1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,040 --> 00:00:28,640 Non si tratta di soldi, ma di essere un gentiluomo. 4 00:00:30,920 --> 00:00:32,160 Ma, se non facessi pagare, 5 00:00:32,240 --> 00:00:34,960 sarebbe un casino e spezzerei il loro cuore. 6 00:00:36,200 --> 00:00:37,720 Perché non c'è altro modo 7 00:00:39,320 --> 00:00:41,000 di essere tutto per qualcuno 8 00:00:42,120 --> 00:00:44,040 e restare nessuno ai loro occhi. 9 00:00:45,200 --> 00:00:48,800 Avete mai curato una donna baciandola dove le fa più male? 10 00:00:50,120 --> 00:00:51,440 Perdonami. 11 00:00:51,520 --> 00:00:53,320 L'ex che l'ha lasciata. 12 00:00:55,680 --> 00:00:57,280 Un uomo che la fa divertire. 13 00:00:58,040 --> 00:00:59,920 Un estraneo pericoloso. 14 00:01:00,800 --> 00:01:03,600 Sarò chiunque vogliano che io sia. 15 00:01:04,080 --> 00:01:06,800 Ma, in fondo, hanno tutte bisogno della stessa cosa. 16 00:01:06,880 --> 00:01:08,080 Di non vergognarsi. 17 00:01:10,040 --> 00:01:11,240 Né nell'ombra… 18 00:01:14,560 --> 00:01:15,960 né alla luce del sole. 19 00:01:16,040 --> 00:01:17,360 Potrebbe venire qualcuno. 20 00:01:17,440 --> 00:01:18,560 Voglio che sia tu. 21 00:01:28,880 --> 00:01:32,920 UN VERO GENTILUOMO 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,760 Ecco che succede quando fai entrare chiunque. 23 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 Non sto urlando. 24 00:01:36,920 --> 00:01:39,280 Per favore, state disturbando i clienti. 25 00:01:39,360 --> 00:01:41,640 E allora? Io non sono un cliente? 26 00:01:41,720 --> 00:01:43,240 Che le ho fatto di male? 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,840 Che altro avresti potuto fare, svergognato? 28 00:01:45,920 --> 00:01:49,520 - Se avessi fatto qualcosa, lo direi… - Signor Kadir. 29 00:01:53,000 --> 00:01:54,040 Signora. 30 00:01:55,640 --> 00:01:58,360 Lo perdoni, la prego. Qual è il problema? 31 00:01:58,880 --> 00:02:01,760 È venuto da me e ha fatto delle insinuazioni ridicole. 32 00:02:02,280 --> 00:02:03,640 Voleva darmi il suo biglietto. 33 00:02:03,720 --> 00:02:05,080 Non erano insinuazioni. 34 00:02:05,160 --> 00:02:09,040 Ho detto che potevi chiamarmi quando volevi, se ti andava. 35 00:02:09,120 --> 00:02:10,280 Non c'è nulla di male. 36 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 Si scusi con lei, sig. Kadir. 37 00:02:12,320 --> 00:02:14,480 - Mi dispiace. - Non m'importa. 38 00:02:14,560 --> 00:02:16,560 Le scuse non bastano. 39 00:02:16,640 --> 00:02:18,840 Tu mi stavi adocchiando, bella! 40 00:02:18,920 --> 00:02:22,440 - Sicurezza alla reception. - Chiama la sicurezza, stronzo. 41 00:02:22,520 --> 00:02:23,760 Vi prego, signori. 42 00:02:23,840 --> 00:02:26,280 - Non davanti alla signora. - Fate entrare chiunque. 43 00:02:26,360 --> 00:02:27,760 Chiudi il becco. 44 00:02:27,840 --> 00:02:29,160 Ci penso io, signora. 45 00:02:31,160 --> 00:02:33,080 Mi scuso a nome suo. 46 00:02:34,360 --> 00:02:35,520 Possiamo parlare? 47 00:02:36,880 --> 00:02:39,760 Sono sicuro che capirebbe se conoscesse la situazione. 48 00:02:40,280 --> 00:02:45,080 E lei sembra una donna matura e comprensiva. 49 00:02:45,600 --> 00:02:46,440 Cioè? 50 00:02:49,200 --> 00:02:53,000 La sua fidanzata l'ha lasciato. Sto cercando di tenerlo d'occhio. 51 00:02:53,080 --> 00:02:56,520 L'ho fatto iscrivere io alla palestra. È molto depresso. 52 00:02:57,200 --> 00:03:00,680 Si agita molto quando vede una bella donna. 53 00:03:02,520 --> 00:03:04,960 - Hakan, accompagna il signore… - Aspetti. 54 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Siete amici, vero? 55 00:03:09,240 --> 00:03:10,200 Sì. 56 00:03:11,360 --> 00:03:13,800 Mi dispiace che ci siamo incontrati così. 57 00:03:16,600 --> 00:03:17,520 Sono Saygın. 58 00:03:21,560 --> 00:03:23,640 Devono essere loro ad avvicinarti. 59 00:03:23,720 --> 00:03:26,480 - La regola è questa, ricordi? - Sì, certo. 60 00:03:26,560 --> 00:03:29,560 Loro possono ma, quando lo faccio io, sono un cavernicolo. 61 00:03:30,080 --> 00:03:31,400 Che ti prende, Kado? 62 00:03:32,160 --> 00:03:34,360 Perché non ti alleni e basta? 63 00:03:34,440 --> 00:03:35,840 Fottiti. 64 00:03:35,920 --> 00:03:38,640 Per te è facile. Hai il calendario pieno. 65 00:03:39,320 --> 00:03:41,720 Ora è diverso. Sono invecchiato. 66 00:03:41,800 --> 00:03:42,960 Non ho più clienti. 67 00:03:43,480 --> 00:03:46,600 Mi faccio il culo per farmi i muscoli e guardami. 68 00:03:49,800 --> 00:03:51,320 Dannazione… 69 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 - Ehi, Kado. - Sì? 70 00:04:06,800 --> 00:04:08,640 Sbrigati. Ti serve uno smoking. 71 00:04:10,000 --> 00:04:11,160 - Uno smoking? - Sì. 72 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 - Perché? - Sbrigati e basta. 73 00:04:19,320 --> 00:04:22,160 Buon anno a tutti! 74 00:04:28,880 --> 00:04:30,600 La band è proprio fantastica. 75 00:04:40,920 --> 00:04:42,360 Di qua, sig. Cenk! 76 00:04:54,120 --> 00:04:56,080 Pulisciti la bocca. Arriva. 77 00:04:58,360 --> 00:05:02,480 Lei è la sig.ra Emel, una stilista. Ha una botique a Nişantaşı. 78 00:05:02,560 --> 00:05:04,160 È molto all'antica. 79 00:05:04,240 --> 00:05:06,200 Fan della posizione del missionario? Ok. 80 00:05:06,280 --> 00:05:07,800 - Sig.ra Emel… - Zitto. 81 00:05:09,040 --> 00:05:10,120 Non mi ha sentito. 82 00:05:10,680 --> 00:05:12,280 - Quella in rosso. - Ok. 83 00:05:12,360 --> 00:05:13,560 - Aylin. - Aylin… 84 00:05:18,080 --> 00:05:21,320 Ha appena divorziato. Ha il cuore spezzato. 85 00:05:22,080 --> 00:05:24,200 - Si è rifatta. - Non ha funzionato. 86 00:05:24,280 --> 00:05:25,160 No? 87 00:05:25,880 --> 00:05:27,680 Il suo naso è orribile, cazzo. 88 00:05:28,400 --> 00:05:30,560 - Cosa? Che impudente. - Canaglia. 89 00:05:30,640 --> 00:05:34,560 Per questo non hai successo. Per questo non ti chiamano più, Kado. 90 00:05:34,640 --> 00:05:35,720 Fottiti. 91 00:05:35,800 --> 00:05:38,120 Nessuno potrà mai eguagliarmi. 92 00:05:38,200 --> 00:05:41,760 Le donne non cercano riproduttori. Hanno anche altri bisogni. 93 00:05:41,840 --> 00:05:44,680 Davvero? Ti prego, illuminami. 94 00:05:44,760 --> 00:05:47,800 Devi farle sentire speciali e preziose. 95 00:05:47,880 --> 00:05:51,680 E, da quello che vedo, qui nessuno lo sta facendo. 96 00:05:51,760 --> 00:05:53,720 È qui che entriamo in gioco noi. 97 00:05:53,800 --> 00:05:56,480 Oh, loro sentono molte cose quando entro io. 98 00:05:56,560 --> 00:05:59,000 Faccio provare loro molte cose. 99 00:06:00,040 --> 00:06:03,040 - È inutile. Andiamocene. - No, amico. Aspetta. 100 00:06:03,560 --> 00:06:06,200 Dai, non agitarti. 101 00:06:06,280 --> 00:06:08,400 È scoraggiante. Sono così eleganti. 102 00:06:09,000 --> 00:06:10,440 - Sii gentile. - Va bene. 103 00:06:10,960 --> 00:06:12,000 - Ok. - Andiamo. 104 00:06:14,840 --> 00:06:15,680 Scegline una. 105 00:06:19,320 --> 00:06:21,640 - Oya. Borsetta arancione. - Dettagli? 106 00:06:22,320 --> 00:06:26,960 Era sposata con un ricco francese. E ora si sta godendo gli alimenti. 107 00:06:27,040 --> 00:06:29,440 Le chiederò: "Bella, quanti soldi gli hai fregato?" 108 00:06:30,880 --> 00:06:32,000 - Sport. - Ok. 109 00:06:32,080 --> 00:06:33,560 - Corre ogni giorno. - Ok. 110 00:06:33,640 --> 00:06:37,840 Dille che è così attraente stasera che sentivi il bisogno di conoscerla. 111 00:06:37,920 --> 00:06:40,440 Lo studente è diventato il maestro, eh? Ne vado fiero. 112 00:06:40,520 --> 00:06:42,840 - Smettila. - Tranquillo. 113 00:06:43,920 --> 00:06:46,920 - Forza. - Io entro, allora. 114 00:06:48,040 --> 00:06:49,120 A dopo. 115 00:06:51,320 --> 00:06:54,120 - Comportati come un vero gentiluomo. - Contaci. 116 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Salve. 117 00:07:00,280 --> 00:07:03,640 Intende essere uno schianto per un altro anno, sig.ra Oya? 118 00:07:06,400 --> 00:07:10,240 - Com'è dolce, sig. Arif. - Anche tu sei molto dolce. 119 00:07:10,320 --> 00:07:12,400 Chi è quella con tuo marito, Serap? 120 00:07:22,840 --> 00:07:23,720 Ciao. 121 00:07:28,040 --> 00:07:30,160 Domani indossa questo e nient'altro. 122 00:07:31,720 --> 00:07:32,600 Come desideri. 123 00:07:38,440 --> 00:07:39,280 Grazie. 124 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 Mi dispiace! 125 00:07:48,120 --> 00:07:50,800 - Sta bene? - Mi ha appena salvato la vita. 126 00:07:54,280 --> 00:07:55,480 Cavolo, è rotto. 127 00:07:56,760 --> 00:07:58,320 Lo prendo io. 128 00:07:58,920 --> 00:08:00,000 Si appoggi a me. 129 00:08:01,840 --> 00:08:05,560 Sono grandi per me, ma erano un regalo per Capodanno, quindi… 130 00:08:07,360 --> 00:08:09,480 Vada pure. Le chiedo scusa. 131 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 Potrei sempre accompagnarla. 132 00:08:11,840 --> 00:08:14,080 - Troverò una soluzione. - Va bene. 133 00:08:18,800 --> 00:08:21,440 - Buon anno. - Anche a lei. 134 00:08:31,560 --> 00:08:32,720 Bravi! 135 00:08:32,800 --> 00:08:34,680 - Bravi! - Siete fantastici! 136 00:08:40,000 --> 00:08:43,280 Grazie mille. Torneremo dopo una breve pausa. 137 00:09:16,400 --> 00:09:17,600 Perché si è fermato? 138 00:09:20,600 --> 00:09:22,040 Ho dimenticato il resto. 139 00:09:23,200 --> 00:09:25,360 - Vedo che ha risolto. - Più o meno. 140 00:09:26,920 --> 00:09:29,520 - Conosco quella canzone. - Si accomodi. 141 00:09:30,040 --> 00:09:32,640 Forse ho parlato troppo presto. Vediamo. 142 00:09:42,400 --> 00:09:45,880 Oh, mia cara 143 00:09:45,960 --> 00:09:50,000 Come va la vita nei giardini? 144 00:09:51,560 --> 00:09:54,720 Stai volando nel cielo 145 00:09:54,800 --> 00:09:58,680 Con le farfalle colorate? 146 00:10:00,560 --> 00:10:03,560 Ci sono dei fiumi lì? 147 00:10:03,640 --> 00:10:07,400 Scorrono dei fiumi sotto di noi? 148 00:10:08,640 --> 00:10:09,800 Oh, mia cara 149 00:10:12,640 --> 00:10:19,600 Mi manchi da morire 150 00:10:21,800 --> 00:10:22,960 Oh, mia cara 151 00:10:26,000 --> 00:10:27,440 Una cosa del genere. 152 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Grazie. 153 00:10:33,280 --> 00:10:34,480 Pochi la conoscono. 154 00:10:36,360 --> 00:10:38,080 Saremo la felice minoranza. 155 00:10:44,360 --> 00:10:45,200 Permesso. 156 00:10:53,120 --> 00:10:54,680 Non dica che le piacciono. 157 00:10:56,360 --> 00:10:59,480 Tutti quegli uccelli muoiono solo perché la gente vuole festeggiare. 158 00:10:59,560 --> 00:11:01,560 È inquinamento. È crudele. 159 00:11:01,640 --> 00:11:03,200 Eppure a lei piacciono? 160 00:11:05,000 --> 00:11:07,280 Mi piacevano. 161 00:11:16,040 --> 00:11:18,720 La lascio ai suoi fuochi d'artificio. 162 00:11:18,800 --> 00:11:22,720 "Qualcuno sarà felice", dicevamo. Ci dava consolazione. 163 00:11:24,720 --> 00:11:26,720 Magari avevano vinto dei soldi, 164 00:11:26,800 --> 00:11:29,160 e potevano pagare le cure per il figlio malato. 165 00:11:29,640 --> 00:11:33,480 Forse qualche donna di 86 anni aveva ritrovato il suo primo amore. 166 00:11:34,680 --> 00:11:36,600 Quel tipo di sogni immaginari. 167 00:11:38,320 --> 00:11:41,960 Quando i sogni sono così belli, non si riesce più a odiarli. 168 00:11:43,560 --> 00:11:44,520 Grazie. 169 00:11:47,400 --> 00:11:51,280 C'è qualcos'altro là fuori che gli altri amano e lei odia? 170 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 Il fumo. 171 00:11:54,840 --> 00:11:56,080 La pasta scotta. 172 00:11:56,600 --> 00:11:58,800 Gli snack e le loro confezioni vuote. 173 00:11:59,800 --> 00:12:01,640 Come si fa a odiare gli snack? 174 00:12:01,720 --> 00:12:04,200 La parola "odio" richiede qualcosa di più serio. 175 00:12:06,520 --> 00:12:09,760 La gente che suona le mie canzoni preferite. Lo odio. 176 00:12:09,840 --> 00:12:10,800 Come mai? 177 00:12:11,880 --> 00:12:13,600 Non rendono loro giustizia. 178 00:12:14,880 --> 00:12:16,080 Ma ora, lei… 179 00:12:16,720 --> 00:12:19,200 - Sì. - Non è stata per niente male. 180 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 Grazie del complimento. 181 00:12:21,960 --> 00:12:24,640 Ma credo di aver massacrato un po' la canzone. 182 00:12:26,560 --> 00:12:28,480 Tanto non salirò mai sul palco. 183 00:12:30,200 --> 00:12:33,520 Il tacco rotto potrebbe essere una scusa. Lei potrà testimoniare. 184 00:12:34,320 --> 00:12:37,120 - Per il primo tacco rotto. - Già, il primo. 185 00:12:38,560 --> 00:12:40,920 Scusi, doveva forse esibirsi? 186 00:12:42,520 --> 00:12:44,040 Lei era irremovibile. 187 00:12:44,560 --> 00:12:48,000 La gente mi avrebbe filmata e sarei diventata famosa sui social. 188 00:12:48,080 --> 00:12:50,160 Come se qualcuno fosse ansioso di vedermi. 189 00:12:51,120 --> 00:12:54,120 Non so gli altri, ma mi sarebbe piaciuto ascoltarla. 190 00:12:58,360 --> 00:12:59,200 Con permesso. 191 00:13:05,680 --> 00:13:07,800 - Sì? - La stanza di sopra a destra. 192 00:13:07,880 --> 00:13:08,720 Va bene. 193 00:13:10,800 --> 00:13:14,000 Scusi, devo andare dalla mia amica. Sarà qui più tardi? 194 00:13:14,080 --> 00:13:18,080 No, anch'io devo andare da un'amica. Quello doveva essere per lei. 195 00:13:19,160 --> 00:13:20,840 - Quindi… - Ecco. 196 00:13:20,920 --> 00:13:23,120 - No, lo beva lei. - Non l'ho toccato. 197 00:13:23,200 --> 00:13:24,240 Ci vediamo. 198 00:13:31,360 --> 00:13:33,080 Ci vediamo qui tra mezz'ora? 199 00:13:35,200 --> 00:13:36,320 Ma la mia amica… 200 00:13:40,880 --> 00:13:43,280 Va bene. Qui tra mezz'ora. 201 00:13:43,800 --> 00:13:45,760 - A dopo. - A dopo. 202 00:14:04,000 --> 00:14:07,080 - Che stai facendo? - Volevo darti il tuo regalo. 203 00:14:08,640 --> 00:14:12,400 - Hai bevuto molto? - Perché tu no? Andiamo. 204 00:14:21,360 --> 00:14:22,320 Vieni qui. 205 00:14:26,080 --> 00:14:27,200 Baciami. 206 00:14:31,960 --> 00:14:32,920 Cosa c'è? 207 00:14:34,520 --> 00:14:35,880 Perché non mi baci? 208 00:14:40,720 --> 00:14:41,920 Tuo marito è qui. 209 00:14:42,960 --> 00:14:43,920 Mio marito? 210 00:14:46,960 --> 00:14:48,600 È molto impegnato. 211 00:14:49,120 --> 00:14:50,440 È impegnato a ballare. 212 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 Buon anno. 213 00:15:02,600 --> 00:15:04,400 Te lo cambio, se non ti piace. 214 00:15:08,880 --> 00:15:10,360 Dimmi. Cos'è successo? 215 00:15:12,520 --> 00:15:14,080 Quello che succede sempre. 216 00:15:15,040 --> 00:15:17,040 Il tizio con l'eterno mal di schiena 217 00:15:17,120 --> 00:15:19,360 si è appassionato di tango quando l'ha vista. 218 00:15:19,440 --> 00:15:23,520 Ho una mezza idea di dargli uno schiaffo davanti a tutti. 219 00:15:23,600 --> 00:15:25,800 Il divorzio non è l'opzione migliore? 220 00:15:25,880 --> 00:15:28,440 No. Fulya non lo sopporterebbe. 221 00:15:29,520 --> 00:15:30,840 È davvero per Fulya o… 222 00:15:33,040 --> 00:15:34,680 Puoi farmi un favore? 223 00:15:37,320 --> 00:15:38,640 Sta' solo con me. 224 00:15:39,920 --> 00:15:41,680 Posso prendermi cura di te. 225 00:15:45,840 --> 00:15:50,360 - Non ti ho vista sul palco. - Mi si è rotto il tacco. 226 00:15:50,920 --> 00:15:53,680 Non posso andarci così. Sarebbe imbarazzante. 227 00:15:54,200 --> 00:15:57,600 Sarà furiosa. Ha chiesto molti favori per quella chance. 228 00:15:57,680 --> 00:16:00,520 Non l'ho fatto apposta. Mi aiuterai tu. 229 00:16:00,600 --> 00:16:04,240 Non puoi dirle di no, così scappi e peggiori le cose. 230 00:16:04,320 --> 00:16:05,800 Dille di no, come ho fatto io. 231 00:16:05,880 --> 00:16:08,600 Più facile a dirsi che a farsi. Sai com'è tua madre. 232 00:16:08,680 --> 00:16:09,760 Come vuoi. 233 00:16:10,440 --> 00:16:13,760 Ma sono contenta. Le lenti mi si sono seccate. 234 00:16:13,840 --> 00:16:15,520 Se non vuoi farlo, andiamo. 235 00:16:16,560 --> 00:16:18,000 Ero qui solo per te. 236 00:16:18,600 --> 00:16:20,720 Aspetta. Restiamo un po' e divertiamoci. 237 00:16:22,040 --> 00:16:25,040 - Facendo cosa? - Restiamo ancora un po'. 238 00:16:26,840 --> 00:16:30,040 Non pensi che un uomo come te meriti una vita migliore? 239 00:16:30,560 --> 00:16:32,760 Il denaro ne vale davvero la pena? 240 00:16:33,320 --> 00:16:36,880 Credimi, non ti serviranno gli spiccioli che ti danno quelle. 241 00:16:37,680 --> 00:16:38,800 Non è per quello. 242 00:16:40,400 --> 00:16:45,760 E allora cosa? Lo fai gratis? Chi lo vorrebbe mai, per l'amor di Dio? 243 00:16:46,760 --> 00:16:49,240 È davvero questa la strada che hai scelto? 244 00:16:50,120 --> 00:16:52,680 Dev'essere dura da digerire nel mio caso. 245 00:16:59,200 --> 00:17:03,040 E se ordinassi del caffè e dimenticassimo questa conversazione? 246 00:17:04,080 --> 00:17:05,000 Scusami. 247 00:17:05,080 --> 00:17:06,840 Saygın. Saygın, aspetta. 248 00:17:07,400 --> 00:17:08,840 Ti prego. Mi dispiace. 249 00:17:10,320 --> 00:17:11,360 Mi dispiace. 250 00:17:14,840 --> 00:17:16,280 Perché è così difficile? 251 00:17:17,360 --> 00:17:20,040 Perché non riesci a impegnarti con una donna? 252 00:17:21,240 --> 00:17:25,120 Forse è difficile solo perché sono io. Sii sincero. 253 00:17:26,800 --> 00:17:27,920 Sono troppo noiosa? 254 00:17:29,280 --> 00:17:30,360 Troppo vecchia? 255 00:17:31,200 --> 00:17:33,480 Dimmi. Qual è il problema? 256 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 Tu… 257 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Tu sei perfetta. 258 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Perfetta. 259 00:17:44,040 --> 00:17:46,320 Devo dirglielo, così non mi aspetterà. 260 00:17:46,400 --> 00:17:48,760 Dai, Nehir. Ti impressioni facilmente. 261 00:17:49,320 --> 00:17:51,680 - Ma è un fan dei Flört. - Buon per lui. 262 00:17:52,200 --> 00:17:54,080 Parlo della band Flört. 263 00:17:54,600 --> 00:17:58,200 - Continuavo a blaterare, ma mi ascoltava. - Non ne dubito. 264 00:17:58,280 --> 00:17:59,720 Tu vai. Io ti raggiungo. 265 00:18:00,760 --> 00:18:03,040 Voglio che vada tutto bene per te. 266 00:18:03,120 --> 00:18:06,440 Avrai la casa che vorrai e l'auto che desideri. 267 00:18:06,520 --> 00:18:07,920 Non mi immischierò. 268 00:18:08,960 --> 00:18:11,640 Ti chiedo solo che tu non veda nessun'altra. 269 00:18:23,160 --> 00:18:25,960 Ed è da maleducati rifiutare un regalo. 270 00:19:21,280 --> 00:19:24,080 Amico! Il tuo cazzo è d'oro o cosa? 271 00:19:24,160 --> 00:19:26,680 Perché non hai avvisato? Viene Serap. 272 00:19:27,400 --> 00:19:28,440 Regalo di benvenuto. 273 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 Kado… 274 00:19:32,040 --> 00:19:34,840 Amico, come hai avuto questo posto? 275 00:19:36,960 --> 00:19:39,000 - È incredibile. - Non iniziare, Kado. 276 00:19:43,360 --> 00:19:44,280 Allora… 277 00:19:45,040 --> 00:19:46,600 Dov'è la mia stanza? 278 00:19:47,240 --> 00:19:48,960 - Sto scherzando. - Laggiù. 279 00:19:50,320 --> 00:19:51,440 Sul serio? 280 00:19:52,760 --> 00:19:53,680 Coraggio. 281 00:20:03,760 --> 00:20:05,040 Vivrò anch'io qui? 282 00:20:05,920 --> 00:20:07,520 - E Doggy? - Certo. 283 00:20:08,120 --> 00:20:10,320 Ma devi andartene quando viene Serap. 284 00:20:11,360 --> 00:20:13,720 - Non piangerai, vero? - Oh, fottiti. 285 00:20:15,440 --> 00:20:18,440 Sto avendo un orgasmo per quanto sono fiero di te. 286 00:20:18,520 --> 00:20:19,360 Fottiti. 287 00:20:22,320 --> 00:20:24,600 Ma non lasciarti andare. 288 00:20:24,680 --> 00:20:26,240 Realizza i tuoi sogni. 289 00:20:27,440 --> 00:20:28,840 Fammi qualche foto. 290 00:20:29,800 --> 00:20:31,720 - Aggiornerò il mio profilo. - Dai. 291 00:20:31,800 --> 00:20:34,000 Non vedo spesso una Jacuzzi. 292 00:20:34,520 --> 00:20:36,440 - Dammelo. - Ecco. 293 00:20:42,280 --> 00:20:43,120 Prendi questo. 294 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 Girati di profilo. 295 00:20:48,920 --> 00:20:50,080 Guardami. 296 00:20:51,680 --> 00:20:52,960 Ora dimmi la verità. 297 00:20:53,040 --> 00:20:55,120 - Sì? - Hai pagato il tuo debito? 298 00:20:55,200 --> 00:20:58,120 Tu mi hai mandato i soldi e io glieli ho dati subito. 299 00:20:58,200 --> 00:20:59,240 Oltre ad altre cose. 300 00:20:59,320 --> 00:21:03,280 Tranquillo, troverò una soluzione. Ho una cliente per stasera. 301 00:21:03,800 --> 00:21:05,920 Non stai facendo cose stupide, vero? 302 00:21:07,200 --> 00:21:11,240 Le piace la pizza, così le ho detto: "Gliela porto io, signora". 303 00:21:13,800 --> 00:21:15,200 Serap è già qui? 304 00:21:18,560 --> 00:21:20,400 Te l'avevo detto, no? 305 00:21:20,480 --> 00:21:22,600 - Stupide foto nella vasca! - Ok! 306 00:21:29,040 --> 00:21:31,760 - Benvenuta. - Hai del vin brulé? Fa freddo… 307 00:21:31,840 --> 00:21:33,720 - Avevo ordinato una pizza. - Salve. 308 00:21:33,800 --> 00:21:36,360 Ma non doveva essere con il salame piccante. 309 00:21:36,440 --> 00:21:37,880 - Cosa? Ah, no? - No. 310 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 Dirò al ristorante di stare più attenti. 311 00:21:41,040 --> 00:21:42,560 Grazie. 312 00:21:42,640 --> 00:21:44,640 - Buona fortuna. - Buonanotte. 313 00:21:46,680 --> 00:21:48,760 Ha voluto persino andare in bagno. 314 00:21:49,280 --> 00:21:51,760 - Credi che mi abbia riconosciuta? - Ne dubito. 315 00:21:52,400 --> 00:21:54,560 Ma non ti dimenticherà mai. 316 00:22:07,200 --> 00:22:08,120 Vieni qui. 317 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 Tu vieni qui. 318 00:22:39,480 --> 00:22:41,680 Voglio vedere i tuoi occhi, stavolta. 319 00:22:45,320 --> 00:22:46,160 Ok. 320 00:23:19,680 --> 00:23:20,720 Sei tesa. 321 00:23:21,240 --> 00:23:22,200 Sei preoccupata? 322 00:23:23,840 --> 00:23:28,040 - Domani è il compleanno di mia figlia. - Che bello! Tanti auguri a lei. 323 00:23:29,160 --> 00:23:31,480 Dice che non c'è niente da festeggiare. 324 00:23:32,080 --> 00:23:34,120 Tanto odia tutto. 325 00:23:34,880 --> 00:23:36,640 Le piace solo la musica. 326 00:23:36,720 --> 00:23:39,000 - Non ha amici? - Sì. 327 00:23:40,200 --> 00:23:43,000 Sì, ma credo che l'amica sia troppo bella. 328 00:23:44,200 --> 00:23:46,640 Si sente in imbarazzo accanto a lei. 329 00:23:47,240 --> 00:23:49,560 Se solo sapesse quanto è bella. 330 00:23:50,200 --> 00:23:53,000 - Ma lei non ci crede, vero? - No. 331 00:23:53,920 --> 00:23:55,360 Odia se stessa. 332 00:23:57,320 --> 00:24:00,280 Potrebbe cambiare idea se qualcuno si interessasse a lei. 333 00:24:03,560 --> 00:24:04,640 Tipo chi? 334 00:24:07,160 --> 00:24:08,880 Eccolo qua, il mio pizzaiolo. 335 00:24:15,480 --> 00:24:17,520 Un mio fidato amico. 336 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 È un tipo educato e in gamba. 337 00:24:24,600 --> 00:24:25,920 Una persona seria. 338 00:24:26,600 --> 00:24:27,520 Un gioiello. 339 00:24:28,480 --> 00:24:29,720 Molto garbato. 340 00:24:29,800 --> 00:24:31,240 È uno spettacolo. 341 00:24:31,760 --> 00:24:33,080 Un vero gentiluomo. 342 00:24:35,640 --> 00:24:37,760 Se organizzassimo un incontro… 343 00:24:40,320 --> 00:24:44,720 Se il mio amico si presentasse e iniziassero a parlare, 344 00:24:45,600 --> 00:24:49,720 forse aumenterebbe la sua autostima e la farebbe sentire attraente. 345 00:24:50,240 --> 00:24:51,240 Che ne dici? 346 00:24:53,400 --> 00:24:55,600 Ti fidi davvero di lui? 347 00:24:57,680 --> 00:25:00,720 - Altrimenti non lo proporrei mai. - Immagino di no. 348 00:25:02,760 --> 00:25:04,440 Ci sarai anche tu? 349 00:25:05,400 --> 00:25:06,920 Se vuoi, certo. 350 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 Buon compleanno, Ayşe! 351 00:25:10,000 --> 00:25:12,560 - Buon compleanno! - Grazie mille! 352 00:25:12,640 --> 00:25:14,720 Questa è per la festeggiata, Ayşe. 353 00:25:14,800 --> 00:25:16,000 Arriverà presto. 354 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 Grazie. 355 00:25:19,680 --> 00:25:20,560 Forza. 356 00:25:24,320 --> 00:25:26,200 Che cazzo è? È salatissimo… 357 00:25:26,280 --> 00:25:28,280 - Niente parolacce, ok? - Va bene. 358 00:25:28,360 --> 00:25:30,640 Potrebbe essere l'incarico della tua vita. 359 00:25:30,720 --> 00:25:32,360 Ma la ragazza è sensibile, 360 00:25:32,440 --> 00:25:33,920 quindi trattieniti. 361 00:25:34,440 --> 00:25:37,160 - Mi fingerò serio. - Falla sentire speciale. 362 00:25:37,240 --> 00:25:39,000 Va bene. Rilassati. 363 00:25:49,320 --> 00:25:52,000 È qui, al piano di sopra. Ha un vestito nero. 364 00:25:53,600 --> 00:25:56,200 Ma che cavolo dici? Mi manderà al diavolo. 365 00:25:56,280 --> 00:25:58,400 - Non dargliene motivo. - Cavolo. 366 00:25:58,480 --> 00:26:00,720 Ecco, prendile da bere. 367 00:26:00,800 --> 00:26:03,640 - Il raki le piacerà. - Qualcosa di più leggero. 368 00:26:03,720 --> 00:26:05,840 - Un Sex on the Beach? - No, Kado. 369 00:26:07,560 --> 00:26:09,160 - Io vado. - Ok. 370 00:26:11,000 --> 00:26:13,560 - Comportati come un vero gentiluomo. - Contaci. 371 00:26:14,120 --> 00:26:14,960 Permesso. 372 00:26:15,480 --> 00:26:19,040 - Tutto come concordato, sì? - Non si preoccupi. 373 00:26:19,120 --> 00:26:22,080 Non ci sarà confusione tra i tavoli, no? Sembrano nati tutti oggi. 374 00:26:22,160 --> 00:26:23,360 Niente errori. 375 00:26:23,440 --> 00:26:26,440 - E ha la canzone giusta? - Sì, signorina. 376 00:26:26,520 --> 00:26:28,800 Dev'essere la versione acustica. 377 00:26:30,800 --> 00:26:34,040 Lascio fare a lei. Mi fido. Buona fortuna. 378 00:26:35,000 --> 00:26:37,080 Siamo di sopra, tanto per chiarire. 379 00:26:46,680 --> 00:26:47,520 Vieni. 380 00:27:01,880 --> 00:27:03,080 Che coincidenza. 381 00:27:06,680 --> 00:27:07,640 Sono Saygın. 382 00:27:09,720 --> 00:27:12,440 - Quello dei fuochi d'artificio. - Giusto. 383 00:27:12,520 --> 00:27:15,080 Ora ricordo. Saygın dei Fuochi d'Artificio. 384 00:27:17,040 --> 00:27:19,240 So che sei arrabbiata. 385 00:27:20,280 --> 00:27:22,440 Perché mi hai dato buca? No. 386 00:27:23,080 --> 00:27:26,160 A te non piacciono, ma hanno fatto delle belle cover. 387 00:27:26,240 --> 00:27:28,520 - Ho ballato fino all'alba. - Davvero? 388 00:27:29,200 --> 00:27:30,200 Mi fa piacere. 389 00:27:31,240 --> 00:27:32,320 Divertiti. 390 00:27:38,320 --> 00:27:42,280 Senti, ho sbagliato, ma è saltata fuori una cosa urgente. 391 00:27:42,360 --> 00:27:45,640 - E non potevi dirmelo? - Non potevo venire da te. 392 00:27:46,200 --> 00:27:48,320 Non potevi prenderti due minuti? 393 00:27:50,880 --> 00:27:52,360 Non sarei più andato via. 394 00:27:57,480 --> 00:27:59,920 - La mia amica mi aspetta. - Non so il tuo nome. 395 00:28:01,560 --> 00:28:04,640 Nehir. La ragazza che odia i fuochi d'artificio. 396 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 Nehir… 397 00:28:11,040 --> 00:28:13,760 - Dov'eri? Stavo per chiamarti. - Eccomi. 398 00:28:14,960 --> 00:28:18,640 - Stavi parlando di nuovo con qualcuno. - Un tizio che conosco. 399 00:28:19,520 --> 00:28:24,120 Mi hai fatto vestire come una ninfomane. Penserà che voglia essere rimorchiata. 400 00:28:25,320 --> 00:28:26,920 - Chi? - Il tizio laggiù. 401 00:28:27,000 --> 00:28:28,640 Mi adocchia da un po'. 402 00:28:28,720 --> 00:28:30,360 Forse gli piaci e basta. 403 00:28:30,440 --> 00:28:31,920 Mi guarda le tette. 404 00:28:32,000 --> 00:28:33,920 Come se nessun'altra le avesse. 405 00:28:34,000 --> 00:28:35,760 Ti sta fissando il viso. 406 00:28:36,640 --> 00:28:37,880 Torno subito. 407 00:28:37,960 --> 00:28:41,240 A: S TRANQUILLA. STA ANDANDO TUTTO BENE. 408 00:28:45,120 --> 00:28:46,200 Buonasera. 409 00:28:47,240 --> 00:28:49,240 Non ho potuto non notare una cosa. 410 00:28:49,320 --> 00:28:50,880 Sì. Lo sappiamo. 411 00:28:51,480 --> 00:28:54,240 - Parlavo del suo sorriso. - Ma dai. 412 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 Il mio sorriso? 413 00:28:56,880 --> 00:28:57,880 Sì. 414 00:28:59,640 --> 00:29:00,760 Scusate. 415 00:29:01,600 --> 00:29:03,280 - Pronto? - Annulla tutto. 416 00:29:03,800 --> 00:29:06,600 - Kado, annulla tutto. - Non ti sento. Cosa c'è? 417 00:29:06,680 --> 00:29:08,960 L'incarico è cancellato, Kado. 418 00:29:09,040 --> 00:29:10,640 Perché? Dove sei? 419 00:29:10,720 --> 00:29:12,040 Al bar. Dietro di te. 420 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 Mi dispiace, signore. Torno tra due minuti. 421 00:29:16,680 --> 00:29:17,960 Ha detto "signore"? 422 00:29:18,520 --> 00:29:19,720 Lo trovo carino. 423 00:29:20,400 --> 00:29:23,160 - Stavo iniziando a piacerle. - Ce ne andiamo. 424 00:29:23,240 --> 00:29:25,440 - Due scotch doppi. - Ce ne andiamo. 425 00:29:25,520 --> 00:29:26,800 - Rilassati. - Non lo voglio. 426 00:29:26,880 --> 00:29:27,960 - Portalo. - Kado! 427 00:29:28,040 --> 00:29:30,400 Ti prego, non ti ubriacare. Rallenta. 428 00:29:32,320 --> 00:29:33,640 - Andiamo a ballare. - Cosa? 429 00:29:33,720 --> 00:29:36,440 Ti ho procurato io l'incarico, no? E ora lo annullo. 430 00:29:36,520 --> 00:29:37,720 - Ci penso io. - Ok? 431 00:29:37,800 --> 00:29:39,760 - Rilassati un attimo. - Kado! 432 00:29:39,840 --> 00:29:42,640 - Fulya, è il tuo compleanno. - Mi lasci andare? 433 00:29:42,720 --> 00:29:45,320 Non insistere, o ti metterò in imbarazzo. 434 00:29:45,400 --> 00:29:46,360 Come? 435 00:29:47,040 --> 00:29:51,080 Andrò a dirgli: "La mia amica vuole mostrarti il suo sorriso". 436 00:29:51,160 --> 00:29:52,320 - Ti ammazzo. - Sì? 437 00:29:52,400 --> 00:29:53,840 Dove vai? 438 00:29:53,920 --> 00:29:56,480 - Mi prendi in giro? - Vado a prendere da bere. 439 00:29:56,560 --> 00:29:58,960 - Tieni la bocca chiusa. - Ma devo… 440 00:29:59,040 --> 00:30:00,800 - Due tequila, per favore. - Certo. 441 00:30:00,880 --> 00:30:02,640 Evidentemente non le piacevi. 442 00:30:02,720 --> 00:30:04,920 - Ci hai provato. - Te l'ha detto lei? 443 00:30:05,000 --> 00:30:07,720 - L'ha detto lei? No. - No. È una mia opinione. 444 00:30:07,800 --> 00:30:09,880 Non l'ha detto, quindi aspetta. 445 00:30:09,960 --> 00:30:11,480 - Fammici parlare. - Kado. 446 00:30:11,560 --> 00:30:12,920 Mi scusi. 447 00:30:13,000 --> 00:30:16,040 Scusi se la disturbo, ma è un reato? 448 00:30:16,120 --> 00:30:19,600 - Come? - È un reato che ci piacevate? 449 00:30:20,400 --> 00:30:23,920 Mi ha trattato come se fossi un pervertito, e lo capisco. 450 00:30:24,000 --> 00:30:26,520 Ma, se tratta così anche il mio amico, 451 00:30:26,600 --> 00:30:29,200 avremo un problema, Ricciolina. 452 00:30:29,280 --> 00:30:31,720 Non badare a lui. È ubriaco. Andiamo, Kado. 453 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 Questo è l'uomo perfetto. 454 00:30:34,480 --> 00:30:37,520 - Sembra un pervertito? - Nessuno dice che lo sia. 455 00:30:37,600 --> 00:30:40,240 Ma di certo dice un sacco di cazzate. 456 00:30:40,320 --> 00:30:42,960 - Perché? - Le ha detto che ha un bel sorriso, no? 457 00:30:44,600 --> 00:30:45,680 Dai, Kado. 458 00:30:45,760 --> 00:30:47,720 È facile da immaginare. 459 00:30:48,240 --> 00:30:50,680 Ma le assicuro che potrò farla sorridere. 460 00:30:50,760 --> 00:30:52,320 - Può provare. - Lasciami. 461 00:30:52,400 --> 00:30:53,240 Kado, fermati. 462 00:30:53,320 --> 00:30:55,120 Mi piace tutto ciò che è naturale. 463 00:30:57,080 --> 00:30:58,600 Lo porterò via a breve. 464 00:30:58,680 --> 00:30:59,960 Ve ne andate? 465 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Un peccato. Te lo perderai. 466 00:31:06,960 --> 00:31:07,800 Che cosa? 467 00:31:08,520 --> 00:31:12,200 Stavo per fare una cosa che odi. Nulla di che. 468 00:31:19,840 --> 00:31:21,760 - Le va del raki? - No, grazie. 469 00:31:22,280 --> 00:31:23,560 Cosa beviamo? 470 00:31:25,000 --> 00:31:25,960 Sì! 471 00:31:26,040 --> 00:31:27,840 Evviva! 472 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 Sono nervosa. 473 00:31:45,560 --> 00:31:52,040 Sono nera come il carbone Sulle tue mani immacolate 474 00:31:52,120 --> 00:31:58,800 Sono come un verso offensivo Davanti alle tue parole innocenti 475 00:31:58,880 --> 00:32:05,280 Non chiedermi di restare Non chiedermelo 476 00:32:05,360 --> 00:32:12,120 Fa' silenzio, stanotte Non osare dirmi che mi ami 477 00:32:12,200 --> 00:32:18,480 Sta' fermo, stanotte Non toccarmi e non irretirmi 478 00:32:18,560 --> 00:32:25,240 Non voglio darti false speranze 479 00:32:25,880 --> 00:32:32,280 C'è sempre qualcosa che mi chiama Dalle lontane città 480 00:32:32,360 --> 00:32:38,680 Qualcosa che mi ricorda te Negli amari sorrisi che vedo 481 00:32:38,760 --> 00:32:45,760 Resta quello che sei Non cambiare per me 482 00:32:45,840 --> 00:32:52,000 Andrò via oggi, o forse domani Quando sarà tempo di partire 483 00:32:52,080 --> 00:32:58,560 Resta quello che sei Sono solo un'ospite qui… 484 00:32:59,320 --> 00:33:05,640 Salutami e basta Quando sarà tempo di partire 485 00:33:19,440 --> 00:33:21,000 PARCHEGGIATORE 486 00:33:31,720 --> 00:33:32,640 Faceva schifo? 487 00:33:39,960 --> 00:33:41,160 Qual è il problema? 488 00:33:44,440 --> 00:33:46,920 Se non me lo dici, canterò un'altra cover. 489 00:33:47,600 --> 00:33:50,000 SERATA KARAOKE 490 00:33:53,760 --> 00:33:54,640 Sai… 491 00:33:55,440 --> 00:33:56,760 Sono solo un po' stanco. 492 00:33:59,840 --> 00:34:02,240 Volevo andarmene. Sto aspettando l'auto. 493 00:34:07,000 --> 00:34:08,640 È quasi ora della torta. 494 00:34:13,480 --> 00:34:16,840 Provala, magari ti piacerà. Ci ho lavorato parecchio. 495 00:34:20,520 --> 00:34:21,520 Non è difficile. 496 00:34:22,520 --> 00:34:25,080 Trita qualche biscotto, versa l'impasto 497 00:34:26,360 --> 00:34:27,600 e mettici le candele. 498 00:34:28,280 --> 00:34:29,440 Ed ecco la torta. 499 00:34:33,120 --> 00:34:34,800 È a quello che sei abituato? 500 00:34:37,200 --> 00:34:38,640 Era buona? 501 00:34:40,320 --> 00:34:41,200 Mangiabile. 502 00:34:43,280 --> 00:34:45,080 Quali erano gli ingredienti? 503 00:34:46,920 --> 00:34:48,000 Non ricordo. 504 00:34:48,960 --> 00:34:50,160 Le fragole? 505 00:34:51,240 --> 00:34:53,880 No, le fragole erano costose, al tempo. 506 00:34:54,480 --> 00:34:55,880 Per noi, almeno. 507 00:35:01,920 --> 00:35:03,880 Magari un giorno me ne farai una. 508 00:35:05,160 --> 00:35:06,560 Comprerò io le fragole. 509 00:35:12,480 --> 00:35:13,640 Lo faresti? 510 00:35:26,400 --> 00:35:27,280 Non posso. 511 00:35:31,760 --> 00:35:33,920 Ci sono tante cose di me che odieresti. 512 00:35:37,760 --> 00:35:39,160 La sua auto è pronta. 513 00:35:44,120 --> 00:35:46,040 - La prenderà il mio amico. - Certo. 514 00:37:10,040 --> 00:37:11,760 Cosa c'è? Perché sei tornato? 515 00:37:13,840 --> 00:37:14,880 Salve a tutti. 516 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 Io sono Kado. 517 00:37:18,360 --> 00:37:19,280 Vorrei… 518 00:37:19,360 --> 00:37:20,200 Va bene. 519 00:37:20,280 --> 00:37:26,480 …dedicare questa canzone alla ragazza più dolce e adorabile che abbia mai… 520 00:37:26,560 --> 00:37:28,840 Oggi è il compleanno di Fulya. 521 00:37:28,920 --> 00:37:30,040 Esatto! 522 00:37:34,200 --> 00:37:35,040 Nehir. 523 00:37:43,560 --> 00:37:45,840 Ma questa non è una conversazione. 524 00:37:46,800 --> 00:37:47,880 Divertiti. 525 00:37:49,040 --> 00:37:49,880 Sto bene. 526 00:37:50,560 --> 00:37:51,520 Sto bene. 527 00:37:57,880 --> 00:38:01,960 Sai che non ti farei mai del male… 528 00:38:06,160 --> 00:38:07,520 Il tuo amico è affidabile? 529 00:38:10,360 --> 00:38:12,560 Bene. Almeno lui lo è. 530 00:38:13,840 --> 00:38:16,440 Forse non dovresti andartene, dato come stai. 531 00:38:18,400 --> 00:38:19,680 Ti preoccupi per me? 532 00:38:23,320 --> 00:38:26,160 Credo sia tu quello che deve stare attento. 533 00:38:27,160 --> 00:38:28,800 Dato che sei instabile. 534 00:38:38,600 --> 00:38:40,560 - Nehir. - Posso chiamare un taxi? 535 00:38:40,640 --> 00:38:42,920 Nehir, non riesci neanche a stare in piedi. 536 00:38:43,000 --> 00:38:44,520 Ti do un passaggio. 537 00:38:47,280 --> 00:38:48,520 Mi dispiace tanto. 538 00:39:48,280 --> 00:39:50,400 Dormi. Domani starai meglio. 539 00:39:52,800 --> 00:39:54,360 Devo confessarti una cosa. 540 00:39:59,240 --> 00:40:02,320 Ci sono altre cose di me che odieresti. 541 00:40:04,560 --> 00:40:05,600 Per esempio? 542 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 Per esempio… 543 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Mi piace la pasta scotta. Molliccia. 544 00:40:13,680 --> 00:40:18,120 Ogni tanto, ascolto il rap pacchiano quando mi sento molto giù. 545 00:40:18,200 --> 00:40:20,000 Che rimanga tra noi. 546 00:40:20,080 --> 00:40:21,120 Va bene. 547 00:40:22,840 --> 00:40:23,760 Tocca a te. 548 00:40:27,600 --> 00:40:30,480 Non ho niente da confessare. 549 00:40:32,680 --> 00:40:36,720 Avevi detto di sì, che ci sono tante cose di te che odierei. 550 00:40:39,480 --> 00:40:40,360 Ero ubriaco. 551 00:40:49,920 --> 00:40:51,840 Prima che mi dimentichi… 552 00:40:52,560 --> 00:40:54,320 - Cosa c'è? - Il mio taccuino. 553 00:40:55,040 --> 00:40:56,520 - È nella borsa? - Sì. 554 00:41:00,840 --> 00:41:01,840 Ecco qua. 555 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Grazie. 556 00:41:04,600 --> 00:41:05,640 Buonanotte. 557 00:41:06,360 --> 00:41:07,680 Ti dispiace restare? 558 00:41:10,240 --> 00:41:11,600 Puoi dormire anche tu qui. 559 00:41:12,480 --> 00:41:14,200 Tranquillo, non mordo. 560 00:41:14,280 --> 00:41:16,960 - Non staresti comoda. - Non ti preoccupare. 561 00:41:31,520 --> 00:41:33,240 Mettiti comodo. 562 00:41:41,600 --> 00:41:46,000 FUOCHI D'ARTIFICIO IMMAGINARI 563 00:41:46,080 --> 00:41:47,760 Continuerò dopo. 564 00:42:33,880 --> 00:42:34,720 Cosa c'è? 565 00:42:35,280 --> 00:42:37,520 Mi è piaciuta quell'uscita a quattro. 566 00:42:38,040 --> 00:42:42,000 - Le hai dato un passaggio? - Certo. Non sono un pagliaccio come te. 567 00:42:42,600 --> 00:42:43,680 Che vuoi dire? 568 00:42:43,760 --> 00:42:47,040 Hai lasciato Nehir sotto la pioggia ad aspettare il bus. 569 00:42:47,600 --> 00:42:49,040 Avevi troppo sonno? 570 00:42:49,560 --> 00:42:50,840 Vieni qui, bello. 571 00:42:50,920 --> 00:42:53,280 UN FUOCO D'ARTIFICIO IMMAGINARIO… CUORI INFRANTI… 572 00:43:05,720 --> 00:43:07,040 Ti do un passaggio. 573 00:43:08,760 --> 00:43:10,760 L'autobus arriverà presto. Grazie. 574 00:43:12,200 --> 00:43:15,040 Perché sei andata via senza salutare? 575 00:43:15,720 --> 00:43:17,280 Non volevo svegliarti. 576 00:43:17,360 --> 00:43:18,920 È chiaro che sei scappata. 577 00:43:20,320 --> 00:43:23,720 - E hai preso il mio maglione. - È solo un maglione. 578 00:43:25,560 --> 00:43:26,680 Sì, sono scappata. 579 00:43:27,200 --> 00:43:28,840 Perché mi fai paura. 580 00:43:29,480 --> 00:43:32,440 Prima mi tratti bene, e un attimo dopo mi respingi. 581 00:43:32,960 --> 00:43:33,960 Non lo sopporto. 582 00:43:35,400 --> 00:43:36,840 Mi sono sentito sopraffatto. 583 00:43:38,680 --> 00:43:40,760 Sopraffatto? Da me? 584 00:43:42,160 --> 00:43:44,120 Dai fuochi d'artificio immaginari. 585 00:43:45,000 --> 00:43:47,440 - Hai letto il mio taccuino? - No. 586 00:43:49,800 --> 00:43:51,880 Ho una domanda, ma sii sincero. 587 00:43:53,840 --> 00:43:55,240 È tutta bagnata. 588 00:43:56,480 --> 00:43:57,480 Un secondo. 589 00:44:06,200 --> 00:44:07,120 Ti ascolto. 590 00:44:08,840 --> 00:44:09,680 Sei sposato? 591 00:44:10,760 --> 00:44:11,640 No. 592 00:44:12,440 --> 00:44:13,600 Hai una fidanzata? 593 00:44:15,880 --> 00:44:16,800 No. 594 00:44:20,280 --> 00:44:22,240 Le tue scopamiche sono affar tuo. 595 00:44:25,360 --> 00:44:28,160 Pensavo fossi solo curiosa riguardo le cose che odio. 596 00:44:29,040 --> 00:44:30,920 Mi chiedo cosa tu voglia da me. 597 00:44:33,320 --> 00:44:34,600 E se ci vedessimo un film? 598 00:44:42,360 --> 00:44:43,680 Solo se scelgo io. 599 00:44:45,200 --> 00:44:47,760 LA MIA AMATA PROSTITUTA 600 00:44:56,440 --> 00:44:58,520 Scherzi? Non è nemmeno iniziato. 601 00:44:59,040 --> 00:45:01,840 È l'effetto Türkân. Non tutti lo capiscono. 602 00:45:03,440 --> 00:45:05,080 Questo è il mio preferito. 603 00:45:05,600 --> 00:45:07,680 Tanta sofferenza. Un buon esempio. 604 00:45:19,480 --> 00:45:21,160 - "Vai!" - Vai! 605 00:45:24,120 --> 00:45:26,200 Mi sento malissimo, e senza motivo. 606 00:45:28,360 --> 00:45:30,680 Dato che non posso vivere senza di lui… 607 00:45:30,760 --> 00:45:34,800 Immagina di guardare Spider-Man. Come fai a non commuoverti? 608 00:45:36,680 --> 00:45:38,240 Sono 14 volte che lo vedo. 609 00:45:40,640 --> 00:45:41,680 Ora capisco. 610 00:45:42,440 --> 00:45:45,640 Sembri così indifferente perché sono la quattordicesima vittima. 611 00:45:48,840 --> 00:45:49,720 No. 612 00:45:50,400 --> 00:45:54,280 Non l'hai guardato di tua volontà. Qualcuno ti ha costretto. 613 00:45:54,800 --> 00:45:56,800 Chi è stato? La tua fidanzata? 614 00:46:01,440 --> 00:46:03,280 "Ho paura che dirai di sì." 615 00:46:05,280 --> 00:46:06,200 Guarda e basta. 616 00:46:08,760 --> 00:46:11,120 Tutte quelle lacrime mi hanno distrutta. 617 00:46:11,200 --> 00:46:15,160 - Mi prenderai in giro. - Non è nulla in confronto a ieri sera. 618 00:46:15,240 --> 00:46:17,200 Il film nella sala tre sta per iniziare. 619 00:46:17,280 --> 00:46:19,200 Ho il diritto di prenderti in giro. 620 00:46:20,520 --> 00:46:22,560 Magari hanno la colonna sonora. 621 00:46:24,800 --> 00:46:27,040 - Cos'è che studi? - Canto. 622 00:46:29,000 --> 00:46:30,080 Immaginavo. 623 00:46:31,400 --> 00:46:34,520 - Immagino che presto diventerai famosa. - Sì, certo. 624 00:46:35,400 --> 00:46:37,560 Potrei essere la prima nel settore. 625 00:46:37,640 --> 00:46:40,120 "La famosa cantante con panico da palcoscenico." 626 00:46:40,880 --> 00:46:43,120 Ho intenzione di fare la corista. 627 00:46:43,640 --> 00:46:45,920 Sarebbe ingiusto nei confronti della solista. 628 00:46:46,440 --> 00:46:48,240 Hai sempre la risposta pronta. 629 00:46:53,440 --> 00:46:55,600 Fanculo te e questo incarico. 630 00:46:56,160 --> 00:46:57,960 Ma dove mi hai mandato? 631 00:47:05,960 --> 00:47:08,360 Ottimo lavoro. 632 00:47:08,440 --> 00:47:09,960 Rilassati. 633 00:47:12,880 --> 00:47:13,720 Ottimo lavoro. 634 00:47:22,440 --> 00:47:24,840 Puoi rispondere. Grazie del passaggio. 635 00:47:26,600 --> 00:47:27,800 Come ti contatto? 636 00:47:31,640 --> 00:47:32,720 Aggiungi il tuo numero. 637 00:47:37,880 --> 00:47:39,000 Mi faccio uno squillo. 638 00:47:39,600 --> 00:47:41,920 Ti chiamerò io. Se non riuscirò a resistere. 639 00:47:42,440 --> 00:47:43,400 Ci vediamo. 640 00:48:14,200 --> 00:48:16,640 Ottimo lavoro. 641 00:48:16,720 --> 00:48:17,720 Rilassati. 642 00:48:19,400 --> 00:48:20,560 Benvenuto. 643 00:48:33,680 --> 00:48:38,240 Credo ci sia stato un malinteso. Non faccio incarichi di questo tipo. 644 00:48:38,320 --> 00:48:41,000 Saygın mi aveva detto che eri disposto a tutto. 645 00:48:43,160 --> 00:48:44,000 Davvero? 646 00:48:45,720 --> 00:48:46,560 Girati. 647 00:48:52,320 --> 00:48:54,120 Non aver paura. Non farà male. 648 00:49:03,520 --> 00:49:06,120 È possibile che la signora non lo voglia? 649 00:49:06,760 --> 00:49:08,120 Non è possibile. 650 00:49:40,560 --> 00:49:42,800 Sorpresa. 651 00:49:44,640 --> 00:49:45,760 Vieni qui. 652 00:49:49,760 --> 00:49:50,880 Dove sei stato? 653 00:49:51,480 --> 00:49:54,680 È tutto il giorno che non rispondi. Eri in palestra? 654 00:50:03,000 --> 00:50:04,840 Cosa c'è? Sembri strano. 655 00:50:05,360 --> 00:50:06,360 Vieni qui. 656 00:50:11,360 --> 00:50:13,960 È stato il compleanno più bello della sua vita. 657 00:50:14,040 --> 00:50:18,280 Ha detto: "Non volevo andarci, ma sono felice che tu mi abbia convinta". 658 00:50:19,680 --> 00:50:23,720 Non riusciva a smettere di parlarne. Continuava a raccontarmelo. 659 00:50:24,240 --> 00:50:26,040 Vorrei che mi parlasse sempre. 660 00:50:29,760 --> 00:50:31,440 Era così felice. 661 00:50:32,280 --> 00:50:34,320 Non smetteva di cantare. 662 00:50:35,320 --> 00:50:36,400 Mi fa piacere. 663 00:50:38,000 --> 00:50:39,440 Sono al settimo cielo. 664 00:50:40,200 --> 00:50:41,680 Cosa vuoi che faccia? 665 00:50:42,240 --> 00:50:44,680 Andiamo. Chiedimi qualcosa. 666 00:50:45,800 --> 00:50:46,920 Non ce n'è bisogno. 667 00:50:47,440 --> 00:50:48,760 Che vuoi dire? 668 00:50:49,400 --> 00:50:52,240 Dai, pensaci bene. Puoi chiedermi qualunque cosa. 669 00:50:53,680 --> 00:50:56,040 Una moto, oppure… 670 00:50:57,080 --> 00:50:59,720 Una vacanza con il tuo amico. 671 00:51:00,760 --> 00:51:03,280 Ho molti contatti. Organizzerò qualcosa. 672 00:51:03,800 --> 00:51:06,720 Ma dovrai comportarti bene. 673 00:51:10,800 --> 00:51:12,560 Non voglio niente. 674 00:51:13,080 --> 00:51:14,640 Ho tutto ciò che mi serve. 675 00:51:17,720 --> 00:51:20,400 Ma se vuoi davvero farmi un favore… 676 00:51:26,000 --> 00:51:27,800 lasciami riposare qualche giorno. 677 00:51:30,840 --> 00:51:31,880 Che vuoi dire? 678 00:51:32,880 --> 00:51:34,920 Dopo il trasloco, sono esausto. 679 00:51:36,520 --> 00:51:37,680 Ho bisogno di dormire. 680 00:51:40,240 --> 00:51:41,080 Va bene. 681 00:51:54,720 --> 00:51:56,640 Ringrazia il tuo amico per me. 682 00:51:59,000 --> 00:52:03,520 Va bene che si siano scambiati i numeri di telefono, ma deve finire lì. 683 00:52:05,200 --> 00:52:06,040 Ho capito. 684 00:52:45,240 --> 00:52:46,880 Dove sei stato, amico? 685 00:52:46,960 --> 00:52:50,040 Mi piacerebbe di più se fossi un sicario. 686 00:52:50,120 --> 00:52:51,040 Cos'è successo? 687 00:52:51,560 --> 00:52:55,360 Avresti dovuto vedere la sua faccia. Ero disgustato da me stesso. 688 00:52:58,160 --> 00:52:59,240 Hai preso le pillole? 689 00:52:59,760 --> 00:53:01,360 C'era forse altro modo? 690 00:53:02,240 --> 00:53:04,200 Pensi che ci riuscirei, altrimenti? 691 00:53:04,280 --> 00:53:06,920 Ovviamente pensi che io sia disposto a tutto. 692 00:53:07,680 --> 00:53:09,560 Non devi farlo, se non vuoi. 693 00:53:10,080 --> 00:53:11,920 Se succede di nuovo, vattene. 694 00:53:13,200 --> 00:53:14,320 Ma davvero? 695 00:53:14,400 --> 00:53:17,480 Allora perché hai detto in quel modo a quel tipo? 696 00:53:17,560 --> 00:53:18,640 Mi serve una doccia. 697 00:53:19,200 --> 00:53:21,760 - Cosa credi che gli abbia detto? - Ma dai! 698 00:53:21,840 --> 00:53:22,720 Aspetta. 699 00:53:30,720 --> 00:53:33,400 Sei stato bravo ieri sera. Ti ringrazio. 700 00:53:35,040 --> 00:53:37,080 Ma non devi rivederla più. 701 00:53:37,160 --> 00:53:39,160 Non rispondere alle sue chiamate. 702 00:53:39,680 --> 00:53:40,520 Ma perché? 703 00:53:41,640 --> 00:53:46,000 Tu continui a vederti con l'altra. La porti persino a casa. 704 00:53:47,240 --> 00:53:48,080 Ho capito. 705 00:53:48,720 --> 00:53:52,000 Il sig. Saygın è molto diverso dal povero vecchio Kado. 706 00:53:52,480 --> 00:53:54,040 Sei puro come la neve, eh? 707 00:53:54,640 --> 00:53:56,360 Vattene. Mi serve una doccia. 708 00:53:59,200 --> 00:54:01,640 Sai che non ti avrei mai lasciata altrimenti. 709 00:54:01,720 --> 00:54:02,800 Ma dai. 710 00:54:04,320 --> 00:54:06,840 Hai visto una rara opportunità di flirtare, 711 00:54:07,360 --> 00:54:08,640 così mi hai abbandonata. 712 00:54:09,160 --> 00:54:10,120 È ridicolo. 713 00:54:10,200 --> 00:54:11,680 Gli piaci un sacco. 714 00:54:11,760 --> 00:54:13,240 Goditela, per una volta. 715 00:54:14,120 --> 00:54:16,120 Non avrò un'altra occasione, eh? 716 00:54:16,200 --> 00:54:18,360 Non ho detto niente del genere! 717 00:54:18,440 --> 00:54:19,840 Sapevo fin dall'inizio 718 00:54:19,920 --> 00:54:21,840 che non era le tette che voleva. 719 00:54:22,960 --> 00:54:24,480 Credo che abbia una cotta per te. 720 00:54:25,320 --> 00:54:28,440 Non facciamoci prendere la mano. 721 00:54:29,000 --> 00:54:31,200 E tu non andare subito sul serio. 722 00:54:31,280 --> 00:54:34,480 No, tranquilla. Stavolta resterò distaccata. 723 00:54:35,920 --> 00:54:39,520 L'hai detto a Serap? Scommetto che era felice di sentirlo. 724 00:54:39,600 --> 00:54:42,040 Non ha smesso di parlarne un attimo. 725 00:54:43,320 --> 00:54:46,520 Gliel'avevo detto. Non devi trovare l'anima gemella. 726 00:54:46,600 --> 00:54:50,640 Sei ancora giovane. Avrai delle avventure. Puoi divertirti e basta. 727 00:54:51,280 --> 00:54:53,600 Perché devo divertirmi e basta? 728 00:54:53,680 --> 00:54:58,240 Lo trovavi attraente quando eri ubriaca. Cosa penseresti se lo vedessi ora? 729 00:54:58,320 --> 00:55:00,840 Lo scopriremo. Perché lo rivedrò. 730 00:55:02,040 --> 00:55:04,240 Domani mangeremo qualcosa insieme. 731 00:55:04,320 --> 00:55:05,440 Davvero? 732 00:55:07,360 --> 00:55:09,800 - Ci vediamo, ragazze. - Ciao. 733 00:55:10,640 --> 00:55:12,880 Scegliamo cosa dovrò mettermi. 734 00:55:12,960 --> 00:55:16,160 Troveremo qualcosa di bello. Tranquilla, fidati di me. 735 00:55:28,680 --> 00:55:29,600 Buongiorno. 736 00:55:30,840 --> 00:55:31,840 Buongiorno. 737 00:55:32,520 --> 00:55:35,240 - Ti ho preparato la colazione. - L'ho visto. 738 00:55:37,680 --> 00:55:39,240 - Ehi, Saygın. - Sì? 739 00:55:39,320 --> 00:55:43,320 Le piaccio. Ha detto che non ha mai riso così tanto. 740 00:55:43,840 --> 00:55:45,760 Ti giuro che non ho fatto nulla di male. 741 00:55:46,800 --> 00:55:48,640 Non l'ho mai detto, Kado. 742 00:55:48,720 --> 00:55:49,600 E allora? 743 00:55:51,000 --> 00:55:53,160 Merda. Oggi viene Serap? 744 00:55:53,240 --> 00:55:54,080 No. 745 00:55:55,440 --> 00:55:58,000 Quella strega passa quando vuole. Sarò in camera mia. 746 00:55:58,720 --> 00:56:00,280 Doggy! Andiamo, bello. 747 00:56:06,160 --> 00:56:07,880 Benvenuta. Non ti aspettavo. 748 00:56:08,600 --> 00:56:09,960 Che ti avevo detto? 749 00:56:10,040 --> 00:56:12,840 Non doveva più chiamarla. Si è invaghita di lui… 750 00:56:14,480 --> 00:56:15,760 Chi c'è qui? 751 00:56:15,840 --> 00:56:17,040 C'è qualcuno, vero? 752 00:56:17,120 --> 00:56:19,440 Serap, calmati, ok? Non c'è nessuno. 753 00:56:21,520 --> 00:56:22,560 Sei tu Kado? 754 00:56:23,080 --> 00:56:26,120 L'avevo detto a Saygın, ma non ti ha avvisato. 755 00:56:26,200 --> 00:56:27,640 Non contattare mia figlia. 756 00:56:29,560 --> 00:56:30,480 Va bene. 757 00:56:31,000 --> 00:56:32,200 Andiamo, Doggy. 758 00:56:34,040 --> 00:56:35,600 Sei venuta qui per questo? 759 00:56:36,120 --> 00:56:38,680 Ti dà fastidio se mi presento senza preavviso? 760 00:56:38,760 --> 00:56:41,680 Che succede? Cos'è cambiato tra noi? 761 00:56:42,680 --> 00:56:44,200 Ne abbiamo parlato ieri sera. 762 00:56:45,840 --> 00:56:47,360 Che importa? 763 00:56:47,880 --> 00:56:51,920 Se non risponderai alle mie chiamate e non farai quello che ti dico, 764 00:56:52,000 --> 00:56:54,520 le cose cambieranno. Vedi che devi fare! 765 00:56:54,600 --> 00:56:56,720 Sii l'uomo che conosco e di cui mi fido. 766 00:57:12,720 --> 00:57:15,640 Perché non mi hai detto che era sua figlia? 767 00:57:20,440 --> 00:57:23,000 Lascia che si riprenda l'auto e la casa. 768 00:57:23,960 --> 00:57:25,040 Che si fotta. 769 00:57:26,160 --> 00:57:28,080 Non posso mandarla a fanculo. 770 00:57:28,160 --> 00:57:29,960 Sembrava fossi una sua proprietà. 771 00:57:31,160 --> 00:57:32,280 È solo arrabbiata. 772 00:57:33,200 --> 00:57:34,040 E Nehir? 773 00:57:34,520 --> 00:57:37,760 Se ti vedrai con entrambe, diventerai una puttana vera. 774 00:57:39,120 --> 00:57:40,480 È solo un modo di dire. 775 00:57:42,880 --> 00:57:44,600 Tranquillo, ho capito. 776 00:57:44,680 --> 00:57:46,880 Ti sembro nella posizione di insultarti? 777 00:57:47,400 --> 00:57:50,480 Se sei innamorato, ci sono altri modi per fare soldi. 778 00:57:50,960 --> 00:57:51,880 Davvero? 779 00:57:53,520 --> 00:57:54,680 Certo, è facile. 780 00:57:56,200 --> 00:57:57,360 In quel caso, 781 00:57:58,200 --> 00:58:00,720 perché sei rimasto da quel tizio stanotte? 782 00:58:01,400 --> 00:58:02,880 Te lo dico io perché. 783 00:58:03,480 --> 00:58:04,960 Non per le depravazioni. 784 00:58:05,480 --> 00:58:06,440 Per la povertà. 785 00:58:08,760 --> 00:58:11,080 Sei dovuto restare lì, cazzo. 786 00:58:11,680 --> 00:58:13,520 Anzi, il tuo cazzo doveva restare lì. 787 00:58:16,520 --> 00:58:18,880 Andiamo a prendere un po' d'aria, bello. 788 00:58:19,440 --> 00:58:20,280 Andiamo. 789 00:58:28,440 --> 00:58:29,840 Ci sono altri modi, eh? 790 00:58:31,360 --> 00:58:32,560 Col cavolo. 791 00:59:08,440 --> 00:59:09,320 Pronto? 792 00:59:10,680 --> 00:59:11,520 Nehir? 793 00:59:15,520 --> 00:59:20,200 L'incendio è stato spento dopo la pronta risposta dei pompieri. 794 00:59:20,280 --> 00:59:21,880 Alcuni residenti… 795 00:59:21,960 --> 00:59:24,040 Nehir! 796 00:59:25,320 --> 00:59:26,440 Nehir! 797 00:59:29,920 --> 00:59:32,920 Sto bene. Non è stato niente di grave. 798 00:59:35,040 --> 00:59:36,400 Sto bene, Saygın. 799 00:59:42,840 --> 00:59:46,040 Ti ho chiamato quando Fulya e Serap non hanno risposto. Scusa. 800 00:59:46,120 --> 00:59:48,800 - Chissà dove sono. - Ok. Andiamo. 801 00:59:48,880 --> 00:59:51,040 Si spaventerebbero se le chiamassi ora. 802 00:59:51,840 --> 00:59:54,240 - Andiamo a casa mia. - A casa tua? 803 00:59:55,800 --> 00:59:57,080 Ti fidi di me? 804 00:59:58,320 --> 00:59:59,200 No. 805 00:59:59,280 --> 01:00:03,720 Guardami, Nehir. Non potrei fare niente neanche se me lo chiedessi. 806 01:00:07,520 --> 01:00:09,240 Della pasta, invece? 807 01:00:14,240 --> 01:00:15,400 Va bene. 808 01:00:15,920 --> 01:00:17,120 Cosa vuoi? 809 01:00:17,200 --> 01:00:20,560 Spaghetti? Penne? Tagliatelle? Faccio delle ottime tagliatelle. 810 01:00:21,160 --> 01:00:23,160 - Le farfalle. - Le farfalle? 811 01:00:23,680 --> 01:00:24,680 Le odio. 812 01:00:25,160 --> 01:00:27,480 Pensavo fossi un esperto di pasta. 813 01:00:27,560 --> 01:00:29,800 Lascia fare a me. Ti preparo qualcosa di buono. 814 01:00:32,600 --> 01:00:34,240 Hai di nuovo dormito sul divano? 815 01:00:34,880 --> 01:00:35,840 Sì. 816 01:00:36,360 --> 01:00:37,200 Perché? 817 01:00:38,920 --> 01:00:40,320 Mi piace dormire lì. 818 01:00:41,480 --> 01:00:45,120 - E io dove dormo? - Dove vuoi. La casa è grande. 819 01:00:46,840 --> 01:00:48,640 Non intendevo quello. 820 01:00:48,720 --> 01:00:49,920 Nehir, ascolta. 821 01:00:50,440 --> 01:00:52,960 Non mi approfitterò di te. 822 01:00:54,080 --> 01:00:57,840 Mangeremo della pasta e poi ti addormenterai dove vorrai, ok? 823 01:01:05,240 --> 01:01:07,600 Pensi davvero che io sia speciale. 824 01:01:08,760 --> 01:01:13,560 Mi hai abbracciata come se non sopportassi l'idea che mi succedesse qualcosa. 825 01:01:17,040 --> 01:01:18,600 Ti piace la salsa ai peperoni? 826 01:01:21,080 --> 01:01:23,840 Pensavo avessi smesso di essere evasivo. 827 01:01:28,000 --> 01:01:29,240 La nostra casa è bruciata. 828 01:01:31,760 --> 01:01:33,120 Con mia madre dentro. 829 01:01:34,800 --> 01:01:35,720 Si chiamava Gönül. 830 01:01:36,640 --> 01:01:38,400 Per questo mi piace quella canzone. 831 01:01:45,160 --> 01:01:48,000 Kado provò a salvarla. 832 01:01:49,960 --> 01:01:51,360 Ma non ci riuscì. 833 01:01:52,520 --> 01:01:54,240 Come avrebbe potuto? 834 01:01:54,880 --> 01:01:56,720 Aveva insistito perché andassi a scuola. 835 01:01:57,240 --> 01:02:00,440 Di solito non le davo retta, ma quella volta sì. 836 01:02:03,640 --> 01:02:04,840 Così andai a scuola. 837 01:02:06,360 --> 01:02:07,640 Per l'ultima volta. 838 01:02:14,600 --> 01:02:19,360 Poi dissi: "Fanculo. Tanto la mamma non può più arrabbiarsi con me". 839 01:02:19,440 --> 01:02:20,840 E non ci andai più. 840 01:02:23,200 --> 01:02:24,880 Hai chiesto una confessione. 841 01:02:24,960 --> 01:02:28,200 Eccola. Ho lasciato la scuola alle medie. 842 01:02:42,800 --> 01:02:44,640 C'è posto per me sul divano? 843 01:03:02,800 --> 01:03:03,880 Buongiorno. 844 01:03:04,400 --> 01:03:05,480 Che ore sono? 845 01:03:07,040 --> 01:03:08,000 Cosa c'è? 846 01:03:09,680 --> 01:03:12,800 - Scappi di nuovo? - No, abbiamo superato quella fase. 847 01:03:13,360 --> 01:03:16,920 Oggi ho un esame. Non posso fare tardi. 848 01:03:21,920 --> 01:03:24,000 - Augurami buona fortuna. - Buona fortuna. 849 01:03:28,720 --> 01:03:29,800 Ehi, Nehir! 850 01:03:31,680 --> 01:03:34,200 - Ti passo a prendere? - Mi vedo con Fulya. 851 01:03:34,280 --> 01:03:35,480 Ci vediamo dopo. 852 01:03:42,360 --> 01:03:43,640 Sarò qui verso le cinque. 853 01:03:59,880 --> 01:04:00,720 Sì? 854 01:04:00,800 --> 01:04:04,040 - Ciao. Come stai? - Abbastanza bene. 855 01:04:04,560 --> 01:04:07,360 Sei libera? Ho bisogno di parlarti. 856 01:04:09,000 --> 01:04:10,920 In realtà, no. 857 01:04:12,360 --> 01:04:14,760 - Stai bene? - No. 858 01:04:15,480 --> 01:04:16,840 Sono qui da sola. 859 01:04:16,920 --> 01:04:19,240 Non potevo dirlo a nessuno. Ho paura. 860 01:04:20,080 --> 01:04:21,640 Che succede? Dove sei? 861 01:04:24,640 --> 01:04:27,520 Mi dispiace. C'è stato un incendio al dormitorio. 862 01:04:27,600 --> 01:04:28,960 - Prego. - Grazie. 863 01:04:55,240 --> 01:04:56,960 - Posso riprovare? - Da capo. 864 01:04:57,480 --> 01:04:58,480 Scusa. 865 01:04:58,560 --> 01:05:00,160 Non pensavo saresti venuto. 866 01:05:00,800 --> 01:05:03,400 Me l'hanno detto solo ieri, dopo il Pap test. 867 01:05:03,480 --> 01:05:05,320 Vogliono operarmi d'urgenza. 868 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Può anche causare il cancro al collo dell'utero. 869 01:05:10,360 --> 01:05:12,040 Non succederà. 870 01:05:12,120 --> 01:05:13,840 Siamo pronti per lei. 871 01:05:18,680 --> 01:05:21,200 Guarda cosa mi fa passare alla mia età. 872 01:05:22,720 --> 01:05:25,280 Ti chiederai perché resto con lui. 873 01:05:25,880 --> 01:05:27,400 Qualunque cosa faccia, 874 01:05:28,280 --> 01:05:31,040 tu sei speciale e preziosa. 875 01:05:31,720 --> 01:05:33,560 Per questo ha paura di te. 876 01:05:34,080 --> 01:05:35,360 Non sa gestirti. 877 01:05:38,520 --> 01:05:39,360 Vieni qui. 878 01:05:41,000 --> 01:05:42,680 Mi aspetterai, vero? 879 01:05:44,920 --> 01:05:45,840 Certo. 880 01:05:49,520 --> 01:05:51,920 Il cliente non è al momento raggiungibile. 881 01:05:52,000 --> 01:05:56,000 Lasciate un messaggio dopo il bip. Può comportare tariffe aggiuntive. 882 01:05:56,080 --> 01:05:59,840 CHIAMATA IN CORSO… 883 01:05:59,920 --> 01:06:03,200 Il cliente non è al momento raggiungibile… 884 01:06:18,040 --> 01:06:19,360 Ho un aspetto orribile, eh? 885 01:06:21,440 --> 01:06:22,640 Come se fosse possibile. 886 01:06:25,320 --> 01:06:26,160 Vieni qui. 887 01:06:27,440 --> 01:06:30,760 Hai detto che volevi parlarmi di una cosa. 888 01:06:32,640 --> 01:06:35,120 Non è urgente. Ne parliamo dopo. 889 01:06:36,240 --> 01:06:39,560 FULYA: CHE SUCCEDE? 890 01:08:02,840 --> 01:08:03,920 Cosa c'è, Saygın? 891 01:08:04,000 --> 01:08:06,840 Nehir, sono al dormitorio. 892 01:08:06,920 --> 01:08:08,560 Puoi venire alla finestra? 893 01:08:16,400 --> 01:08:18,920 Mi dispiace. Ho preso una torta alle fragole. 894 01:08:19,000 --> 01:08:21,320 Posso anche cuocerti le farfalle. 895 01:08:24,800 --> 01:08:27,240 Mangia la pasta da solo. Spero sia cruda. 896 01:08:43,760 --> 01:08:46,000 Oh, mia cara 897 01:08:49,240 --> 01:08:52,360 Oh, mia cara 898 01:08:56,120 --> 01:08:59,480 Oh, mia cara 899 01:08:59,560 --> 01:09:03,320 Come va la vita nei giardini? 900 01:09:05,600 --> 01:09:09,080 Stai volando nel cielo 901 01:09:09,680 --> 01:09:13,480 Con le farfalle colorate? 902 01:09:14,440 --> 01:09:17,280 Ci sono dei fiumi lì? 903 01:09:17,360 --> 01:09:21,040 Scorrono dei fiumi sotto di noi? 904 01:09:25,160 --> 01:09:26,360 Oh, mia cara 905 01:09:38,200 --> 01:09:44,440 Mi manchi da morire 906 01:09:46,800 --> 01:09:48,000 Oh, mia cara 907 01:10:02,000 --> 01:10:03,080 Mi dispiace. 908 01:10:03,840 --> 01:10:05,600 Non te la caverai tanto facilmente. 909 01:10:05,680 --> 01:10:07,480 Ti ho aspettato al freddo per un'ora. 910 01:10:08,360 --> 01:10:10,520 E io mi sto inzuppando da due. 911 01:10:11,960 --> 01:10:13,000 Siamo pari. 912 01:10:14,280 --> 01:10:15,280 Non sto mentendo. 913 01:10:15,960 --> 01:10:18,520 Ero in ospedale per una questione personale. 914 01:10:19,520 --> 01:10:21,640 - E poi… - Mi spezzerai di nuovo il cuore? 915 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 No. E tu? 916 01:10:25,680 --> 01:10:26,600 Spero di no. 917 01:10:27,640 --> 01:10:29,720 Hai cantato quella canzone per qualcun altro? 918 01:10:31,240 --> 01:10:32,680 Era la prima volta. 919 01:10:33,840 --> 01:10:36,640 Ho chiesto in giro, ma non la conosceva nessuno. 920 01:10:44,440 --> 01:10:47,000 Vorrei cantare "Fuochi d'artificio immaginari". 921 01:11:02,600 --> 01:11:04,560 Non leggere di nuovo il mio taccuino. 922 01:11:08,640 --> 01:11:10,400 Ti ho ispirato. Ammettilo. 923 01:11:10,920 --> 01:11:14,160 Non mangio le torte pronte. Devi prepararmene una tu. 924 01:11:14,680 --> 01:11:16,440 Solo se compri tu le fragole. 925 01:12:45,280 --> 01:12:46,200 Mi dispiace. 926 01:12:46,280 --> 01:12:48,320 È solo… La porta era aperta. 927 01:12:48,400 --> 01:12:51,680 Non ho rovistato in giro. Stavo solo guardando. 928 01:12:54,880 --> 01:12:56,200 Non ti fidi di me. 929 01:12:58,480 --> 01:12:59,920 Mi hai chiesto di farlo? 930 01:14:01,040 --> 01:14:02,000 Nehir… 931 01:14:04,920 --> 01:14:06,440 Non è la mia prima volta. 932 01:14:07,280 --> 01:14:09,080 Se è questo che ti preoccupa. 933 01:14:11,040 --> 01:14:12,160 Mi dispiace. 934 01:14:32,880 --> 01:14:34,120 Non resti? 935 01:14:50,600 --> 01:14:51,800 Sono io? 936 01:14:59,800 --> 01:15:02,560 Ti penso sempre, ogni giorno, Nehir. 937 01:15:06,320 --> 01:15:07,320 Ci ho provato. 938 01:15:08,240 --> 01:15:09,640 A prendere le distanze. 939 01:15:11,000 --> 01:15:14,600 Ho provato a non pensare a te, a non sentire la tua mancanza, 940 01:15:14,680 --> 01:15:15,560 ma ho fallito. 941 01:15:18,560 --> 01:15:19,800 Sì, sei tu. 942 01:15:21,920 --> 01:15:24,760 Perché sei tutto ciò da cui devo stare lontano. 943 01:15:34,280 --> 01:15:35,560 Mi manchi. 944 01:15:39,520 --> 01:15:43,520 Vedo il tuo volto davanti a me ogni secondo, ogni momento. 945 01:15:43,600 --> 01:15:46,080 A volte mi sussurri delle canzoni all'orecchio. 946 01:15:51,880 --> 01:15:53,080 Come si fa? 947 01:16:05,800 --> 01:16:08,000 Potrei non essere il primo per te… 948 01:16:12,080 --> 01:16:15,280 ma tu di certo lo sei per me. 949 01:17:51,040 --> 01:17:52,560 - Alla salute. - Alla salute. 950 01:18:32,640 --> 01:18:34,600 Ti avevo detto di non fumare qui. 951 01:18:36,360 --> 01:18:37,320 Dove sei stato? 952 01:18:38,200 --> 01:18:40,960 Perché, eri preoccupato? Sembravi stare bene. 953 01:18:43,120 --> 01:18:45,080 - Cos'è quella, Kado? - Aspirina. 954 01:18:45,160 --> 01:18:47,600 Non mentirmi. Dai, Kado. 955 01:18:47,680 --> 01:18:49,320 Non sto mentendo, Saygın. 956 01:18:51,560 --> 01:18:52,880 Sono già incazzato con te. 957 01:18:53,840 --> 01:18:55,760 Non provocarmi, non adesso. 958 01:18:57,160 --> 01:18:58,120 Dove vai? 959 01:18:58,920 --> 01:18:59,920 Ha importanza? 960 01:19:02,200 --> 01:19:03,280 Vieni qui, Doggy. 961 01:19:34,280 --> 01:19:36,280 Sei ancora delusa che non abbia chiamato? 962 01:19:36,800 --> 01:19:38,240 No. Non sono Nehir. 963 01:19:38,760 --> 01:19:41,840 Ma questo è un tipo a posto. O almeno così dice lei. 964 01:19:42,480 --> 01:19:44,880 Dice che mi parlerà di lui di persona. 965 01:19:48,000 --> 01:19:51,320 Beh… È un perfetto estraneo. 966 01:19:52,320 --> 01:19:53,880 Se la prende per queste cose. 967 01:19:55,040 --> 01:19:56,360 Non è come me. 968 01:19:56,440 --> 01:19:59,600 Ora salta le lezioni, o di colpo si alza e se ne va. 969 01:20:00,120 --> 01:20:02,480 Ho paura che perderà la borsa di studio. 970 01:20:02,560 --> 01:20:05,680 Insomma, guardami. E cose così la feriscono più di me. 971 01:20:05,760 --> 01:20:07,720 Oh, bambina mia. 972 01:20:07,800 --> 01:20:10,240 Per fortuna è finita prima che fosse troppo tardi. 973 01:20:10,320 --> 01:20:11,600 Lascia perdere. 974 01:20:11,680 --> 01:20:13,680 Sono la stessa merda. 975 01:20:14,400 --> 01:20:16,400 L'altro ha ancora Nehir in pugno. 976 01:20:18,320 --> 01:20:19,200 "L'altro"? 977 01:20:19,720 --> 01:20:21,400 È un amico di Kado. 978 01:20:23,000 --> 01:20:23,920 Che vuoi dire? 979 01:20:24,840 --> 01:20:25,680 Sì. 980 01:20:25,760 --> 01:20:27,600 Sono amici, quindi? 981 01:20:27,680 --> 01:20:29,760 Certo. Sono anche coinquilini. 982 01:20:41,840 --> 01:20:43,840 Non preoccuparti di queste cose. 983 01:20:43,920 --> 01:20:47,560 Credimi, è meglio così. Forse imparerà la lezione. 984 01:20:49,680 --> 01:20:53,040 Perché ti sei legata i capelli? Stanno meglio sciolti. 985 01:20:57,760 --> 01:21:00,120 Avevi detto di aver smesso. 986 01:21:00,200 --> 01:21:02,400 Non puoi mischiarla con le pillole. 987 01:21:02,960 --> 01:21:05,480 - È così che spendi i tuoi soldi? - Zitto. Ti sentirà. 988 01:21:06,000 --> 01:21:07,640 E anche la cocaina? 989 01:21:07,720 --> 01:21:12,760 Ma certo. Nulla è mai abbastanza. Il tuo uccello deve stare sempre dritto. 990 01:21:14,640 --> 01:21:16,120 - Ascoltami. - Che c'è? 991 01:21:16,200 --> 01:21:20,280 Se vuoi ucciderti, non farlo a casa mia. 992 01:21:21,360 --> 01:21:23,200 Quindi adesso è casa tua? 993 01:21:25,840 --> 01:21:27,560 Vieni qui, bello. 994 01:21:28,480 --> 01:21:29,480 Andiamo. 995 01:21:33,520 --> 01:21:35,720 Cos'è che vuoi? Kadir! 996 01:21:35,800 --> 01:21:36,640 Che c'è? 997 01:21:37,520 --> 01:21:40,840 - Cos'altro posso fare per te? - Niente! Non fare niente! 998 01:21:40,920 --> 01:21:44,920 Grazie per l'alloggio, per i soldi e per le tue vecchie clienti. 999 01:21:45,800 --> 01:21:48,680 Ma non perdi mai occasione di farmelo pesare. 1000 01:21:49,960 --> 01:21:52,480 Quando sul tuo bel faccino appariranno le prime rughe, 1001 01:21:52,560 --> 01:21:55,440 anche a te servirà questa merda. 1002 01:21:57,720 --> 01:22:00,960 - Sai cosa ci distingue? - No. Ti prego, dimmelo tu. 1003 01:22:01,760 --> 01:22:03,760 Questa non è la mia unica risorsa. 1004 01:22:05,080 --> 01:22:06,360 Io ho anche questo. 1005 01:22:06,440 --> 01:22:09,880 Sì. Perché è stato quello a farti avere la casa e l'auto, eh? 1006 01:22:09,960 --> 01:22:11,200 Perché non chiediamo a lei? 1007 01:22:15,760 --> 01:22:18,040 - Sei una causa persa. - Tu lo sei. 1008 01:22:18,120 --> 01:22:21,080 Mia madre diceva sempre: "Non invitare quel ladro". 1009 01:22:27,640 --> 01:22:28,720 Dai, bello. 1010 01:22:29,680 --> 01:22:30,520 Andiamo. 1011 01:23:10,440 --> 01:23:11,280 Grazie. 1012 01:23:13,160 --> 01:23:14,280 Buona fortuna. 1013 01:23:16,000 --> 01:23:18,080 Oh, è Serap. Vieni, ti presento. 1014 01:23:20,000 --> 01:23:21,560 È il tipo con cui si vede. 1015 01:23:22,360 --> 01:23:23,680 Incontriamolo, allora. 1016 01:23:26,160 --> 01:23:27,240 Non è necessario. 1017 01:23:27,880 --> 01:23:29,840 Ma ci ha visti. Sarebbe scortese. 1018 01:23:31,920 --> 01:23:33,000 Come vuoi. 1019 01:23:43,800 --> 01:23:46,600 - Mi sei mancata! - Anche tu, tesoro. 1020 01:23:48,920 --> 01:23:50,560 Non ti vedo da giorni. 1021 01:23:53,800 --> 01:23:54,760 Saygın. 1022 01:23:55,280 --> 01:23:56,280 Serap. 1023 01:23:56,920 --> 01:23:58,720 - Salve. - Salve. 1024 01:24:00,480 --> 01:24:02,120 - Piacere. - Piacere mio. 1025 01:24:02,840 --> 01:24:05,920 - Che bella macchina che hai. - Grazie. 1026 01:24:07,560 --> 01:24:10,200 - Non vi trattengo oltre. - Ma è stato troppo veloce. 1027 01:24:10,800 --> 01:24:12,360 Non abbiamo neanche parlato. 1028 01:24:12,440 --> 01:24:15,200 Ci piacerebbe invitarvi da noi. Potremo parlare più a lungo. 1029 01:24:18,560 --> 01:24:21,320 Faremo una bella chiacchierata, quando avremo tempo. 1030 01:24:21,400 --> 01:24:23,200 Faremo tardi a lezione. 1031 01:24:24,360 --> 01:24:25,280 Buona giornata. 1032 01:24:27,640 --> 01:24:28,920 Che ne pensi? 1033 01:24:30,440 --> 01:24:31,880 Non so che dirti. 1034 01:24:31,960 --> 01:24:35,400 - Ok, ora basta. Siamo in ritardo. - Ne parliamo dopo. 1035 01:24:35,480 --> 01:24:37,840 - Ciao. - Buona lezione. 1036 01:25:10,040 --> 01:25:11,520 - Ho una domanda. - Sì? 1037 01:25:14,880 --> 01:25:17,160 Perché non ti piace Saygın? 1038 01:25:19,200 --> 01:25:21,880 Non lo so. È solo una sensazione. 1039 01:25:22,880 --> 01:25:26,320 - Che tipo di sensazione? - È come se nascondesse qualcosa. 1040 01:25:28,080 --> 01:25:29,240 Qualcosa di oscuro. 1041 01:25:30,560 --> 01:25:32,840 - Iniziamo. - Buona fortuna. 1042 01:25:32,920 --> 01:25:34,200 È tutto a posto? 1043 01:25:35,440 --> 01:25:37,680 Ascoltatevi a vicenda, senza fretta. 1044 01:25:38,200 --> 01:25:39,960 Pronti? Uno, due… 1045 01:26:04,280 --> 01:26:05,240 Nehir? 1046 01:26:08,080 --> 01:26:09,640 È per quello che ho detto? 1047 01:26:11,360 --> 01:26:13,320 Perché mi prendi sul serio? 1048 01:26:13,400 --> 01:26:15,240 Che ne so io degli uomini? 1049 01:26:17,560 --> 01:26:19,480 Ma hai ragione. Qualcosa non va. 1050 01:26:22,080 --> 01:26:25,560 Kado era lì ieri notte. Ha detto cose orribili a Saygın. 1051 01:26:26,680 --> 01:26:28,040 Per esempio? 1052 01:26:30,480 --> 01:26:32,600 Che non è lui che paga l'affitto. 1053 01:26:33,440 --> 01:26:35,400 Credo che neanche l'auto sia sua. 1054 01:26:37,920 --> 01:26:39,240 C'è un'altra? 1055 01:26:53,800 --> 01:26:55,040 Alzati. Andiamo. 1056 01:26:55,800 --> 01:26:56,680 Andiamo. 1057 01:26:58,640 --> 01:27:00,080 Domani andrò via. 1058 01:27:02,040 --> 01:27:04,200 Grazie di tutto, Serap. 1059 01:27:05,480 --> 01:27:07,480 Soprattutto per la tua amicizia. 1060 01:27:11,920 --> 01:27:13,240 La mia amicizia? 1061 01:27:15,400 --> 01:27:16,600 Ho una domanda. 1062 01:27:17,120 --> 01:27:20,160 Siete una gang che truffa madri e figlie? 1063 01:27:20,840 --> 01:27:22,120 Non lo sapevo, Serap. 1064 01:27:24,760 --> 01:27:27,960 Ho provato a farmi da parte. Volevo starle lontano, ma… 1065 01:27:29,880 --> 01:27:30,800 non ce l'ho fatta. 1066 01:27:33,960 --> 01:27:36,880 Tanto vale dirmi che ti sei innamorato. 1067 01:27:47,520 --> 01:27:48,400 Wow. 1068 01:27:51,400 --> 01:27:53,360 Posso chiederti un'ultima cosa? 1069 01:27:55,960 --> 01:27:58,440 Non dirglielo. Non lo sopporterebbe. 1070 01:28:01,360 --> 01:28:02,200 Certo. 1071 01:28:03,880 --> 01:28:05,280 Ma io sì, vero? 1072 01:28:06,440 --> 01:28:08,240 Ci sono abituata, dopotutto. 1073 01:28:11,680 --> 01:28:13,040 È bellissima, vero? 1074 01:28:14,160 --> 01:28:17,840 Quella pelle e tutto il resto. La giovinezza è un'altra cosa. 1075 01:28:19,360 --> 01:28:20,520 Non si tratta di età. 1076 01:28:21,440 --> 01:28:22,360 Certo che no. 1077 01:28:23,400 --> 01:28:25,520 Ti sei innamorato della sua anima. 1078 01:28:27,160 --> 01:28:28,840 Ti ho chiesto una sola cosa, 1079 01:28:29,320 --> 01:28:30,760 di non ingannarmi. 1080 01:28:30,840 --> 01:28:32,640 Di non fare ciò che hai fatto. 1081 01:28:32,720 --> 01:28:34,320 Volevo dirtelo, Serap. 1082 01:28:35,120 --> 01:28:37,080 - Eri in ospedale… - Zitto! 1083 01:28:37,600 --> 01:28:39,320 Siete tutti uguali! 1084 01:28:43,280 --> 01:28:45,920 Chi lo sa? Forse ho preso quel virus da te. 1085 01:28:46,440 --> 01:28:48,680 Forse l'ho incolpato senza motivo. 1086 01:28:53,040 --> 01:28:56,120 L'hai portata nel mio letto, nella casa che pago io. 1087 01:28:56,880 --> 01:28:58,760 Hai notato che non ha nessuno. 1088 01:29:00,360 --> 01:29:03,720 Ma non è così. Lei è come una figlia per me. 1089 01:29:05,880 --> 01:29:07,480 O chiudi questa storia, 1090 01:29:08,120 --> 01:29:09,680 o le parlerò io. 1091 01:29:11,960 --> 01:29:13,400 Tanto io sono vecchia. 1092 01:29:14,640 --> 01:29:16,160 Ma lei non lo è. 1093 01:29:18,040 --> 01:29:19,880 Non le serve un gigolò. 1094 01:29:25,640 --> 01:29:28,040 - Che c'è? - Sig.ra Serap, chiamo dalla clinica. 1095 01:29:28,120 --> 01:29:29,240 Salve, sig.ra Çiğdem. 1096 01:29:29,320 --> 01:29:32,840 - Se non è urgente, può… - La chiamavo per i risultati. 1097 01:29:32,920 --> 01:29:34,560 - Sono pronti? - Sì. 1098 01:29:34,640 --> 01:29:35,800 Ok, l'ascolto. 1099 01:29:35,880 --> 01:29:38,440 Sarebbe meglio se ne parlassimo di persona. 1100 01:29:38,520 --> 01:29:39,480 Non capisco. 1101 01:29:39,560 --> 01:29:42,000 - Sarebbe più appropriato. - Perché non ora? 1102 01:29:42,080 --> 01:29:44,720 È la prassi. Deve venire qui. 1103 01:29:45,360 --> 01:29:48,040 - Non risponde, vero? - No. 1104 01:29:57,000 --> 01:30:00,400 Se finisci per baciarlo, chiamami, così non ti aspetto. 1105 01:30:04,560 --> 01:30:05,440 Stai bene? 1106 01:30:06,080 --> 01:30:07,520 Sì, dammi un minuto. 1107 01:30:19,520 --> 01:30:21,440 Posso chiederti un'ultima cosa? 1108 01:30:23,920 --> 01:30:25,160 Abbracciami. 1109 01:30:27,720 --> 01:30:28,800 Un'ultima volta. 1110 01:30:44,160 --> 01:30:47,480 Mia figlia mi ha fatto un complimento per la prima volta. 1111 01:30:49,760 --> 01:30:51,720 Sai cosa non sopporto? 1112 01:30:53,520 --> 01:30:55,400 Anche se perdete i capelli, 1113 01:30:56,560 --> 01:30:58,400 voi restate sempre uomini. 1114 01:31:04,360 --> 01:31:07,960 Andrà tutto bene. Sei una donna molto forte, Serap. 1115 01:31:17,680 --> 01:31:18,800 Nehir? 1116 01:31:19,400 --> 01:31:20,240 Nehir! 1117 01:31:20,760 --> 01:31:22,880 Nehir, non ne avevamo idea. 1118 01:31:22,960 --> 01:31:24,960 Sei la donna di cui parlava Kado. 1119 01:31:25,040 --> 01:31:27,280 Non so cos'abbia detto, ma è finita. 1120 01:31:27,360 --> 01:31:30,400 - È finita? Che cosa? - Era solo un addio. 1121 01:31:30,480 --> 01:31:33,800 - Cos'è? Siete una coppia? - Non è così. 1122 01:31:33,880 --> 01:31:35,720 - Noi… - Allora com'è? 1123 01:31:36,400 --> 01:31:37,880 Non puoi dirlo? Chiediamo a lui. 1124 01:31:37,960 --> 01:31:40,080 L'ho sentito parlare della sua "risorsa". 1125 01:31:41,280 --> 01:31:42,680 È tutto tuo, vero? 1126 01:31:43,200 --> 01:31:45,040 La casa, l'auto… 1127 01:31:46,320 --> 01:31:47,360 e anche Saygın. 1128 01:31:48,520 --> 01:31:52,480 Voi due stavate vivendo il film che abbiamo visto insieme. 1129 01:31:54,200 --> 01:31:56,320 Grazie di non avermi fatto pagare! 1130 01:31:56,400 --> 01:31:58,320 Nehir! Nehir, aspetta. 1131 01:31:58,400 --> 01:31:59,840 Nehir! 1132 01:31:59,920 --> 01:32:02,240 Non seguirmi. Tua figlia è qua fuori. 1133 01:32:08,560 --> 01:32:09,840 È andata così male? 1134 01:32:14,120 --> 01:32:16,360 - Andiamo. - L'hai colto in flagrante? 1135 01:32:17,040 --> 01:32:20,680 - Adesso vado a dirgliene quattro. - Sali in macchina, Fulya! 1136 01:32:30,840 --> 01:32:31,800 Possiamo andare. 1137 01:32:43,720 --> 01:32:44,840 Ti sta bene. 1138 01:32:46,840 --> 01:32:48,840 Grazie. Dov'è tuo marito? 1139 01:32:49,680 --> 01:32:52,280 Non lo so. Siamo solo noi due. 1140 01:32:53,080 --> 01:32:55,360 - Non lo sa? - No, ma lo saprà. 1141 01:32:57,600 --> 01:32:58,920 E se si arrabbiasse? 1142 01:33:01,800 --> 01:33:02,960 Seguimi. 1143 01:33:09,160 --> 01:33:13,480 Lasciate un messaggio dopo il bip. Può comportare tariffe aggiuntive. 1144 01:33:18,280 --> 01:33:19,280 È finita. 1145 01:33:22,560 --> 01:33:24,840 Ora lo sanno tutti, Kado. 1146 01:33:26,240 --> 01:33:27,080 Sì. 1147 01:33:31,160 --> 01:33:34,400 Sai cosa odio di più nella vita? 1148 01:33:36,720 --> 01:33:37,880 A parte il fumo. 1149 01:33:40,480 --> 01:33:41,520 Odio… 1150 01:33:44,240 --> 01:33:45,240 me stesso. 1151 01:33:55,440 --> 01:33:57,160 Non perché sono una puttana. 1152 01:33:58,960 --> 01:34:00,400 Ma perché sono marcio. 1153 01:34:06,080 --> 01:34:07,200 Fino al midollo. 1154 01:34:09,960 --> 01:34:10,960 Torna a casa. 1155 01:34:15,720 --> 01:34:17,120 Ho bisogno di te. 1156 01:34:23,400 --> 01:34:25,880 Torna a casa, così potremo andarcene. 1157 01:34:30,240 --> 01:34:32,600 Torniamo alla nostra vecchia casa. 1158 01:34:33,120 --> 01:34:33,960 Basta! 1159 01:34:35,800 --> 01:34:37,400 Non quella che è bruciata. 1160 01:35:01,880 --> 01:35:02,840 Kado? 1161 01:35:03,840 --> 01:35:05,000 Sei a casa? 1162 01:35:56,440 --> 01:35:57,520 Ho mentito. 1163 01:36:02,320 --> 01:36:04,480 Mi sono solo sfogato 1164 01:36:05,320 --> 01:36:06,880 nell'impeto del momento. 1165 01:36:11,200 --> 01:36:14,120 Sai che mia madre non lo direbbe mai di te, vero? 1166 01:36:15,960 --> 01:36:17,960 Le piacevi più di me. 1167 01:36:19,040 --> 01:36:21,360 "Dov'è il mio Kado? Dov'è il mio Kado? 1168 01:36:24,240 --> 01:36:27,200 Prenditi cura di lui, Saygın." 1169 01:36:27,920 --> 01:36:32,000 "Ma, mamma, Kado è più grande. Non dovrebbe occuparsi lui di me?" 1170 01:36:32,560 --> 01:36:36,480 "Ma lui è più sensibile di te. È solo che non lo dimostra." 1171 01:36:37,600 --> 01:36:38,680 "Va bene, mamma. 1172 01:36:40,720 --> 01:36:41,680 Va bene." 1173 01:36:46,080 --> 01:36:47,840 Che ti prende, bello? 1174 01:36:48,480 --> 01:36:51,600 Va' a mangiare. Ecco qua, bravo. 1175 01:36:56,440 --> 01:36:58,480 Così ti prenderai un raffreddore. 1176 01:37:15,680 --> 01:37:19,160 Che diavolo ti è successo alla faccia? Hai fatto a botte? 1177 01:37:24,720 --> 01:37:26,800 Kado. Kado? 1178 01:37:27,800 --> 01:37:29,800 Ehi! Apri gli occhi. 1179 01:37:29,880 --> 01:37:31,600 Ehi! Apri gli occhi, cazzo. 1180 01:37:32,800 --> 01:37:33,800 Kado! 1181 01:37:34,320 --> 01:37:35,680 Kado, svegliati! Kado! 1182 01:37:36,240 --> 01:37:38,280 Kado! Apri gli occhi, Kado! 1183 01:37:38,840 --> 01:37:40,960 Kado, svegliati, cazzo! Svegliati! 1184 01:37:41,480 --> 01:37:42,320 Kado! 1185 01:37:43,000 --> 01:37:44,960 Svegliati, cazzo! Svegliati! 1186 01:37:45,680 --> 01:37:47,520 Kado, svegliati! Svegliati! 1187 01:38:54,840 --> 01:38:55,760 La pasta è pronta! 1188 01:39:04,000 --> 01:39:06,960 LA MIA AMATA PROSTITUTA 1189 01:39:07,040 --> 01:39:09,320 Lo adora. Si sente un pezzo grosso. 1190 01:39:09,400 --> 01:39:12,040 - Su, smettetela. - Va bene. 1191 01:39:12,120 --> 01:39:13,320 - "Vai!" - "Vai!" 1192 01:40:00,000 --> 01:40:01,200 Mamma! 1193 01:40:03,320 --> 01:40:05,560 Mamma! 1194 01:40:12,840 --> 01:40:15,440 - Mamma! - No! Fermati! 1195 01:40:15,520 --> 01:40:16,360 Mamma! 1196 01:40:16,440 --> 01:40:18,720 Sono inutile. Non sono riuscito a salvarla. 1197 01:40:19,320 --> 01:40:20,320 Mamma! 1198 01:40:22,160 --> 01:40:23,680 Lasciami andare! 1199 01:41:17,200 --> 01:41:19,760 La prima cosa che mi ha insegnato questo mestiere? 1200 01:41:20,280 --> 01:41:21,360 TRE ANNI DOPO 1201 01:41:21,440 --> 01:41:23,320 Devi stare attento agli imprevisti. 1202 01:41:23,400 --> 01:41:27,080 Appena ti accorgi del pericolo, devi tirarti indietro. 1203 01:41:27,680 --> 01:41:29,120 Altrimenti sei rovinato. 1204 01:41:36,800 --> 01:41:39,920 Lui non si è mai innamorato. Che uomo! 1205 01:41:40,000 --> 01:41:42,440 Sig. Saygın, può venire qui un attimo? 1206 01:41:43,760 --> 01:41:44,600 Arrivo. 1207 01:41:47,640 --> 01:41:48,480 Entra. 1208 01:41:54,360 --> 01:41:59,320 Senta, l'ho già detto a quell'altra. Abbiamo fatto le prove. Abbiamo fame. 1209 01:41:59,400 --> 01:42:01,400 Vogliamo solo della pasta. 1210 01:42:01,480 --> 01:42:02,640 Che sarà mai? 1211 01:42:03,320 --> 01:42:05,760 Non abbiamo "solo della pasta". 1212 01:42:06,240 --> 01:42:11,280 Vorrei potervi aiutare, ma non siamo ancora aperti. Mi dispiace. 1213 01:42:12,880 --> 01:42:13,720 Saygın? 1214 01:42:14,720 --> 01:42:16,040 Lo conosci? 1215 01:42:21,360 --> 01:42:22,200 Ciao. 1216 01:42:24,080 --> 01:42:25,040 Ciao. 1217 01:42:28,320 --> 01:42:29,320 Come stai? 1218 01:42:31,560 --> 01:42:32,520 Sto bene. 1219 01:42:33,200 --> 01:42:34,040 E tu? 1220 01:42:35,120 --> 01:42:36,000 Sto bene. 1221 01:42:38,080 --> 01:42:39,800 Abbiamo appena fatto le prove 1222 01:42:40,800 --> 01:42:43,440 e avevamo visto le luci accese. 1223 01:42:44,200 --> 01:42:46,000 Se avessi saputo che il locale era tuo… 1224 01:42:47,240 --> 01:42:48,400 Non saresti venuta? 1225 01:42:50,200 --> 01:42:51,600 No, sarei venuta, ma… 1226 01:42:52,760 --> 01:42:55,040 avrei saputo di non ordinare le farfalle. 1227 01:42:56,960 --> 01:42:57,800 Le farfalle? 1228 01:43:00,000 --> 01:43:00,880 Le farfalle… 1229 01:43:02,240 --> 01:43:03,080 Io… 1230 01:43:06,200 --> 01:43:08,080 Provo a prepararvi qualcosa. 1231 01:43:08,880 --> 01:43:11,160 - Vi andrebbero dei dolci? - Certo. 1232 01:43:11,240 --> 01:43:13,200 Possiamo prenderli da asporto. 1233 01:43:14,600 --> 01:43:16,480 E tu? Te ne andrebbe uno? 1234 01:43:16,560 --> 01:43:18,040 Passo. Grazie. 1235 01:43:20,000 --> 01:43:21,720 Ho un'ottima torta alle fragole. 1236 01:43:23,520 --> 01:43:24,840 Alle fragole? 1237 01:43:26,560 --> 01:43:29,000 In quel caso, certo. La assaggerò. 1238 01:43:30,720 --> 01:43:35,600 Elif, quattro tiramisù da asporto. E una fetta di torta alle fragole. 1239 01:43:44,200 --> 01:43:45,120 Una band, eh? 1240 01:43:45,800 --> 01:43:46,800 Sono bravi. 1241 01:43:47,880 --> 01:43:49,600 - Beh, io… - Il… 1242 01:43:49,680 --> 01:43:50,800 Vai tu. 1243 01:43:52,240 --> 01:43:53,680 Questo posto è carino. 1244 01:43:53,760 --> 01:43:54,680 Ti piace? 1245 01:43:56,400 --> 01:43:59,120 L'ho aperto da poco. Ho lavorato sodo. 1246 01:44:01,120 --> 01:44:03,440 Ehi, Nehir. Ti aspettiamo fuori. 1247 01:44:06,560 --> 01:44:07,600 Beh, allora… 1248 01:44:10,360 --> 01:44:11,800 Penso io al conto. 1249 01:44:11,880 --> 01:44:15,400 Non essere ridicola. Assolutamente no. Nehir, per favore. 1250 01:44:17,840 --> 01:44:19,080 Allora prendi questo. 1251 01:44:22,840 --> 01:44:24,080 Il mio primo spettacolo. 1252 01:44:29,960 --> 01:44:32,320 - Ce l'hai fatta, eh? - Diciamo di sì. 1253 01:44:35,160 --> 01:44:36,080 Lo sapevo. 1254 01:44:38,520 --> 01:44:41,480 Niente cover. Le canzoni sono tutte mie. 1255 01:44:41,560 --> 01:44:43,280 Puoi stare tranquillo. 1256 01:44:46,280 --> 01:44:47,360 Grazie. 1257 01:44:52,400 --> 01:44:54,640 Beh, pensaci. 1258 01:44:55,320 --> 01:44:56,600 Se hai tempo… 1259 01:44:57,720 --> 01:44:59,080 Puoi portare qualcuno. 1260 01:45:05,120 --> 01:45:06,120 Ciao. 1261 01:45:08,920 --> 01:45:09,760 Ciao. 1262 01:45:34,880 --> 01:45:39,680 26 MAGGIO 2026 DEBUTTO "FUOCHI D'ARTIFICIO IMMAGINARI" 1263 01:45:50,720 --> 01:45:57,200 UN VERO GENTILUOMO 1264 01:45:57,800 --> 01:46:03,520 Un fuoco d'artificio immaginario Vola sopra le nostre teste 1265 01:46:05,960 --> 01:46:12,400 Cuori infranti nel petto 1266 01:46:16,480 --> 01:46:22,800 La mia faccia è vivace come un sabato 1267 01:46:25,000 --> 01:46:28,080 Ma io mi sento un lunedì 1268 01:46:28,720 --> 01:46:31,960 Grazie a voi 1269 01:46:35,560 --> 01:46:37,480 Un cuore infranto 1270 01:46:38,280 --> 01:46:40,920 Cieli colorati 1271 01:46:43,760 --> 01:46:46,320 Così tristi 1272 01:46:47,040 --> 01:46:51,240 Come me 1273 01:46:51,320 --> 01:46:54,720 Il film è in bianco e nero 1274 01:46:56,040 --> 01:46:58,600 Perché non piangiamo un po'? 1275 01:47:00,680 --> 01:47:03,760 Un amore perduto 1276 01:47:03,840 --> 01:47:07,760 Che sembrava proprio me 1277 01:47:09,120 --> 01:47:15,640 Affogava nel dolore Il cuore affogava nel dolore 1278 01:47:17,400 --> 01:47:23,400 Affogava nel dolore Il cuore affogava nel dolore 1279 01:47:25,880 --> 01:47:28,520 Nel dolore 1280 01:47:28,600 --> 01:47:30,440 Nel dolore 1281 01:47:32,400 --> 01:47:38,400 Un fuoco d'artificio immaginario Vola sopra le nostre teste 1282 01:47:40,440 --> 01:47:47,440 Cuori infranti nel petto 1283 01:47:51,160 --> 01:47:57,880 La mia faccia è vivace come un sabato 1284 01:47:59,440 --> 01:48:02,680 Ma io mi sento un lunedì 1285 01:48:03,400 --> 01:48:07,040 Grazie a voi 1286 01:49:24,840 --> 01:49:26,680 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli