1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,960 --> 00:00:28,640 Det handlar om att vara en äkta gentleman, inte om pengar. 4 00:00:30,920 --> 00:00:34,960 Men om jag inte får betalt blir det stökigt. Då går hjärtan i kras. 5 00:00:36,440 --> 00:00:41,200 Det finns inget annat sätt där man kan vara allt för nån, 6 00:00:42,040 --> 00:00:44,360 och dessutom förbli inget i deras ögon. 7 00:00:45,160 --> 00:00:49,240 Har du helat en kvinna genom att kyssa henne där det gör som mest ont? 8 00:00:50,120 --> 00:00:51,440 Förlåt mig. 9 00:00:51,520 --> 00:00:53,320 Exet som lämnade dem. 10 00:00:55,680 --> 00:00:57,200 Den som underhåller dem. 11 00:00:58,040 --> 00:01:00,080 Den farliga främlingen. 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,600 Jag blir vem de än vill att jag ska vara. 13 00:01:04,320 --> 00:01:08,080 Men i slutändan behöver de samma sak. Att slippa känna skam. 14 00:01:10,040 --> 00:01:11,400 Vare sig i skuggorna… 15 00:01:14,560 --> 00:01:15,960 …eller i ljuset. 16 00:01:16,040 --> 00:01:18,560 -Nån kan komma. -Jag vill att det blir du. 17 00:01:28,880 --> 00:01:32,920 A TRUE GENTLEMAN 18 00:01:33,000 --> 00:01:35,760 Så går det när man släpper in vem som helst. 19 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 Jag skriker inte. 20 00:01:36,920 --> 00:01:39,160 Snälla, skrik inte. Du stör kunderna. 21 00:01:39,240 --> 00:01:43,240 Jaså? Är inte jag också en kund? Vad har jag ens gjort dig? 22 00:01:43,320 --> 00:01:45,840 Vad mer kunde du ha gjort? Vilken fräckhet. 23 00:01:45,920 --> 00:01:49,520 -Jag skulle erkänna om jag hade gjort… -Hallå, herr Kadir! 24 00:01:51,200 --> 00:01:52,120 Okej. 25 00:01:53,000 --> 00:01:54,040 Fröken… 26 00:01:55,640 --> 00:01:58,360 Du får ursäkta honom. Vad är problemet? 27 00:01:58,880 --> 00:02:03,640 Han kom fram och insinuerade saker. Han försökte ge mig sitt kort. 28 00:02:03,720 --> 00:02:09,080 Jag insinuerade inget. Jag sa att du kunde ringa mig om kemin kändes rätt. 29 00:02:09,160 --> 00:02:12,240 -Det är väl inte skamligt? -Be om ursäkt, herr Kadir. 30 00:02:12,320 --> 00:02:14,480 -Förlåt. -Jag vill inte ha en ursäkt! 31 00:02:14,560 --> 00:02:18,840 -En ursäkt löser inte det här. -Du kollade ju in mig! 32 00:02:18,920 --> 00:02:22,440 -Vakter till receptionen, tack. -Kalla på dem, skitstövel. 33 00:02:22,520 --> 00:02:26,320 -Snälla ni, svär inte inför damen. -Ni släpper in vem som helst. 34 00:02:26,400 --> 00:02:29,160 -Snälla, håll tyst. -Jag löser det, damen. 35 00:02:31,160 --> 00:02:33,160 Jag ber om ursäkt å hans vägnar. 36 00:02:34,360 --> 00:02:35,520 Kan vi prata lite? 37 00:02:36,880 --> 00:02:40,200 Du skulle säkert förstå om du kände till hans situation. 38 00:02:40,280 --> 00:02:45,080 Du verkar ju vara en mogen, sympatisk kvinna. 39 00:02:45,600 --> 00:02:46,440 Hur är den? 40 00:02:49,240 --> 00:02:53,000 Hans fästmö lämnade honom. Jag försöker hålla ett öga på honom. 41 00:02:53,080 --> 00:02:56,520 Jag fick in honom på gymmet. Han är jättedeprimerad. 42 00:02:57,200 --> 00:03:01,120 Han blir upprörd på ett konstigt sätt när han ser en vacker kvinna. 43 00:03:02,520 --> 00:03:04,920 -Hakan, eskortera herren… -Vänta lite. 44 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Ni är vänner, eller hur? 45 00:03:09,240 --> 00:03:10,200 Ja. 46 00:03:11,360 --> 00:03:13,920 Jag beklagar att vi behövde träffas så här. 47 00:03:16,520 --> 00:03:17,520 Jag heter Saygın. 48 00:03:21,560 --> 00:03:23,640 De ska ju approchera dig. 49 00:03:23,720 --> 00:03:26,440 -Så är ju regeln, minns du? -Javisst, ja. 50 00:03:26,520 --> 00:03:30,000 Det är okej för dem, men när jag gör det är jag en grottman. 51 00:03:30,080 --> 00:03:34,360 Vad är det med dig, Kado? Varför kan du inte bara träna och sen gå hem? 52 00:03:34,440 --> 00:03:38,760 Dra åt helvete. Du har det bra. Din kalender är fullbokad. 53 00:03:39,320 --> 00:03:43,400 Det är inte som förr. Jag har blivit äldre. Jag har inga klienter. 54 00:03:43,480 --> 00:03:46,680 Jag kämpar för att lägga på mig muskler, men se på mig. 55 00:03:49,800 --> 00:03:51,320 Ja, jäklar… 56 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 -Du, Kado. -Ja? 57 00:04:06,720 --> 00:04:08,640 Sätt fart. Du ska få en smoking. 58 00:04:10,000 --> 00:04:11,600 -En smoking? -Ja. 59 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 -Men varför? -Bara sätt fart. 60 00:04:19,320 --> 00:04:22,160 Gott nytt år, allihop! 61 00:04:28,880 --> 00:04:30,600 Bandet är helt fantastiskt. 62 00:04:40,920 --> 00:04:42,360 Herr Cenk, här borta! 63 00:04:54,120 --> 00:04:56,520 Torka dig om munnen. Här kommer hon. 64 00:04:58,360 --> 00:05:02,480 Det är fröken Emel. Hon är modedesigner. Hon har en butik i Nişantaşı. 65 00:05:02,560 --> 00:05:06,200 -Väldigt gammaldags. -Missionärsställningen? Jag grejar det. 66 00:05:06,280 --> 00:05:07,840 -Hallå, fröken Emel… -Tyst. 67 00:05:09,080 --> 00:05:10,600 Hon hörde mig inte. 68 00:05:10,680 --> 00:05:12,280 -Hon i rött. -Okej. 69 00:05:12,360 --> 00:05:13,560 -Aylin. -Aylin… 70 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 Hon är nyskild. 71 00:05:20,360 --> 00:05:24,200 -Hon är förkrossad. Mycket plastikkirurgi. -Den funkade inte. 72 00:05:24,280 --> 00:05:25,160 Inte? 73 00:05:25,960 --> 00:05:27,680 Hennes näsa ser förjävlig ut. 74 00:05:28,400 --> 00:05:30,560 -Vad? Så fräckt. -Ditt äckel. 75 00:05:30,640 --> 00:05:34,560 Det är därför du misslyckas. Därför ringer de inte igen, Kado. 76 00:05:34,640 --> 00:05:38,080 Så fan heller. Ingen kan matcha det jag presterar. 77 00:05:38,160 --> 00:05:41,840 Kvinnor letar inte efter avelstjurar. De har andra behov också. 78 00:05:41,920 --> 00:05:44,680 Har de det? Upplys mig genast, är du snäll. 79 00:05:44,760 --> 00:05:47,800 Få dem att känna sig speciella och värdefulla. 80 00:05:47,880 --> 00:05:51,680 Vad jag kan se finns det ingen här som får dem att känna sig så. 81 00:05:51,760 --> 00:05:53,720 Och då kliver vi in i bilden. 82 00:05:53,800 --> 00:05:56,480 De känner en massa när jag "kliver in". 83 00:05:56,560 --> 00:05:59,080 Jag får dem att känna en massa olika saker. 84 00:06:00,040 --> 00:06:03,040 -Det här funkar inte. Vi går. -Nej. Vänta. 85 00:06:03,560 --> 00:06:08,400 Seså, bli inte arg nu. Det är lite skrämmande. De är så flotta. 86 00:06:09,080 --> 00:06:10,880 -Var bara trevlig. -Okej. 87 00:06:10,960 --> 00:06:12,000 -Okej. -Kom igen. 88 00:06:14,840 --> 00:06:15,680 Välj en. 89 00:06:19,320 --> 00:06:21,800 -Oya, hon med orange handväska. -Detaljer? 90 00:06:22,320 --> 00:06:26,880 Hon var gift med en rik fransman. Som du ser njuter hon av underhållet. 91 00:06:26,960 --> 00:06:29,920 Jag säger till henne: "Tjejen, hur mycket fick du?" 92 00:06:30,800 --> 00:06:33,600 -Snacka om sport. Hon springer varje dag. -Okej. 93 00:06:33,680 --> 00:06:37,800 Säg att hon var så snygg ikväll att du tvunget ville träffa henne. 94 00:06:37,880 --> 00:06:40,440 Har eleven blivit mästaren? Jag är så stolt. 95 00:06:40,520 --> 00:06:42,840 -Lägg av! -Lugn. Det är okej. 96 00:06:43,920 --> 00:06:46,920 -Kom igen. -Då kliver jag väl in. 97 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 Vi ses. 98 00:06:51,320 --> 00:06:54,120 -Var nu en äkta gentleman. -Var så säker. 99 00:06:58,600 --> 00:07:03,640 Hej. Tänker du tillbringa ett år till med att se skitsnygg ut? 100 00:07:06,400 --> 00:07:10,240 -Du är så gullig, herr Arif. -Det är du med. 101 00:07:10,320 --> 00:07:12,520 Vem dansar din man med, Serap? 102 00:07:22,840 --> 00:07:23,720 Hej. 103 00:07:28,040 --> 00:07:30,520 Ha på dig den där och inget annat imorgon. 104 00:07:31,720 --> 00:07:32,600 Som du vill. 105 00:07:38,400 --> 00:07:39,280 Tack. 106 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 Förlåt mig! 107 00:07:48,120 --> 00:07:50,800 -Är du okej? -Du räddade nog just mitt liv. 108 00:07:54,240 --> 00:07:55,720 Så synd. Den bröts av. 109 00:07:56,760 --> 00:08:00,000 -Jag tar den. -Du kan stödja dig på mig. 110 00:08:01,800 --> 00:08:05,680 De är en storlek för stora, men de var en nyårspresent, så… 111 00:08:07,360 --> 00:08:09,480 Gå du. Ursäkta mig. 112 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 Jag kan följa med dig, om du vill. 113 00:08:11,840 --> 00:08:14,080 -Jag löser det på nåt sätt. -Okej. 114 00:08:18,800 --> 00:08:21,480 -Gott nytt år. -Detsamma. 115 00:08:31,560 --> 00:08:32,720 Bravo! 116 00:08:32,800 --> 00:08:34,680 -Bravo! -Ni är toppen! 117 00:08:40,000 --> 00:08:43,280 Tack så mycket. Vi är tillbaka efter en kort paus. 118 00:09:16,400 --> 00:09:17,680 Varför slutade du? 119 00:09:20,600 --> 00:09:21,840 Jag har glömt resten. 120 00:09:23,200 --> 00:09:25,480 -Jag ser att du löste det. -Typ. 121 00:09:26,920 --> 00:09:29,520 -Jag tror jag kan låten. -Varsågod. 122 00:09:30,040 --> 00:09:32,720 Jag lovade kanske för mycket. Nu ska vi se. 123 00:09:42,400 --> 00:09:45,880 Åh, min älskade 124 00:09:45,960 --> 00:09:50,000 Hur är livet i lustgården? 125 00:09:51,560 --> 00:09:54,720 Svävar du uppe i himlen 126 00:09:54,800 --> 00:09:58,680 Med de färgglada fjärilarna? 127 00:10:00,560 --> 00:10:03,560 Finns det floder där? 128 00:10:03,640 --> 00:10:07,400 Floder som flyter under oss? 129 00:10:08,640 --> 00:10:09,800 Åh, min älskade 130 00:10:12,640 --> 00:10:19,600 Jag har saknat dig 131 00:10:21,800 --> 00:10:22,960 Åh, min älskade 132 00:10:26,000 --> 00:10:27,600 Den går väl ungefär så där. 133 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Tack. 134 00:10:33,280 --> 00:10:34,480 Inte alla kan den. 135 00:10:36,360 --> 00:10:38,200 Vi är nog en lycklig minoritet. 136 00:10:44,360 --> 00:10:45,200 Ursäkta mig. 137 00:10:53,080 --> 00:10:54,680 Säg inte att du gillar det. 138 00:10:56,360 --> 00:10:59,480 En massa fåglar dör bara för att folk vill fira. 139 00:10:59,560 --> 00:11:03,200 Det förorenar. Det är grymt, och ändå gillar du det? 140 00:11:05,000 --> 00:11:07,280 Jag brukade tycka om det. 141 00:11:16,040 --> 00:11:18,720 Du ska få vara ifred med ditt fyrverkeri. 142 00:11:18,800 --> 00:11:22,720 "Nån måste vara lycklig", brukade vi säga. Det fick oss att må bra. 143 00:11:24,720 --> 00:11:29,560 Nån hade kanske vunnit pengar. Nog för att betala sjukhusräkningen för sitt barn. 144 00:11:29,640 --> 00:11:33,240 Nån 86-åring hade kanske hittat sin barndomskärlek igen. 145 00:11:34,680 --> 00:11:36,600 Den typen av drömmar, du vet. 146 00:11:38,320 --> 00:11:41,960 När drömmarna är så fina kan man inte hata dem längre. 147 00:11:43,560 --> 00:11:44,520 Tack. 148 00:11:47,400 --> 00:11:51,280 Finns det nånting som andra älskar men du hatar? 149 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 Rökning. 150 00:11:54,840 --> 00:11:59,040 Sönderkokt pasta. Snacks och nedskräpningen som de orsakar. 151 00:11:59,800 --> 00:12:04,200 Hur kan man hata snacks? Ordet "hata" kräver nåt lite allvarligare. 152 00:12:06,520 --> 00:12:09,760 Folk som gör covers på mina favoritlåtar. Det hatar jag. 153 00:12:09,840 --> 00:12:10,800 Varför det? 154 00:12:11,880 --> 00:12:13,480 De gör dem aldrig rättvisa. 155 00:12:14,880 --> 00:12:16,200 Men du, alldeles nyss… 156 00:12:16,720 --> 00:12:19,200 -Ja? -Du var rätt bra. 157 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 Tack för komplimangen. 158 00:12:21,960 --> 00:12:24,720 Även om jag kanske slaktade låten lite grann. 159 00:12:26,560 --> 00:12:28,800 Jag ska ju ändå inte uppträda. 160 00:12:30,200 --> 00:12:33,520 Den trasiga klacken är en bra ursäkt. Du bevittnade allt. 161 00:12:34,320 --> 00:12:37,240 -Jag såg den första. -Just det, ja. Den första. 162 00:12:38,560 --> 00:12:40,920 Ursäkta, skulle du ha uppträtt? 163 00:12:42,520 --> 00:12:44,480 Hon var orubblig angående det. 164 00:12:44,560 --> 00:12:48,000 Folk filmade mig och jag blev viral på sociala medier. 165 00:12:48,080 --> 00:12:50,560 Som om nån skulle vilja se mig uppträda. 166 00:12:51,040 --> 00:12:54,520 Jag kan inte tala för andra, men jag hade velat höra det. 167 00:12:58,360 --> 00:12:59,200 Ursäkta mig. 168 00:13:05,680 --> 00:13:07,800 -Ja? -Jag är högst upp till höger. 169 00:13:07,880 --> 00:13:08,720 Okej. 170 00:13:10,920 --> 00:13:14,000 Ursäkta. Jag ska träffa min vän. Är du kvar senare? 171 00:13:14,080 --> 00:13:18,080 Nej, jag är på väg att träffa min vän. Den där var till henne. 172 00:13:19,160 --> 00:13:20,840 -Så… -Varsågod. 173 00:13:20,920 --> 00:13:22,240 Njut du av den. 174 00:13:22,320 --> 00:13:24,680 -Jag har inte druckit av den än. -Vi ses. 175 00:13:31,240 --> 00:13:33,080 Ska vi ses här om en halvtimme? 176 00:13:35,200 --> 00:13:36,320 Men min vän… 177 00:13:40,880 --> 00:13:43,280 Visst. Vi ses här om en halvtimme. 178 00:13:43,800 --> 00:13:45,760 -Vi ses. -Vi ses. 179 00:14:04,000 --> 00:14:07,080 -Vad gör du? -Jag tänkte ge dig din present nu. 180 00:14:08,640 --> 00:14:12,400 -Har du druckit mycket? -Varför har inte du gjort det? Kom igen. 181 00:14:21,360 --> 00:14:22,320 Kom hit. 182 00:14:26,080 --> 00:14:27,200 Kyss mig nu. 183 00:14:31,960 --> 00:14:32,920 Vad är det? 184 00:14:34,520 --> 00:14:36,080 Varför kysser du mig inte? 185 00:14:40,720 --> 00:14:41,920 Din man är här. 186 00:14:42,960 --> 00:14:43,920 Min man? 187 00:14:46,960 --> 00:14:50,400 Han är väldigt upptagen. Upptagen med att dansa. 188 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 Gott nytt år. 189 00:15:02,600 --> 00:15:04,560 Byt ut den om du inte gillar den. 190 00:15:08,880 --> 00:15:10,360 Berätta. Vad har hänt? 191 00:15:12,520 --> 00:15:14,080 Det som alltid händer. 192 00:15:15,040 --> 00:15:19,360 Killen som alltid har ont i ryggen blev expert på tango när han såg henne. 193 00:15:19,440 --> 00:15:23,600 Jag fick lust att ge honom en örfil inför alla. 194 00:15:23,680 --> 00:15:28,440 -Är inte skilsmässa ett bättre alternativ? -Nej. Fulya skulle inte klara av det. 195 00:15:29,560 --> 00:15:31,280 Klarar inte Fulya det, eller… 196 00:15:33,040 --> 00:15:34,800 Kan du göra mig en tjänst? 197 00:15:37,320 --> 00:15:38,640 Var bara med mig. 198 00:15:39,920 --> 00:15:41,680 Jag kan ta väl hand om dig. 199 00:15:45,840 --> 00:15:50,360 -Du gick aldrig upp på scenen. -Jag bröt av klacken på vägen dit. 200 00:15:50,920 --> 00:15:54,080 Jag kan inte stå på en scen så. Det vore pinsamt. 201 00:15:54,160 --> 00:15:57,600 Hon blir rasande. Hon har jobbat hårt på att arrangera det. 202 00:15:57,680 --> 00:16:00,520 Det var inte avsiktligt. Du hjälper mig undkomma. 203 00:16:00,600 --> 00:16:04,240 Du kan inte säga nej, så du smiter undan och gör allt värre. 204 00:16:04,320 --> 00:16:05,800 Säg nej som jag gjorde. 205 00:16:05,880 --> 00:16:08,600 Lättare sagt än gjort. Du vet hur din mor är. 206 00:16:08,680 --> 00:16:09,760 Visst. 207 00:16:10,440 --> 00:16:13,760 Jag är glad att du smet. Mina linser har torkat ihop. 208 00:16:13,840 --> 00:16:18,000 Låt oss sticka om du inte ska uppträda. Jag kom bara hit för din skull. 209 00:16:18,600 --> 00:16:21,160 Vänta. Vi går ut och umgås och har lite kul. 210 00:16:22,040 --> 00:16:25,040 -Har kul med vad då? -Låt oss stanna lite längre. 211 00:16:26,880 --> 00:16:30,480 Förtjänar inte en kille som du ett bättre liv än detta? 212 00:16:30,560 --> 00:16:32,760 Är det verkligen värt pengarna? 213 00:16:33,320 --> 00:16:36,800 Tro mig, du lär inte behöva småslantarna du tjänar på dem. 214 00:16:37,680 --> 00:16:39,120 Det handlar inte om det. 215 00:16:40,400 --> 00:16:43,160 Vad handlar det då om? Ställer du upp gratis? 216 00:16:43,680 --> 00:16:46,200 Herregud, vem skulle vilja ha det så här? 217 00:16:46,760 --> 00:16:49,160 Är det verkligen det liv du vill ha? 218 00:16:50,120 --> 00:16:52,680 Jag förstår inte hur du står ut med det. 219 00:16:59,200 --> 00:17:03,560 Låt mig beställa en kopp kaffe åt dig och så glömmer vi det här samtalet. 220 00:17:04,080 --> 00:17:06,840 Förlåt mig. Saygın, snälla du. 221 00:17:07,400 --> 00:17:08,840 Snälla, förlåt mig. 222 00:17:10,320 --> 00:17:11,360 Förlåt mig. 223 00:17:14,840 --> 00:17:20,520 Varför är det så svårt? Varför är det svårt för dig att ha endast en kvinna? 224 00:17:21,240 --> 00:17:25,200 Du har kanske svårt att hänge dig åt mig. Snälla, var ärlig. 225 00:17:26,800 --> 00:17:27,880 Är jag för tråkig? 226 00:17:29,280 --> 00:17:30,440 Är jag för gammal? 227 00:17:31,200 --> 00:17:33,480 Berätta. Vad är det som är fel? 228 00:17:33,560 --> 00:17:36,920 Tyst. Du… 229 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Du är felfri. 230 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Felfri. 231 00:17:43,960 --> 00:17:46,320 Låt mig lämna besked så han inte väntar. 232 00:17:46,400 --> 00:17:49,200 Skärp dig, Nehir. Du blir så lätt imponerad. 233 00:17:49,280 --> 00:17:51,680 -Men han gillar Flört. -Kul för honom. 234 00:17:52,200 --> 00:17:54,080 Jag pratar om bandet Flört. 235 00:17:54,600 --> 00:17:58,240 -Jag babblade på men han gick inte. -Ja, du pratade säkert på. 236 00:17:58,320 --> 00:18:00,160 Gå nu. Jag kommer ikapp. 237 00:18:00,760 --> 00:18:03,040 Jag vill att allt ska bli bra för dig. 238 00:18:03,120 --> 00:18:06,440 Du kan få vilket hus du vill, vilken bil du vill. 239 00:18:06,520 --> 00:18:08,000 Jag lägger mig inte i. 240 00:18:08,960 --> 00:18:12,040 Det enda jag ber om är att du inte träffar nån annan. 241 00:18:23,080 --> 00:18:26,520 Dessutom är det ohövligt att inte ta emot en gåva. 242 00:19:21,280 --> 00:19:24,080 Kompis! Är din kuk gjord av guld eller nåt? 243 00:19:24,160 --> 00:19:26,680 Du kunde väl ha ringt? Serap är på väg. 244 00:19:27,400 --> 00:19:29,520 -En inflyttningspresent. -Kado… 245 00:19:32,040 --> 00:19:35,400 Hur lyckades du lägga vantarna på det här stället? 246 00:19:36,960 --> 00:19:39,200 -Det är otroligt. -Börja inte nu, Kado. 247 00:19:43,360 --> 00:19:46,600 Nå… Var är mitt rum? 248 00:19:47,240 --> 00:19:49,040 -Jag skojar bara. -Där borta. 249 00:19:50,320 --> 00:19:52,080 -Allvarligt? -Ja. 250 00:19:52,760 --> 00:19:54,080 Det är bara att gå in. 251 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 Får jag också bo här? 252 00:20:05,920 --> 00:20:07,520 -Och vovven? -Självklart. 253 00:20:08,080 --> 00:20:10,720 Men var inte här när Serap kommer på besök. 254 00:20:11,360 --> 00:20:13,800 -Du börjar väl inte lipa? -Dra åt helvete. 255 00:20:15,440 --> 00:20:18,440 Jag får en stolthetsorgasm. 256 00:20:18,520 --> 00:20:19,520 Lägg av. 257 00:20:22,320 --> 00:20:26,400 Bli inte för bekväm här, bara. Se till att förverkliga dina drömmar. 258 00:20:27,440 --> 00:20:28,840 Ta några bilder på mig. 259 00:20:29,720 --> 00:20:31,840 -Jag uppdaterar profilen. -Skärp dig. 260 00:20:31,920 --> 00:20:34,440 Jag sitter inte i en jacuzzi varje dag. 261 00:20:34,520 --> 00:20:36,440 -Ge hit den. -Här. 262 00:20:42,280 --> 00:20:43,120 Ta det här. 263 00:20:44,240 --> 00:20:46,080 Vänd dig. Vänd dig åt sidan. 264 00:20:48,920 --> 00:20:50,080 Titta på mig. 265 00:20:51,680 --> 00:20:52,960 Säg mig nu sanningen. 266 00:20:53,040 --> 00:20:55,000 -Ja? -Har du betalat din skuld? 267 00:20:55,080 --> 00:20:58,040 Du gav mig pengarna. Jag gav dem vidare samma dag, 268 00:20:58,120 --> 00:20:59,240 och lite annat med. 269 00:20:59,320 --> 00:21:03,280 Oroa dig inte för mig. Jag löser det. Jag har en klient ikväll. 270 00:21:03,800 --> 00:21:05,920 Du gör väl inga dumma grejor, va? 271 00:21:07,200 --> 00:21:11,240 Hon gillar italiensk pizza, så jag sa: "Jag hämtar en, signora." 272 00:21:13,800 --> 00:21:15,200 Kommer Serap redan? 273 00:21:18,560 --> 00:21:20,320 Jag varnade dig, eller hur? 274 00:21:20,400 --> 00:21:22,600 -Du med dina bilder i badkaret! -Okej! 275 00:21:28,960 --> 00:21:31,760 -Välkommen. -Har du vintoddy? Jag är frusen… 276 00:21:31,840 --> 00:21:33,720 -Jag beställde nyss pizza. -Hej. 277 00:21:33,800 --> 00:21:36,480 Men han tog fel. Jag beställde inte pepperoni. 278 00:21:36,560 --> 00:21:37,880 -Vad? Inte? -Nej. 279 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 Jag ber restaurangen att få ordning på grejorna. 280 00:21:41,040 --> 00:21:42,560 Var snäll och gör det. 281 00:21:42,640 --> 00:21:44,640 -Lycka till, då. -God natt. 282 00:21:46,680 --> 00:21:49,120 Han ville till och med låna toaletten. 283 00:21:49,200 --> 00:21:52,280 -Tror du att han kände igen mig? -Det tvivlar jag på. 284 00:21:52,360 --> 00:21:54,560 Men han kommer aldrig att glömma dig. 285 00:22:07,200 --> 00:22:08,120 Kom hit. 286 00:22:13,080 --> 00:22:14,280 Kom du hit istället. 287 00:22:39,480 --> 00:22:41,680 Jag vill se dina ögon den här gången. 288 00:22:45,320 --> 00:22:46,160 Okej. 289 00:23:19,680 --> 00:23:23,200 -Du är spänd. Är det nåt som oroar dig? -Ja. 290 00:23:23,920 --> 00:23:28,000 -Min dotter fyller år imorgon. -Fantastiskt. Grattis på födelsedagen. 291 00:23:29,160 --> 00:23:34,120 Hon säger att det inte finns nåt att fira. Hon hatar ändå allt. 292 00:23:34,880 --> 00:23:36,640 Hon gillar bara musik. 293 00:23:36,720 --> 00:23:39,080 -Har hon inga vänner? -Jo, det har hon. 294 00:23:40,200 --> 00:23:43,000 Det har hon, men vännen är för snygg. 295 00:23:44,200 --> 00:23:46,640 Hon blir självmedveten ihop med henne. 296 00:23:47,240 --> 00:23:49,560 Om hon bara visste hur vacker hon är. 297 00:23:50,200 --> 00:23:53,160 -Men hon tycker inte det, eller hur? -Nej. 298 00:23:53,920 --> 00:23:55,360 Hon hatar sig själv. 299 00:23:57,320 --> 00:24:00,320 Hon kanske ändrar sig om nån skulle visa intresse. 300 00:24:03,560 --> 00:24:04,640 Som vem då? 301 00:24:06,560 --> 00:24:08,680 Där är min pizzakille. 302 00:24:15,480 --> 00:24:17,520 Jag har en pålitlig vän. 303 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 Han är väluppfostrad och reko. 304 00:24:24,600 --> 00:24:27,520 Väldigt seriös. Verkligen en pärla. 305 00:24:28,480 --> 00:24:31,240 Väldigt artig också. Du skulle bara se honom… 306 00:24:31,760 --> 00:24:33,160 En äkta gentleman. 307 00:24:35,640 --> 00:24:38,360 Om vi arrangerade ett möte mellan dem nånstans… 308 00:24:40,320 --> 00:24:44,840 Om min kille gick fram och presenterade sig själv, och de pratade… 309 00:24:45,600 --> 00:24:50,160 Det kan ge henne självförtroende och få henne att inse att hon är attraktiv. 310 00:24:50,240 --> 00:24:51,360 Vad tror du om det? 311 00:24:53,400 --> 00:24:55,600 Litar du verkligen på honom? 312 00:24:57,680 --> 00:25:01,160 -Annars skulle jag inte föreslå det. -Jag antar väl det. 313 00:25:02,760 --> 00:25:04,480 Kommer du också att vara där? 314 00:25:05,400 --> 00:25:07,120 Visst, om du vill ha mig där. 315 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 Grattis på födelsedagen, Ayşe! 316 00:25:10,000 --> 00:25:12,520 -Grattis på födelsedagen! -Tack så mycket! 317 00:25:12,600 --> 00:25:14,720 Den här tillägnas födelsedagsbarnet. 318 00:25:14,800 --> 00:25:16,040 Hon kommer strax hit. 319 00:25:18,600 --> 00:25:20,680 -Tack. -Kom igen, då. 320 00:25:24,320 --> 00:25:26,200 -Vad fan? Det är så salt… -Tyst! 321 00:25:26,280 --> 00:25:28,280 -Inga svordomar. -Okej. 322 00:25:28,360 --> 00:25:30,640 Jag har grejat ditt livs bästa jobb. 323 00:25:30,720 --> 00:25:33,920 Men tjejen är känslig, så stövla inte bara på. 324 00:25:34,440 --> 00:25:37,160 -Jag låtsas mena allvar. -Låt henne känna sig speciell. 325 00:25:37,240 --> 00:25:39,000 Visst. Slappna av. 326 00:25:49,320 --> 00:25:52,000 Hon är här. På övervåningen. Svart klänning. 327 00:25:53,520 --> 00:25:56,200 Hon är så snygg att hon bara schasar bort mig. 328 00:25:56,280 --> 00:25:58,520 -Ge henne inte anledning till det. -Oj! 329 00:25:58,600 --> 00:26:00,720 Här. Bjud henne på nåt att dricka. 330 00:26:00,800 --> 00:26:03,640 -Hon gillar nog raki. -Nåt lätt, typ en cocktail. 331 00:26:03,720 --> 00:26:05,840 -Sex on the Beach? -Nej, Kado. 332 00:26:07,560 --> 00:26:09,160 -Då kör jag igång. -Okej. 333 00:26:11,000 --> 00:26:13,560 -Var en äkta gentleman nu. -Lita på mig. 334 00:26:14,120 --> 00:26:14,960 Ursäkta mig. 335 00:26:15,480 --> 00:26:18,880 -Allt är väl så som vi kom överens om? -Oroa dig inte. 336 00:26:18,960 --> 00:26:22,200 Inga förväxlingar med borden? Ingen verkar ha nån koll. 337 00:26:22,280 --> 00:26:23,360 Inga förväxlingar. 338 00:26:23,440 --> 00:26:26,440 -Och du har rätt låt? -Ja. 339 00:26:26,520 --> 00:26:28,880 Det måste vara den akustiska versionen. 340 00:26:30,800 --> 00:26:34,040 Du grejar visst det här. Jag litar på dig. Lycka till. 341 00:26:35,040 --> 00:26:37,080 Vi sitter där uppe, så att du vet. 342 00:26:46,680 --> 00:26:47,520 Kom då. 343 00:27:01,840 --> 00:27:03,760 Vilket trevligt sammanträffande. 344 00:27:06,680 --> 00:27:08,080 Jag heter Saygın. 345 00:27:09,720 --> 00:27:12,440 -Killen som gillar fyrverkeri. -Just det, ja. 346 00:27:12,520 --> 00:27:15,080 Nu minns jag. Fyrverkeripjäsen Saygın. 347 00:27:17,040 --> 00:27:19,240 Du har all rätt att vara arg. 348 00:27:20,280 --> 00:27:22,440 För att du dumpade mig? Nej. 349 00:27:23,040 --> 00:27:26,040 Du gillar inte dem, men de spelade många bra covers. 350 00:27:26,120 --> 00:27:27,840 Jag dansade till gryningen. 351 00:27:27,920 --> 00:27:29,120 -Gjorde du det? -Ja. 352 00:27:29,200 --> 00:27:32,320 -Det gläder mig att höra. -Ha det så kul. 353 00:27:38,320 --> 00:27:42,200 Jag gjorde fel, det har du rätt i, men det dök upp nåt brådskande. 354 00:27:42,280 --> 00:27:46,240 -Och du hann inte säga nåt? -Jag hade inte möjlighet att träffa dig. 355 00:27:46,320 --> 00:27:48,440 Hade du inte ens två minuter över? 356 00:27:50,880 --> 00:27:52,840 I så fall hade jag aldrig gått. 357 00:27:57,480 --> 00:27:59,920 -Min vän väntar. -Vad var det du hette? 358 00:28:01,560 --> 00:28:04,640 Jag heter Nehir. Tjejen som hatar fyrverkeri. 359 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 Nehir… 360 00:28:11,040 --> 00:28:14,200 -Var har du varit? Jag tänkte ringa. -Jag är här nu. 361 00:28:14,960 --> 00:28:18,640 -Du pratade med nån igen. -Bara en kille jag känner. 362 00:28:19,520 --> 00:28:24,120 Du fick mig att klä mig som en nymfoman. Han måste tro att jag ber om det. 363 00:28:25,320 --> 00:28:26,840 -Vem? -Killen där borta. 364 00:28:26,920 --> 00:28:30,360 -Han har kollat in mig. -Han kanske helt enkelt gillar dig. 365 00:28:30,440 --> 00:28:33,920 -Han kollar in mina tuttar. -Som om du är den enda med såna. 366 00:28:34,000 --> 00:28:35,760 Han kollar in ditt ansikte. 367 00:28:36,640 --> 00:28:37,880 Jag kommer strax. 368 00:28:37,960 --> 00:28:41,240 TILL: S OROA DIG INTE. ALLT ÄR OKEJ. 369 00:28:45,120 --> 00:28:49,240 God afton. Jag kunde inte undgå att lägga märke till en sak. 370 00:28:49,320 --> 00:28:50,880 Ja. Vi vet. 371 00:28:51,480 --> 00:28:54,240 -Nej, jag menade ditt leende. -Lägg av. 372 00:28:55,000 --> 00:28:57,880 -Leende? Jag? -Ja. 373 00:28:59,640 --> 00:29:00,760 Ursäkta mig. 374 00:29:01,600 --> 00:29:03,720 -Hallå? Ja? -Jobbet är avbokat. 375 00:29:03,800 --> 00:29:06,480 -Kado, backa ur. -Jag hör inte. Vad är det? 376 00:29:06,560 --> 00:29:08,960 Vi drar oss ur, Kado. Lägg ner det. 377 00:29:09,040 --> 00:29:12,040 -Varför? Var är du, förresten? -I baren. Bakom dig. 378 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 Ursäkta, mina damer. Jag är tillbaka om två minuter. 379 00:29:16,680 --> 00:29:19,720 -Sa han just "damer"? -Jag tycker han är gullig. 380 00:29:20,400 --> 00:29:23,240 -Hon började precis bli förtjust mig. -Nu går vi. 381 00:29:23,320 --> 00:29:25,440 -Två dubbla whisky. -Nu går vi. 382 00:29:25,520 --> 00:29:26,760 -Lugn. -Inget åt mig. 383 00:29:26,840 --> 00:29:27,960 -Hit med den. -Kado! 384 00:29:28,040 --> 00:29:30,400 Bli inte aspackad igen. Sakta ner lite. 385 00:29:32,280 --> 00:29:33,640 -Nu dansar vi. -Vad? 386 00:29:33,720 --> 00:29:36,360 Jag gav ju dig jobbet, och nu säger jag nej. 387 00:29:36,440 --> 00:29:37,760 -Jag grejar det. -Okej? 388 00:29:37,840 --> 00:29:39,760 -Slappna bara av lite. -Kado! 389 00:29:39,840 --> 00:29:42,680 -Fulya, du fyller år idag. -Kan du låta mig vara? 390 00:29:42,760 --> 00:29:46,960 -Akta så jag inte skämmer ut dig. -Vad skulle du göra då? 391 00:29:47,040 --> 00:29:51,080 Jag säger till honom: "Min vän vill visa dig sitt leende." 392 00:29:51,160 --> 00:29:52,320 -Då får du stryk. -Jaså? 393 00:29:52,400 --> 00:29:56,480 -Vart ska du? Driver du med mig? -Jag ska bara ta en drink. 394 00:29:56,560 --> 00:29:58,960 -Håll munnen. -Men jag måste… 395 00:29:59,040 --> 00:30:00,800 -Två tequilashots. -Visst. 396 00:30:00,880 --> 00:30:02,640 Hon gillade dig inte. 397 00:30:02,720 --> 00:30:04,920 -Du försökte. -Sa hon det till dig? 398 00:30:05,000 --> 00:30:07,640 -Sa hon det? Nej. -Nej. Jag tolkar det så. 399 00:30:07,720 --> 00:30:11,480 Vänta lite nu, hon sa inte så. Låt mig prata med henne. 400 00:30:11,560 --> 00:30:16,040 -Kado. -Ursäkta mig, men är det ett brott? 401 00:30:16,120 --> 00:30:19,600 -Ursäkta? -Är det ett brott att vi gillade er? 402 00:30:20,320 --> 00:30:23,920 Du behandlade mig som ett pervo, och det fattar jag. 403 00:30:24,000 --> 00:30:29,280 Men om du behandlar min vän på samma sätt, då har vi ett problem. 404 00:30:29,360 --> 00:30:31,720 Strunt i honom. Han är full. Kom, Kado. 405 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 Det här är den perfekta mannen. 406 00:30:34,480 --> 00:30:37,520 -Ser han ut som ett pervo? -Ingen påstår det. 407 00:30:37,600 --> 00:30:40,040 Men du snackar en massa skit. 408 00:30:40,120 --> 00:30:42,960 -Vad? -Sa du inte att hennes leende var vackert? 409 00:30:44,600 --> 00:30:45,680 Kom nu, Kado. 410 00:30:45,760 --> 00:30:50,560 Man kan föreställa sig det. Men tro mig, jag kan få henne att le ikväll. 411 00:30:50,640 --> 00:30:52,320 -Försök du, bara. -Släpp mig. 412 00:30:52,400 --> 00:30:53,240 Kado, lägg av. 413 00:30:53,320 --> 00:30:55,280 Jag gillar allt som är naturligt. 414 00:30:57,080 --> 00:30:59,960 -Jag hämtar honom strax. -Ska du ge dig av? 415 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Så synd. Då missar du det. 416 00:31:06,960 --> 00:31:07,800 Missar vad då? 417 00:31:08,520 --> 00:31:12,200 Jag tänkte göra nåt som du hatar. Strunt i det. 418 00:31:19,840 --> 00:31:22,200 -Vad sägs om lite raki? -Nej, tack. 419 00:31:22,280 --> 00:31:23,600 Vad ska vi dricka, då? 420 00:31:25,000 --> 00:31:25,960 Bravo! 421 00:31:26,040 --> 00:31:27,840 -Bravo! -Bravo! 422 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 Jag är så nervös. 423 00:31:45,560 --> 00:31:52,040 Jag är svart som kol På dina obefläckade händer 424 00:31:52,120 --> 00:31:58,800 Jag är som en sårande vers Mot dina oskyldiga ord 425 00:31:58,880 --> 00:32:05,280 Be mig inte att stanna Be mig inte om det 426 00:32:05,360 --> 00:32:12,120 Var tyst ikväll Våga inte nämna kärlek för mig 427 00:32:12,200 --> 00:32:18,480 Sluta ikväll Rör mig inte och förtrolla mig inte 428 00:32:18,560 --> 00:32:25,240 Jag vill inte ge dig nåt hopp 429 00:32:25,880 --> 00:32:32,280 Det finns alltid nåt som kallar på mig Från städer långt bort i fjärran 430 00:32:32,360 --> 00:32:38,680 Nåt som får mig att minnas dig I de bittra leenden jag ser 431 00:32:38,760 --> 00:32:45,760 Förbli den du är Förändra dig inte för min skull 432 00:32:45,840 --> 00:32:52,000 Jag ger mig av idag, kanske imorgon När det är dags att ge sig av 433 00:32:52,080 --> 00:32:54,480 Förbli den du är Jag är bara en gäst här… 434 00:32:59,320 --> 00:33:05,640 Bara vinka farväl till mig När det är dags att ge sig av 435 00:33:19,440 --> 00:33:21,000 PARKERINGSSERVICE 436 00:33:31,640 --> 00:33:32,640 Var jag så dålig? 437 00:33:39,960 --> 00:33:41,160 Vad är det, då? 438 00:33:44,440 --> 00:33:47,520 Berätta, annars sjunger jag en cover till. 439 00:33:47,600 --> 00:33:50,000 KARAOKEKVÄLL 440 00:33:53,760 --> 00:33:56,840 Du vet… Jag är bara lite trött. 441 00:33:59,840 --> 00:34:02,640 Därför ville jag gå. Jag väntar bara på min bil. 442 00:34:06,960 --> 00:34:08,760 Det är nästan dags för tårtan. 443 00:34:13,480 --> 00:34:16,840 Smaka, du kanske gillar den. Jag jobbade hårt med den. 444 00:34:20,520 --> 00:34:25,080 Det är inte så svårt. Mosa några kakor, häll på nån sorts kräm. 445 00:34:26,360 --> 00:34:29,440 Sätt dit några ljus, och där har du din tårta. 446 00:34:33,120 --> 00:34:34,800 Brukade du göra så? 447 00:34:37,200 --> 00:34:38,640 Blev den god? 448 00:34:40,320 --> 00:34:41,200 Den blev okej. 449 00:34:43,280 --> 00:34:45,080 Vilka ingredienser använde du? 450 00:34:46,920 --> 00:34:48,000 Jag minns inte. 451 00:34:48,960 --> 00:34:50,160 Jordgubbar? 452 00:34:51,240 --> 00:34:56,320 Nej. Jordgubbar var för dyra då. Åtminstone för oss. 453 00:35:01,920 --> 00:35:06,560 Du kanske kan baka en åt mig nån dag. Jag köper jordgubbar. 454 00:35:12,480 --> 00:35:13,720 Kan du tänka dig det? 455 00:35:26,400 --> 00:35:27,280 Jag kan inte. 456 00:35:31,680 --> 00:35:34,400 Det finns så mycket med mig som du skulle hata. 457 00:35:37,760 --> 00:35:39,160 Din bil är framkörd. 458 00:35:44,120 --> 00:35:46,040 -Min vän hämtar den. -Självklart. 459 00:37:09,960 --> 00:37:12,080 Vad står på? Varför kom du tillbaka? 460 00:37:13,840 --> 00:37:14,880 Hej, allihop. 461 00:37:16,440 --> 00:37:17,360 Jag heter Kado. 462 00:37:18,360 --> 00:37:19,280 Jag vill… 463 00:37:19,360 --> 00:37:20,200 Okej. 464 00:37:20,280 --> 00:37:23,640 Jag vill tillägna den här låten den gulligaste, 465 00:37:23,720 --> 00:37:30,040 mest bedårande flicka jag nånsin… Det är Fulyas födelsedag idag. Just det! 466 00:37:34,200 --> 00:37:35,040 Nehir. 467 00:37:43,560 --> 00:37:45,840 Det här är inget riktigt samtal. 468 00:37:46,800 --> 00:37:47,880 Smaklig måltid. 469 00:37:49,040 --> 00:37:51,520 Jag är okej. 470 00:37:57,880 --> 00:38:01,960 Du vet att jag aldrig skulle gör dig illa… 471 00:38:06,160 --> 00:38:07,520 Är din vän pålitlig? 472 00:38:10,880 --> 00:38:12,680 Bra. Då är åtminstone han det. 473 00:38:13,840 --> 00:38:16,640 Du bör nog inte gå, med tanke på ditt tillstånd. 474 00:38:18,400 --> 00:38:19,680 Oroar du dig för mig? 475 00:38:23,320 --> 00:38:26,160 Du är nog den som måste skärpa till sig. 476 00:38:27,160 --> 00:38:28,800 Eftersom du är ur balans. 477 00:38:38,640 --> 00:38:40,560 -Nehir. -Kan jag få en taxi? 478 00:38:40,640 --> 00:38:44,600 Nehir, du kan ju inte ens stå rakt upp. Kom igen, jag skjutsar dig. 479 00:38:47,280 --> 00:38:48,520 Jag är hemskt ledsen. 480 00:39:48,200 --> 00:39:50,400 Sov ruset av dig. Du mår bra imorgon. 481 00:39:52,800 --> 00:39:54,360 Jag måste erkänna en sak. 482 00:39:59,240 --> 00:40:02,320 Det finns en massa saker med mig som du skulle hata. 483 00:40:04,560 --> 00:40:05,600 Som vad då? 484 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 Som… 485 00:40:09,000 --> 00:40:12,320 Jag vill ha min pasta överkokt. Kladdig, till och med. 486 00:40:13,680 --> 00:40:18,120 Ibland lyssnar jag på dålig rapmusik när jag känner mig riktigt nere. 487 00:40:18,200 --> 00:40:21,120 -Låt oss hålla det hemligt. -Okej. 488 00:40:22,840 --> 00:40:23,760 Din tur. 489 00:40:27,600 --> 00:40:30,480 Jag har inget att bekänna. 490 00:40:32,680 --> 00:40:36,840 Det sa du att du hade. Det fanns ju mycket hos dig som jag skulle hata. 491 00:40:39,480 --> 00:40:40,360 Jag var full. 492 00:40:49,920 --> 00:40:51,880 Förresten, innan jag glömmer det… 493 00:40:52,560 --> 00:40:54,200 -Vad? -Min anteckningsbok. 494 00:40:55,040 --> 00:40:56,520 -I din handväska? -Ja. 495 00:41:00,840 --> 00:41:02,920 -Varsågod. -Tack. 496 00:41:04,600 --> 00:41:07,680 -God natt, då. -Har du nåt emot att stanna här? 497 00:41:10,240 --> 00:41:14,200 Du kan sova här, du med. Oroa dig inte. Jag bits inte. 498 00:41:14,280 --> 00:41:16,960 -Det blir obekvämt för dig. -Det går bra. 499 00:41:31,520 --> 00:41:33,240 Bara luta dig bakåt. 500 00:41:41,600 --> 00:41:46,000 DRÖMFYRVERKERI 501 00:41:46,080 --> 00:41:47,880 Jag fortsätter med den senare. 502 00:42:33,880 --> 00:42:37,520 Hur är läget? Jag gillade verkligen vår dubbeldejt. 503 00:42:38,040 --> 00:42:42,040 -Skjutsade du henne hem? -Ja, jag är ju ingen pajas som du. 504 00:42:42,600 --> 00:42:43,680 Vad menar du? 505 00:42:43,760 --> 00:42:47,520 Nehir väntar på bussen i regnet som en herrelös katt. 506 00:42:47,600 --> 00:42:49,480 Behövde du din skönhetssömn? 507 00:42:49,560 --> 00:42:50,840 Kom. Kom hit. 508 00:42:50,920 --> 00:42:53,520 DRÖMFYRVERKERI FLYGER… BRUSTNA HJÄRTAN… 509 00:43:05,720 --> 00:43:07,040 Låt mig ge dig skjuts. 510 00:43:08,760 --> 00:43:10,680 Bussen kommer snart. Tack. 511 00:43:12,200 --> 00:43:15,040 Varför gick du utan att ens säga adjö? 512 00:43:15,720 --> 00:43:19,360 -Jag ville inte väcka dig. -Du smet iväg för att undvika mig. 513 00:43:20,320 --> 00:43:23,720 -Du tog min tröja också. -Det är ju bara en tröja. 514 00:43:25,560 --> 00:43:28,840 Ja, jag smet iväg, för du skrämmer mig. 515 00:43:29,400 --> 00:43:33,960 Du behandlar mig väl, och i nästa sekund drar du dig undan. Jag pallar inte. 516 00:43:35,400 --> 00:43:37,280 Jag blev lite överväldigad. 517 00:43:38,680 --> 00:43:40,760 Överväldigad? Av mig? 518 00:43:42,120 --> 00:43:44,120 Av… Drömfyrverkeri hette den väl? 519 00:43:45,000 --> 00:43:47,880 -Tittade du i min anteckningsbok? -Nej. 520 00:43:49,800 --> 00:43:51,880 Jag har en fråga, men var ärlig. 521 00:43:53,840 --> 00:43:55,240 Den blir helt genomvåt. 522 00:43:56,480 --> 00:43:57,480 Ett ögonblick. 523 00:44:06,200 --> 00:44:07,120 Jag lyssnar. 524 00:44:08,840 --> 00:44:09,680 Är du gift? 525 00:44:10,760 --> 00:44:11,640 Nej. 526 00:44:12,440 --> 00:44:13,600 Nån flickvän, då? 527 00:44:15,880 --> 00:44:16,800 Nej. 528 00:44:20,280 --> 00:44:22,200 Dina knullkompisar är din ensak. 529 00:44:25,360 --> 00:44:28,560 Jag trodde att du bara vara nyfiken på sånt jag hatade. 530 00:44:29,040 --> 00:44:31,000 Jag undrar vad du vill ha av mig. 531 00:44:33,320 --> 00:44:34,600 Vad sägs om en film? 532 00:44:42,360 --> 00:44:43,960 Bara om jag får välja film. 533 00:44:45,200 --> 00:44:47,760 MY PROSTITUTE LOVE 534 00:44:56,440 --> 00:44:58,960 Du måste skämta. Den har inte ens börjat. 535 00:44:59,040 --> 00:45:02,280 Det är effekten Türkân har på en. Inte alla förstår det. 536 00:45:03,440 --> 00:45:07,680 Det här är min favoritfilm med henne. Mycket lidande. Ett bra exempel. 537 00:45:19,480 --> 00:45:21,160 -"Hoppla!" -Hoppla! 538 00:45:24,000 --> 00:45:26,200 Nu mår jag hemskt utan nån anledning. 539 00:45:28,360 --> 00:45:30,560 Jag kan ju inte fortsätta utan honom… 540 00:45:30,640 --> 00:45:35,320 Det är som om du tittar på Spider-Man. Hur kan du inte tycka att det är rörande? 541 00:45:36,720 --> 00:45:38,320 Jag har sett den 14 gånger. 542 00:45:40,640 --> 00:45:45,640 Jaha, jag förstår. Du ser så likgiltig ut eftersom jag är det fjortonde offret. 543 00:45:48,840 --> 00:45:54,720 Nej, du såg den nog inte frivilligt. Jag slår vad om att nån tvingade dig. 544 00:45:54,800 --> 00:45:56,800 Vem tvingade dig? En flickvän? 545 00:46:01,440 --> 00:46:03,440 "Jag är rädd att du ska säga ja." 546 00:46:05,280 --> 00:46:06,200 Fortsätt titta. 547 00:46:08,760 --> 00:46:11,040 Jag ser hemsk ut efter allt gråtande. 548 00:46:11,120 --> 00:46:15,160 -Du lär göra narr av mig. -Det är inget jämfört med igår kväll. 549 00:46:15,240 --> 00:46:17,200 Filmen på biograf tre börjar nu. 550 00:46:17,280 --> 00:46:19,480 Jag har förtjänat att få reta dig. 551 00:46:20,520 --> 00:46:22,560 De har kanske filmmusiken. 552 00:46:24,800 --> 00:46:27,240 -Vad pluggar du? -Sång. 553 00:46:29,000 --> 00:46:30,120 Det ante mig. 554 00:46:31,400 --> 00:46:34,520 -Då blir du nog snart berömd. -Ja, säkert. 555 00:46:35,400 --> 00:46:40,120 Jag kan bli den första i branschen: "Den berömda sångerskan med scenskräck." 556 00:46:40,880 --> 00:46:43,560 Jag tänkte försöka bli bakgrundssångare. 557 00:46:43,640 --> 00:46:45,960 Det vore orättvist mot huvudsångaren. 558 00:46:46,480 --> 00:46:48,240 Du kan verkligen lägga orden. 559 00:46:53,440 --> 00:46:57,960 Du och din skit kan dra åt helvete. Vart skickade du mig? 560 00:47:05,960 --> 00:47:09,960 Bra jobbat. Luta dig bakåt. 561 00:47:12,880 --> 00:47:13,720 Bra jobbat. 562 00:47:22,440 --> 00:47:24,840 Du kan svara. Tack för skjutsen. 563 00:47:26,600 --> 00:47:27,960 Hur kan jag nå dig? 564 00:47:31,640 --> 00:47:33,160 Skriv in ditt nummer. 565 00:47:37,880 --> 00:47:39,000 Jag ringer själv. 566 00:47:39,600 --> 00:47:43,400 Jag ringer, om jag inte kan stå emot. Vi ses. 567 00:48:14,200 --> 00:48:17,720 Bra jobbat. Luta dig bakåt. 568 00:48:19,400 --> 00:48:20,560 Välkommen. 569 00:48:33,680 --> 00:48:38,240 Det har nog skett ett missförstånd. Jag gör inte såna här grejor. 570 00:48:38,320 --> 00:48:41,000 Saygın sa att du ställde upp på allt. 571 00:48:43,160 --> 00:48:44,000 Jaså, minsann? 572 00:48:45,720 --> 00:48:46,560 Vänd dig om. 573 00:48:52,320 --> 00:48:54,240 Var inte rädd. Det gör inte ont. 574 00:49:03,520 --> 00:49:06,120 Är det så att damen inte vill göra det här? 575 00:49:06,760 --> 00:49:08,120 Jo, det vill hon. 576 00:49:40,560 --> 00:49:42,800 Överraskning. 577 00:49:44,640 --> 00:49:45,760 Kom hit. 578 00:49:49,760 --> 00:49:53,320 Var har du varit? Du har inte svarat på hela dagen. 579 00:49:53,400 --> 00:49:55,760 -Var du på gymmet? -Ja. 580 00:50:03,000 --> 00:50:06,360 Vad är det? Du verkar lite ur slag. Kom hit. 581 00:50:11,320 --> 00:50:14,000 Det var den bästa födelsedagen nånsin, sa hon. 582 00:50:14,080 --> 00:50:18,400 Hon sa: "Jag stretade emot, men jag är glad att du fick mig att göra det." 583 00:50:19,640 --> 00:50:24,080 Hon slutade aldrig att prata om den. Hon berättade om kvällen, gång på gång. 584 00:50:24,160 --> 00:50:26,400 Jag vill att hon alltid berättar sånt. 585 00:50:29,760 --> 00:50:34,440 Du skulle ha sett hur glad hon var. Hon sjöng hela dagen lång. 586 00:50:35,320 --> 00:50:36,760 Det var roligt att höra. 587 00:50:38,000 --> 00:50:39,440 Jag är överlycklig. 588 00:50:40,200 --> 00:50:44,680 Vad vill du att jag ska göra? Kom igen. Be mig om nåt. 589 00:50:45,840 --> 00:50:48,760 -Det behövs inte. -Vad menar du? 590 00:50:49,400 --> 00:50:52,120 Kom igen, snälla du. Tänk efter. Be mig om nåt. 591 00:50:53,680 --> 00:50:56,040 En motorcykel. Eller… 592 00:50:57,080 --> 00:50:59,720 En semester med din vän. 593 00:51:00,720 --> 00:51:03,720 Jag har bra kontakter. Jag kan arrangera nåt genast. 594 00:51:03,800 --> 00:51:06,720 Men du måste uppföra dig där. 595 00:51:10,800 --> 00:51:14,520 Jag vill faktiskt inte ha nåt. Jag har allt jag behöver. 596 00:51:17,720 --> 00:51:20,400 Men om du verkligen vill göra mig en tjänst… 597 00:51:26,000 --> 00:51:27,160 Låt mig vila lite. 598 00:51:30,840 --> 00:51:34,920 -Vad menar du? -Flytten har gjort mig utmattad. 599 00:51:36,520 --> 00:51:37,600 Jag behöver sova. 600 00:51:40,240 --> 00:51:41,080 Okej. 601 00:51:54,720 --> 00:51:56,640 Tacka din vän från mig. 602 00:51:59,000 --> 00:52:03,520 Säg att det är okej att de tog varandras nummer, men det räcker. 603 00:52:05,200 --> 00:52:06,040 Uppfattat. 604 00:52:45,240 --> 00:52:46,880 Var har du varit? 605 00:52:46,960 --> 00:52:50,040 Jag skulle gilla det mer om jag vore en lönnmördare. 606 00:52:50,120 --> 00:52:51,480 Vad har hänt? 607 00:52:51,560 --> 00:52:55,280 Du skulle ha sett hennes ansikte. Jag äcklades av mig själv. 608 00:52:58,160 --> 00:53:01,360 -Har du tagit piller? -Går det på nåt annat sätt? 609 00:53:02,240 --> 00:53:07,160 Skulle jag stå ut annars? Du tror uppenbarligen att jag gör vad som helst. 610 00:53:07,640 --> 00:53:12,160 Du måste inte göra sånt du inte vill. Gå din väg om nåt liknande händer igen. 611 00:53:12,640 --> 00:53:17,480 Säger du det? Varför sa du så till killen, då? 612 00:53:17,560 --> 00:53:19,120 Jag behöver en dusch. 613 00:53:19,200 --> 00:53:21,760 -Vad tror du att jag sa? -Lägg av. 614 00:53:21,840 --> 00:53:22,720 Vänta lite. 615 00:53:30,720 --> 00:53:33,920 Du gjorde bra ifrån dig igår kväll. Jag uppskattar det. 616 00:53:35,040 --> 00:53:39,600 Men du får inte träffa henne igen. Svara inte om hon ringer. Det är över nu. 617 00:53:39,680 --> 00:53:40,520 Varför det? 618 00:53:41,640 --> 00:53:46,280 Du träffar ju den andra tjejen. Du tar ju till och med hit henne. 619 00:53:47,240 --> 00:53:52,400 Jaha, nu fattar jag. Herr Saygın är förmer än stackars gamle Kado. 620 00:53:52,480 --> 00:53:56,360 Du är ju så proper, eller hur? Gå nu. Jag behöver en dusch. 621 00:53:59,200 --> 00:54:02,800 -Jag skulle ju inte överge dig annars. -Lägg av. 622 00:54:04,320 --> 00:54:08,600 Du såg en möjlighet att flirta, så du övergav mig. 623 00:54:09,120 --> 00:54:13,680 Det är ju löjligt. Han är jätteförtjust i dig. Njut av det för en gångs skull. 624 00:54:14,200 --> 00:54:18,360 -Jag får väl inte en chans till, va? -Så sa jag inte! 625 00:54:18,440 --> 00:54:21,840 Jag visste direkt att han inte var ute efter tuttarna. 626 00:54:22,960 --> 00:54:24,760 Jag tror att han är kär i dig. 627 00:54:25,320 --> 00:54:30,760 Nu ska vi inte förhasta oss. Börja inte tänka på förhållanden och sånt direkt. 628 00:54:31,280 --> 00:54:34,480 Inte alls. Jag håller mig lugn den här gången. 629 00:54:35,920 --> 00:54:39,520 Har du berättat för Serap? Hon blev säkert glad över det. 630 00:54:39,600 --> 00:54:42,040 Ja, hon slutar inte prata om det. 631 00:54:43,280 --> 00:54:46,520 Jag bara tjatar på. Man måste inte hitta en själsfrände. 632 00:54:46,600 --> 00:54:50,640 Du är fortfarande ung. Du kan flirta. Du har lite kul och går vidare. 633 00:54:51,280 --> 00:54:53,600 Varför måste jag ha kul och gå vidare? 634 00:54:53,680 --> 00:54:58,240 Du gillade honom när du var full. Vem vet vad du skulle tycka om honom nu? 635 00:54:58,320 --> 00:55:00,840 Vi får väl se, för jag tänker träffa honom. 636 00:55:00,920 --> 00:55:04,240 -Jaså? -Vi ska ses över en bit mat imorgon. 637 00:55:04,320 --> 00:55:05,440 Säger du det? 638 00:55:07,360 --> 00:55:09,800 -Vi ses, tjejer. -Vi ses. 639 00:55:10,640 --> 00:55:12,880 Låt oss välja kläder åt mig idag. 640 00:55:12,960 --> 00:55:16,160 Vi hittar nåt fint. Oroa dig inte. Lita på mig. 641 00:55:28,680 --> 00:55:29,600 God morgon. 642 00:55:30,840 --> 00:55:31,840 God morgon. 643 00:55:32,520 --> 00:55:35,240 -Jag gjorde frukost åt dig. -Ja, jag såg det. 644 00:55:37,680 --> 00:55:39,240 -Du, Saygın… -Ja? 645 00:55:39,320 --> 00:55:43,760 Hon är jätteförtjust i mig. Hon sa att hon aldrig hade skrattat så mycket. 646 00:55:43,840 --> 00:55:45,960 Jag gjorde inte bort mig, jag lovar. 647 00:55:46,800 --> 00:55:49,600 -Det sa jag aldrig, Kado. -Men? 648 00:55:51,000 --> 00:55:54,080 -Fan. Kommer Serap hit idag? -Nej. 649 00:55:55,440 --> 00:56:00,280 Häxan tittar förbi när hon vill. Jag är på mitt rum. Kom nu, vovven! 650 00:56:06,160 --> 00:56:08,080 Välkommen. Jag väntade dig inte. 651 00:56:08,600 --> 00:56:13,080 Vad sa jag till dig? Han fick inte ringa henne igen. Hon är helt bortkollrad… 652 00:56:14,480 --> 00:56:17,040 Vem är där inne? Nån är här, va? 653 00:56:17,120 --> 00:56:19,600 Serap, kan du lugna ner dig? Ingen är här. 654 00:56:21,520 --> 00:56:26,080 Är det du som är Kado? Jag sa till Saygın, men han sa visst inte till dig. 655 00:56:26,160 --> 00:56:27,640 Kontakta inte min dotter. 656 00:56:29,560 --> 00:56:30,480 Visst. 657 00:56:31,000 --> 00:56:32,200 Kom här, vovven. 658 00:56:34,080 --> 00:56:36,040 Kom du hit bara för att säga det? 659 00:56:36,120 --> 00:56:38,680 Stör det dig nu att jag dyker upp oanmäld? 660 00:56:38,760 --> 00:56:41,840 Vad är det som pågår? Vad har förändrats oss emellan? 661 00:56:42,680 --> 00:56:44,640 Vi diskuterade det ju igår kväll. 662 00:56:45,840 --> 00:56:47,320 Som om jag bryr mig. 663 00:56:47,800 --> 00:56:52,040 Om du inte svarar på mina samtal, eller gör som jag vill från och med nu, 664 00:56:52,120 --> 00:56:56,720 då blir det andra bullar. Skärp dig! Se till att bli ditt gamla jag igen. 665 00:57:12,720 --> 00:57:15,640 Varför sa du inte att hon var hennes dotter? 666 00:57:20,440 --> 00:57:25,000 Hon kan ta bilen och huset och stoppa dem nånstans. Åt skogen med henne. 667 00:57:26,080 --> 00:57:30,400 -Jag kan inte be henne dra åt skogen. -Hon beter sig som om hon äger dig. 668 00:57:31,160 --> 00:57:32,280 Hon är bara arg. 669 00:57:33,200 --> 00:57:34,440 Och Nehir, då? 670 00:57:34,520 --> 00:57:37,960 Håller du på med dem båda beter du dig ju som en äkta hora. 671 00:57:39,120 --> 00:57:40,600 Det är bara ett talesätt. 672 00:57:42,880 --> 00:57:44,520 Lugn, jag fattar vinken. 673 00:57:44,600 --> 00:57:47,400 Jag är inte i en position att se ner på dig. 674 00:57:47,480 --> 00:57:50,320 Om man är kär kan man tjäna pengar på andra sätt. 675 00:57:50,960 --> 00:57:51,880 Jaså? 676 00:57:53,480 --> 00:57:55,080 Visst, det är ju så enkelt. 677 00:57:56,200 --> 00:58:00,600 Om så är fallet, varför stannade du då kvar hos den där killen igår kväll? 678 00:58:01,400 --> 00:58:02,880 Låt mig berätta varför. 679 00:58:03,560 --> 00:58:06,880 Det var inte för att du är depraverad. Det var fattigdom. 680 00:58:08,760 --> 00:58:13,880 Du var tvungen. Rättare sagt, du var tvungen att stanna kvar och knulla. 681 00:58:16,560 --> 00:58:20,280 Kom nu, pojken. Låt oss ta lite luft. Kom. 682 00:58:28,440 --> 00:58:30,040 Jaså, finns det andra sätt? 683 00:58:31,360 --> 00:58:32,560 I helvete heller. 684 00:59:08,440 --> 00:59:09,320 Hallå? 685 00:59:10,680 --> 00:59:11,520 Nehir? 686 00:59:15,520 --> 00:59:21,880 Branden släcktes tack vare brandkårens snabba insats. Några boende… 687 00:59:21,960 --> 00:59:24,040 Nehir! 688 00:59:25,320 --> 00:59:26,440 Nehir! 689 00:59:29,920 --> 00:59:32,920 Jag mår bra. Det var inte så farligt. 690 00:59:35,040 --> 00:59:36,400 Jag mår bra, Saygın. 691 00:59:42,800 --> 00:59:46,040 Jag ringde dig när Fulya och Serap inte svarade. Förlåt. 692 00:59:46,120 --> 00:59:48,800 -Vem vet var de kan vara. -Okej. Kom nu. 693 00:59:48,880 --> 00:59:53,040 -De blir rädda om jag ringer så här sent. -Vi åker hem till mig. 694 00:59:53,120 --> 00:59:54,240 Hem till dig? 695 00:59:55,800 --> 00:59:57,080 Litar du på mig? 696 00:59:58,320 --> 00:59:59,200 Nej. 697 00:59:59,280 --> 01:00:03,720 Se på mig, Nehir. Jag kan inte stöta på dig även om du ber mig om det. 698 01:00:07,520 --> 01:00:09,640 Vad sägs om att laga pasta istället? 699 01:00:14,240 --> 01:00:17,120 Då sätter vi igång. Vad vill du ha? 700 01:00:17,200 --> 01:00:20,560 Spaghetti? Penne? Tagliatelle? Min tagliatelle är god. 701 01:00:21,160 --> 01:00:23,160 -Farfalle. -Farfalle? 702 01:00:23,680 --> 01:00:27,480 -Jag hatar det. -Jag trodde att du hade koll på pasta. 703 01:00:27,560 --> 01:00:30,160 Låt mig sköta det. Jag lagar nåt gott åt dig. 704 01:00:32,600 --> 01:00:34,240 Slaggade du på soffan igen? 705 01:00:34,880 --> 01:00:37,200 -Ja. -Varför? 706 01:00:38,920 --> 01:00:40,760 Jag gillar att sova där. 707 01:00:41,480 --> 01:00:45,120 -Var ska jag sova, då? -Var du vill. Det är ett stort hus. 708 01:00:46,840 --> 01:00:49,920 -Det var inte så jag menade. -Nehir, hör på. 709 01:00:50,440 --> 01:00:52,960 Jag ska inte "utnyttja" dig. 710 01:00:54,080 --> 01:00:57,720 Vi äter lite pasta, och sen sover du var du vill, okej? 711 01:01:05,240 --> 01:01:07,600 Du måste tycka att jag är speciell. 712 01:01:08,760 --> 01:01:13,560 Du kramade mig som om du inte kunde stå ut med att nåt hemskt skulle ha hänt. 713 01:01:17,040 --> 01:01:18,600 Gillar du röd paprikakräm? 714 01:01:21,080 --> 01:01:24,280 Och jag som trodde att du hade slutat vara undvikande. 715 01:01:28,000 --> 01:01:29,320 Vårt hus brann ner. 716 01:01:31,760 --> 01:01:33,120 Med min mamma inuti. 717 01:01:34,760 --> 01:01:38,600 Hon hette Gönül, som låten du sjöng. Därför gillar jag den. 718 01:01:45,160 --> 01:01:48,000 Kado försökte rädda henne. 719 01:01:49,960 --> 01:01:51,360 Men han lyckades inte. 720 01:01:52,520 --> 01:01:57,160 Hur skulle han ha kunnat det? Hon tvingade iväg mig till skolan den dagen. 721 01:01:57,240 --> 01:02:00,440 Jag struntade oftast i vad hon sa, utom den dagen. 722 01:02:03,640 --> 01:02:05,080 Så jag gick till skolan. 723 01:02:06,360 --> 01:02:07,640 För sista gången. 724 01:02:14,600 --> 01:02:19,360 Sen sa jag: "Åt helvete med det. Nu kan mamma inte vara arg på mig längre." 725 01:02:19,440 --> 01:02:20,880 Jag gick aldrig mer dit. 726 01:02:23,240 --> 01:02:28,200 Du bad om en bikt. Varsågod. Jag hoppade av i sjuan. 727 01:02:42,800 --> 01:02:44,800 Finns det plats för mig på soffan? 728 01:03:02,800 --> 01:03:03,880 God morgon. 729 01:03:04,400 --> 01:03:06,040 -Vad är klockan? -Hoppsan! 730 01:03:07,040 --> 01:03:08,000 Vad är det? 731 01:03:09,680 --> 01:03:13,280 -Ska du smita iväg igen? -Nej, vi är bortom det stadiet. 732 01:03:13,360 --> 01:03:16,920 Jag har ett prov idag. Jag måste komma i tid. 733 01:03:21,920 --> 01:03:23,920 -Önska mig lycka till. -Lycka till. 734 01:03:28,720 --> 01:03:29,800 Du, Nehir! 735 01:03:31,680 --> 01:03:35,600 -Ska jag ta hämta dig sen? -Jag ska träffa Fulya. Vi ses sen. 736 01:03:42,360 --> 01:03:43,840 Jag är här vid femsnåret. 737 01:03:59,880 --> 01:04:00,720 Ja? 738 01:04:00,800 --> 01:04:04,040 -Hej. Hur är det? -Hyfsat. 739 01:04:04,560 --> 01:04:07,360 Har du tid? Jag vill träffas och prata. 740 01:04:09,000 --> 01:04:10,920 Det har jag faktiskt inte. 741 01:04:12,360 --> 01:04:14,760 -Är du okej? -Faktiskt inte. 742 01:04:15,400 --> 01:04:19,560 Jag är alldeles ensam här. Jag kunde inte berätta för nån. Jag är rädd. 743 01:04:20,120 --> 01:04:22,040 Vad är det som pågår? Var är du? 744 01:04:24,720 --> 01:04:27,320 Jag ber om ursäkt. Det brann i studenthemmet. 745 01:04:27,400 --> 01:04:28,960 -Varsågod och börja. -Tack. 746 01:04:55,240 --> 01:04:57,400 -Får jag försöka igen? -Från början. 747 01:04:57,480 --> 01:04:58,480 Förlåt. 748 01:04:58,560 --> 01:05:03,400 Jag trodde inte att du kunde komma. De berättade igår efter cellprovtagningen. 749 01:05:03,480 --> 01:05:05,400 De rekommenderar akut operation. 750 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Det kan till och med ge livmoderhalscancer. 751 01:05:09,800 --> 01:05:12,040 Säg inte så. Så blir det inte. 752 01:05:12,120 --> 01:05:13,840 Vi är redo för dig nu. 753 01:05:18,680 --> 01:05:21,520 Se vad han tvingar mig att gå igenom i min ålder. 754 01:05:22,600 --> 01:05:25,800 Du undrar nog varför jag fortfarande är ihop med honom. 755 01:05:25,880 --> 01:05:31,040 Oavsett vad han gör är du speciell och värdefull. 756 01:05:31,680 --> 01:05:35,760 Därför är han rädd för dig. Han vet inte hur han ska handskas med dig. 757 01:05:38,520 --> 01:05:39,360 Kom här. 758 01:05:41,000 --> 01:05:42,760 Du väntar väl på mig? 759 01:05:44,920 --> 01:05:45,840 Självklart. 760 01:05:49,520 --> 01:05:51,920 Den du har ringt kan inte nås just nu. 761 01:05:52,000 --> 01:05:55,960 Lämna ett meddelande efter pipet. Avgifter kan tillkomma. 762 01:05:56,040 --> 01:05:59,840 RINGER SAYGIN… 763 01:05:59,920 --> 01:06:03,200 Den du har ringt kan inte nås just nu. 764 01:06:18,040 --> 01:06:19,360 Jag ser väl hemsk ut? 765 01:06:21,480 --> 01:06:22,640 Det är omöjligt. 766 01:06:25,320 --> 01:06:26,160 Kom här. 767 01:06:27,440 --> 01:06:30,760 Du sa att du ville prata med mig om nåt. 768 01:06:32,640 --> 01:06:35,320 Det är inget brådskande. Vi kan ta det senare. 769 01:06:36,240 --> 01:06:39,560 FULYA: HUR ÄR LÄGET? 770 01:08:02,800 --> 01:08:03,920 Vad är det, Saygın? 771 01:08:04,000 --> 01:08:08,560 Nehir, jag är utanför studenthemmet. Kan du gå fram till fönstret? 772 01:08:14,520 --> 01:08:15,360 Där är du. 773 01:08:16,400 --> 01:08:21,320 Förlåt. Jag köpte en jordgubbstårta. Jag kan laga farfalle-pasta åt dig. 774 01:08:24,800 --> 01:08:27,280 Ät du din pasta ensam. Hoppas den är okokt. 775 01:08:43,760 --> 01:08:46,000 Åh, min älskade 776 01:08:49,240 --> 01:08:52,360 Åh, min älskade 777 01:08:56,120 --> 01:08:59,480 Åh, min älskade 778 01:08:59,560 --> 01:09:03,320 Hur är livet i lustgården? 779 01:09:05,600 --> 01:09:09,080 Svävar du uppe i himlen 780 01:09:09,680 --> 01:09:13,480 Med de färgglada fjärilarna? 781 01:09:14,440 --> 01:09:17,280 Finns det floder där? 782 01:09:17,360 --> 01:09:21,040 Floder som flyter under oss? 783 01:09:25,160 --> 01:09:26,360 Åh, min älskade 784 01:09:38,200 --> 01:09:44,440 Jag har saknat dig 785 01:09:46,800 --> 01:09:48,000 Åh, min älskade 786 01:10:02,000 --> 01:10:03,080 Förlåt mig. 787 01:10:03,840 --> 01:10:07,480 Så lätt kommer du inte undan. Jag väntade i kylan i en timme. 788 01:10:08,360 --> 01:10:10,520 Och jag är genomblöt för två, Nehir. 789 01:10:11,960 --> 01:10:13,000 Då är vi kvitt. 790 01:10:14,280 --> 01:10:18,320 Jag ljuger inte. Jag var på sjukhuset för en privat grej. 791 01:10:19,480 --> 01:10:22,080 -Och sen… -Ska du krossa mitt hjärta igen? 792 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Nej. Du, då? 793 01:10:25,680 --> 01:10:29,720 Det hoppas jag inte. Har du sjungit den där låten för nån annan? 794 01:10:31,240 --> 01:10:32,680 Det var första gången. 795 01:10:33,840 --> 01:10:36,800 Jag frågade några om den, men ingen kände till den. 796 01:10:44,440 --> 01:10:47,160 Jag vill sjunga "Drömfyrverkeri" inför alla. 797 01:11:02,600 --> 01:11:04,680 Läs inte i min anteckningsbok igen. 798 01:11:08,640 --> 01:11:10,400 Jag inspirerade dig. Erkänn. 799 01:11:10,920 --> 01:11:14,600 Jag äter inte tårtmix, förresten. Du måste baka tårtan själv. 800 01:11:14,680 --> 01:11:16,480 Bara om du köper jordgubbarna. 801 01:12:45,280 --> 01:12:48,320 Förlåt mig. Det är bara… Dörren var öppen. 802 01:12:48,400 --> 01:12:51,880 Jag har inte sökt igenom rummet. Jag bara såg mig omkring. 803 01:12:54,880 --> 01:12:56,200 Du litar inte på mig. 804 01:12:58,480 --> 01:12:59,720 Bad du mig om det? 805 01:14:01,040 --> 01:14:02,000 Nehir… 806 01:14:04,920 --> 01:14:09,080 Det är inte första gången för mig, om du oroar dig för det. 807 01:14:11,040 --> 01:14:12,160 Jag är ledsen. 808 01:14:32,880 --> 01:14:34,120 Stannar du inte? 809 01:14:50,600 --> 01:14:52,040 Handlar det om mig? 810 01:14:59,800 --> 01:15:02,560 Jag tänker på dig hela dagen varje dag, Nehir. 811 01:15:06,320 --> 01:15:09,640 Jag försökte. Jag försökte dra mig undan. 812 01:15:11,000 --> 01:15:15,560 Jag försökte att inte tänka på dig, att inte sakna dig, men jag misslyckades. 813 01:15:18,560 --> 01:15:19,920 Ja, det handlar om dig. 814 01:15:21,920 --> 01:15:25,000 För du är allt som jag försöker hålla mig borta från. 815 01:15:34,280 --> 01:15:35,560 Jag saknar dig. 816 01:15:39,520 --> 01:15:43,520 Jag ser ditt ansikte framför mig hela tiden. 817 01:15:43,600 --> 01:15:46,320 Ibland viskar du till och med låtar i mitt öra. 818 01:15:51,880 --> 01:15:53,080 Hur bär du dig åt? 819 01:16:05,800 --> 01:16:08,000 Jag kanske inte är din första… 820 01:16:12,080 --> 01:16:15,280 …men du är helt klart min. 821 01:17:51,040 --> 01:17:52,560 -Skål. -Skål. 822 01:18:32,640 --> 01:18:34,760 Jag sa åt dig att inte röka inomhus. 823 01:18:36,360 --> 01:18:38,120 Var har du varit? 824 01:18:38,200 --> 01:18:40,960 Hurså, var du orolig? Du verkade ha det bra. 825 01:18:43,120 --> 01:18:45,080 -Vad är det där, Kado? -Aspirin. 826 01:18:45,160 --> 01:18:49,320 -Ljug inte för mig. Kado, kom igen. -Jag ljuger inte, Saygın. 827 01:18:51,560 --> 01:18:55,760 Jag är redan arg på dig. Pressa mig inte. Jag pallar inte just nu. 828 01:18:57,160 --> 01:18:59,920 -Vart ska du? -Spelar det nån roll? 829 01:19:02,200 --> 01:19:03,280 Kom här, vovven. 830 01:19:34,200 --> 01:19:36,920 Är du fortfarande nere för att han inte ringde? 831 01:19:37,000 --> 01:19:38,680 Nej. Jag är inte Nehir. 832 01:19:38,760 --> 01:19:41,960 Men den här killen är reko. Det påstår hon i alla fall. 833 01:19:42,480 --> 01:19:45,080 Hon sa att hon skulle berätta om honom själv. 834 01:19:48,000 --> 01:19:51,320 Tja… Hon känner ju honom inte alls. 835 01:19:52,320 --> 01:19:53,920 Såna grejor påverkar henne. 836 01:19:55,040 --> 01:19:59,560 Hon är inte som jag. Hon skolkar. Hon bara går sin väg och försvinner. 837 01:20:00,040 --> 01:20:02,520 Jag är rädd att hon blir av med stipendiet. 838 01:20:02,600 --> 01:20:05,680 Jag har mått dåligt. Tänk hur sårad hon känner sig. 839 01:20:05,760 --> 01:20:10,240 Min lilla flicka. Var tacksam att du slapp undan innan det var för sent. 840 01:20:10,320 --> 01:20:11,600 Bara glöm bort det. 841 01:20:11,680 --> 01:20:16,400 De är av samma skrot och korn. Den andre har fortfarande greppet om Nehir. 842 01:20:18,320 --> 01:20:21,400 -"Den andre?" -Han är Kados vän. 843 01:20:23,000 --> 01:20:23,920 Vad menar du? 844 01:20:24,840 --> 01:20:27,600 -Ja. -Påstår du att de är vänner? 845 01:20:27,680 --> 01:20:30,000 Självklart. De delar till och med hus. 846 01:20:41,840 --> 01:20:43,840 Oroa dig inte för det nu. 847 01:20:43,920 --> 01:20:47,560 Tro mig, det är bäst så. Hon kanske lär sig en läxa. 848 01:20:49,680 --> 01:20:53,040 Varför har du satt upp håret? Det ser bättre ut utsläppt. 849 01:20:57,760 --> 01:21:02,480 Du sa att du skulle lägga av. Vad hände? Man kan inte blanda sånt där med piller. 850 01:21:02,960 --> 01:21:06,040 -Är det dit dina pengar går? -Tyst. Hon kan höra oss. 851 01:21:06,120 --> 01:21:10,640 Använder du fortfarande kokain? Så klart du gör. Inget är ju nog. 852 01:21:10,720 --> 01:21:12,960 Din kuk måste ju vara hård hela tiden. 853 01:21:14,640 --> 01:21:16,120 -Hör på nu. -Vad? 854 01:21:16,200 --> 01:21:20,280 Om du vill ta livet av dig, gör det då inte i mitt hus. 855 01:21:21,360 --> 01:21:23,200 Jaså, är det ditt hus nu? 856 01:21:25,840 --> 01:21:29,480 Kom. Kom, pojken. Kom så går vi, pojken. 857 01:21:33,520 --> 01:21:36,640 -Vad vill du egentligen? Kadir! -Vad? 858 01:21:37,520 --> 01:21:40,840 -Vad mer kan jag göra för dig? -Inget! Gör inget alls! 859 01:21:40,920 --> 01:21:44,920 Tack för att jag får bo här, för pengarna och dina gamla kunder. 860 01:21:45,800 --> 01:21:48,880 Du har minsann inte låtit bli att påminna mig om det. 861 01:21:49,960 --> 01:21:55,440 När ditt bebisansikte har blivit rynkigt, då kommer du också att behöva det här. 862 01:21:57,720 --> 01:22:00,960 -Vet du vad som skiljer oss åt? -Nej. Snälla, berätta. 863 01:22:01,760 --> 01:22:03,760 Det här är inte min enda tillgång. 864 01:22:05,040 --> 01:22:06,360 Jag har det här också. 865 01:22:06,440 --> 01:22:09,880 Visst. För det gav dig ju huset och bilen, eller hur? 866 01:22:09,960 --> 01:22:11,200 Ska vi fråga henne? 867 01:22:15,760 --> 01:22:18,040 -Du är hopplös. -Nej, du är hopplös. 868 01:22:18,120 --> 01:22:21,080 Min mamma sa alltid: "Ta inte hit den där tjuven." 869 01:22:27,640 --> 01:22:28,720 Kom nu, pojken. 870 01:22:29,680 --> 01:22:30,520 Nu går vi. 871 01:23:10,440 --> 01:23:11,280 Tack. 872 01:23:13,160 --> 01:23:14,360 Lycka till där inne. 873 01:23:16,000 --> 01:23:18,200 Där är Serap. Jag ska presentera dig. 874 01:23:20,040 --> 01:23:23,680 -Det där är killen hon träffar. -Låt oss träffa honom, då. 875 01:23:26,160 --> 01:23:29,960 -Det behövs faktiskt inte. -Hon såg oss. Nåt annat är oförskämt. 876 01:23:31,920 --> 01:23:33,000 Du bestämmer. 877 01:23:43,800 --> 01:23:46,600 -Jag har saknat dig! -Detsamma, älskling. 878 01:23:48,920 --> 01:23:50,960 Det var några dagar sen sist. 879 01:23:53,800 --> 01:23:56,280 Saygın. Serap. 880 01:23:56,920 --> 01:23:58,720 -Hej. -Hej. 881 01:24:00,440 --> 01:24:02,360 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 882 01:24:02,840 --> 01:24:04,280 Vilken fin bil du har. 883 01:24:05,080 --> 01:24:06,040 Tack. 884 01:24:07,520 --> 01:24:10,200 -Jag ska inte störa. -Vi har ju knappt setts. 885 01:24:10,800 --> 01:24:15,600 Vi hann ju ens inte prata. Du får gärna hälsa på för en längre pratstund. 886 01:24:18,480 --> 01:24:21,320 Vi kan ha en trevlig pratstund när det finns tid. 887 01:24:21,400 --> 01:24:23,200 Vi blir sena till lektionen. 888 01:24:24,360 --> 01:24:25,280 Ha en bra dag. 889 01:24:27,640 --> 01:24:28,920 Vad tycker du? 890 01:24:30,440 --> 01:24:31,840 Svårt att säga. 891 01:24:31,920 --> 01:24:34,400 Okej, nu räcker det. Kom, nu blir vi sena. 892 01:24:34,480 --> 01:24:35,400 Vi hörs senare. 893 01:24:35,480 --> 01:24:37,920 -Hej då. -Vi ses. Lycka till på lektionen. 894 01:25:10,040 --> 01:25:11,520 -Jag har en fråga. -Ja? 895 01:25:14,880 --> 01:25:17,160 Varför gillar du inte Saygın? 896 01:25:19,200 --> 01:25:21,880 Jag vet inte. Bara en känsla. 897 01:25:22,880 --> 01:25:26,280 -Vilken sorts känsla? -Som om han döljer nåt. 898 01:25:28,080 --> 01:25:29,240 Nåt mörkt. 899 01:25:30,560 --> 01:25:32,840 -Nu börjar vi, allihop. -Lycka till. 900 01:25:32,920 --> 01:25:34,200 Har ni stämt? 901 01:25:35,440 --> 01:25:39,960 Lyssna på varandra. Rusa inte i tempot. Redo? Ett, två… 902 01:26:04,280 --> 01:26:05,240 Nehir? 903 01:26:08,080 --> 01:26:09,520 Var det nåt jag sa? 904 01:26:11,360 --> 01:26:15,240 Varför lyssnar du ens på mig? Vad vet jag om män? 905 01:26:17,560 --> 01:26:19,440 Men du har rätt. Nåt är skevt. 906 01:26:22,080 --> 01:26:25,560 Kado var där igår kväll. Han sa hemska saker till Saygın. 907 01:26:26,680 --> 01:26:28,040 Hur då "hemska"? 908 01:26:30,480 --> 01:26:32,600 Det är inte han som betalar hyran. 909 01:26:33,440 --> 01:26:35,400 Bilen är nog inte hans heller. 910 01:26:37,920 --> 01:26:39,240 Finns det en annan? 911 01:26:53,800 --> 01:26:56,680 Upp med dig. Nu går vi. Kom igen. 912 01:26:58,640 --> 01:27:00,080 Jag flyttar ut imorgon. 913 01:27:02,040 --> 01:27:04,200 Tack för allt, Serap. 914 01:27:05,400 --> 01:27:07,480 Mest av allt för att du var en vän. 915 01:27:11,920 --> 01:27:13,240 Jaså, var jag en vän? 916 01:27:15,400 --> 01:27:20,320 Jag har en fråga. Är ni ett gäng som blåser mödrar och döttrar? 917 01:27:20,840 --> 01:27:22,200 Jag visste inte, Serap. 918 01:27:24,800 --> 01:27:28,240 Jag försökte dra mig undan. Jag ville hålla mig borta, men… 919 01:27:29,880 --> 01:27:30,800 Jag kunde inte. 920 01:27:33,960 --> 01:27:36,880 Du kan lika gärna säga att du blev kär också. 921 01:27:47,520 --> 01:27:48,400 Oj. 922 01:27:51,400 --> 01:27:53,360 Får jag be dig om en sista sak? 923 01:27:55,960 --> 01:27:58,440 Säg inget till henne. Det klarar hon inte. 924 01:28:01,360 --> 01:28:02,200 Självklart. 925 01:28:03,880 --> 01:28:05,680 Men jag ska väl klara det, va? 926 01:28:06,440 --> 01:28:08,240 Jag är ju van vid det. 927 01:28:11,680 --> 01:28:13,040 Visst är hon vacker? 928 01:28:14,160 --> 01:28:17,840 Hennes hud, alltihop. Att vara ung är verkligen speciellt. 929 01:28:19,400 --> 01:28:22,360 -Det handlar inte om ålder. -Naturligtvis inte. 930 01:28:23,400 --> 01:28:25,520 Du föll för hennes djupsinnighet. 931 01:28:27,160 --> 01:28:30,840 Jag bad dig bara om en sak. Jag bad dig att inte lura mig. 932 01:28:30,920 --> 01:28:34,600 -Att inte göra som min man gjorde. -Jag tänkte berätta, Serap. 933 01:28:35,120 --> 01:28:39,320 -Du var på sjukhuset… -Håll käften! Ni är alla skitstövlar. 934 01:28:43,280 --> 01:28:48,680 Vem vet? Jag kanske fick viruset av dig. Jag kanske skyllde på honom utan orsak. 935 01:28:53,000 --> 01:28:56,120 Du lät henne ligga i min säng i huset jag betalar för. 936 01:28:56,840 --> 01:28:59,320 Du såg att hon inte verkade ha nån familj. 937 01:29:00,360 --> 01:29:03,840 Men så är inte fallet. Hon är som en dotter för mig. 938 01:29:05,880 --> 01:29:09,680 Antingen gör du slut, eller så pratar jag med henne. 939 01:29:11,960 --> 01:29:13,400 Jag är ju ändå gammal. 940 01:29:14,640 --> 01:29:16,160 Men det är inte hon. 941 01:29:18,040 --> 01:29:19,880 Hon behöver ingen gigolo. 942 01:29:25,560 --> 01:29:28,040 -Vad? -Fru Serap, jag ringer från kliniken. 943 01:29:28,120 --> 01:29:29,240 Hej, fröken Çiğdem. 944 01:29:29,320 --> 01:29:32,840 -Om det inte är brådskande… -Jag ringer om provresultaten. 945 01:29:32,920 --> 01:29:34,560 -Jaha. Har de kommit? -Ja. 946 01:29:34,640 --> 01:29:38,440 -Okej. Jag lyssnar. -Vi bör ta det ansikte mot ansikte. 947 01:29:38,520 --> 01:29:39,480 Jag fattar inte. 948 01:29:39,560 --> 01:29:42,000 -Det vore mer passande. -Varför inte nu? 949 01:29:42,080 --> 01:29:44,720 Så är vårt förfarande. Du måste komma in. 950 01:29:45,360 --> 01:29:48,040 -Han svarar inte, va? -Nej, det gör han inte. 951 01:29:57,000 --> 01:30:00,480 Om ni börjar kyssas, hör då av dig så att jag slipper vänta. 952 01:30:04,560 --> 01:30:07,520 -Är du okej? -Jag mår bra. Ett ögonblick, bara. 953 01:30:19,520 --> 01:30:21,880 Kan jag få be dig om en sista sak? 954 01:30:23,920 --> 01:30:25,160 Håll om mig. 955 01:30:27,720 --> 01:30:28,800 En sista gång. 956 01:30:44,120 --> 01:30:47,480 Min dotter gav mig en komplimang för första gången nånsin. 957 01:30:49,760 --> 01:30:51,720 Vet du vad jag inte står ut med? 958 01:30:53,520 --> 01:30:58,400 Även om ni tappar håret är ni fortfarande män. 959 01:31:04,360 --> 01:31:07,960 Det ordnar sig. Du är en stark kvinna, Serap. 960 01:31:17,680 --> 01:31:18,800 Nehir? 961 01:31:19,400 --> 01:31:20,240 Nehir! 962 01:31:20,760 --> 01:31:24,960 -Nehir, vi hade ingen aning. -Du är kvinnan som Kado nämnde. 963 01:31:25,040 --> 01:31:27,400 Jag vet inte vad han sa, men det är slut. 964 01:31:27,480 --> 01:31:30,400 -Vad är "det"? -Vi tog bara farväl av varandra. 965 01:31:30,480 --> 01:31:33,800 -Vad är "det"? Är ni ett par? -Det är inte så. 966 01:31:33,880 --> 01:31:35,800 -Vi… -Hur är det, då? 967 01:31:36,440 --> 01:31:40,560 Säger du inget? Vi frågar honom. Jag hörde honom prata om "tillgången". 968 01:31:41,280 --> 01:31:45,040 Allt det här är ditt, eller hur? Huset, bilen… 969 01:31:46,320 --> 01:31:47,360 Och Saygın också. 970 01:31:48,520 --> 01:31:52,600 Ni två levde som i filmen som han och jag såg tillsammans. 971 01:31:54,200 --> 01:31:56,320 Tack för att du inte tog betalt! 972 01:31:56,400 --> 01:31:59,840 Nehir! Nehir, vänta. Nehir! 973 01:31:59,920 --> 01:32:02,400 Följ inte efter mig. Din dotter är utanför. 974 01:32:07,080 --> 01:32:09,840 Oj! Var det så illa? 975 01:32:14,120 --> 01:32:16,920 -Nu åker vi. -Tog du honom på bar gärning? 976 01:32:17,000 --> 01:32:20,840 -Han ska få höra vad jag tycker. -Hoppa in i bilen, Fulya! 977 01:32:30,840 --> 01:32:31,800 Nu kan vi åka. 978 01:32:43,720 --> 01:32:44,840 Den klär dig. 979 01:32:46,840 --> 01:32:48,840 Tack. Var är din man? 980 01:32:49,680 --> 01:32:52,280 Jag vet inte. Det är bara vi två här. 981 01:32:53,080 --> 01:32:55,520 -Vet han inget? -Nej, men han lär få veta. 982 01:32:57,600 --> 01:32:59,320 Tänk om han blir arg? 983 01:33:01,800 --> 01:33:02,960 Följ mig. 984 01:33:09,160 --> 01:33:13,360 Lämna ett meddelande efter pipet. Avgifter kan tillkomma. 985 01:33:18,280 --> 01:33:19,280 Det är slut. 986 01:33:22,560 --> 01:33:24,840 Alla vet om det nu, Kado. 987 01:33:26,240 --> 01:33:27,080 Ja. 988 01:33:31,160 --> 01:33:34,400 Vet du vad jag hatar mest här i livet? 989 01:33:36,200 --> 01:33:37,880 Förutom att röka, förstås. 990 01:33:40,480 --> 01:33:41,520 Det är… 991 01:33:44,240 --> 01:33:45,400 …mig själv. 992 01:33:55,440 --> 01:33:57,120 Inte för att jag är en hora. 993 01:33:58,920 --> 01:34:00,400 För att jag är genomusel. 994 01:34:06,080 --> 01:34:07,320 Totalt genomusel. 995 01:34:09,960 --> 01:34:10,960 Kom hem, kompis. 996 01:34:15,720 --> 01:34:17,120 Jag behöver dig. 997 01:34:23,400 --> 01:34:25,880 Kom hem, så att vi kan dra härifrån. 998 01:34:30,240 --> 01:34:33,040 Vi flyttar tillbaka till vårt gamla ställe. 999 01:34:33,120 --> 01:34:33,960 Det räcker! 1000 01:34:35,800 --> 01:34:37,400 Inte det som brann ner. 1001 01:35:01,880 --> 01:35:02,840 Kado? 1002 01:35:03,840 --> 01:35:05,000 Är du hemma? 1003 01:35:56,440 --> 01:35:58,000 Jag ljög. 1004 01:36:02,320 --> 01:36:06,880 Allt jag vräkte ur mig var i stundens hetta. 1005 01:36:11,200 --> 01:36:14,320 Du vet väl att min mamma aldrig skulle säga så om dig? 1006 01:36:15,960 --> 01:36:17,960 Hon tyckte mer om dig än mig. 1007 01:36:19,040 --> 01:36:21,280 "Var är min Kado? 1008 01:36:24,240 --> 01:36:27,200 Hör på, Saygın. Ta hand om honom." 1009 01:36:27,920 --> 01:36:32,000 "Men, mamma, Kado är äldre än jag. Borde inte han ta hand om mig?" 1010 01:36:32,560 --> 01:36:36,480 "Men han är känsligare än du. Han visar det bara inte." 1011 01:36:37,600 --> 01:36:38,680 "Okej, mamma. 1012 01:36:40,720 --> 01:36:41,680 Okej." 1013 01:36:46,080 --> 01:36:47,960 Vad är det med dig, pojken? 1014 01:36:48,480 --> 01:36:51,720 Ge dig iväg. Stick och ät din mat. Där är den. Gå nu. 1015 01:36:56,440 --> 01:36:58,480 Du kommer att bli förkyld så där. 1016 01:37:15,680 --> 01:37:19,160 Vad har hänt med ditt ansikte? Har du varit i slagsmål? 1017 01:37:24,720 --> 01:37:26,800 Kado. Kado? 1018 01:37:27,800 --> 01:37:31,600 Hördu! Öppna ögonen. Öppna ögonen, för fan! 1019 01:37:32,800 --> 01:37:35,680 Kado! Kado, vakna! Kado! 1020 01:37:36,240 --> 01:37:41,400 Kado! Öppna ögonen, Kado! Kado, vakna, för helvete! Vakna! 1021 01:37:41,480 --> 01:37:44,960 Kado! Vakna, för helvete! Vakna! 1022 01:37:45,680 --> 01:37:47,760 Kado, bara vakna! Vakna! 1023 01:38:54,840 --> 01:38:55,760 Pastan är klar! 1024 01:39:04,000 --> 01:39:06,960 MY PROSTITUTE LOVE 1025 01:39:07,040 --> 01:39:09,320 Han älskar det. Han tror han är en höjdare. 1026 01:39:09,400 --> 01:39:12,040 -Kom igen, grabbar. Lägg av. -Okej. 1027 01:39:12,120 --> 01:39:13,320 "Hoppla!" -Hoppla! 1028 01:40:00,000 --> 01:40:01,200 Mamma! 1029 01:40:03,320 --> 01:40:05,560 Mamma! 1030 01:40:12,840 --> 01:40:15,440 -Mamma! -Låt bli! Stopp! 1031 01:40:15,520 --> 01:40:16,440 Mamma! 1032 01:40:16,520 --> 01:40:19,240 Jag är värdelös. Jag kunde inte rädda henne. 1033 01:40:19,320 --> 01:40:20,320 Mamma! 1034 01:40:22,160 --> 01:40:23,680 Släpp mig! 1035 01:41:17,200 --> 01:41:20,200 Det första som jag lärde mig i det här yrket? 1036 01:41:21,280 --> 01:41:23,160 Se upp för olyckor på jobbet. 1037 01:41:23,240 --> 01:41:27,080 Så fort man kommer på att man gillar dem måste man dra. 1038 01:41:27,760 --> 01:41:29,120 Annars är man körd. 1039 01:41:36,800 --> 01:41:39,920 Han blev aldrig kär. Gratulerar. 1040 01:41:40,000 --> 01:41:42,560 Herr Saygın, kan du komma hit ett ögonblick? 1041 01:41:43,760 --> 01:41:45,080 Jag kommer. 1042 01:41:47,640 --> 01:41:48,480 Gå in. 1043 01:41:54,280 --> 01:41:57,400 Hör på, jag har talat med den andra personen också. 1044 01:41:57,480 --> 01:42:01,400 Vi har repeterat och är hungriga. Vi tar bara en pasta, sen går vi. 1045 01:42:01,480 --> 01:42:06,080 -Hur svårt kan det vara? -Men vi har inte "bara pasta". 1046 01:42:06,160 --> 01:42:09,600 Jag skulle gärna hjälpa er, men vi har inte ens öppnat än. 1047 01:42:10,240 --> 01:42:11,280 Jag beklagar. 1048 01:42:12,880 --> 01:42:13,720 Saygın? 1049 01:42:14,720 --> 01:42:16,040 Känner du honom? 1050 01:42:21,360 --> 01:42:22,680 Hej. 1051 01:42:24,080 --> 01:42:25,040 Hej. 1052 01:42:28,320 --> 01:42:29,320 Hur är det? 1053 01:42:31,560 --> 01:42:34,040 Jag mår bra. Du, då? 1054 01:42:35,120 --> 01:42:36,000 Jag mår bra. 1055 01:42:38,120 --> 01:42:43,440 Vi har just repeterat, och vi tog en chans när vi såg att ljuset var tänt. 1056 01:42:44,120 --> 01:42:48,400 -Hade jag vetat att det var ditt ställe… -Hade du inte gått hit då? 1057 01:42:50,200 --> 01:42:55,040 Jo, det hade jag, men… Då hade jag ju vetat att de inte hade farfalle där. 1058 01:42:56,960 --> 01:42:57,800 Farfalle. 1059 01:43:00,000 --> 01:43:00,880 Farfalle… 1060 01:43:02,240 --> 01:43:03,080 Jag… 1061 01:43:06,200 --> 01:43:08,080 Jag ska försöka fixa nåt åt er. 1062 01:43:08,880 --> 01:43:13,200 -Vill ni ha dessert? -Visst. Vi kan ta med den också. 1063 01:43:14,560 --> 01:43:18,040 -Och du, då? Vill du ha dessert? -Jag hoppar över den. Tack. 1064 01:43:19,920 --> 01:43:21,720 Jag har en god jordgubbstårta. 1065 01:43:23,520 --> 01:43:25,000 Jordgubbstårta, säger du? 1066 01:43:26,560 --> 01:43:29,000 Ja, i så fall kan jag smaka på den. 1067 01:43:30,720 --> 01:43:35,600 Elif, fyra portioner tiramisu för avhämtning. Och en bit jordgubbstårta. 1068 01:43:44,200 --> 01:43:46,800 Ett band, alltså? Trevliga ungdomar. 1069 01:43:47,880 --> 01:43:49,600 -Tja, jag… -Det… 1070 01:43:49,680 --> 01:43:50,800 Du först. 1071 01:43:52,240 --> 01:43:53,680 Det ser fint ut här. 1072 01:43:53,760 --> 01:43:55,440 -Tycker du om det? -Ja. 1073 01:43:56,400 --> 01:43:59,120 Det är ganska nyöppnat. Jag har jobbat hårt. 1074 01:44:01,120 --> 01:44:03,440 Du, Nehir. Vi väntar utanför. 1075 01:44:06,560 --> 01:44:07,600 Då så… 1076 01:44:10,360 --> 01:44:11,800 Jag ska betala. 1077 01:44:11,880 --> 01:44:15,600 Var inte löjlig. Inte en chans. Nehir, snälla du. 1078 01:44:17,840 --> 01:44:19,320 Då bjuder jag på det här. 1079 01:44:22,840 --> 01:44:23,960 Min första konsert. 1080 01:44:29,880 --> 01:44:32,320 -Du lyckades alltså? -Det kan man säga. 1081 01:44:35,160 --> 01:44:36,080 Jag visste det. 1082 01:44:38,520 --> 01:44:43,280 Inga covers, förresten. Alla låtarna är mina egna, så du kan vara lugn. 1083 01:44:46,280 --> 01:44:47,360 Tack. 1084 01:44:52,400 --> 01:44:54,640 Du kan ju fundera på det. 1085 01:44:55,320 --> 01:44:59,080 Om du har tid… Du kan ta med en gäst också. 1086 01:45:05,120 --> 01:45:06,120 Hej då. 1087 01:45:08,920 --> 01:45:10,200 Hej då. 1088 01:45:34,880 --> 01:45:39,680 26 MAJ 2026 - NEHİR ÜNAL "DRÖMFYRVERKERI" DEBUTKONSERT 1089 01:45:50,720 --> 01:45:57,200 A TRUE GENTLEMAN 1090 01:45:57,800 --> 01:46:03,520 Drömfyrverkeri flyger ovanför oss 1091 01:46:05,960 --> 01:46:12,400 Brustna hjärtan i våra bröst 1092 01:46:16,480 --> 01:46:22,800 Mitt ansikte är glädjestrålande Som en lördag 1093 01:46:25,000 --> 01:46:28,080 Men jag känner mig som en måndag 1094 01:46:28,720 --> 01:46:31,960 Tack vare dig 1095 01:46:35,560 --> 01:46:37,480 Ett brustet hjärta 1096 01:46:38,280 --> 01:46:40,920 Färgglada himlar 1097 01:46:43,760 --> 01:46:46,320 Så dystra 1098 01:46:47,040 --> 01:46:51,240 Precis som jag 1099 01:46:51,320 --> 01:46:54,720 Filmen är i svartvitt 1100 01:46:56,040 --> 01:46:58,600 Vad sägs om att gråta en stund? 1101 01:47:00,680 --> 01:47:03,760 En kärlek, förlorad sen länge 1102 01:47:03,840 --> 01:47:07,760 Det lät precis som jag 1103 01:47:09,120 --> 01:47:15,640 Drunknar i sorg Hjärtat drunknar i sorg 1104 01:47:17,400 --> 01:47:23,400 Drunknar i sorg Hjärtat drunknar i sorg 1105 01:47:25,880 --> 01:47:28,520 Drunknar 1106 01:47:28,600 --> 01:47:30,440 Drunknar 1107 01:47:32,400 --> 01:47:38,400 Drömfyrverkeri flyger ovanför oss 1108 01:47:40,440 --> 01:47:47,440 Brustna hjärtan i våra bröst 1109 01:47:51,160 --> 01:47:57,880 Mitt ansikte är glädjestrålande Som en lördag 1110 01:47:59,440 --> 01:48:02,680 Men jag känner mig som en måndag 1111 01:48:03,400 --> 01:48:07,040 Tack vare dig 1112 01:49:21,680 --> 01:49:26,680 Undertexter: Mats Nilsson