1 00:00:23,160 --> 00:00:24,720 Kẻ săn mồi đói bụng... 2 00:00:26,880 --> 00:00:29,120 mắt chăm chú nhìn con mồi. 3 00:00:51,800 --> 00:00:56,200 Nhưng dù cố gắng ra sao, nó vẫn không đủ nhanh. 4 00:01:09,400 --> 00:01:14,120 Cứ như con chuồn chuồn có thể thấy nó bằng chế độ tua chậm. 5 00:01:20,520 --> 00:01:22,480 Mà có lẽ là thế thật. 6 00:01:27,440 --> 00:01:30,520 Thức ăn của chuồn chuồn rất bé và nhanh. 7 00:01:34,680 --> 00:01:36,600 Nhưng khác với con ếch, 8 00:01:38,800 --> 00:01:40,880 chín trên mười lần, 9 00:01:42,080 --> 00:01:43,440 nó bắt được mồi. 10 00:01:44,840 --> 00:01:50,880 Vì bộ xử lý hình ảnh của nó hoạt động nhanh gấp năm lần chúng ta, 11 00:01:52,560 --> 00:01:56,120 và cứ như có thể làm thời gian chậm lại. 12 00:02:07,120 --> 00:02:09,320 Con ếch sẽ không ngừng thử. 13 00:02:17,400 --> 00:02:18,600 Suýt nữa 14 00:02:19,320 --> 00:02:20,320 thì được. 15 00:02:25,920 --> 00:02:30,960 Con chuồn chuồn không chỉ đang canh chừng kẻ bám đuôi tua chậm. 16 00:02:34,480 --> 00:02:38,960 Mà nó còn phải bảo vệ lãnh thổ của mình trước các đối thủ. 17 00:02:51,200 --> 00:02:53,400 Với đôi mắt hướng lên trời, 18 00:02:53,400 --> 00:02:57,680 nó ít có khả năng theo dõi kẻ đang nấp phía dưới. 19 00:03:24,600 --> 00:03:28,360 Có thể con ếch không nhanh bằng chuồn chuồn, 20 00:03:30,800 --> 00:03:34,000 nhưng lần này, nó đã chớp được thời cơ. 21 00:03:47,440 --> 00:03:52,600 Chớp thời cơ là tối quan trọng để sinh tồn trong mạng lưới sự sống. 22 00:04:00,080 --> 00:04:05,080 Tự nhiên hoạt động tốt nhất khi đồng điệu với các nhịp điệu của hành tinh. 23 00:04:09,360 --> 00:04:14,440 Để tận dụng tối đa điều đó, sự sống phải tính thời điểm cơ hội một cách hoàn hảo. 24 00:04:20,080 --> 00:04:22,640 Đôi khi tính bằng mili giây. 25 00:04:25,080 --> 00:04:28,280 Đôi khi lại tính bằng thiên niên kỷ. 26 00:04:32,800 --> 00:04:36,480 THẾ GIỚI SỐNG CỦA CHÚNG TA 27 00:04:36,480 --> 00:04:39,640 NHỊP ĐIỆU CUỘC SỐNG 28 00:04:43,320 --> 00:04:44,680 {\an8}CATE BLANCHETT THUYẾT MINH 29 00:04:44,680 --> 00:04:47,520 {\an8}Một chiều muộn ở sa mạc Kalahari. 30 00:04:54,720 --> 00:04:57,960 Một con sư tử cái nuôi nhiều miệng ăn. 31 00:05:01,680 --> 00:05:07,880 Đàn con đang lớn của nó cần ăn thịt tươi mỗi hai ngày. 32 00:05:19,320 --> 00:05:21,120 Thức ăn có ở khắp nơi. 33 00:05:29,280 --> 00:05:32,920 Nhưng hầu hết mục tiêu đều chạy nhanh hơn nó. 34 00:05:35,960 --> 00:05:38,840 Đuổi theo con mồi dưới cái nắng thiêu đốt 35 00:05:39,600 --> 00:05:41,680 thì nó sẽ sớm bị quá nóng. 36 00:05:45,520 --> 00:05:48,240 Nó cần phải tới đủ gần để đánh úp. 37 00:05:56,960 --> 00:05:59,400 Không dễ khi trời đang sáng. 38 00:06:04,400 --> 00:06:07,400 Con mồi của nó có thể phát hiện chuyển động. 39 00:06:19,360 --> 00:06:22,000 Và một khi vỏ bọc bị bại lộ, 40 00:06:22,640 --> 00:06:24,720 nó không còn nhiều đe dọa. 41 00:06:30,000 --> 00:06:32,440 Nhưng nó vẫn chưa tung hết sức. 42 00:06:37,680 --> 00:06:42,240 Vì nó biết, thế cờ sắp lật ngược. 43 00:06:49,840 --> 00:06:55,000 Khi mặt trời lặn xuống, lợi thế sẽ nghiêng về phía nó. 44 00:07:00,800 --> 00:07:02,360 Nó sẽ khó bị phát hiện 45 00:07:07,920 --> 00:07:09,800 và khó bị nóng hơn. 46 00:07:15,880 --> 00:07:20,000 Tầm nhìn ban đêm của nó cũng được đưa vào sử dụng. 47 00:07:31,880 --> 00:07:33,280 Một đàn trâu. 48 00:07:39,400 --> 00:07:40,920 Nặng như năm con sư tử, 49 00:07:41,440 --> 00:07:44,800 lũ khổng lồ bọc giáp này là mục tiêu nguy hiểm. 50 00:07:52,880 --> 00:07:57,480 Nhưng nếu chúng chưa thấy nó thì nó vẫn chiếm thượng phong. 51 00:08:04,920 --> 00:08:06,360 Nó nhắm vào một con bê. 52 00:08:07,400 --> 00:08:09,600 Yếu ớt hơn, bớt nguy hiểm. 53 00:08:33,600 --> 00:08:37,080 Giữa lúc chạng vạng, nó bắt mồi thật dễ dàng. 54 00:08:46,040 --> 00:08:49,840 Nó đã tận dụng được lợi thế mà hoàng hôn mang đến. 55 00:08:51,800 --> 00:08:54,200 Tối nay, lũ sư tử con sẽ no nê. 56 00:09:02,600 --> 00:09:06,160 Mặt trời luôn mọc ở nơi nào đó trên Trái Đất, 57 00:09:07,600 --> 00:09:11,320 tạo ra giai điệu thay đổi bất tận của vận mệnh. 58 00:09:16,160 --> 00:09:20,600 Nhưng hành tinh không ngừng quay này không chỉ cho ta ngày và đêm. 59 00:09:23,520 --> 00:09:25,240 Vì mặt trời không phải 60 00:09:25,240 --> 00:09:29,360 thế lực duy nhất ảnh hưởng đến sự sống trên Trái Đất. 61 00:09:32,880 --> 00:09:36,800 Mặt trăng lướt đi trên bầu trời đêm, 62 00:09:37,720 --> 00:09:41,080 kéo các đại dương vào vũ điệu valse ướt át. 63 00:09:42,840 --> 00:09:46,280 Và các sinh vật biển phải nhịp bước theo. 64 00:09:52,160 --> 00:09:55,760 Ở miền Bắc nước Úc, thủy triều đã rút. 65 00:10:01,080 --> 00:10:04,800 Dưới khu rừng ngập mặn, một thế giới mới lộ ra. 66 00:10:09,720 --> 00:10:13,000 Nhà của một con còng nước mặn. 67 00:10:16,480 --> 00:10:20,400 Cả đời nó sống ở khoảng giữa thủy triều lên. 68 00:10:21,680 --> 00:10:23,920 Vậy nên nó khá bận rộn. 69 00:10:26,800 --> 00:10:29,800 Đã đến lúc ăn nhanh nhất có thể... 70 00:10:34,120 --> 00:10:38,400 trong khi nữ hàng xóm của nó ăn nhanh gấp đôi. 71 00:10:42,200 --> 00:10:45,840 Chiếc càng vàng óng có thể tạm thời gây cản trở, 72 00:10:46,920 --> 00:10:48,960 nhưng khi mặt trăng đúng chỗ, 73 00:10:50,120 --> 00:10:51,640 thời của nó sẽ đến. 74 00:10:58,200 --> 00:11:02,280 Thủy triều dâng và nó quay lại hang. 75 00:11:08,560 --> 00:11:10,280 Vòng tròn lặp lại. 76 00:11:22,920 --> 00:11:27,800 Nhưng một tháng đi qua, lực hút nước biển của mặt trăng yếu dần. 77 00:11:29,280 --> 00:11:32,320 Thủy triều dâng càng ngày càng thấp. 78 00:11:34,600 --> 00:11:39,320 Để rồi, trong một vài ngày, 79 00:11:41,960 --> 00:11:44,720 hang của nó không hề bị che lấp. 80 00:11:50,880 --> 00:11:55,400 Giờ nó đã có một trong những vị trí đẹp nhất trên bãi biển. 81 00:11:59,640 --> 00:12:02,680 Và một con đực khác muốn chiếm chỗ. 82 00:12:08,880 --> 00:12:10,520 Con còng đã sẵn sàng. 83 00:12:15,280 --> 00:12:16,920 Trong một cuộc xô đẩy 84 00:12:17,720 --> 00:12:19,760 thì chúng cân tài cân sức. 85 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 Nhưng khi nói đến vật lộn 86 00:12:26,280 --> 00:12:28,440 thì còng ta thắng thế. 87 00:12:32,040 --> 00:12:33,640 Tự tìm hang đi. 88 00:12:36,680 --> 00:12:40,680 Nhưng thời gian và thủy triều chẳng đợi con còng nào. 89 00:12:41,960 --> 00:12:43,600 Nó phải tìm bạn đời. 90 00:12:48,880 --> 00:12:52,840 Ngắm vuốt một chút là đã sẵn sàng để khoe chiếc càng chiến thắng. 91 00:12:56,640 --> 00:12:58,920 Nhưng khoe với hướng nào? 92 00:13:01,600 --> 00:13:04,880 Bãi biển tràn ngập còng. 93 00:13:07,520 --> 00:13:10,320 Và nó không giỏi chọn vợ. 94 00:13:12,720 --> 00:13:13,640 Cô còng đó? 95 00:13:17,920 --> 00:13:19,120 Nó không phải... 96 00:13:21,160 --> 00:13:22,000 gu của nàng. 97 00:13:27,400 --> 00:13:29,480 Đã đến lúc lấy lại lòng tự trọng. 98 00:13:34,080 --> 00:13:35,440 Cô ấy hợp hơn. 99 00:13:39,200 --> 00:13:43,600 Nhưng giờ đối thủ đến từ mọi phía. 100 00:13:46,120 --> 00:13:48,440 Nó cố vẫy càng dụ cô nàng. 101 00:13:52,280 --> 00:13:54,760 Nhưng chiêu đó ai cũng biết. 102 00:13:56,480 --> 00:13:58,280 Hay là lên chỗ cao hơn? 103 00:14:02,840 --> 00:14:04,120 Họ cũng làm vậy. 104 00:14:08,720 --> 00:14:12,000 Một con rồi lại một con. 105 00:14:13,360 --> 00:14:16,040 Bãi biển nhộn nhịp như lễ hội. 106 00:14:26,400 --> 00:14:28,000 Cô gái biết chọn ai? 107 00:14:32,360 --> 00:14:37,280 Cuối cùng, cô chọn chàng còng ưu tú nhất bãi biển. 108 00:14:44,080 --> 00:14:45,640 Và cũng vừa kịp lúc. 109 00:14:49,320 --> 00:14:52,880 Nó đưa cô vào hang lấp kín trước khi nước dâng. 110 00:14:56,080 --> 00:14:59,320 Cô còng sẽ nhả ấu trùng vào mùa trăng tới... 111 00:15:01,680 --> 00:15:06,600 khi mà thủy triều lui sẽ đưa ấu trùng ra tận ngoài khơi. 112 00:15:09,280 --> 00:15:11,160 Vài con may mắn sẽ sống. 113 00:15:12,480 --> 00:15:15,960 Còn lại sẽ là nguồn thức ăn của đại dương, 114 00:15:16,640 --> 00:15:22,600 kết nối toàn bộ mạng lưới sự sống với nhịp điệu bất tận của mặt trăng. 115 00:15:29,960 --> 00:15:36,120 Nhưng hành tinh này còn một chu kỳ khác định hình mạng lưới của tự nhiên chậm 116 00:15:36,120 --> 00:15:38,520 nhưng có lẽ sâu sắc hơn. 117 00:15:41,640 --> 00:15:43,640 Sự tiến động của các mùa. 118 00:15:47,480 --> 00:15:51,280 Nhịp điệu thường niên mà sự sống phải thích nghi. 119 00:15:58,240 --> 00:16:03,000 Với quy mô thời gian dài hơn của Trái Đất thì rủi ro càng cao. 120 00:16:06,080 --> 00:16:09,960 Vì khi cơ hội chỉ đến mỗi năm một lần, 121 00:16:10,520 --> 00:16:13,400 thì phải chớp lấy khi còn có thể. 122 00:16:21,120 --> 00:16:22,960 Trên các đài nguyên Na Uy, 123 00:16:24,520 --> 00:16:27,520 có một chiến binh già đang trông đàn. 124 00:16:39,280 --> 00:16:42,720 Các con cái sẽ chỉ động dục trong vài tuần. 125 00:16:43,680 --> 00:16:46,960 Cơ hội duy nhất để nó làm cha vào năm sau. 126 00:16:56,200 --> 00:16:59,040 Những con đực khác sẽ muốn xí phần. 127 00:17:05,200 --> 00:17:07,240 Nên hàng năm, 128 00:17:07,240 --> 00:17:12,720 con bò xạ hương này phải dự một giải đấu nghi lễ bảo vệ ngôi vương. 129 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 Một đối thủ. 130 00:17:28,000 --> 00:17:31,160 Với nhà vua, lời thách thức đã cất lên. 131 00:17:37,320 --> 00:17:38,720 Nó giả vờ. 132 00:17:47,240 --> 00:17:50,840 Đó là một thủ thuật cũ để dọa đối phương. 133 00:17:59,880 --> 00:18:02,840 Nhưng kẻ thách thức không lùi bước. 134 00:18:08,240 --> 00:18:12,680 Chúng đi song song, hy vọng kẻ kia sẽ sợ kích cỡ của mình. 135 00:18:16,520 --> 00:18:17,520 Vô ích. 136 00:18:29,040 --> 00:18:34,120 Một túi đệm khí dưới cặp sừng bọc giáp giúp giảm được chấn động 137 00:18:35,000 --> 00:18:37,520 mạnh ngang một vụ tai nạn xe. 138 00:18:44,720 --> 00:18:48,480 Nhà vua là kẻ dày dạn kinh nghiệm trận mạc. 139 00:18:49,800 --> 00:18:53,200 Nó lợi dụng dốc để tối đa hóa cân nặng. 140 00:19:07,000 --> 00:19:11,960 Trong lúc cố gắng đâm đối thủ, nó mất lợi thế trên cao. 141 00:19:23,280 --> 00:19:24,400 Dù không lâu. 142 00:19:33,360 --> 00:19:36,240 Lần này, kinh nghiệm đã thắng. 143 00:19:42,640 --> 00:19:46,760 Giải đấu thường niên này sẽ còn nhiều trận chiến nữa. 144 00:19:48,600 --> 00:19:50,720 Và chỉ khi thắng tất cả 145 00:19:50,720 --> 00:19:53,760 thì nó mới có thể yên vị thêm một năm. 146 00:20:00,440 --> 00:20:06,440 Bây giờ, trên khắp Bắc bán cầu, mùa đông đang tới dần. 147 00:20:12,920 --> 00:20:14,880 Vào mùa khắc nghiệt nhất, 148 00:20:15,400 --> 00:20:17,880 tất cả phải nhẫn nhịn chờ đợi. 149 00:20:25,240 --> 00:20:27,040 Mọi thứ đóng băng. 150 00:20:29,280 --> 00:20:30,760 Nhiệt độ giảm mạnh. 151 00:20:32,360 --> 00:20:36,320 Và sự sống bị đông cứng tại chỗ. 152 00:20:44,600 --> 00:20:50,880 Chỉ có một điều bất biến về mùa đông là rồi sẽ đến lúc nó kết thúc. 153 00:20:54,520 --> 00:20:57,840 Hành trình hàng năm của Trái Đất quanh mặt trời 154 00:20:57,840 --> 00:21:02,120 đưa Bắc bán cầu về lại nơi nhiều nắng trực tiếp hơn. 155 00:21:08,360 --> 00:21:10,720 Ngày dài hơn đêm đã quay lại. 156 00:21:12,080 --> 00:21:16,920 Và mùa đông chuyển mình sang xuân. 157 00:21:19,800 --> 00:21:24,160 Đây là mùa mà sự sống làm chủ. 158 00:21:35,360 --> 00:21:39,840 Vạn vật được tiếp năng lượng từ ánh mặt trời ngày càng ấm. 159 00:21:44,000 --> 00:21:47,800 Cây con đua nhau chiếm chỗ dưới ánh nắng mạnh dần... 160 00:21:52,720 --> 00:21:56,400 bằng những chiến lược riêng của chúng. 161 00:22:00,000 --> 00:22:02,560 Lá non đâm chồi nảy lộc. 162 00:22:08,600 --> 00:22:13,440 Từng chiếc là một tấm pin tự nhiên, khai thác năng lượng mặt trời, 163 00:22:16,120 --> 00:22:22,160 hút lấy khí CO2 và chuyển hóa thành thức ăn để phát triển. 164 00:22:27,520 --> 00:22:29,960 Cây cối đua nhau sinh sôi 165 00:22:29,960 --> 00:22:33,440 làm cả hành tinh như vừa hít một hơi dài. 166 00:22:34,920 --> 00:22:37,840 Mức cácbon đioxit giảm đáng kể, 167 00:22:38,440 --> 00:22:42,480 giúp cân bằng bầu khí quyển mà tất cả phụ thuộc vào. 168 00:22:46,080 --> 00:22:50,240 Giao mùa khiến vô số sinh vật di chuyển về phương Bắc 169 00:22:51,520 --> 00:22:54,320 khi mạng lưới của tự nhiên hồi sinh. 170 00:23:00,400 --> 00:23:04,160 Hàng tỷ con chim bay về địa điểm sinh sản xa xôi. 171 00:23:11,000 --> 00:23:15,560 Những sinh vật biển khổng lồ chu du hàng nghìn dặm kiếm ăn... 172 00:23:20,800 --> 00:23:24,440 và số đàn động vật lớn tăng vọt khắp đất liền. 173 00:23:30,720 --> 00:23:36,280 Để các chuyến đi miệt mài này thành công thì thời gian phải chuẩn, 174 00:23:38,160 --> 00:23:41,360 ngay cả với những kẻ di cư nhỏ bé nhất. 175 00:23:47,600 --> 00:23:51,160 Sâu trong rừng, bông tuyết cuối cùng tan đi 176 00:23:52,640 --> 00:23:54,240 thành các vũng nước. 177 00:23:57,880 --> 00:24:01,600 Chỉ trong vài tuần, chúng sẽ cạn khô vì nóng. 178 00:24:04,800 --> 00:24:08,000 Lúc một sinh vật tỉnh dậy sau ngủ đông, 179 00:24:10,760 --> 00:24:13,320 thì đồng hồ đã bắt đầu đếm ngược. 180 00:24:17,720 --> 00:24:23,120 Con kỳ nhông này cần tìm đến đầm và hoàn tất chu kỳ sinh sản 181 00:24:23,720 --> 00:24:26,320 trước khi nước biến mất. 182 00:24:30,960 --> 00:24:32,440 Cơn mưa xuân đầu tiên... 183 00:24:36,160 --> 00:24:40,600 là phát súng báo hiệu cho cuộc đua hệ trọng nhất đời nó. 184 00:24:47,160 --> 00:24:48,640 Với kỳ nhông... 185 00:24:50,440 --> 00:24:51,840 đây là chạy nước rút. 186 00:24:56,760 --> 00:25:00,880 Tổ tiên của nó cũng đã đi trên con đường này từ rừng. 187 00:25:03,840 --> 00:25:07,840 Nhưng giờ khác so với lần đầu chúng xuất hiện trên Trái Đất. 188 00:25:22,000 --> 00:25:25,760 Trong vài giờ, nó đã tới được đích. 189 00:25:27,800 --> 00:25:30,400 Vũng nước nơi nó được sinh ra. 190 00:25:32,960 --> 00:25:38,000 Giờ nó phải tìm bạn đời nhanh nhất có thể. 191 00:25:41,600 --> 00:25:44,600 Một con kỳ nhông khác cũng tới vũng này. 192 00:25:48,400 --> 00:25:52,560 Và có thể chúng có mẹo để hỗ trợ buổi làm quen chóng vánh. 193 00:25:55,680 --> 00:26:00,440 Trong bóng tối của khu rừng, chủ yếu chỉ có ánh sáng xanh. 194 00:26:02,600 --> 00:26:05,920 Tầm nhìn của chúng đặc biệt nhạy khi chạng vạng. 195 00:26:08,720 --> 00:26:14,560 Và trong ánh sáng xanh, cơ thể chúng bắt đầu phát sáng. 196 00:26:37,320 --> 00:26:41,080 Các nhà khoa học chỉ mới phát hiện ra hiện tượng này. 197 00:26:44,040 --> 00:26:48,040 Phải chăng điều đó giúp chúng nhanh tìm được bạn đời? 198 00:26:58,240 --> 00:27:01,240 Giờ nó có thể đẻ trứng đã thụ tinh. 199 00:27:10,600 --> 00:27:14,360 Nhưng thế hệ sau bị áp lực thời gian ngay từ giờ. 200 00:27:19,720 --> 00:27:22,680 Chúng cần nở và phát triển hoàn thiện... 201 00:27:24,920 --> 00:27:27,240 trước khi vũng nước biến mất. 202 00:27:32,600 --> 00:27:35,440 Và nước đã bắt đầu cạn dần. 203 00:27:43,960 --> 00:27:49,240 Mạng sống của mỗi con kỳ nhông đốm vàng bị đồng hồ của mùa hối thúc. 204 00:27:52,120 --> 00:27:55,520 Cũng như vô vàn các sinh vật khác. 205 00:27:56,600 --> 00:28:01,560 Cuộc sống của chúng gắn với nhịp điệu của đất và nhật nguyệt. 206 00:28:05,000 --> 00:28:10,000 Nhưng có những sinh vật bí ẩn nhảy theo nhịp của riêng mình, 207 00:28:10,560 --> 00:28:15,120 tính thời gian không bằng mùa, mà bằng thập kỷ. 208 00:28:19,800 --> 00:28:25,880 Bên trong một cây phong, nhựa lại chảy kể từ mùa thu năm ngoái... 209 00:28:30,680 --> 00:28:32,920 thúc đẩy chồi non phát triển. 210 00:28:40,120 --> 00:28:46,240 Nhưng sâu bên dưới lòng đất, một sinh vật đang dùng nhịp đập này 211 00:28:46,240 --> 00:28:48,800 để tính các mùa đang trôi qua. 212 00:28:52,160 --> 00:28:53,840 Ve sầu họ Magicicada. 213 00:28:57,080 --> 00:29:00,400 Nó nhấm nháp nhựa ngọt của cây phong. 214 00:29:01,280 --> 00:29:06,560 Vậy nên mỗi năm cây đâm chồi, nó sẽ biết thêm một năm nữa đã qua. 215 00:29:09,120 --> 00:29:12,640 Nó đã vùi mình dưới đất từ 17 năm trước. 216 00:29:15,200 --> 00:29:18,280 Giờ nó đang đào đường lên mặt đất, 217 00:29:18,280 --> 00:29:21,760 sẵn sàng cho thời khắc nó đã chờ đợi. 218 00:29:36,440 --> 00:29:39,480 Khi bóng tối bao phủ khu rừng Indiana, 219 00:29:40,720 --> 00:29:44,200 mọi chuyện sắp trở nên kỳ quái. 220 00:29:51,240 --> 00:29:54,000 Trên mặt đất, con ve dễ bị tổn thương. 221 00:30:02,080 --> 00:30:05,640 Nhưng nó đã tính toán lúc xuất hiện hoàn hảo. 222 00:30:07,840 --> 00:30:09,640 Càng đông càng an toàn. 223 00:30:13,400 --> 00:30:18,120 Hàng tỷ con côn trùng đã đồng bộ hóa vòng đời 17 năm của mình. 224 00:30:22,720 --> 00:30:26,560 Như một đàn thây ma, chúng đồng loạt trồi lên. 225 00:30:31,840 --> 00:30:33,160 An toàn rời mặt đất, 226 00:30:34,080 --> 00:30:37,240 chúng thực hiện giai đoạn sau của việc hồi sinh. 227 00:30:42,640 --> 00:30:47,800 Sự lột xác đáng sợ để có được hình dạng trưởng thành. 228 00:31:02,080 --> 00:31:05,160 Lần đầu tiên trong 17 năm, 229 00:31:05,680 --> 00:31:12,000 mặt trời mọc giữa điệp khúc ve sầu to như tiếng cưa máy. 230 00:31:15,480 --> 00:31:18,480 Các vị hàng xóm chẳng hiểu chuyện gì. 231 00:31:22,800 --> 00:31:27,280 Lần cuối lũ côn trùng này xuất hiện, chúng còn chưa ra đời. 232 00:31:32,040 --> 00:31:35,960 Đáng ra rất đáng sợ nếu chúng không ngon đến thế. 233 00:31:40,600 --> 00:31:45,680 Trong vài tuần tiếp theo, yến tiệc này thiết đãi tất cả no nê. 234 00:31:51,560 --> 00:31:54,920 Nhưng với hơn một triệu con ve mỗi mẫu Anh, 235 00:31:57,160 --> 00:32:00,240 những kẻ dự yến chẳng làm hao bớt bao nhiêu. 236 00:32:06,760 --> 00:32:11,000 Nên những kẻ trỗi dậy đã đạt được mục đích. 237 00:32:14,080 --> 00:32:18,400 Chúng kết đôi và con cái đẻ trứng. 238 00:32:22,440 --> 00:32:23,920 Đó là màn cuối. 239 00:32:28,880 --> 00:32:34,120 Chỉ trong vài tuần, thứ còn lại là những vỏ khô. 240 00:32:35,680 --> 00:32:38,720 Một nguồn phân bón lớn 241 00:32:39,360 --> 00:32:44,360 đưa sự sống quay trở lại với mạng lưới dưới lòng đất của tự nhiên. 242 00:32:53,600 --> 00:32:55,440 Tại sao lại là 17 năm? 243 00:32:56,880 --> 00:32:58,920 Ta vẫn chưa thực sự biết. 244 00:33:01,840 --> 00:33:05,600 Nhưng mô hình này đã phát triển từ xa xưa 245 00:33:06,120 --> 00:33:11,440 khi vòng đời dài có thể giúp sống qua nhiều đợt lạnh thường xuyên hơn. 246 00:33:13,040 --> 00:33:17,560 Vì hành tinh của ta cũng có các nhịp khí hậu 247 00:33:17,560 --> 00:33:21,080 kéo dài mười nghìn năm. 248 00:33:22,280 --> 00:33:25,600 Dài hơn khả năng tính thời gian của mọi sinh vật sống. 249 00:33:30,240 --> 00:33:35,080 Những thay đổi chậm nhất có thể tác động mạnh nhất đến sự sống. 250 00:33:38,720 --> 00:33:41,480 Dẫu kết quả ra sao. 251 00:33:47,760 --> 00:33:52,320 Sa mạc Sahara, rộng như nước Mỹ, 252 00:33:52,840 --> 00:33:56,040 và khắc nghiệt nhất nhì trên Trái Đất. 253 00:33:58,680 --> 00:34:03,320 Nếu không thích nghi với cái nóng thì không thể sống sót. 254 00:34:09,920 --> 00:34:12,160 Con thằn lằn Agama nhẹ chân... 255 00:34:13,320 --> 00:34:15,960 đủ nhỏ để tìm chỗ trú. 256 00:34:22,320 --> 00:34:26,600 Và lớp da có vảy giúp khóa hơi ẩm thiết yếu bên trong. 257 00:34:31,960 --> 00:34:34,720 Nhưng dù thế nó vẫn phải uống. 258 00:34:39,320 --> 00:34:43,720 May cho nó, dù ở nơi hoang vu cằn cỗi này 259 00:34:44,960 --> 00:34:46,200 thì vẫn có nước. 260 00:34:56,600 --> 00:35:00,400 Một ốc đảo kỳ diệu cho du khách sa mạc mệt mỏi. 261 00:35:09,840 --> 00:35:13,560 Nhưng ốc đảo có lẽ không hiếu khách như ta tưởng. 262 00:35:28,640 --> 00:35:34,320 Đáng ngạc nhiên thay, đầm nước này đầy cá sấu... 263 00:35:37,880 --> 00:35:39,760 giữa lòng sa mạc. 264 00:35:42,200 --> 00:35:45,760 Hàng trăm dặm cách nơi có nước chảy gần nhất. 265 00:35:52,080 --> 00:35:56,280 Trong khi họ hàng xa của chúng bơi ở đầm lầy xanh tốt 266 00:35:57,920 --> 00:36:00,880 thì lũ cá sấu này bị kẹt ở đây. 267 00:36:03,280 --> 00:36:05,880 Với chúng, đây không phải ốc đảo. 268 00:36:07,080 --> 00:36:08,280 Đây là nhà tù... 269 00:36:13,560 --> 00:36:17,160 nơi các tù nhân phải chiến đấu giành giật. 270 00:36:25,440 --> 00:36:28,600 Chúng xâu xé để giành bất cứ thứ gì biết đi. 271 00:36:39,160 --> 00:36:42,160 Con diều ăn ong di cư dừng lại uống nước... 272 00:36:47,160 --> 00:36:49,160 và lội nước để giảm nóng. 273 00:37:14,120 --> 00:37:15,680 Không đủ cho tất cả. 274 00:37:21,200 --> 00:37:24,960 Nếu cứ ở đây, chúng sẽ chết đói. 275 00:37:28,760 --> 00:37:32,120 Nhưng nếu đi tìm tự do... 276 00:37:42,360 --> 00:37:46,640 Đây là tình thế nan giải tuyệt vọng khi thế giới dần co lại. 277 00:37:51,000 --> 00:37:56,920 Nhưng việc chúng ở đây là dấu hiệu về nhịp điệu được tính bằng thiên niên kỷ. 278 00:38:00,720 --> 00:38:03,560 Vì trước đây không giống thế này. 279 00:38:11,800 --> 00:38:18,080 Chỉ vài nghìn năm trước, sa mạc này mướt xanh và màu mỡ. 280 00:38:19,600 --> 00:38:22,360 Cá sấu bơi trong dòng sông chảy. 281 00:38:25,000 --> 00:38:29,200 Vì hành tinh tự xoay này có sự chao đảo rất chậm 282 00:38:30,240 --> 00:38:32,760 lặp lại sau thiên niên kỷ, 283 00:38:34,240 --> 00:38:39,000 di chuyển các bán cầu gần hơn rồi xa hơn mặt trời, 284 00:38:40,400 --> 00:38:42,840 và làm thay đổi khí hậu. 285 00:38:45,920 --> 00:38:50,400 Trên hành trình hiện tại, gió mùa ở Tây Phi yếu đi 286 00:38:51,480 --> 00:38:54,240 và mưa ngừng rơi ở Sahara. 287 00:38:58,640 --> 00:39:03,480 Chỉ trong vòng vài trăm năm, đầm lầy xanh mướt của cá sấu 288 00:39:04,200 --> 00:39:07,200 trở thành sa mạc lớn nhất thế giới. 289 00:39:17,400 --> 00:39:20,040 Nhưng trong khí hậu bỏng rát hiện tại... 290 00:39:22,000 --> 00:39:25,120 vẫn còn tiếng vọng từ quá khứ đã đi xa. 291 00:39:33,000 --> 00:39:36,600 Chỉ vài ngày mưa quý giá mỗi năm. 292 00:39:43,680 --> 00:39:48,720 Mùa mưa chóng vánh này cho ta quay ngược thời gian... 293 00:39:51,680 --> 00:39:56,160 để nhìn thấy cuộc sống 10.000 năm trước như thế nào... 294 00:39:58,800 --> 00:40:00,560 tại Sahara xanh mát. 295 00:40:19,960 --> 00:40:24,880 Nếu các tù nhân có thể bám trụ thì khoảng 10.000 năm nữa, 296 00:40:25,560 --> 00:40:28,360 hành tinh sẽ chao đảo về chỗ cũ. 297 00:40:31,840 --> 00:40:33,760 Nước sẽ lại chảy, 298 00:40:34,280 --> 00:40:39,440 giải phóng các hậu duệ xa xôi để chiếm lại các con sông đã mất từ lâu. 299 00:40:43,680 --> 00:40:47,120 Tốc độ chậm chạp của nhịp điệu chậm nhất hành tinh 300 00:40:47,120 --> 00:40:49,600 khiến nó vô hình với ta. 301 00:40:52,840 --> 00:40:58,120 Nhưng nếu những nhịp điệu này bị gián đoạn dù chỉ là nhỏ nhất, 302 00:40:58,840 --> 00:41:02,120 ta sẽ thấy những thay đổi ngay trước mắt. 303 00:41:09,520 --> 00:41:13,320 Mùa thu ở dãy núi Cascade của Oregon. 304 00:41:19,840 --> 00:41:22,800 Con thỏ này đang cố tránh rắc rối. 305 00:41:26,720 --> 00:41:28,200 Vì có lý do. 306 00:41:29,360 --> 00:41:32,400 Thỏ rừng hiếm khi chết vì tuổi già. 307 00:41:37,480 --> 00:41:41,600 Một con ưng ngỗng đi săn sẽ phát hiện mọi chuyển động. 308 00:41:45,240 --> 00:41:47,560 Nên con thỏ nhút nhát đứng im. 309 00:41:49,280 --> 00:41:53,000 Gần như không thở. 310 00:41:57,880 --> 00:42:00,560 Trốn ngay trước mắt. 311 00:42:03,400 --> 00:42:04,440 Con ưng bay đi 312 00:42:06,240 --> 00:42:09,080 và con thỏ có thể thở phào nhẹ nhõm. 313 00:42:11,600 --> 00:42:16,160 Nhưng ngôi nhà của nó sắp biến đổi đến không thể nhận ra. 314 00:42:26,720 --> 00:42:30,040 Nếu lớp ngụy trang là thứ giúp bạn sống sót 315 00:42:31,760 --> 00:42:35,760 thì bạn sẽ sống sao khi cả thế giới đột ngột đổi màu? 316 00:42:46,160 --> 00:42:48,160 Bạn cũng phải thay đổi. 317 00:42:51,920 --> 00:42:57,560 Khi ngày đông ngắn lại, lông nó chuyển từ nâu sang trắng. 318 00:43:01,280 --> 00:43:03,800 Một màn đổi trang ấn tượng. 319 00:43:06,960 --> 00:43:11,400 Một lần nữa, nó chỉ cần đứng im. 320 00:43:12,960 --> 00:43:14,640 Và như phép màu, 321 00:43:16,080 --> 00:43:17,200 nó biến mất. 322 00:43:24,680 --> 00:43:26,560 Nhưng có mối đe dọa mới. 323 00:43:30,680 --> 00:43:34,480 Thay đổi khí hậu do con người làm một số ngày đông 324 00:43:34,480 --> 00:43:40,360 ấm áp bất thường, lớp tuyết phủ có thể tan qua đêm. 325 00:43:45,480 --> 00:43:50,360 Nhiệt độ không làm nó thay đổi màu lông, mà là độ dài của ngày. 326 00:43:53,160 --> 00:43:56,480 Mà những ngày ấm hơn vẫn ngắn như vậy. 327 00:44:02,200 --> 00:44:06,240 Hiện tại, nó đang bất đồng với môi trường xung quanh 328 00:44:07,760 --> 00:44:09,960 và dễ bị nhắm tới. 329 00:44:28,280 --> 00:44:29,480 Tới kế hoạch B. 330 00:44:31,840 --> 00:44:32,960 Tốc độ. 331 00:44:42,200 --> 00:44:43,240 Nó đã thoát. 332 00:44:46,560 --> 00:44:52,000 Nhưng khi lộ rõ thế này thì không thể trốn được. 333 00:45:15,640 --> 00:45:18,800 Lần sau, nó có thể sẽ không may đến thế. 334 00:45:21,760 --> 00:45:25,560 Thỏ có lông bất đồng với xung quanh dễ bị bắt hơn. 335 00:45:28,280 --> 00:45:30,760 Và giờ chúng hay bất đồng hơn. 336 00:45:34,760 --> 00:45:38,760 Loài này vẫn có thể có tương lai ở thế giới biến động này. 337 00:45:43,120 --> 00:45:47,560 Con thỏ tuyết này đã thích nghi để giữ màu nâu quanh năm. 338 00:45:52,520 --> 00:45:56,720 Nên nó sống dễ hơn khi tuyết phủ mỏng trên mặt đất. 339 00:46:02,680 --> 00:46:07,720 Tương lai của loài này có thể phụ thuộc vào những cá thể như thế. 340 00:46:16,760 --> 00:46:22,520 Tự nhiên hoạt động tốt nhất khi sự sống đồng điệu với các nhịp điệu của hành tinh. 341 00:46:34,920 --> 00:46:39,440 Chuyện gì xảy ra khi hoạt động của con người làm gián đoạn nhịp điệu? 342 00:46:47,120 --> 00:46:51,000 Khi thế giới đột ngột thay đổi quanh ta, 343 00:46:53,880 --> 00:46:55,880 liệu tự nhiên sẽ sống sót... 344 00:46:58,080 --> 00:46:59,960 qua cơn bão sắp tới? 345 00:48:41,280 --> 00:48:46,280 Biên dịch: Phạm Thị Lan Phương