1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,040 --> 00:00:28,640 O fac fiindcă sunt gentleman, nu pentru bani. 4 00:00:30,920 --> 00:00:32,040 Dar, fără plată, 5 00:00:32,120 --> 00:00:34,960 ar fi încurcături și inimi frânte. 6 00:00:36,280 --> 00:00:37,720 Nu există altă cale 7 00:00:39,320 --> 00:00:43,920 să fii totul pentru o femeie și, totodată, să rămâi un nimeni pentru ea. 8 00:00:45,200 --> 00:00:48,800 Ai alinat vreodată o femeie, lingându-i rănile deschise? 9 00:00:50,120 --> 00:00:51,320 Iartă-mă! 10 00:00:51,400 --> 00:00:53,320 În rolul celui care a părăsit-o, 11 00:00:55,680 --> 00:00:57,200 a celui care o amuză 12 00:00:58,040 --> 00:01:00,080 sau a străinului periculos. 13 00:01:00,800 --> 00:01:03,600 Pot să joc orice rol au ele nevoie. 14 00:01:04,080 --> 00:01:06,800 În esență, toate vor același lucru. 15 00:01:06,880 --> 00:01:08,080 Să nu simtă rușine. 16 00:01:10,040 --> 00:01:11,400 Nici în întuneric… 17 00:01:14,560 --> 00:01:15,440 nici în lumină. 18 00:01:15,520 --> 00:01:17,360 Dacă intră cineva? 19 00:01:17,440 --> 00:01:18,560 Acela vei fi tu! 20 00:01:28,880 --> 00:01:32,920 UN ADEVĂRAT GENTLEMAN 21 00:01:33,000 --> 00:01:35,760 Asta se întâmplă când primiți pe oricine. 22 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 Nu strig! 23 00:01:36,920 --> 00:01:39,160 Nu faceți asta! Deranjați clienții! 24 00:01:39,240 --> 00:01:41,680 Și? Nu sunt și eu clientul dumneavoastră? 25 00:01:41,760 --> 00:01:43,240 Ce v-am făcut eu, doamnă? 26 00:01:43,320 --> 00:01:45,840 Ce mai lipsea să faci? Impertinentule! 27 00:01:45,920 --> 00:01:49,520 - Domnul mi-e martor! Aș spune dacă aș fi… - Dle Kadir! 28 00:01:53,000 --> 00:01:54,040 Domnișoară, 29 00:01:55,640 --> 00:01:58,360 iertați-l, vă rog! Spuneți-mi care e problema! 30 00:01:58,880 --> 00:02:03,640 M-a abordat și a făcut insinuări ridicole. A vrut să-mi dea cartea lui de vizită. 31 00:02:03,720 --> 00:02:05,080 Nu am făcut insinuări. 32 00:02:05,160 --> 00:02:09,080 Am zis că mă puteți suna oricând dacă vă simțiți atrasă de mine. 33 00:02:09,160 --> 00:02:10,280 Nu-i nicio rușine. 34 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 Cereți-vă scuze, dle Kadir! 35 00:02:12,320 --> 00:02:14,480 - Iertați-mă! - Nu-mi pasă de scuze. 36 00:02:14,560 --> 00:02:16,560 Așa ceva nu se rezolvă cu o scuză. 37 00:02:16,640 --> 00:02:18,840 Mă măsurai din priviri, cucoană! 38 00:02:18,920 --> 00:02:22,440 - Am nevoie de pază la recepție. - Da, cheamă paza, boule! 39 00:02:22,520 --> 00:02:23,760 Domnilor! Vă rog! 40 00:02:23,840 --> 00:02:26,280 - Nu în fața dânsei! - Fiți mai selectivi! 41 00:02:26,360 --> 00:02:27,760 Te rog, ține-ți gura! 42 00:02:27,840 --> 00:02:29,160 Voi rezolva asta, dnă. 43 00:02:31,160 --> 00:02:33,160 Îmi cer scuze în numele lui. 44 00:02:34,360 --> 00:02:35,520 Putem să discutăm? 45 00:02:36,880 --> 00:02:39,760 L-ați înțelege dacă ați ști cu ce se confruntă. 46 00:02:40,280 --> 00:02:43,440 La urma urmei, am în fața ochilor o femeie adultă 47 00:02:43,520 --> 00:02:46,440 - …și plină de empatie. - Cu ce se confruntă? 48 00:02:49,240 --> 00:02:50,880 L-a părăsit logodnica. 49 00:02:50,960 --> 00:02:53,000 Încerc să stau cu ochii pe el. 50 00:02:53,080 --> 00:02:55,160 L-am obligat să se înscrie la sală. 51 00:02:55,240 --> 00:02:56,520 E foarte deprimat 52 00:02:57,200 --> 00:03:00,800 și devine extrem de iritat când vede o femeie frumoasă. 53 00:03:02,520 --> 00:03:04,920 - Hakan, escortează-l pe dl… - Așteptați! 54 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Ești prietenul lui, nu-i așa? 55 00:03:09,240 --> 00:03:13,640 Așa e. Regret că ne-am cunoscut în asemenea circumstanțe. 56 00:03:16,600 --> 00:03:17,520 Eu sunt Saygın. 57 00:03:21,560 --> 00:03:23,640 Le lași pe ele să te abordeze. 58 00:03:23,720 --> 00:03:26,480 - Asta e regula. Mai știi? - Da. 59 00:03:26,560 --> 00:03:29,560 Deci, ele au voie, dar, dac-o fac eu, sunt o bestie. 60 00:03:30,080 --> 00:03:34,360 Ce e cu tine, Kado? De ce nu poți să te antrenezi și să pleci? 61 00:03:34,440 --> 00:03:35,840 Du-te naibii! 62 00:03:35,920 --> 00:03:38,760 Ție ți-e ușor. Ești la mare căutare. 63 00:03:39,320 --> 00:03:42,960 Situația mea e alta. Am îmbătrânit. Nu mai am cliente. 64 00:03:43,480 --> 00:03:46,280 Trag tare ca să fac mușchi, dar uită-te la mine! 65 00:03:49,800 --> 00:03:51,320 La naiba! 66 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 - Hei! Kado! - Ce e? 67 00:04:06,840 --> 00:04:08,640 Îți luăm un smoching. 68 00:04:10,000 --> 00:04:11,600 - Un smoching? - Da. 69 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 - De ce? - Grăbește-te! 70 00:04:19,320 --> 00:04:22,160 Un an nou fericit tuturor! 71 00:04:28,880 --> 00:04:30,600 Trupa e excelentă. 72 00:04:40,920 --> 00:04:42,360 Dle Cenk, aici! 73 00:04:54,120 --> 00:04:56,080 Șterge-te la gură! Vine. 74 00:04:58,360 --> 00:05:02,480 E dna Emel. E designer de modă. Are un butic în Nișantașı. 75 00:05:02,560 --> 00:05:04,160 Îi plac chestiile standard. 76 00:05:04,240 --> 00:05:06,200 Îi place poziția misionarului? 77 00:05:06,280 --> 00:05:07,800 - Hei! Dnă Emel… - Taci! 78 00:05:09,080 --> 00:05:10,120 Nu m-a auzit. 79 00:05:10,680 --> 00:05:12,280 - Cea în roșu. - Bine. 80 00:05:12,360 --> 00:05:13,560 - E Aylin. - Aylin… 81 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 Tocmai a divorțat. 82 00:05:20,360 --> 00:05:24,200 - E rănită. Tot face operații estetice. - N-au ajutat. 83 00:05:24,280 --> 00:05:25,160 Nu? 84 00:05:25,960 --> 00:05:27,680 Nasul ei arată groaznic. 85 00:05:28,400 --> 00:05:30,560 - Ce? Câtă răutate! - Nenorocitul! 86 00:05:30,640 --> 00:05:32,280 Fix de asta nu ai succes. 87 00:05:32,360 --> 00:05:34,560 De asta nu ești căutat a doua oară. 88 00:05:34,640 --> 00:05:35,720 Pe dracu'! 89 00:05:35,800 --> 00:05:38,120 Nimeni nu mă poate egala în pat. 90 00:05:38,200 --> 00:05:41,760 Femeile vor mai mult decât plăcere în pat. Au și alte nevoi. 91 00:05:41,840 --> 00:05:44,680 Da? Te rog, spune-mi și mie care sunt acestea! 92 00:05:44,760 --> 00:05:47,800 Vor să simtă că sunt speciale și valoroase. 93 00:05:47,880 --> 00:05:51,680 Din câte văd, nimeni din jurul lor nu le arată asta. 94 00:05:51,760 --> 00:05:53,720 Aici intervenim noi. 95 00:05:53,800 --> 00:05:56,480 Le fac să simtă foarte multe când „intervin”. 96 00:05:56,560 --> 00:05:59,080 Le fac să se simtă foarte bine. 97 00:06:00,040 --> 00:06:03,040 - Doar pierdem vremea. Să plecăm! - Nu, omule! Stai! 98 00:06:03,560 --> 00:06:08,400 De ce te enervezi atât de repede? Mă intimidează cât sunt de sofisticate. 99 00:06:09,040 --> 00:06:10,880 - Poartă-te frumos! - Bine. 100 00:06:10,960 --> 00:06:12,000 - Bine. - Haide! 101 00:06:14,840 --> 00:06:15,680 Alege una! 102 00:06:19,320 --> 00:06:21,800 - Cea cu poșeta oranj e Oya. - Detalii? 103 00:06:22,320 --> 00:06:26,960 A fost soția unui francez bogat. Acum trăiește din pensia de întreținere. 104 00:06:27,040 --> 00:06:29,440 Aș întreba-o: „De cât l-ai ușurat?” 105 00:06:30,880 --> 00:06:32,080 - Doar sport. - Bine. 106 00:06:32,160 --> 00:06:33,600 - Aleargă zilnic. - Bine. 107 00:06:33,680 --> 00:06:37,800 Spune-i că arată minunat în seara asta și te-ai simțit atras de ea. 108 00:06:37,880 --> 00:06:40,440 Sunt mândru că m-a întrecut propriul ucenic. 109 00:06:40,520 --> 00:06:42,840 - Termină! - Calmează-te! E în regulă. 110 00:06:43,920 --> 00:06:46,920 - Du-te! - Atunci, ce să zic? Intervin. 111 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 Ne vedem mai târziu! 112 00:06:51,320 --> 00:06:54,120 - Poartă-te ca un gentleman! - Așa voi face. 113 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Bună! 114 00:07:00,280 --> 00:07:03,640 Plănuiți să arătați atât de bine și în noul an, dnă Oya? 115 00:07:06,400 --> 00:07:10,240 - Sunteți foarte drăguț, dle Arif. - Și tu ești foarte dulce. 116 00:07:10,320 --> 00:07:12,520 Cu cine dansează soțul tău, Serap? 117 00:07:22,840 --> 00:07:23,720 Bună! 118 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 Mâine să porți ăsta și nimic altceva! 119 00:07:31,720 --> 00:07:32,600 Cum doriți. 120 00:07:38,440 --> 00:07:39,280 Mulțumesc! 121 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 Mă scuzați! 122 00:07:48,120 --> 00:07:50,800 - Sunteți bine? - Tocmai mi-ați salvat viața. 123 00:07:54,280 --> 00:07:55,480 Vai! S-a rupt. 124 00:07:56,760 --> 00:07:58,320 Mulțumesc! 125 00:07:58,400 --> 00:08:00,000 Vă puteți sprijini de mine. 126 00:08:01,880 --> 00:08:05,520 Sunt cu un număr prea mari, dar i-am primit cadou de Anul Nou… 127 00:08:07,360 --> 00:08:09,480 Vedeți-vă liniștit de treburi! 128 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 Vă va fi greu să mergeți. Să vă ajut? 129 00:08:11,840 --> 00:08:14,080 - Mă voi descurca. - În regulă. 130 00:08:18,800 --> 00:08:21,480 - Un an nou fericit! - Asemenea! 131 00:08:31,560 --> 00:08:32,720 Bravo! 132 00:08:32,800 --> 00:08:34,720 - Bravo! - Sunteți nemaipomeniți! 133 00:08:40,000 --> 00:08:43,280 Vă mulțumim! Revenim după o scurtă pauză. 134 00:09:16,400 --> 00:09:17,680 De ce v-ați oprit? 135 00:09:20,600 --> 00:09:21,840 Am uitat restul. 136 00:09:23,200 --> 00:09:25,560 - Văd că ați găsit o soluție. - Să zicem. 137 00:09:26,920 --> 00:09:29,520 - Cred că știu cântecul ăsta. - Poftiți! 138 00:09:30,040 --> 00:09:32,720 Poate m-a luat gura pe dinainte. Ia să văd! 139 00:09:42,400 --> 00:09:45,880 Dragul meu 140 00:09:45,960 --> 00:09:50,000 Cum decurge viața în grădini? 141 00:09:51,560 --> 00:09:54,720 Te înalți în zbor spre cer 142 00:09:54,800 --> 00:09:58,680 Alături de fluturii colorați? 143 00:10:00,560 --> 00:10:03,560 Există râuri acolo? 144 00:10:03,640 --> 00:10:07,400 Râuri care curg sub noi? 145 00:10:08,640 --> 00:10:09,800 Dragul meu 146 00:10:12,640 --> 00:10:19,600 Mi-e dor de tine 147 00:10:21,800 --> 00:10:22,960 Dragul meu 148 00:10:26,000 --> 00:10:27,600 Cred că așa erau versurile. 149 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Mulțumesc! 150 00:10:33,280 --> 00:10:34,480 Puțini le știu. 151 00:10:36,360 --> 00:10:38,200 Noi suntem fericita minoritate. 152 00:10:44,360 --> 00:10:45,200 Pardon! 153 00:10:53,160 --> 00:10:54,680 Nu-mi spuneți că vă plac! 154 00:10:56,360 --> 00:10:59,480 Câte păsări mor fiindcă oamenii vor să sărbătorească! 155 00:10:59,560 --> 00:11:01,560 Creează poluare. E o cruzime. 156 00:11:01,640 --> 00:11:03,200 Și, totuși, vă plac? 157 00:11:05,000 --> 00:11:07,280 Cândva îmi plăceau. 158 00:11:16,040 --> 00:11:18,720 Vă las să vă bucurați de petarde. 159 00:11:18,800 --> 00:11:22,720 Spuneam: „Înseamnă că cineva e fericit”, iar asta ne înveselea. 160 00:11:24,720 --> 00:11:26,720 Poate cineva a câștigat la loterie 161 00:11:26,800 --> 00:11:29,120 destul pentru spitalizarea copilului. 162 00:11:29,640 --> 00:11:33,320 Poate o femeie de 86 de ani și-a regăsit iubirea din copilărie. 163 00:11:34,680 --> 00:11:36,600 Așa ne imaginam. 164 00:11:38,320 --> 00:11:42,000 Cum să le urăști, când vin la pachet cu visuri așa de frumoase? 165 00:11:43,560 --> 00:11:44,520 Mulțumesc! 166 00:11:47,400 --> 00:11:51,280 Există ceva ce oamenilor le place, dar dv. vă displace profund? 167 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 Fumatul. 168 00:11:54,840 --> 00:11:56,080 Pastele suprafierte. 169 00:11:56,600 --> 00:11:58,760 Ronțăielile și mizeria de după ele. 170 00:11:59,760 --> 00:12:04,200 Cum să urâți ronțăielile? Cuvântul „ură” se aplică la ceva serios. 171 00:12:06,520 --> 00:12:09,760 Coverurile cântecelor mele preferate. Chiar le urăsc. 172 00:12:09,840 --> 00:12:13,480 - De ce? - Nu se ridică la nivelul originalelor. 173 00:12:14,880 --> 00:12:16,120 Dar chiar acum, dvs.… 174 00:12:16,720 --> 00:12:19,200 - Da? - Ați cântat chiar bine. 175 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 Mulțumesc pentru compliment! 176 00:12:21,960 --> 00:12:24,720 Deși cred că am schimbat puțin versurile. 177 00:12:26,560 --> 00:12:28,480 Nu e de parcă voi urca pe scenă. 178 00:12:30,200 --> 00:12:33,520 Tocul rupt e scuza perfectă. Ați văzut incidentul. 179 00:12:34,320 --> 00:12:37,240 - Da, am văzut când s-a rupt primul. - Da. Primul. 180 00:12:38,560 --> 00:12:40,920 Scuzați! Era vorba să urcați pe scenă? 181 00:12:42,520 --> 00:12:44,040 Voia neapărat s-o fac, 182 00:12:44,560 --> 00:12:48,000 să fiu filmată și să fac furori pe rețelele de socializare. 183 00:12:48,080 --> 00:12:50,160 De parcă ar vrea cineva să mă vadă. 184 00:12:51,080 --> 00:12:54,040 Nu știu despre alții, dar mi-a plăcut cum cântați. 185 00:12:58,360 --> 00:12:59,200 Mă scuzați! 186 00:13:05,760 --> 00:13:07,800 - Da? - Camera din dreapta sus. 187 00:13:07,880 --> 00:13:08,720 Bine. 188 00:13:10,920 --> 00:13:14,000 Îmi pare rău. Mă caută un prieten. Veți mai fi aici? 189 00:13:14,080 --> 00:13:18,120 Și eu tocmai mergeam să vorbesc cu cineva. Băutura era pentru ea. 190 00:13:19,160 --> 00:13:20,840 - Deci… - Poftim! 191 00:13:20,920 --> 00:13:23,120 - Beți-o liniștit! - N-am băut din ea. 192 00:13:23,200 --> 00:13:24,240 Ne mai vedem! 193 00:13:31,360 --> 00:13:33,080 Veniți aici în 30 de minute? 194 00:13:35,200 --> 00:13:36,320 S-o las singură? 195 00:13:40,880 --> 00:13:43,280 Bine. Ne vedem aici în jumătate de oră. 196 00:13:43,800 --> 00:13:45,760 - Pe curând! - Pe curând! 197 00:14:04,000 --> 00:14:07,080 - Ce dorești? - M-am gândit să-ți dau cadoul acum. 198 00:14:08,640 --> 00:14:12,400 - Ai băut mult? - Dar tu de ce n-ai băut? Vino aici! 199 00:14:21,360 --> 00:14:22,320 Treci încoace! 200 00:14:26,080 --> 00:14:27,200 Sărută-mă acum! 201 00:14:31,960 --> 00:14:32,920 Ce e? 202 00:14:34,520 --> 00:14:35,880 De ce nu mă săruți? 203 00:14:40,720 --> 00:14:41,920 Soțul tău e aici. 204 00:14:42,960 --> 00:14:43,920 Soțul meu? 205 00:14:46,960 --> 00:14:48,680 E foarte ocupat. 206 00:14:49,200 --> 00:14:50,400 E ocupat să danseze. 207 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 An nou fericit! 208 00:15:02,600 --> 00:15:04,280 Dacă nu-ți place, schimbă-l! 209 00:15:08,880 --> 00:15:10,480 Spune-mi! Ce s-a întâmplat? 210 00:15:12,520 --> 00:15:14,080 Ce se întâmplă mereu. 211 00:15:15,040 --> 00:15:19,360 Se plânge mereu că-l doare spatele, dar cu ea, brusc, poate dansa tango. 212 00:15:19,440 --> 00:15:23,600 Îmi vine să-l plesnesc în văzul tuturor. 213 00:15:23,680 --> 00:15:25,800 N-ar fi mai bine să divorțezi? 214 00:15:25,880 --> 00:15:30,840 - Nu. Fulya nu s-ar putea adapta. - Oare ea nu s-ar adapta sau… 215 00:15:33,040 --> 00:15:34,800 Îmi faci o favoare? 216 00:15:37,320 --> 00:15:38,760 Fii al meu! Doar al meu! 217 00:15:39,920 --> 00:15:41,680 Pot să am grijă de tine. 218 00:15:45,840 --> 00:15:50,360 - Nu te-am văzut pe scenă. - Mi s-a rupt tocul în drum spre ea. 219 00:15:50,920 --> 00:15:53,680 N-aș putea urca pe scenă așa. Ar fi jenant. 220 00:15:54,200 --> 00:15:57,600 O să fie furioasă. A tras multe sfori ca să ajungi pe ea. 221 00:15:57,680 --> 00:16:00,520 N-a fost intenționat. Mă ajuți tu s-o îmbunez. 222 00:16:00,600 --> 00:16:04,240 Nu-i poți spune nu, așa că fugi și înrăutățești situația. 223 00:16:04,320 --> 00:16:05,800 Fă ca mine! Spune nu! 224 00:16:05,880 --> 00:16:08,600 Ușor de zis, greu de făcut. Știi cum e mama ta. 225 00:16:08,680 --> 00:16:13,760 În fine. Mă bucur c-ai dat bir cu fugiții. Mi s-au uscat lentilele de contact. 226 00:16:13,840 --> 00:16:15,560 Dacă nu urci pe scenă, haide! 227 00:16:16,520 --> 00:16:18,000 Venisem doar pentru tine. 228 00:16:18,600 --> 00:16:20,720 Să mai stăm puțin și să ne distrăm! 229 00:16:22,040 --> 00:16:25,040 - Făcând ce, mai exact? - Să mai stăm puțin! 230 00:16:26,880 --> 00:16:30,040 Nu crezi că un om ca tine merită o viață mai bună? 231 00:16:30,560 --> 00:16:32,760 Merită să înduri asta pentru bani? 232 00:16:33,320 --> 00:16:36,800 N-o să ai nevoie de mărunțișul pe care ți-l dau celelalte. 233 00:16:37,680 --> 00:16:38,800 Nu e chiar așa. 234 00:16:40,400 --> 00:16:42,960 Ce nu e chiar așa? O faci pe gratis? 235 00:16:43,680 --> 00:16:45,760 Cine ar vrea asta, pentru Dumnezeu? 236 00:16:46,760 --> 00:16:49,160 Chiar îți dorești o viață ca asta? 237 00:16:50,120 --> 00:16:52,680 Și așa, cred că e greu de îndurat. 238 00:16:59,200 --> 00:17:03,040 Ce-ar fi să-ți comand o cafea și să uităm de discuția asta? 239 00:17:04,080 --> 00:17:05,000 Îmi pare rău. 240 00:17:05,080 --> 00:17:06,840 Saygın. Saygın, te rog! 241 00:17:07,400 --> 00:17:08,840 Te rog! Îmi pare rău. 242 00:17:10,320 --> 00:17:11,360 Îmi pare rău. 243 00:17:14,840 --> 00:17:16,280 De ce ți-e atât de greu? 244 00:17:17,360 --> 00:17:19,960 De ce ți-e greu să fii doar al uneia? 245 00:17:21,240 --> 00:17:23,280 Ți-e greu fiindcă sunt cum sunt? 246 00:17:24,040 --> 00:17:25,200 Te rog, fii sincer! 247 00:17:26,800 --> 00:17:27,920 Sunt plictisitoare? 248 00:17:29,280 --> 00:17:30,440 Sunt prea bătrână? 249 00:17:31,200 --> 00:17:33,480 Spune-mi! Ce te împinge să mă refuzi? 250 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 Tu… 251 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 ești fără cusur. 252 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Ești perfectă. 253 00:17:44,040 --> 00:17:46,320 Stai să-i spun, ca să nu mă aștepte! 254 00:17:46,400 --> 00:17:48,760 Hai, Nehir! Te lași cucerită prea ușor. 255 00:17:49,320 --> 00:17:51,680 - E fan Flört. - Bravo lui! 256 00:17:52,200 --> 00:17:54,080 Mă refer la trupa Flört. 257 00:17:54,600 --> 00:17:58,240 - N-a fugit, deși tot turuiam. - Nu mă îndoiesc. 258 00:17:58,320 --> 00:17:59,720 Du-te! Voi veni și eu. 259 00:18:00,760 --> 00:18:03,040 Vreau să ai o viață bună. 260 00:18:03,120 --> 00:18:06,440 Vei avea orice casă vrei, vei conduce ce mașină vrei. 261 00:18:06,520 --> 00:18:07,920 Nu mă voi băga în asta. 262 00:18:08,960 --> 00:18:11,640 Tot ce-ți cer e să nu te vezi cu alte femei. 263 00:18:23,160 --> 00:18:26,000 În plus, nu e frumos să refuzi un cadou. 264 00:19:21,280 --> 00:19:24,080 Frate! Ai scula din aur și nu știu eu? 265 00:19:24,160 --> 00:19:26,680 Stai! De ce n-ai sunat înainte? Vine Serap. 266 00:19:27,400 --> 00:19:29,520 - Cadou de casă nouă. - Kado… 267 00:19:32,040 --> 00:19:35,400 Cum ai ajuns să ai o asemenea casă? 268 00:19:36,960 --> 00:19:39,000 - E incredibilă! - Nu începe, Kado! 269 00:19:43,360 --> 00:19:44,280 Deci, 270 00:19:45,040 --> 00:19:46,600 unde e camera mea? 271 00:19:47,240 --> 00:19:49,040 - Glumeam doar! - Acolo e. 272 00:19:50,320 --> 00:19:52,080 - Pe bune? - Da. 273 00:19:52,760 --> 00:19:53,680 Poftește! 274 00:20:03,760 --> 00:20:05,280 O să locuiesc și eu aici? 275 00:20:05,920 --> 00:20:07,520 - Și Doggy? - Desigur. 276 00:20:08,120 --> 00:20:10,240 Doar să pleci când vine Serap. 277 00:20:11,360 --> 00:20:13,800 - N-o să plângi, nu? - Du-te naibii! 278 00:20:15,440 --> 00:20:19,520 - Am un orgasm de la cât de mândru sunt. - Du-te învârtindu-te! 279 00:20:22,320 --> 00:20:24,600 Să nu te culci pe-o ureche! 280 00:20:24,680 --> 00:20:26,400 Îndeplinește-ți visurile! 281 00:20:27,440 --> 00:20:28,840 Îmi faci câteva poze? 282 00:20:29,720 --> 00:20:31,720 - Îmi actualizez profilul. - Haide! 283 00:20:31,800 --> 00:20:34,000 Nu prind un jacuzzi în fiecare zi. 284 00:20:34,520 --> 00:20:36,440 - Dă-mi-l! - Poftim! 285 00:20:42,280 --> 00:20:43,120 Ține ăsta! 286 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 Întoarce-te din profil! 287 00:20:48,920 --> 00:20:50,080 Uită-te la mine! 288 00:20:51,680 --> 00:20:52,960 Acum, zi-mi adevărul! 289 00:20:53,040 --> 00:20:55,160 - Da? - Ți-ai plătit datoria? 290 00:20:55,240 --> 00:20:59,240 Mi-ai transferat banii și i-am predat în aceeași zi. Printre altele. 291 00:20:59,320 --> 00:21:03,640 Nu te îngrijora! Mă descurc. Chiar am o clientă pentru diseară. 292 00:21:03,720 --> 00:21:05,920 Nu te amesteci cu oameni dubioși, nu? 293 00:21:07,200 --> 00:21:11,240 Am aflat că-i place pizza. I-am spus: „Îți aduc eu, signora.” 294 00:21:13,800 --> 00:21:15,200 A sosit deja Serap? 295 00:21:18,560 --> 00:21:20,400 Ți-am spus că vine, nu? 296 00:21:20,480 --> 00:21:22,600 - Tu și pozele tale stupide! - Bine! 297 00:21:29,000 --> 00:21:31,760 - Bun-venit! - Ai vin fiert? Mi-e frig… 298 00:21:31,840 --> 00:21:33,720 - Am comandat pizza. - Bună! 299 00:21:33,800 --> 00:21:36,320 Dar a greșit comanda. N-am cerut cu salam. 300 00:21:36,400 --> 00:21:37,880 - Ce? Nu? - Nu. 301 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 Voi discuta cu restaurantul și rezolvăm. 302 00:21:41,040 --> 00:21:42,560 Așa să faceți! 303 00:21:42,640 --> 00:21:44,640 - Succes! - Noapte bună! 304 00:21:46,680 --> 00:21:48,760 A cerut să folosească și baia. 305 00:21:49,280 --> 00:21:51,760 - Crezi că m-a recunoscut? - Mă îndoiesc. 306 00:21:52,400 --> 00:21:54,560 Dar nu te va uita niciodată. 307 00:22:07,200 --> 00:22:08,120 Vino aici! 308 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 Tu să vii aici! 309 00:22:39,520 --> 00:22:41,680 Vreau să-ți văd ochii de data asta. 310 00:22:45,320 --> 00:22:46,160 Bine. 311 00:23:19,680 --> 00:23:20,720 Ești încordată. 312 00:23:21,240 --> 00:23:23,200 - Te supără ceva? - Da. 313 00:23:23,920 --> 00:23:28,000 - Mâine e ziua fiicei mele. - Ce frumos! La mulți ani! 314 00:23:29,160 --> 00:23:31,400 Zice că nu e un motiv de sărbătorit. 315 00:23:32,080 --> 00:23:34,120 Oricum urăște totul. 316 00:23:34,880 --> 00:23:36,640 Îi place doar muzica. 317 00:23:36,720 --> 00:23:39,080 - Nu are prietene? - Ba da, are una, 318 00:23:40,200 --> 00:23:43,000 dar cred că e mult prea frumoasă, 319 00:23:44,200 --> 00:23:46,640 iar fiica mea se simte complexată. 320 00:23:47,240 --> 00:23:49,560 Dacă și-ar da seama cât de frumoasă e! 321 00:23:50,200 --> 00:23:53,160 - Dar ea nu se consideră frumoasă? - Nu. 322 00:23:53,920 --> 00:23:55,360 Se disprețuiește. 323 00:23:57,320 --> 00:24:00,280 N-ar fi așa dacă ar avea atenția unui bărbat. 324 00:24:03,560 --> 00:24:04,640 Știi pe cineva? 325 00:24:06,560 --> 00:24:08,680 Uite-l pe tipul meu cu pizza! 326 00:24:15,480 --> 00:24:17,520 Am un prieten de încredere. 327 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 E foarte educat și cinstit. 328 00:24:24,600 --> 00:24:25,920 E foarte serios. 329 00:24:26,600 --> 00:24:27,520 Un om rar. 330 00:24:28,480 --> 00:24:29,720 E foarte politicos 331 00:24:29,800 --> 00:24:31,240 și foarte atrăgător. 332 00:24:31,760 --> 00:24:33,160 Un adevărat gentleman. 333 00:24:35,640 --> 00:24:37,920 Dacă am aranja să se întâlnească… 334 00:24:40,320 --> 00:24:44,840 și cel la care mă gândesc ar aborda-o, i s-ar prezenta și ar vorbi, 335 00:24:45,600 --> 00:24:49,720 poate că i-ar spori încrederea și ar face-o să se simtă atrăgătoare. 336 00:24:50,240 --> 00:24:51,240 Ce părere ai? 337 00:24:53,400 --> 00:24:55,600 Chiar e un bărbat de încredere? 338 00:24:57,680 --> 00:25:00,720 - Dacă n-ar fi, nu l-aș propune, Serap. - Așa e. 339 00:25:02,760 --> 00:25:04,440 Vei fi și tu acolo? 340 00:25:05,400 --> 00:25:07,000 Da, dacă vrei să fiu. 341 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 La mulți ani, Ayșe! 342 00:25:10,000 --> 00:25:12,560 - La mulți ani! - Mulțumesc din suflet! 343 00:25:12,640 --> 00:25:14,720 Pentru Ayșe, sărbătorita noastră! 344 00:25:14,800 --> 00:25:16,000 Va veni în curând. 345 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 Mersi! 346 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 Să ciocnim! 347 00:25:24,320 --> 00:25:26,200 - Ce dracu'? E sărat… - Taci! 348 00:25:26,280 --> 00:25:28,280 - Nu înjura! Da? - Bine. Nu înjur. 349 00:25:28,360 --> 00:25:30,640 Uite! Ai în față șansa vieții tale. 350 00:25:30,720 --> 00:25:33,920 Dar fata e delicată, așa că nu te purta ca un mitocan! 351 00:25:34,000 --> 00:25:37,160 - Mă voi arăta interesat. - Arată-i că e specială! 352 00:25:37,240 --> 00:25:39,000 Am înțeles. Relaxează-te! 353 00:25:49,320 --> 00:25:52,000 A venit. E la etaj. Cea în rochia neagră. 354 00:25:53,600 --> 00:25:56,200 La ce te gândeai? Nu sunt de nasul ei! 355 00:25:56,280 --> 00:25:58,400 - Arată-i că ești! - Aoleu! 356 00:25:58,480 --> 00:26:00,720 Poftim! Ia-i ceva de băut! 357 00:26:00,800 --> 00:26:03,640 - Sigur îi place rachiul. - Ia-i un cocktail! 358 00:26:03,720 --> 00:26:05,840 - Un Sex on the beach? - Nu, Kado. 359 00:26:07,560 --> 00:26:09,160 - Bine. Mă duc. - În regulă. 360 00:26:11,000 --> 00:26:13,560 - Poartă-te ca un gentleman! - Așa voi face! 361 00:26:14,120 --> 00:26:14,960 Mă scuzați! 362 00:26:15,480 --> 00:26:19,040 - Totul e cum ne-am înțeles, nu? - Nu vă faceți griji! 363 00:26:19,120 --> 00:26:22,080 Fără încurcături! Parcă sunteți cu toții amatori. 364 00:26:22,160 --> 00:26:23,400 Nu vom încurca nimic. 365 00:26:23,480 --> 00:26:26,440 - Sigur aveți cântecul corect? - Da, domnișoară. 366 00:26:26,520 --> 00:26:28,800 Neapărat să fie versiunea acustică. 367 00:26:30,800 --> 00:26:34,040 Sigur te descurci. Am încredere în tine. Baftă! 368 00:26:35,040 --> 00:26:37,080 Apropo, vom fi la etaj. 369 00:26:46,680 --> 00:26:47,520 Haide! 370 00:27:01,880 --> 00:27:03,320 Ce coincidență fericită! 371 00:27:06,680 --> 00:27:07,640 Eu sunt Saygın. 372 00:27:09,680 --> 00:27:12,480 - Tipul căruia îi plac petardele. - Mi-amintesc. 373 00:27:12,560 --> 00:27:15,080 Îmi amintesc acum. Saygın Petardă. 374 00:27:17,040 --> 00:27:19,240 Ești îndreptățită să fii supărată. 375 00:27:20,280 --> 00:27:22,440 Fiindcă m-ai lăsat cu ochii-n soare? 376 00:27:23,120 --> 00:27:26,000 Nu-ți plac, dar au cântat multe coveruri bune. 377 00:27:26,080 --> 00:27:27,840 Am dansat până în zori. 378 00:27:27,920 --> 00:27:29,120 - Da? - Da. 379 00:27:29,200 --> 00:27:30,320 Mă bucur să aud. 380 00:27:31,240 --> 00:27:32,360 Distracție plăcută! 381 00:27:38,320 --> 00:27:39,920 Nu m-am purtat cum trebuia. 382 00:27:40,440 --> 00:27:42,280 Intervenise ceva urgent. 383 00:27:42,360 --> 00:27:44,320 N-ai putut să vii să-mi spui? 384 00:27:44,400 --> 00:27:48,320 - N-am mai apucat. - N-ai avut două minute să vii să-mi zici? 385 00:27:50,880 --> 00:27:52,480 Dacă veneam, nu mai plecam. 386 00:27:57,440 --> 00:27:59,920 - Mă așteaptă amica. - Cum te cheamă? 387 00:28:01,560 --> 00:28:02,640 Nehir. 388 00:28:02,720 --> 00:28:04,640 Fata care urăște petardele. 389 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 Nehir… 390 00:28:11,040 --> 00:28:13,760 - Unde ai fost? Tocmai te sunam. - Sunt aici. 391 00:28:14,960 --> 00:28:18,640 - Te-am văzut discutând cu cineva. - E doar o cunoștință. 392 00:28:19,520 --> 00:28:24,720 M-ai făcut să mă îmbrac ca o nimfomană. Ăla crede că-mi caut aventură de-o noapte. 393 00:28:25,320 --> 00:28:26,920 - Care? - Tipul de acolo. 394 00:28:27,000 --> 00:28:28,640 Se tot holbează la mine. 395 00:28:28,720 --> 00:28:30,360 Poate că te place. 396 00:28:30,440 --> 00:28:31,920 Se uită la sânii mei. 397 00:28:32,000 --> 00:28:33,920 De parcă numai tu ai avea sâni. 398 00:28:34,000 --> 00:28:35,760 E clar că se uită la fața ta. 399 00:28:36,640 --> 00:28:37,480 Revin imediat. 400 00:28:37,560 --> 00:28:41,240 CĂTRE: S FII LINIȘTITĂ! TOTUL E ÎN REGULĂ. 401 00:28:45,120 --> 00:28:46,200 Bună seara! 402 00:28:47,240 --> 00:28:49,240 N-am putut să nu remarc ceva. 403 00:28:49,320 --> 00:28:50,880 Da. Știm. 404 00:28:51,480 --> 00:28:54,280 - Mă refeream la zâmbetul tău. - Să fim serioși! 405 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 M-ai văzut zâmbind? Pe mine? 406 00:28:56,880 --> 00:28:57,880 Da. 407 00:28:59,640 --> 00:29:00,760 Mă scuzați! 408 00:29:01,600 --> 00:29:03,280 - Alo? Da? - Abandonează! 409 00:29:03,800 --> 00:29:06,480 - Kado, abandonează! - Nu te aud. Ce e? 410 00:29:06,560 --> 00:29:08,960 Ne retragem, Kado. Abandonează! 411 00:29:09,040 --> 00:29:10,640 De ce? Oricum, unde ești? 412 00:29:10,720 --> 00:29:12,040 La bar. În spatele tău. 413 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 Îmi cer scuze, doamnelor. Revin în două minute. 414 00:29:16,680 --> 00:29:17,960 Ne-a zis „doamne”? 415 00:29:18,520 --> 00:29:19,720 Mi se pare simpatic. 416 00:29:20,400 --> 00:29:23,000 - Tocmai se dezgheța puțin. - Plecăm. 417 00:29:23,080 --> 00:29:25,400 - Două whisky duble! - Am zis că plecăm. 418 00:29:25,480 --> 00:29:26,800 - Ușurel! - Nu le vrem. 419 00:29:26,880 --> 00:29:27,960 - Dă-mi-le! - Kado! 420 00:29:28,040 --> 00:29:30,400 Te rog, nu te îmbăta iar! Mai încet! 421 00:29:32,320 --> 00:29:33,640 - Hai să dansăm! - Ce? 422 00:29:33,720 --> 00:29:36,440 Eu ți-am găsit clienta. Acum îți spun s-o lași. 423 00:29:36,520 --> 00:29:37,720 - Mă descurc. - Bine? 424 00:29:37,800 --> 00:29:39,760 - Relaxează-te! - Kado! 425 00:29:39,840 --> 00:29:42,640 - Fulya, e ziua ta. - Mă lași? N-am chef. 426 00:29:42,720 --> 00:29:45,320 Nu mă irita, sau te fac de râs de ziua ta. 427 00:29:45,400 --> 00:29:46,440 Cum anume? 428 00:29:47,040 --> 00:29:51,080 Îi voi spune tipului ăla: „Amica mea vrea să vă arate zâmbetul.” 429 00:29:51,160 --> 00:29:52,320 - O să te bat. - Da? 430 00:29:52,400 --> 00:29:53,840 Unde te duci? 431 00:29:53,920 --> 00:29:56,480 - Glumești? - Doar îmi iau ceva de băut. 432 00:29:56,560 --> 00:29:58,960 - Ține-ți gura! - Dar trebuie să… 433 00:29:59,040 --> 00:30:00,800 - Două de tequila! - Sigur. 434 00:30:00,880 --> 00:30:02,480 E clar că nu te plăcea. 435 00:30:02,560 --> 00:30:04,920 - Ți-ai dat silința. - Ți-a spus ea asta? 436 00:30:05,000 --> 00:30:07,640 - A zis ea asta? Nu. - Nu. E doar ce văd eu. 437 00:30:07,720 --> 00:30:09,800 Dacă n-a spus asta, așteaptă! 438 00:30:09,880 --> 00:30:11,480 - Stai să-i vorbesc! - Kado! 439 00:30:11,560 --> 00:30:12,920 Scuzați-mă! 440 00:30:13,000 --> 00:30:16,040 Îmi cer scuze pentru deranj, dar am greșit cu ceva? 441 00:30:16,120 --> 00:30:19,600 - Poftim? - E ceva rău la faptul că vă plăcem? 442 00:30:20,360 --> 00:30:23,920 M-ați tratat ca pe un pervers și înțeleg de ce ați face asta, 443 00:30:24,000 --> 00:30:26,360 dar să știți că nu-mi convine defel 444 00:30:26,440 --> 00:30:29,280 dacă-l tratați așa și pe amicul meu, dră creață. 445 00:30:29,360 --> 00:30:31,720 Ignoră-l! E beat. Să mergem, Kado! 446 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 Omul acesta e bărbatul perfect! 447 00:30:34,480 --> 00:30:37,520 - Arată ca un pervers? - Nimeni nu a spus că ar fi. 448 00:30:37,600 --> 00:30:40,240 Dar dvs. sunteți un palavragiu mincinos. 449 00:30:40,320 --> 00:30:42,960 - De ce? - Ați zis că-i apreciați zâmbetul. 450 00:30:44,600 --> 00:30:45,680 Haide, Kado! 451 00:30:45,760 --> 00:30:47,720 Îmi pot imagina zâmbetul ei. 452 00:30:48,240 --> 00:30:50,680 I-aș da motiv să zâmbească în seara asta. 453 00:30:50,760 --> 00:30:52,320 - Poți încerca. - Lasă-mă! 454 00:30:52,400 --> 00:30:53,240 Kado, stai! 455 00:30:53,320 --> 00:30:54,960 Apreciez naturalețea. 456 00:30:57,080 --> 00:30:58,600 Îl duc imediat acasă. 457 00:30:58,680 --> 00:31:00,000 Vrei să pleci? 458 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Păcat! Vei rata momentul. 459 00:31:06,960 --> 00:31:07,800 Care moment? 460 00:31:08,520 --> 00:31:12,200 Urma să fac acel lucru care-ți displace, dar nu contează. 461 00:31:19,840 --> 00:31:21,760 - Vrei niște rachiu? - Nu, mersi. 462 00:31:22,280 --> 00:31:23,560 Ce-ai vrea să bem? 463 00:31:25,000 --> 00:31:25,960 Bravo! 464 00:31:26,040 --> 00:31:27,840 - Bravo! - Bravo! 465 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 Am mari emoții. 466 00:31:45,560 --> 00:31:52,040 Sunt ca tăciunele Pe mâinile tale imaculate 467 00:31:52,120 --> 00:31:58,800 Sunt ca gustul amar al ofensei Ca răspuns la cuvintele tale nevinovate 468 00:31:58,880 --> 00:32:05,280 Nu-mi spune să rămân Nu-mi cere asta 469 00:32:05,360 --> 00:32:12,120 Taci, în seara asta Nu-mi vorbi despre iubire 470 00:32:12,200 --> 00:32:18,480 Încetează, în seara asta Nu mă atinge și nu mă aprinde 471 00:32:18,560 --> 00:32:25,240 Nu vreau Să-ți faci speranțe deșarte 472 00:32:25,880 --> 00:32:32,280 Mereu simt chemarea Orașelor îndepărtate 473 00:32:32,360 --> 00:32:38,680 Iar zâmbetele amare pe care le văd Mă duc cu gândul la tine 474 00:32:38,760 --> 00:32:45,760 Rămâi exact așa cum ești Nu te schimba pentru mine 475 00:32:45,840 --> 00:32:52,000 Voi pleca azi, poate mâine Iar când va veni timpul să plec 476 00:32:52,080 --> 00:32:54,480 Rămâi exact așa cum ești 477 00:32:54,560 --> 00:32:59,240 Eu sunt doar în trecere… 478 00:32:59,320 --> 00:33:05,640 Fă-mi cu mâna o adiere Când ne luăm la revedere 479 00:33:19,200 --> 00:33:21,560 VALET 480 00:33:31,720 --> 00:33:32,640 A fost rău? 481 00:33:39,960 --> 00:33:41,160 Atunci, ce e? 482 00:33:44,440 --> 00:33:47,080 Dacă nu-mi spui, îți mai cânt un cover. 483 00:33:47,600 --> 00:33:50,000 NOAPTE DE KARAOKE 484 00:33:53,760 --> 00:33:54,600 Sunt… 485 00:33:55,440 --> 00:33:56,760 doar puțin obosit. 486 00:33:59,840 --> 00:34:02,240 Am decis să plec. Îmi aștept mașina. 487 00:34:07,000 --> 00:34:08,640 În curând servesc tortul. 488 00:34:13,480 --> 00:34:16,840 Gustă-l! Poate-ți va plăcea. Am muncit mult la el. 489 00:34:20,440 --> 00:34:21,520 E simplu de făcut. 490 00:34:22,520 --> 00:34:23,800 Sfărâmi biscuiți, 491 00:34:23,880 --> 00:34:25,080 torni budincă peste 492 00:34:26,360 --> 00:34:27,560 și pui lumânări. 493 00:34:28,280 --> 00:34:29,440 Gata tortul! 494 00:34:33,120 --> 00:34:34,800 Așa făceai tu tortul? 495 00:34:37,200 --> 00:34:38,640 Avea gust bun? 496 00:34:40,320 --> 00:34:41,200 Era tolerabil. 497 00:34:43,280 --> 00:34:45,080 Ce mai foloseai la tort? 498 00:34:46,920 --> 00:34:48,000 Nu-mi amintesc. 499 00:34:48,960 --> 00:34:50,160 Căpșune? 500 00:34:51,240 --> 00:34:53,880 Nu. Căpșunele erau scumpe pe atunci. 501 00:34:54,480 --> 00:34:56,320 Cel puțin, pentru noi erau. 502 00:35:01,920 --> 00:35:03,800 Poate-mi faci un tort cândva. 503 00:35:05,160 --> 00:35:06,560 Cumpăr eu căpșunele. 504 00:35:12,480 --> 00:35:13,640 Mi-ai face unul? 505 00:35:26,400 --> 00:35:27,280 Nu pot. 506 00:35:31,760 --> 00:35:33,920 Ți-ar displăcea prea multe la mine. 507 00:35:37,760 --> 00:35:39,320 V-am adus mașina, domnule. 508 00:35:44,120 --> 00:35:46,040 - O va lua amicul meu. - Bine. 509 00:37:10,040 --> 00:37:11,640 Ce e? De ce te-ai întors? 510 00:37:13,840 --> 00:37:14,880 Bună tuturor! 511 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 Eu sunt Kado. 512 00:37:18,360 --> 00:37:19,280 Vreau să dedic… 513 00:37:19,360 --> 00:37:20,200 Bine. 514 00:37:20,280 --> 00:37:23,200 …acest cântec celei mai drăguțe 515 00:37:23,720 --> 00:37:26,480 și scumpe fete din câte mi-a fost dat să văd. 516 00:37:26,560 --> 00:37:28,840 Azi e ziua Fulyei. 517 00:37:28,920 --> 00:37:30,040 Așa e! 518 00:37:34,200 --> 00:37:35,040 Nehir. 519 00:37:43,560 --> 00:37:45,840 Nu așa decurge o conversație normală. 520 00:37:46,800 --> 00:37:47,880 Poftă bună! 521 00:37:49,040 --> 00:37:49,880 Sunt bine. 522 00:37:50,560 --> 00:37:51,520 Sunt bine. 523 00:37:57,880 --> 00:38:01,960 Știi că nu ți-aș face niciodată rău… 524 00:38:06,160 --> 00:38:07,520 Amicul tău e cinstit? 525 00:38:10,880 --> 00:38:12,560 Bine că măcar el e. 526 00:38:13,840 --> 00:38:16,360 N-ar trebui să pleci în starea asta. 527 00:38:18,400 --> 00:38:19,680 Ce? Îți faci griji? 528 00:38:23,320 --> 00:38:28,800 Mai bine ți-ai face griji pentru tine, dat fiind cât de instabil ești. 529 00:38:37,720 --> 00:38:38,560 VALET 530 00:38:38,640 --> 00:38:40,560 - Nehir! - Chemați un taxi? 531 00:38:40,640 --> 00:38:42,920 Ce? Abia te ții pe picioare. 532 00:38:43,000 --> 00:38:44,520 Haide! Te duc eu. 533 00:38:47,280 --> 00:38:48,520 Scuză-mă! 534 00:39:48,280 --> 00:39:50,400 Dormi! Mâine vei fi ca nouă. 535 00:39:52,800 --> 00:39:54,360 Am să-ți mărturisesc ceva. 536 00:39:59,240 --> 00:40:02,320 Mai sunt aspecte la mine care nu ți-ar plăcea. 537 00:40:04,560 --> 00:40:05,600 De pildă? 538 00:40:07,120 --> 00:40:12,000 Îmi plac pastele suprafierte. Chiar cleioase, aș zice. 539 00:40:13,680 --> 00:40:18,120 Ocazional, când sunt foarte tristă, ascult rap arabesc. 540 00:40:18,200 --> 00:40:20,000 Dar să nu mai spui nimănui! 541 00:40:20,080 --> 00:40:21,120 Bine. 542 00:40:22,840 --> 00:40:23,760 E rândul tău. 543 00:40:27,600 --> 00:40:30,480 Nu am nimic de mărturisit. 544 00:40:32,680 --> 00:40:33,880 Ai spus că ai 545 00:40:33,960 --> 00:40:36,840 și că mi-ar displăcea prea multe la tine. 546 00:40:39,480 --> 00:40:40,360 Eram beat. 547 00:40:49,920 --> 00:40:51,840 Înainte să uit… 548 00:40:52,560 --> 00:40:54,200 - Ce e? - Carnetul meu. 549 00:40:55,040 --> 00:40:56,520 - E în poșetă? - Da. 550 00:41:00,840 --> 00:41:01,840 Poftim! 551 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Mersi! 552 00:41:04,600 --> 00:41:05,640 Noapte bună! 553 00:41:06,360 --> 00:41:07,680 N-ai putea să rămâi? 554 00:41:10,200 --> 00:41:11,600 Poți dormi și tu aici. 555 00:41:12,480 --> 00:41:14,200 Nu-ți face griji! Nu mușc. 556 00:41:14,280 --> 00:41:16,960 - N-ar fi o inconveniență? - Nu mă deranjează. 557 00:41:31,520 --> 00:41:33,240 Lasă-te pe spate! 558 00:41:41,600 --> 00:41:46,000 PETARDE DIN VIS 559 00:41:46,080 --> 00:41:47,760 Voi porni de la ideea asta. 560 00:42:33,880 --> 00:42:34,720 Ce mai faci? 561 00:42:35,280 --> 00:42:37,520 Mi-a plăcut întâlnirea dublă. 562 00:42:38,040 --> 00:42:39,320 Ai dus-o cu mașina? 563 00:42:39,400 --> 00:42:42,040 Da. Nu sunt prost, ca tine. 564 00:42:42,600 --> 00:42:43,680 Ce vrei să spui? 565 00:42:43,760 --> 00:42:47,520 Ai lăsat-o pe Nehir să aștepte autobuzul în ploaie. 566 00:42:47,600 --> 00:42:49,040 Ce? Nu te-a putut trezi? 567 00:42:49,560 --> 00:42:50,840 Hai! Vino aici! 568 00:42:50,920 --> 00:42:53,280 O PETARDĂ DIN VIS ZBOARĂ… INIMI FRÂNTE… 569 00:43:05,720 --> 00:43:07,040 Lasă-mă să te conduc! 570 00:43:08,720 --> 00:43:10,520 Imediat vine autobuzul. 571 00:43:12,200 --> 00:43:15,040 De ce ai plecat fără să-ți iei rămas-bun? 572 00:43:15,720 --> 00:43:18,920 - N-am vrut să te trezesc. - Haide! E clar că ai fugit. 573 00:43:20,320 --> 00:43:21,400 Cu puloverul meu. 574 00:43:22,160 --> 00:43:23,720 Zici de parcă ți-l mănânc. 575 00:43:25,560 --> 00:43:26,680 Da. Am fugit. 576 00:43:27,200 --> 00:43:28,840 Fiindcă mă tem de tine. 577 00:43:29,480 --> 00:43:33,960 Ba mă tratezi afectuos, ba mă lași baltă. Ești prea multă bătaie de cap. 578 00:43:35,400 --> 00:43:36,840 M-am simțit copleșit. 579 00:43:38,680 --> 00:43:40,760 Copleșit? De mine? 580 00:43:42,160 --> 00:43:44,120 De… Petardele din vis. Așa era? 581 00:43:45,000 --> 00:43:47,440 - Te-ai uitat în carnetul meu? - Nu. 582 00:43:49,800 --> 00:43:51,880 Am o întrebare. Răspunde sincer! 583 00:43:53,840 --> 00:43:55,240 Se udă toată. 584 00:43:56,480 --> 00:43:57,480 O clipă! 585 00:44:06,200 --> 00:44:07,120 Te ascult. 586 00:44:08,840 --> 00:44:09,680 Ai o soție? 587 00:44:10,760 --> 00:44:11,640 Nu. 588 00:44:12,440 --> 00:44:13,600 Ai o iubită? 589 00:44:15,880 --> 00:44:16,800 Nu. 590 00:44:20,280 --> 00:44:22,160 E treaba ta cu cine te culci. 591 00:44:25,360 --> 00:44:28,160 Credeam că te interesează doar ce urăsc. 592 00:44:29,040 --> 00:44:30,920 Mă întreb ce vrei de la mine. 593 00:44:33,320 --> 00:44:34,600 Să mergem la un film? 594 00:44:42,360 --> 00:44:43,680 Dacă aleg eu filmul. 595 00:44:45,200 --> 00:44:47,760 IUBIREA MEA DE PROSTITUATĂ 596 00:44:56,440 --> 00:44:58,520 Nu pot să cred! Nici n-a început. 597 00:44:59,040 --> 00:45:01,840 E de la cum joacă Türkân. Nu oricine simte asta. 598 00:45:03,440 --> 00:45:07,680 Ăsta e filmul meu preferat. Prezintă multă durere. Nu te lasă inert. 599 00:45:19,480 --> 00:45:21,160 - „Dii!” - Dii! 600 00:45:24,120 --> 00:45:26,200 Mă simt oribil. De ce l-am ales? 601 00:45:28,360 --> 00:45:30,640 Fiindcă nu pot trăi fără el… 602 00:45:30,720 --> 00:45:34,800 Parcă te uiți la Omul-Păianjen. Cum de nu te afectează deloc? 603 00:45:36,720 --> 00:45:38,280 Îl văd pentru a 14-a oară. 604 00:45:40,640 --> 00:45:41,680 Înțeleg. 605 00:45:42,440 --> 00:45:45,640 Ești așa de relaxat fiindcă sunt a 14-a victimă. 606 00:45:48,840 --> 00:45:49,720 Nu. 607 00:45:50,360 --> 00:45:54,280 Nu l-ai urmărit de bunăvoie. Pun pariu că ai fost obligat s-o faci. 608 00:45:54,800 --> 00:45:56,800 Cine te-a obligat? O iubită? 609 00:46:01,440 --> 00:46:03,280 „Mi-e teamă că vei accepta.” 610 00:46:05,280 --> 00:46:06,200 Urmărește! 611 00:46:08,760 --> 00:46:11,040 Plânsul nu mă favorizează. 612 00:46:11,120 --> 00:46:15,160 - Sigur o să râzi de mine. - Nu se compară cu ce-ai făcut aseară. 613 00:46:15,240 --> 00:46:17,200 Începe filmul în sala trei. 614 00:46:17,280 --> 00:46:19,200 Am tot dreptul să te tachinez. 615 00:46:20,480 --> 00:46:22,560 Poate au coloana sonoră a filmului. 616 00:46:24,800 --> 00:46:27,240 - Ce studiezi? - Canto. 617 00:46:29,000 --> 00:46:30,080 M-am gândit eu. 618 00:46:31,400 --> 00:46:34,520 - Presupun că vei fi celebră în curând. - Da, sigur. 619 00:46:35,400 --> 00:46:39,680 Aș fi o premieră în industria muzicală: „Celebra cântăreață cu trac.” 620 00:46:40,880 --> 00:46:43,120 Vreau să fiu vocalistă secundară. 621 00:46:43,640 --> 00:46:48,240 - Ai fura aplauzele vocalistei principale. - Ce mieros ești! 622 00:46:53,440 --> 00:46:55,600 La dracu' cu tine și cu treaba asta! 623 00:46:56,160 --> 00:46:57,960 Unde naiba m-ai trimis? 624 00:47:05,960 --> 00:47:08,360 Bravo! 625 00:47:08,440 --> 00:47:09,960 Lasă-te pe spate! 626 00:47:12,880 --> 00:47:13,720 Bravo! 627 00:47:22,440 --> 00:47:24,840 Poți să răspunzi. Mersi că m-ai condus. 628 00:47:26,600 --> 00:47:27,840 Cum pot să te găsesc? 629 00:47:31,640 --> 00:47:32,720 Dă-mi numărul tău! 630 00:47:37,880 --> 00:47:39,000 Îmi dau un bip. 631 00:47:39,600 --> 00:47:41,880 Te sun eu, dacă chiar nu voi rezista. 632 00:47:42,440 --> 00:47:43,400 Pe curând! 633 00:48:14,200 --> 00:48:16,640 Bravo! 634 00:48:16,720 --> 00:48:17,720 Lasă-te pe spate! 635 00:48:19,400 --> 00:48:20,560 Bun-venit! 636 00:48:33,680 --> 00:48:36,080 Cred că a fost o neînțelegere. 637 00:48:36,160 --> 00:48:38,240 Nu prestez genul ăsta de servicii. 638 00:48:38,320 --> 00:48:41,000 Saygın mi-a spus că nu ai inhibiții. 639 00:48:43,160 --> 00:48:44,000 Chiar așa? 640 00:48:45,720 --> 00:48:46,560 Întoarce-te! 641 00:48:52,320 --> 00:48:54,040 Nu te teme! N-o să te doară. 642 00:49:03,520 --> 00:49:06,120 Dacă doamna nu dorește asta? 643 00:49:06,760 --> 00:49:08,120 Dorește. 644 00:49:40,560 --> 00:49:42,800 Surpriză! 645 00:49:44,640 --> 00:49:45,760 Vino aici! 646 00:49:49,760 --> 00:49:53,320 Pe unde ai umblat? N-ai răspuns la telefon toată ziua. 647 00:49:53,400 --> 00:49:55,760 - Ai fost la sala de forță? - Da. 648 00:50:03,000 --> 00:50:06,320 Ce s-a întâmplat? Nu pari în apele tale. Vino aici! 649 00:50:11,360 --> 00:50:13,960 Mi-a spus că s-a distrat la ziua de naștere. 650 00:50:14,040 --> 00:50:18,160 Mi-a zis: „Mă bucur că mi-ai organizat-o, în ciuda protestelor mele.” 651 00:50:19,680 --> 00:50:23,720 Nu mai tăcea. Mi-a povestit iar și iar cum a decurs seara. 652 00:50:24,240 --> 00:50:26,040 De-ar vorbi mereu cu mine așa! 653 00:50:29,760 --> 00:50:31,440 Era așa de fericită! 654 00:50:32,280 --> 00:50:34,440 Toată ziua a fredonat. 655 00:50:35,320 --> 00:50:36,400 Mă bucur să aud. 656 00:50:38,000 --> 00:50:39,440 Sunt absolut încântată. 657 00:50:40,200 --> 00:50:41,680 Ce dorești la schimb? 658 00:50:42,240 --> 00:50:44,680 Haide! Poți să-mi ceri orice. 659 00:50:45,840 --> 00:50:46,840 Nu doresc nimic. 660 00:50:47,440 --> 00:50:48,760 Cum adică? 661 00:50:49,400 --> 00:50:52,120 Haide! Te rog! Gândește-te! Cere-mi orice! 662 00:50:53,680 --> 00:50:56,040 O motocicletă. Sau… 663 00:50:57,080 --> 00:50:59,720 să mergi în vacanță cu prietenul tău. 664 00:51:00,760 --> 00:51:03,280 Am multe cunoștințe. Pot să aranjez ceva. 665 00:51:03,800 --> 00:51:06,720 Dar va trebui să-ți ții pantalonii pe tine. 666 00:51:10,800 --> 00:51:12,560 Chiar nu doresc nimic. 667 00:51:13,080 --> 00:51:14,520 Am tot ce îmi trebuie. 668 00:51:17,720 --> 00:51:20,400 Dar dacă vrei să-mi faci o favoare… 669 00:51:25,920 --> 00:51:27,160 dă-mi timp de odihnă! 670 00:51:30,840 --> 00:51:31,880 Ce vrei să spui? 671 00:51:32,880 --> 00:51:34,920 M-a obosit mult mutarea. 672 00:51:36,520 --> 00:51:37,600 N-am prea dormit. 673 00:51:40,240 --> 00:51:41,080 Bine. 674 00:51:54,720 --> 00:51:56,640 Ca mulțumire pentru amicul tău. 675 00:51:59,000 --> 00:52:03,520 E în regulă că au făcut schimb de numere, dar relația lor se încheie aici. 676 00:52:05,200 --> 00:52:06,040 Am înțeles. 677 00:52:45,240 --> 00:52:46,880 Unde ai fost? N-ai răspuns. 678 00:52:46,960 --> 00:52:50,040 Aș fi preferat să fiu asasin, nu gigolo. 679 00:52:50,120 --> 00:52:51,480 Ce s-a întâmplat? 680 00:52:51,560 --> 00:52:55,280 Trebuia să-i fi văzut fața. Sunt dezgustat de mine însumi. 681 00:52:58,160 --> 00:52:59,240 Ai luat pastila? 682 00:52:59,760 --> 00:53:01,360 Crezi că puteam altfel? 683 00:53:02,240 --> 00:53:04,200 Crezi că m-ar fi ținut altfel? 684 00:53:04,280 --> 00:53:07,160 Evident, tu crezi că sunt dispus să fac orice. 685 00:53:07,680 --> 00:53:12,080 Dacă nu vrei, nu trebuie să te forțezi. Dacă se mai întâmplă, pleacă! 686 00:53:12,640 --> 00:53:14,320 Serios? 687 00:53:14,400 --> 00:53:17,480 Atunci, de ce i-ai spus că sunt dispus să fac orice? 688 00:53:17,560 --> 00:53:18,680 Trebuie să mă spăl. 689 00:53:19,200 --> 00:53:21,760 - Crezi că i-am zis asta? - Pe bune? 690 00:53:21,840 --> 00:53:22,760 Așteaptă puțin! 691 00:53:30,720 --> 00:53:33,480 Te-ai descurcat bine aseară. Apreciez. 692 00:53:35,040 --> 00:53:39,160 Nu te vei mai vedea cu ea. Nu-i răspunde la apeluri! Asta a fost tot. 693 00:53:39,680 --> 00:53:40,520 Dar, de ce? 694 00:53:41,640 --> 00:53:43,360 Tu te mai vezi cu cealaltă. 695 00:53:44,320 --> 00:53:46,240 Ai și adus-o acasă. 696 00:53:47,240 --> 00:53:48,080 Am înțeles. 697 00:53:48,720 --> 00:53:52,400 Dl Saygın e în altă ligă față de bietul Kado. 698 00:53:52,480 --> 00:53:54,120 Tu ești pur și curat, nu? 699 00:53:54,680 --> 00:53:56,360 Pleacă! Vreau să fac duș. 700 00:53:59,200 --> 00:54:02,800 - Știi că nu te-aș fi lăsat singură. - Să fim serioase! 701 00:54:04,320 --> 00:54:06,800 Ți s-a prezentat rara ocazie de a flirta, 702 00:54:07,320 --> 00:54:08,640 așa că m-ai abandonat. 703 00:54:09,160 --> 00:54:11,680 Ce idee ridicolă! E clar că tipul te adoră. 704 00:54:11,760 --> 00:54:13,240 Bucură-te de atenție! 705 00:54:14,120 --> 00:54:16,120 De ce? Că nu voi avea altă șansă? 706 00:54:16,200 --> 00:54:18,360 N-am spus așa ceva! 707 00:54:18,440 --> 00:54:21,840 Am știut de la început că nu e interesat doar de sâni. 708 00:54:22,960 --> 00:54:24,480 Cred că te place. 709 00:54:25,320 --> 00:54:30,760 Să nu exagerăm! Iar tu, nu te duce cu gândul la măritiș! 710 00:54:31,280 --> 00:54:34,480 Nu fac asta. De data asta, îmi domolesc așteptările. 711 00:54:35,920 --> 00:54:39,520 I-ai povestit și lui Serap? Sigur s-a bucurat să audă. 712 00:54:39,600 --> 00:54:42,040 Dacă mi-a povestit? A turuit încontinuu. 713 00:54:43,320 --> 00:54:44,280 Dar îi repet. 714 00:54:44,360 --> 00:54:48,880 Lasă ideea de suflet pereche acum! Încă n-ai vârsta. Vei avea flirturi. 715 00:54:48,960 --> 00:54:50,640 Distrează-te, și următorul! 716 00:54:51,280 --> 00:54:53,600 De ce să-l caut pe următorul? 717 00:54:53,680 --> 00:54:55,880 Ți s-a părut atrăgător la beție. 718 00:54:55,960 --> 00:54:58,240 Cum l-ai percepe dacă l-ai vedea acum? 719 00:54:58,320 --> 00:55:00,840 Vom vedea, fiindcă mă întâlnesc cu el. 720 00:55:00,920 --> 00:55:01,960 Da? 721 00:55:02,040 --> 00:55:04,240 Mergem la restaurant mâine. 722 00:55:04,320 --> 00:55:05,440 I-auzi! 723 00:55:07,360 --> 00:55:09,800 - Ne mai vedem, fetelor! - La revedere! 724 00:55:10,640 --> 00:55:12,880 Cu ce să mă îmbrac? Ajută-mă să aleg! 725 00:55:12,960 --> 00:55:16,160 Sigur îți găsim ceva frumos. Nu-ți face griji! 726 00:55:28,680 --> 00:55:29,600 'Neața! 727 00:55:30,840 --> 00:55:31,840 'Neața! 728 00:55:32,520 --> 00:55:35,240 - Ți-am pregătit micul-dejun. - Da, am văzut. 729 00:55:37,680 --> 00:55:39,240 - Saygın. - Da? 730 00:55:39,320 --> 00:55:43,320 Îi place de mine. Mi-a spus că n-a râs niciodată atât de tare. 731 00:55:43,840 --> 00:55:45,640 Îți jur că n-am dat-o în bară. 732 00:55:46,800 --> 00:55:49,600 - Nici nu am spus c-ai făcut asta. - Atunci? 733 00:55:51,000 --> 00:55:53,160 Rahat! Vine Serap în vizită azi? 734 00:55:53,240 --> 00:55:54,080 Nu. 735 00:55:55,440 --> 00:55:58,000 Vrăjitoarea vine când vrea. Merg în cameră. 736 00:55:58,720 --> 00:56:00,280 Doggy! Haide, băiete! 737 00:56:06,160 --> 00:56:07,880 Bun-venit! Nu te așteptam. 738 00:56:08,600 --> 00:56:09,960 Ce ți-am spus? 739 00:56:10,040 --> 00:56:12,640 Era vorba să n-o mai sune! Visează la… 740 00:56:14,480 --> 00:56:15,760 Cine mai e aici? 741 00:56:15,840 --> 00:56:17,040 E cineva aici, nu? 742 00:56:17,120 --> 00:56:19,320 Liniștește-te, Serap! Nu e nimeni. 743 00:56:21,520 --> 00:56:26,120 Tu ești Kado? I-am spus lui Saygın, dar cred că nu ți-a transmis mesajul. 744 00:56:26,200 --> 00:56:27,640 Lasă-mi fiica în pace! 745 00:56:29,560 --> 00:56:30,480 Am înțeles. 746 00:56:31,000 --> 00:56:32,200 Doggy! Hai, băiete! 747 00:56:34,120 --> 00:56:38,680 - Ai venit doar ca să spui asta? - Te deranjează faptul că vin neanunțată? 748 00:56:38,760 --> 00:56:41,680 Cum de? S-a schimbat ceva între noi? 749 00:56:42,680 --> 00:56:44,240 N-am discutat ceva aseară? 750 00:56:45,840 --> 00:56:47,360 Cui îi pasă? 751 00:56:47,880 --> 00:56:51,920 Dacă în viitor nu-mi răspunzi la apeluri sau nu-mi faci pe plac, 752 00:56:52,000 --> 00:56:53,480 lucrurile se vor schimba. 753 00:56:53,560 --> 00:56:56,720 Adună-te! Devino iar bărbatul demn de încrederea mea! 754 00:57:12,720 --> 00:57:15,640 De ce mi-ai ascuns faptul că e fiica ei? 755 00:57:20,440 --> 00:57:23,000 Să-și bage undeva casa și mașina! 756 00:57:24,040 --> 00:57:28,080 - Dă-o naibii! - Nu e genul de femeie de care scapi așa. 757 00:57:28,160 --> 00:57:32,280 - Se poartă de parcă ești proprietatea ei. - E doar supărată. 758 00:57:33,200 --> 00:57:34,440 Cum rămâne cu Nehir? 759 00:57:34,520 --> 00:57:37,680 Ai fi ca o curvă dacă jonglezi cu cele două relații. 760 00:57:39,120 --> 00:57:40,560 E doar o figură de stil. 761 00:57:42,880 --> 00:57:46,880 - Nu-ți face griji! Am priceput. - Crezi că-mi permit să te insult? 762 00:57:47,400 --> 00:57:50,280 Dacă ești îndrăgostit, poți face bani altfel. 763 00:57:50,960 --> 00:57:51,880 Da? 764 00:57:53,520 --> 00:57:54,680 Banii se fac ușor. 765 00:57:56,200 --> 00:57:57,360 Dacă e așa, 766 00:57:58,200 --> 00:58:00,600 de ce ai ales să rămâi aseară? 767 00:58:01,400 --> 00:58:02,880 Îți spun eu de ce. 768 00:58:03,560 --> 00:58:06,440 N-a fost din depravare, ci din sărăcie. 769 00:58:08,760 --> 00:58:13,160 Ai fost strâns de coaie să rămâi, Kado. Te-ai simțit constrâns să prestezi. 770 00:58:16,560 --> 00:58:18,880 Hai, băiete! Să mergem la o plimbare! 771 00:58:19,440 --> 00:58:20,280 Să mergem! 772 00:58:28,360 --> 00:58:29,800 Cică-i poți face altfel. 773 00:58:31,360 --> 00:58:32,360 Da, pe naiba! 774 00:59:08,440 --> 00:59:09,320 Alo? 775 00:59:10,680 --> 00:59:11,520 Nehir? 776 00:59:15,520 --> 00:59:20,200 Incendiul a fost stins în urma răspunsului prompt al pompierilor. 777 00:59:20,280 --> 00:59:21,880 Unii rezidenți… 778 00:59:21,960 --> 00:59:24,040 Nehir! 779 00:59:25,320 --> 00:59:26,440 Nehir! 780 00:59:29,920 --> 00:59:32,920 Sunt bine. N-a fost mare lucru. Pe bune! 781 00:59:35,040 --> 00:59:36,400 Sunt bine, Saygın. 782 00:59:42,840 --> 00:59:46,040 Te-am sunat fiindcă Fulya și Serap nu răspundeau. 783 00:59:46,120 --> 00:59:48,800 - Cine știe unde sunt. - Bine. Să mergem! 784 00:59:48,880 --> 00:59:51,040 S-ar speria dacă le sun așa târziu. 785 00:59:51,840 --> 00:59:54,240 - Mergem la mine acasă. - La tine? 786 00:59:55,800 --> 00:59:57,080 Ai încredere în mine? 787 00:59:58,320 --> 00:59:59,200 Nu. 788 00:59:59,280 --> 01:00:03,720 Uită-te la mine, Nehir! Nu mă pot da la tine nici dacă-mi ceri. 789 01:00:07,520 --> 01:00:09,240 Îmi gătești niște paste? 790 01:00:14,240 --> 01:00:15,400 Iată! 791 01:00:15,920 --> 01:00:17,120 Ce paste dorești? 792 01:00:17,200 --> 01:00:19,080 Spaghete? Penne? Tagliatelle? 793 01:00:19,160 --> 01:00:20,560 Fac tagliatelle bune. 794 01:00:21,160 --> 01:00:23,160 - Vreau farfalle. - Farfalle? 795 01:00:23,680 --> 01:00:25,080 Le urăsc. 796 01:00:25,160 --> 01:00:29,480 - Credeam că te pricepi la paste. - Ai încredere-n mine! Îți fac ceva bun. 797 01:00:32,600 --> 01:00:34,240 Iar ai dormit pe canapea? 798 01:00:34,880 --> 01:00:35,840 Da. 799 01:00:36,360 --> 01:00:37,200 De ce? 800 01:00:38,880 --> 01:00:40,320 Îmi place să dorm acolo. 801 01:00:41,480 --> 01:00:45,120 - Eu unde o să dorm? - Oriunde vrei. E o casă mare. 802 01:00:46,840 --> 01:00:48,640 Nu mă refeream la asta. 803 01:00:48,720 --> 01:00:49,920 Uite, Nehir! 804 01:00:50,440 --> 01:00:52,960 N-am de gând să profit de tine. 805 01:00:54,080 --> 01:00:55,560 O să mâncăm niște paste 806 01:00:55,640 --> 01:00:57,720 și o să dormi unde vrei, bine? 807 01:01:05,240 --> 01:01:07,600 Constat că ții la mine. 808 01:01:08,760 --> 01:01:13,560 M-ai îmbrățișat de parcă n-ai suporta gândul că mi s-ar putea întâmpla ceva rău. 809 01:01:17,040 --> 01:01:18,600 Îți place pasta de ardei? 810 01:01:21,080 --> 01:01:23,840 Mă întrebam eu unde e Saygın cel evaziv. 811 01:01:28,000 --> 01:01:29,240 Casa mea a ars. 812 01:01:31,760 --> 01:01:33,120 Mama mea era înăuntru. 813 01:01:34,800 --> 01:01:35,720 O chema Gönül. 814 01:01:36,640 --> 01:01:38,320 Ca în titlul acelei melodii. 815 01:01:45,160 --> 01:01:48,000 Kado a încercat s-o salveze. 816 01:01:49,960 --> 01:01:51,360 Dar n-a reușit. 817 01:01:52,520 --> 01:01:54,240 De unde să aibă atâta forță? 818 01:01:54,880 --> 01:01:56,720 A insistat să merg la școală. 819 01:01:57,240 --> 01:02:00,440 Nu eram ascultător, dar, în ziua aceea, am ascultat-o… 820 01:02:03,640 --> 01:02:04,680 și m-am dus 821 01:02:06,360 --> 01:02:07,640 pentru ultima oară. 822 01:02:14,560 --> 01:02:16,680 După aceea, am renunțat să mai merg. 823 01:02:16,760 --> 01:02:19,360 Nu era de parcă o mai puteam supăra pe mama. 824 01:02:19,440 --> 01:02:20,880 N-am mai fost niciodată. 825 01:02:23,240 --> 01:02:24,840 Mi-ai cerut o mărturisire. 826 01:02:24,920 --> 01:02:28,200 Iat-o! N-am nici măcar șapte clase. 827 01:02:42,800 --> 01:02:44,480 Încap și eu pe canapea? 828 01:03:02,800 --> 01:03:03,880 'Neața! 829 01:03:04,400 --> 01:03:06,040 - Cât e ceasul? - Hopa! 830 01:03:07,040 --> 01:03:08,000 Ce e? 831 01:03:09,680 --> 01:03:13,280 - Ai de gând să fugi iar? - Am depășit etapa aia. 832 01:03:13,360 --> 01:03:16,920 Am examen azi. Trebuie să ajung la facultate la timp. 833 01:03:21,920 --> 01:03:23,920 - Urează-mi succes! - Succes! 834 01:03:28,720 --> 01:03:29,800 Nehir! 835 01:03:31,680 --> 01:03:35,600 - Să vin să te iau? - Mă întâlnesc cu Fulya. Pe curând! 836 01:03:42,360 --> 01:03:43,640 Voi fi aici la cinci. 837 01:03:59,880 --> 01:04:00,720 Alo! 838 01:04:00,800 --> 01:04:04,040 - Bună! Cum te simți? - Acceptabil. 839 01:04:04,560 --> 01:04:07,360 Ai puțin timp la dispoziție? Vreau să discutăm. 840 01:04:09,000 --> 01:04:10,920 De fapt, chiar acum nu am. 841 01:04:12,360 --> 01:04:14,760 - Ești bine? - Nu sunt. 842 01:04:15,440 --> 01:04:16,840 Am venit singură. 843 01:04:16,920 --> 01:04:19,240 N-am putut spune nimănui. Mi-e frică. 844 01:04:20,080 --> 01:04:21,800 Ce se petrece? Unde ești? 845 01:04:24,720 --> 01:04:27,440 Mă scuzați, dle! A fost un incendiu în cămin. 846 01:04:27,520 --> 01:04:28,960 - Haide! - Mulțumesc! 847 01:04:55,240 --> 01:04:57,400 - Încă o dată? - De la început! 848 01:04:57,480 --> 01:04:58,480 Scuze! 849 01:04:58,560 --> 01:05:00,160 Nu mă așteptam să vii. 850 01:05:00,800 --> 01:05:03,400 M-au anunțat ieri, după testul Papanicolau. 851 01:05:03,480 --> 01:05:05,520 Au recomandat o operație de urgență. 852 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Poate să ducă la cancer de col uterin. 853 01:05:09,800 --> 01:05:12,040 Liniștește-te! Nu se va întâmpla asta. 854 01:05:12,120 --> 01:05:13,920 Suntem pregătiți să vă primim. 855 01:05:18,680 --> 01:05:21,200 Uite prin ce mă face să trec la vârsta mea! 856 01:05:22,720 --> 01:05:25,800 Cred că te întrebi de ce am ales să rămân cu el. 857 01:05:25,880 --> 01:05:27,400 Indiferent ce face el, 858 01:05:28,280 --> 01:05:31,040 să știi că ești minunată și valoroasă. 859 01:05:31,720 --> 01:05:35,200 De aceea se teme de tine. Nu poate să-ți facă față. 860 01:05:38,520 --> 01:05:39,360 Vino aici! 861 01:05:41,000 --> 01:05:42,760 Vei aștepta să ies, nu-i așa? 862 01:05:44,920 --> 01:05:45,760 Desigur. 863 01:05:49,520 --> 01:05:51,920 Abonatul apelat nu poate fi contactat. 864 01:05:52,000 --> 01:05:55,960 Puteți lăsa un mesaj după semnalul sonor. Se pot aplica taxe. 865 01:05:56,040 --> 01:05:59,840 APEL CĂTRE SAYGIN 866 01:05:59,920 --> 01:06:03,200 Abonatul apelat nu poate fi contactat… 867 01:06:18,040 --> 01:06:19,360 Arăt groaznic, așa-i? 868 01:06:21,400 --> 01:06:22,640 Așa ceva e imposibil. 869 01:06:25,320 --> 01:06:26,160 Haide! 870 01:06:27,440 --> 01:06:30,760 Ai spus că vrei să vorbim despre ceva. 871 01:06:32,640 --> 01:06:35,120 Nu e urgent. Vom discuta altă dată. 872 01:06:36,240 --> 01:06:39,560 FULYA: CE MAI FACI? 873 01:08:02,840 --> 01:08:03,920 Ce vrei, Saygın? 874 01:08:04,000 --> 01:08:06,840 Nehir, sunt la cămin. 875 01:08:06,920 --> 01:08:08,560 Poți să ieși la geam? 876 01:08:14,520 --> 01:08:15,360 Acolo erai! 877 01:08:16,400 --> 01:08:18,920 Iartă-mă! Ți-am luat un tort cu căpșune. 878 01:08:19,000 --> 01:08:21,320 Dacă vrei, îți fac și farfalle. 879 01:08:24,800 --> 01:08:27,040 Mănâncă-ți singur pastele! Crude! 880 01:08:43,760 --> 01:08:46,000 Draga mea 881 01:08:49,240 --> 01:08:52,360 Draga mea 882 01:08:56,120 --> 01:08:59,480 Draga mea 883 01:08:59,560 --> 01:09:03,320 Cum decurge viața în grădini? 884 01:09:05,600 --> 01:09:09,080 Te înalți în zbor spre cer 885 01:09:09,680 --> 01:09:13,480 Alături de fluturii colorați? 886 01:09:14,440 --> 01:09:17,280 Există râuri acolo? 887 01:09:17,360 --> 01:09:21,040 Râuri care curg sub noi? 888 01:09:25,160 --> 01:09:26,360 Draga mea 889 01:09:38,200 --> 01:09:44,440 Mi-e dor de tine 890 01:09:46,800 --> 01:09:48,000 Draga mea 891 01:10:02,000 --> 01:10:03,080 Îmi pare rău. 892 01:10:03,840 --> 01:10:05,600 Nu te las să scapi cu atât. 893 01:10:05,680 --> 01:10:07,480 Te-am așteptat o oră în frig. 894 01:10:08,360 --> 01:10:10,520 Eu stau în ploaie de două, Nehir. 895 01:10:11,960 --> 01:10:13,000 Suntem chit. 896 01:10:14,280 --> 01:10:18,320 Chiar nu mint. Am fost la spital să mă ocup de o problemă personală. 897 01:10:19,520 --> 01:10:21,520 - Apoi… - Îmi vei mai frânge inima? 898 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Nu. Dar tu? 899 01:10:25,680 --> 01:10:26,600 Sper că nu. 900 01:10:27,640 --> 01:10:29,720 Ai mai cântat melodia aia altcuiva? 901 01:10:31,240 --> 01:10:32,680 Nu. Tu ai fost prima. 902 01:10:33,840 --> 01:10:36,400 Am menționat-o altora, dar nimeni n-o știe. 903 01:10:44,440 --> 01:10:46,920 Vreau să cânt lumii „Petarde din vis”. 904 01:11:02,600 --> 01:11:04,600 Să nu te mai uiți în carnetul meu! 905 01:11:08,640 --> 01:11:10,360 Recunoaște! Te-am inspirat. 906 01:11:10,920 --> 01:11:14,160 Nu mănânc tort din premix. Trebuie să mi-l faci tu. 907 01:11:14,680 --> 01:11:16,440 Doar dacă iei tu căpșunele. 908 01:12:45,280 --> 01:12:48,320 Îmi pare rău. Am intrat fiindcă ușa era deschisă. 909 01:12:48,400 --> 01:12:51,680 Nu am cotrobăit nicăieri. Doar mă uitam. 910 01:12:54,840 --> 01:12:56,200 N-ai încredere în mine. 911 01:12:58,480 --> 01:12:59,680 Mi-ai cerut asta? 912 01:14:01,040 --> 01:14:02,000 Nehir… 913 01:14:04,920 --> 01:14:06,440 Am mai fost cu un bărbat. 914 01:14:07,280 --> 01:14:09,080 Dacă de asta îți faci griji. 915 01:14:11,040 --> 01:14:12,160 Regret. Nu pot. 916 01:14:32,880 --> 01:14:34,120 Nu petreci noaptea? 917 01:14:50,600 --> 01:14:51,800 E ceva la mine? 918 01:14:59,800 --> 01:15:02,560 Mă gândesc la tine neîncetat, Nehir. 919 01:15:06,320 --> 01:15:07,320 Am încercat 920 01:15:08,240 --> 01:15:09,640 să fug de relație. 921 01:15:11,000 --> 01:15:15,560 Am încercat să nu mă gândesc la tine, să nu-mi fie dor de tine. N-am reușit. 922 01:15:18,560 --> 01:15:19,800 Da, e ceva la tine. 923 01:15:21,920 --> 01:15:24,760 Ești tot ceea ce mă străduiesc să evit. 924 01:15:34,280 --> 01:15:35,560 Mi-e dor de tine. 925 01:15:39,520 --> 01:15:43,520 Îți văd necontenit chipul în fața ochilor. 926 01:15:43,600 --> 01:15:46,080 Uneori te aud cântându-mi duios la ureche. 927 01:15:51,880 --> 01:15:53,080 Cum reușești? 928 01:16:05,800 --> 01:16:08,000 Poate că nu sunt primul tău iubit… 929 01:16:12,080 --> 01:16:15,280 dar tu ești prima femeie pe care o iubesc. 930 01:17:51,040 --> 01:17:52,560 - Noroc! - Noroc! 931 01:18:32,640 --> 01:18:34,600 Ți-am cerut să nu fumezi aici. 932 01:18:36,360 --> 01:18:38,120 Pe unde ai umblat? 933 01:18:38,200 --> 01:18:40,960 De ce? Ți-ai făcut griji? Nu părea să-ți pese. 934 01:18:43,120 --> 01:18:45,080 - Ce iei, Kado? - Aspirină. 935 01:18:45,160 --> 01:18:47,600 Nu mă minți, omule! Haide, Kado! 936 01:18:47,680 --> 01:18:49,320 Nu mint, Saygın. 937 01:18:51,560 --> 01:18:52,880 Sunt supărat pe tine. 938 01:18:53,840 --> 01:18:55,760 Nu forța nota! N-am răbdare. 939 01:18:57,160 --> 01:18:58,240 Unde te duci? 940 01:18:58,920 --> 01:18:59,920 Ce contează? 941 01:19:02,200 --> 01:19:03,280 Vino aici, Doggy! 942 01:19:34,280 --> 01:19:36,280 Încă te supără că n-a sunat? 943 01:19:36,800 --> 01:19:38,680 Nu. Știi că nu sunt ca Nehir. 944 01:19:38,760 --> 01:19:41,840 Din câte spune ea, acesta e un bărbat cinstit. 945 01:19:42,480 --> 01:19:44,880 A zis că-mi va povesti ea despre el. 946 01:19:48,000 --> 01:19:51,320 Nu știu. Nu știe nimic despre el. 947 01:19:52,320 --> 01:19:54,000 Lucrurile astea o afectează. 948 01:19:55,040 --> 01:19:56,360 Ea nu e ca mine. 949 01:19:56,440 --> 01:19:59,600 Chiulește de la cursuri. Pleacă fără o vorbă. 950 01:20:00,120 --> 01:20:02,520 Mă tem că-și va pierde bursa. 951 01:20:02,600 --> 01:20:05,680 Și eu sunt afectată, dar orgoliul ei e mai fragil. 952 01:20:05,760 --> 01:20:07,720 Fetița mea dragă! 953 01:20:07,800 --> 01:20:10,240 Fii recunoscătoare că ai ieșit la timp! 954 01:20:10,320 --> 01:20:13,680 - Uită de asta! - Oricum, amândoi sunt buni de nimic. 955 01:20:14,400 --> 01:20:16,400 Celălalt a sedus-o pe Nehir. 956 01:20:18,320 --> 01:20:19,200 „Celălalt?” 957 01:20:19,720 --> 01:20:21,400 E prietenul lui Kado. 958 01:20:23,000 --> 01:20:23,920 Cum adică? 959 01:20:24,840 --> 01:20:25,680 Da. 960 01:20:25,760 --> 01:20:27,600 Sunt prieteni, zici? 961 01:20:27,680 --> 01:20:29,760 Sunt chiar colegi de apartament. 962 01:20:41,840 --> 01:20:43,840 Nu-ți face griji din cauza asta! 963 01:20:43,920 --> 01:20:47,560 Crede-mă, e mai bine așa. Poate va învăța o lecție. 964 01:20:49,680 --> 01:20:52,920 De ce ți-ai făcut coc? Îți stă mai bine cu părul jos. 965 01:20:57,760 --> 01:21:02,400 Mi-ai zis că te lași. Ce s-a întâmplat? Nu poți amesteca așa ceva cu pastilele. 966 01:21:02,960 --> 01:21:05,480 - Pe asta strici banii? - Liniște! Va auzi. 967 01:21:06,000 --> 01:21:07,640 Încă mai iei și cocaină? 968 01:21:07,720 --> 01:21:12,760 Firește. Niciodată nu ți-e de-ajuns. Scula ta trebuie să fie permanent sus. 969 01:21:14,640 --> 01:21:16,120 - Cască urechile! - Ce? 970 01:21:16,200 --> 01:21:20,280 Dacă vrei să te sinucizi, să n-o faci în casa mea! 971 01:21:21,360 --> 01:21:23,200 Deci, acum e casa ta? 972 01:21:25,840 --> 01:21:27,440 Hai! Vino, băiete! 973 01:21:28,480 --> 01:21:29,560 Hai, băiete! 974 01:21:33,520 --> 01:21:35,720 Ce e cu tine? Kadir! 975 01:21:35,800 --> 01:21:36,640 Ce? 976 01:21:37,520 --> 01:21:40,840 - Ce altceva să fac pentru tine? - Nimic! Nu face nimic! 977 01:21:40,920 --> 01:21:44,920 Mulțumesc că m-ai cazat, m-ai plătit și mi-ai trimis vechile cliente! 978 01:21:45,800 --> 01:21:48,720 N-ai ezitat niciodată să-mi amintești toate astea! 979 01:21:49,960 --> 01:21:55,440 Și tu vei apela disperat la asta odată ce chipul tău tânăr se va scofâlci! 980 01:21:57,720 --> 01:22:00,960 - Știi care e diferența dintre noi? - Te rog, spune-mi! 981 01:22:01,760 --> 01:22:03,640 Ăsta nu e singurul mea activ. 982 01:22:05,080 --> 01:22:06,360 Am și ăsta. 983 01:22:06,440 --> 01:22:09,880 Da. Chiar crezi că mulțumită lui ai casa și mașina? 984 01:22:09,960 --> 01:22:11,200 Să întreb donatoarea! 985 01:22:15,760 --> 01:22:18,040 - Ești o cauză pierdută. - Ba, tu ești. 986 01:22:18,120 --> 01:22:21,080 Mama spunea mereu: „Nu-l aduce pe hoțul ăla aici!” 987 01:22:27,640 --> 01:22:28,720 Hai, băiete! 988 01:22:29,680 --> 01:22:30,520 Să mergem! 989 01:23:10,440 --> 01:23:11,280 Mersi! 990 01:23:13,160 --> 01:23:14,280 Mult noroc! 991 01:23:16,000 --> 01:23:18,080 Ea e Serap. Vreau să i te prezint. 992 01:23:20,040 --> 01:23:21,520 El e cel cu care se vede. 993 01:23:22,360 --> 01:23:23,680 Vreau să-l cunosc. 994 01:23:26,160 --> 01:23:27,360 Chiar nu e nevoie. 995 01:23:27,880 --> 01:23:29,720 Ne-a văzut. Ar fi nepoliticos. 996 01:23:31,920 --> 01:23:33,000 Tu decizi ce faci. 997 01:23:43,800 --> 01:23:46,600 - Mi-a fost dor de tine! - Și mie de tine. 998 01:23:48,920 --> 01:23:50,600 Nu te-am văzut de ceva timp. 999 01:23:53,800 --> 01:23:54,760 Saygın, 1000 01:23:55,280 --> 01:23:56,280 ea e Serap. 1001 01:23:56,920 --> 01:23:58,720 - Bună! - Bună! 1002 01:24:00,480 --> 01:24:02,120 - Încântată! - Asemenea! 1003 01:24:02,800 --> 01:24:04,280 Ce mașină frumoasă aveți! 1004 01:24:05,080 --> 01:24:06,040 Vă mulțumesc! 1005 01:24:07,560 --> 01:24:10,200 - Nu vă mai rețin. - Ce întrevedere scurtă! 1006 01:24:10,280 --> 01:24:15,200 N-am apucat să schimbăm nici două vorbe. Veniți pe la noi, să vorbim pe îndelete! 1007 01:24:18,560 --> 01:24:21,320 Vom discuta mai pe larg când nu suntem pe fugă. 1008 01:24:21,400 --> 01:24:23,200 Vom întârzia la curs. 1009 01:24:24,360 --> 01:24:25,280 O zi bună! 1010 01:24:27,640 --> 01:24:28,920 Ce părere aveți? 1011 01:24:30,440 --> 01:24:31,920 Nu-mi dau seama din atât. 1012 01:24:32,000 --> 01:24:34,400 Gata! Să mergem! Chiar am întârziat. 1013 01:24:34,480 --> 01:24:35,400 Mai vorbim! 1014 01:24:35,480 --> 01:24:37,840 - Pa! - Pe curând! Succes la ore! 1015 01:25:10,040 --> 01:25:11,520 - Am o întrebare. - Ce e? 1016 01:25:14,880 --> 01:25:17,160 Ce nu-ți place la Saygın? 1017 01:25:19,160 --> 01:25:21,880 Nu știu. Instinctul îmi spune să fiu precaută. 1018 01:25:22,880 --> 01:25:23,960 De ce? 1019 01:25:24,040 --> 01:25:26,280 Simt că ascunde ceva. 1020 01:25:28,080 --> 01:25:29,240 Ceva întunecat. 1021 01:25:30,560 --> 01:25:32,840 - Să începem, oameni buni! - Succes! 1022 01:25:32,920 --> 01:25:34,200 Totul e acordat? 1023 01:25:35,440 --> 01:25:39,960 Fiți atenți unii la alții! Nu vă grăbiți! Sunteți gata? Unu, doi… 1024 01:26:04,280 --> 01:26:05,240 Nehir! 1025 01:26:08,080 --> 01:26:09,520 Te-a supărat ce-am zis? 1026 01:26:11,360 --> 01:26:15,240 De ce te lași afectată de ce spun eu? Ce știu eu despre bărbați? 1027 01:26:17,560 --> 01:26:19,480 Dar ai dreptate. Ceva nu e bine. 1028 01:26:22,080 --> 01:26:25,560 Kado a venit acolo aseară. I-a vorbit urât lui Saygın. 1029 01:26:26,680 --> 01:26:28,040 Ce spunea? 1030 01:26:30,480 --> 01:26:32,600 Că altcineva îi plătește chiria. 1031 01:26:33,440 --> 01:26:35,400 Cred că nici mașina nu e a lui. 1032 01:26:37,920 --> 01:26:39,240 Mai are pe cineva? 1033 01:26:53,800 --> 01:26:55,040 Sus! Să mergem! 1034 01:26:55,800 --> 01:26:56,680 Haide! 1035 01:26:58,640 --> 01:27:00,080 Mă mut mâine. 1036 01:27:02,040 --> 01:27:07,040 Mulțumesc pentru tot, Serap! În primul rând, pentru prietenia ta. 1037 01:27:11,920 --> 01:27:13,240 Pentru prietenia mea? 1038 01:27:15,400 --> 01:27:16,600 Am o întrebare. 1039 01:27:17,120 --> 01:27:20,320 V-ați specializat în a înșela mame și fiice? 1040 01:27:20,840 --> 01:27:22,200 Nu știam cine e, Serap. 1041 01:27:24,840 --> 01:27:27,760 Am încercat să mă îndepărtez de ea… 1042 01:27:29,880 --> 01:27:30,800 dar n-am putut. 1043 01:27:33,960 --> 01:27:36,880 Mai lipsește să-mi spui că te-ai îndrăgostit. 1044 01:27:47,520 --> 01:27:48,400 I-auzi! 1045 01:27:51,400 --> 01:27:53,360 Pot să-ți cer un ultim favor? 1046 01:27:55,960 --> 01:27:58,440 Nu-i spune! Nu ar face față informației. 1047 01:28:01,360 --> 01:28:02,200 Firește. 1048 01:28:03,840 --> 01:28:08,240 Dar eu îi pot face față, așa-i? Sunt obișnuită să fiu dată la o parte, nu? 1049 01:28:11,680 --> 01:28:13,040 E frumoasă, nu-i așa? 1050 01:28:14,160 --> 01:28:15,480 Are pielea tânără. 1051 01:28:16,000 --> 01:28:17,840 Tinerețea e un adevărat dar. 1052 01:28:19,400 --> 01:28:20,520 Nu ține de vârstă. 1053 01:28:21,440 --> 01:28:22,360 Sigur că nu. 1054 01:28:23,400 --> 01:28:25,600 Te-ai îndrăgostit de rafinamentul ei. 1055 01:28:27,160 --> 01:28:30,840 Ți-am cerut un singur lucru, anume, să nu mă duci de nas 1056 01:28:30,920 --> 01:28:32,640 și să nu mă tratezi ca el. 1057 01:28:32,720 --> 01:28:34,560 Intenționam să-ți spun, Serap, 1058 01:28:35,120 --> 01:28:37,080 - …dar erai în spital… - Taci! 1059 01:28:37,600 --> 01:28:39,320 Toți sunteți la fel! 1060 01:28:43,280 --> 01:28:45,920 Cine știe? Poate am luat virusul de la tine. 1061 01:28:46,440 --> 01:28:48,680 Poate că l-am învinuit pentru nimic. 1062 01:28:53,040 --> 01:28:56,120 Ai primit-o în patul meu, în casa plătită de mine. 1063 01:28:56,880 --> 01:28:58,840 Ai observat că nu avea pe nimeni. 1064 01:29:00,360 --> 01:29:03,840 Dar nu e adevărat. Mi-e ca o fiică. 1065 01:29:05,880 --> 01:29:09,680 Fie pui capăt relației, fie vorbesc cu ea și-i spun totul. 1066 01:29:11,960 --> 01:29:13,400 Eu am îmbătrânit, 1067 01:29:14,640 --> 01:29:16,160 dar ea e încă tânără. 1068 01:29:18,040 --> 01:29:19,880 N-are nevoie de un gigolo. 1069 01:29:25,640 --> 01:29:28,040 - Alo! - Dnă Serap, vă sun de la clinică. 1070 01:29:28,120 --> 01:29:29,240 Bună, dnă Çiğdem! 1071 01:29:29,320 --> 01:29:32,840 - Dacă nu e urgent, putem… - Vă sun privitor la rezultate. 1072 01:29:32,920 --> 01:29:34,560 - Le-ați primit? - Da. 1073 01:29:34,640 --> 01:29:35,800 Spuneți! Vă ascult. 1074 01:29:35,880 --> 01:29:38,440 Ar fi de preferat să vi le spun în persoană. 1075 01:29:38,520 --> 01:29:39,480 Nu înțeleg. 1076 01:29:39,560 --> 01:29:42,000 - Ar fi mai bine. - De ce nu-mi spuneți? 1077 01:29:42,080 --> 01:29:44,720 Protocolul e să discutăm față în față. 1078 01:29:45,360 --> 01:29:48,040 - Nu răspunde la telefon, așa-i? - Așa-i. 1079 01:29:57,000 --> 01:30:00,400 Dacă-l ierți și-l săruți, sună-mă, ca să nu stau degeaba! 1080 01:30:04,560 --> 01:30:07,520 - Te simți bine? - Sunt bine. Așteaptă puțin! 1081 01:30:19,480 --> 01:30:21,440 Pot să-ți cer un ultim lucru? 1082 01:30:23,920 --> 01:30:25,160 Ia-mă în brațe! 1083 01:30:27,720 --> 01:30:28,840 Pentru ultimă dată. 1084 01:30:44,240 --> 01:30:47,480 Pentru prima oară, fiica mea mi-a făcut un compliment. 1085 01:30:49,760 --> 01:30:51,720 Știi ce nu suport? 1086 01:30:53,520 --> 01:30:55,400 Chiar dacă vă pierdeți părul, 1087 01:30:56,560 --> 01:30:58,400 nu vă pierdeți masculinitatea. 1088 01:31:04,360 --> 01:31:07,960 Va fi bine. Ești o femeie foarte puternică, Serap. 1089 01:31:17,680 --> 01:31:18,800 Nehir! 1090 01:31:19,400 --> 01:31:20,240 Nehir! 1091 01:31:20,760 --> 01:31:22,880 Nehir, habar n-aveam. 1092 01:31:22,960 --> 01:31:24,960 Ești cea despre care vorbea Kado! 1093 01:31:25,040 --> 01:31:27,280 Nu știu ce a zis, dar s-a încheiat. 1094 01:31:27,360 --> 01:31:30,400 - Ce s-a încheiat, mai exact? - Doar ne luam adio. 1095 01:31:30,480 --> 01:31:34,400 - Ce? Sunteți împreună? - Nu e vorba de așa ceva. Suntem… 1096 01:31:34,480 --> 01:31:40,080 Ce? Nu poți spune? Să-l întrebăm! Chiar ieri vorbea despre „activul” lui. 1097 01:31:41,240 --> 01:31:42,680 Ești proprietara, nu? 1098 01:31:43,200 --> 01:31:45,040 A casei, a mașinii 1099 01:31:46,320 --> 01:31:47,280 și a lui Saygın. 1100 01:31:48,520 --> 01:31:52,600 Mă miram de ce nu l-a emoționat filmul. Fiindcă e chiar viața lui. 1101 01:31:54,200 --> 01:31:56,320 Mersi că nu m-ai taxat! 1102 01:31:56,400 --> 01:31:58,320 Nehir! Nehir, așteaptă! 1103 01:31:58,400 --> 01:31:59,840 Nehir! 1104 01:31:59,920 --> 01:32:02,240 Nu mă urmări! Fiica ta e afară. 1105 01:32:07,080 --> 01:32:09,840 Aoleu! A fost chiar atât de grav? 1106 01:32:14,120 --> 01:32:16,440 - Să mergem! - L-ai prins în flagrant? 1107 01:32:17,040 --> 01:32:20,720 - Merg să-i spun vreo două. - Treci în mașină, Fulya! 1108 01:32:30,840 --> 01:32:31,800 Să mergem! 1109 01:32:43,720 --> 01:32:44,760 Îți vine bine. 1110 01:32:46,840 --> 01:32:48,840 Mulțumesc! Unde e soțul tău? 1111 01:32:49,680 --> 01:32:52,280 Nu știu. Suntem doar noi doi aici. 1112 01:32:53,080 --> 01:32:55,360 - El nu știe? - Nu, dar va afla. 1113 01:32:57,600 --> 01:32:58,960 Sper să nu-l deranjeze. 1114 01:33:01,800 --> 01:33:02,960 Urmează-mă! 1115 01:33:09,160 --> 01:33:13,360 Puteți lăsa un mesaj după semnalul sonor. Se pot aplica taxe. 1116 01:33:18,280 --> 01:33:19,280 S-a terminat. 1117 01:33:22,560 --> 01:33:24,840 Toată lumea a aflat secretul, Kado. 1118 01:33:26,240 --> 01:33:27,080 Da. 1119 01:33:31,160 --> 01:33:34,400 Știi care e lucrul pe care-l urăsc cel mai mult? 1120 01:33:36,200 --> 01:33:37,880 În afară de fumat. 1121 01:33:40,480 --> 01:33:41,520 Acel lucru… 1122 01:33:44,240 --> 01:33:45,240 sunt eu însumi. 1123 01:33:55,440 --> 01:33:57,040 Nu fiindcă mă prostituez… 1124 01:33:58,960 --> 01:34:00,400 ci fiindcă sunt putred… 1125 01:34:06,080 --> 01:34:07,760 până în măduva oaselor. 1126 01:34:09,960 --> 01:34:10,960 Vino acasă! 1127 01:34:15,720 --> 01:34:17,120 Am mare nevoie de tine. 1128 01:34:23,400 --> 01:34:25,880 Vino acasă, ca să putem pleca naibii! 1129 01:34:30,240 --> 01:34:33,040 Să ne mutăm înapoi în vechea noastră casă! 1130 01:34:33,120 --> 01:34:33,960 Ajunge! 1131 01:34:35,800 --> 01:34:37,400 Nu cea care a ars. 1132 01:35:01,880 --> 01:35:02,840 Kado! 1133 01:35:03,840 --> 01:35:05,000 Ești acasă? 1134 01:35:56,440 --> 01:35:58,000 M-a luat gura pe dinainte. 1135 01:36:02,320 --> 01:36:04,480 Am spus acele vorbe pe negândite, 1136 01:36:05,320 --> 01:36:06,880 fiindcă eram furios. 1137 01:36:11,200 --> 01:36:14,040 Știi că mama n-ar spune așa ceva despre tine, nu? 1138 01:36:15,960 --> 01:36:17,960 Te iubea mai mult decât pe mine. 1139 01:36:19,040 --> 01:36:21,280 Întreba mereu: „Unde e Kado al meu?” 1140 01:36:24,240 --> 01:36:27,200 Zicea: „Ascultă, Saygın! Să ai grijă de el!” 1141 01:36:27,920 --> 01:36:32,000 „Dar, mamă, Kado e mai mare. N-ar trebui să aibă el grijă de mine?” 1142 01:36:32,560 --> 01:36:36,480 „Ba da, dar el e mai sensibil decât tine. Doar că nu arată asta.” 1143 01:36:37,600 --> 01:36:38,680 „Bine, mamă. 1144 01:36:40,720 --> 01:36:41,560 Bine.” 1145 01:36:46,080 --> 01:36:47,960 Ce e cu tine, băiete? 1146 01:36:48,480 --> 01:36:51,440 Du-te și mănâncă! Acolo ți-e mâncarea! Du-te! 1147 01:36:56,440 --> 01:36:58,480 O să răcești, omule. 1148 01:37:15,680 --> 01:37:19,160 Ce naiba ai pățit la față? Te-ai bătut cu cineva? 1149 01:37:24,720 --> 01:37:26,800 Kado! 1150 01:37:27,800 --> 01:37:29,800 Deschide ochii, omule! 1151 01:37:29,880 --> 01:37:31,600 Deschide naibii ochii! 1152 01:37:32,800 --> 01:37:33,680 Kado! 1153 01:37:34,320 --> 01:37:35,680 Kado, trezește-te! 1154 01:37:36,240 --> 01:37:38,760 Kado! Deschide ochii, Kado! 1155 01:37:38,840 --> 01:37:41,400 Kado, trezește-te, naibii! Trezește-te! 1156 01:37:41,480 --> 01:37:42,480 Kado! 1157 01:37:43,000 --> 01:37:44,960 Trezește-te, fir-ar să fie! 1158 01:37:45,680 --> 01:37:47,760 Kado, te rog, trezește-te! 1159 01:38:54,760 --> 01:38:55,760 Pastele sunt gata. 1160 01:39:04,000 --> 01:39:06,960 IUBIREA MEA DE PROSTITUATĂ 1161 01:39:07,040 --> 01:39:09,320 Îi place. Se crede mare. 1162 01:39:09,400 --> 01:39:12,040 - Haideți, oameni buni! Tăiați-o! - Bine. 1163 01:39:12,120 --> 01:39:13,320 - „Dii!” - Dii! 1164 01:40:00,000 --> 01:40:01,200 Mamă! 1165 01:40:03,320 --> 01:40:05,560 Mamă! 1166 01:40:12,840 --> 01:40:15,440 - Mamă! - Nu te duce! Oprește-te! 1167 01:40:15,520 --> 01:40:18,720 - Mamă! - Sunt un ratat. N-am putut s-o salvez. 1168 01:40:19,320 --> 01:40:20,320 Mamă! 1169 01:40:22,160 --> 01:40:23,680 Dă-mi drumul! 1170 01:41:17,200 --> 01:41:20,200 Prima lecție învățată de la meseria asta? 1171 01:41:20,280 --> 01:41:21,400 TREI ANI MAI TÂRZIU 1172 01:41:21,480 --> 01:41:23,280 Trebuie să previi accidentele. 1173 01:41:23,360 --> 01:41:27,120 Pleacă de îndată ce realizezi că-ți place de-o clientă! 1174 01:41:27,760 --> 01:41:29,120 Altfel, vei fi distrus. 1175 01:41:36,800 --> 01:41:39,920 Nu s-a îndrăgostit niciodată. Ce bărbat! 1176 01:41:40,000 --> 01:41:42,440 Dle Saygın, puteți să veniți puțin? 1177 01:41:43,760 --> 01:41:45,080 Vin acum! 1178 01:41:47,640 --> 01:41:48,560 Du-te înăuntru! 1179 01:41:54,360 --> 01:41:57,480 Uite ce e, domnule! I-am spus și celuilalt chelner. 1180 01:41:57,560 --> 01:42:01,400 Am avut repetiții. Ne e foame. Am comandat doar niște paste. 1181 01:42:01,480 --> 01:42:02,720 Cât de greu poate fi? 1182 01:42:03,320 --> 01:42:06,160 În primul rând, nu servim „doar niște paste”. 1183 01:42:06,240 --> 01:42:09,160 Dorim să vă servim, dar restaurantul nu e deschis. 1184 01:42:10,240 --> 01:42:11,280 Îmi pare rău. 1185 01:42:12,880 --> 01:42:13,720 Saygın? 1186 01:42:14,720 --> 01:42:16,040 Îl cunoști? 1187 01:42:21,360 --> 01:42:22,680 Bună! 1188 01:42:24,080 --> 01:42:25,040 Bună! 1189 01:42:28,320 --> 01:42:29,320 Cum îți merge? 1190 01:42:31,560 --> 01:42:32,520 Bine. 1191 01:42:33,200 --> 01:42:34,040 Dar ție? 1192 01:42:35,120 --> 01:42:36,000 Bine. 1193 01:42:38,120 --> 01:42:43,440 Am avut o repetiție, am văzut luminile, și ne-am gândit să ne încercăm norocul. 1194 01:42:44,200 --> 01:42:45,960 Dacă știam că e localul tău… 1195 01:42:47,240 --> 01:42:48,400 N-ai fi venit? 1196 01:42:50,200 --> 01:42:51,600 Nu, aș fi venit, dar… 1197 01:42:52,760 --> 01:42:55,040 aș fi știut să nu comand farfalle. 1198 01:42:56,960 --> 01:42:57,800 Farfalle? 1199 01:43:00,000 --> 01:43:00,880 Farfalle… 1200 01:43:02,240 --> 01:43:03,080 Eu… 1201 01:43:06,120 --> 01:43:08,120 Voi încerca să vă servesc cu ceva. 1202 01:43:08,880 --> 01:43:11,160 - Avem deserturi. Doriți? - Clar! 1203 01:43:11,240 --> 01:43:13,200 Le putem lua și la pachet. 1204 01:43:14,600 --> 01:43:16,480 Dar tu? Dorești unul? 1205 01:43:16,560 --> 01:43:18,040 Nu doresc. Mulțumesc. 1206 01:43:20,000 --> 01:43:21,720 Avem un tort cu căpșune bun. 1207 01:43:23,520 --> 01:43:24,840 Cu căpșune, zici? 1208 01:43:26,560 --> 01:43:29,000 În cazul ăsta, sigur. O să-l gust. 1209 01:43:30,720 --> 01:43:35,600 Elif, patru porții de tiramisù la pachet și o felie de tort cu căpșune. 1210 01:43:44,200 --> 01:43:46,800 Ești într-o trupă? Sunt simpatici! 1211 01:43:47,880 --> 01:43:49,600 - Păi, eu… - E… 1212 01:43:49,680 --> 01:43:50,800 Spune tu prima! 1213 01:43:52,240 --> 01:43:53,680 E un restaurant drăguț. 1214 01:43:53,760 --> 01:43:55,440 - Îți place? - Da. 1215 01:43:56,400 --> 01:43:59,120 Nu l-am deschis de mult. Am muncit din greu. 1216 01:44:01,120 --> 01:44:03,440 Nehir! Te așteptăm afară. 1217 01:44:06,560 --> 01:44:07,600 Păi… 1218 01:44:10,360 --> 01:44:11,800 Plătesc eu nota. 1219 01:44:11,880 --> 01:44:13,920 Nu fi ridicolă! Nici vorbă! Te rog! 1220 01:44:14,000 --> 01:44:15,600 Nehir, te rog! 1221 01:44:17,840 --> 01:44:19,160 Atunci, primește ăsta! 1222 01:44:22,800 --> 01:44:24,120 La primul meu concert. 1223 01:44:29,960 --> 01:44:32,320 - Ai reușit? - Se poate spune că da. 1224 01:44:35,160 --> 01:44:36,080 Știam eu! 1225 01:44:38,520 --> 01:44:41,480 Nu cânt coveruri. Toate cântecele sunt ale mele. 1226 01:44:41,560 --> 01:44:43,280 Poți să vii liniștit. 1227 01:44:46,280 --> 01:44:47,360 Mersi! 1228 01:44:52,400 --> 01:44:54,640 Gândește-te dacă ai vrea să vii! 1229 01:44:55,320 --> 01:44:56,680 Dacă-ți permite timpul. 1230 01:44:57,720 --> 01:44:59,080 Poți să vii cu cineva. 1231 01:45:05,120 --> 01:45:06,120 La revedere! 1232 01:45:08,920 --> 01:45:10,200 La revedere! 1233 01:45:34,880 --> 01:45:39,680 CONCERT DE DEBUT NEHİR ÜNAL „PETARDE DIN VIS” 1234 01:45:50,640 --> 01:45:57,200 UN ADEVĂRAT GENTLEMAN 1235 01:45:57,800 --> 01:46:03,520 O petardă din vis zboară deasupra noastră 1236 01:46:05,960 --> 01:46:12,400 Avem în piept inimi frânte 1237 01:46:16,480 --> 01:46:22,800 Fața mea e zâmbitoare, de parcă e sâmbătă 1238 01:46:25,000 --> 01:46:28,080 Dar inima mi-e grea, de parcă ar fi luni 1239 01:46:28,720 --> 01:46:31,960 Din pricina voastră 1240 01:46:35,560 --> 01:46:37,480 Am inima frântă 1241 01:46:38,280 --> 01:46:40,920 Iar cerurile colorate 1242 01:46:43,760 --> 01:46:46,320 Par sumbre 1243 01:46:47,040 --> 01:46:51,240 Exact cum e în inima mea 1244 01:46:51,320 --> 01:46:54,720 Privind filmul alb-negru 1245 01:46:56,040 --> 01:46:58,600 Ce-ar fi să plângem o vreme? 1246 01:47:00,680 --> 01:47:03,760 Pentru o iubire demult pierdută 1247 01:47:03,840 --> 01:47:07,760 Care seamănă cu a mea 1248 01:47:09,120 --> 01:47:15,640 O iubire stinsă în durere O inimă înecată în amar 1249 01:47:17,400 --> 01:47:23,400 Înecată în durere Înecată în durere i-a fost inima 1250 01:47:25,880 --> 01:47:28,520 Îndurerată 1251 01:47:28,600 --> 01:47:30,440 Atât de îndurerată 1252 01:47:32,400 --> 01:47:38,400 O petardă din vis zboară deasupra noastră 1253 01:47:40,440 --> 01:47:47,440 Avem în piept inimi frânte 1254 01:47:51,160 --> 01:47:57,880 Fața mea e zâmbitoare, de parcă e sâmbătă 1255 01:47:59,440 --> 01:48:02,680 Dar inima mi-e grea, de parcă ar fi luni 1256 01:48:03,400 --> 01:48:07,040 Din pricina voastră 1257 01:49:21,680 --> 01:49:26,680 Subtitrarea: Marin-Andrei Pop