns beeilen. 35 00:03:55,652 --> 00:03:59,822 Die Schule ist vorbei. Die anderen brauchen Hilfe, die dunkle Welt zu suchen. 36 00:03:59,822 --> 00:04:03,743 Man teilt keinem schnell die schlimmste Nachricht des Lebens mit. 37 00:04:04,661 --> 00:04:07,914 Wir dürfen sie nicht anlügen. Sie verdient die Wahrheit. 38 00:04:09,249 --> 00:04:10,750 - Laut Zordons Regeln... - Zack! 39 00:04:11,334 --> 00:04:13,711 Regeln darf man aus gutem Grund missachten! 40 00:04:14,462 --> 00:04:18,800 Wäre Zordon wie erhofft zurückgekehrt, wäre er sicherlich meiner Meinung. 41 00:04:20,134 --> 00:04:22,011 Es gab immer nur sie und Trini. 42 00:04:22,845 --> 00:04:24,597 Sie hat sonst niemanden. 43 00:04:25,181 --> 00:04:27,308 Wer kümmert sich ab jetzt um sie? 44 00:04:27,934 --> 00:04:30,603 Unser Team hatte noch nie mit so etwas zu tun. 45 00:04:32,021 --> 00:04:35,108 Wir müssen es ihr sagen. Wie kommt sie sonst damit klar? 46 00:04:35,108 --> 00:04:39,821 Sie ist ein Kind. Sie muss nicht wissen, dass wir Power Rangers sind. 47 00:04:39,821 --> 00:04:42,782 Sie muss wissen, dass Rita Repulsa ihre Mutter tötete. 48 00:04:56,004 --> 00:04:57,797 Wir müssen ihr alles erzählen. 49 00:05:02,260 --> 00:05:05,471 EIN JAHR SPÄTER 50 00:05:42,175 --> 00:05:43,259 Hey. 51 00:05:43,259 --> 00:05:44,427 Alles gut bei dir? 52 00:05:45,428 --> 00:05:48,389 Sorry, Onkel. Beim Üben vergeht die Zeit wie im Flug. 53 00:05:48,389 --> 00:05:49,307 Okay. 54 00:05:50,475 --> 00:05:53,269 In zehn Minuten müssen wir zum Friedhof fahren. 55 00:05:53,269 --> 00:05:58,149 Räum auf und mach dich fertig. Die anderen sollen nicht auf uns warten. 56 00:06:01,527 --> 00:06:02,403 Ich weiß. 57 00:06:03,529 --> 00:06:07,116 Glaubst du, sie haben eine Spur von Robo-Rita gefunden? 58 00:06:07,825 --> 00:06:09,827 - Wir können sie fragen. - Okay. 59 00:06:10,578 --> 00:06:13,122 Warte. Eins noch! Hast du die Blumen? 60 00:06:13,873 --> 00:06:14,832 Welche Blumen? 61 00:06:20,463 --> 00:06:21,589 Danke. 62 00:06:21,589 --> 00:06:23,299 - Ich gehe kurz duschen. - Ja. 63 00:06:23,299 --> 00:06:25,676 Bestell deine "Weltbester Hüter"-Trophäe. 64 00:06:25,676 --> 00:06:27,303 - Ja. - Dann geht's los. 65 00:06:27,303 --> 00:06:28,221 Ja. 66 00:06:31,140 --> 00:06:34,435 Billy macht es mir nicht leicht, wenn wir zu spät kommen. 67 00:06:36,062 --> 00:06:39,607 "Ich bin Abgeordneter" gilt wohl nicht mehr als Ausrede. 68 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 Sorry, dass du warten musstest. 69 00:06:46,197 --> 00:06:48,449 Ich habe mich nicht auf heute gefreut. 70 00:06:48,449 --> 00:06:49,367 Ja. 71 00:06:51,285 --> 00:06:53,287 Nicht zu fassen. Ein Jahr ist um. 72 00:06:54,539 --> 00:06:56,874 Ich weiß. Es kommt mir wie gestern vor. 73 00:06:57,875 --> 00:06:59,544 - Dragonzord! - Flugsaurus! 74 00:06:59,544 --> 00:07:01,879 - Triceratops! - Tyrannosaurus! 75 00:07:01,879 --> 00:07:03,714 - Bilde ich mir das ein... - Komm. 76 00:07:06,843 --> 00:07:10,179 Bevor wir loslegen, möchte ich sagen: 77 00:07:10,179 --> 00:07:13,099 Alles Schlechte zum Jahrestag, Rangers! 78 00:07:13,099 --> 00:07:15,476 - Das ist Robo-Rita, oder? - Ein Hinterhalt. 79 00:07:16,018 --> 00:07:20,231 Wie vorhersehbar, euch alle an diesem besonderen Tag hier zu treffen. 80 00:07:21,315 --> 00:07:24,527 Ich war ziemlich beschäftigt mit den Vorbereitungen. 81 00:07:25,069 --> 00:07:28,197 Ich kreierte sogar einige meiner alten Lakaien neu. 82 00:07:28,197 --> 00:07:30,992 Schlangenmonster und Minotaurus. 83 00:07:30,992 --> 00:07:36,581 Unzählige Reihen von menschlichen Gräbern. Dieser Ort ist wundervoll. 84 00:07:36,581 --> 00:07:39,876 Bald sieht die ganze Erde so aus. 85 00:07:39,876 --> 00:07:44,922 - Gut. Wir fangen mit den Rangers an. - Nicht, wenn wir euch zuerst besiegen! 86 00:07:47,300 --> 00:07:48,384 Ich muss helfen. 87 00:07:48,384 --> 00:07:50,219 Bleib du in Sicherheit, okay? 88 00:07:50,845 --> 00:07:52,221 Aber sie ist diejenige... 89 00:07:52,972 --> 00:07:55,391 Wir müssen sie erledigen. Dafür trainierte ich... 90 00:07:55,391 --> 00:07:59,270 Auf keinen Fall. Der weltbeste Hüter sagt: "Nicht bewegen." 91 00:08:07,069 --> 00:08:09,614 Zack ist zurück. Was ein Glück! 92 00:08:12,283 --> 00:08:13,534 Wurde langsam Zeit! 93 00:08:15,578 --> 00:08:16,787 Die läuft für euch ab! 94 00:08:16,787 --> 00:08:20,500 Keiner machte mir ein Kompliment für meine neue Maschine. 95 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 Schlangenmonster, es ist bereit! 96 00:08:22,585 --> 00:08:24,212 Nette Moves! 97 00:08:25,213 --> 00:08:27,215 Aber meine sind besser. 98 00:08:35,640 --> 00:08:36,933 - Was zum... - Jason! 99 00:08:36,933 --> 00:08:40,645 Ein toller Start für meine Sammlung. 100 00:08:41,854 --> 00:08:43,356 Zeit, dich zu erledigen! 101 00:08:44,106 --> 00:08:45,566 Schnapp sie dir! 102 00:08:46,943 --> 00:08:48,653 Du bist hier erledigt! 103 00:08:49,403 --> 00:08:51,113 Zeig's ihm, Schlangenmonster! 104 00:08:52,907 --> 00:08:53,741 Erwischt! 105 00:08:54,492 --> 00:08:57,787 Glaubst du, du hast gegen meine neue Kraft eine Chance? 106 00:08:58,579 --> 00:09:01,040 Keine Chance, Pinky. 107 00:09:03,960 --> 00:09:07,004 Das ist ja ein Kinderspiel. Bring sie zu mir. 108 00:09:08,130 --> 00:09:10,800 - Deine Freunde sind erledigt. - Sehen wir noch! 109 00:09:10,800 --> 00:09:13,135 Die Teile fügen sich zusammen. 110 00:09:14,720 --> 00:09:17,098 Hey, was für ein krankes Spiel ist das? 111 00:09:17,098 --> 00:09:22,019 Oh, ein fantastisches Spiel! Meine Maschine entzieht ihnen die Energie. 112 00:09:22,019 --> 00:09:25,606 Bald sind sie nur noch leblose Hüllen. Schließt euch ihnen an! 113 00:09:34,824 --> 00:09:37,034 - Zack! Billy! - Wir haben keine Chance! 114 00:09:37,034 --> 00:09:38,119 Verbindung lösen. 115 00:09:39,495 --> 00:09:40,871 Minh! Ins Auto! Sofort! 116 00:09:44,667 --> 00:09:46,002 Kommt schon! 117 00:09:46,002 --> 00:09:48,879 Glaubt ihr, ihr könnt einfach abdüsen? 118 00:09:48,879 --> 00:09:50,256 Feiglinge! 119 00:09:58,472 --> 00:09:59,932 Endstation! 120 00:10:02,518 --> 00:10:05,313 Ihr sitzt in der Falle! Was jetzt? 121 00:10:05,313 --> 00:10:07,106 - Fahr! - Los, los! 122 00:10:08,316 --> 00:10:09,442 {\an8}RADARKÄFER 2 123 00:10:12,987 --> 00:10:14,655 Guter Zug, Cranston. 124 00:10:14,655 --> 00:10:16,157 Flieg, solange du kannst! 125 00:10:16,157 --> 00:10:19,660 Bald sind alle Power Rangers dort, wo ich sie haben will. 126 00:10:19,660 --> 00:10:21,495 Genau wie deine Trini. 127 00:10:26,292 --> 00:10:33,299 TRINI KWAN MUTTER VON MINH, FREUNDIN ALLER 128 00:10:34,342 --> 00:10:35,968 Es ging alles so schnell. 129 00:10:36,510 --> 00:10:38,846 Was macht Robo-Ritas Maschine? 130 00:10:39,347 --> 00:10:43,309 Ganz ehrlich? Rita kann damit unsere Kräfte nutzen. 131 00:10:43,309 --> 00:10:45,936 Nicht gut, und wenn wir sie nicht aufhalten, 132 00:10:46,437 --> 00:10:48,898 könnten sie sterben. 133 00:10:48,898 --> 00:10:50,566 Vernichten wir sie! 134 00:10:52,693 --> 00:10:54,320 - Wir? - Ja. 135 00:10:54,820 --> 00:10:58,616 Hier geht's um Ranger, nicht um Teenager, die Hausaufgaben haben. 136 00:11:00,284 --> 00:11:03,537 Sie tötete Mom. Das geht auch mich was an! 137 00:11:05,331 --> 00:11:06,374 Du weißt, wie hart... 138 00:11:06,374 --> 00:11:08,834 - Du verstehst nicht... - Lass mich ausreden! 139 00:11:10,002 --> 00:11:12,171 Wenn Mom es konnte, dann auch ich. 140 00:11:13,381 --> 00:11:15,216 Das ist ihr Vermächtnis. 141 00:11:15,216 --> 00:11:16,592 Ich kann helfen. 142 00:11:16,592 --> 00:11:20,721 Tut mir leid, aber das kannst du nicht. Du bist kein Ranger. 143 00:11:20,721 --> 00:11:23,557 Diese Monster würden dich sofort erledigen. 144 00:11:23,557 --> 00:11:25,851 Wir können dich nicht auch verlieren. 145 00:11:25,851 --> 00:11:27,019 Das Beste wäre, 146 00:11:27,019 --> 00:11:30,398 wenn du dich da raushältst und uns alles klären lässt. 147 00:11:31,107 --> 00:11:33,025 Sagt der, der das verursachte. 148 00:11:33,901 --> 00:11:35,778 Wenn du nicht gewesen wärst, 149 00:11:36,737 --> 00:11:38,739 wäre meine Mom noch hier. 150 00:11:43,244 --> 00:11:44,870 Das hat gesessen, was? 151 00:11:47,415 --> 00:11:48,249 Gut. 152 00:11:53,963 --> 00:11:56,799 Zu Cranston Tech. Wir brauchen die Scanner dort. 153 00:11:56,799 --> 00:11:57,717 Gehen wir. 154 00:11:58,884 --> 00:12:02,805 MONDPALAST 155 00:12:03,431 --> 00:12:08,477 Tropfen für Tropfen verschwinden ihre köstlichen Ranger-Kräfte. 156 00:12:08,477 --> 00:12:11,689 Mal sehen, wie viel ich ihnen gestohlen habe. 157 00:12:17,778 --> 00:12:19,739 Wie enttäuschend. 158 00:12:19,739 --> 00:12:21,866 Dieser Prozess ist zu langsam. 159 00:12:22,366 --> 00:12:25,244 Wir brauchen so viele Ranger wie möglich. 160 00:12:25,244 --> 00:12:28,122 Ich kann die Lämmer ins Schlachthaus bringen! 161 00:12:28,622 --> 00:12:30,666 Erst, wenn wir sie finden. 162 00:12:30,666 --> 00:12:34,837 Sobald sie sich verwandeln, ist meine Zeit zu glänzen gekommen! 163 00:12:34,837 --> 00:12:40,259 Gut, dass ich genau weiß, wie man einen Power Ranger anlockt. 164 00:12:42,470 --> 00:12:46,515 Kein Tyrannosaurus, kein Flugsaurus, keine Grüne-Dragon-Kraft. 165 00:12:48,434 --> 00:12:52,062 Wir müssen anderes suchen, wenn wir unsere Freunde finden wollen. 166 00:12:52,062 --> 00:12:53,230 Danke, Alpha Neun. 167 00:12:53,230 --> 00:12:54,690 Sei gegrüßt, Zack. 168 00:12:55,274 --> 00:12:58,778 Wüssten die Leute da oben, der klügste Roboter lebt hier unten... 169 00:12:58,778 --> 00:13:02,364 Immer noch so ein Charmeur. Schön, dich wiederzusehen. 170 00:13:03,032 --> 00:13:04,158 Ist eine Weile her. 171 00:13:04,658 --> 00:13:08,370 Ist wohl anstrengend, eine eigensinnige Teenagerin großzuziehen. 172 00:13:08,370 --> 00:13:10,998 Das ist Minh definitiv. Stimmt's, Billy? 173 00:13:12,708 --> 00:13:13,584 Alles gut? 174 00:13:15,753 --> 00:13:18,964 Ja. So ein Chaos gab's nicht mehr seit... 175 00:13:21,759 --> 00:13:22,676 Minh hat recht. 176 00:13:23,761 --> 00:13:26,180 Es ist meine Schuld, dass Trini starb. 177 00:13:26,180 --> 00:13:28,849 Hör auf damit. Du wolltest etwas Gutes tun. 178 00:13:30,017 --> 00:13:30,851 Ja. 179 00:13:31,602 --> 00:13:32,978 Schau, was draus wurde. 180 00:13:36,899 --> 00:13:38,818 Endlich! Ein Treffer! 181 00:13:38,818 --> 00:13:42,071 Unser System machte ein starkes Signal ausfindig. 182 00:13:42,571 --> 00:13:45,741 Ja? Vielleicht seins. Oder seine Überreste aus der Z-Welle. 183 00:13:46,408 --> 00:13:49,495 Alpha Acht, wir müssen die Partikel konvergieren und heranziehen. 184 00:13:49,495 --> 00:13:53,541 Initialisierung der Wiederherstellung von Zordons Energiewelle. 185 00:13:55,209 --> 00:13:57,545 - Es funktioniert! - Zordon! 186 00:13:57,545 --> 00:13:59,213 Zordon, bist du hier? 187 00:14:03,133 --> 00:14:06,053 Billy, das ist unmöglich Zordon! 188 00:14:14,186 --> 00:14:17,565 - Fehlfunktion. Billy... - Alpha! 189 00:14:17,565 --> 00:14:19,650 Du musst... 190 00:14:19,650 --> 00:14:21,777 - Was ist los? - Zurück! 191 00:14:24,280 --> 00:14:25,573 Nein, nein! 192 00:14:25,573 --> 00:14:27,616 Nein! 193 00:14:27,616 --> 00:14:28,534 Ja! 194 00:14:30,202 --> 00:14:33,914 Nach all den Jahren bin ich wieder frei! 195 00:14:34,456 --> 00:14:36,792 Es ist an der Zeit für Rache! 196 00:14:37,543 --> 00:14:38,377 Nein. 197 00:14:39,295 --> 00:14:40,713 Nein, unmöglich. 198 00:14:41,338 --> 00:14:42,673 Fakten-Check, Billy. 199 00:14:43,173 --> 00:14:45,593 Du suchtest nach deinem geliebten Zordon, 200 00:14:45,593 --> 00:14:48,554 doch als er sich mit der Z-Welle opferte, 201 00:14:48,554 --> 00:14:52,808 verteilten sich nicht nur seine Partikel im Universum. 202 00:14:53,309 --> 00:14:54,310 Verstanden? 203 00:14:54,310 --> 00:14:59,732 Das Böse wurde aus mir entfernt, und die Wellen verstreuten es im Weltall. 204 00:14:59,732 --> 00:15:03,527 Bis du mich heute wieder zusammengesetzt hast 205 00:15:03,527 --> 00:15:06,155 und ich einen neuen Körper fand. 206 00:15:07,072 --> 00:15:11,201 Nun wird Rita Repulsa wieder die Welt regieren! 207 00:15:14,955 --> 00:15:17,499 Verstärkung im Kommandozentrum. Es ist Rita. 208 00:15:18,000 --> 00:15:20,419 Ich locke sie raus, aber beeilt euch! 209 00:15:22,796 --> 00:15:26,717 - Mein armer Vorgänger. - Konzentrieren wir uns aufs Jetzt. 210 00:15:27,343 --> 00:15:31,430 Robo-Rita ist eine Bedrohung. Sie darf niemanden verletzen. 211 00:15:32,681 --> 00:15:36,644 Mein Monsterscanner fand etwas. Sieht aus wie eine Live-Übertragung. 212 00:15:36,644 --> 00:15:40,022 Es ist nicht Rita. Es sind ihre Monsterchen. 213 00:15:40,022 --> 00:15:43,567 Sie überfallen nicht nur Angel Grove, sondern die ganze Welt. 214 00:15:43,567 --> 00:15:46,195 Wir wussten, sie kommt zurück. Wir sind vorbereitet. 215 00:15:46,195 --> 00:15:48,948 - Alpha Neun, es ist an der Zeit. - Jawohl! 216 00:15:50,532 --> 00:15:53,202 Achtung an alle Power-Ranger-Teams! 217 00:15:53,202 --> 00:15:55,329 Mond-Protokoll wird eingeleitet. 218 00:15:55,829 --> 00:15:58,248 Begebt euch auf eure zugewiesenen Posten! 219 00:15:58,248 --> 00:16:03,170 Wenn ich mich recht entsinne, kriegen wir Besuch in drei, zwei, eins. 220 00:16:05,005 --> 00:16:08,092 Eben erst half ich in einem Kinder-Karate-Camp aus, 221 00:16:08,092 --> 00:16:10,928 und kurz darauf teleportiere ich mich ausm Bad. 222 00:16:10,928 --> 00:16:12,471 Euer Ernst? 223 00:16:13,430 --> 00:16:16,642 Das Mond-Protokoll ist aktiviert. Robo-Rita ist zurück? 224 00:16:19,019 --> 00:16:22,898 Kommt schon, Jungs. Ist das wieder eine Übungseinheit? 225 00:16:22,898 --> 00:16:26,694 Hallo? Ich habe gerade erst mein Mittagessen aufgewärmt. 226 00:16:26,694 --> 00:16:29,029 Keine Übungseinheit. Rita ist zurück. 227 00:16:29,029 --> 00:16:31,824 - Kämpfen Tommy, Jason und Kim gegen sie? - Nein. 228 00:16:32,324 --> 00:16:35,327 Leider... wurden sie gefangen. 229 00:16:35,327 --> 00:16:36,912 Wir brauchen eure Hilfe. 230 00:16:42,167 --> 00:16:44,670 "Kein Ranger"? Du meinst wohl "noch nicht"! 231 00:16:49,341 --> 00:16:51,093 Dafür wirst du büßen, Rita! 232 00:16:59,184 --> 00:17:01,520 {\an8}Unruhestifter, bekannt als Monsterchen, 233 00:17:01,520 --> 00:17:04,148 {\an8}wurden seit Jahren nicht in Angel Grove gesehen. 234 00:17:04,148 --> 00:17:05,190 {\an8}Bis heute. 235 00:17:06,483 --> 00:17:09,153 {\an8}Bürger, haltet die Augen offen. 236 00:17:09,153 --> 00:17:12,156 {\an8}Berichten zufolge geschieht dies auf der ganzen Welt. 237 00:17:12,156 --> 00:17:14,616 {\an8}Power Rangers, wir brauchen euch heute... 238 00:17:32,259 --> 00:17:34,053 Ihr seid nur knapp entkommen. 239 00:17:34,553 --> 00:17:37,514 Wir haben's mit einer Monsterarmee zu tun. Was nun? 240 00:17:37,514 --> 00:17:40,684 Wir müssen sicher bald die Megazords aufrufen. 241 00:17:40,684 --> 00:17:42,227 Billy und ich brauchten Monate, 242 00:17:42,227 --> 00:17:45,898 um den Säbelzahntiger-Zord ohne gelben Ranger zum Laufen zu bringen. 243 00:17:45,898 --> 00:17:50,652 Ist also Dino-Megazord ohne Jason und Kim nicht verfügbar? 244 00:17:50,652 --> 00:17:51,570 Nicht ganz. 245 00:17:51,570 --> 00:17:54,865 Wir experimentieren mit sekundären Power-Verbindungen. 246 00:17:54,865 --> 00:17:58,494 Wir entwickelten diese Ersatz-Power-Münzen. 247 00:17:58,494 --> 00:18:01,288 Jetzt könnt ihr alle Dino-Kräfte nutzen. 248 00:18:01,288 --> 00:18:03,957 Wow. Zordon war da sehr deutlich. 249 00:18:03,957 --> 00:18:06,794 Duplizieren aktiver Kräfte ist sehr gefährlich. 250 00:18:06,794 --> 00:18:10,506 Zu viel pinke Energie ist gefährlich, aber einmal ein Ranger... 251 00:18:11,673 --> 00:18:13,133 Immer ein Ranger. 252 00:18:13,133 --> 00:18:15,135 Ihr könnt auf uns zählen! 253 00:18:15,886 --> 00:18:19,348 Okay. In Angel Grove wurden bereits Verletzte gemeldet. 254 00:18:19,348 --> 00:18:21,642 Die Monster dürfen nicht länger randalieren. 255 00:18:21,642 --> 00:18:23,268 Dann bleibt nur eins... 256 00:18:24,561 --> 00:18:25,604 Zeit zum Verwandeln! 257 00:18:26,522 --> 00:18:27,648 Mammut, erscheine! 258 00:18:27,648 --> 00:18:28,941 Flugsaurus! 259 00:18:28,941 --> 00:18:30,234 Triceratops! 260 00:18:30,234 --> 00:18:31,652 Tyrannosaurus! 261 00:18:33,654 --> 00:18:35,656 Davon kriege ich nie genug! 262 00:18:35,656 --> 00:18:38,367 Jetzt los, Power Rangers! 263 00:18:41,954 --> 00:18:42,996 Weg von mir! 264 00:18:42,996 --> 00:18:43,914 Lauft! 265 00:18:46,917 --> 00:18:47,751 Hilfe! 266 00:18:49,795 --> 00:18:50,629 Hey! 267 00:18:54,049 --> 00:18:56,301 Ihr Monsterchen wollt Ärger? Hier! 268 00:18:57,511 --> 00:19:00,973 Nach all den Jahren klingen sie noch wie wütende Truthähne. 269 00:19:00,973 --> 00:19:02,933 Schnitzen wir sie auf. 270 00:19:08,021 --> 00:19:10,941 Endlich. Mein Ranger-Tracker machte sie ausfindig! 271 00:19:10,941 --> 00:19:14,069 Also verwandelte sich jemand, oder? 272 00:19:14,069 --> 00:19:17,823 Überrascht, dass mein Monster-Köder funktionierte? 273 00:19:17,823 --> 00:19:20,868 Darum habe ich hier das Sagen, ihr Dummköpfe! 274 00:19:20,868 --> 00:19:25,539 Geht zu den Koordinaten der Power-Verbindung und holt die Rangers! 275 00:19:25,539 --> 00:19:30,752 Mein Meisterwerk hat Durst nach Macht, und diese Weltverbesserer löschen ihn! 276 00:19:30,752 --> 00:19:31,962 Ja, meine Königin! 277 00:19:38,010 --> 00:19:40,804 Moment, schnappten wir Rot und Pink nicht schon? 278 00:19:41,388 --> 00:19:43,140 - Anderes Rot. - Anderes Pink. 279 00:19:43,724 --> 00:19:45,225 Doch die gleichen Kräfte! 280 00:19:47,227 --> 00:19:48,645 Vorsicht beim Schlangenmonster! 281 00:19:48,645 --> 00:19:50,981 - Lass dich nicht erwischen! - Verstanden! 282 00:19:54,109 --> 00:19:56,278 Wir holen euch da raus. Keine Sorge! 283 00:20:02,910 --> 00:20:03,827 Verschwinde! 284 00:20:07,456 --> 00:20:08,624 Na los, lauft! 285 00:20:08,624 --> 00:20:10,334 Mir nach! 286 00:20:11,376 --> 00:20:12,211 Hier entlang. 287 00:20:12,753 --> 00:20:15,172 Sieh an! Wen haben wir denn da? 288 00:20:15,172 --> 00:20:18,258 Jemanden, in dem ich meine Zähne versenken kann! 289 00:20:19,676 --> 00:20:21,929 - Das ist nicht gut. - Träum was Schönes! 290 00:20:28,644 --> 00:20:30,979 - Verdammt! - Netter Salto beim Tritt. 291 00:20:30,979 --> 00:20:33,273 - Du hast es noch drauf. - Nie verlernt. 292 00:20:33,273 --> 00:20:34,233 Wir müssen weiter! 293 00:20:34,233 --> 00:20:37,110 - Hier sind in Sicherheit. - Auf zum nächsten Kampf. 294 00:20:39,780 --> 00:20:41,698 Sie sind uns entwischt. 295 00:20:41,698 --> 00:20:42,991 Wen kümmert's? 296 00:20:42,991 --> 00:20:46,078 Solange sie verwandelt sind, kann ich sie aufspüren. 297 00:20:46,912 --> 00:20:50,457 - Sie sind wohl in den Park. - Ein netter Ort für einen Snack. 298 00:20:50,457 --> 00:20:51,625 Oh nein! 299 00:20:51,625 --> 00:20:55,420 Das Team wird sich in einem Monster-Sandwich wiederfinden! 300 00:20:55,420 --> 00:20:57,381 {\an8}NUTZE DEINEN SCHÄDEL, KAUF IN MASSEN! 301 00:20:58,131 --> 00:21:01,802 Das ist eine weltweite Warnung an alle Power Rangers. 302 00:21:01,802 --> 00:21:03,553 Minotaurus ortet euch! 303 00:21:03,553 --> 00:21:06,723 Solange ihr verwandelt seid, kann er euch finden. 304 00:21:06,723 --> 00:21:08,809 Ihr müsst die Kampfanzüge ablegen. 305 00:21:09,810 --> 00:21:11,019 Verstanden? 306 00:21:11,019 --> 00:21:13,897 - Zurückverwandeln, sonst findet er euch. - Verstanden. 307 00:21:15,107 --> 00:21:16,233 Gute Arbeit, Alpha. 308 00:21:17,192 --> 00:21:20,570 - Ihr habt es mitgekriegt? - Minotaurus ortet uns. Das heißt... 309 00:21:21,321 --> 00:21:23,198 - Ja. - Sie sind uns gefolgt. 310 00:21:23,699 --> 00:21:27,327 - Vernichte sie, Schlangenmonster. - Es ist mir ein Vergnügen. 311 00:21:28,495 --> 00:21:29,496 Zurückverwandeln. 312 00:21:33,542 --> 00:21:35,085 Unaufspürbar! 313 00:21:37,254 --> 00:21:39,464 Rangers. Schaut her. 314 00:21:39,464 --> 00:21:41,633 Meine neuen Scans erfassten Aktivitäten 315 00:21:41,633 --> 00:21:44,928 an einem konzentrierten Punkt auf der Mondoberfläche. 316 00:21:45,595 --> 00:21:46,888 Ritas Mondpalast. 317 00:21:46,888 --> 00:21:51,268 Wenn sie daheim ist, dann sind auch unsere Freunde und ihre Maschine dort. 318 00:21:52,227 --> 00:21:54,646 - Was ist das? - Ein eingehender Anruf. 319 00:21:56,982 --> 00:21:58,358 Wir sahen den Protokoll-Alarm. 320 00:21:58,358 --> 00:22:01,069 Unser Schiff kommt vom Sirius-System zu euch. 321 00:22:01,069 --> 00:22:03,905 Wir brauchen sechs Stunden zu eurer Galaxie. 322 00:22:03,905 --> 00:22:05,407 Dann können wir teleportieren. 323 00:22:05,991 --> 00:22:08,618 Leider ist es kein gutes Timing von Robo-Rita. 324 00:22:08,618 --> 00:22:09,870 Das ist es nie. 325 00:22:09,870 --> 00:22:12,706 Sie hat also Jason, Kimberly und Tommy. 326 00:22:13,915 --> 00:22:15,959 Hart, besonders für dich, Kat. 327 00:22:15,959 --> 00:22:19,296 Ich erzähle JJ nichts von seinem Dad, er ist bald zu Hause. 328 00:22:19,296 --> 00:22:22,215 Wir holen Tommy zurück, genau wie alle anderen. 329 00:22:22,215 --> 00:22:23,175 Heute noch. 330 00:22:23,175 --> 00:22:25,594 Genau, du packst das! 331 00:22:25,594 --> 00:22:29,056 Billy, die Tarnvorrichtung, die du für uns entworfen hast, 332 00:22:29,056 --> 00:22:30,432 ist der Wahnsinn. 333 00:22:30,432 --> 00:22:31,391 Danke. 334 00:22:31,391 --> 00:22:33,018 Gern geschehen. 335 00:22:33,018 --> 00:22:36,855 Die Unsichtbarkeit half uns beim Konflikt mit dem Troobianischen Imperium. 336 00:22:36,855 --> 00:22:38,440 Reist vorsichtig, okay? 337 00:22:38,440 --> 00:22:40,400 Danke. Und viel Glück. 338 00:22:43,570 --> 00:22:45,072 Was jetzt? 339 00:22:45,072 --> 00:22:49,284 In der Stadt sind noch Monsterchen. In jeder Stadt. 340 00:22:50,202 --> 00:22:51,828 Wir dürfen uns nicht verwandeln. 341 00:22:53,914 --> 00:22:55,457 Niemand ist in Sicherheit. 342 00:22:56,458 --> 00:22:58,085 - Wir müssen etwas tun. - Hey... 343 00:22:58,919 --> 00:23:02,714 Rita ist auf dem Mond, oder? Wieso gehen wir nicht zu ihr? 344 00:23:03,215 --> 00:23:04,466 Und mischen auf. 345 00:23:04,466 --> 00:23:07,094 Was ist mit Schlangenmonster und Minotaurus? 346 00:23:07,594 --> 00:23:09,638 Es sei denn, wir locken sie raus. 347 00:23:11,098 --> 00:23:12,265 Gute Idee. 348 00:23:12,808 --> 00:23:17,229 Ich kann sicherlich etwas entwickeln, das sie vom Mond und von uns fernhält. 349 00:23:17,729 --> 00:23:20,857 Ich kann Adams und Aishas Tarnvorrichtung nutzen. 350 00:23:20,857 --> 00:23:24,653 Gute Idee, Billy. Ich liebe dein Superhirn. 351 00:23:25,529 --> 00:23:29,199 Sie bestehen aus Metall, oder? Das könnten wir ausnutzen. 352 00:23:30,534 --> 00:23:31,410 Oh nein! 353 00:23:32,536 --> 00:23:33,620 Ist das... 354 00:23:34,538 --> 00:23:36,498 Minh? 355 00:23:38,542 --> 00:23:39,626 SAFTBAR 356 00:23:47,592 --> 00:23:49,219 Raus! Ich kümmer mich drum. 357 00:23:51,638 --> 00:23:53,598 Verzeihung. Störe ich etwa? 358 00:23:55,058 --> 00:23:56,476 Macht euch auf was gefasst! 359 00:23:59,354 --> 00:24:00,647 Zeit zum Verwandeln! 360 00:24:01,773 --> 00:24:03,108 Säbelzahntiger! 361 00:24:51,072 --> 00:24:51,907 Nein! 362 00:25:08,882 --> 00:25:11,259 Diesen Ort zu verwüsten, war ein Fehler. 363 00:25:36,409 --> 00:25:37,744 Zeit für Hip-Hop-Kido. 364 00:25:43,667 --> 00:25:45,293 Ist das Breakdance-Kämpfen? 365 00:26:06,731 --> 00:26:07,607 Minh. 366 00:26:09,943 --> 00:26:13,238 - Ich wollte wie Mom sein. - Du hast nicht auf mich gehört. 367 00:26:16,283 --> 00:26:17,117 Gehen wir. 368 00:26:19,953 --> 00:26:21,871 Du hattest recht. Das brauchen wir. 369 00:26:23,248 --> 00:26:24,708 Die anderen sind zurück. 370 00:26:24,708 --> 00:26:27,877 - Wir kommen rüber und richten es ein. - Gut, bis später. 371 00:26:27,877 --> 00:26:29,212 Abgefahren! 372 00:26:30,171 --> 00:26:32,340 Wer weiß von Cranston Tech hier? 373 00:26:33,425 --> 00:26:35,885 Weder die Öffentlichkeit, noch meine Mitarbeiter. 374 00:26:35,885 --> 00:26:38,805 Dieser Ort ist geheim. Das soll auch so bleiben. 375 00:26:42,934 --> 00:26:44,728 Sie braucht ein ernstes Gespräch. 376 00:26:45,895 --> 00:26:46,855 Kann ich helfen? 377 00:26:48,189 --> 00:26:49,566 Danke. Ich schaffe das. 378 00:26:50,191 --> 00:26:53,111 - Kümmer dich um den Plan, ist dringender. - Stimmt. 379 00:26:53,111 --> 00:26:55,363 - Okay. Wir sind bald zurück. - Okay. 380 00:26:59,659 --> 00:27:01,328 Sehr erfreut. 381 00:27:01,328 --> 00:27:03,288 - Ich bin... - Tut mir leid, Alpha. 382 00:27:04,205 --> 00:27:07,000 - Lässt du uns kurz alleine? - Kein Problem, Zack. 383 00:27:07,000 --> 00:27:09,919 Meine Sensoren erkennen negative Stimmung. 384 00:27:12,505 --> 00:27:13,340 Na los. 385 00:27:14,341 --> 00:27:15,175 Her damit. 386 00:27:20,513 --> 00:27:24,142 Hätte ich geahnt, was du tust, hätte ich dir nie die Wahrheit gesagt. 387 00:27:24,142 --> 00:27:25,310 - Aber Billy... - Was? 388 00:27:25,977 --> 00:27:29,397 Er bestand darauf. Er dachte, du würdest somit Ruhe finden. 389 00:27:29,397 --> 00:27:32,734 Aber wir sind in einer Krise, und du spielst Ranger! 390 00:27:32,734 --> 00:27:34,069 Was ist daran falsch? 391 00:27:34,069 --> 00:27:36,738 Ihr alle und Mom habt dasselbe getan. 392 00:27:36,738 --> 00:27:40,659 Ich nehme mir ein Beispiel an ihr! Das ist doch etwas Gutes! 393 00:27:45,080 --> 00:27:49,501 Was macht einen Ranger aus? Hintern versohlen? Nette Sprüche reißen? 394 00:27:51,002 --> 00:27:51,920 Es ist hart! 395 00:27:52,754 --> 00:27:53,588 Ich weiß. 396 00:27:54,381 --> 00:27:57,342 Aber jemand muss den Bösen zeigen, wo es langgeht! 397 00:27:59,052 --> 00:28:00,345 Rita hat Mom getötet. 398 00:28:01,179 --> 00:28:02,514 Sie muss bestraft werden. 399 00:28:03,264 --> 00:28:05,850 Ich bin bereit und tue es gern! 400 00:28:05,850 --> 00:28:07,143 Egal, was nötig ist. 401 00:28:08,478 --> 00:28:10,397 Warum kann ich mich nicht verwandeln? 402 00:28:10,397 --> 00:28:11,314 Minh... 403 00:28:12,899 --> 00:28:17,028 Was du fühlst und willst, ist keine Gerechtigkeit, sondern Rache. 404 00:28:17,737 --> 00:28:20,699 In deinem Alter sagte mein Mentor, Monster wollen Rache. 405 00:28:21,282 --> 00:28:24,703 Das tut Robo-Rita jetzt. Sie wurde von den Rangers besiegt. 406 00:28:24,703 --> 00:28:27,622 Jetzt will sie uns so viel wie möglich schaden. 407 00:28:27,622 --> 00:28:28,665 Genau... 408 00:28:30,041 --> 00:28:31,793 ...wie sie es mit Trini tat. 409 00:28:34,003 --> 00:28:38,007 Eine Racheaktion endet niemals gut. Das möchte ich nicht für dich. 410 00:28:40,927 --> 00:28:42,721 Was ist mit dem, was ich will? 411 00:28:43,513 --> 00:28:45,598 Vielleicht geht dich das nichts an! 412 00:28:48,351 --> 00:28:49,728 Du willst eine Heldin sein? 413 00:28:50,729 --> 00:28:52,397 Es ist ein selbstloser Weg. 414 00:28:53,648 --> 00:28:56,776 Er ist nicht immer einfach. Aber ich gebe mein Bestes. 415 00:28:59,654 --> 00:29:02,699 Ambitionen zurückzustellen, kann etwas Gutes sein. 416 00:29:02,699 --> 00:29:07,036 Sieh mich an, so konnte ich dir ein gutes Leben und ein Zuhause zu geben. 417 00:29:08,163 --> 00:29:11,958 War es das wert, für mich deine Karriere im Kongress aufzugeben? 418 00:29:13,168 --> 00:29:15,754 Du bist es definitiv wert. 419 00:29:17,964 --> 00:29:21,301 Wenn du das verstehst, dann verstehst du sicherlich auch, 420 00:29:21,301 --> 00:29:24,471 wie sehr Billy versucht, alles in Ordnung zu bringen. 421 00:29:27,348 --> 00:29:30,185 Zordon hat sich vor langer Zeit für uns geopfert. 422 00:29:30,894 --> 00:29:34,355 Du kennst ihn nicht. Er war unser Mentor, aber auch... 423 00:29:35,356 --> 00:29:36,608 ...wie eine Vaterfigur. 424 00:29:37,650 --> 00:29:41,446 Billy wollte ihn zurückholen. Er wusste nicht, dass das passiert. 425 00:29:43,948 --> 00:29:46,701 Davon wusste ich nichts. 426 00:29:49,412 --> 00:29:52,665 Bleib einfach während des Plans hier. Ja? 427 00:29:54,000 --> 00:29:54,918 Ja. 428 00:29:54,918 --> 00:29:57,796 Keine Sorge. Wir retteten die Welt schon öfter. 429 00:30:08,640 --> 00:30:10,183 Jetzt steckt Wumms hinter. 430 00:30:12,018 --> 00:30:13,895 Alles klar, Kat. Heb es hoch. 431 00:30:22,028 --> 00:30:24,823 Mit dem Ding sortiert man also Müll, was? 432 00:30:25,532 --> 00:30:26,407 Ja. 433 00:30:26,407 --> 00:30:30,119 Minotaurus und Schlangenmonster passen da also perfekt hin. 434 00:30:32,789 --> 00:30:33,915 Gut, das reicht. 435 00:30:37,752 --> 00:30:39,212 Legen wir den Köder aus. 436 00:30:41,297 --> 00:30:43,716 Zeit zum Verwandeln! Triceratops! 437 00:30:43,716 --> 00:30:44,634 Flugsaurus! 438 00:30:44,634 --> 00:30:45,718 Tyrannosaurus! 439 00:30:48,721 --> 00:30:49,806 Okay. Los geht's. 440 00:30:50,473 --> 00:30:52,809 Sie tauchen gleich auf. Bleibt wachsam. 441 00:30:53,351 --> 00:30:54,269 Wie immer. 442 00:30:54,269 --> 00:30:58,815 Jeder Ranger, den wir fangen, gibt uns mehr Boost für die Ziellinie. 443 00:30:58,815 --> 00:31:00,108 Wie komisch. 444 00:31:00,108 --> 00:31:03,403 Ich habe nie an ihre Teamarbeit geglaubt, 445 00:31:03,403 --> 00:31:05,738 doch zusammen erreichen sie viel mehr! 446 00:31:05,738 --> 00:31:08,449 Vor allem mehr Macht für mich. 447 00:31:10,743 --> 00:31:13,580 Drei weitere Ranger verwandelten sich in Angel Grove. 448 00:31:13,580 --> 00:31:16,791 - Sollen wir? - Verzieht euch endlich! 449 00:31:17,542 --> 00:31:20,461 Oh, mehr Energie, als ich dachte. 450 00:31:23,548 --> 00:31:24,591 Bingo. 451 00:31:24,591 --> 00:31:26,426 Überraschung, Rangers! 452 00:31:27,176 --> 00:31:28,386 Da ist perfekt. 453 00:31:34,309 --> 00:31:36,436 Was ist das? 454 00:31:36,936 --> 00:31:39,731 Wie dein haariger Freund sagte, eine Überraschung. 455 00:31:39,731 --> 00:31:41,941 Danke. Ich hasse sie! 456 00:31:42,692 --> 00:31:43,526 Bis dann! 457 00:31:45,528 --> 00:31:48,031 Ja, die Falle hat funktioniert! 458 00:31:48,031 --> 00:31:48,948 Ja. 459 00:31:48,948 --> 00:31:52,493 Das elektromagnetische Feld verhindert, dass sie sich teleportieren. 460 00:31:52,493 --> 00:31:54,621 Phase eins, erledigt. Ja! 461 00:31:54,621 --> 00:31:55,538 Gut gemacht. 462 00:31:58,374 --> 00:32:00,460 Moment mal. Du lässt sie am Leben? 463 00:32:01,085 --> 00:32:03,963 Das ist falsch. Was, wenn sie sich befreien? 464 00:32:03,963 --> 00:32:05,340 Das ist der Plan. 465 00:32:05,340 --> 00:32:08,593 Totale Zerstörung ist selten die optimale Strategie. 466 00:32:10,386 --> 00:32:12,680 Wo sind die Tarnvorrichtungen? 467 00:32:12,680 --> 00:32:15,975 Tut mir leid. Ich verirrte mich wieder im Tresor. 468 00:32:17,143 --> 00:32:19,354 Die funktionieren nur einmal. Vorsicht. 469 00:32:19,354 --> 00:32:24,025 Es erscheint ein subatomares Feld mit Infrarot- und Ultraviolettlicht. 470 00:32:24,025 --> 00:32:25,652 - Wir wären unsichtbar? - Ja. 471 00:32:26,152 --> 00:32:29,906 - Gefällt mir. - Rita wird Phase Zwei nicht kommen sehen. 472 00:32:29,906 --> 00:32:31,532 Er hat Witze auf Lager. 473 00:32:31,532 --> 00:32:35,912 Wir sind bald zurück, und du bleibst hier. Alpha leistet dir Gesellschaft. 474 00:32:41,167 --> 00:32:43,711 - Cool. - Beeilen wir uns. 475 00:32:43,711 --> 00:32:46,130 - Alpha, schick uns zu Ritas Versteck. - Sofort. 476 00:32:46,631 --> 00:32:48,341 - Das ist mein Fuß! - Hoppla. 477 00:32:49,634 --> 00:32:52,220 Tut mir leid. Ich habe schwere Füße. 478 00:32:55,431 --> 00:32:57,475 Bereiten wir uns auf alles vor. 479 00:33:00,436 --> 00:33:02,772 Onkel Zack sagte, was Helden ausmacht. 480 00:33:02,772 --> 00:33:04,691 Ich wärme den Vulkan auf. 481 00:33:05,775 --> 00:33:08,444 - Ich leihe mir das mal aus. - Keine gute Idee. 482 00:33:08,444 --> 00:33:10,196 - Okay. Danke. Tschüss. - Aber... 483 00:33:11,948 --> 00:33:17,328 {\an8}CRANSTON TECHNOLOGIES PARKPLATZ FÜR FÜHRUNGSKRÄFTE 484 00:33:18,913 --> 00:33:20,581 Vielleicht zu auffällig. 485 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Zu protzig. 486 00:33:36,347 --> 00:33:37,181 Komm schon! 487 00:33:38,641 --> 00:33:40,018 Warum fliegst du nicht? 488 00:33:41,394 --> 00:33:42,979 Hey! Hey! 489 00:33:43,813 --> 00:33:46,941 Hilfe! Die sind hinter meinem Freund her! Da lang! 490 00:33:48,609 --> 00:33:50,820 - Heldentraining schadet nicht. - Bitte! 491 00:33:59,829 --> 00:34:00,663 Wo ist er? 492 00:34:08,046 --> 00:34:08,921 Weg da! Los! 493 00:34:17,430 --> 00:34:18,347 Ja! 494 00:34:19,265 --> 00:34:20,266 Eine Sauerei! 495 00:34:23,770 --> 00:34:24,604 Wow! 496 00:34:25,396 --> 00:34:26,230 George! 497 00:34:44,082 --> 00:34:45,708 Da hat sich jemand verirrt. 498 00:34:46,459 --> 00:34:48,669 Kleine, bist du falsch abgebogen? 499 00:34:48,669 --> 00:34:51,964 Erinnert ihr euch nicht? Ihr habt meine Freunde angegriffen. 500 00:34:52,673 --> 00:34:54,592 Und euer Boss tötete meine Mom. 501 00:34:54,592 --> 00:34:57,303 Wir arbeiten für eine intergalaktische Kriegsverbrecherin. 502 00:34:57,303 --> 00:34:59,097 Du musst präziser sein. 503 00:35:00,223 --> 00:35:03,101 Ich bin Minh Kwan und zahle es euch heim! 504 00:35:03,976 --> 00:35:05,478 Säbelzahntiger! 505 00:35:07,897 --> 00:35:10,233 Was? Ich tue der Welt einen Gefallen. 506 00:35:10,942 --> 00:35:12,193 Säbelzahntiger! 507 00:35:12,819 --> 00:35:14,987 Wen haben wir denn da? 508 00:35:14,987 --> 00:35:17,573 Noch ein Kind, das den Helden spielen will. 509 00:35:18,074 --> 00:35:20,576 Ich mache es euch oft schwer. 510 00:35:20,576 --> 00:35:22,120 Frag deine Mom. 511 00:35:23,246 --> 00:35:27,083 Kann ich mich nicht verwandeln, töte ich dich auf altmodische Art. 512 00:35:39,762 --> 00:35:43,057 Der Mantis-Kung-Fu-Stil. Genau wie Trini. 513 00:35:45,226 --> 00:35:46,978 Sag schon, Kleine. 514 00:35:46,978 --> 00:35:51,065 Ist es in deiner Familie üblich, wie ein Käfer zerquetscht zu werden? 515 00:36:02,702 --> 00:36:05,329 Schluss mit den Spielchen! 516 00:36:29,020 --> 00:36:29,854 Wow. 517 00:36:31,522 --> 00:36:36,319 Es scheint, als hätten wir Ritas kleines Projekt ganz für uns. 518 00:36:36,903 --> 00:36:40,072 Das Ablenkungsmanöver klappte, aber hält nicht ewig. 519 00:36:40,656 --> 00:36:41,908 Oh Mann! 520 00:36:41,908 --> 00:36:44,702 Sie erwischten viel mehr Ranger als erwartet. 521 00:36:46,370 --> 00:36:48,289 Schlangenmonster ist ein harter Brocken. 522 00:36:49,582 --> 00:36:52,001 Tommy, sieh dich an. 523 00:36:52,710 --> 00:36:54,587 Kat! Nein. 524 00:36:56,422 --> 00:36:59,884 - Schlangenmonster erschuf die Schlangen. - Was sagt dein Scanner? 525 00:36:59,884 --> 00:37:03,596 Die Energie der Schlangen ist mit unseren Freunden verbunden. 526 00:37:04,513 --> 00:37:08,643 Solange das Monster existiert, können wir sie nicht lebend herausholen. 527 00:37:08,643 --> 00:37:10,770 - Zurück zum Schrottplatz? - Was ist das? 528 00:37:13,856 --> 00:37:14,690 Oh nein. 529 00:37:16,400 --> 00:37:21,239 - Das hat sie also vor. - Ist das eine Art Weltraumfass? 530 00:37:21,822 --> 00:37:23,658 Nein, eine Weltraum-Mülltonne. 531 00:37:24,659 --> 00:37:26,410 Rita erschafft ein Zeitportal. 532 00:37:26,410 --> 00:37:29,872 - Daraus kam sie, als... - Ja, als Zordon uns rekrutierte. 533 00:37:29,872 --> 00:37:32,250 Rita versucht, ihr jüngeres Ich zu kontaktieren. 534 00:37:33,167 --> 00:37:34,001 Aber wieso? 535 00:37:34,001 --> 00:37:34,919 Wieso? 536 00:37:35,419 --> 00:37:37,588 - Aus unzähligen Gründen. - Was? 537 00:37:38,506 --> 00:37:40,007 Minh! Geht's dir gut? 538 00:37:40,007 --> 00:37:44,387 - Es tut mir leid. Ich wollte das nicht. - Ruhe! Die Erwachsenen reden. 539 00:37:44,387 --> 00:37:50,059 Hast du es herausgefunden, Billy? Oder übertraf meine Genialität sogar dich? 540 00:37:50,059 --> 00:37:51,560 Lass mich raten. 541 00:37:51,560 --> 00:37:55,439 Ein Rita-Treffen, um mit ihr die Galaxie zu erobern? 542 00:37:55,439 --> 00:37:56,565 Nicht schlecht. 543 00:37:56,565 --> 00:38:01,862 Ich gehe durch dieses Portal und gebe meinem jüngeren Ich jahrelanges Wissen, 544 00:38:01,862 --> 00:38:04,865 was uns absolut unaufhaltsam machen wird. 545 00:38:05,366 --> 00:38:09,453 Wir töten eure gutherzigen jüngeren Versionen im Schlaf, 546 00:38:09,453 --> 00:38:13,374 bevor Zordon überhaupt daran denkt, euch zu Rangers zu machen. 547 00:38:13,374 --> 00:38:17,461 Glaubst du, du kannst 30 Jahre Geschichte mit dem Schrotthaufen umschreiben? 548 00:38:17,461 --> 00:38:18,629 Vorsicht! 549 00:38:18,629 --> 00:38:22,675 Eure Freunde laden die Maschine schneller auf, als ich es mir erträumte. 550 00:38:22,675 --> 00:38:25,428 Demnach brauche ich euch nicht mehr. 551 00:38:25,428 --> 00:38:27,930 Ich erledige Schlangenmonster, du die anderen. 552 00:38:27,930 --> 00:38:31,892 Deine Mom ist eine Premiere für mich, Minh. 553 00:38:31,892 --> 00:38:34,729 Ich tötete noch nie jemanden zweimal. 554 00:38:34,729 --> 00:38:36,063 Vergiss es! 555 00:38:53,414 --> 00:38:54,749 Ja! 556 00:38:56,834 --> 00:38:58,002 Schluss damit! 557 00:39:02,006 --> 00:39:03,716 Oh Cranston. 558 00:39:05,217 --> 00:39:07,428 Was für eine Verschwendung! 559 00:39:08,346 --> 00:39:10,890 Trini ist für dich gestorben. 560 00:39:10,890 --> 00:39:14,518 Und jetzt wirst du ihr Schicksal teilen. 561 00:39:20,149 --> 00:39:21,192 Nein! 562 00:39:26,739 --> 00:39:28,407 - Nein! - Minh! 563 00:39:32,119 --> 00:39:33,245 Minh! 564 00:39:33,829 --> 00:39:38,250 Ja. Das weckt Erinnerungen. 565 00:39:39,418 --> 00:39:40,252 Minh? 566 00:39:46,884 --> 00:39:48,135 Bitte nicht! 567 00:39:49,428 --> 00:39:51,222 Was für eine Tragödie. 568 00:39:51,889 --> 00:39:54,308 Das habt ihr davon, selbstlos zu sein. 569 00:40:02,316 --> 00:40:04,443 Minh, hörst du uns? 570 00:40:05,444 --> 00:40:06,278 Minh? 571 00:40:21,752 --> 00:40:22,670 Mom? 572 00:40:25,548 --> 00:40:27,550 - Ich sah... - Gott sei Dank. 573 00:40:27,550 --> 00:40:29,051 Unmöglich. 574 00:40:29,051 --> 00:40:30,678 Was geht hier vor? 575 00:40:34,723 --> 00:40:37,017 - Du weißt, was das bedeutet? - Na los. 576 00:40:37,852 --> 00:40:38,978 Willst du es sagen? 577 00:40:39,854 --> 00:40:40,938 Machst du Witze? 578 00:40:45,151 --> 00:40:46,610 Zeit zum Verwandeln! 579 00:40:47,987 --> 00:40:49,071 Mammut erscheine! 580 00:40:49,071 --> 00:40:50,364 Flugsaurus! 581 00:40:50,364 --> 00:40:51,657 Triceratops! 582 00:40:51,657 --> 00:40:52,908 Säbelzahntiger! 583 00:40:52,908 --> 00:40:54,243 Tyrannosaurus! 584 00:40:55,327 --> 00:40:56,954 Wir sind die Power Rangers! 585 00:40:57,663 --> 00:40:59,582 Wow, es hat funktioniert. 586 00:40:59,582 --> 00:41:02,001 - Du bist ein Ranger. - Ein echter Ranger. 587 00:41:02,710 --> 00:41:04,545 Monsterchen, umzingelt sie! 588 00:41:09,592 --> 00:41:11,510 Es ist Zeit für Phase drei. 589 00:41:11,510 --> 00:41:12,970 Gibt's die überhaupt? 590 00:41:13,554 --> 00:41:16,307 Lass mich raten. Bei Phase drei vermöbeln wir alle? 591 00:41:16,307 --> 00:41:17,391 Ganz genau. 592 00:41:18,100 --> 00:41:19,101 Los geht's! 593 00:41:20,853 --> 00:41:24,148 Euch beim Sterben zuzusehen, lindert meine Kopfschmerzen. 594 00:41:28,068 --> 00:41:29,403 Aufgepasst! 595 00:41:33,324 --> 00:41:34,158 Ich liebe es! 596 00:42:01,810 --> 00:42:04,188 - Kat, freie Bahn. - Danke, Rock. 597 00:42:06,273 --> 00:42:07,691 Überleg es dir noch mal. 598 00:42:07,691 --> 00:42:10,861 Du willst doch deine kleinen Freunde nicht verletzen. 599 00:42:10,861 --> 00:42:13,364 Ja, wir müssen erst Schlangenmonster erledigen. 600 00:42:13,948 --> 00:42:15,324 Viel Glück dabei! 601 00:42:18,619 --> 00:42:21,413 Meine Königin. Ich verstehe nicht ganz. 602 00:42:21,413 --> 00:42:23,999 Was habe ich getan? 603 00:42:25,793 --> 00:42:30,798 Mein Hexenbesen, tu deine Pflicht! 604 00:42:36,887 --> 00:42:38,889 Erhebe dich, Schlangenmonster! 605 00:42:43,269 --> 00:42:44,979 Sie ist abgelenkt. 606 00:42:44,979 --> 00:42:46,397 Wollen wir mal sehen... 607 00:42:53,320 --> 00:42:55,030 Endlich haben wir Ruhe. 608 00:42:58,826 --> 00:43:00,369 Boss? Nein! 609 00:43:00,369 --> 00:43:03,289 Ein Problem weniger. Packst du den haarigen Bot? 610 00:43:04,206 --> 00:43:05,249 Mit links! 611 00:43:06,417 --> 00:43:09,628 - Was ist mit mir? - Du kommst mit. Wir haben Großes vor! 612 00:43:09,628 --> 00:43:11,839 Alpha, wie brauchen Dinozord-Power! 613 00:43:11,839 --> 00:43:13,215 Kommt sofort, Billy! 614 00:43:30,899 --> 00:43:31,942 Okay. 615 00:43:31,942 --> 00:43:35,237 Trans-Materialisierung der Zords zur Mondoberfläche 616 00:43:35,237 --> 00:43:37,781 in drei, zwei, eins. 617 00:43:45,205 --> 00:43:47,374 Festhalten, Minh. Zeit für die Kampfformation. 618 00:43:51,712 --> 00:43:52,588 Wow! 619 00:44:03,223 --> 00:44:05,309 Wie steuert man dieses Ding? 620 00:44:06,060 --> 00:44:07,019 Mach's mir nach! 621 00:44:07,019 --> 00:44:09,480 - Der Rest kommt von allein. - Okay. 622 00:44:10,689 --> 00:44:11,649 Er greift an! 623 00:44:31,710 --> 00:44:34,505 Das ist der Hammer! 624 00:44:34,505 --> 00:44:37,007 Okay, Rieseneidechse. Jetzt bist du dran. 625 00:44:46,016 --> 00:44:46,850 Volltreffer! 626 00:44:50,771 --> 00:44:52,106 Nicht nachlassen! 627 00:44:54,358 --> 00:44:56,360 Ihr kämpft mit schmutzigen Tricks! 628 00:44:56,985 --> 00:44:57,820 Ja! 629 00:44:59,947 --> 00:45:00,864 Ich zeig's dir! 630 00:45:02,533 --> 00:45:03,409 Meine Keule! 631 00:45:06,995 --> 00:45:08,330 Rocky, jetzt! 632 00:45:15,671 --> 00:45:17,631 - Erwischt! - Ich will ehrlich sein. 633 00:45:17,631 --> 00:45:20,008 Das war der Hammer! 634 00:45:20,008 --> 00:45:22,136 Rind ist von der Karte gestrichen. 635 00:45:22,886 --> 00:45:24,596 Billy. Wie läuft's dort oben? 636 00:45:24,596 --> 00:45:28,392 Es ist noch nicht vorbei. Aber wir haben noch Platz für drei. 637 00:45:28,392 --> 00:45:29,560 Verstanden. 638 00:45:29,560 --> 00:45:31,979 Dann bin nur noch ich übrig! 639 00:45:31,979 --> 00:45:34,898 Gut, ihr gehört alle mir! 640 00:45:36,108 --> 00:45:37,151 Oh ja! 641 00:45:37,151 --> 00:45:39,945 - Darauf habe ich mich gefreut. - Los geht's! 642 00:45:44,658 --> 00:45:49,997 Zerstörte Schaltkreise halten eine böse Hexe nicht auf. 643 00:45:59,965 --> 00:46:02,468 Achtung! Er gibt nicht nach! 644 00:46:05,888 --> 00:46:08,182 Das war's! Ihr seid am Ende! 645 00:46:08,766 --> 00:46:14,271 Sie dachten, sie könnten mich aufhalten, aber mein Meisterwerk ist vollgeladen. 646 00:46:14,271 --> 00:46:19,193 Endlich kann ich mit meinem jüngeren, hübscheren Ich die Welt regieren! 647 00:46:19,860 --> 00:46:22,571 Ich kann es kaum erwarten, mich wiederzusehen! 648 00:46:27,910 --> 00:46:29,787 Kriegen wir es auf die Beine? 649 00:46:29,787 --> 00:46:31,163 Nein! Seht nur! 650 00:46:31,163 --> 00:46:34,583 Na super. Das Portal. Wir müssen Gas geben! 651 00:46:35,083 --> 00:46:38,462 Das System ist wieder online. Ich muss nur... Bereit! 652 00:46:38,962 --> 00:46:39,797 Auf die Beine! 653 00:46:42,841 --> 00:46:45,177 Mega-Power-Schwert. Jetzt! 654 00:46:51,975 --> 00:46:56,438 Gleich kommen sie, und dann ist sie frei. 655 00:46:56,438 --> 00:46:59,775 Meine Vergangenheit und meine Zukunft! 656 00:47:00,734 --> 00:47:04,154 - Sieht aus wie eine Weltall-Mülltonne. -Machen wir sie auf! 657 00:47:06,865 --> 00:47:08,867 Ja! 658 00:47:10,828 --> 00:47:14,081 Und so beginnt es! 659 00:47:14,081 --> 00:47:16,917 - Und? Beenden wir es? - Auf jeden Fall! 660 00:47:28,971 --> 00:47:31,223 Meine Schaltkreise brennen durch! 661 00:47:36,144 --> 00:47:37,437 Was für ein Abgang. 662 00:47:38,105 --> 00:47:41,483 Nein, mein Schlangenmonster und meine Schlangen! 663 00:47:42,192 --> 00:47:47,531 Aber egal, die Wiedergeburt von Rita Repulsa ist im Gange! 664 00:47:50,158 --> 00:47:53,662 Nach 10.000 Jahren bin ich frei! 665 00:47:54,162 --> 00:47:55,664 Setzen und Klappe halten! 666 00:47:58,959 --> 00:48:01,044 Rocky, hol die anderen Rangers! 667 00:48:01,044 --> 00:48:04,214 - Bin dabei! Du hast freie Bahn, Kat. - Was? 668 00:48:04,214 --> 00:48:05,549 Mit Vergnügen. 669 00:48:08,510 --> 00:48:10,679 Es ist Zeit, die Welt zu... 670 00:48:10,679 --> 00:48:12,639 Ich bringe euch alle um! 671 00:48:12,639 --> 00:48:14,600 Bring sie zum Schweigen, Zack! 672 00:48:14,600 --> 00:48:16,435 Das hier ist für Trini. 673 00:48:22,691 --> 00:48:25,027 War's das? Ist sie weg? 674 00:48:25,027 --> 00:48:25,944 Ja. 675 00:48:26,904 --> 00:48:27,779 Es ist vorbei. 676 00:48:28,780 --> 00:48:30,532 Wie bereits gesagt, Minh, 677 00:48:30,532 --> 00:48:32,284 wir retten immer die Welt. 678 00:48:33,035 --> 00:48:36,580 Ihr habt die Action verpasst, aber freut mich, dass ihr da seid. 679 00:48:36,580 --> 00:48:40,584 Alle geretteten Ranger sind in der Krankenstation des Raumschiffes 680 00:48:40,584 --> 00:48:42,377 und in gutem Zustand. 681 00:48:42,377 --> 00:48:45,005 Unser Kurs nach Aquitar ist festgelegt. 682 00:48:45,005 --> 00:48:47,466 Die Aquitaner werden sie im Nu heilen. 683 00:48:47,466 --> 00:48:52,054 Willst du uns nicht begleiten, Billy? Cestria sagte, sie vermisst dich. 684 00:48:53,513 --> 00:48:54,848 Nein, ich komme nach. 685 00:48:54,848 --> 00:48:59,478 Ich hab noch Geschäftliches zu tun, bevor ich mich den alten Abenteuern widme. 686 00:48:59,478 --> 00:49:00,395 Sieh einer an. 687 00:49:00,395 --> 00:49:04,483 - Du vermisst das Reisen. - Es ist schön, Hobbys zu haben. 688 00:49:05,067 --> 00:49:08,862 Sobald die Aquitaner alle wieder auf ihre normale Größe bringen, 689 00:49:08,862 --> 00:49:10,405 wird alles vorbei sein. 690 00:49:10,405 --> 00:49:14,201 Es war eine wilde Fahrt, aber ich bin bereit, zu JJ zurückzukehren. 691 00:49:14,201 --> 00:49:18,121 Mutter zu sein, ist fast so hart, wie ein Ranger zu sein. 692 00:49:18,789 --> 00:49:21,208 Das ist hart? Ich hatte nicht mal Mittagessen. 693 00:49:21,208 --> 00:49:24,753 - Jemand hat meine Nudeln weggeworfen. - Tut mir leid. 694 00:49:25,587 --> 00:49:28,173 Entspann dich. Ich mache nur Spaß. 695 00:49:28,173 --> 00:49:31,760 Auch wenn sie klein sind, sollten unsere Freunde nicht warten. 696 00:49:32,886 --> 00:49:34,221 War schön, euch zu sehen. 697 00:49:37,724 --> 00:49:41,144 Freut mich, dass das Säbelzahntiger-Erbe in guten Händen ist. 698 00:49:42,104 --> 00:49:43,105 Es ist eine Ehre. 699 00:49:44,314 --> 00:49:46,441 Zeit für den Teleporter? 700 00:49:46,441 --> 00:49:49,361 - Ja. - Klingt gut. Gehen wir, Rocky. 701 00:49:49,361 --> 00:49:52,155 Ich gebe jetzt eure Koordinaten ein. 702 00:49:52,155 --> 00:49:55,158 Bis nächstes Mal. Möge die Kraft euch beschützen. 703 00:49:55,784 --> 00:49:56,702 Euch auch. 704 00:50:00,372 --> 00:50:02,457 Was hältst du von deinem Kommunikator? 705 00:50:03,542 --> 00:50:05,252 Mir gefällt das Vintage-Design. 706 00:50:05,752 --> 00:50:08,714 Komme ich zu spät zum Unterricht, kann ich teleportieren. 707 00:50:09,548 --> 00:50:12,092 - Nur, wenn niemand hinschaut, okay? - Okay. 708 00:50:13,510 --> 00:50:18,223 Schau, dieser Ort hat sich kaum verändert. Er ist vielleicht etwas kleiner. 709 00:50:19,266 --> 00:50:20,684 Wir sind eher gewachsen. 710 00:50:21,643 --> 00:50:25,522 Wollt ihr einen Smoothie? Ob sie noch Ernies Rezept haben? 711 00:50:26,023 --> 00:50:26,982 - Klar. - Klar. 712 00:50:30,902 --> 00:50:34,573 Soll ich dir von der Reise was mitbringen? Ein Souvenir aus Mirinoi? 713 00:50:34,573 --> 00:50:35,574 Ich weiß nicht. 714 00:50:37,325 --> 00:50:39,286 Du bleibst nicht lange weg, oder? 715 00:50:39,911 --> 00:50:42,330 Mom vermisste dich, wenn du im All warst. 716 00:50:43,665 --> 00:50:45,917 Ich werde dich vermissen und... 717 00:50:50,505 --> 00:50:51,339 Minh? 718 00:50:52,466 --> 00:50:54,259 Es ist nur... Bevor du gehst... 719 00:50:56,053 --> 00:50:57,220 Was ich sagte... 720 00:50:59,556 --> 00:51:00,557 ...über Moms Tod. 721 00:51:02,142 --> 00:51:05,228 Ich sagte, es wäre deine Schuld. Das war nicht fair. 722 00:51:06,354 --> 00:51:10,984 Du konntest nicht wissen, was mit Rita oder Mom passieren würde. 723 00:51:14,321 --> 00:51:17,949 Du hast nichts gesagt, was ich mir nicht tausendmal sagte. 724 00:51:19,576 --> 00:51:22,287 Nein, es ist mein Ernst. Ich sollte dir danken. 725 00:51:23,413 --> 00:51:26,249 Hättest du Zack nicht gedrängt, die Wahrheit über Mom zu sagen... 726 00:51:28,335 --> 00:51:30,712 Ich weiß nicht, wie ich damit umgegangen wäre. 727 00:51:33,757 --> 00:51:35,050 Du bist ein gutes Kind. 728 00:51:35,801 --> 00:51:37,219 Wir passen auf dich auf. 729 00:51:37,803 --> 00:51:40,138 Ich bin froh, dass du auf mich aufgepasst hast. 730 00:51:40,138 --> 00:51:41,848 Meinst du Ritas Angriff? 731 00:51:42,641 --> 00:51:43,683 Ich hatte keine Wahl. 732 00:51:44,601 --> 00:51:45,560 Du bist Familie. 733 00:51:46,311 --> 00:51:48,146 Man beschützt seine Familie. 734 00:51:49,856 --> 00:51:50,690 Familie, was? 735 00:51:52,734 --> 00:51:55,195 Hast du dir deswegen mein fliegendes Auto geliehen? 736 00:51:55,195 --> 00:51:58,073 Okay, das war eine Ranger-Angelegenheit. 737 00:51:59,074 --> 00:52:01,993 Tut mir leid. Der Radarkäfer ist Tech-Eigentum. 738 00:52:02,577 --> 00:52:05,205 - Du hast Hausarrest. - Wovon redest du? 739 00:52:06,331 --> 00:52:08,875 - Nein. Das darfst du nicht. - Seht euch an. 740 00:52:10,794 --> 00:52:11,795 Oh Mann. 741 00:52:15,757 --> 00:52:17,134 Sie ist genauso wie... 742 00:52:20,554 --> 00:52:22,013 Trini wäre stolz auf dich. 743 00:52:25,684 --> 00:52:26,768 Wo du es sagst. 744 00:52:27,561 --> 00:52:29,229 Nachdem Rita mich anschoss... 745 00:52:30,522 --> 00:52:31,898 ...sah ich was Seltsames. 746 00:52:34,025 --> 00:52:35,277 Diese Erinnerungen. 747 00:52:35,277 --> 00:52:36,528 Erinnerungen? 748 00:52:36,528 --> 00:52:38,155 Ja, vom Verwandler. 749 00:52:38,947 --> 00:52:40,615 Von dir und Mom als Ranger. 750 00:52:41,992 --> 00:52:43,201 Als Helden. 751 00:52:43,994 --> 00:52:47,914 Er ist in bestem Zustand. Nichts Außergewöhnliches. Aber wer weiß? 752 00:52:48,415 --> 00:52:51,293 Die Verwandlungs-Power ist ein Weg zu unendlichen Möglichkeiten. 753 00:52:53,003 --> 00:52:56,840 - Ich sollte Zordon nicht aufgeben. - Was genau sahst du? 754 00:52:58,466 --> 00:52:59,384 Es war seltsam. 755 00:53:00,218 --> 00:53:01,303 Es war... 756 00:53:01,887 --> 00:53:04,639 Ich fühlte, wie viel ihr ihr bedeutet habt. 757 00:53:05,557 --> 00:53:07,350 Sie bedeutete uns auch viel. 758 00:53:08,059 --> 00:53:10,854 Sie war eine tolle Freundin. 759 00:53:10,854 --> 00:53:11,771 Die beste. 760 00:53:12,522 --> 00:53:13,356 Die beste. 761 00:53:14,691 --> 00:53:19,029 Ich wäre nicht hier, wenn sie mich nicht trotz Höhenangst von einer Klippe rettete. 762 00:53:19,029 --> 00:53:21,156 Mom hatte Höhenangst? 763 00:53:22,365 --> 00:53:24,201 Was verschwieg sie mir noch? 764 00:53:24,993 --> 00:53:27,954 Wegen Shellshock konnte sie nicht aufhören zu rennen. 765 00:53:27,954 --> 00:53:31,875 - War das der mit der Ampel aufm Rücken? - Ein Ampelmann? 766 00:53:31,875 --> 00:53:35,170 - Nein, es war eine Schildkröte. - Eine Schildkröte? 767 00:53:36,046 --> 00:53:38,590 - Wir müssen ihr alles erzählen. - Meine Güte. 768 00:53:46,848 --> 00:53:51,686 Auf unserem Weg wissen wir nie 769 00:53:52,687 --> 00:53:55,899 Was das Leben für uns bereithält 770 00:53:57,651 --> 00:54:00,403 Winde der Veränderung 771 00:54:00,904 --> 00:54:07,410 Werden unsere Leben neu gestalten Stärker als je zuvor 772 00:54:08,078 --> 00:54:13,500 Aber du wirst niemals allein sein Mein Freund 773 00:54:14,167 --> 00:54:18,505 Erinnerungen werden nie sterben 774 00:54:20,257 --> 00:54:24,844 {\an8}IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN THUY TRANG UND JASON DAVID FRANK 775 00:54:24,844 --> 00:54:31,893 {\an8}EINMAL EIN RANGER, IMMER EIN RANGER 776 00:55:38,501 --> 00:55:41,254 {\an8}Untertitel von: Riccardo De Matteis