1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,040 --> 00:00:28,640 Для меня главное не деньги, а быть джентльменом. 4 00:00:30,920 --> 00:00:34,520 Но если не брать денег, будут драмы и разбитые сердца. 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,720 Ведь нет другого способа 6 00:00:39,320 --> 00:00:40,920 быть для женщины всем, 7 00:00:42,120 --> 00:00:43,920 оставаясь в ее глазах ничем. 8 00:00:45,440 --> 00:00:48,800 Вам доводилось исцелить женщину, поцеловав там, где болит? 9 00:00:50,120 --> 00:00:51,440 Прости. 10 00:00:51,520 --> 00:00:53,320 Я бывший, который ушел. 11 00:00:55,680 --> 00:00:57,160 Я с кем можно развлечься. 12 00:00:58,040 --> 00:01:00,080 Опасный незнакомец. 13 00:01:00,800 --> 00:01:03,160 Кем скажут, тем и буду. 14 00:01:04,040 --> 00:01:06,800 Но в конечном итоге все женщины хотят одного. 15 00:01:06,880 --> 00:01:08,080 Не испытывать стыда. 16 00:01:10,040 --> 00:01:11,120 Ни в тени… 17 00:01:14,560 --> 00:01:15,440 …ни на свету. 18 00:01:15,520 --> 00:01:17,360 Тихо, кто-нибудь может войти. 19 00:01:17,440 --> 00:01:18,560 Давай войдешь ты. 20 00:01:28,880 --> 00:01:32,920 НАСТОЯЩИЙ ДЖЕНТЛЬМЕН 21 00:01:33,000 --> 00:01:35,760 Вот что бывает, если принимать всех подряд. 22 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 Я не кричу. 23 00:01:36,920 --> 00:01:39,160 Прошу вас, вы пугаете клиентов. 24 00:01:39,240 --> 00:01:41,640 И что? Я же тоже клиент! 25 00:01:41,720 --> 00:01:43,240 Что я вообще сделал? 26 00:01:43,320 --> 00:01:45,840 Вы все границы потеряли! Нахал. 27 00:01:45,920 --> 00:01:49,520 - Если бы я что-то сделал, я бы сказал… - Господин Кадыр. 28 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Госпожа. 29 00:01:55,640 --> 00:01:58,200 Простите его. Расскажите, что произошло? 30 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 Он подъехал ко мне с грязными намеками. 31 00:02:02,240 --> 00:02:03,640 Совал мне свою визитку. 32 00:02:03,720 --> 00:02:05,080 Какие намеки? 33 00:02:05,160 --> 00:02:09,120 Я прямо сказал: позвони, если я тебе нравлюсь. 34 00:02:09,200 --> 00:02:10,280 Что тут такого? 35 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 Господин Кадыр, извинитесь. 36 00:02:12,320 --> 00:02:14,480 - Прости. - Мне не нужны извинения! 37 00:02:14,560 --> 00:02:16,560 Этого мало. 38 00:02:16,640 --> 00:02:18,840 Да ты на меня глазела, дамочка! 39 00:02:18,920 --> 00:02:22,440 - Пришлите охрану на рецепцию. - Давай, вызывай, козёл. 40 00:02:22,520 --> 00:02:23,760 Прошу вас, господа. 41 00:02:23,840 --> 00:02:26,280 - Не при даме. - Пускаете всех подряд. 42 00:02:26,360 --> 00:02:27,760 Заткнись, прошу тебя. 43 00:02:27,840 --> 00:02:29,160 Мадам, я разберусь. 44 00:02:31,080 --> 00:02:32,440 Прошу за него прощения. 45 00:02:34,360 --> 00:02:35,520 Давайте поговорим. 46 00:02:36,880 --> 00:02:39,760 Вы бы поняли, если бы знали обстоятельства. 47 00:02:40,280 --> 00:02:45,080 Вы зрелая и добрая женщина. 48 00:02:45,600 --> 00:02:46,440 А что с ним? 49 00:02:49,240 --> 00:02:50,880 Его бросила невеста. 50 00:02:50,960 --> 00:02:52,400 Я за ним приглядываю. 51 00:02:53,080 --> 00:02:55,120 Это я записал его в спортзал. 52 00:02:55,200 --> 00:02:56,520 Человек в депрессии. 53 00:02:57,200 --> 00:03:00,760 Когда он видит красивую женщину, начинает страшно переживать. 54 00:03:02,520 --> 00:03:04,880 - Хакан, проводи джентльмена… - Постойте. 55 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Вы друзья, да? 56 00:03:09,240 --> 00:03:10,080 Верно. 57 00:03:11,360 --> 00:03:13,680 Мне жаль, что мы вот так познакомились. 58 00:03:16,600 --> 00:03:17,520 Я Сайгын. 59 00:03:21,480 --> 00:03:23,680 Они должны к тебе подходить, а не ты. 60 00:03:23,760 --> 00:03:26,480 - Забыл правила? - Ага, конечно. 61 00:03:26,560 --> 00:03:28,880 Им можно, а я сразу пещерный человек. 62 00:03:30,080 --> 00:03:31,400 Да что с тобой, Кадо? 63 00:03:32,120 --> 00:03:34,360 Ты не можешь тихо позаниматься и уйти? 64 00:03:34,440 --> 00:03:35,840 Отвали. 65 00:03:35,920 --> 00:03:38,720 Тебе всё легко дается, весь график забит. 66 00:03:39,320 --> 00:03:41,720 А я уже старею, пацан. 67 00:03:41,800 --> 00:03:42,960 Работы нет. 68 00:03:43,480 --> 00:03:46,280 Я качаюсь-качаюсь, но посмотри на меня. 69 00:03:49,800 --> 00:03:51,320 Нафиг… 70 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 - Кадо! - А? 71 00:04:06,840 --> 00:04:08,640 Мойся и купим тебе смокинг. 72 00:04:10,000 --> 00:04:11,600 - Смокинг? - Да. 73 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 - Зачем? - Давай быстрее. 74 00:04:19,320 --> 00:04:22,160 Всех с Новым годом! 75 00:04:28,880 --> 00:04:30,600 Музыканты отличные, восторг. 76 00:04:40,920 --> 00:04:42,360 Господин Дженк, сюда! 77 00:04:54,120 --> 00:04:55,960 Вытри рот, она идет. 78 00:04:58,360 --> 00:05:02,480 Это госпожа Эмель, модельер. У нее бутик в Нишанташи. 79 00:05:02,560 --> 00:05:04,160 Она приверженка классики. 80 00:05:04,240 --> 00:05:06,200 Миссионерской позы? Я готов. 81 00:05:06,280 --> 00:05:07,880 - Эй, госпожа Эмель… - Тихо. 82 00:05:09,080 --> 00:05:10,120 Не услышала. 83 00:05:10,680 --> 00:05:12,280 - В красном. - Ага. 84 00:05:12,360 --> 00:05:13,560 - Айлин. - Айлин… 85 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 Она недавно развелась. 86 00:05:20,360 --> 00:05:21,320 Страдает. 87 00:05:22,000 --> 00:05:24,200 - Сделала кучу пластики. - Не помогло. 88 00:05:24,280 --> 00:05:25,120 Нет? 89 00:05:25,960 --> 00:05:27,680 Нос просто страшный. 90 00:05:28,400 --> 00:05:30,560 - Что? Нахал. - Козёл. 91 00:05:30,640 --> 00:05:34,560 Вот почему тебя не любят, Кадо. И не перезванивают. 92 00:05:34,640 --> 00:05:35,720 Пошел ты. 93 00:05:35,800 --> 00:05:38,120 Мне нет равных. 94 00:05:38,200 --> 00:05:41,760 Женщинам не жеребец нужен, у них есть и другие потребности. 95 00:05:41,840 --> 00:05:44,680 Да ты что? Расскажи-ка. 96 00:05:44,760 --> 00:05:47,800 Дай им почувствовать свою уникальность и ценность. 97 00:05:47,880 --> 00:05:51,680 Насколько я вижу, никто этого не делает. 98 00:05:51,760 --> 00:05:53,720 И тут за дело беремся мы. 99 00:05:53,800 --> 00:05:56,480 Со мной они такое почувствуют, мне только дай. 100 00:05:56,560 --> 00:05:59,080 Столько всего почувствуют. 101 00:06:00,040 --> 00:06:03,040 - Ничего не получится. Пошли. - Нет, подожди. 102 00:06:03,560 --> 00:06:06,280 Стой. Не горячись, чувак. 103 00:06:06,360 --> 00:06:08,400 Я просто смутился, тут все крутые. 104 00:06:09,000 --> 00:06:10,320 - Будь вежлив. - Ладно. 105 00:06:10,960 --> 00:06:12,000 - Хорошо. - Пошли. 106 00:06:14,840 --> 00:06:15,680 Выбирай. 107 00:06:19,320 --> 00:06:21,800 - Ойя с оранжевой сумочкой. - А подробнее? 108 00:06:22,320 --> 00:06:24,040 Вышла за богатого француза. 109 00:06:24,120 --> 00:06:26,960 Теперь, как видишь, припеваючи живет на алименты. 110 00:06:27,040 --> 00:06:29,520 Подойду и скажу: «Сколько урвала, детка?» 111 00:06:30,880 --> 00:06:32,080 - Лучше о спорте. - Ладно. 112 00:06:32,160 --> 00:06:33,560 - Она бегает по утрам. - Окей. 113 00:06:33,640 --> 00:06:37,800 Скажи, что она сегодня сногсшибательна, и ты не устоял. 114 00:06:37,880 --> 00:06:40,440 Ученик превзошел учителя. Я тобой горжусь. 115 00:06:40,520 --> 00:06:42,840 - Прекрати. - Расслабься, всё нормально. 116 00:06:43,920 --> 00:06:46,920 - Давай. - Ну, я пошел. 117 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 Покеда. 118 00:06:51,320 --> 00:06:54,120 - Будь джентльменом. - Непременно. 119 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Приветствую. 120 00:07:00,200 --> 00:07:03,640 Госпожа Ойя, вы и в новом году останетесь в отличной форме? 121 00:07:06,400 --> 00:07:10,240 - Вы так милы, господин Ариф. - Ты и сама очень милая. 122 00:07:10,320 --> 00:07:12,520 Серап, кто там танцует с твоим мужем? 123 00:07:22,840 --> 00:07:23,720 Привет. 124 00:07:28,040 --> 00:07:30,160 Завтра надень только это. 125 00:07:31,720 --> 00:07:32,600 Как пожелаешь. 126 00:07:38,440 --> 00:07:39,280 Спасибо. 127 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 Простите! 128 00:07:48,120 --> 00:07:50,800 - Всё хорошо? - Вы мой спаситель. 129 00:07:54,280 --> 00:07:55,360 Чёрт, он сломался. 130 00:07:56,760 --> 00:07:58,320 Я возьму. 131 00:07:58,400 --> 00:07:59,960 Можете опереться на меня. 132 00:08:01,880 --> 00:08:05,280 Они мне великоваты, но это новогодний подарок… 133 00:08:07,360 --> 00:08:09,480 Простите меня, идите. 134 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 Я могу вас проводить. 135 00:08:11,840 --> 00:08:14,080 - Как-нибудь выкручусь. - Хорошо. 136 00:08:18,800 --> 00:08:21,480 - С Новым годом! - Вас также! 137 00:08:31,560 --> 00:08:32,720 Браво! 138 00:08:32,800 --> 00:08:34,680 - Браво! - Вы великолепны! 139 00:08:40,000 --> 00:08:43,280 Большое спасибо. Мы продолжим после короткого перерыва. 140 00:09:16,400 --> 00:09:17,600 Не останавливайтесь. 141 00:09:20,600 --> 00:09:22,040 Я забыл, как там дальше. 142 00:09:23,200 --> 00:09:25,440 - Вижу, вы выкрутились. - Вроде того. 143 00:09:26,920 --> 00:09:29,440 - Кажется, я знаю эту песню. - Прошу вас. 144 00:09:30,040 --> 00:09:32,720 Возможно, это было поспешное заявление. Ну-ка. 145 00:09:42,400 --> 00:09:45,880 О, мой возлюбленный 146 00:09:45,960 --> 00:09:50,000 Как жизнь в саду? 147 00:09:51,560 --> 00:09:54,720 Ты паришь в небе 148 00:09:54,800 --> 00:09:58,680 С разноцветными бабочками? 149 00:10:00,560 --> 00:10:03,560 Есть ли там реки? 150 00:10:03,640 --> 00:10:07,400 Реки, что текут под нами? 151 00:10:08,640 --> 00:10:09,800 О, мой возлюбленный 152 00:10:12,640 --> 00:10:19,600 Я по тебе скучаю 153 00:10:21,800 --> 00:10:22,960 О, мой возлюбленный 154 00:10:26,000 --> 00:10:27,600 Вроде, как-то так. 155 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Спасибо. 156 00:10:33,280 --> 00:10:34,480 Не все ее знают. 157 00:10:36,360 --> 00:10:37,960 Мы счастливое меньшинство. 158 00:10:44,360 --> 00:10:45,200 Позвольте. 159 00:10:53,160 --> 00:10:54,680 Не говорите, что вам нравится. 160 00:10:56,360 --> 00:10:59,480 Люди празднуют, а птицы умирают. 161 00:10:59,560 --> 00:11:01,560 Это жестоко и загрязняет воздух. 162 00:11:01,640 --> 00:11:03,120 Но вам нравится? 163 00:11:05,000 --> 00:11:07,280 В детстве нравилось. 164 00:11:16,040 --> 00:11:18,720 Что ж, оставлю вас с вашими петардами. 165 00:11:18,800 --> 00:11:22,720 «Кто-то веселится», - говорили мы. И нам самим становилось весело. 166 00:11:24,720 --> 00:11:26,720 Может, кто-то выиграл в лотерею. 167 00:11:26,800 --> 00:11:29,040 И смог оплатить лечение ребенка. 168 00:11:29,640 --> 00:11:33,240 Может, какой-то старик снова встретил любовь своей юности. 169 00:11:34,680 --> 00:11:36,600 Вот о чём мы фантазировали. 170 00:11:38,320 --> 00:11:41,960 Если фантазии такие красивые, их уже трудно ненавидеть. 171 00:11:43,560 --> 00:11:44,400 Спасибо. 172 00:11:47,400 --> 00:11:51,280 Вы ненавидите что-нибудь из того, что все любят? 173 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 Сигареты. 174 00:11:54,840 --> 00:11:56,080 Разваренную пасту. 175 00:11:56,600 --> 00:11:58,560 Чипсы и мусор от них. 176 00:11:59,800 --> 00:12:01,640 Разве можно ненавидеть чипсы? 177 00:12:01,720 --> 00:12:04,200 Ненависть требует более серьезного объекта. 178 00:12:06,520 --> 00:12:09,760 Когда перепевают мои любимые песни. Просто ненавижу. 179 00:12:09,840 --> 00:12:10,800 Почему? 180 00:12:11,880 --> 00:12:13,480 Обычно это жалкое подобие. 181 00:12:14,880 --> 00:12:15,880 Но вот вы… 182 00:12:16,720 --> 00:12:19,200 - Я? - Вы хорошо спели. 183 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 Благодарю за комплимент. 184 00:12:21,960 --> 00:12:24,440 Хотя немного я налажала. 185 00:12:26,560 --> 00:12:28,480 Но я же не выхожу на сцену. 186 00:12:30,200 --> 00:12:33,520 Хотя можно всё свалить на сломанный каблук. Вы свидетель. 187 00:12:34,320 --> 00:12:37,240 - Я видел, как сломался первый. - Точно. Первый. 188 00:12:38,560 --> 00:12:40,760 А вы планировали выступать? 189 00:12:42,520 --> 00:12:44,040 Она настаивала. 190 00:12:44,560 --> 00:12:48,000 Чтобы меня снимали, выкладывали в соцсетях и так далее. 191 00:12:48,080 --> 00:12:50,160 Как будто кто-то хочет меня видеть. 192 00:12:51,120 --> 00:12:54,080 Не знаю, как все, но я бы с удовольствием послушал. 193 00:12:58,360 --> 00:12:59,280 Прошу прощения. 194 00:13:05,760 --> 00:13:07,800 - Да? - Последний этаж, дверь справа. Я жду. 195 00:13:07,880 --> 00:13:08,720 Хорошо. 196 00:13:10,920 --> 00:13:14,000 Простите, надо встретить друга. Вы еще не уходите? 197 00:13:14,080 --> 00:13:18,080 Нет, я сама шла к подруге. Это было для нее. 198 00:13:19,160 --> 00:13:20,840 - Так что… - Возьмите. 199 00:13:20,920 --> 00:13:23,120 - Нет, угощайтесь. - Я не пил. 200 00:13:23,200 --> 00:13:24,240 До встречи. 201 00:13:31,360 --> 00:13:33,080 Встретимся тут через полчаса? 202 00:13:35,200 --> 00:13:36,320 Моя подруга… 203 00:13:40,880 --> 00:13:43,280 Хорошо, тут через полчаса. 204 00:13:43,800 --> 00:13:45,720 - До встречи. - До встречи. 205 00:14:03,960 --> 00:14:07,080 - Что это? - Решила вручить тебе подарок сейчас. 206 00:14:08,640 --> 00:14:12,400 - Ты много выпила? - А ты почему не пьешь? Давай. 207 00:14:21,360 --> 00:14:22,240 Иди ко мне. 208 00:14:26,080 --> 00:14:27,000 Поцелуй меня. 209 00:14:31,960 --> 00:14:32,880 В чём дело? 210 00:14:34,520 --> 00:14:35,800 Почему не целуешь? 211 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 Твой муж здесь. 212 00:14:42,960 --> 00:14:43,840 Мой муж? 213 00:14:46,960 --> 00:14:48,680 Он очень занят. 214 00:14:49,200 --> 00:14:50,200 Танцует. 215 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 С Новым годом. 216 00:15:02,600 --> 00:15:04,160 Обменяй, если не нравится. 217 00:15:08,880 --> 00:15:10,480 Рассказывай, что случилось? 218 00:15:12,520 --> 00:15:14,080 Всё как обычно. 219 00:15:15,040 --> 00:15:19,360 У него вечно спина болит, а ее увидел, и стал стал профи в танго. 220 00:15:19,440 --> 00:15:23,600 Я чуть не влепила ему пощечину у всех на виду. 221 00:15:23,680 --> 00:15:25,800 А не лучше ли развестись? 222 00:15:25,880 --> 00:15:28,320 Нет. Фулья этого не перенесет. 223 00:15:29,560 --> 00:15:30,640 Фулья или… 224 00:15:33,040 --> 00:15:35,120 Можешь сделать одолжение? 225 00:15:37,320 --> 00:15:38,640 Будь только со мной. 226 00:15:40,440 --> 00:15:41,360 Я дам тебе всё. 227 00:15:45,840 --> 00:15:50,280 - Почему ты не вышла на сцену? - У меня сломался каблук. 228 00:15:50,920 --> 00:15:53,640 Так же нельзя, засмеяли бы. 229 00:15:54,200 --> 00:15:57,600 Она же разозлится. Она так ради этого старалась. 230 00:15:57,680 --> 00:16:00,520 Я не нарочно. И ты наверняка меня выручишь. 231 00:16:00,600 --> 00:16:04,160 Ты не можешь отказать ей прямо, убегаешь и делаешь лишь хуже. 232 00:16:04,240 --> 00:16:05,800 Просто скажи ей нет как я. 233 00:16:05,880 --> 00:16:08,600 Легко говорить. Ты же знаешь свою маму. 234 00:16:08,680 --> 00:16:09,760 Чёрт с ней. 235 00:16:10,440 --> 00:16:13,760 Я рада, что ты не вышла. Мне всё равно линзы мешают. 236 00:16:13,840 --> 00:16:18,000 Пошли тогда отсюда. Я пришла только ради тебя. 237 00:16:18,600 --> 00:16:20,440 Стой, давай повеселимся. 238 00:16:22,040 --> 00:16:25,040 - Как мы повеселимся? - Просто побудем еще немного. 239 00:16:26,920 --> 00:16:30,040 Ты не думаешь, что такой мужчина достоин лучшей жизни? 240 00:16:30,600 --> 00:16:32,640 Неужели деньги того стоят? 241 00:16:33,280 --> 00:16:36,640 Ты и не вспомнишь о той мелочи, которую получаешь, поверь. 242 00:16:37,680 --> 00:16:38,720 Всё не так. 243 00:16:40,400 --> 00:16:42,880 А как? Ты благотворительностью занимаешься? 244 00:16:43,680 --> 00:16:45,640 Кому нужна такая жизнь? 245 00:16:46,760 --> 00:16:49,080 Неужели ты не хочешь для себя большего? 246 00:16:50,120 --> 00:16:52,680 Я даже не знаю, как тебе это не противно. 247 00:16:59,200 --> 00:17:02,880 Давай я закажу тебе кофе и мы забудем об этом разговоре? 248 00:17:04,080 --> 00:17:05,000 Прости. 249 00:17:05,080 --> 00:17:06,840 Сайгын, прошу тебя. 250 00:17:07,400 --> 00:17:08,840 Извини меня, пожалуйста. 251 00:17:10,320 --> 00:17:11,360 Прости. 252 00:17:14,840 --> 00:17:16,280 Неужели это так сложно? 253 00:17:17,360 --> 00:17:19,760 Почему ты не хочешь серьезных отношений? 254 00:17:21,240 --> 00:17:23,120 Может, ты не хочешь их со мной? 255 00:17:24,040 --> 00:17:25,200 Скажи честно. 256 00:17:26,800 --> 00:17:27,960 Я слишком скучная? 257 00:17:29,280 --> 00:17:30,440 Слишком старая? 258 00:17:31,200 --> 00:17:33,480 Скажи, в чём проблема? 259 00:17:33,560 --> 00:17:35,400 Тихо. 260 00:17:35,920 --> 00:17:36,760 Ты… 261 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Ты безупречна. 262 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Безупречна. 263 00:17:44,000 --> 00:17:46,320 Дай хотя бы сказать ему, чтобы не ждал. 264 00:17:46,400 --> 00:17:48,760 Брось, Нехир. Ты такая впечатлительная. 265 00:17:49,320 --> 00:17:51,680 - Но он любит «Флирт». - Молодец какой. 266 00:17:52,200 --> 00:17:54,080 Я про группу. 267 00:17:54,600 --> 00:17:58,240 - И я его подкалывала, а он не сдался. - Я не сомневаюсь. 268 00:17:58,320 --> 00:17:59,560 Иди, я догоню. 269 00:18:00,760 --> 00:18:03,040 Я хочу, чтобы у тебя всё было хорошо. 270 00:18:03,120 --> 00:18:06,360 Можешь выбрать любой дом, любую машину. 271 00:18:06,440 --> 00:18:08,160 Я не буду лезть в твою жизнь. 272 00:18:08,960 --> 00:18:11,640 Я лишь прошу не встречаться больше ни с кем. 273 00:18:23,160 --> 00:18:26,000 К тому же, невежливо отказываться от подарка. 274 00:19:21,280 --> 00:19:24,080 Чувак! У тебя член золотой или что? 275 00:19:24,160 --> 00:19:26,680 Полегче. Чего не предупредил? Серап едет. 276 00:19:27,400 --> 00:19:28,440 С новосельем! 277 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 Кадо… 278 00:19:32,040 --> 00:19:35,400 Дружище, как ты этого добился? 279 00:19:36,960 --> 00:19:38,880 - Невероятно. - Кадо, не начинай. 280 00:19:43,360 --> 00:19:44,200 Так, 281 00:19:45,040 --> 00:19:46,400 а где моя комната? 282 00:19:47,240 --> 00:19:48,800 - Да я шучу. - Вон там. 283 00:19:50,320 --> 00:19:52,080 - Серьезно? - Ага. 284 00:19:52,760 --> 00:19:53,680 Проходи. 285 00:20:03,760 --> 00:20:05,000 Я буду жить с тобой? 286 00:20:05,920 --> 00:20:07,520 - И Догги? - Ну конечно. 287 00:20:08,120 --> 00:20:10,120 Только уходи, когда приедет Серап. 288 00:20:11,360 --> 00:20:13,560 - Ты же не заплачешь? - Пошел ты. 289 00:20:15,440 --> 00:20:18,440 Я сейчас кончу от гордости. 290 00:20:18,520 --> 00:20:19,400 Отвали. 291 00:20:22,320 --> 00:20:24,600 Только не расслабляйся. 292 00:20:24,680 --> 00:20:26,160 Иди к своей мечте. 293 00:20:27,440 --> 00:20:28,840 Щелкни-ка меня. 294 00:20:29,800 --> 00:20:31,720 - Загружу в профиль. - Кадо, фу. 295 00:20:31,800 --> 00:20:33,840 Я не каждый день вижу джакузи. 296 00:20:34,520 --> 00:20:35,680 Давай. 297 00:20:35,760 --> 00:20:36,600 На. 298 00:20:42,280 --> 00:20:43,120 Возьми-ка. 299 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 Повернись боком. 300 00:20:48,920 --> 00:20:49,920 Посмотри на меня. 301 00:20:51,680 --> 00:20:53,480 - А теперь скажи правду. - А? 302 00:20:54,280 --> 00:20:55,160 Долг отдал? 303 00:20:55,240 --> 00:20:58,120 Ты перевел мне деньги, я пошел и сразу же их про… 304 00:20:58,200 --> 00:20:59,240 Передал. 305 00:20:59,320 --> 00:21:03,280 Не волнуйся за меня. Я справлюсь. У меня сегодня полно работы. 306 00:21:03,800 --> 00:21:05,920 Ты же не наделаешь глупостей? 307 00:21:07,160 --> 00:21:11,240 Она любит итальянскую пиццу, и я такой: «Синьора, я вам доставлю». 308 00:21:13,800 --> 00:21:15,200 Это уже твоя Серап? 309 00:21:18,560 --> 00:21:20,000 Я же тебе сказал! 310 00:21:20,520 --> 00:21:22,600 - Нет, надо было сфоткаться! - Ой! 311 00:21:29,000 --> 00:21:31,760 - Прошу. - У тебя есть глинтвейн? Я замерзла… 312 00:21:31,840 --> 00:21:33,720 - Я заказал пиццу. - Привет. 313 00:21:33,800 --> 00:21:36,320 Но он привез не то. Пепперони. 314 00:21:36,400 --> 00:21:37,880 - Что? Нет? - Нет. 315 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 Я попрошу навести порядок в ресторане. 316 00:21:41,040 --> 00:21:42,560 Будь добр. 317 00:21:42,640 --> 00:21:44,720 - Хорошего вечера. - Спокойной ночи. 318 00:21:46,680 --> 00:21:48,760 Он даже в туалет попросился. 319 00:21:49,280 --> 00:21:51,760 - Думаешь, он меня узнал? - Вряд ли. 320 00:21:52,400 --> 00:21:54,560 Но он тебя никогда не забудет. 321 00:22:07,200 --> 00:22:08,120 Иди сюда. 322 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 Это ты иди сюда. 323 00:22:39,520 --> 00:22:41,680 В этот раз я хочу видеть твои глаза. 324 00:22:45,320 --> 00:22:46,160 Хорошо. 325 00:23:19,680 --> 00:23:20,680 Ты вся напряжена. 326 00:23:21,240 --> 00:23:22,240 Что-то случилось? 327 00:23:23,920 --> 00:23:27,720 - Завтра у дочки день рождения. - Здорово. Поздравляю. 328 00:23:29,160 --> 00:23:31,280 Она не хочет праздновать. 329 00:23:32,080 --> 00:23:34,320 Воспринимает в штыки всё, что я делаю. 330 00:23:34,880 --> 00:23:36,640 Ее интересует только музыка. 331 00:23:36,720 --> 00:23:39,040 - У нее что, нет друзей? - Есть подруга. 332 00:23:40,200 --> 00:23:42,920 Беда только в том, что она слишком красивая. 333 00:23:44,200 --> 00:23:46,640 Думаю, она из-за нее комплексует. 334 00:23:47,240 --> 00:23:49,400 Хотя и сама очень красивая девочка. 335 00:23:50,200 --> 00:23:52,600 - Но она этого не замечает? - Нет. 336 00:23:53,920 --> 00:23:55,360 Она себя ненавидит. 337 00:23:57,320 --> 00:24:00,240 Может, она это поймет, если понравится кому-то. 338 00:24:03,560 --> 00:24:04,520 Кому, например? 339 00:24:06,560 --> 00:24:08,680 Вот мне и пиццу привезли. 340 00:24:15,480 --> 00:24:17,520 У меня есть хороший друг. 341 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 Благовоспитанный честный парень. 342 00:24:24,600 --> 00:24:25,920 Очень порядочный. 343 00:24:26,600 --> 00:24:27,520 Самородок. 344 00:24:28,480 --> 00:24:29,720 Крайне обходительный. 345 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 Ты бы его видела. 346 00:24:31,760 --> 00:24:33,000 Настоящий джентльмен. 347 00:24:35,640 --> 00:24:37,840 Может, устроим им встречу… 348 00:24:40,320 --> 00:24:42,960 Мой друг подойдет, представится, 349 00:24:43,480 --> 00:24:44,560 они поговорят… 350 00:24:45,600 --> 00:24:49,720 Может, она поймет, что привлекательна, и станет увереннее в себе. 351 00:24:50,240 --> 00:24:51,240 Что думаешь? 352 00:24:53,400 --> 00:24:55,600 Ты правда ему доверяешь? 353 00:24:57,680 --> 00:25:00,720 - Иначе я бы не предлагал, Серап. - Пожалуй. 354 00:25:02,760 --> 00:25:04,440 Ты тоже придешь? 355 00:25:05,400 --> 00:25:07,000 Если хочешь, приду. 356 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 С днем рождения, Айше! 357 00:25:10,000 --> 00:25:12,560 - С днем рождения! - Спасибо вам! 358 00:25:12,640 --> 00:25:14,720 Песня для именинницы Айше. 359 00:25:14,800 --> 00:25:15,800 Она скоро придет. 360 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 Мерси. 361 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 Ну, салют. 362 00:25:24,320 --> 00:25:26,200 - Что за соленая фигня? - Тихо! 363 00:25:26,280 --> 00:25:28,280 - Не ругаться, забыл? - Ладно. 364 00:25:28,360 --> 00:25:30,640 Я подогнал тебе крутейшую клиентку. 365 00:25:30,720 --> 00:25:32,360 Но девушка нежная, 366 00:25:32,440 --> 00:25:33,920 так что без грубостей. 367 00:25:34,440 --> 00:25:37,160 - Как будто всё серьезно. - Как будто она особенная. 368 00:25:37,240 --> 00:25:38,760 Ладно, чувак. Расслабься. 369 00:25:49,320 --> 00:25:52,000 Вон она. Наверху. В черном платье. 370 00:25:53,600 --> 00:25:56,200 Ты сдурел? Она меня поганой метлой погонит. 371 00:25:56,280 --> 00:25:58,400 - Не дай ей повода. - Чёрт. 372 00:25:58,480 --> 00:26:00,720 Вот, купи ей выпить. 373 00:26:00,800 --> 00:26:03,640 - Думаю, она любит ракию. - Полегче. Коктейль. 374 00:26:03,720 --> 00:26:05,840 - «Секс на пляже»? - Нет, Кадо. 375 00:26:07,560 --> 00:26:09,160 - Ну, я пошел. - Давай. 376 00:26:11,000 --> 00:26:13,560 - Будь джентльменом. - Положись на меня. 377 00:26:14,120 --> 00:26:14,960 Позвольте. 378 00:26:15,480 --> 00:26:19,040 - Всё как договорились, да? - Не переживайте. 379 00:26:19,120 --> 00:26:22,120 Не перепутаете? Как будто все сегодня родились. 380 00:26:22,200 --> 00:26:23,360 Не перепутаем. 381 00:26:23,440 --> 00:26:26,440 - Песня точно будет? - Да, госпожа. 382 00:26:26,520 --> 00:26:28,640 Это должна быть акустическая версия! 383 00:26:30,800 --> 00:26:34,040 Всё будет. Я в вас верю. Успехов. 384 00:26:35,040 --> 00:26:37,080 Мы на верхнем этаже. Так, к слову. 385 00:26:46,680 --> 00:26:47,520 Идем. 386 00:27:01,880 --> 00:27:03,280 Вот так совпадение! 387 00:27:06,680 --> 00:27:07,520 Сайгын. 388 00:27:09,720 --> 00:27:12,440 - Парень, который любит петарды. - Ах да. 389 00:27:12,520 --> 00:27:15,080 А, вспомнила. Сайгын-петарда. 390 00:27:17,040 --> 00:27:19,240 Ты имеешь право на меня злиться. 391 00:27:20,280 --> 00:27:22,440 За то, что не пришел? Да нет. 392 00:27:23,120 --> 00:27:26,000 Сыграли много хороших каверов, когда ты ушел. 393 00:27:26,080 --> 00:27:27,840 Я танцевала до рассвета. 394 00:27:27,920 --> 00:27:29,120 - Правда? - Ага. 395 00:27:29,200 --> 00:27:30,040 Здорово. 396 00:27:31,240 --> 00:27:32,320 Хорошего вечера. 397 00:27:38,320 --> 00:27:39,600 Я поступил плохо, 398 00:27:40,360 --> 00:27:42,280 но у меня возникло срочное дело. 399 00:27:42,360 --> 00:27:45,640 - Даже предупредить не мог? - Я не смог прийти. 400 00:27:46,200 --> 00:27:48,320 Не мог уделить мне две минуты? 401 00:27:50,880 --> 00:27:52,360 Если бы я пришел, я бы не ушел. 402 00:27:57,480 --> 00:27:59,920 - Меня ждет подруга. - Как тебя зовут? 403 00:28:01,560 --> 00:28:02,640 Нехир. 404 00:28:02,720 --> 00:28:04,400 И я ненавижу петарды. 405 00:28:08,360 --> 00:28:09,200 Нехир… 406 00:28:11,040 --> 00:28:13,760 - Где ты была? Я хотела звонить. - Я вернулась. 407 00:28:14,960 --> 00:28:18,400 - Ты опять с кем-то болтала. - Просто знакомый, ерунда. 408 00:28:19,520 --> 00:28:24,120 Заставила меня разрядиться как шлюха. Он подумал, что я снимаюсь. 409 00:28:25,320 --> 00:28:26,920 - Кто? - Вон тот парень. 410 00:28:27,000 --> 00:28:28,640 Стоит пялится на меня. 411 00:28:28,720 --> 00:28:30,360 Может, ты ему нравишься. 412 00:28:30,440 --> 00:28:31,920 Он смотрит на сиськи. 413 00:28:32,000 --> 00:28:33,880 Да, больше ни у кого нет сисек. 414 00:28:33,960 --> 00:28:35,760 Он явно смотрит на лицо. 415 00:28:36,640 --> 00:28:37,880 Я сейчас вернусь. 416 00:28:37,960 --> 00:28:41,240 СЕРАП ВСЁ ХОРОШО, НЕ ВОЛНУЙСЯ 417 00:28:45,120 --> 00:28:46,200 Добрый вечер. 418 00:28:47,240 --> 00:28:49,240 Я не мог не заметить… 419 00:28:49,320 --> 00:28:50,880 Да. Мы в курсе. 420 00:28:51,480 --> 00:28:54,240 - Нет, я про вашу улыбку. - Да ладно. 421 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 Улыбку? Мою? 422 00:28:56,880 --> 00:28:57,720 Ну да. 423 00:28:59,640 --> 00:29:00,760 Простите. 424 00:29:01,600 --> 00:29:03,080 - Да? Алло? - Отбой. 425 00:29:03,800 --> 00:29:06,480 - Кадо, отбой. - Не слышу. Что там такое? 426 00:29:06,560 --> 00:29:08,960 Мы уходим, Кадо. Отбой. 427 00:29:09,040 --> 00:29:12,040 - Почему? Где ты вообще? - В баре. У тебя за спиной. 428 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 Мамзели, вернусь через пару минут. 429 00:29:16,680 --> 00:29:17,880 Он сказал «мамзели»? 430 00:29:18,520 --> 00:29:19,720 Но он милый. 431 00:29:20,400 --> 00:29:23,160 - Она только начала мне доверять. - Мы уходим. 432 00:29:23,240 --> 00:29:25,400 - Два двойных виски. - Уходим говорю. 433 00:29:25,480 --> 00:29:26,760 - Спокойно. - Я не буду. 434 00:29:26,840 --> 00:29:27,960 - Наливайте. - Кадо! 435 00:29:28,040 --> 00:29:30,400 Хватит напиваться, притормози. 436 00:29:32,280 --> 00:29:33,640 - Идем танцевать. - Что? 437 00:29:33,720 --> 00:29:36,440 Это же от меня заказ, говорю, он отменился! 438 00:29:36,520 --> 00:29:37,720 - Всё хорошо. - Ты слышишь? 439 00:29:37,800 --> 00:29:39,760 - Успокойся ты. - Кадо! 440 00:29:39,840 --> 00:29:42,640 - Фулья, у тебя день рождения. - Ты отстанешь? 441 00:29:42,720 --> 00:29:45,320 Не спорь со мной, а то испорчу тебе праздник. 442 00:29:45,400 --> 00:29:46,440 Как? 443 00:29:47,040 --> 00:29:48,400 Пойду и скажу ему: 444 00:29:48,480 --> 00:29:51,080 «Моя подруга хочет показать вам свою улыбку». 445 00:29:51,160 --> 00:29:52,320 - И тебе хана. - Да? 446 00:29:52,400 --> 00:29:53,840 Ты куда? 447 00:29:53,920 --> 00:29:56,480 - Издеваешься? - Я просто возьму выпить. 448 00:29:56,560 --> 00:29:58,960 - Рот закрой. - Но мне надо… 449 00:29:59,040 --> 00:30:00,800 - Две текилы. - Пожалуйста. 450 00:30:00,880 --> 00:30:04,920 - Ты ей не понравился. Хотя и старался. - Это она тебе сказала? 451 00:30:05,000 --> 00:30:07,560 - Это она сказала? Нет. - Нет, я сам вижу. 452 00:30:07,640 --> 00:30:09,880 Если она этого не говорила, я пошел. 453 00:30:09,960 --> 00:30:11,480 - Поговорю с ней. - Кадо. 454 00:30:11,560 --> 00:30:12,720 Прощу прощения. 455 00:30:12,800 --> 00:30:16,040 Простите, что снова беспокою, но разве это преступление? 456 00:30:16,120 --> 00:30:19,600 - Простите? - Преступление влюбиться в вас? 457 00:30:20,400 --> 00:30:23,920 Вы смотрели на меня как на извращенца, и это понятно. 458 00:30:24,000 --> 00:30:26,520 Но если вы и про моего друга так думаете, 459 00:30:26,600 --> 00:30:29,280 у нас будут проблемы, мисс Кудряшка. 460 00:30:29,360 --> 00:30:31,720 Не слушай его, он напился. Пошли, Кадо. 461 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 Он идеальный мужчина. Просто идеальный. 462 00:30:34,480 --> 00:30:37,520 - Он похож на извращенца? - Я такого не говорила. 463 00:30:37,600 --> 00:30:40,240 А вот вы явно чушь несете. 464 00:30:40,320 --> 00:30:42,960 - Почему это? - Вы похвалили ее улыбку. 465 00:30:44,600 --> 00:30:45,680 Кадо, пойдем. 466 00:30:45,760 --> 00:30:47,680 У меня воображение развитое. 467 00:30:48,200 --> 00:30:50,680 И поверьте, я могу заставить ее улыбнуться. 468 00:30:50,760 --> 00:30:52,320 - Попробуйте. - Отпусти. 469 00:30:52,400 --> 00:30:53,240 Кадо, стой. 470 00:30:53,320 --> 00:30:54,720 Я люблю естественность. 471 00:30:57,080 --> 00:30:58,600 Не бойся, я его уведу. 472 00:30:58,680 --> 00:30:59,880 Вы уходите? 473 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Жаль, тогда ты всё пропустишь. 474 00:31:06,960 --> 00:31:07,800 Что? 475 00:31:08,520 --> 00:31:12,200 Да ерунда. Хотела делать то, что ты ненавидишь. 476 00:31:19,840 --> 00:31:21,640 - Хочешь ракии? - Нет, спасибо. 477 00:31:22,280 --> 00:31:23,360 А что будем пить? 478 00:31:25,000 --> 00:31:25,960 Браво! 479 00:31:26,040 --> 00:31:27,840 - Браво! - Браво! 480 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 Я так нервничаю. 481 00:31:45,560 --> 00:31:52,040 Я как черный уголь На твоих безупречных руках 482 00:31:52,120 --> 00:31:58,800 Я как обидный стишок Против твоих невинных слов 483 00:31:58,880 --> 00:32:05,280 Не говори мне остаться Не проси меня об этом 484 00:32:05,360 --> 00:32:12,120 Тихо, помолчи Не смей мне говорить сегодня о любви 485 00:32:12,200 --> 00:32:18,480 Не надо Не трогай меня и не своди с ума 486 00:32:18,560 --> 00:32:25,240 Я не хочу Давать тебе надежду 487 00:32:25,880 --> 00:32:32,280 Меня всегда манят Далекие города 488 00:32:32,360 --> 00:32:38,680 Чужие горькие улыбки Чем-то напоминают мне тебя 489 00:32:38,760 --> 00:32:45,760 Оставайся собой Не надо меняться ради меня 490 00:32:45,840 --> 00:32:52,000 Я уеду сегодня, может, завтра Когда придет время 491 00:32:52,080 --> 00:32:54,480 Оставайся собой Я же тут просто гость… 492 00:32:59,320 --> 00:33:05,640 Просто помаши мне на прощание Когда я буду уходить 493 00:33:31,720 --> 00:33:32,640 Что, так плохо? 494 00:33:39,960 --> 00:33:41,080 А в чём тогда дело? 495 00:33:44,440 --> 00:33:46,840 Я же еще спою, если не скажешь. 496 00:33:47,600 --> 00:33:50,000 ВЕЧЕР КАРАОКЕ 497 00:33:53,760 --> 00:33:54,640 Да… 498 00:33:55,440 --> 00:33:56,480 Я просто устал. 499 00:33:59,840 --> 00:34:02,000 И решил уйти. Жду машину. 500 00:34:07,000 --> 00:34:08,480 Но ведь время есть торт. 501 00:34:13,480 --> 00:34:16,840 Хоть попробуй. Вдруг понравится. Я очень старалась. 502 00:34:20,520 --> 00:34:21,520 Это же несложно. 503 00:34:22,520 --> 00:34:23,800 Покрошить печенье, 504 00:34:23,880 --> 00:34:25,120 налить сверху пудинг, 505 00:34:26,360 --> 00:34:27,400 воткнуть свечи. 506 00:34:28,280 --> 00:34:29,320 Вот тебе и торт. 507 00:34:33,120 --> 00:34:34,360 У тебя так было? 508 00:34:37,200 --> 00:34:38,480 И как, вкусно? 509 00:34:40,320 --> 00:34:41,200 Съедобно. 510 00:34:43,280 --> 00:34:45,080 С чем он был? 511 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 Я не помню. 512 00:34:48,960 --> 00:34:50,040 С клубникой? 513 00:34:51,240 --> 00:34:53,760 Нет. Клубника тогда была очень дорогая. 514 00:34:54,480 --> 00:34:56,320 По крайней мере, для нас. 515 00:35:01,920 --> 00:35:04,040 Может, как-нибудь испечешь для меня? 516 00:35:05,120 --> 00:35:06,120 Я куплю клубнику. 517 00:35:12,480 --> 00:35:13,520 Испечешь? 518 00:35:26,400 --> 00:35:27,280 Не могу. 519 00:35:31,760 --> 00:35:33,760 Тебе многое во мне не понравится. 520 00:35:37,760 --> 00:35:39,160 Ваша машина, господин. 521 00:35:44,120 --> 00:35:45,960 - Мой друг ее заберет. - Хорошо. 522 00:37:10,120 --> 00:37:11,440 Ты? Почему вернулся? 523 00:37:13,840 --> 00:37:14,880 Всем привет. 524 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 Я Кадо. 525 00:37:18,360 --> 00:37:19,280 Я хочу… 526 00:37:19,360 --> 00:37:20,200 Ладно. 527 00:37:20,280 --> 00:37:23,200 …посвятить эту песню самой милой, 528 00:37:23,720 --> 00:37:26,480 самой очаровательной девушке, которую я… 529 00:37:26,560 --> 00:37:28,840 Сегодня день рождения Фульи. 530 00:37:28,920 --> 00:37:30,040 Да-да! 531 00:37:34,200 --> 00:37:35,040 Нехир. 532 00:37:43,560 --> 00:37:45,600 Это не разговор. 533 00:37:46,800 --> 00:37:47,760 Хорошего вечера. 534 00:37:49,040 --> 00:37:49,880 Всё хорошо. 535 00:37:50,560 --> 00:37:51,520 Всё в порядке. 536 00:37:57,880 --> 00:38:01,960 Ты же знаешь, я тебя не обижу… 537 00:38:06,160 --> 00:38:07,520 Твой друг нормальный? 538 00:38:10,880 --> 00:38:12,440 Хорошо. Хотя бы он. 539 00:38:13,840 --> 00:38:16,400 Может, тебе не стоит идти в таком состоянии. 540 00:38:18,400 --> 00:38:19,720 Ты за меня волнуешься? 541 00:38:23,320 --> 00:38:26,000 Лучше о себя побеспокойся. 542 00:38:27,160 --> 00:38:28,640 Тебя шатает. 543 00:38:38,640 --> 00:38:40,560 - Нехир. - Вызовите мне такси? 544 00:38:40,640 --> 00:38:42,920 Нехир, ты едва на ногах держишься. 545 00:38:43,000 --> 00:38:44,680 Не упрямься, я тебя подвезу. 546 00:38:47,280 --> 00:38:48,520 Прости. 547 00:39:48,280 --> 00:39:50,400 Спи, к утру будешь как новенькая. 548 00:39:52,800 --> 00:39:54,280 Я должна тебе признаться. 549 00:39:59,240 --> 00:40:02,320 Кое-что во мне тебе не понравится. 550 00:40:04,560 --> 00:40:05,400 Например? 551 00:40:07,120 --> 00:40:07,960 Например, 552 00:40:09,000 --> 00:40:11,880 я люблю разваренную пасту. Прямо в кашу. 553 00:40:13,680 --> 00:40:18,120 Когда мне очень грустно, я иногда слушаю арабеск-рэп. 554 00:40:18,200 --> 00:40:20,000 Только никому не рассказывай. 555 00:40:20,080 --> 00:40:21,120 Хорошо. 556 00:40:22,840 --> 00:40:23,760 Теперь ты. 557 00:40:27,600 --> 00:40:30,480 Мне не в чем признаться. 558 00:40:32,680 --> 00:40:33,880 Ты же меня пугал. 559 00:40:33,960 --> 00:40:36,680 Что мне что-то в тебе не понравится. 560 00:40:39,480 --> 00:40:40,360 Я был пьян. 561 00:40:49,920 --> 00:40:51,840 Ой, пока не забыла. 562 00:40:52,560 --> 00:40:54,200 - Что? - Мой блокнот. 563 00:40:55,040 --> 00:40:56,240 - В сумке? - Да. 564 00:41:00,840 --> 00:41:01,840 Пожалуйста. 565 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Спасибо. 566 00:41:04,600 --> 00:41:05,560 Спокойной ночи. 567 00:41:06,360 --> 00:41:07,680 А ты можешь остаться? 568 00:41:10,240 --> 00:41:11,480 Ложись здесь. 569 00:41:12,480 --> 00:41:14,200 Не бойся, я тебя не трону. 570 00:41:14,280 --> 00:41:16,760 - Тебе будет неудобно. - Не будет. 571 00:41:31,520 --> 00:41:33,000 Облокачивайся. 572 00:41:41,600 --> 00:41:46,000 МЕЧТЫ ВЗРЫВАЮТСЯ ФЕЙЕРВЕРКОМ 573 00:41:46,080 --> 00:41:47,760 Потом допишу. 574 00:42:33,880 --> 00:42:34,720 Как дела? 575 00:42:35,280 --> 00:42:37,520 Мне понравилось это двойное свидание. 576 00:42:38,040 --> 00:42:39,320 Ты отвез ее домой? 577 00:42:39,400 --> 00:42:41,760 Конечно, я же не такой козёл, как ты. 578 00:42:42,600 --> 00:42:43,680 Ты о чём? 579 00:42:43,760 --> 00:42:47,080 Бросил Нехир под дождем на остановке, как уличную кошку. 580 00:42:47,600 --> 00:42:49,040 Что, спать так хотелось? 581 00:42:49,560 --> 00:42:50,840 Иди ко мне. 582 00:42:50,920 --> 00:42:53,280 ПЕТАРДЫ ЛЕТЯТ РАЗБИВАЯ СЕРДЦА… 583 00:43:05,720 --> 00:43:07,040 Подвезти? 584 00:43:08,760 --> 00:43:10,600 Спасибо, автобус скоро придет. 585 00:43:12,200 --> 00:43:15,040 Почему ушла, не попрощавшись? 586 00:43:15,720 --> 00:43:17,320 Не хотела тебя будить. 587 00:43:17,400 --> 00:43:18,920 Да ладно. Ты сбежала. 588 00:43:20,320 --> 00:43:21,400 И свитер утащила. 589 00:43:22,160 --> 00:43:23,720 Не съем я его. 590 00:43:25,560 --> 00:43:26,600 Да, сбежала. 591 00:43:27,200 --> 00:43:28,800 Потому что ты меня пугаешь. 592 00:43:29,480 --> 00:43:32,400 Ты то обходительный, то исчезаешь. 593 00:43:32,920 --> 00:43:33,960 Я так не могу. 594 00:43:35,400 --> 00:43:36,840 Может, я тоже испугался. 595 00:43:38,680 --> 00:43:40,760 Испугался? Меня? 596 00:43:42,200 --> 00:43:44,120 Как там… Что мечты взорвутся? 597 00:43:45,000 --> 00:43:47,440 - Ты читал мой блокнот? - Нет. 598 00:43:49,800 --> 00:43:51,880 Скажи мне честно. 599 00:43:53,840 --> 00:43:55,240 Машина мокнет. 600 00:43:56,480 --> 00:43:57,480 Я сейчас. 601 00:44:06,200 --> 00:44:07,120 Ну, я слушаю. 602 00:44:08,840 --> 00:44:09,680 Ты женат? 603 00:44:10,760 --> 00:44:11,640 Нет. 604 00:44:12,440 --> 00:44:13,600 Но есть девушка? 605 00:44:15,880 --> 00:44:16,720 Нет. 606 00:44:20,280 --> 00:44:22,000 Про с кем спишь не спрашиваю. 607 00:44:25,320 --> 00:44:28,160 Думал, тебя интересует только то, что я ненавижу. 608 00:44:29,040 --> 00:44:30,720 Чего ты хочешь от меня? 609 00:44:33,320 --> 00:44:34,560 Может, сходим в кино? 610 00:44:42,360 --> 00:44:43,680 Только если я выбираю. 611 00:44:45,200 --> 00:44:47,760 МОЯ ЛЮБИМАЯ ПРОСТИТУТКА 612 00:44:47,840 --> 00:44:48,680 ТЮРКАН ШОРАЙ 613 00:44:56,440 --> 00:44:58,520 Ладно тебе, еще даже не началось. 614 00:44:59,040 --> 00:45:01,840 Тюркан великая актриса. Но не все это понимают. 615 00:45:03,440 --> 00:45:04,960 Это мой любимый фильм. 616 00:45:05,600 --> 00:45:07,680 Хороший пример. Столько страданий. 617 00:45:19,480 --> 00:45:21,160 - «Пошла!» - Пошла! 618 00:45:24,120 --> 00:45:26,200 Зачем я так себя мучаю? 619 00:45:28,360 --> 00:45:30,640 Я не могу жить без него… 620 00:45:30,720 --> 00:45:34,800 А ты как «Человека-паука» смотришь. Тебя не трогает? 621 00:45:36,680 --> 00:45:38,000 Я это 14-й раз смотрю. 622 00:45:40,640 --> 00:45:41,600 Ясно. 623 00:45:42,440 --> 00:45:45,640 Ты так равнодушен, потому что я уже 14-я жертва. 624 00:45:48,840 --> 00:45:49,720 Нет. 625 00:45:50,400 --> 00:45:54,280 Вряд ли ты смотрел по своей воле. Тебя наверняка заставили. 626 00:45:54,800 --> 00:45:56,600 Кто это был? Твоя девушка? 627 00:46:01,440 --> 00:46:03,160 «Я боюсь, что ты скажешь да». 628 00:46:05,280 --> 00:46:06,200 Не отвлекайся. 629 00:46:08,760 --> 00:46:11,040 Разревелась как дура. 630 00:46:11,120 --> 00:46:15,160 - Будешь надо мной смеяться. - Ерунда по сравнению со вчерашним. 631 00:46:15,240 --> 00:46:17,200 В третьем зале начинается показ. 632 00:46:17,280 --> 00:46:19,200 Я имею право тебя дразнить. 633 00:46:20,520 --> 00:46:22,360 Может, у них есть саундтрек. 634 00:46:24,800 --> 00:46:26,920 - Напомни, чему ты учишься? - Вокалу. 635 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 Я так и понял. 636 00:46:31,400 --> 00:46:34,440 - Уверен, скоро будешь звездой. - Ага, конечно. 637 00:46:35,400 --> 00:46:37,560 Я могла бы быть первой. 638 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 «Певица, известная страхом сцены». 639 00:46:40,880 --> 00:46:43,040 Я собираюсь стать бэк-вокалисткой. 640 00:46:43,640 --> 00:46:45,960 Это жестоко по отношению к солистке. 641 00:46:46,480 --> 00:46:48,240 Язык у тебя подвешен. 642 00:46:48,320 --> 00:46:52,880 КАДО 643 00:46:53,440 --> 00:46:55,600 Нахрен такую работу. 644 00:46:56,160 --> 00:46:57,960 Куда ты меня послал? 645 00:47:05,960 --> 00:47:08,360 Умница. 646 00:47:08,440 --> 00:47:09,960 Откинься. 647 00:47:12,880 --> 00:47:13,720 Молодец. 648 00:47:22,440 --> 00:47:24,840 Можешь взять. Спасибо, что подвез. 649 00:47:26,600 --> 00:47:27,920 Как с тобой связаться? 650 00:47:31,640 --> 00:47:32,640 Забей свой номер. 651 00:47:37,880 --> 00:47:39,000 Я наберу себя. 652 00:47:39,600 --> 00:47:41,920 Я позвоню. Если не устою. 653 00:47:42,440 --> 00:47:43,400 Пока. 654 00:48:14,200 --> 00:48:16,640 Умница. 655 00:48:16,720 --> 00:48:17,720 Откинься. 656 00:48:19,400 --> 00:48:20,560 Добро пожаловать. 657 00:48:33,680 --> 00:48:36,080 Боюсь, возникло недоразумение, 658 00:48:36,160 --> 00:48:38,240 потому что это не мое. 659 00:48:38,320 --> 00:48:41,000 Сайгын сказал, что ты готов на всё. 660 00:48:43,160 --> 00:48:44,000 Вот как? 661 00:48:45,720 --> 00:48:46,560 Повернись. 662 00:48:52,320 --> 00:48:54,040 Не бойся, больно не будет. 663 00:49:03,520 --> 00:49:06,120 Может, госпожа этого не хочет? 664 00:49:06,760 --> 00:49:08,120 Может, и нет. 665 00:49:40,560 --> 00:49:42,800 Сюрприз. 666 00:49:44,640 --> 00:49:45,680 Иди ко мне. 667 00:49:49,760 --> 00:49:50,600 Где ты был? 668 00:49:51,480 --> 00:49:53,320 Весь день трубку не брал. 669 00:49:53,400 --> 00:49:54,520 В спортзал ходил? 670 00:50:02,960 --> 00:50:04,880 Что такое? Ты неважно выглядишь. 671 00:50:05,400 --> 00:50:06,400 Иди сюда. 672 00:50:11,360 --> 00:50:14,080 Дочь сказала, что день рождения прошел отлично: 673 00:50:14,160 --> 00:50:18,160 «Я упорно сопротивлялась, но рада, что ты меня заставила». 674 00:50:19,680 --> 00:50:23,720 Она рассказывала всё снова и снова, не могла остановиться. 675 00:50:24,240 --> 00:50:25,800 Вот бы так всегда. 676 00:50:29,760 --> 00:50:31,320 Она очень радовалась. 677 00:50:32,280 --> 00:50:34,160 И пела весь день. 678 00:50:35,320 --> 00:50:36,400 Я рад это слышать. 679 00:50:37,960 --> 00:50:39,680 Я на седьмом небе от счастья. 680 00:50:40,200 --> 00:50:41,560 Как тебя отблагодарить? 681 00:50:42,240 --> 00:50:44,680 Проси что хочешь. 682 00:50:45,840 --> 00:50:46,840 Это лишнее. 683 00:50:47,440 --> 00:50:48,640 Как это? 684 00:50:49,400 --> 00:50:52,000 Прошу, придумай что-нибудь. Проси что угодно. 685 00:50:53,680 --> 00:50:56,040 Мотоцикл. Или… 686 00:50:57,080 --> 00:50:59,720 Отпуск для вас с другом. 687 00:51:00,760 --> 00:51:03,080 У меня много связей, сразу организую. 688 00:51:03,800 --> 00:51:06,720 Ты только не шали там. 689 00:51:10,800 --> 00:51:12,560 Мне правда ничего не надо. 690 00:51:13,080 --> 00:51:14,320 У меня уже всё есть. 691 00:51:17,720 --> 00:51:20,400 Но если ты действительно хочешь отблагодарить, 692 00:51:25,960 --> 00:51:27,160 дай мне отдохнуть. 693 00:51:30,840 --> 00:51:31,680 То есть? 694 00:51:32,880 --> 00:51:34,920 Переезд меня измотал. 695 00:51:36,520 --> 00:51:37,600 Хочу отоспаться. 696 00:51:40,240 --> 00:51:41,080 Ладно. 697 00:51:54,720 --> 00:51:56,680 Поблагодари от меня своего друга. 698 00:51:59,000 --> 00:52:01,400 Они обменялись номерами, но скажи ему, 699 00:52:02,120 --> 00:52:03,520 что звонить не надо. 700 00:52:05,200 --> 00:52:06,040 Понял. 701 00:52:45,240 --> 00:52:46,880 Ты куда пропал, друг? 702 00:52:46,960 --> 00:52:50,040 Жалко я не наемник, блин. 703 00:52:50,120 --> 00:52:51,480 Что случилось? 704 00:52:51,560 --> 00:52:55,280 Видел бы ты ее лицо. Я теперь сам себе противен. 705 00:52:58,160 --> 00:52:59,240 Ты таблетки выпил? 706 00:52:59,760 --> 00:53:01,360 А как еще-то? 707 00:53:02,240 --> 00:53:04,200 Как бы еще я это вытерпел? 708 00:53:04,280 --> 00:53:07,160 Ты, похоже, думаешь, что я на всё согласен. 709 00:53:07,680 --> 00:53:09,560 Не надо себя заставлять. 710 00:53:10,080 --> 00:53:11,800 Если такое повторится, уходи. 711 00:53:12,640 --> 00:53:14,320 Что, правда? 712 00:53:14,400 --> 00:53:17,480 Тогда зачем ты ему это сказал? 713 00:53:17,560 --> 00:53:18,640 Мне надо помыться. 714 00:53:19,200 --> 00:53:21,760 - А что я ему сказал? - Да брось. 715 00:53:21,840 --> 00:53:22,720 Секунду. 716 00:53:30,680 --> 00:53:32,000 Вчера ты был молодцом. 717 00:53:32,520 --> 00:53:33,360 Спасибо. 718 00:53:35,040 --> 00:53:37,080 Но больше ты ее не увидишь. 719 00:53:37,160 --> 00:53:39,160 На звонки не отвечай. На этом всё. 720 00:53:39,680 --> 00:53:40,520 Почему? 721 00:53:41,640 --> 00:53:43,120 Ты-то с той встречаешься. 722 00:53:44,320 --> 00:53:46,000 Даже сюда приводишь. 723 00:53:47,240 --> 00:53:48,080 А, я понял. 724 00:53:48,720 --> 00:53:52,400 Господин Сайгын не такой, как старый бедный Кадо. 725 00:53:52,480 --> 00:53:53,960 Ты чист и безупречен, да? 726 00:53:54,680 --> 00:53:56,360 Проваливай. Мне надо в душ. 727 00:53:59,200 --> 00:54:01,640 Если бы не это, я бы тебя не оставила. 728 00:54:01,720 --> 00:54:02,800 Да ладно. 729 00:54:04,320 --> 00:54:06,840 В кои-то веки тебе довелось пофлиртовать, 730 00:54:07,360 --> 00:54:08,640 и ты меня бросила. 731 00:54:09,160 --> 00:54:10,120 Не глупи. 732 00:54:10,200 --> 00:54:11,680 Он на тебя запал. 733 00:54:11,760 --> 00:54:13,240 Хоть раз оторвись. 734 00:54:14,120 --> 00:54:18,360 - Другого ведь шанса не будет, да? - Я этого не говорила! 735 00:54:18,440 --> 00:54:21,840 Я сразу сказала, что его заинтересовали не сиськи. 736 00:54:22,960 --> 00:54:24,280 По-моему, он влюбился. 737 00:54:25,320 --> 00:54:28,280 Давай не будем слишком мечтать. 738 00:54:29,000 --> 00:54:31,160 И ты о семье сразу не думай. 739 00:54:31,240 --> 00:54:34,320 Нет, на этот раз я держу себя в руках. 740 00:54:35,920 --> 00:54:37,360 Ты Серап уже рассказала? 741 00:54:37,880 --> 00:54:39,520 Она наверняка обрадовалась. 742 00:54:39,600 --> 00:54:42,040 Рассказала? Она мне все уши прожужжала. 743 00:54:43,320 --> 00:54:46,520 А я ей твержу: рано тебе искать родственную душу. 744 00:54:46,600 --> 00:54:48,880 Гуляй, пока молодая. 745 00:54:48,960 --> 00:54:50,640 Поматросила и бросила. 746 00:54:51,280 --> 00:54:53,600 С чего бы я поматросила и бросила? 747 00:54:53,680 --> 00:54:55,880 Он тебе нравился, пока ты был пьяная. 748 00:54:55,960 --> 00:54:58,240 А когда ты его трезвая увидишь? 749 00:54:58,320 --> 00:55:00,840 Посмотрю, когда увижу. 750 00:55:02,560 --> 00:55:04,240 Мы завтра встречаемся. 751 00:55:04,320 --> 00:55:05,320 Серьезно? 752 00:55:07,360 --> 00:55:09,800 - Ладно, пока, девочки. - Пока. 753 00:55:10,640 --> 00:55:12,760 Пойдем решим, что мне надеть. 754 00:55:12,840 --> 00:55:16,160 Придумаем что-нибудь классное, не волнуйся. Доверься мне. 755 00:55:28,680 --> 00:55:29,600 Доброе утро. 756 00:55:30,840 --> 00:55:33,800 Доброе утро. Я приготовил тебе завтрак. 757 00:55:33,880 --> 00:55:35,240 Да, я видел. 758 00:55:37,680 --> 00:55:39,240 - Слушай, Сайгын. - Да? 759 00:55:39,320 --> 00:55:43,280 Я ей очень понравился. Говорит, никогда так не смеялась. 760 00:55:43,800 --> 00:55:45,760 Я ничего дурного не сделал, друг. 761 00:55:46,800 --> 00:55:48,640 Я этого не говорил, Кадо. 762 00:55:48,720 --> 00:55:49,600 А в чём дело? 763 00:55:51,000 --> 00:55:53,160 Черт. Ты ждешь Серап? 764 00:55:53,240 --> 00:55:54,080 Нет. 765 00:55:55,440 --> 00:55:58,040 Баба приезжает когда захочет. Я пойду к себе. 766 00:55:58,720 --> 00:56:00,280 Догги! Идем. 767 00:56:06,160 --> 00:56:07,880 Заходи. Я тебя не ждал. 768 00:56:08,600 --> 00:56:09,960 Я тебе что сказала? 769 00:56:10,040 --> 00:56:12,640 Чтобы он ей не звонил. Она размечталась… 770 00:56:14,440 --> 00:56:15,320 Кто здесь? 771 00:56:15,840 --> 00:56:17,040 Тут кто-то есть? 772 00:56:17,120 --> 00:56:19,320 Серап, успокойся. Никого тут нет. 773 00:56:21,520 --> 00:56:22,560 Ты Кадо? 774 00:56:23,080 --> 00:56:26,120 Я сказала Сайгыну, но он, похоже, не передал. 775 00:56:26,200 --> 00:56:27,640 Не звони моей дочери. 776 00:56:29,560 --> 00:56:30,480 Хорошо. 777 00:56:31,000 --> 00:56:32,200 Догги, пойдем. 778 00:56:34,120 --> 00:56:35,600 Ты ради этого пришла? 779 00:56:36,120 --> 00:56:38,680 Раньше тебя не смущали мои внезапные визиты. 780 00:56:38,760 --> 00:56:41,680 В чём дело? Что изменилось? 781 00:56:42,680 --> 00:56:44,040 Мы вчера это обсуждали. 782 00:56:45,840 --> 00:56:47,240 Да что ты? 783 00:56:47,880 --> 00:56:51,920 Отныне если не будешь брать трубку или делать что я сказала, 784 00:56:52,000 --> 00:56:53,480 ты у меня узнаешь. 785 00:56:53,560 --> 00:56:54,480 Приди в себя! 786 00:56:54,560 --> 00:56:56,560 Мне нужен Сайгын, которого я знаю. 787 00:57:12,720 --> 00:57:15,480 Почему не сказал, что она ее дочь? 788 00:57:20,440 --> 00:57:22,960 Пусть идет к чёрту со своим домом и тачкой. 789 00:57:24,040 --> 00:57:24,880 Пошли ее. 790 00:57:26,160 --> 00:57:28,000 Таких, как она, не посылают. 791 00:57:28,080 --> 00:57:30,000 Она ведет себя как твоя хозяйка. 792 00:57:31,160 --> 00:57:32,280 Она просто злится. 793 00:57:33,160 --> 00:57:34,000 А Нехир? 794 00:57:34,520 --> 00:57:37,360 Будешь мутить с обеими, как настоящая шлюха? 795 00:57:39,120 --> 00:57:40,360 Не обижайся на слова. 796 00:57:42,880 --> 00:57:44,600 Не волнуйся, я намек понял. 797 00:57:44,680 --> 00:57:46,880 Да я разве вправе тебя критиковать? 798 00:57:47,400 --> 00:57:50,280 Если влюбился, есть другие способы зарабатывать. 799 00:57:50,960 --> 00:57:51,880 Да ты что? 800 00:57:53,520 --> 00:57:54,640 Ага, легче легкого. 801 00:57:56,200 --> 00:57:57,240 Давай тогда 802 00:57:58,200 --> 00:58:00,600 ты тут последний раз переночуешь. 803 00:58:01,400 --> 00:58:02,600 И я тебе поясню. 804 00:58:03,560 --> 00:58:06,440 Ты не согласен на всё, но вынужден ради денег. 805 00:58:08,760 --> 00:58:10,960 Ты там сука остался, Кадо. 806 00:58:11,680 --> 00:58:13,080 Ты там остался, сука. 807 00:58:16,560 --> 00:58:18,640 Пойдем на улицу, малыш. 808 00:58:19,440 --> 00:58:20,280 Пошли. 809 00:58:28,440 --> 00:58:29,520 Другие способы, а? 810 00:58:31,360 --> 00:58:32,400 Ага, блин. 811 00:59:08,440 --> 00:59:09,320 Алло? 812 00:59:10,680 --> 00:59:11,520 Нехир? 813 00:59:15,520 --> 00:59:20,200 Пожарные оперативно прибыли на место и потушили пожар. 814 00:59:20,280 --> 00:59:21,880 Некоторые жильцы… 815 00:59:21,960 --> 00:59:23,960 Нехир! 816 00:59:25,320 --> 00:59:26,320 Нехир! 817 00:59:29,920 --> 00:59:32,600 Я цела. Не так уж было и страшно. 818 00:59:35,040 --> 00:59:36,400 Я жива, Сайгын. 819 00:59:42,840 --> 00:59:46,040 Фулья и Серап не брали, и я позвонила тебе, прости. 820 00:59:46,120 --> 00:59:48,800 - Бог знает, где они. - Ладно, пошли. 821 00:59:48,880 --> 00:59:51,040 Они испугаются, если я заявлюсь так поздно. 822 00:59:51,840 --> 00:59:54,240 - Мы едем ко мне. - К тебе? 823 00:59:55,800 --> 00:59:57,080 Ты мне доверяешь? 824 00:59:58,320 --> 00:59:59,200 Нет. 825 00:59:59,280 --> 01:00:03,560 Нехир. Я бы ничего не смог сделать, даже если бы ты попросила. 826 01:00:07,520 --> 01:00:09,120 Может, тогда сделаем пасту? 827 01:00:14,240 --> 01:00:15,400 Ну вот. 828 01:00:15,920 --> 01:00:17,120 Какую тебе? 829 01:00:17,200 --> 01:00:19,000 Спагетти? Пенне? Тальятелле? 830 01:00:19,080 --> 01:00:20,560 Тальятелле я круто делаю. 831 01:00:21,160 --> 01:00:23,160 - Бантики. - Бантики? 832 01:00:23,680 --> 01:00:25,080 Ненавижу. 833 01:00:25,160 --> 01:00:27,480 А я-то думала, ты разбираешься в пасте. 834 01:00:27,560 --> 01:00:29,480 Так, я сам решу и сделаю вкусно. 835 01:00:32,600 --> 01:00:34,040 Ты опять спал на диване? 836 01:00:34,880 --> 01:00:35,720 Да. 837 01:00:36,360 --> 01:00:37,200 Почему? 838 01:00:38,920 --> 01:00:40,280 Мне там нравится. 839 01:00:41,480 --> 01:00:45,120 - А я где буду спать? - Где захочешь. Дом большой. 840 01:00:46,840 --> 01:00:48,640 Я же не об этом. 841 01:00:48,720 --> 01:00:49,920 Нехир, послушай. 842 01:00:50,440 --> 01:00:52,960 Я тобой не воспользуюсь. 843 01:00:54,080 --> 01:00:55,560 Мы съедим пасту, 844 01:00:55,640 --> 01:00:57,600 и ляжешь спать, где хочешь, ясно? 845 01:01:05,240 --> 01:01:07,440 Похоже, я тебе очень нравлюсь. 846 01:01:08,760 --> 01:01:13,560 Ты обнял меня так, будто до смерти за меня перепугался. 847 01:01:17,000 --> 01:01:18,600 Ешь соус из красного перца? 848 01:01:21,080 --> 01:01:23,840 А я думала, Сайгын перестал убегать. 849 01:01:28,000 --> 01:01:29,040 Наш дом сгорел. 850 01:01:31,760 --> 01:01:33,080 Вместе с мамой. 851 01:01:34,760 --> 01:01:35,720 Ее звали Гёнюль. 852 01:01:36,640 --> 01:01:38,120 Как та песня. Гёнюль. 853 01:01:45,160 --> 01:01:48,000 Кадо пытался ее спасти. 854 01:01:49,960 --> 01:01:51,360 Но не смог. 855 01:01:52,520 --> 01:01:54,240 Да и разве это возможно? 856 01:01:54,880 --> 01:01:56,480 Она отправила меня в школу. 857 01:01:57,240 --> 01:02:00,440 Обычно я ее не слушался, но в тот день пошел. 858 01:02:03,640 --> 01:02:04,680 Я ушел в школу. 859 01:02:06,360 --> 01:02:07,560 В последний раз. 860 01:02:14,600 --> 01:02:16,680 После этого послал всё нахрен. 861 01:02:16,760 --> 01:02:19,360 Типа «Мама же больше ругать не будет». 862 01:02:19,440 --> 01:02:20,840 И больше не ходил. 863 01:02:23,200 --> 01:02:24,400 Ты хотела признание. 864 01:02:24,920 --> 01:02:28,200 Вот, пожалуйста. Я бросил школу в седьмом классе. 865 01:02:42,800 --> 01:02:44,520 Мне на диване место найдется? 866 01:03:02,800 --> 01:03:03,880 Доброе утро. 867 01:03:04,400 --> 01:03:06,040 - Который час? - Ой. 868 01:03:07,040 --> 01:03:07,880 Что такое? 869 01:03:09,680 --> 01:03:12,840 - Снова сбежишь? - Нет, это в прошлом. 870 01:03:13,360 --> 01:03:14,760 У меня сегодня экзамен. 871 01:03:15,560 --> 01:03:16,760 Опаздывать нельзя. 872 01:03:21,920 --> 01:03:23,920 - Пожелай мне удачи. - Удачи. 873 01:03:28,720 --> 01:03:29,720 Нехир! 874 01:03:31,680 --> 01:03:34,200 - Тебя забрать? - Я встречаюсь с Фульей. 875 01:03:34,280 --> 01:03:35,280 Увидимся позже. 876 01:03:42,360 --> 01:03:43,400 Здесь около пяти. 877 01:03:59,880 --> 01:04:00,720 Да? 878 01:04:00,800 --> 01:04:04,040 - Привет. Как дела? - Нормально. 879 01:04:04,560 --> 01:04:07,360 Ты свободна? Я хочу поговорить. 880 01:04:09,000 --> 01:04:10,800 Вообще-то нет. 881 01:04:12,360 --> 01:04:14,640 - У тебя всё хорошо? - Нет. 882 01:04:15,480 --> 01:04:16,840 Я тут совсем одна. 883 01:04:16,920 --> 01:04:19,240 Не смогла никому сказать. Мне страшно. 884 01:04:20,080 --> 01:04:21,560 Что случилось? Где ты? 885 01:04:24,720 --> 01:04:27,440 Простите, у нас в общежитии был пожар. 886 01:04:27,520 --> 01:04:28,960 - Проходите. - Спасибо. 887 01:04:55,240 --> 01:04:57,400 - Можно еще раз? - С самого начала. 888 01:04:57,480 --> 01:04:58,480 Прости. 889 01:04:58,560 --> 01:05:00,160 Не ждала, что ты придешь. 890 01:05:00,800 --> 01:05:03,400 Мне сказали только вчера. Я сдала анализы. 891 01:05:03,480 --> 01:05:05,200 Рекомендуют срочную операцию. 892 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Это может вызвать рак шейки матки. 893 01:05:09,800 --> 01:05:12,040 Нет, этого не случится. 894 01:05:12,120 --> 01:05:13,680 Вас ожидают. 895 01:05:18,640 --> 01:05:21,280 Видишь, до чего он меня довел. В моем-то возрасте. 896 01:05:22,640 --> 01:05:25,360 Ты, наверное, не понимаешь, почему я еще с ним. 897 01:05:25,880 --> 01:05:27,240 Что бы он ни делал, 898 01:05:28,280 --> 01:05:31,000 ты особенная и прекрасная. 899 01:05:31,720 --> 01:05:33,560 Вот он тебя и боится. 900 01:05:34,080 --> 01:05:35,240 Ты ему не по зубам. 901 01:05:38,520 --> 01:05:39,360 Иди сюда. 902 01:05:41,000 --> 01:05:42,520 Ты же меня подождешь? 903 01:05:44,920 --> 01:05:45,760 Конечно. 904 01:05:49,520 --> 01:05:51,960 Набранный вами номер временно недоступен. 905 01:05:52,040 --> 01:05:55,960 Оставьте сообщение после сигнала. Может взиматься плата по тарифу. 906 01:05:56,040 --> 01:05:59,840 САЙГЫН… 907 01:05:59,920 --> 01:06:03,200 Набранный вами номер временно недоступен. 908 01:06:18,040 --> 01:06:19,360 Я ужасно выгляжу, да? 909 01:06:21,480 --> 01:06:22,640 Это невозможно. 910 01:06:25,320 --> 01:06:26,160 Давай. 911 01:06:27,440 --> 01:06:30,640 Ты хотел о чём-то поговорить. 912 01:06:32,640 --> 01:06:35,120 Это не срочно. В другой раз. 913 01:06:36,240 --> 01:06:39,560 ФУЛЬЯ: ПРИВЕТ! 914 01:07:56,040 --> 01:08:02,760 САЙГЫН 915 01:08:02,840 --> 01:08:03,920 Ну что, Сайгын? 916 01:08:04,000 --> 01:08:06,840 Нехир, я у общаги. 917 01:08:06,920 --> 01:08:08,560 Можешь подойти к окну? 918 01:08:16,400 --> 01:08:18,920 Прости меня. Я принес клубничный торт. 919 01:08:19,000 --> 01:08:21,320 И могу сварить тебе бантики. 920 01:08:24,800 --> 01:08:26,920 Ешь свою пасту один. И подавись. 921 01:08:43,760 --> 01:08:46,000 О, моя возлюбленная 922 01:08:49,240 --> 01:08:52,360 О, моя возлюбленная 923 01:08:56,120 --> 01:08:59,480 О, моя возлюбленная 924 01:08:59,560 --> 01:09:03,320 Как жизнь в саду? 925 01:09:05,600 --> 01:09:09,080 Ты паришь в небе 926 01:09:09,680 --> 01:09:13,480 С разноцветными бабочками? 927 01:09:14,440 --> 01:09:17,280 Есть ли там реки? 928 01:09:17,360 --> 01:09:21,040 Реки, что текут под нами? 929 01:09:25,160 --> 01:09:26,360 О, моя возлюбленная 930 01:09:38,200 --> 01:09:44,440 Я скучаю по тебе 931 01:09:46,800 --> 01:09:48,000 О, моя возлюбленная 932 01:10:02,000 --> 01:10:03,080 Прости меня. 933 01:10:03,840 --> 01:10:05,560 Ты легко не отделаешься. 934 01:10:05,640 --> 01:10:07,480 Я ждала на холоде целый час. 935 01:10:08,360 --> 01:10:10,520 А я два часа под дождем, Нехир. 936 01:10:11,920 --> 01:10:13,000 Давай будем в расчете? 937 01:10:14,280 --> 01:10:15,200 Я не обманываю. 938 01:10:15,960 --> 01:10:18,120 Я уехал в больницу по личному делу. 939 01:10:19,520 --> 01:10:21,640 - А потом… - Ты разобьешь мне сердце? 940 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Нет. А ты? 941 01:10:25,680 --> 01:10:26,520 Надеюсь, нет. 942 01:10:27,640 --> 01:10:29,720 Ты пел эту песню еще кому-нибудь? 943 01:10:31,240 --> 01:10:32,400 Нет, первый раз. 944 01:10:33,840 --> 01:10:36,440 Я спрашивал о ней, но никто ее даже не знает. 945 01:10:44,400 --> 01:10:46,960 А «Мечты» я бы спел так, чтобы все услышали. 946 01:11:02,600 --> 01:11:04,360 Больше не читай мой блокнот. 947 01:11:08,600 --> 01:11:10,400 Это я тебя вдохновил, признай. 948 01:11:10,920 --> 01:11:14,080 Кстати, я не ем сырой микс. Тебе придется его испечь. 949 01:11:14,720 --> 01:11:16,560 Только если ты купишь клубнику. 950 01:12:45,280 --> 01:12:46,200 Прости. 951 01:12:46,280 --> 01:12:48,320 Я… Дверь была открыта. 952 01:12:48,400 --> 01:12:51,400 Я ничего не искала, просто посмотрела. 953 01:12:54,880 --> 01:12:56,200 Ты мне не доверяешь. 954 01:12:58,440 --> 01:12:59,720 А ты сказал, что можно? 955 01:14:01,040 --> 01:14:02,000 Нехир… 956 01:14:04,920 --> 01:14:06,440 Ты у меня не первый. 957 01:14:07,280 --> 01:14:09,080 Если ты об этом беспокоишься. 958 01:14:11,040 --> 01:14:11,960 Прости меня. 959 01:14:32,880 --> 01:14:33,840 Ты уходишь? 960 01:14:50,600 --> 01:14:51,800 Я какая-то не такая? 961 01:14:59,800 --> 01:15:02,320 Я думаю о тебе каждый день, Нехир. 962 01:15:06,320 --> 01:15:07,160 И я пытался. 963 01:15:08,240 --> 01:15:09,640 Пытался сбежать. 964 01:15:11,000 --> 01:15:15,560 Пытался не думать о тебе, не скучать по тебе, но не смог. 965 01:15:18,560 --> 01:15:19,800 И ты как раз такая. 966 01:15:21,920 --> 01:15:24,640 Такая, от каких я стараюсь держаться подальше. 967 01:15:34,280 --> 01:15:35,560 Мне тебя не хватает. 968 01:15:39,520 --> 01:15:43,080 Твое лицо непрестанно мелькает у меня перед глазами. 969 01:15:43,160 --> 01:15:45,960 Иногда я слышу, как ты шепчешь мне песни на ухо. 970 01:15:51,840 --> 01:15:53,080 Как тебе это удается? 971 01:16:05,800 --> 01:16:08,000 Может, я у тебя не первый… 972 01:16:12,080 --> 01:16:15,280 …но ты для меня первая. 973 01:17:51,040 --> 01:17:52,560 - Салют. - Салют. 974 01:18:32,640 --> 01:18:34,560 Я же запретил тут курить. 975 01:18:36,360 --> 01:18:37,320 И где ты был? 976 01:18:38,160 --> 01:18:40,960 Ты что, скучал? У тебя и без меня всё хорошо. 977 01:18:43,120 --> 01:18:45,080 - Что это, Кадо? - Аспирин. 978 01:18:45,160 --> 01:18:47,600 Не ври мне. Кадо. 979 01:18:47,680 --> 01:18:49,320 Я не вру, Сайгын. 980 01:18:51,560 --> 01:18:52,880 Ты меня уже достал. 981 01:18:53,840 --> 01:18:55,760 Лучше не испытывай мое терпение. 982 01:18:57,160 --> 01:18:58,000 Ты куда? 983 01:18:58,920 --> 01:18:59,760 Какая разница? 984 01:19:02,200 --> 01:19:03,280 Догги, идем. 985 01:19:34,280 --> 01:19:36,240 Всё грустишь, что он не позвонил? 986 01:19:36,760 --> 01:19:38,240 Нет. Я же не Нехир. 987 01:19:38,760 --> 01:19:41,840 Но он надежный парень. Она мне так сказала. 988 01:19:42,480 --> 01:19:44,760 Обещала рассказать мне о нём лично. 989 01:19:48,000 --> 01:19:51,240 Да она его вообще не знает. 990 01:19:52,320 --> 01:19:53,880 Но ее такое расстраивает. 991 01:19:55,040 --> 01:19:56,360 Мы с ней разные. 992 01:19:56,440 --> 01:19:59,600 Она пропускает занятия. Иногда вообще исчезает. 993 01:20:00,120 --> 01:20:02,520 Я боюсь, что она лишится стипендии. 994 01:20:02,600 --> 01:20:05,680 Даже я расстроилась. А представь, каково ей. 995 01:20:06,280 --> 01:20:07,320 Доченька моя. 996 01:20:07,840 --> 01:20:10,240 Радуйся, что легко отделалась. 997 01:20:10,320 --> 01:20:11,600 Забудь о нём 998 01:20:11,680 --> 01:20:13,680 Они оба засранцы. 999 01:20:14,400 --> 01:20:16,400 Второй от Нехир так и не отстает. 1000 01:20:18,320 --> 01:20:19,200 «Второй»? 1001 01:20:19,720 --> 01:20:21,400 Да, друг Кадо. 1002 01:20:23,000 --> 01:20:23,920 Ты серьезно? 1003 01:20:24,840 --> 01:20:25,680 Да. 1004 01:20:25,760 --> 01:20:27,600 Они друзья, говоришь? 1005 01:20:27,680 --> 01:20:29,480 Конечно. Даже живут вместе. 1006 01:20:41,840 --> 01:20:43,400 Не бери в голову. 1007 01:20:43,920 --> 01:20:47,560 Поверь, это к лучшему. Может, она наконец усвоит урок. 1008 01:20:49,680 --> 01:20:53,040 Зачем ты собираешь волосы? С распущенными тебе лучше. 1009 01:20:57,760 --> 01:21:00,120 Ты говорил, что бросил. Что случилось? 1010 01:21:00,200 --> 01:21:02,080 Это нельзя мешать с таблетками. 1011 01:21:02,920 --> 01:21:05,880 - Ты на это бабки спускаешь? - Тихо. Она услышит. 1012 01:21:05,960 --> 01:21:07,640 Ты всё еще нюхаешь кокс? 1013 01:21:07,720 --> 01:21:12,400 Ну конечно. Тебе же мало таблеток. Тебе надо, чтобы член всегда стоял. 1014 01:21:14,640 --> 01:21:15,480 Послушай меня. 1015 01:21:16,200 --> 01:21:20,280 Если хочешь покончить с собой, давай только не в моем доме. 1016 01:21:21,360 --> 01:21:23,200 Так это теперь твой дом? 1017 01:21:25,840 --> 01:21:27,560 Ко мне. Пошли. 1018 01:21:28,480 --> 01:21:29,320 Пошли. 1019 01:21:33,520 --> 01:21:35,720 Что на тебя нашло? Кадыр! 1020 01:21:35,800 --> 01:21:36,640 Что? 1021 01:21:37,520 --> 01:21:40,840 - Что тебе еще от меня нужно? - Ничего! Ничего не надо! 1022 01:21:40,920 --> 01:21:44,920 Спасибо, что приютил, дал бабла и отправляешь к старым клиенткам. 1023 01:21:45,800 --> 01:21:48,640 Но ты не упускаешь шанса ткнуть меня в это носом. 1024 01:21:49,960 --> 01:21:52,480 Когда-нибудь и твоя мордашка сморщится, 1025 01:21:52,560 --> 01:21:55,360 и тебе это тоже понадобится. 1026 01:21:57,720 --> 01:22:00,840 - Знаешь, чем мы отличаемся? - Нет. Будь добр, скажи. 1027 01:22:01,720 --> 01:22:03,760 У меня не один источник дохода. 1028 01:22:05,080 --> 01:22:06,360 Есть еще и это. 1029 01:22:06,440 --> 01:22:09,880 Ага. Это он принес тебе дом и машину? 1030 01:22:09,960 --> 01:22:11,200 Давай ее спросим. 1031 01:22:15,760 --> 01:22:18,040 - Ты безнадежен. - Это ты безнадежен. 1032 01:22:18,120 --> 01:22:21,120 Мама всегда говорила: «Не води этого воришку домой». 1033 01:22:27,640 --> 01:22:28,720 Так, Догги. 1034 01:22:29,680 --> 01:22:30,520 Идем. 1035 01:23:10,440 --> 01:23:11,280 Спасибо. 1036 01:23:13,160 --> 01:23:14,280 Успехов. 1037 01:23:16,000 --> 01:23:17,840 Это Серап. Я вас познакомлю. 1038 01:23:20,000 --> 01:23:21,600 Вот, с ним она встречается. 1039 01:23:22,360 --> 01:23:23,720 Ну, давай познакомимся. 1040 01:23:26,160 --> 01:23:29,480 - Это ни к чему. - Они нас увидели, некрасиво будет. 1041 01:23:31,920 --> 01:23:33,000 Как хочешь. 1042 01:23:43,800 --> 01:23:46,600 - Я по тебе соскучилась! - Я тоже! 1043 01:23:48,920 --> 01:23:50,560 Ты давно не заходила. 1044 01:23:53,800 --> 01:23:54,640 Сайгын. 1045 01:23:55,280 --> 01:23:56,280 Серап. 1046 01:23:56,920 --> 01:23:58,720 - Добрый день. - Добрый день. 1047 01:24:00,480 --> 01:24:02,080 - Рада познакомиться. - И я. 1048 01:24:02,840 --> 01:24:04,280 У вас отличная машина. 1049 01:24:05,080 --> 01:24:05,920 Спасибо. 1050 01:24:07,520 --> 01:24:10,200 - Не буду вам мешать. - Мы едва познакомились. 1051 01:24:10,800 --> 01:24:12,360 Даже не поговорили. 1052 01:24:12,440 --> 01:24:15,200 Заходите как-нибудь в гости. Пообщаемся. 1053 01:24:18,560 --> 01:24:21,320 Поговорим еще как следует, когда будет время. 1054 01:24:21,400 --> 01:24:22,960 Мы на урок опоздаем. 1055 01:24:24,360 --> 01:24:25,200 Хорошего дня. 1056 01:24:27,640 --> 01:24:28,880 Как он тебе? 1057 01:24:30,440 --> 01:24:31,440 Сложно сказать. 1058 01:24:31,960 --> 01:24:34,400 Ну всё, пошли. Мы уже опоздали. 1059 01:24:34,480 --> 01:24:35,400 Еще поговорим. 1060 01:24:35,480 --> 01:24:37,840 - Пока. - Пока. Успехов на занятиях. 1061 01:25:10,040 --> 01:25:11,440 - У меня вопрос. - Да? 1062 01:25:14,880 --> 01:25:16,720 Чем тебе не нравится Сайгын? 1063 01:25:19,200 --> 01:25:21,880 Не знаю. Это просто интуиция. 1064 01:25:22,880 --> 01:25:23,960 Что она говорит? 1065 01:25:24,040 --> 01:25:26,280 Что он что-то скрывает. 1066 01:25:28,080 --> 01:25:29,080 Что-то нехорошее. 1067 01:25:30,560 --> 01:25:32,400 - Так, начинаем. - Ни пуха. 1068 01:25:32,920 --> 01:25:34,080 Все настроились? 1069 01:25:35,440 --> 01:25:37,680 Слушайте друг друга. Не спешите. 1070 01:25:38,200 --> 01:25:39,960 Готовы? Раз, два… 1071 01:26:04,280 --> 01:26:05,240 Нехир? 1072 01:26:08,080 --> 01:26:09,400 Это я тебя расстроила? 1073 01:26:11,360 --> 01:26:13,280 Не слушай меня, ты чего? 1074 01:26:13,360 --> 01:26:15,160 Разве я разбираюсь в мужчинах? 1075 01:26:17,560 --> 01:26:19,240 Нет, ты права. Он странный. 1076 01:26:22,080 --> 01:26:25,560 Вчера заходил Кадо и наговорил Сайгыну гадостей. 1077 01:26:26,680 --> 01:26:27,920 Каких? 1078 01:26:30,480 --> 01:26:32,600 Что не он платит за дом. 1079 01:26:33,440 --> 01:26:35,400 Думаю, машина тоже не его. 1080 01:26:37,920 --> 01:26:39,240 У него есть другая? 1081 01:26:53,800 --> 01:26:55,040 Вставай, пойдем. 1082 01:26:55,800 --> 01:26:56,640 Пошли. 1083 01:26:58,640 --> 01:27:00,000 Я завтра съеду. 1084 01:27:02,040 --> 01:27:04,200 Спасибо тебе за всё, Серап. 1085 01:27:05,480 --> 01:27:07,000 В основном за дружбу. 1086 01:27:11,920 --> 01:27:13,480 За дружбу, говоришь? 1087 01:27:15,400 --> 01:27:16,480 У меня вопрос. 1088 01:27:17,120 --> 01:27:20,160 Вы банда, дурачите матерей и дочерей? 1089 01:27:20,840 --> 01:27:21,960 Серап, я не знал. 1090 01:27:24,840 --> 01:27:27,640 Когда узнал, я старался держаться подальше, 1091 01:27:29,880 --> 01:27:30,720 но не смог. 1092 01:27:33,960 --> 01:27:36,880 Скажи еще, что влюбился. 1093 01:27:47,520 --> 01:27:48,400 Надо же. 1094 01:27:51,400 --> 01:27:53,120 Можно последнюю просьбу? 1095 01:27:55,960 --> 01:27:58,440 Не говори ей. Она не выдержит. 1096 01:28:01,760 --> 01:28:02,800 Конечно. 1097 01:28:03,880 --> 01:28:05,080 А я выдержу? 1098 01:28:06,440 --> 01:28:08,160 Я ведь к такому привыкла. 1099 01:28:11,680 --> 01:28:13,040 Она очень красивая, да? 1100 01:28:14,160 --> 01:28:15,480 Кожа и всё остальное. 1101 01:28:16,000 --> 01:28:17,640 Молодость — великая вещь. 1102 01:28:19,400 --> 01:28:20,520 Дело не в возрасте. 1103 01:28:21,440 --> 01:28:22,360 Нет конечно. 1104 01:28:23,400 --> 01:28:25,240 Она интересная личность. 1105 01:28:27,160 --> 01:28:28,800 Я просила тебя об одном. 1106 01:28:29,320 --> 01:28:30,400 Не обманывать. 1107 01:28:30,920 --> 01:28:32,640 Не делать то же, что и он. 1108 01:28:32,720 --> 01:28:34,280 Я собирался тебе сказать. 1109 01:28:35,080 --> 01:28:37,080 - Но в больнице не смог… - Замолчи! 1110 01:28:37,600 --> 01:28:39,120 Вы все козлы! 1111 01:28:43,280 --> 01:28:45,800 И кто знает? Может, я заразилась от тебя. 1112 01:28:46,440 --> 01:28:48,480 Может, я зря его винила. 1113 01:28:53,000 --> 01:28:56,120 Ты привел ее в мою постель, в дом, за который я плачу. 1114 01:28:56,880 --> 01:28:58,720 Ты понял, что у нее нет семьи. 1115 01:29:00,360 --> 01:29:03,840 Но ты ошибся. Она мне как дочь. 1116 01:29:05,880 --> 01:29:07,280 Либо ты с ней порвешь, 1117 01:29:08,120 --> 01:29:09,520 либо я всё расскажу. 1118 01:29:11,960 --> 01:29:13,400 Я всё равно старая. 1119 01:29:14,640 --> 01:29:16,120 А она еще молода. 1120 01:29:18,040 --> 01:29:19,800 Ей не нужен жиголо. 1121 01:29:25,640 --> 01:29:28,040 - Чего? - Госпожа Серап, это из клиники. 1122 01:29:28,120 --> 01:29:29,240 Это госпожа Чигдем. 1123 01:29:29,320 --> 01:29:32,840 - Если это не срочно… - Это по поводу результатов анализов. 1124 01:29:32,920 --> 01:29:34,560 - Они готовы? - Да. 1125 01:29:34,640 --> 01:29:35,800 Ясно. Я слушаю. 1126 01:29:35,880 --> 01:29:38,440 Лучше обсудить это при личной встрече. 1127 01:29:38,520 --> 01:29:39,440 Я не понимаю. 1128 01:29:39,520 --> 01:29:42,000 - Так будет правильнее. - Почему не сейчас? 1129 01:29:42,080 --> 01:29:44,720 Таковы правила. Просим вас приехать. 1130 01:29:45,360 --> 01:29:48,040 - Не берет трубку? - Не берет. 1131 01:29:57,000 --> 01:30:00,320 Если начнешь с ним целоваться, позвони, чтобы я не ждала. 1132 01:30:04,560 --> 01:30:05,440 Ты как? 1133 01:30:06,120 --> 01:30:07,680 Нормально. Дай мне минуту. 1134 01:30:19,520 --> 01:30:20,960 Можно последнюю просьбу? 1135 01:30:23,920 --> 01:30:25,000 Обними меня. 1136 01:30:27,720 --> 01:30:28,800 На прощанье. 1137 01:30:44,240 --> 01:30:47,000 Дочь впервые сделала мне комплимент. 1138 01:30:49,760 --> 01:30:51,520 Знаешь, что меня бесит? 1139 01:30:53,520 --> 01:30:55,280 Вы даже облысев 1140 01:30:56,560 --> 01:30:58,400 всё равно остаетесь мужчинами. 1141 01:31:04,360 --> 01:31:07,960 Всё будет хорошо. Ты очень сильная женщина, Серап. 1142 01:31:17,680 --> 01:31:18,800 Нехир? 1143 01:31:19,400 --> 01:31:20,240 Нехир! 1144 01:31:20,760 --> 01:31:22,880 Нехир, мы не знали. 1145 01:31:22,960 --> 01:31:24,960 Это о тебе говорил Кадо. 1146 01:31:25,040 --> 01:31:27,280 Не знаю, что он сказал, но мы расстаемся. 1147 01:31:27,360 --> 01:31:30,400 - В каком смысле? - Мы с ним прощались. 1148 01:31:30,480 --> 01:31:33,800 - Что? Вы были вместе? - Ты неправильно поняла. 1149 01:31:33,880 --> 01:31:35,680 - Мы… - А как на самом деле? 1150 01:31:36,440 --> 01:31:37,880 Молчишь? Я спрошу его. 1151 01:31:37,960 --> 01:31:39,920 Он говорил об «источнике дохода». 1152 01:31:41,280 --> 01:31:42,520 Тут всё твое, да? 1153 01:31:43,200 --> 01:31:45,040 Дом, машина 1154 01:31:46,320 --> 01:31:47,160 и сам Сайгын. 1155 01:31:48,520 --> 01:31:52,600 Всё как в том фильме, который мы с ним смотрели. 1156 01:31:54,200 --> 01:31:56,320 Спасибо, что с меня денег не взял! 1157 01:31:56,400 --> 01:31:58,320 Нехир! Нехир, подожди. 1158 01:31:58,400 --> 01:31:59,840 Нехир! 1159 01:31:59,920 --> 01:32:02,040 Не ходи за мной, у дома твоя дочь. 1160 01:32:07,080 --> 01:32:09,720 Что, всё настолько плохо? 1161 01:32:14,120 --> 01:32:16,160 - Поехали. - Ты его застукала? 1162 01:32:17,040 --> 01:32:20,560 - Я пойду ему сейчас выскажу. - Садись в машину, мать твою! 1163 01:32:30,840 --> 01:32:31,680 Поехали. 1164 01:32:43,720 --> 01:32:44,600 Тебе идет. 1165 01:32:46,840 --> 01:32:48,840 Спасибо. А где твой муж? 1166 01:32:49,680 --> 01:32:52,280 Не знаю. Мы вдвоем. 1167 01:32:53,080 --> 01:32:55,280 - Он не знает? - Нет. Но узнает. 1168 01:32:57,600 --> 01:32:58,960 А вдруг он расстроится? 1169 01:33:01,800 --> 01:33:02,760 Иди за мной. 1170 01:33:09,160 --> 01:33:13,200 Оставьте сообщение после сигнала. Может взиматься плата по тарифу. 1171 01:33:18,280 --> 01:33:19,120 Всё кончено. 1172 01:33:22,560 --> 01:33:24,840 Все всё узнали, Кадо. 1173 01:33:26,240 --> 01:33:27,080 Да. 1174 01:33:31,160 --> 01:33:34,280 Знаешь, что я больше всего ненавижу в жизни? 1175 01:33:36,200 --> 01:33:37,800 Помимо сигарет. 1176 01:33:44,240 --> 01:33:45,080 Себя. 1177 01:33:55,440 --> 01:33:57,040 Не за то, что я шлюха. 1178 01:33:58,960 --> 01:34:00,400 А за то, что я дерьмо. 1179 01:34:06,080 --> 01:34:07,200 Дерьмо и предатель. 1180 01:34:09,960 --> 01:34:10,960 Блин, дружище. 1181 01:34:15,720 --> 01:34:17,120 Ты мне очень нужен. 1182 01:34:23,400 --> 01:34:25,880 Вернись домой и пойдем отсюда. 1183 01:34:30,240 --> 01:34:32,600 Переедем обратно в свой дом. 1184 01:34:33,120 --> 01:34:33,960 Прекрати! 1185 01:34:35,800 --> 01:34:37,280 Не в тот, который сгорел. 1186 01:35:01,880 --> 01:35:02,720 Кадо? 1187 01:35:03,840 --> 01:35:05,000 Ты дома? 1188 01:35:56,440 --> 01:35:57,560 Это была неправда. 1189 01:36:02,320 --> 01:36:04,480 Я просто ляпнул глупость 1190 01:36:05,320 --> 01:36:06,800 сгоряча. 1191 01:36:11,200 --> 01:36:13,840 Моя мама ни за что бы так о тебе не сказала. 1192 01:36:15,960 --> 01:36:17,960 Она тебя любила больше, чем меня. 1193 01:36:19,040 --> 01:36:21,280 «Где мой Кадо?» 1194 01:36:24,240 --> 01:36:27,200 «Эй, Сайгын, приглядывай за ним». 1195 01:36:27,920 --> 01:36:31,880 «Мам, Кадо же старше. Это он должен за мной приглядывать». 1196 01:36:32,560 --> 01:36:36,480 «Он более ранимый, чем ты. Просто он этого не показывает». 1197 01:36:37,600 --> 01:36:38,480 «Ладно, мам». 1198 01:36:40,720 --> 01:36:41,680 «Ладно». 1199 01:36:46,080 --> 01:36:47,800 Ты чего? 1200 01:36:48,480 --> 01:36:51,480 Иди. Вали, ешь свой корм. Вон миска. Иди давай. 1201 01:36:56,440 --> 01:36:58,320 Укройся, простудишься. 1202 01:37:15,680 --> 01:37:19,160 Блин, что у тебя с лицом? Эй. С кем-то подрался? 1203 01:37:24,720 --> 01:37:26,800 Кадо. Кадо? 1204 01:37:27,800 --> 01:37:29,400 Эй! Очнись, дружище! 1205 01:37:29,920 --> 01:37:31,600 Эй! Глаза открой, блин! 1206 01:37:32,800 --> 01:37:33,640 Кадо! 1207 01:37:34,320 --> 01:37:35,560 Кадо, очнись! Кадо! 1208 01:37:36,240 --> 01:37:38,360 Открой глаза, Кадо! 1209 01:37:38,880 --> 01:37:41,000 Кадо, очнись! Очнись! 1210 01:37:41,520 --> 01:37:42,360 Кадо! 1211 01:37:43,000 --> 01:37:44,920 Очнись, мать твою! Ну! 1212 01:37:45,680 --> 01:37:47,760 Кадо, очнись! Очнись! 1213 01:37:54,360 --> 01:37:55,640 КАДЫР СЕВЕР 1214 01:38:54,840 --> 01:38:55,760 Паста готова! 1215 01:39:04,000 --> 01:39:06,960 МОЯ ЛЮБИМАЯ ПРОСТИТУТКА 1216 01:39:07,040 --> 01:39:09,320 Ему нравится. Мнит себя важной шишкой. 1217 01:39:09,400 --> 01:39:12,040 - Ладно, ребята, хватит. - Хорошо. 1218 01:39:12,120 --> 01:39:13,320 - «Пошла!» - Пошла! 1219 01:40:00,000 --> 01:40:01,200 Мама! 1220 01:40:03,320 --> 01:40:05,560 Мама! 1221 01:40:12,840 --> 01:40:15,440 - Мама! - Нет! Стой! 1222 01:40:15,520 --> 01:40:18,680 - Мама! - Я слабак. Не смог ее спасти. 1223 01:40:19,320 --> 01:40:20,240 Мама! 1224 01:40:22,160 --> 01:40:23,680 Отпусти меня! 1225 01:41:17,200 --> 01:41:19,680 Первое, чему меня научила эта работа? 1226 01:41:21,280 --> 01:41:23,160 Будь очень осторожен. 1227 01:41:23,240 --> 01:41:27,080 Как только появляются какие-то чувства — беги. 1228 01:41:27,760 --> 01:41:29,120 Иначе они тебя погубят. 1229 01:41:36,800 --> 01:41:39,920 Он никогда не влюблялся. Какой мужчина. 1230 01:41:40,000 --> 01:41:42,240 Господин Сайгын, можно вас на секунду? 1231 01:41:43,760 --> 01:41:44,600 Иду. 1232 01:41:47,640 --> 01:41:48,480 Проходи. 1233 01:41:54,360 --> 01:41:57,480 Послушайте, я уже говорил. 1234 01:41:57,560 --> 01:41:59,320 Мы голодные после репетиции. 1235 01:41:59,400 --> 01:42:02,480 Мы просто пасту заказали, неужели это так сложно? 1236 01:42:03,320 --> 01:42:05,720 Но у нас нет «просто пасты». 1237 01:42:06,240 --> 01:42:09,080 Я бы рад вам помочь, но мы даже еще не открылись. 1238 01:42:10,240 --> 01:42:11,200 Прошу прощения. 1239 01:42:12,880 --> 01:42:13,720 Сайгын? 1240 01:42:14,720 --> 01:42:15,600 Ты его знаешь? 1241 01:42:21,360 --> 01:42:22,280 Привет. 1242 01:42:24,080 --> 01:42:24,920 Привет. 1243 01:42:28,320 --> 01:42:29,320 Как ты? 1244 01:42:31,560 --> 01:42:32,440 В порядке. 1245 01:42:33,200 --> 01:42:34,040 А ты как? 1246 01:42:35,120 --> 01:42:35,960 Отлично. 1247 01:42:38,120 --> 01:42:39,800 Мы репетировали, 1248 01:42:40,800 --> 01:42:43,440 увидели свет и решили попытать удачу. 1249 01:42:44,160 --> 01:42:46,040 Если бы я знала, что это твой… 1250 01:42:47,280 --> 01:42:48,400 Ты бы не зашла? 1251 01:42:50,200 --> 01:42:51,560 Нет, зашла бы, но… 1252 01:42:52,760 --> 01:42:55,040 Не стала бы заказывать бантики. 1253 01:42:56,960 --> 01:42:57,800 Бантики? 1254 01:43:00,000 --> 01:43:00,880 Бантики… 1255 01:43:02,240 --> 01:43:03,080 Я… 1256 01:43:06,200 --> 01:43:07,880 Попробую вас накормить. 1257 01:43:08,880 --> 01:43:11,160 - Десерт будете? - Конечно. 1258 01:43:11,240 --> 01:43:13,200 Мы можем взять навынос. 1259 01:43:14,600 --> 01:43:16,480 А ты? Хочешь? 1260 01:43:16,560 --> 01:43:18,040 Я пас. Спасибо. 1261 01:43:19,920 --> 01:43:21,720 У меня лучший клубничный торт. 1262 01:43:23,400 --> 01:43:24,240 Клубничный? 1263 01:43:26,560 --> 01:43:29,000 Тогда ладно. Попробую. 1264 01:43:30,720 --> 01:43:33,280 Элиф, четыре тирамису с собой. 1265 01:43:34,080 --> 01:43:35,600 И клубничный торт. 1266 01:43:44,200 --> 01:43:45,040 Твоя группа? 1267 01:43:45,840 --> 01:43:46,800 Милые ребята. 1268 01:43:47,880 --> 01:43:49,600 - Я - У тебя… 1269 01:43:49,680 --> 01:43:50,800 Говори. 1270 01:43:52,240 --> 01:43:53,680 У тебя тут хорошо. 1271 01:43:53,760 --> 01:43:54,720 Нравится? 1272 01:43:56,400 --> 01:43:59,120 Мы недавно открылись. Работы полно. 1273 01:44:01,120 --> 01:44:03,440 Нехир, мы подождем на улице. 1274 01:44:06,560 --> 01:44:07,600 Что ж, ладно… 1275 01:44:10,360 --> 01:44:11,800 Я оплачу счет. 1276 01:44:11,880 --> 01:44:13,920 Ерунда. Не надо, пожалуйста. 1277 01:44:14,000 --> 01:44:15,480 Нехир, прошу тебя. 1278 01:44:17,840 --> 01:44:18,960 Тогда это от меня. 1279 01:44:22,840 --> 01:44:23,960 Мой первый концерт. 1280 01:44:29,960 --> 01:44:32,320 - Ты это добилась? - Можно так сказать. 1281 01:44:35,160 --> 01:44:36,120 Я не сомневался. 1282 01:44:38,520 --> 01:44:41,480 Чужих песен петь не буду. Только свои. 1283 01:44:41,560 --> 01:44:43,280 Так что можешь быть спокоен. 1284 01:44:46,280 --> 01:44:47,320 Спасибо. 1285 01:44:52,400 --> 01:44:54,640 Ты подумай об этом. 1286 01:44:55,320 --> 01:44:56,440 Если будет время… 1287 01:44:57,720 --> 01:44:59,080 Можешь придти не один. 1288 01:45:05,120 --> 01:45:06,040 До свидания. 1289 01:45:08,920 --> 01:45:09,760 До свидания. 1290 01:45:34,880 --> 01:45:39,680 26 МАЯ 2026 Г. ДЕБЮТНЫЙ КОНЦЕРТ НЕХИР УНАЛ 1291 01:45:50,720 --> 01:45:57,200 НАСТОЯЩИЙ ДЖЕНТЛЬМЕН 1292 01:45:57,800 --> 01:46:03,520 Мечты взрываются над нами фейерверком 1293 01:46:05,960 --> 01:46:12,400 Разбивая в грудях сердца 1294 01:46:16,480 --> 01:46:22,440 Лицо сияет, как в субботу 1295 01:46:25,000 --> 01:46:28,080 А на душе как в понедельник 1296 01:46:28,720 --> 01:46:31,960 Из-за тебя 1297 01:46:35,560 --> 01:46:37,480 Разбитое сердце 1298 01:46:38,280 --> 01:46:40,920 Разноцветное небо 1299 01:46:43,760 --> 01:46:46,320 Так же мрачно 1300 01:46:47,040 --> 01:46:50,840 Как и я 1301 01:46:51,360 --> 01:46:54,600 Черно-белое кино 1302 01:46:56,040 --> 01:46:58,320 Может, поплачем? 1303 01:47:00,680 --> 01:47:03,320 Голос давно утраченной любви 1304 01:47:03,840 --> 01:47:07,600 Похож на мой 1305 01:47:09,120 --> 01:47:15,640 В печали утопало сердце 1306 01:47:17,400 --> 01:47:23,400 В печали утопало сердце 1307 01:47:25,880 --> 01:47:28,520 Утопало 1308 01:47:28,600 --> 01:47:30,440 Утопало 1309 01:49:26,720 --> 01:49:28,640 Перевод субтитров: Юлия Федорова