1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,040 --> 00:00:28,640 Nejde o peníze. Jde o to být gentleman. 4 00:00:30,920 --> 00:00:34,960 Když mi ale nebudou platit, zvrtne se to a dojde na slzy. 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,720 Jinak to nejde. 6 00:00:39,320 --> 00:00:41,200 Pro někoho můžeš být vším, 7 00:00:42,120 --> 00:00:43,920 a přesto pro ně zůstat ničím. 8 00:00:45,480 --> 00:00:48,800 Vyléčil jsi někdy ženu polibkem na nejbolavější místo? 9 00:00:50,120 --> 00:00:51,440 Odpusťte mi. 10 00:00:51,520 --> 00:00:53,320 Ten, co je opustil. 11 00:00:55,680 --> 00:00:57,000 Ten, co je baví. 12 00:00:58,040 --> 00:01:00,080 Nebezpečný cizinec. 13 00:01:00,800 --> 00:01:03,600 Budu, kýmkoli chtějí, abych byl. 14 00:01:04,280 --> 00:01:06,800 Stejně všechny potřebují to samé. 15 00:01:06,880 --> 00:01:08,080 Necítit stud. 16 00:01:10,120 --> 00:01:11,200 Ani ve stínu… 17 00:01:14,560 --> 00:01:15,440 ani na světle. 18 00:01:15,520 --> 00:01:17,360 Někdo by mohl přijít. 19 00:01:17,440 --> 00:01:18,560 Chci tě. 20 00:01:28,880 --> 00:01:32,920 PRAVÝ GENTLEMAN 21 00:01:33,000 --> 00:01:35,840 Tohle se stane, když sem pustíte každého. 22 00:01:35,920 --> 00:01:36,840 Nekřičím. 23 00:01:36,920 --> 00:01:39,160 Přestaňte, rušíte naše klienty. 24 00:01:39,240 --> 00:01:41,640 No a? Taky jsem váš klient. 25 00:01:41,720 --> 00:01:43,240 Co jsem vám provedl? 26 00:01:43,320 --> 00:01:45,840 Strašné věci. Jste to strašný hulvát. 27 00:01:45,920 --> 00:01:49,520 - Kdybych něco provedl, netajil bych… - Kadire. 28 00:01:53,000 --> 00:01:54,040 Dobrý den. 29 00:01:55,640 --> 00:01:58,360 Omluvte ho, prosím. Řeknete mi, co se stalo? 30 00:01:58,880 --> 00:02:01,760 Přišel ke mně a měl nemístné narážky. 31 00:02:02,280 --> 00:02:03,640 Dal mi svoji vizitku. 32 00:02:03,720 --> 00:02:05,080 To nebyly narážky. 33 00:02:05,160 --> 00:02:08,960 Řekl jsem vám, že jestli cítíte tu chemii, ať zavoláte. 34 00:02:09,040 --> 00:02:10,280 Nemám se za co stydět. 35 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 Omluv se jí, prosím. 36 00:02:12,320 --> 00:02:14,480 - Omlouvám se. - O omluvu nestojím. 37 00:02:14,560 --> 00:02:16,560 Omluva to nespraví. 38 00:02:16,640 --> 00:02:18,840 Koukala jste po mně, dámo. 39 00:02:18,920 --> 00:02:22,440 - Pošlete ochranku na recepci. - Jasně, zavolej je, debile. 40 00:02:22,520 --> 00:02:23,760 Pánové, prosím. 41 00:02:23,840 --> 00:02:26,280 - Před dámou ne. - Pustíte sem každého. 42 00:02:26,360 --> 00:02:27,760 Mlč, prosím. 43 00:02:27,840 --> 00:02:29,160 Vyřeším to, madam. 44 00:02:31,160 --> 00:02:33,040 Omlouvám se za něj. 45 00:02:34,360 --> 00:02:35,560 Můžeme si promluvit? 46 00:02:36,360 --> 00:02:39,760 Kdybyste věděla, v jaké je situaci, pochopila byste. 47 00:02:40,280 --> 00:02:45,040 Vypadáte jako vyspělá a empatická žena. 48 00:02:45,600 --> 00:02:46,440 A v jaké? 49 00:02:49,240 --> 00:02:50,880 Opustila ho snoubenka. 50 00:02:50,960 --> 00:02:53,000 Snažím se na něj dávat pozor, 51 00:02:53,080 --> 00:02:54,680 tak jsem ho sem přihlásil. 52 00:02:55,240 --> 00:02:56,520 Je v depresích. 53 00:02:57,200 --> 00:03:00,800 A když vidí překrásnou ženu, zvedne se v něm vlna vzteku. 54 00:03:02,520 --> 00:03:04,920 - Hakane, odveďte prosím… - Vydržte. 55 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Vy dva jste přátelé? 56 00:03:09,240 --> 00:03:10,200 Ano. 57 00:03:11,360 --> 00:03:13,760 Mrzí mě, že se setkáváme zrovna takhle. 58 00:03:16,600 --> 00:03:17,520 Jsem Saygın. 59 00:03:21,560 --> 00:03:23,640 Mají přijít za tebou. Ne naopak. 60 00:03:23,720 --> 00:03:26,480 - Takové je pravidlo, pamatuješ? - No jo. 61 00:03:26,560 --> 00:03:29,560 Tak ony můžou, ale když to udělám já, jsem primitiv. 62 00:03:30,080 --> 00:03:31,440 Co blbneš, Kado? 63 00:03:32,160 --> 00:03:34,360 Nemůžeš si zacvičit a odejít? 64 00:03:34,440 --> 00:03:35,840 Jdi do prdele. 65 00:03:35,920 --> 00:03:38,760 Ty to máš snadný. Máš narváno. 66 00:03:39,320 --> 00:03:41,720 Mně pšenka nekvete. Jsem starší. 67 00:03:41,800 --> 00:03:42,960 Nemám klientky. 68 00:03:43,480 --> 00:03:46,280 Snažím se nabrat svaly, ale podívej se na mě. 69 00:03:49,800 --> 00:03:51,320 Do prdele… 70 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 - Kado? - Co je? 71 00:04:06,840 --> 00:04:08,640 Pospěš si. Koupíme ti smoking. 72 00:04:10,000 --> 00:04:11,600 - Smoking? - Jo. 73 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 - Proč? - Prostě si pospěš. 74 00:04:19,320 --> 00:04:22,160 Šťastný Nový rok vám všem! 75 00:04:28,880 --> 00:04:30,600 Ta kapela je úžasná. 76 00:04:40,920 --> 00:04:42,360 Pane Cenku, tady! 77 00:04:54,120 --> 00:04:56,080 Utři si pusu, jde sem. 78 00:04:58,360 --> 00:05:02,480 To je slečna Emel. Módní návrhářka. V Nişantaşı má svůj butik. 79 00:05:02,560 --> 00:05:04,160 Velmi staromódní. 80 00:05:04,240 --> 00:05:06,200 Fanynka misionáře? To dám. 81 00:05:06,280 --> 00:05:07,800 - Slečno Emel… - Ticho. 82 00:05:09,080 --> 00:05:10,120 Neslyšela mě. 83 00:05:10,760 --> 00:05:12,280 - Ta v červené. - Dobře. 84 00:05:12,360 --> 00:05:13,560 - Aylin. - Aylin… 85 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 Čerstvě rozvedená. 86 00:05:20,360 --> 00:05:21,320 Zlomené srdce. 87 00:05:22,080 --> 00:05:24,200 - Takže hodně plastik. - Nepomohly. 88 00:05:24,280 --> 00:05:25,160 Ne? 89 00:05:25,960 --> 00:05:27,680 Ten nos je příšernej. 90 00:05:28,400 --> 00:05:30,560 - Co? Ta drzost. - Zmetek. 91 00:05:30,640 --> 00:05:32,280 Proto nejsi úspěšný. 92 00:05:32,360 --> 00:05:34,560 Proto ti nikdy nezavolají znovu. 93 00:05:34,640 --> 00:05:35,720 Polib si. 94 00:05:35,800 --> 00:05:38,120 Mému výkonu se nikdo nevyrovná. 95 00:05:38,200 --> 00:05:41,760 Ženy nehledají oplodňováka. Mají i jiné potřeby. 96 00:05:41,840 --> 00:05:44,680 Ale prosím tě. Pouč mě. 97 00:05:44,760 --> 00:05:47,800 Musejí se s tebou cítit naprosto výjimečné a vzácné. 98 00:05:47,880 --> 00:05:51,680 Když se podíváš kolem sebe, nikdo to nedělá. 99 00:05:51,760 --> 00:05:53,720 A to je naše příležitost. 100 00:05:53,800 --> 00:05:56,480 Když jim to dělám já, je to výjimečné. 101 00:05:56,560 --> 00:05:59,080 S nikým jiným si to tak neužijou. 102 00:06:00,040 --> 00:06:03,040 - S tebou to nejde. Jdeme pryč. - Ne, počkej. 103 00:06:03,560 --> 00:06:06,280 No tak, naskočíš na první našlápnutí. 104 00:06:06,360 --> 00:06:08,400 Odrazuje mě, jak jsou nóbl. 105 00:06:09,080 --> 00:06:10,440 - Buď milej. - Dobře. 106 00:06:10,960 --> 00:06:12,000 - Fajn. - Pojď. 107 00:06:14,760 --> 00:06:15,680 Jednu si vyber. 108 00:06:19,320 --> 00:06:21,800 - Oya. Oranžová kabelka. - Podrobnosti? 109 00:06:22,320 --> 00:06:24,040 Vzala si bohatého Francouze. 110 00:06:24,120 --> 00:06:26,960 A teď si užívá peníze z vyrovnání. 111 00:06:27,040 --> 00:06:29,440 Půjdu se jí zeptat, kolik z něj káplo. 112 00:06:30,880 --> 00:06:32,080 - Sportuje. - Aha. 113 00:06:32,160 --> 00:06:33,560 - Denně běhá. - Dobře. 114 00:06:33,640 --> 00:06:37,800 Řekni jí, že vypadá tak překrásně, že jsi ji prostě musel poznat. 115 00:06:37,880 --> 00:06:40,440 Student překonal mistra. Jsem na tebe hrdý. 116 00:06:40,520 --> 00:06:42,840 - Přestaň. - Klídek. Je to jen pusa. 117 00:06:43,920 --> 00:06:46,920 - Jdi na to. - Pustím se do toho. 118 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 Měj se. 119 00:06:51,320 --> 00:06:54,120 - Buď pravý gentleman. - Jak jinak. 120 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Dobrý den. 121 00:07:00,280 --> 00:07:03,640 Plánujete i tenhle rok být tou největší kočkou? 122 00:07:06,400 --> 00:07:10,240 - Jste milý, pane Arife. - Ty jsi taky moc milá. 123 00:07:10,320 --> 00:07:12,360 Kdo ti tancuje s manželem, Serap? 124 00:07:22,840 --> 00:07:23,720 Ahoj. 125 00:07:28,040 --> 00:07:30,160 Zítra budeš mít jen toho motýlka. 126 00:07:31,720 --> 00:07:32,600 Jak si přeješ. 127 00:07:38,440 --> 00:07:39,280 Díky. 128 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 Omlouvám se! 129 00:07:48,120 --> 00:07:50,800 - Je vám něco? - Zachránil jste mi život. 130 00:07:54,280 --> 00:07:55,480 Ulomil se. 131 00:07:56,760 --> 00:07:58,320 Vezmu si ho. 132 00:07:58,400 --> 00:08:00,000 Klidně se o mě opřete. 133 00:08:01,880 --> 00:08:05,520 Jsou mi o číslo větší, ale byl to novoroční dárek, takže… 134 00:08:07,360 --> 00:08:09,480 Klidně běžte. A promiňte. 135 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 Klidně vás můžu doprovodit. 136 00:08:11,840 --> 00:08:14,080 - Zvládnu to. - Dobře. 137 00:08:18,800 --> 00:08:21,480 - Krásný Nový rok. - Vám taky. 138 00:08:31,560 --> 00:08:32,720 Bravo! 139 00:08:32,800 --> 00:08:34,680 - Bravo! - Jste úžasní! 140 00:08:40,000 --> 00:08:43,280 Moc děkujeme. Teď si dáme krátkou přestávku. 141 00:09:16,400 --> 00:09:17,480 Proč jste přestal? 142 00:09:20,600 --> 00:09:21,840 Zbytek si nepamatuju. 143 00:09:23,200 --> 00:09:25,480 - Koukám, že jste to vyřešila. - Ano. 144 00:09:26,920 --> 00:09:29,280 - Myslím, že tu píseň znám. - Prosím. 145 00:09:30,040 --> 00:09:32,720 Možná jsem si naběhla. Tak uvidíme. 146 00:10:26,000 --> 00:10:27,600 Takhle nějak to je. 147 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Díky. 148 00:10:33,280 --> 00:10:34,480 Zná ji málokdo. 149 00:10:36,320 --> 00:10:38,160 Pak patříme do šťastné menšiny. 150 00:10:44,360 --> 00:10:45,200 S dovolením. 151 00:10:53,160 --> 00:10:54,680 Snad ho nemáte rád? 152 00:10:56,360 --> 00:10:59,480 Tolik ptáků zemře, jen aby lidi mohli slavit. 153 00:10:59,560 --> 00:11:01,560 A to znečištění? Je to kruté. 154 00:11:01,640 --> 00:11:03,200 A vám se to líbí? 155 00:11:05,000 --> 00:11:07,280 Míval jsem ho rád. 156 00:11:16,040 --> 00:11:18,720 Nebudu vás v pozorování rušit. 157 00:11:18,800 --> 00:11:22,720 Mysleli jsme, že má někdo radost. A to dělalo radost nám. 158 00:11:24,720 --> 00:11:26,720 Možná, že někdo vyhrál peníze 159 00:11:26,800 --> 00:11:28,920 a teď může zaplatit účet za doktory. 160 00:11:29,640 --> 00:11:33,240 Možná se nějaký dědeček sešel se svou dětskou láskou. 161 00:11:34,680 --> 00:11:36,600 Prostě jsme u toho snili. 162 00:11:38,320 --> 00:11:42,000 Pokud jste měli takhle hezké sny, chápu, že máte ohňostroj rád. 163 00:11:43,560 --> 00:11:44,520 Díky. 164 00:11:47,400 --> 00:11:51,280 Je něco, co ostatní milují, ale vy to nenávidíte? 165 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 Kouření. 166 00:11:54,840 --> 00:11:56,080 Převařené těstoviny. 167 00:11:56,600 --> 00:11:58,760 Svačinky a drobky z nich. 168 00:11:59,800 --> 00:12:04,200 Jak může někdo nenávidět svačinky? Nenávist chce něco vážnějšího. 169 00:12:06,480 --> 00:12:09,800 Nenávidím, když někdo udělá cover mojí oblíbené písničky. 170 00:12:09,880 --> 00:12:10,840 Jak to? 171 00:12:11,880 --> 00:12:13,320 Vždycky je horší. 172 00:12:14,880 --> 00:12:16,080 Ale vy… 173 00:12:16,720 --> 00:12:19,200 - Co? - Vám se to docela povedlo. 174 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 Díky za kompliment. 175 00:12:21,960 --> 00:12:24,720 I když jsem tu písničku spíš zkazila. 176 00:12:26,560 --> 00:12:28,480 No, stejně nebudu vystupovat. 177 00:12:30,200 --> 00:12:33,520 Zlomený podpatek je dobrý důvod. A vy jste můj svědek. 178 00:12:34,320 --> 00:12:37,240 - Byl jsem jen u prvního. - Jasně, to jo. 179 00:12:38,560 --> 00:12:40,800 A vy jste tu měla vystupovat? 180 00:12:42,520 --> 00:12:44,040 Trvala na tom. 181 00:12:44,560 --> 00:12:48,000 Lidé by mě natáčeli a stal by se z toho virál. 182 00:12:48,080 --> 00:12:50,160 Jako by mě někdo chtěl vidět. 183 00:12:51,120 --> 00:12:53,800 Nemůžu mluvit za ostatní, ale já bych moc rád. 184 00:12:58,360 --> 00:12:59,200 Promiňte. 185 00:13:05,760 --> 00:13:07,800 - Prosím. - Pokoj nahoře vpravo. 186 00:13:07,880 --> 00:13:08,720 Dobře. 187 00:13:10,920 --> 00:13:14,000 Musím se s někým setkat. Budete tu i později? 188 00:13:14,080 --> 00:13:18,080 Ne, taky jsem se měla s někým setkat. Ten drink byl pro ni. 189 00:13:19,160 --> 00:13:20,840 - Takže… - Vezměte si ho. 190 00:13:20,920 --> 00:13:23,120 - Ne, to ne. - Ani jsem se nenapil. 191 00:13:23,200 --> 00:13:24,240 Mějte se. 192 00:13:31,360 --> 00:13:33,080 Potkáme se tu za půl hodiny? 193 00:13:35,200 --> 00:13:36,320 Ale moje kamarádka… 194 00:13:40,880 --> 00:13:43,280 Jasně. Potkáme se tu za půl hodiny. 195 00:13:43,800 --> 00:13:45,760 - Tak zatím. - Mějte se. 196 00:14:04,000 --> 00:14:07,080 - Co děláš? - Chci ti dát dárek už teď. 197 00:14:08,640 --> 00:14:12,400 - Ty jsi pila? - A proč ty ne? Pojď ke mně. 198 00:14:21,360 --> 00:14:22,320 Pojď sem. 199 00:14:26,080 --> 00:14:27,200 Polib mě. 200 00:14:31,960 --> 00:14:32,920 Co se děje? 201 00:14:34,520 --> 00:14:35,600 Proč mě nelíbáš. 202 00:14:40,720 --> 00:14:41,920 Máš tu manžela. 203 00:14:42,960 --> 00:14:43,920 Manžela? 204 00:14:46,960 --> 00:14:48,560 Ten má plné ruce práce. 205 00:14:49,200 --> 00:14:50,200 Tancuje. 206 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 Šťastný Nový rok. 207 00:15:02,600 --> 00:15:04,280 Klidně je vyměň za jiné. 208 00:15:08,880 --> 00:15:10,360 Řekni mi, co se stalo. 209 00:15:12,520 --> 00:15:14,080 To, co vždycky. 210 00:15:15,040 --> 00:15:17,040 Z muže, kterého furt bolí záda, 211 00:15:17,120 --> 00:15:19,360 se po jejím boku stal tanečník tanga. 212 00:15:19,440 --> 00:15:23,600 Nejradši bych mu přede všemi pár vrazila. 213 00:15:23,680 --> 00:15:25,800 Nebylo by lepší rozvést se? 214 00:15:25,880 --> 00:15:28,440 Ne, Fulya by to nezvládla. 215 00:15:29,560 --> 00:15:30,840 Fulya, nebo… 216 00:15:32,960 --> 00:15:34,720 Můžu tě o něco poprosit? 217 00:15:37,320 --> 00:15:38,640 Buď jenom se mnou. 218 00:15:40,440 --> 00:15:41,560 Postarám se o tebe. 219 00:15:45,840 --> 00:15:50,360 - Neviděla jsem tě na jevišti. - Cestou tam jsem si zlomila podpatek. 220 00:15:50,920 --> 00:15:53,680 Takže nemůžu vystupovat. Ztrapnila bych se. 221 00:15:54,200 --> 00:15:57,600 Bude naštvaná. Domluvit to jí dalo spoustu práce. 222 00:15:57,680 --> 00:16:00,520 Nebylo to schválně. A ty mi s ní pomůžeš. 223 00:16:01,120 --> 00:16:04,240 Nedovedeš ji odmítnout, tak utečeš a zhoršíš to. 224 00:16:04,320 --> 00:16:05,800 Řekni jí ne. Jako já. 225 00:16:05,880 --> 00:16:08,600 To se lehko řekne. Znáš svou matku. 226 00:16:08,680 --> 00:16:09,760 To je fuk. 227 00:16:10,440 --> 00:16:13,760 Jsem ráda, že na to kašleš. Mám úplně suché čočky. 228 00:16:13,840 --> 00:16:15,520 Pokud nevystupuješ, půjdeme. 229 00:16:16,560 --> 00:16:18,000 Jsem tu jen kvůli tobě. 230 00:16:18,600 --> 00:16:20,720 Počkej, co si to tu trochu užít? 231 00:16:22,040 --> 00:16:25,040 - Co si chceš užít? - Ještě chvilku vydrž. 232 00:16:26,880 --> 00:16:29,720 Muž jako ty si zaslouží lepší život. 233 00:16:30,560 --> 00:16:32,760 To ti to za ty peníze stojí? 234 00:16:33,320 --> 00:16:36,600 Se mnou to kapesné, co ti dávají, nebudeš potřebovat. 235 00:16:37,680 --> 00:16:38,800 Tak to není. 236 00:16:40,400 --> 00:16:42,920 A jak to teda je? Děláš to zadarmo? 237 00:16:43,720 --> 00:16:45,760 Kdo by tohle proboha chtěl? 238 00:16:46,760 --> 00:16:49,160 Vážně stojíš o takový život? 239 00:16:50,120 --> 00:16:52,680 Vůbec nechápu, jak to dovedeš strávit. 240 00:16:59,200 --> 00:17:02,840 Co kdybych ti objednal kafe a na tuhle konverzaci zapomeneme? 241 00:17:04,080 --> 00:17:05,000 Promiň. 242 00:17:05,080 --> 00:17:06,840 Saygıne, prosím. 243 00:17:07,400 --> 00:17:08,840 Vážně je mi to moc líto. 244 00:17:10,320 --> 00:17:11,360 Promiň. 245 00:17:14,840 --> 00:17:16,080 Proč je to tak těžké? 246 00:17:17,360 --> 00:17:20,040 Proč máš problém jít se ženou do vztahu? 247 00:17:21,240 --> 00:17:23,120 Možná máš problém jen se mnou. 248 00:17:24,040 --> 00:17:25,200 Řekni mi pravdu. 249 00:17:26,800 --> 00:17:27,840 Nudím tě? 250 00:17:29,280 --> 00:17:30,440 Jsem moc stará? 251 00:17:31,200 --> 00:17:33,480 Řekni mi, proč se mnou nechceš být. 252 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 Jsi… 253 00:17:37,640 --> 00:17:39,000 Jsi naprosto bezchybná. 254 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Bezchybná. 255 00:17:44,040 --> 00:17:46,320 Jenom mu řeknu, aby nečekal. 256 00:17:46,400 --> 00:17:48,760 Nehir, tebe taky zaujme každý. 257 00:17:49,320 --> 00:17:51,680 - Ale má rád Flirt. - Gratuluju. 258 00:17:52,200 --> 00:17:54,080 Mluvím o té skupině Flirt. 259 00:17:54,600 --> 00:17:58,240 - Pořád jsem mlela, ale neodradilo ho to. - To se divím. 260 00:17:58,320 --> 00:17:59,520 Jen běž. Doženu tě. 261 00:18:00,760 --> 00:18:03,040 Ráda bych, abys byl spokojený. 262 00:18:03,120 --> 00:18:06,440 Můžeš mít jakýkoli dům a auto. 263 00:18:06,520 --> 00:18:07,920 Je to jen na tobě. 264 00:18:08,960 --> 00:18:11,440 Jediná podmínka je, že budu jediná. 265 00:18:23,160 --> 00:18:26,000 A není hezké odmítnout dárek. 266 00:19:21,280 --> 00:19:24,080 Kámo, ty máš snad péro ze zlata. 267 00:19:24,160 --> 00:19:26,680 Pozor. Proč jsi nezavolal? Přijde Serap. 268 00:19:27,400 --> 00:19:29,520 - Dárek do nového domova. - Kado. 269 00:19:32,040 --> 00:19:35,400 Jak jsi k tomu přišel, kámo? 270 00:19:36,960 --> 00:19:38,840 - Je to mazec. - Nech toho. 271 00:19:43,360 --> 00:19:44,280 Takže… 272 00:19:45,040 --> 00:19:46,600 Kde mám pokoj? 273 00:19:47,240 --> 00:19:49,040 - Dělám si srandu. - Támhle. 274 00:19:50,320 --> 00:19:52,080 - Jako fakt? - Jo. 275 00:19:52,760 --> 00:19:53,680 Běž se podívat. 276 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 Budu tu žít taky? 277 00:20:05,920 --> 00:20:07,520 - A Doggy? - Jasně. 278 00:20:08,120 --> 00:20:10,240 Ale když tu bude Serap, vypadneš. 279 00:20:11,360 --> 00:20:13,800 - Nerozbrečíš se, viď? - Polib mi. 280 00:20:15,440 --> 00:20:18,440 Jsem na tebe tak hrdej, že se z toho udělám. 281 00:20:18,520 --> 00:20:19,520 Ty jsi vůl. 282 00:20:22,320 --> 00:20:24,600 Ne, že usneš na vavřínech. 283 00:20:24,680 --> 00:20:26,400 Musíš si plnit svoje sny. 284 00:20:27,440 --> 00:20:28,840 Udělej mi pár fotek. 285 00:20:29,800 --> 00:20:31,720 - Novou profilovku. - Neotravuj. 286 00:20:31,800 --> 00:20:34,000 Ve vířivce nesedím každý den. 287 00:20:34,520 --> 00:20:36,280 - Dej mi to. - Na. 288 00:20:42,280 --> 00:20:43,120 Vezmi si to. 289 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 Dej hlavu na stranu. 290 00:20:48,920 --> 00:20:50,080 Podívej se na mě. 291 00:20:51,680 --> 00:20:52,960 Teď mi řekneš pravdu. 292 00:20:53,040 --> 00:20:55,160 - Fajn. - Splatil jsi ten dluh? 293 00:20:55,240 --> 00:20:58,120 Hned, cos mi poslal peníze, jsem ho zaplatil. 294 00:20:58,200 --> 00:20:59,240 Vážně. 295 00:20:59,320 --> 00:21:03,280 Nemusíš se o mě bát. Protluču se. Na dnešek mám klientku. 296 00:21:03,800 --> 00:21:05,920 Neděláš žádný blbosti, viď? 297 00:21:07,200 --> 00:21:11,240 Má ráda italskou pizzu, tak jsem jí řekl, že ji zařídím. 298 00:21:13,800 --> 00:21:15,200 To je Serap? 299 00:21:18,560 --> 00:21:20,400 Já ti to říkal. 300 00:21:20,480 --> 00:21:22,600 - Blbý fotky ve vířivce. - Klídek. 301 00:21:29,040 --> 00:21:31,760 - Vítám tě. - Máš svařák? Je mi zima… 302 00:21:31,840 --> 00:21:33,720 - Objednal jsem pizzu. - Zdravím. 303 00:21:33,800 --> 00:21:36,320 Ale spletli to. Nechtěl jsem salámovou. 304 00:21:36,400 --> 00:21:37,880 - Co? Nechtěl? - Ne. 305 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 Řeknu v pizzerii, aby to napravili. 306 00:21:41,040 --> 00:21:42,560 To budete hodný. 307 00:21:42,640 --> 00:21:44,640 - Hezký večer. - Nashle. 308 00:21:46,680 --> 00:21:48,760 Ještě chtěl jít na záchod. 309 00:21:49,280 --> 00:21:51,760 - Myslíš, že mě poznal? - Pochybuju. 310 00:21:52,400 --> 00:21:54,560 Ale nikdy na tebe nezapomene. 311 00:22:07,200 --> 00:22:08,120 Pojď sem. 312 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 Ty pojď. 313 00:22:39,520 --> 00:22:41,680 Chci ti koukat do očí. 314 00:22:45,320 --> 00:22:46,160 Dobře. 315 00:23:19,680 --> 00:23:20,720 Jsi ztuhlá. 316 00:23:21,240 --> 00:23:23,200 - Trápí tě něco? - Jo. 317 00:23:23,920 --> 00:23:28,000 - Zítra má moje dcera narozeniny. - Fakt? Tak všechno nejlepší. 318 00:23:29,160 --> 00:23:31,400 Prý není co slavit. 319 00:23:32,080 --> 00:23:34,120 Nic se jí nelíbí. 320 00:23:34,880 --> 00:23:36,640 Jenom hudba. 321 00:23:36,720 --> 00:23:39,080 - To nemá kamarádky? - Má. 322 00:23:40,200 --> 00:23:43,000 Má, ale ta kamarádka je moc krásná. 323 00:23:44,200 --> 00:23:46,640 Když je s ní, moc si nevěří. 324 00:23:47,240 --> 00:23:49,560 Kdyby jen věděla, jak krásná je. 325 00:23:50,200 --> 00:23:52,520 - Ale ona tomu nevěří, co? - Ne. 326 00:23:53,920 --> 00:23:55,360 Nenávidí se. 327 00:23:57,320 --> 00:24:00,080 Kdyby se někomu líbila, třeba by změnila názor. 328 00:24:03,560 --> 00:24:04,640 Komu? 329 00:24:06,560 --> 00:24:08,680 Tady je můj pizzař. 330 00:24:15,480 --> 00:24:17,520 Kamarádovi, kterému důvěřuju. 331 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 Je to slušný chlap. 332 00:24:24,600 --> 00:24:25,920 Seriózní. 333 00:24:26,600 --> 00:24:27,520 Je skvělý. 334 00:24:28,480 --> 00:24:29,720 A velmi zdvořilý. 335 00:24:29,800 --> 00:24:31,240 Kdybys ho jen viděla… 336 00:24:31,760 --> 00:24:33,160 Pravý gentleman. 337 00:24:35,640 --> 00:24:37,920 Kdybychom zařídili, že se potkají… 338 00:24:40,320 --> 00:24:42,960 Kdyby ji někde oslovil, představil se, 339 00:24:43,480 --> 00:24:44,840 mluvili spolu… 340 00:24:45,600 --> 00:24:49,720 Možná by jí to zvedlo sebevědomí a uvěřila by, že je atraktivní. 341 00:24:50,240 --> 00:24:51,240 Co ty na to? 342 00:24:53,400 --> 00:24:55,600 Vážně mu důvěřuješ? 343 00:24:57,680 --> 00:25:00,720 - Jinak bych to nenavrhoval. - To asi ne. 344 00:25:02,760 --> 00:25:04,440 A budeš tam taky? 345 00:25:05,400 --> 00:25:07,000 Jestli chceš, tak jo. 346 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 Všechno nejlepší, Ayşe! 347 00:25:10,000 --> 00:25:12,560 - Všechno nejlepší. - Moc děkuju. 348 00:25:12,640 --> 00:25:14,720 Tohle je pro naši oslavenkyni. 349 00:25:14,800 --> 00:25:16,000 Brzo dorazí. 350 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 Díky. 351 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 Připijeme si. 352 00:25:24,400 --> 00:25:26,200 Proč je to kurva slaný? 353 00:25:26,280 --> 00:25:28,280 - Přestaň mluvit sprostě. - No jo. 354 00:25:28,360 --> 00:25:30,640 Hele, tohle je kšeft tvýho života. 355 00:25:30,720 --> 00:25:32,360 Ale ta holka je křehká, 356 00:25:32,440 --> 00:25:33,920 tak hlavně opatrně. 357 00:25:34,440 --> 00:25:37,160 - Beru to vážně. - Musí se cítit výjimečná. 358 00:25:37,240 --> 00:25:39,000 Jasný, klídek. 359 00:25:49,320 --> 00:25:52,000 Je tu. Horní patro, černé šaty. 360 00:25:53,600 --> 00:25:56,200 Děláš si prdel? Tam si ani neškrtnu. 361 00:25:56,280 --> 00:25:58,400 - Ale škrtneš. - Ty vole. 362 00:25:58,480 --> 00:26:00,720 Na. Objednej jí drink. 363 00:26:00,800 --> 00:26:03,640 - Určitě má ráda raki. - Něco lehčího. Koktejl. 364 00:26:03,720 --> 00:26:05,840 - Sex on the Beach? - Ne, Kado. 365 00:26:07,560 --> 00:26:09,160 - Tak já jdu. - Dobře. 366 00:26:11,320 --> 00:26:13,560 - Buď pravý gentleman. - Věř mi. 367 00:26:14,120 --> 00:26:14,960 S dovolením. 368 00:26:15,480 --> 00:26:19,040 - Všechno je podle dohody? - Nebojte se. 369 00:26:19,120 --> 00:26:22,080 Nepoplete to, že ne? Dneska tu slaví víc lidí. 370 00:26:22,160 --> 00:26:23,360 Nebojte se. 371 00:26:23,440 --> 00:26:26,440 - A tu písničku máte? - Ano, slečno. 372 00:26:26,520 --> 00:26:28,800 Musí to být akustická verze. 373 00:26:30,800 --> 00:26:34,040 Vy to dáte. Věřím vám. Hodně štěstí. 374 00:26:35,040 --> 00:26:37,080 Jen připomínám, že jsme na patře. 375 00:26:46,680 --> 00:26:47,520 Pojď sem. 376 00:27:01,880 --> 00:27:03,080 To je ale náhoda. 377 00:27:06,680 --> 00:27:07,640 Jsem Saygın. 378 00:27:09,720 --> 00:27:12,440 - Ten, co má rád ohňostroj. - No jo. 379 00:27:12,520 --> 00:27:15,080 Vzpomínám si. Ohňostrojový Saygın. 380 00:27:17,040 --> 00:27:19,240 Chápu, že se zlobíš. 381 00:27:20,280 --> 00:27:22,440 Protože ses na mě vykašlal? Ne. 382 00:27:23,120 --> 00:27:26,000 Ty to sice nemusíš, ale hráli hodně coverů. 383 00:27:26,080 --> 00:27:27,840 Tančila jsem až do rána. 384 00:27:27,920 --> 00:27:29,120 - Vážně? - Jo. 385 00:27:29,200 --> 00:27:30,320 To rád slyším. 386 00:27:31,240 --> 00:27:32,320 Užij si to tu. 387 00:27:38,320 --> 00:27:39,920 Zachoval jsem se hrozně, 388 00:27:40,440 --> 00:27:42,280 ale musel jsem něco vyřešit. 389 00:27:42,360 --> 00:27:45,640 - A to jsi mi nemohl přijít říct? - Ne, nemohl. 390 00:27:46,200 --> 00:27:48,320 Nemohl jsi mi věnovat dvě minuty? 391 00:27:50,880 --> 00:27:52,360 Kdybych přišel, neodejdu. 392 00:27:57,480 --> 00:27:59,920 - Čeká na mě kamarádka. - Jak se jmenuješ? 393 00:28:01,560 --> 00:28:02,640 Nehir. 394 00:28:02,720 --> 00:28:04,400 Ta, co nesnáší ohňostroje. 395 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 Nehir… 396 00:28:11,040 --> 00:28:13,760 - Kde jsi? Chtěla jsem ti volat. - Už jsem tu. 397 00:28:14,960 --> 00:28:18,640 - S kým jsi to mluvila? - S jedním známým. 398 00:28:19,520 --> 00:28:24,120 Oblékla jsi mě jako nymfomanku. Myslí si, že si o to říkám. 399 00:28:25,320 --> 00:28:26,920 - Kdo? - Ten týpek támhle. 400 00:28:27,000 --> 00:28:28,640 Pořád na mě kouká. 401 00:28:28,720 --> 00:28:30,360 Možná se mu líbíš. 402 00:28:30,440 --> 00:28:31,920 Kouká mi na prsa. 403 00:28:32,000 --> 00:28:33,920 Jasně. Ty tu nikdo jiný nemá. 404 00:28:34,000 --> 00:28:35,760 Kouká ti na obličej. 405 00:28:36,640 --> 00:28:37,880 Hned se vrátím. 406 00:28:37,960 --> 00:28:41,240 SERAP: BUĎ V KLIDU. VŠECHNO JE V POHODĚ. 407 00:28:45,120 --> 00:28:46,200 Dobrý večer. 408 00:28:47,240 --> 00:28:49,240 Toho si nešlo nevšimnout. 409 00:28:49,320 --> 00:28:50,880 Jasně. My víme. 410 00:28:51,480 --> 00:28:54,240 - Mluvím o vašem úsměvu. - To snad ne. 411 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 O mém úsměvu? 412 00:28:56,880 --> 00:28:57,880 Ano. 413 00:28:59,640 --> 00:29:00,760 Promiňte. 414 00:29:01,600 --> 00:29:03,280 - Prosím. Ano? - Rušíme to. 415 00:29:03,800 --> 00:29:06,480 - Rušíme to, jasný? - Neslyším tě. Co se děje? 416 00:29:06,560 --> 00:29:08,960 Rušíme to, Kado. Končíme. 417 00:29:09,040 --> 00:29:10,640 Proč? Kde jsi? 418 00:29:10,720 --> 00:29:12,040 V baru za tebou. 419 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 Promiňte, dámy. Za minutku jsem zpátky. 420 00:29:16,680 --> 00:29:17,960 Dámy? 421 00:29:18,520 --> 00:29:19,720 Přijde mi roztomilý. 422 00:29:20,400 --> 00:29:23,160 - Zrovna jsem se rozjížděl. - Odcházíme. 423 00:29:23,240 --> 00:29:25,440 - Dvě dvojité skotské. - Odcházíme. 424 00:29:25,520 --> 00:29:26,800 - Klídek. - Nechceme je. 425 00:29:26,880 --> 00:29:27,960 - Chceme. - Kado. 426 00:29:28,040 --> 00:29:30,400 Nechci, aby ses zase opila. Zpomal. 427 00:29:32,320 --> 00:29:33,640 - Zatancujeme si. - Co? 428 00:29:33,720 --> 00:29:36,440 Tu práci jsem ti sehnal já a teď ji ruším. 429 00:29:36,520 --> 00:29:37,720 - Zvládnu to. - Ne. 430 00:29:37,800 --> 00:29:39,760 - Uklidni se. - Kado! 431 00:29:39,840 --> 00:29:42,640 - Fulyo, máš narozeniny. - Nech mě být. 432 00:29:42,720 --> 00:29:45,320 Neprovokuj, nebo tě dneska ztrapním. 433 00:29:45,400 --> 00:29:46,440 Čím jako? 434 00:29:47,040 --> 00:29:48,480 Půjdu za ním a řeknu mu, 435 00:29:48,560 --> 00:29:51,080 že mu chceš ukázat svůj úsměv. 436 00:29:51,160 --> 00:29:52,320 - To neuděláš. - Ne? 437 00:29:52,400 --> 00:29:53,840 Co děláš? 438 00:29:53,920 --> 00:29:56,480 - Děláš si srandu? - Jdu si pro drink. 439 00:29:56,560 --> 00:29:58,960 - Sklapni. - Ale musím… 440 00:29:59,040 --> 00:30:00,800 - Dvě tequily. - Hned to bude. 441 00:30:00,880 --> 00:30:02,640 Nelíbil ses jí. 442 00:30:02,720 --> 00:30:04,920 - Zkusils to. - Řekla ti to? 443 00:30:05,000 --> 00:30:07,640 - Řekla ti to? Ne. - Ne, ale vidím to. 444 00:30:07,720 --> 00:30:09,880 Neřekla to, takže to nevzdávám. 445 00:30:09,960 --> 00:30:11,480 - Promluvím s ní. - Kado. 446 00:30:11,560 --> 00:30:12,920 Promiňte. 447 00:30:13,000 --> 00:30:16,040 Omlouvám se, že vás zase ruším, ale je to zločin? 448 00:30:16,120 --> 00:30:19,600 - Co prosím? - Je zločin, že se nám líbíte? 449 00:30:20,400 --> 00:30:23,920 Chováte se, jako bych byl úchyl. Rozumím vám. Vážně. 450 00:30:24,000 --> 00:30:26,680 Ale jestli budete mít za úchyla i mého kámoše, 451 00:30:26,760 --> 00:30:29,280 pak máme vážně problém. 452 00:30:29,360 --> 00:30:31,720 Nevšímej si ho. Je opilý. Jdeme, Kado. 453 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 Tohle je perfektní muž. Perfektní. 454 00:30:34,480 --> 00:30:37,520 - Vypadá jako úchyl? - Nikdo mu tak přece neříká. 455 00:30:37,600 --> 00:30:40,240 Ale ty jsi lhář. 456 00:30:40,320 --> 00:30:42,960 - Proč? - Pochválil jsi jí úsměv. 457 00:30:44,600 --> 00:30:45,680 Jdeme, Kado. 458 00:30:45,760 --> 00:30:47,720 Dovedu si ho představit. 459 00:30:48,240 --> 00:30:50,680 Věř mi, že ji dneska rozesměju. 460 00:30:50,760 --> 00:30:52,320 - Zkus to. - Pusť mě, kámo. 461 00:30:52,400 --> 00:30:53,240 Vrať se. 462 00:30:53,320 --> 00:30:54,960 Mám rád přirozenost. 463 00:30:57,080 --> 00:30:58,600 Brzo ho odvedu. 464 00:30:58,680 --> 00:30:59,960 Už odcházíš? 465 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Škoda. Pak o to přijdeš. 466 00:31:06,960 --> 00:31:07,800 O co? 467 00:31:08,520 --> 00:31:12,200 Měla jsem v plánu něco, co nenávidíš. Ale máš smolíka. 468 00:31:19,840 --> 00:31:21,480 - Dáš si raki? - Ne, díky. 469 00:31:22,360 --> 00:31:23,440 Tak co si dáme? 470 00:31:25,000 --> 00:31:25,960 Výborně! 471 00:31:26,040 --> 00:31:27,840 - Bravo! - Super! 472 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 Jsem nervózní. 473 00:33:31,720 --> 00:33:32,640 Až tak špatné? 474 00:33:39,960 --> 00:33:40,960 Tak co teda? 475 00:33:44,440 --> 00:33:47,080 Jestli to neřekneš, zazpívám další cover. 476 00:33:47,600 --> 00:33:50,000 VEČER S KARAOKE 477 00:33:53,760 --> 00:33:54,640 Nic. 478 00:33:55,440 --> 00:33:56,760 Jenom jsem unavený. 479 00:33:59,840 --> 00:34:02,240 Chtěl jsem odjet. Čekám na auto. 480 00:34:07,000 --> 00:34:08,520 Za chvíli přinesou dort. 481 00:34:13,480 --> 00:34:16,840 Aspoň ho ochutnej. Třeba ti zachutná. Nebylo to lehké. 482 00:34:20,520 --> 00:34:21,520 Je to lehké. 483 00:34:22,520 --> 00:34:23,800 Rozmačkáš sušenky, 484 00:34:23,880 --> 00:34:25,080 přidáš pudink, 485 00:34:26,360 --> 00:34:27,560 dáš tam svíčky. 486 00:34:28,280 --> 00:34:29,440 A máš dort. 487 00:34:33,120 --> 00:34:34,360 To jste dělali doma? 488 00:34:37,200 --> 00:34:38,640 A byl dobrý? 489 00:34:40,320 --> 00:34:41,200 Dalo se to. 490 00:34:43,280 --> 00:34:45,080 A co jste do něj dávali? 491 00:34:46,920 --> 00:34:48,000 Nevzpomínám si. 492 00:34:48,960 --> 00:34:50,160 Jahody? 493 00:34:51,240 --> 00:34:53,640 Ne, ty byly tenkrát moc drahé. 494 00:34:54,480 --> 00:34:55,880 Nebo aspoň pro nás. 495 00:35:01,920 --> 00:35:03,800 Možná mi ho jednou upečeš. 496 00:35:05,160 --> 00:35:06,560 Jahody koupím. 497 00:35:12,480 --> 00:35:13,480 Chtěl bys? 498 00:35:26,400 --> 00:35:27,280 Nemůžu. 499 00:35:31,760 --> 00:35:33,760 Tolik bys toho na mně nenáviděla. 500 00:35:37,760 --> 00:35:39,160 Vaše auto, pane. 501 00:35:44,120 --> 00:35:46,040 - Kamarád ho vyzvedne. - Dobře. 502 00:37:10,040 --> 00:37:11,640 Copak? Proč ses vrátil? 503 00:37:13,840 --> 00:37:15,040 Všechny vás zdravím. 504 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 Jsem Kado. 505 00:37:18,360 --> 00:37:19,280 Rád bych… 506 00:37:19,360 --> 00:37:20,200 Dobře. 507 00:37:20,280 --> 00:37:23,200 …věnoval tuhle písničku té nejmilejší 508 00:37:23,720 --> 00:37:26,480 a nejroztomilejší holce, kterou jsem… 509 00:37:26,560 --> 00:37:28,840 Fulya má dnes narozeniny. 510 00:37:28,920 --> 00:37:30,040 Přesně tak! 511 00:37:34,200 --> 00:37:35,040 Nehir. 512 00:37:43,560 --> 00:37:45,840 Takhle konverzace nevypadá. 513 00:37:46,800 --> 00:37:47,880 Užij si to. 514 00:37:49,040 --> 00:37:49,880 Nic mi není. 515 00:37:50,560 --> 00:37:51,520 Nic mi není. 516 00:38:06,160 --> 00:38:07,520 Dá se mu věřit? 517 00:38:10,880 --> 00:38:12,560 Super. Aspoň někomu jo. 518 00:38:13,840 --> 00:38:16,360 Možná bys v tomhle stavu neměla odejít. 519 00:38:18,400 --> 00:38:19,400 Máš o mě strach? 520 00:38:23,320 --> 00:38:25,960 Možná bys měl mít strach spíš o sebe. 521 00:38:27,160 --> 00:38:28,560 Ty jsi tu ten labilní. 522 00:38:38,640 --> 00:38:40,560 - Nehir. - Zavoláte mi taxík? 523 00:38:40,640 --> 00:38:42,920 Vždyť se ani neudržíš na nohou. 524 00:38:43,000 --> 00:38:44,520 Odvezu tě. 525 00:38:47,280 --> 00:38:48,520 Omlouvám se. 526 00:39:48,280 --> 00:39:50,400 Vyspi se. Zítra ti bude líp. 527 00:39:52,800 --> 00:39:54,360 Musím se k něčemu přiznat. 528 00:39:59,240 --> 00:40:02,320 Je spousta věcí, které bys na mně nenáviděl. 529 00:40:04,560 --> 00:40:05,600 Co třeba? 530 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 No… 531 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Miluju rozvařené těstoviny. 532 00:40:13,680 --> 00:40:18,120 Když jsem smutná, občas poslouchám turecký rap. 533 00:40:18,200 --> 00:40:20,000 To nikomu neříkej. 534 00:40:20,080 --> 00:40:21,120 Dobře. 535 00:40:22,840 --> 00:40:23,760 Teď ty. 536 00:40:27,600 --> 00:40:30,480 Nemám se k čemu přiznat. 537 00:40:32,680 --> 00:40:33,840 Říkals, že jo. 538 00:40:33,920 --> 00:40:36,840 Říkals, že je spousta věcí, které bych nenáviděla. 539 00:40:39,440 --> 00:40:40,360 Byl jsem opilý. 540 00:40:49,920 --> 00:40:51,840 A než zapomenu… 541 00:40:52,560 --> 00:40:54,200 - Co? - Můj sešit. 542 00:40:55,040 --> 00:40:56,160 - V kabelce? - Ano. 543 00:41:00,840 --> 00:41:01,840 Na. 544 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Díky. 545 00:41:04,600 --> 00:41:05,640 Dobrou noc. 546 00:41:06,360 --> 00:41:07,680 Zůstaneš tu? 547 00:41:10,240 --> 00:41:11,600 Můžeš tu spát se mnou. 548 00:41:12,480 --> 00:41:14,200 Neboj, nekoušu. 549 00:41:14,280 --> 00:41:16,640 - Budeš mít málo místa. - To zvládnu. 550 00:41:31,520 --> 00:41:33,240 Opři se. 551 00:41:41,600 --> 00:41:46,000 OHŇOSTROJ SNŮ 552 00:41:46,080 --> 00:41:47,760 Pokračování příště. 553 00:42:33,880 --> 00:42:34,720 Co je? 554 00:42:35,280 --> 00:42:37,400 To dvojitý rande bylo super. 555 00:42:38,040 --> 00:42:39,320 Odvezl jsi ji? 556 00:42:39,400 --> 00:42:41,760 Jo, nejsem vůl jako ty. 557 00:42:42,600 --> 00:42:43,680 Co tím myslíš? 558 00:42:43,760 --> 00:42:47,040 Nechal jsi jet Nehir v dešti autobusem. 559 00:42:47,600 --> 00:42:49,040 Nechtěl jsi vstávat? 560 00:42:49,560 --> 00:42:50,840 No pojď ke mně. 561 00:42:50,920 --> 00:42:53,280 OHŇOSTROJ SNŮ… ZLOMENÁ SRDCE… 562 00:43:05,720 --> 00:43:07,040 Odvezu tě. 563 00:43:08,760 --> 00:43:10,680 Za chvíli mi to jede. Ale díky. 564 00:43:12,200 --> 00:43:15,040 Proč jsi odešla bez rozloučení? 565 00:43:15,720 --> 00:43:17,320 Nechtěla jsem tě budit. 566 00:43:17,400 --> 00:43:18,920 No tak. Proč jsi utekla? 567 00:43:20,320 --> 00:43:21,400 A vzala mi svetr. 568 00:43:22,160 --> 00:43:23,720 Je to jenom svetr. 569 00:43:25,560 --> 00:43:26,680 Ano, utekla jsem. 570 00:43:27,200 --> 00:43:28,840 Protože mě děsíš. 571 00:43:29,480 --> 00:43:32,840 Jednu chvíli se ke mně chováš hezky a pak vezmeš zpátečku. 572 00:43:32,920 --> 00:43:33,960 Nebaví mě to. 573 00:43:35,400 --> 00:43:36,840 Bylo toho na mě příliš. 574 00:43:38,680 --> 00:43:40,760 Jako že já jsem na tebe příliš? 575 00:43:42,200 --> 00:43:44,120 Ten… ohňostroj snů. 576 00:43:45,000 --> 00:43:47,440 - Četl jsi můj sešit? - Nečetl. 577 00:43:49,800 --> 00:43:51,880 Teď chci, abys byl upřímný. 578 00:43:53,840 --> 00:43:55,240 Je tu mokro. 579 00:43:56,480 --> 00:43:57,480 Vydrž. 580 00:44:06,200 --> 00:44:07,120 Poslouchám. 581 00:44:08,840 --> 00:44:09,680 Jsi ženatý? 582 00:44:10,760 --> 00:44:11,640 Ne. 583 00:44:12,440 --> 00:44:13,600 Máš holku? 584 00:44:15,880 --> 00:44:16,800 Ne. 585 00:44:20,280 --> 00:44:22,000 To, s kým spíš, je tvoje věc. 586 00:44:25,360 --> 00:44:28,160 Myslel jsem, že tě zajímá jen to, co nenávidím. 587 00:44:29,040 --> 00:44:30,920 Zajímá mě, co po mně chceš. 588 00:44:33,320 --> 00:44:34,480 Co třeba film? 589 00:44:42,360 --> 00:44:43,680 Ale vybírám já. 590 00:44:56,440 --> 00:44:58,520 Děláš si srandu? Ještě to nezačalo. 591 00:44:59,040 --> 00:45:01,680 Za to může Türkân. Ne všichni to chápou. 592 00:45:03,440 --> 00:45:05,080 Tenhle miluju. 593 00:45:05,600 --> 00:45:07,600 Je tam hodně utrpení. To tě naučí. 594 00:45:19,480 --> 00:45:21,160 - „Hyjé!“ - Hyjé! 595 00:45:24,120 --> 00:45:26,200 Teď se bezdůvodně cítím hrozně. 596 00:45:28,360 --> 00:45:30,640 Nemůžu bez něj žít… 597 00:45:30,720 --> 00:45:34,800 Je to jako sledovat Spider-Mana. Jak je možné, že nejsi dojatý? 598 00:45:36,720 --> 00:45:38,000 Vidím to počtrnácté. 599 00:45:40,640 --> 00:45:41,680 Aha. 600 00:45:42,440 --> 00:45:45,640 Vypadáš lhostejně, protože jsem 14. oběť? 601 00:45:48,840 --> 00:45:49,720 To ne. 602 00:45:50,400 --> 00:45:54,280 Nemyslím si, že jsi na to koukal dobrovolně. 603 00:45:54,800 --> 00:45:56,800 Kdo tě donutil. Přítelkyně? 604 00:46:01,440 --> 00:46:03,280 Bojím se, že to tak je. 605 00:46:05,280 --> 00:46:06,200 Koukej se. 606 00:46:08,760 --> 00:46:11,040 Je vidět, že jsem brečela. 607 00:46:11,120 --> 00:46:15,160 - Teď si ze mě budeš utahovat. - Včera to byla jiná liga. 608 00:46:15,240 --> 00:46:17,200 Film začíná v sále číslo tři. 609 00:46:17,280 --> 00:46:19,000 Mám právo si z tebe utahovat. 610 00:46:20,520 --> 00:46:22,560 Možná tu mají hudbu z toho filmu. 611 00:46:24,800 --> 00:46:27,240 - Co jsi studovala? - Studovala jsem zpěv. 612 00:46:29,000 --> 00:46:30,080 Myslel jsem si to. 613 00:46:31,400 --> 00:46:34,520 - Takže budeš brzy slavná. - No jasně. 614 00:46:35,400 --> 00:46:37,560 Budu první v branži. 615 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 Zpěvačka, která má trému. 616 00:46:40,880 --> 00:46:43,120 Chci dělat doprovodný zpěv. 617 00:46:43,640 --> 00:46:45,960 To není fér. Zastíníš hlavního zpěváka. 618 00:46:46,520 --> 00:46:48,240 Ty toho napovídáš. 619 00:46:53,440 --> 00:46:55,600 Jdi do prdele s touhle prací. 620 00:46:56,160 --> 00:46:57,960 Kam jsi mě zase poslal? 621 00:47:05,960 --> 00:47:08,360 Šikovná. 622 00:47:08,440 --> 00:47:09,960 Zakloň se. 623 00:47:12,880 --> 00:47:13,720 Šikovná. 624 00:47:22,440 --> 00:47:24,840 Klidně to vezmi. Díky za odvoz. 625 00:47:26,600 --> 00:47:27,800 Jak se spojíme? 626 00:47:31,640 --> 00:47:32,720 Napiš mi číslo. 627 00:47:37,880 --> 00:47:39,000 Prozvoním se. 628 00:47:39,600 --> 00:47:41,920 Zavolám ti. Až mi to nedá. 629 00:47:42,440 --> 00:47:43,400 Měj se. 630 00:48:14,200 --> 00:48:16,640 Šikovná. 631 00:48:16,720 --> 00:48:17,720 Zakloň se. 632 00:48:19,400 --> 00:48:20,560 Vítej. 633 00:48:33,760 --> 00:48:36,080 Došlo k nedorozumění, 634 00:48:36,160 --> 00:48:38,240 protože tuhle práci nedělám. 635 00:48:38,320 --> 00:48:41,000 Saygın říkal, že uděláš cokoli. 636 00:48:43,160 --> 00:48:44,000 Vážně? 637 00:48:45,720 --> 00:48:46,560 Otoč se. 638 00:48:52,320 --> 00:48:54,040 Neboj. Nebude to bolet. 639 00:49:03,520 --> 00:49:06,120 Je možné, že to ta dáma nechce? 640 00:49:06,760 --> 00:49:08,120 Není to možné. 641 00:49:40,600 --> 00:49:42,800 Překvapení. 642 00:49:44,640 --> 00:49:45,760 Pojď ke mně. 643 00:49:49,760 --> 00:49:50,880 Kde jsi byl? 644 00:49:51,480 --> 00:49:53,320 Celý den jsi mi to nebral. 645 00:49:53,400 --> 00:49:55,760 - Byl jsi ve fitku? - Hm. 646 00:50:03,000 --> 00:50:05,280 Co se děje? Nejsi ve své kůži. 647 00:50:05,360 --> 00:50:06,360 Pojď sem. 648 00:50:11,360 --> 00:50:13,960 Prý to byly ty nejlepší narozeniny, co měla. 649 00:50:14,040 --> 00:50:18,160 Prý přes všechny ty výhrady byla ráda, že jsem ji k tomu donutila. 650 00:50:19,680 --> 00:50:23,720 Pořád mi o tom večeru vyprávěla. Nebyla schopná přestat. 651 00:50:24,240 --> 00:50:25,960 Kéž by se mi svěřovala pořád. 652 00:50:29,760 --> 00:50:31,440 Byla moc spokojená. 653 00:50:32,280 --> 00:50:34,280 Celý den si zpívala. 654 00:50:35,320 --> 00:50:36,400 To rád slyším. 655 00:50:38,000 --> 00:50:39,440 Jsem nadšená. 656 00:50:40,200 --> 00:50:41,440 Jak ti to oplatím? 657 00:50:42,240 --> 00:50:44,680 No tak. Řekni si cokoli. 658 00:50:45,840 --> 00:50:46,840 Není třeba. 659 00:50:47,440 --> 00:50:48,760 Jak to myslíš? 660 00:50:49,400 --> 00:50:52,120 No tak. Prosím. Přemýšlej. Řekni si něco. 661 00:50:53,680 --> 00:50:56,040 Motorku. Nebo… 662 00:50:57,080 --> 00:50:59,720 Dovolenou s tvým kamarádem. 663 00:51:00,760 --> 00:51:03,280 Znám spoustu lidí. Něco zařídím. 664 00:51:03,800 --> 00:51:06,720 Ale musíš se tam chovat slušně. 665 00:51:10,800 --> 00:51:12,560 Vážně nic nechci. 666 00:51:13,080 --> 00:51:14,520 Mám všechno potřebné. 667 00:51:17,720 --> 00:51:20,400 Ale jestli mi chceš něco dát… 668 00:51:26,000 --> 00:51:27,160 Pár dní klidu. 669 00:51:30,840 --> 00:51:31,880 Co tím myslíš? 670 00:51:32,880 --> 00:51:34,920 Jsem unavený z toho stěhování. 671 00:51:36,520 --> 00:51:37,600 Musím se vyspat. 672 00:51:40,240 --> 00:51:41,080 Dobře. 673 00:51:54,720 --> 00:51:56,640 Poděkuj za mě tvému kamarádovi. 674 00:51:59,000 --> 00:52:01,280 Že je v pořádku, že si vyměnili čísla, 675 00:52:02,120 --> 00:52:03,520 ale víc není třeba. 676 00:52:05,200 --> 00:52:06,040 Jasně. 677 00:52:45,240 --> 00:52:46,880 Kde jsi byl? Nebrals mi to. 678 00:52:46,960 --> 00:52:50,040 Víc by mě bavilo šukat nájemnýho vraha. 679 00:52:50,120 --> 00:52:51,480 Co se stalo? 680 00:52:51,560 --> 00:52:55,080 Měls vidět, jak se tvářila. Bylo mi ze mě špatně. 681 00:52:58,160 --> 00:52:59,240 Vzal sis prášek? 682 00:52:59,760 --> 00:53:01,360 Bez něj by to nešlo. 683 00:53:02,240 --> 00:53:07,160 Jak sis mohl myslet, že to dám? Asi máš pocit, že udělám cokoli. 684 00:53:07,680 --> 00:53:09,560 Nemusíš se nutit. 685 00:53:10,080 --> 00:53:11,720 Příště klidně odejdi. 686 00:53:12,640 --> 00:53:14,320 Aha, tak to jo. 687 00:53:14,400 --> 00:53:17,480 Podle toho chlapa jsi říkal, že udělám cokoli. 688 00:53:17,560 --> 00:53:18,640 Jdu do sprchy. 689 00:53:19,200 --> 00:53:21,760 - Co že jsem mu řekl? - Nech toho. 690 00:53:21,840 --> 00:53:22,720 Počkej. 691 00:53:30,720 --> 00:53:31,920 Včera jsi válel. 692 00:53:32,520 --> 00:53:33,480 Vážím si toho. 693 00:53:35,040 --> 00:53:37,080 Ale už ji neuvidíš. 694 00:53:37,160 --> 00:53:39,000 Neber jí telefony. Je konec. 695 00:53:39,680 --> 00:53:40,520 Proč? 696 00:53:41,640 --> 00:53:43,120 Ty tu druhou taky vídáš. 697 00:53:44,320 --> 00:53:46,080 Dokonce byla tady. 698 00:53:47,240 --> 00:53:48,080 Jo takhle. 699 00:53:48,720 --> 00:53:52,000 Saygın hraje jinou ligu než chudáček Kado. 700 00:53:52,480 --> 00:53:53,880 Ty jsi čistá duše, viď? 701 00:53:54,680 --> 00:53:56,360 Utíkej. Jdu se osprchovat. 702 00:53:59,200 --> 00:54:01,640 Víš, že bych tě jinak neopustila. 703 00:54:01,720 --> 00:54:02,800 Nech toho. 704 00:54:04,320 --> 00:54:06,840 Viděla jsi vzácnou příležitost flirtovat, 705 00:54:07,360 --> 00:54:08,640 tak jsi mě opustila. 706 00:54:09,160 --> 00:54:10,120 To je nesmysl. 707 00:54:10,200 --> 00:54:11,680 Líbíš se mu. 708 00:54:11,760 --> 00:54:13,240 Tak si to jednou užij. 709 00:54:14,120 --> 00:54:16,120 Další šanci už mít nebudu, viď? 710 00:54:16,200 --> 00:54:18,360 To jsem neřekla! 711 00:54:18,440 --> 00:54:19,840 Hned jsem věděla, 712 00:54:19,920 --> 00:54:21,840 že nešel po tvých prsou. 713 00:54:22,920 --> 00:54:24,280 Myslím, že se mu líbíš. 714 00:54:25,320 --> 00:54:28,320 Tak se zase… uklidníme. 715 00:54:29,000 --> 00:54:30,760 Přestaň nás vidět jako pár. 716 00:54:31,280 --> 00:54:34,480 Tak to není. Tentokrát to neprožívám. 717 00:54:35,920 --> 00:54:37,800 Řekla jsi o něm Serap? 718 00:54:37,880 --> 00:54:39,520 Určitě měla radost. 719 00:54:39,600 --> 00:54:42,040 O ničem jiném nemluví. 720 00:54:43,320 --> 00:54:44,280 Říkala jsem jí, 721 00:54:44,360 --> 00:54:46,560 že nepotřebuje najít spřízněnou duši. 722 00:54:46,640 --> 00:54:48,880 Je mladá. Může flirtovat. 723 00:54:48,960 --> 00:54:50,640 Užít si a jít dál. 724 00:54:51,280 --> 00:54:53,600 Proč si to mám užít a jít dál? 725 00:54:53,680 --> 00:54:55,880 Líbil se ti, když jsi byla opilá. 726 00:54:55,960 --> 00:54:58,240 Bůhví, co bys na něj říkala střízlivá. 727 00:54:58,320 --> 00:55:00,840 To se uvidí. Protože ho uvidím. 728 00:55:00,920 --> 00:55:01,960 Cože? 729 00:55:02,040 --> 00:55:04,240 Zítra jdeme na oběd. 730 00:55:04,320 --> 00:55:05,440 Vážně? 731 00:55:07,360 --> 00:55:09,800 - Mějte se, holky. - Ahoj. 732 00:55:10,640 --> 00:55:12,880 Co si vezmu? Musíme mi něco vybrat. 733 00:55:12,960 --> 00:55:16,160 Neboj se a věř mi. Vybereme ti to nejlepší. 734 00:55:28,680 --> 00:55:29,600 Dobré ráno. 735 00:55:30,840 --> 00:55:31,840 Dobré ráno. 736 00:55:32,520 --> 00:55:35,240 - Udělal jsem ti snídani. - Viděl jsem. 737 00:55:37,680 --> 00:55:39,240 - Saygıne? - Copak? 738 00:55:39,320 --> 00:55:43,320 Líbím se jí, kámo. Prý se s nikým takhle nenasmála. 739 00:55:43,840 --> 00:55:45,680 Přísahám, že jsem to nepodělal. 740 00:55:46,800 --> 00:55:48,640 To jsem nikdy neřekl. 741 00:55:48,720 --> 00:55:49,600 Tak co? 742 00:55:51,000 --> 00:55:53,160 Ty vole, Serap má dneska dorazit? 743 00:55:53,240 --> 00:55:54,080 Ne. 744 00:55:55,440 --> 00:55:58,000 Ta mrcha si chodí, kdy chce. Budu u sebe. 745 00:55:58,720 --> 00:56:00,280 Doggy, jdeme. 746 00:56:06,160 --> 00:56:07,880 Vítej. Nečekal jsem tě. 747 00:56:08,600 --> 00:56:09,960 Co jsem ti říkala? 748 00:56:10,040 --> 00:56:12,640 Neměl jí už volat. Teď je celá zasněná… 749 00:56:14,480 --> 00:56:15,760 Koho tu máš? 750 00:56:15,840 --> 00:56:17,040 Někdo tu je. 751 00:56:17,120 --> 00:56:19,320 Serap, uklidni se. Nikdo tu není. 752 00:56:21,520 --> 00:56:22,560 Jste Kado? 753 00:56:23,080 --> 00:56:26,120 Řekla jsem to Saygınovi, ale asi vám to nevyřídil. 754 00:56:26,200 --> 00:56:27,640 Nekontaktujte mou dceru. 755 00:56:29,560 --> 00:56:30,480 Dobře. 756 00:56:31,000 --> 00:56:32,200 Doggy, pojď ke mně. 757 00:56:34,120 --> 00:56:35,600 Tos přišla kvůli tomu? 758 00:56:36,120 --> 00:56:38,680 Najednou ti vadí, když přijdu bez ohlášení? 759 00:56:38,760 --> 00:56:41,680 Jak to? Co se mezi náma změnilo? 760 00:56:42,680 --> 00:56:44,120 Včera jsme to probírali. 761 00:56:45,840 --> 00:56:47,360 Je mi to fuk! 762 00:56:47,880 --> 00:56:51,920 Pokud mi nebudeš zvedat telefon nebo neposlechneš, co ti řeknu, 763 00:56:52,000 --> 00:56:53,520 poznáš mou další stránku. 764 00:56:53,600 --> 00:56:56,400 Dej se dohromady. Chci zpátky svého chlapa. 765 00:57:12,720 --> 00:57:15,440 Proč jsi mi neřekl, že je to její dcera? 766 00:57:20,440 --> 00:57:23,000 Ať si ten dům a auto strčí někam. 767 00:57:24,040 --> 00:57:25,000 Ser na ni. 768 00:57:26,160 --> 00:57:28,080 Nemůžu ji poslat do prdele. 769 00:57:28,160 --> 00:57:29,960 Chová se k tobě jak k majetku. 770 00:57:31,160 --> 00:57:32,280 Jen je naštvaná. 771 00:57:33,200 --> 00:57:34,440 A co Nehir? 772 00:57:34,520 --> 00:57:37,680 Když budeš chodit s oběma, bude z tebe skutečná děvka. 773 00:57:39,120 --> 00:57:40,240 To se tak říká. 774 00:57:42,880 --> 00:57:44,600 Neboj, pochopil jsem to. 775 00:57:44,680 --> 00:57:46,880 Nejsem v pozici, abych tě urážel. 776 00:57:47,400 --> 00:57:50,280 Jestli ji miluješ, peníze vyděláš i jinak. 777 00:57:50,960 --> 00:57:51,880 Vážně? 778 00:57:53,520 --> 00:57:54,720 Jasně, je to hračka. 779 00:57:56,200 --> 00:57:57,360 Jestli to tak je, 780 00:57:58,200 --> 00:58:00,600 proč jsi u něj včera zůstal? 781 00:58:01,400 --> 00:58:02,880 Řeknu ti proč. 782 00:58:03,560 --> 00:58:04,880 Nebyla to zvrácenost. 783 00:58:05,480 --> 00:58:06,440 Nemáš peníze. 784 00:58:08,760 --> 00:58:11,080 Musel jsi tam zůstat, Kado. 785 00:58:11,680 --> 00:58:13,040 Musel jsi ji ošukat. 786 00:58:16,560 --> 00:58:18,880 Pojď, Doggy. Půjdeme se projít. 787 00:58:19,440 --> 00:58:20,280 Jdeme. 788 00:58:28,440 --> 00:58:29,760 Vydělávat jinak. 789 00:58:31,360 --> 00:58:32,400 To určitě. 790 00:59:08,440 --> 00:59:09,320 Prosím. 791 00:59:10,680 --> 00:59:11,520 Nehir? 792 00:59:15,520 --> 00:59:20,200 Požár byl díky rychlému zásahu hasičů uhašen. 793 00:59:20,280 --> 00:59:21,880 Někteří lidé… 794 00:59:21,960 --> 00:59:24,040 Nehir! 795 00:59:25,320 --> 00:59:26,440 Nehir! 796 00:59:29,920 --> 00:59:32,920 Nic mi není. Nakonec to nebylo tak hrozné. 797 00:59:35,040 --> 00:59:36,400 Nic mi není, Saygıne. 798 00:59:42,840 --> 00:59:46,040 Fulya ani Serap to nebraly, tak jsem volala tobě. 799 00:59:46,120 --> 00:59:48,800 - Kdo ví, kde jsou. - Tak jo. Jdeme. 800 00:59:48,880 --> 00:59:51,040 Budou se bát, že jsem volala tak pozdě. 801 00:59:51,840 --> 00:59:54,240 - Jdeme ke mně. - K tobě? 802 00:59:55,800 --> 00:59:57,080 Věříš mi? 803 00:59:58,320 --> 00:59:59,200 Ne. 804 00:59:59,280 --> 01:00:03,720 Nehir, nic ti neudělám, i kdybys chtěla. 805 01:00:07,520 --> 01:00:09,240 Neuděláš mi ani těstoviny? 806 01:00:14,240 --> 01:00:15,400 Tak jo. 807 01:00:15,920 --> 01:00:17,120 Co si dáš? 808 01:00:17,200 --> 01:00:19,000 Špagety? Penne? Tagliatelle? 809 01:00:19,080 --> 01:00:20,560 Dělám skvělé tagliatelle. 810 01:00:21,160 --> 01:00:23,160 - Motýlky. - Farfalle? 811 01:00:23,680 --> 01:00:25,080 Ty nenávidím. 812 01:00:25,160 --> 01:00:27,480 Takže těstoviny ti nejdou. 813 01:00:27,560 --> 01:00:29,800 Nech to na mně. Bude ti chutnat. 814 01:00:32,600 --> 01:00:34,240 Zase jsi spal na gauči? 815 01:00:34,880 --> 01:00:35,840 Jo. 816 01:00:36,360 --> 01:00:37,200 Proč? 817 01:00:38,920 --> 01:00:40,320 Rád tam spím. 818 01:00:41,480 --> 01:00:45,120 - A kde budu spát já? - Kdekoli chceš. Je tu dost místa. 819 01:00:46,840 --> 01:00:48,640 Přesně o tom jsem mluvila. 820 01:00:48,720 --> 01:00:49,920 Poslouchej mě, 821 01:00:50,440 --> 01:00:52,960 nemám v plánu tě zneužít. 822 01:00:54,080 --> 01:00:55,560 Dáme si těstoviny 823 01:00:55,640 --> 01:00:57,520 a usteleš si, kde budeš chtít. 824 01:01:05,240 --> 01:01:07,440 Asi ti na mně hodně záleží. 825 01:01:08,760 --> 01:01:13,560 Objímal jsi mě, jako bys nezvládl, kdyby se mi stalo něco hrozného. 826 01:01:17,040 --> 01:01:18,600 Máš ráda paprikovou pastu? 827 01:01:21,080 --> 01:01:23,840 A je zpátky. Jasně, změň téma. 828 01:01:28,000 --> 01:01:29,240 Náš dům shořel. 829 01:01:31,760 --> 01:01:33,120 A máma byla uvnitř. 830 01:01:34,800 --> 01:01:35,720 Jmenovala se Gönül. 831 01:01:36,680 --> 01:01:38,200 Jako ta tvoje písnička. 832 01:01:45,160 --> 01:01:48,000 Kado se ji pokusil zachránit. 833 01:01:49,960 --> 01:01:51,360 Ale nebyl dost silný. 834 01:01:52,520 --> 01:01:54,240 Jak by taky mohl. 835 01:01:54,920 --> 01:01:56,520 Poslala mě do školy. 836 01:01:57,280 --> 01:02:00,440 Málokdy jsem ji poslechl, ale tehdy zrovna jo. 837 01:02:03,640 --> 01:02:04,680 Tak jsem tam šel. 838 01:02:06,360 --> 01:02:07,640 Naposledy. 839 01:02:14,600 --> 01:02:16,680 Pak jsem se na to vykašlal. 840 01:02:16,760 --> 01:02:19,360 Stejně už se na mě máma nemohla zlobit. 841 01:02:19,440 --> 01:02:20,840 Už žádná škola. 842 01:02:23,240 --> 01:02:24,440 Chtěla jsi přiznání. 843 01:02:24,920 --> 01:02:28,200 Ani jsem nedodělal základku. 844 01:02:42,800 --> 01:02:44,440 Je na gauči místo i pro mě? 845 01:03:02,800 --> 01:03:03,880 Dobré ráno. 846 01:03:04,400 --> 01:03:06,040 - Kolik je? - Co je? 847 01:03:07,040 --> 01:03:08,000 Co se děje? 848 01:03:09,680 --> 01:03:13,280 - Zase mi utečeš? - Ne, to už máme za sebou. 849 01:03:13,360 --> 01:03:16,920 Dneska mám zkoušku. Musím tam být včas. 850 01:03:21,920 --> 01:03:23,920 - Drž mi palce. - Hodně štěstí. 851 01:03:28,720 --> 01:03:29,800 Nehir? 852 01:03:31,680 --> 01:03:34,200 - Mám tě vyzvednout? - Jdu za Fulyou. 853 01:03:34,280 --> 01:03:35,360 Uvidíme se pak. 854 01:03:42,360 --> 01:03:43,640 Budu tu kolem páté. 855 01:03:59,880 --> 01:04:00,720 Ahoj. 856 01:04:00,800 --> 01:04:04,040 - Ahoj. Jak se máš? - Dá se to. 857 01:04:04,560 --> 01:04:07,360 Máš čas? Musím s tebou mluvit. 858 01:04:09,000 --> 01:04:10,920 Teď bohužel ne. 859 01:04:12,360 --> 01:04:14,760 - Jsi v pohodě? - Nejsem. 860 01:04:15,480 --> 01:04:16,840 Jsem tu úplně sama. 861 01:04:16,920 --> 01:04:19,280 Nemohla jsem to nikomu říct. Mám strach. 862 01:04:20,080 --> 01:04:21,800 Co se děje? Kde jsi? 863 01:04:24,720 --> 01:04:27,440 Omlouvám se. Na kolejích hořelo. 864 01:04:27,520 --> 01:04:28,960 - Dobře. - Díky. 865 01:04:55,240 --> 01:04:57,000 - Můžu to zkusit znovu? - Ano. 866 01:04:57,480 --> 01:04:58,480 Omlouvám se. 867 01:04:58,560 --> 01:05:00,160 Nečekala bych, že dorazíš. 868 01:05:00,800 --> 01:05:03,400 Dělali mi stěr a včera mi to řekli. 869 01:05:03,480 --> 01:05:05,400 Chtějí mě hned operovat. 870 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Prý to může způsobit rakovinu děložního čípku. 871 01:05:09,800 --> 01:05:12,040 No tak. To se určitě nestane. 872 01:05:12,120 --> 01:05:13,680 Můžete jít. 873 01:05:18,680 --> 01:05:21,040 Za tohle všechno může on. 874 01:05:22,720 --> 01:05:25,280 Musíš se divit, proč s ním ještě jsem. 875 01:05:25,880 --> 01:05:27,200 Ať dělá cokoli, 876 01:05:28,280 --> 01:05:31,040 ty jsi výjimečná a vzácná. 877 01:05:31,720 --> 01:05:33,560 Proto se tě bojí. 878 01:05:34,080 --> 01:05:35,160 Nezvládá tě. 879 01:05:38,520 --> 01:05:39,360 Pojď ke mně. 880 01:05:41,000 --> 01:05:42,560 Počkáš na mě, viď? 881 01:05:44,920 --> 01:05:45,840 Samozřejmě. 882 01:05:49,600 --> 01:05:51,920 Volaný účastník je dočasně nedostupný. 883 01:05:52,000 --> 01:05:55,960 Po zvukovém signálu zanechte vzkaz. Služba může být zpoplatněna. 884 01:05:59,920 --> 01:06:03,200 Volaný účastník je dočasně nedostupný. 885 01:06:18,040 --> 01:06:19,360 Vypadám hrozně, viď? 886 01:06:21,480 --> 01:06:22,640 To ani nejde. 887 01:06:25,320 --> 01:06:26,160 Pomůžu ti. 888 01:06:27,960 --> 01:06:30,520 Chtěl jsi se mnou něco probrat. 889 01:06:32,640 --> 01:06:35,120 To nespěchá. Probereme to jindy. 890 01:06:36,240 --> 01:06:39,560 FULYA: JAK SE MÁŠ? 891 01:08:02,840 --> 01:08:03,920 Co chceš? 892 01:08:04,000 --> 01:08:06,840 Nehir, jsem před kolejemi. 893 01:08:06,920 --> 01:08:08,560 Můžeš jít prosím k oknu? 894 01:08:14,520 --> 01:08:15,360 Aha. 895 01:08:16,400 --> 01:08:18,920 Promiň. Přinesl jsem ti jahodový koláč. 896 01:08:19,000 --> 01:08:21,320 A můžu ti udělat motýlky. 897 01:08:24,800 --> 01:08:27,040 Těma se tak maximálně udus. 898 01:10:02,000 --> 01:10:03,080 Je mi to líto. 899 01:10:03,840 --> 01:10:05,600 Tak snadné to nebude. 900 01:10:05,680 --> 01:10:07,480 Hodinu jsem tam mrzla. 901 01:10:08,360 --> 01:10:10,520 Na mě tu teď už dvě hodiny prší. 902 01:10:11,960 --> 01:10:13,000 Jsme vyrovnaní. 903 01:10:14,280 --> 01:10:15,280 Nelžu. 904 01:10:15,960 --> 01:10:18,320 Byl jsem z osobních důvodů v nemocnici. 905 01:10:19,520 --> 01:10:21,640 - A pak… - Zase mi zlomíš srdce? 906 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Ne. Ty mně? 907 01:10:25,680 --> 01:10:26,600 Snad ne. 908 01:10:27,640 --> 01:10:29,520 Zpíval jsi ji i někomu jinému? 909 01:10:31,240 --> 01:10:32,560 Byla to moje premiéra. 910 01:10:33,840 --> 01:10:36,320 Pár lidí jsem se ptal, ale nikdo ji neznal. 911 01:10:44,440 --> 01:10:46,880 Ale Ohňostroj snů bych zpíval před všemi. 912 01:11:02,600 --> 01:11:04,560 Moje zápisky už nikdy nečti. 913 01:11:08,600 --> 01:11:10,440 Inspiroval jsem tě. Přiznej to. 914 01:11:10,920 --> 01:11:14,160 A dorty z pytlíku nejím. Musíš ho upéct sám. 915 01:11:14,680 --> 01:11:16,200 Jen když koupíš jahody. 916 01:12:45,280 --> 01:12:46,200 Promiň. 917 01:12:46,280 --> 01:12:48,320 Bylo otevřeno, tak jsem vešla. 918 01:12:48,400 --> 01:12:51,480 Jen jsem se dívala. Do ničeho jsem nelezla. 919 01:12:54,880 --> 01:12:56,200 Nevěříš mi. 920 01:12:58,480 --> 01:12:59,720 A mám ti věřit? 921 01:14:01,040 --> 01:14:02,000 Nehir… 922 01:14:04,920 --> 01:14:06,440 Nejsi můj první. 923 01:14:07,280 --> 01:14:09,080 Nemusíš se bát. 924 01:14:11,040 --> 01:14:12,160 Promiň. 925 01:14:32,880 --> 01:14:33,960 Jdeš pryč? 926 01:14:50,600 --> 01:14:51,800 Je to mnou? 927 01:14:59,800 --> 01:15:02,560 Jediné, na co celý a každý den myslím, jsi ty. 928 01:15:06,320 --> 01:15:07,320 Snažil jsem se 929 01:15:08,240 --> 01:15:09,640 vymazat tě ze srdce. 930 01:15:11,000 --> 01:15:15,560 Snažil jsem se na tebe nemyslet, netoužit po tobě, ale nepovedlo se. 931 01:15:18,560 --> 01:15:19,800 Ano, je to tebou. 932 01:15:21,920 --> 01:15:24,600 Jsi všechno, čemu se snažím vyhýbat. 933 01:15:34,280 --> 01:15:35,560 Chybíš mi. 934 01:15:39,520 --> 01:15:43,520 Pořád před sebou vidím tvůj obličej. 935 01:15:43,600 --> 01:15:45,840 Občas mi zpíváš do ucha. 936 01:15:51,880 --> 01:15:53,080 Jak to děláš? 937 01:16:05,800 --> 01:16:08,000 Já možná nejsem tvůj první… 938 01:16:12,080 --> 01:16:15,280 ale ty moje rozhodně jsi. 939 01:17:51,040 --> 01:17:52,560 - Na zdraví. - Na zdraví. 940 01:18:32,640 --> 01:18:34,600 Říkal jsem ti, abys tu nekouřil. 941 01:18:36,360 --> 01:18:37,320 Kde jsi byl? 942 01:18:38,200 --> 01:18:40,960 Proč? Bál ses o mě? Nezdá se mi. 943 01:18:43,120 --> 01:18:45,080 - Co tam máš? - Aspirin. 944 01:18:45,160 --> 01:18:47,600 Nelži mi, Kado. No tak. 945 01:18:47,680 --> 01:18:49,320 Nelžu ti. 946 01:18:51,560 --> 01:18:52,880 Jsem fakt nasranej, 947 01:18:53,840 --> 01:18:55,760 tak toho nech. Teď fakt ne. 948 01:18:57,160 --> 01:18:58,240 Kam jdeš? 949 01:18:58,920 --> 01:18:59,920 Co je ti do toho? 950 01:19:02,200 --> 01:19:03,280 Jdeme, Doggy. 951 01:19:34,280 --> 01:19:36,280 Mrzí tě, že nezavolal? 952 01:19:36,800 --> 01:19:38,680 Ne, nejsem Nehir. 953 01:19:38,760 --> 01:19:41,840 Říkala mi, že tenhle muž je slušný. 954 01:19:42,480 --> 01:19:44,880 Prý mi o něm řekne osobně. 955 01:19:48,000 --> 01:19:51,320 No, vůbec ho nezná. 956 01:19:52,320 --> 01:19:53,880 Tyhle věci se jí dotýkají. 957 01:19:55,040 --> 01:19:56,360 Není jako já. 958 01:19:56,440 --> 01:19:59,600 Nechodí na hodiny. Sebere se a zmizí. 959 01:20:00,120 --> 01:20:02,520 Bojím se, že přijde o stipendium. 960 01:20:02,600 --> 01:20:05,680 Podívej se, jak vypadám já, a teď si představ ji. 961 01:20:05,760 --> 01:20:07,720 Zlatíčko moje. 962 01:20:07,800 --> 01:20:10,240 Buď ráda, že jsi včas utekla. 963 01:20:10,320 --> 01:20:11,600 Prostě na to zapomeň. 964 01:20:11,680 --> 01:20:13,680 Oba stojí za hovno. 965 01:20:14,400 --> 01:20:16,400 Ten druhý ji má pořád v hrsti. 966 01:20:18,320 --> 01:20:19,200 Jaký druhý? 967 01:20:19,720 --> 01:20:21,400 Kadův kamarád. 968 01:20:23,000 --> 01:20:23,920 Cože? 969 01:20:25,040 --> 01:20:27,600 - Jo. - Jsou kamarádi? 970 01:20:27,680 --> 01:20:29,520 Ano. Dokonce spolu bydlí. 971 01:20:41,960 --> 01:20:43,840 Ale tím si hlavu nelámej. 972 01:20:43,920 --> 01:20:47,560 Je to tak lepší. Třeba se konečně poučí. 973 01:20:49,680 --> 01:20:52,840 Proč máš drdol? Rozpuštěné vlasy ti sluší víc. 974 01:20:57,760 --> 01:21:00,120 Říkals, že s tím skončíš. Co se stalo? 975 01:21:00,200 --> 01:21:02,400 To nesmíš míchat s prášky. 976 01:21:02,960 --> 01:21:05,480 - Za tohle utrácíš? - Ticho. Uslyší tě. 977 01:21:06,000 --> 01:21:07,640 Pořád šňupeš koks? 978 01:21:07,720 --> 01:21:10,640 No jasně, že jo. Ty nemáš nikdy dost. 979 01:21:10,720 --> 01:21:12,760 Pořád ti musí stát péro. 980 01:21:14,640 --> 01:21:16,120 - Něco ti řeknu. - Co? 981 01:21:16,200 --> 01:21:20,280 Jestli se chceš zabít, tak to kurva nedělej v mém domě. 982 01:21:21,360 --> 01:21:23,200 Najednou je to tvůj dům? 983 01:21:25,840 --> 01:21:27,560 Jdeme, Doggy. 984 01:21:28,480 --> 01:21:29,480 Hodnej pejsek. 985 01:21:33,520 --> 01:21:35,720 Co bys ještě chtěl, Kadire? 986 01:21:35,800 --> 01:21:36,640 Co? 987 01:21:37,520 --> 01:21:40,840 - Co víc pro tebe můžu udělat? - Nic. Nechci od tebe nic. 988 01:21:40,920 --> 01:21:44,920 Děkuju ti za ubytování, peníze i tvoje bývalé klientky. 989 01:21:45,800 --> 01:21:48,480 Ale vždycky jsi mi to musel připomenout. 990 01:21:49,960 --> 01:21:52,480 Jen počkej, až budeš starší, 991 01:21:52,560 --> 01:21:55,440 taky ti to bez těch sraček nepůjde. 992 01:21:57,720 --> 01:22:00,760 - Víš, jaký je mezi námi rozdíl? - To si poslechnu. 993 01:22:01,760 --> 01:22:03,640 Tohle není mé jediné jmění. 994 01:22:05,080 --> 01:22:06,360 Mám i tohle. 995 01:22:07,560 --> 01:22:09,880 A to ti zajistilo dům a auto? 996 01:22:09,960 --> 01:22:11,200 Zeptáme se jí. 997 01:22:15,760 --> 01:22:18,040 - Jsi ztracený případ. - Ne, to ty. 998 01:22:18,120 --> 01:22:20,800 Máma mi říkala, ať k nám netahám toho zloděje. 999 01:22:27,640 --> 01:22:28,720 Jdeme, Doggy. 1000 01:22:29,680 --> 01:22:30,520 Jdeme. 1001 01:23:10,440 --> 01:23:11,280 Díky. 1002 01:23:13,240 --> 01:23:14,360 Hodně štěstí. 1003 01:23:16,000 --> 01:23:17,760 Je tu Serap. Představím vás. 1004 01:23:20,040 --> 01:23:21,520 To je ten, s kým chodí. 1005 01:23:22,360 --> 01:23:23,440 Ráda ho poznám. 1006 01:23:26,200 --> 01:23:27,160 To není nutné. 1007 01:23:27,880 --> 01:23:29,720 To nejde. Viděla nás. 1008 01:23:32,000 --> 01:23:33,080 Jak chceš. 1009 01:23:43,800 --> 01:23:46,600 - Ráda tě vidím. - Já tebe taky, drahoušku. 1010 01:23:48,920 --> 01:23:50,560 Dlouho ses u nás neukázala. 1011 01:23:53,800 --> 01:23:54,760 To je Saygın. 1012 01:23:55,280 --> 01:23:56,280 A to Serap. 1013 01:23:56,920 --> 01:23:58,720 - Dobrý den. - Dobrý den. 1014 01:24:00,480 --> 01:24:02,120 - Těší mě. - Mě taky. 1015 01:24:02,840 --> 01:24:04,280 Máte krásné auto. 1016 01:24:05,080 --> 01:24:06,040 Děkuju. 1017 01:24:07,560 --> 01:24:10,200 - Nebudu vás zdržovat. - To je škoda. 1018 01:24:10,800 --> 01:24:12,360 Ani jsme si nepopovídali. 1019 01:24:12,440 --> 01:24:15,200 Musíte se u nás někdy stavit a napravit to. 1020 01:24:18,560 --> 01:24:21,320 Až bude čas, můžeme se sejít všichni. 1021 01:24:21,400 --> 01:24:23,200 Přijdeme pozdě na hodinu. 1022 01:24:24,360 --> 01:24:25,280 Mějte se. 1023 01:24:27,640 --> 01:24:28,920 Co na něj říkáš? 1024 01:24:30,440 --> 01:24:31,880 To zatím nevím. 1025 01:24:31,960 --> 01:24:34,400 Tak jo. Musíme jít. Jdeme pozdě. 1026 01:24:34,480 --> 01:24:35,400 Uvidíme se pak. 1027 01:24:35,480 --> 01:24:37,840 - Měj se. - Pa a hodně štěstí. 1028 01:25:10,040 --> 01:25:11,520 - Chci se zeptat… - Na co? 1029 01:25:14,880 --> 01:25:17,160 Proč nemáš ráda Saygına? 1030 01:25:19,200 --> 01:25:21,880 Nevím. Mám takový pocit. 1031 01:25:22,880 --> 01:25:23,960 Jaký pocit? 1032 01:25:24,040 --> 01:25:26,280 Jako by něco skrýval. 1033 01:25:28,080 --> 01:25:29,240 Něco temného. 1034 01:25:30,560 --> 01:25:32,760 - Začneme. - Hodně štěstí. 1035 01:25:32,840 --> 01:25:34,200 Máte naladěno? 1036 01:25:35,400 --> 01:25:37,720 Vzájemně se poslouchejte a nespěchejte. 1037 01:25:38,200 --> 01:25:39,960 Můžeme? Raz, dva… 1038 01:26:04,280 --> 01:26:05,240 Nehir? 1039 01:26:08,080 --> 01:26:09,360 Zlobíš se na mě? 1040 01:26:11,360 --> 01:26:13,320 Nesmíš mě brát vůbec vážně. 1041 01:26:13,400 --> 01:26:15,240 Vždyť o mužích nic nevím. 1042 01:26:17,560 --> 01:26:19,440 Máš pravdu. Něco je špatně. 1043 01:26:22,080 --> 01:26:25,560 Včera tam byl Kado a řekl Saygınovi hnusné věci. 1044 01:26:26,680 --> 01:26:27,920 Jak to myslíš? 1045 01:26:30,480 --> 01:26:32,600 Nájem za dům platí někdo jiný. 1046 01:26:33,440 --> 01:26:35,400 A auto asi taky není jeho. 1047 01:26:37,920 --> 01:26:39,240 Má někoho jiného? 1048 01:26:53,800 --> 01:26:55,040 Vstávej. Jdeme. 1049 01:26:55,800 --> 01:26:56,680 Pojď. 1050 01:26:58,640 --> 01:27:00,080 Zítra se vystěhuju. 1051 01:27:02,040 --> 01:27:04,200 Díky za všechno, Serap. 1052 01:27:05,480 --> 01:27:07,040 Hlavně za naše přátelství. 1053 01:27:11,920 --> 01:27:13,240 Přátelství? 1054 01:27:15,400 --> 01:27:16,600 Musím se zeptat. 1055 01:27:17,120 --> 01:27:20,200 Jste nějaký gang, který využívá matky a jejich dcery? 1056 01:27:20,840 --> 01:27:22,000 Nevěděl jsem to. 1057 01:27:24,840 --> 01:27:27,760 Pak jsem se snažil vycouvat, ale… 1058 01:27:29,880 --> 01:27:30,800 nešlo to. 1059 01:27:33,960 --> 01:27:36,840 Ještě mi řekni, že ses zamiloval. 1060 01:27:47,520 --> 01:27:48,400 Super. 1061 01:27:51,400 --> 01:27:53,360 Můžu tě poprosit o poslední věc? 1062 01:27:55,960 --> 01:27:58,440 Neříkej jí to. Neunesla by to. 1063 01:28:01,760 --> 01:28:02,800 Jistě. 1064 01:28:03,880 --> 01:28:05,280 A já to unesu, že? 1065 01:28:06,440 --> 01:28:08,240 Jsem na to přece zvyklá. 1066 01:28:11,680 --> 01:28:13,040 Je překrásná, viď? 1067 01:28:14,160 --> 01:28:15,480 Její pleť a tak. 1068 01:28:16,000 --> 01:28:17,640 Mládí, to je něco. 1069 01:28:19,400 --> 01:28:20,520 Tady nejde o věk. 1070 01:28:21,440 --> 01:28:22,360 Jak jinak. 1071 01:28:23,400 --> 01:28:25,520 Zamiloval ses do její hluboké duše. 1072 01:28:27,160 --> 01:28:28,760 Chtěla jsem po tobě jediné. 1073 01:28:29,320 --> 01:28:30,400 Abys mi neublížil. 1074 01:28:30,920 --> 01:28:32,640 Abys neudělal to, co on. 1075 01:28:32,720 --> 01:28:34,200 Chtěl jsem ti to říct. 1076 01:28:35,120 --> 01:28:37,080 - Byla jsi v nemocnici… - Mlč! 1077 01:28:37,600 --> 01:28:39,200 Všichni jste stejní sráči! 1078 01:28:43,280 --> 01:28:45,920 Kdo ví, třeba jsem ten vir chytila od tebe. 1079 01:28:46,440 --> 01:28:48,520 A jeho nařkla zbytečně. 1080 01:28:53,040 --> 01:28:56,120 Pustil jsi ji do mé postele v domě, který platím. 1081 01:28:56,880 --> 01:28:58,600 Hodilo se ti, že nikoho nemá. 1082 01:29:00,360 --> 01:29:03,640 Ale tak to není. Je jako moje dcera. 1083 01:29:05,880 --> 01:29:07,200 Buď to ukončíš, 1084 01:29:08,120 --> 01:29:09,520 nebo jí to řeknu. 1085 01:29:11,960 --> 01:29:13,400 Já už jsem stará, 1086 01:29:14,640 --> 01:29:16,160 ale ona je mladá. 1087 01:29:18,040 --> 01:29:19,880 A nepotřebuje gigola. 1088 01:29:25,640 --> 01:29:28,040 - Prosím. - Dobrý den, volám z kliniky. 1089 01:29:28,120 --> 01:29:29,240 Dobrý den. 1090 01:29:29,320 --> 01:29:32,840 - Pokud to není urgentní, můžete… - Volám ohledně výsledků. 1091 01:29:32,920 --> 01:29:34,560 - Už je máte? - Ano. 1092 01:29:34,640 --> 01:29:35,800 Dobře, poslouchám. 1093 01:29:35,880 --> 01:29:38,440 Raději bych to probrala osobně. 1094 01:29:38,520 --> 01:29:39,480 Proč? 1095 01:29:39,560 --> 01:29:42,000 - Bude to tak lepší. - Řekněte mi to teď. 1096 01:29:42,080 --> 01:29:44,720 Takové jsou předpisy. Výsledky jen osobně. 1097 01:29:45,360 --> 01:29:48,040 - Nebere to? - Ne, nebere. 1098 01:29:57,000 --> 01:30:00,440 Jestli se začnete líbat, řekni mi, ať tam zbytečně nečekám. 1099 01:30:04,560 --> 01:30:05,440 Jsi v pohodě? 1100 01:30:06,080 --> 01:30:07,520 Jsem. Dej mi minutku. 1101 01:30:19,520 --> 01:30:21,440 Můžu tě poprosit o poslední věc? 1102 01:30:23,920 --> 01:30:25,160 Obejmi mě. 1103 01:30:27,720 --> 01:30:28,800 Naposledy. 1104 01:30:44,240 --> 01:30:47,480 Má dcera mi dala první kompliment. 1105 01:30:49,760 --> 01:30:51,560 Víš, co nedokážu vystát? 1106 01:30:53,560 --> 01:30:55,280 I když přijdete o vlasy, 1107 01:30:56,560 --> 01:30:58,160 pořád jste muži. 1108 01:31:04,360 --> 01:31:07,960 Dobře to dopadne. Jsi silná žena, Serap. 1109 01:31:17,680 --> 01:31:18,800 Nehir? 1110 01:31:19,400 --> 01:31:20,240 Nehir! 1111 01:31:20,760 --> 01:31:22,880 Nehir, nevěděli jsme to. 1112 01:31:23,480 --> 01:31:24,960 Tak o tobě Kado mluvil. 1113 01:31:25,040 --> 01:31:27,280 Mezi mnou a Saygınem to skončilo. 1114 01:31:27,360 --> 01:31:30,400 - Co přesně skončilo? - Právě jsme se loučili. 1115 01:31:30,480 --> 01:31:33,800 - Co skončilo? Vy jste spolu chodili? - Tak to není. 1116 01:31:33,880 --> 01:31:35,600 - Jsme… - Tak jak to teda je? 1117 01:31:36,440 --> 01:31:37,880 Ať mi to řekne on. 1118 01:31:37,960 --> 01:31:39,840 Slyšela jsem ho mluvit o jmění. 1119 01:31:41,280 --> 01:31:42,680 Všechno patří tobě? 1120 01:31:43,200 --> 01:31:45,040 Dům, auto 1121 01:31:46,320 --> 01:31:47,360 a taky Saygın. 1122 01:31:48,520 --> 01:31:52,600 Vy jste jak z toho filmu, co jsem s ním viděla. 1123 01:31:54,200 --> 01:31:56,320 Díky, žes mi nic neúčtoval. 1124 01:31:56,400 --> 01:31:58,320 Nehir! Počkej! 1125 01:31:58,400 --> 01:31:59,840 Nehir! 1126 01:31:59,920 --> 01:32:02,080 Nechoď za mnou. Venku je tvá dcera. 1127 01:32:07,080 --> 01:32:09,840 To ne. Až takhle? 1128 01:32:14,120 --> 01:32:16,440 - Pryč odsud. - Chytila jsi ho při činu? 1129 01:32:17,040 --> 01:32:20,560 - Já mu to vytmavím. - Vlez kurva do toho auta. 1130 01:32:30,920 --> 01:32:31,800 Můžete. 1131 01:32:43,720 --> 01:32:44,840 Sluší ti. 1132 01:32:46,840 --> 01:32:48,840 Díky. Kde máš muže? 1133 01:32:49,680 --> 01:32:52,280 Nevím. Jsme tu jen my dva. 1134 01:32:53,080 --> 01:32:55,200 - Neví to? - Ne, ale brzo bude. 1135 01:32:57,600 --> 01:32:58,760 Co když se naštve? 1136 01:33:01,800 --> 01:33:02,960 Pojď za mnou. 1137 01:33:09,160 --> 01:33:13,360 Po zvukovém signálu zanechte vzkaz. Služba může být zpoplatněna. 1138 01:33:18,280 --> 01:33:19,280 Je po všem. 1139 01:33:22,560 --> 01:33:24,840 Všichni už všechno ví, Kado. 1140 01:33:26,240 --> 01:33:27,080 Jo. 1141 01:33:31,160 --> 01:33:34,160 Víš, co nenávidím ze všeho nejvíc? 1142 01:33:36,720 --> 01:33:37,880 Teda kromě kouření. 1143 01:33:40,480 --> 01:33:41,520 Nenávidím… 1144 01:33:44,240 --> 01:33:45,240 sám sebe. 1145 01:33:55,440 --> 01:33:57,040 Nejsem jenom děvka. 1146 01:33:58,960 --> 01:34:00,400 Jsem prohnilá děvka. 1147 01:34:06,080 --> 01:34:07,200 Skrz na skrz. 1148 01:34:09,960 --> 01:34:10,960 Přijď domů. 1149 01:34:15,720 --> 01:34:17,120 Potřebuju tě. 1150 01:34:23,400 --> 01:34:25,880 Přijď domů, ať spolu můžeme vypadnout. 1151 01:34:30,240 --> 01:34:32,600 Nastěhujeme se do starého bytu. 1152 01:34:33,120 --> 01:34:33,960 To stačí! 1153 01:34:35,800 --> 01:34:37,200 Ne do toho, co shořel. 1154 01:35:01,880 --> 01:35:02,840 Kado? 1155 01:35:03,840 --> 01:35:05,000 Jsi doma? 1156 01:35:56,440 --> 01:35:57,440 Lhal jsem. 1157 01:36:02,320 --> 01:36:04,280 Vypadlo to ze mě… 1158 01:36:05,320 --> 01:36:06,880 v naštvanosti. 1159 01:36:11,200 --> 01:36:13,280 Máma by nic takového neřekla. 1160 01:36:15,960 --> 01:36:17,960 Měla tě radši než mě. 1161 01:36:19,040 --> 01:36:21,280 Pořád se na tebe ptala. 1162 01:36:24,240 --> 01:36:27,200 Kladla mi na srdce, abych na tebe dával pozor. 1163 01:36:27,920 --> 01:36:31,800 A bylo jí jedno, že jsi starší a měl bys dávat pozor ty na mě. 1164 01:36:32,560 --> 01:36:36,480 Prý jsi mnohem citlivější než já, jenom to nedáváš najevo. 1165 01:36:37,600 --> 01:36:38,680 No jo, mami. 1166 01:36:40,720 --> 01:36:41,680 Je to tak. 1167 01:36:46,080 --> 01:36:47,960 Co blbneš, Doggy? 1168 01:36:48,480 --> 01:36:51,480 Padej odsud a běž se nažrat. Utíkej. 1169 01:36:56,440 --> 01:36:58,480 Takhle akorát nastydneš. 1170 01:37:15,680 --> 01:37:19,160 Co se ti stalo? Ty ses popral? 1171 01:37:24,720 --> 01:37:26,800 Kado? 1172 01:37:27,800 --> 01:37:29,800 No tak! Otevři oči. 1173 01:37:29,880 --> 01:37:31,600 No tak! Otevři je! 1174 01:37:32,800 --> 01:37:33,800 Kado! 1175 01:37:34,320 --> 01:37:35,680 Kado, probuď se! 1176 01:37:36,240 --> 01:37:38,320 Kado! Otevři oči! 1177 01:37:38,800 --> 01:37:41,000 Do prdele, probuď se! Kado! 1178 01:37:41,480 --> 01:37:42,480 Kado! 1179 01:37:43,000 --> 01:37:44,960 Probuď se! Sakra, slyšíš mě? 1180 01:37:45,680 --> 01:37:47,760 Kado! Probuď se! 1181 01:38:54,840 --> 01:38:55,760 Nesu těstoviny! 1182 01:39:07,040 --> 01:39:09,320 Zbožňuje to. Myslí si, že je někdo. 1183 01:39:09,400 --> 01:39:12,040 - No tak, nechte toho. - Dobře. 1184 01:39:12,120 --> 01:39:13,320 - „Hyjé!“ - Hyjé! 1185 01:40:00,000 --> 01:40:01,200 Mami! 1186 01:40:03,320 --> 01:40:05,560 Mami! 1187 01:40:12,840 --> 01:40:15,440 - Mami! - Nech toho! Přestaň! 1188 01:40:15,520 --> 01:40:18,720 - Mami! - Nezvládl jsem to. Nezachránil jsem ji. 1189 01:40:19,320 --> 01:40:20,320 Mami! 1190 01:40:22,160 --> 01:40:23,680 Pusť mě! 1191 01:41:17,200 --> 01:41:19,760 Víš, co mě tahle práce naučila? 1192 01:41:20,280 --> 01:41:21,200 O 3 ROKY POZDĚJI 1193 01:41:21,280 --> 01:41:23,160 Musíš předcházet problémům. 1194 01:41:23,240 --> 01:41:27,080 Jakmile se začneš zamilovávat, musíš to ukončit. 1195 01:41:27,760 --> 01:41:29,120 Jinak tě to zničí. 1196 01:41:36,800 --> 01:41:39,920 On se nikdy nezamiloval. Byl to neuvěřitelný muž. 1197 01:41:40,000 --> 01:41:42,200 Pane, můžete na chvilku? 1198 01:41:43,760 --> 01:41:45,080 Už jdu. 1199 01:41:47,640 --> 01:41:48,480 Utíkej. 1200 01:41:54,360 --> 01:41:57,480 Pane, už jsem to říkal i tomu druhému. 1201 01:41:57,560 --> 01:41:59,360 Měli jsme zkoušku a máme hlad. 1202 01:41:59,440 --> 01:42:02,640 Chceme jen těstoviny. Co je na tom tak těžkého? 1203 01:42:03,320 --> 01:42:06,120 My tu nevaříme „jen těstoviny“. 1204 01:42:06,200 --> 01:42:09,160 Rád bych vám pomohl, ale ještě nemáme ani otevřeno. 1205 01:42:10,240 --> 01:42:11,280 Mrzí mě to. 1206 01:42:12,880 --> 01:42:13,720 Saygıne? 1207 01:42:14,720 --> 01:42:16,040 Ty ho znáš? 1208 01:42:21,360 --> 01:42:22,680 Ahoj. 1209 01:42:24,080 --> 01:42:25,040 Ahoj. 1210 01:42:28,320 --> 01:42:29,320 Jak se máš? 1211 01:42:31,560 --> 01:42:32,520 Jde to. 1212 01:42:33,200 --> 01:42:34,040 Co ty? 1213 01:42:35,120 --> 01:42:36,000 Taky to jde. 1214 01:42:38,120 --> 01:42:39,800 Měli jsme zkoušku… 1215 01:42:40,800 --> 01:42:43,440 a měli jste rozsvíceno, tak jsme to zkusili. 1216 01:42:44,200 --> 01:42:45,960 Vědět, že to patří tobě… 1217 01:42:47,240 --> 01:42:48,400 Tak bys nepřišla? 1218 01:42:50,200 --> 01:42:51,600 Ne, přišla, ale… 1219 01:42:52,760 --> 01:42:55,040 neobjednávala bych si motýlky. 1220 01:42:57,280 --> 01:42:58,400 Motýlky? 1221 01:43:00,000 --> 01:43:00,880 Motýlky… 1222 01:43:02,240 --> 01:43:03,080 No… 1223 01:43:06,200 --> 01:43:07,800 Zkusím to rychle zařídit. 1224 01:43:08,880 --> 01:43:11,160 - Dáte si i dezert? - No jasně. 1225 01:43:11,240 --> 01:43:13,200 Klidně nám je zabalte. 1226 01:43:14,600 --> 01:43:16,480 Co ty? Dáš si taky? 1227 01:43:16,560 --> 01:43:18,040 Nedám. Díky. 1228 01:43:20,040 --> 01:43:21,720 Mám skvělý jahodový dort. 1229 01:43:23,600 --> 01:43:24,840 Jahodový dort? 1230 01:43:26,560 --> 01:43:29,000 Tak ten moc ráda ochutnám. 1231 01:43:30,720 --> 01:43:33,280 Zabal prosím tě čtyři porce tiramisu. 1232 01:43:34,120 --> 01:43:35,600 A kus jahodového dortu. 1233 01:43:44,200 --> 01:43:45,120 Máte kapelu? 1234 01:43:45,800 --> 01:43:46,800 Vypadají mile. 1235 01:43:47,880 --> 01:43:49,600 - No… - Máš to… 1236 01:43:49,680 --> 01:43:50,800 Nejdřív ty. 1237 01:43:52,240 --> 01:43:53,680 Máš to tu hezký. 1238 01:43:53,760 --> 01:43:55,440 - Líbí se ti to? - Jo. 1239 01:43:56,400 --> 01:43:59,120 Jsme otevřeni krátce a dost jsem si máknul. 1240 01:44:01,120 --> 01:44:03,440 Nehir, počkáme venku. 1241 01:44:06,560 --> 01:44:07,600 Budu muset… 1242 01:44:10,360 --> 01:44:11,800 Zaplatím ti. 1243 01:44:11,880 --> 01:44:13,920 Neblázni. To nepřipadá v úvahu. 1244 01:44:14,520 --> 01:44:15,600 Ani náhodou. 1245 01:44:17,840 --> 01:44:19,160 Tohle máš ode mě. 1246 01:44:22,840 --> 01:44:23,920 Můj první koncert. 1247 01:44:29,960 --> 01:44:32,320 - Dokázala jsi to? - Dá se to tak říct. 1248 01:44:35,160 --> 01:44:36,080 Já to věděl. 1249 01:44:38,520 --> 01:44:41,480 A nehrajeme žádné covery. Jenom moje písničky. 1250 01:44:41,560 --> 01:44:43,280 Tak můžeš být v klidu. 1251 01:44:46,280 --> 01:44:47,360 Díky. 1252 01:44:52,400 --> 01:44:54,640 Tak o tom popřemýšlej. 1253 01:44:55,320 --> 01:44:56,440 Kdybys měl čas… 1254 01:44:57,720 --> 01:44:59,080 Nemusíš chodit sám. 1255 01:45:05,120 --> 01:45:06,120 Měj se. 1256 01:45:08,920 --> 01:45:10,200 Ty taky. 1257 01:45:34,880 --> 01:45:39,680 26. KVĚTNA 2026 PRVNÍ KONCERT „OHŇOSTROJ SNŮ“ 1258 01:45:50,720 --> 01:45:57,200 PRAVÝ GENTLEMAN 1259 01:45:57,800 --> 01:46:03,520 Ohňostroj snů nad hlavou, 1260 01:46:05,960 --> 01:46:12,400 uvnitř zlomené srdce. 1261 01:46:16,480 --> 01:46:22,800 Můj obličej září jako v neděli, 1262 01:46:25,000 --> 01:46:28,080 ale přijdu si, jako by bylo pondělí. 1263 01:46:28,720 --> 01:46:31,960 Kvůli tobě. 1264 01:46:35,560 --> 01:46:37,480 Zlomené srdce. 1265 01:46:38,280 --> 01:46:40,920 Barevné nebe. 1266 01:46:43,760 --> 01:46:46,320 Tak vážné. 1267 01:46:47,040 --> 01:46:51,240 Jako já. 1268 01:46:51,320 --> 01:46:54,720 Běží černobílý film, 1269 01:46:56,040 --> 01:46:58,600 můžeme chvíli plakat? 1270 01:47:00,680 --> 01:47:03,760 Dlouho ztracená láska, 1271 01:47:03,840 --> 01:47:07,760 to zní přesně jako já. 1272 01:47:09,120 --> 01:47:15,640 V bolu utápí se mé srdce. 1273 01:47:17,400 --> 01:47:23,400 V bolu utápí se mé srdce. 1274 01:47:25,880 --> 01:47:28,520 Utápí se… 1275 01:47:28,600 --> 01:47:30,440 Utápí se… 1276 01:47:32,400 --> 01:47:38,120 Ohňostroj snů nad hlavou, 1277 01:47:40,440 --> 01:47:47,440 uvnitř zlomené srdce. 1278 01:47:51,160 --> 01:47:57,880 Můj obličej září jako v neděli, 1279 01:47:59,440 --> 01:48:02,680 ale přijdu si, jako by bylo pondělí. 1280 01:48:03,400 --> 01:48:07,040 Kvůli tobě. 1281 01:49:21,680 --> 01:49:26,680 Překlad titulků: Lucie Jágr Tatransky