1 00:00:13,888 --> 00:00:17,308 ‫منذ ظهور الحياة على كوكب الأرض لأول مرة،‬ 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,980 ‫لم تتوقف عن التطور…‬ 3 00:00:28,737 --> 00:00:31,614 ‫مدفوعة بعالم دائم التغيّر…‬ 4 00:00:35,910 --> 00:00:38,163 ‫ومنافسة شديدة.‬ 5 00:00:44,961 --> 00:00:48,631 ‫لكن كانت هناك حقبة رائعة‬ 6 00:00:49,591 --> 00:00:52,510 ‫عندما ازدادت سرعة التطور…‬ 7 00:00:54,846 --> 00:00:58,308 ‫ما منحنا الكثير من الحيوانات‬ ‫التي ما زالت لدينا اليوم…‬ 8 00:01:05,065 --> 00:01:06,983 ‫والحيوانات العملاقة الأيقونية‬ 9 00:01:08,693 --> 00:01:11,029 ‫التي فرضت سيطرتها عليها ذات مرة.‬ 10 00:01:13,531 --> 00:01:18,995 ‫هذه قصة عصر الديناصورات.‬ 11 00:02:21,224 --> 00:02:25,770 ‫"الحياة على كوكبنا"‬ 12 00:02:29,440 --> 00:02:31,734 ‫"الفصل الخامس"‬ 13 00:02:31,818 --> 00:02:35,822 ‫"في ظلال العمالقة"‬ 14 00:02:35,905 --> 00:02:40,201 ‫إنه فجر العصر الجوراسي.‬ 15 00:02:40,285 --> 00:02:45,081 ‫"قبل 200 مليون عام"‬ 16 00:02:45,165 --> 00:02:50,211 ‫"بانجيا"، القارة العملاقة‬ ‫التي شهدت عصر الزواحف‬ 17 00:02:51,171 --> 00:02:53,840 ‫تمزق نفسها ببطء.‬ 18 00:03:01,973 --> 00:03:03,892 ‫تحويل الصفائح التكتونية…‬ 19 00:03:06,686 --> 00:03:09,272 ‫يجبر أنهار من المواد المنصهرة‬ ‫على الخروج إلى السطح…‬ 20 00:03:12,483 --> 00:03:16,446 ‫ما يبدأ تحوّل كامل للكوكب.‬ 21 00:03:35,465 --> 00:03:37,133 ‫على مدار ملايين السنين،‬ 22 00:03:37,217 --> 00:03:42,138 ‫شق منصهر يقطع اليابسة العملاقة إلى نصفين.‬ 23 00:03:46,726 --> 00:03:51,231 ‫تملأ المياه الصدع‬ ‫بين القارتين حديثتين التكون.‬ 24 00:03:59,280 --> 00:04:01,950 ‫بينما تتباعدان أكثر فأكثر،‬ 25 00:04:03,701 --> 00:04:06,996 ‫تُخلق بيئات جديدة تمامًا…‬ 26 00:04:15,505 --> 00:04:18,258 ‫ما تسبب في انقراض مخلوقات كثيرة…‬ 27 00:04:21,511 --> 00:04:25,306 ‫وتطور سريع للحيوانات الناجية…‬ 28 00:04:27,392 --> 00:04:30,812 ‫ومجموعة واحدة من الحيوانات على وجه الخصوص.‬ 29 00:04:37,610 --> 00:04:38,569 ‫"قبل 152 مليون عام"‬ 30 00:04:38,653 --> 00:04:42,115 ‫في أعماق الغابات الشاهقة‬ ‫في "أمريكا الشمالية" الجوراسية…‬ 31 00:04:44,325 --> 00:04:49,330 ‫أضخم حيوانات سارت على كوكب الأرض‬ ‫في ازدياد.‬ 32 00:05:00,675 --> 00:05:01,884 ‫الديناصورات.‬ 33 00:05:08,182 --> 00:05:10,059 ‫خلال تفكك "بانجيا"،‬ 34 00:05:11,060 --> 00:05:15,106 ‫وجدت نفسها في عالم يتسم بالوفرة.‬ 35 00:05:26,326 --> 00:05:32,165 ‫بعضها مثل الديبلودوكس‬ ‫نمت لتصبح بطول 25 مترًا.‬ 36 00:05:48,139 --> 00:05:50,266 ‫لكن حتى في حجمها،‬ 37 00:05:51,184 --> 00:05:53,478 ‫لا يمكنها التخلي عن حذرها أبدًا…‬ 38 00:06:06,324 --> 00:06:09,994 ‫لأنها ليست الحيوانات العملاقة الوحيدة‬ ‫في العصر الجوراسي.‬ 39 00:06:43,945 --> 00:06:45,113 ‫ألوصور.‬ 40 00:06:51,119 --> 00:06:52,954 ‫لأن طوله نحو تسعة أمتار…‬ 41 00:06:55,081 --> 00:06:57,625 ‫فهو أحد أكبر الحيوانات المفترسة‬ ‫على اليابسة‬ 42 00:06:58,376 --> 00:07:01,629 ‫في هذه الأيام الأولى من عصر الديناصورات.‬ 43 00:07:08,136 --> 00:07:10,888 ‫يبحث عن فرصة.‬ 44 00:07:25,278 --> 00:07:27,822 ‫لكن لا يلاحق الديبلودوكس البالغة.‬ 45 00:07:32,160 --> 00:07:36,539 ‫يبحث هذا الألوصور عن فريسة أسهل بكثير.‬ 46 00:07:41,794 --> 00:07:44,005 ‫ديبلودوكس صغيرة.‬ 47 00:07:47,967 --> 00:07:51,762 ‫لأنها فقست من بيضة‬ ‫ليست أكبر من ثمرة الزنباع،‬ 48 00:07:53,097 --> 00:07:58,144 ‫فهي أصغر من أن تعيش بين القطيع‬ ‫حيث قد تُداس.‬ 49 00:07:59,812 --> 00:08:03,691 ‫بدلًا من ذلك، عليها أن تحمي نفسها.‬ 50 00:08:12,158 --> 00:08:16,329 ‫سيُجهز الألوصور بسرعة على الصغيرة…‬ 51 00:08:18,414 --> 00:08:19,749 ‫إن تمكن من إيجادها.‬ 52 00:08:25,630 --> 00:08:27,298 ‫أفضل أمل للصغيرة…‬ 53 00:08:29,967 --> 00:08:32,803 ‫هو أن تبقى ساكنة قدر الإمكان.‬ 54 00:08:45,316 --> 00:08:48,027 ‫لدى الألوصور حواس قوية…‬ 55 00:08:50,154 --> 00:08:55,034 ‫لكن العاصفة تخفي أي أدلة‬ ‫تشير إلى موقع الصغيرة.‬ 56 00:09:21,852 --> 00:09:23,938 ‫خطر وشيك…‬ 57 00:09:26,691 --> 00:09:30,027 ‫وليس على ديبلودوكس واحدة صغيرة فحسب.‬ 58 00:09:42,206 --> 00:09:45,084 ‫لزيادة فرصها في النجاة،‬ 59 00:09:45,167 --> 00:09:48,337 ‫يجب أن تأكل حيوانات الديبلودوكس‬ ‫الصغيرة هذه قدر استطاعتها‬ 60 00:09:48,963 --> 00:09:51,007 ‫بأسرع ما يمكن…‬ 61 00:09:54,802 --> 00:09:58,639 ‫لتصبح بالغة عملاقة.‬ 62 00:10:06,647 --> 00:10:11,694 ‫لكن بينما كانت هذه الديناصورات الضخمة‬ ‫تلتهم النباتات حولها،‬ 63 00:10:13,195 --> 00:10:17,158 ‫كانت النباتات نفسها تتغير…‬ 64 00:10:19,577 --> 00:10:24,040 ‫بطرق من شأنها أن تُحدث ثورة‬ ‫في الحياة على كوكب الأرض.‬ 65 00:10:28,794 --> 00:10:35,217 ‫ذات مرة، كانت النباتات تعتمد فقط‬ ‫على الرياح أو الماء لنشر حبوب اللقاح…‬ 66 00:10:40,556 --> 00:10:42,683 ‫لكن في عصر الديناصورات،‬ 67 00:10:43,267 --> 00:10:46,729 ‫حدث ابتكار في تكاثر النباتات…‬ 68 00:10:50,733 --> 00:10:54,695 ‫ما زال موجودًا معنا اليوم.‬ 69 00:11:07,291 --> 00:11:08,292 ‫الزهرة.‬ 70 00:11:15,007 --> 00:11:17,093 ‫بقطر 40 سنتيمترًا،‬ 71 00:11:17,885 --> 00:11:21,514 ‫هذه الزهرة تنتمي إلى زنبق ماء عملاق‬ 72 00:11:21,597 --> 00:11:24,809 ‫في غابات "الأمازون" المطيرة‬ ‫في "أمريكا الجنوبية"…‬ 73 00:11:27,269 --> 00:11:32,483 ‫وهدفها الوحيد‬ ‫هو جذب حيوان محمّل بحبوب اللقاح.‬ 74 00:11:36,278 --> 00:11:42,076 ‫مع اقتراب المساء،‬ ‫تنتج الزهرة رائحة قوية تشبه الأناناس…‬ 75 00:11:47,790 --> 00:11:51,210 ‫رائحة لا تستطيع هذه الخنفساء مقاومتها.‬ 76 00:12:01,846 --> 00:12:04,348 ‫مثل أسلافها القدامى،‬ 77 00:12:05,433 --> 00:12:09,353 ‫لا يسع الخنفساء المسحورة‬ ‫إلا أن تُغرى إلى الداخل.‬ 78 00:12:11,647 --> 00:12:14,817 ‫تضغط نفسها لتمر عبر البتلات الخارجية‬ 79 00:12:16,777 --> 00:12:18,612 ‫إلى قلب الزهرة،‬ 80 00:12:19,864 --> 00:12:22,700 ‫حيث تنتظرها جنة.‬ 81 00:12:25,703 --> 00:12:32,168 ‫في الداخل، يكون الجو أكثر دفئًا بعشر درجات‬ ‫من هواء الليل المحيط.‬ 82 00:12:35,254 --> 00:12:41,177 ‫هنا، تتغذى بسعادة على لحم الزهرة العصاري.‬ 83 00:12:42,970 --> 00:12:46,015 ‫لكن الخنفساء تقدّم شيئًا في المقابل،‬ 84 00:12:47,725 --> 00:12:51,896 ‫حبوب لقاح التُقطت من زنبق ماء عملاق آخر.‬ 85 00:12:55,649 --> 00:13:02,114 ‫بينما تتغذى، تحك حبوب اللقاح‬ ‫بأجزاء الزهرة التناسلية.‬ 86 00:13:08,913 --> 00:13:10,331 ‫عندما يبزغ الفجر،‬ 87 00:13:11,332 --> 00:13:13,125 ‫تنغلق الزهرة…‬ 88 00:13:17,713 --> 00:13:21,467 ‫وتلف الخنفساء في بتلاتها المخملية…‬ 89 00:13:26,055 --> 00:13:29,475 ‫وتغطّيها بحبوب اللقاح اللزجة الخاصة بها.‬ 90 00:13:34,647 --> 00:13:38,317 ‫عند الغسق، تنفتح الزهرة مرة أخرى.‬ 91 00:13:42,571 --> 00:13:46,325 ‫بعد أن أدت غرضها‬ ‫في مساعدة النبتة على التكاثر،‬ 92 00:13:47,117 --> 00:13:51,080 ‫تّغير لونها وتفقد رائحتها الجذابة…‬ 93 00:14:05,094 --> 00:14:09,640 ‫ما يسمح للخنفساء‬ ‫المحمّلة بحبوب لقاح هذه الزهرة‬ 94 00:14:09,723 --> 00:14:11,016 ‫بأن تطير بعيدًا‬ 95 00:14:12,142 --> 00:14:16,689 ‫وتلقيح زنبق ماء عملاق آخر عن غير قصد.‬ 96 00:14:24,029 --> 00:14:28,742 ‫لكن العلاقة بين الأزهار‬ ‫وخنافسها المحمّلة بحبوب اللقاح‬ 97 00:14:28,826 --> 00:14:30,202 ‫كانت مجرد البداية.‬ 98 00:14:33,622 --> 00:14:38,586 ‫سرعان ما شاركت حشرات أخرى‬ ‫في عصر الديناصورات…‬ 99 00:14:45,217 --> 00:14:47,636 ‫بأخذ حبوب اللقاح من زهرة إلى زهرة…‬ 100 00:14:50,931 --> 00:14:53,976 ‫مقابل رحيقها السائل الحلو.‬ 101 00:15:06,947 --> 00:15:09,366 ‫قبل 130 مليون عام…‬ 102 00:15:12,077 --> 00:15:14,705 ‫أصبحت الأزهار زاهية أكثر‬ 103 00:15:15,998 --> 00:15:16,999 ‫ونابضة بالحياة‬ 104 00:15:18,667 --> 00:15:19,710 ‫ومتنوعة،‬ 105 00:15:21,128 --> 00:15:25,174 ‫لأنها تنافست على جذب‬ ‫أفضل الحيوانات المحمّلة بحبوب اللقاح.‬ 106 00:15:36,518 --> 00:15:37,978 ‫مع انتشارها…‬ 107 00:15:40,898 --> 00:15:43,692 ‫تحولت اليابسة من لون أخضر لا نهاية له…‬ 108 00:15:46,862 --> 00:15:50,407 ‫إلى مشهد من ألوان مختلفة.‬ 109 00:15:54,161 --> 00:15:58,666 ‫اليوم، هناك نباتات مزهرة أكثر بعشرة أضعاف‬ 110 00:15:59,500 --> 00:16:03,337 ‫من كلّ أنواع النباتات الأخرى مجتمعة.‬ 111 00:16:12,054 --> 00:16:14,932 ‫لكن مع صحوة الزهور في العالم،‬ 112 00:16:16,642 --> 00:16:18,894 ‫بدأت مخلوقات أخرى باستغلال‬ 113 00:16:18,978 --> 00:16:22,523 ‫العلاقة بين الزهرة والحشرة…‬ 114 00:16:34,034 --> 00:16:35,786 ‫ما ولّد طفرة‬ 115 00:16:37,287 --> 00:16:42,001 ‫في تنوع الحيوانات المفترسة والفريسة.‬ 116 00:16:51,510 --> 00:16:55,848 ‫كانت العناكب موجودة‬ ‫منذ أكثر من 100 مليون عام…‬ 117 00:16:58,976 --> 00:17:04,189 ‫لكنها الآن بدأت في غزل حريرها‬ ‫في شبكات معقدة…‬ 118 00:17:13,282 --> 00:17:16,118 ‫مستغلة موجة أشكال الحياة الجديدة.‬ 119 00:17:27,129 --> 00:17:29,673 ‫بحلول منتصف عصر الديناصورات…‬ 120 00:17:31,925 --> 00:17:34,887 ‫حدث توسع كبير في التنوع البيولوجي…‬ 121 00:17:37,181 --> 00:17:40,225 ‫بفضل وصول النباتات المزهرة…‬ 122 00:17:42,686 --> 00:17:45,898 ‫لدرجة أنه لأول مرة في تاريخ كوكب الأرض‬ 123 00:17:46,398 --> 00:17:51,403 ‫كانت هناك فصائل على اليابسة‬ ‫أكثر من المحيطات.‬ 124 00:18:11,423 --> 00:18:16,220 ‫"قبل 110 مليون عام"‬ 125 00:18:21,809 --> 00:18:25,729 ‫لكنها لم تكن المخلوقات الصغيرة فقط‬ ‫هي التي تتغير‬ 126 00:18:27,523 --> 00:18:29,858 ‫بطرق جديدة وجذرية.‬ 127 00:18:35,489 --> 00:18:37,533 ‫هذا داينونيكوس.‬ 128 00:18:39,993 --> 00:18:42,204 ‫رغم مظهره المحبب،‬ 129 00:18:43,997 --> 00:18:45,332 ‫إلا أنه ديناصور.‬ 130 00:18:47,126 --> 00:18:49,253 ‫صغير ديناصور.‬ 131 00:18:51,755 --> 00:18:56,468 ‫الداينونيكوس تُترجم إلى "مخلب فظيع"…‬ 132 00:18:59,596 --> 00:19:01,765 ‫لكن هذا ليس مصدر قوته الوحيد.‬ 133 00:19:03,684 --> 00:19:05,769 ‫يتمتع أيضًا ببصر حاد‬ 134 00:19:07,521 --> 00:19:09,231 ‫ًوسمع ممتاز.‬ 135 00:19:17,114 --> 00:19:22,077 ‫لكن أكثر ما يلفت الانتباه إليه هو ريشه.‬ 136 00:19:24,454 --> 00:19:28,959 ‫ظهرت هياكل بسيطة عليها ريش‬ ‫لأول مرة في العصر الترياسي.‬ 137 00:19:30,043 --> 00:19:33,046 ‫ليس من أجل الطيران، بل للدفء.‬ 138 00:19:39,386 --> 00:19:41,096 ‫قدرتها على البقاء دافئة‬ 139 00:19:41,180 --> 00:19:45,184 ‫يعني أن هذا النوع‬ ‫من الديناصورات، الثيروبودا،‬ 140 00:19:45,267 --> 00:19:47,561 ‫يمكن أن تكون نشيطة ليلًا ونهارًا…‬ 141 00:19:50,564 --> 00:19:55,402 ‫ما منحها المزيد من الوقت‬ ‫لتربية صغارها كجزء من العائلة.‬ 142 00:20:07,206 --> 00:20:11,293 ‫العيش في مجموعة له مزايا أخرى أيضًا،‬ 143 00:20:12,961 --> 00:20:16,340 ‫خاصةً عندما يحين وقت إيجاد الطعام…‬ 144 00:20:30,479 --> 00:20:33,523 ‫لأن الداينونيكوس تصطاد في مجموعات.‬ 145 00:20:45,827 --> 00:20:47,746 ‫وذكية في ذلك.‬ 146 00:20:52,376 --> 00:20:57,506 ‫فريستها الأركانسوروس، ديناصور أيضًا…‬ 147 00:21:03,845 --> 00:21:07,933 ‫لكنه يعيش حياة مختلفة‬ ‫تتمحور حول أكل النباتات.‬ 148 00:21:09,935 --> 00:21:11,728 ‫لكن ما تتشاركه الفصيلتان‬ 149 00:21:13,313 --> 00:21:14,564 ‫هو السرعة.‬ 150 00:21:41,758 --> 00:21:44,594 ‫اللحاق بفريستها أمر صعب.‬ 151 00:21:47,472 --> 00:21:48,473 ‫أما إسقاطها،‬ 152 00:21:49,599 --> 00:21:50,684 ‫أمر أصعب بكثير.‬ 153 00:21:54,021 --> 00:21:55,272 ‫بالعمل معًا،‬ 154 00:21:56,898 --> 00:21:58,984 ‫تتناوب الداينونيكوس على إرهاقه.‬ 155 00:22:26,553 --> 00:22:33,477 ‫مخالبها الفظيعة تقضي بسرعة‬ ‫على الأركانسوروس المنهك.‬ 156 00:22:40,525 --> 00:22:42,819 ‫مع تنوع الديناصورات،‬ 157 00:22:44,237 --> 00:22:46,490 ‫أصبحت سلالات كثيرة منها اجتماعية.‬ 158 00:22:48,283 --> 00:22:50,077 ‫لكنها حتى لا يمكن مقارنتها‬ 159 00:22:50,160 --> 00:22:53,497 ‫مع أعظم الحيوانات الاجتماعية في عصرها،‬ 160 00:22:54,539 --> 00:22:59,211 ‫الحيوانات التي كانت تتطور تحت أقدامها.‬ 161 00:23:12,140 --> 00:23:14,726 ‫اليوم، في غرب "إفريقيا"،‬ 162 00:23:14,810 --> 00:23:20,524 ‫لا يزال بإمكاننا العثور على أسلاف‬ ‫هذه الحيوانات الأولى الاجتماعية جدًا.‬ 163 00:23:31,243 --> 00:23:32,285 ‫النمل الأبيض.‬ 164 00:23:38,708 --> 00:23:41,294 ‫عائلة كبيرة من الأشقاء‬ 165 00:23:43,130 --> 00:23:45,090 ‫عددها خمسة ملايين…‬ 166 00:23:50,303 --> 00:23:53,348 ‫جميعها تعمل بلا كلل من أجل المستعمرة‬ 167 00:23:54,224 --> 00:23:56,560 ‫وأمها، الملكة.‬ 168 00:24:04,693 --> 00:24:07,112 ‫الحشرات الاجتماعية مثل النمل الأبيض‬ 169 00:24:08,697 --> 00:24:11,450 ‫ظهرت لأول مرة في عصر الديناصورات…‬ 170 00:24:14,703 --> 00:24:17,080 ‫وكانت تعيد تدوير الغطاء النباتي الجديد…‬ 171 00:24:21,293 --> 00:24:24,921 ‫مع كونها مصدر الطعام الرئيسي أيضًا‬ 172 00:24:26,882 --> 00:24:28,008 ‫للحيوانات عدوتها.‬ 173 00:24:30,177 --> 00:24:32,471 ‫تبعت كشافة رائحتها.‬ 174 00:24:36,850 --> 00:24:39,436 ‫مسلّحة بخبر اكتشافها،‬ 175 00:24:40,103 --> 00:24:42,063 ‫عادت بسرعة إلى عشها.‬ 176 00:24:44,858 --> 00:24:49,279 ‫إنها عضوة في مجموعة قديمة أخرى‬ ‫من الحشرات الاجتماعية…‬ 177 00:24:52,365 --> 00:24:53,408 ‫النمل.‬ 178 00:24:59,247 --> 00:25:02,292 ‫المنافسة بين هاتين الفصيلتين المتنافستين‬ 179 00:25:03,084 --> 00:25:05,879 ‫كانت مستعرة منذ ملايين السنين…‬ 180 00:25:08,757 --> 00:25:12,219 ‫في سباق تسلح تطوري مذهل.‬ 181 00:25:24,814 --> 00:25:29,194 ‫بالعودة إلى عشها،‬ ‫استدعت الكشافة جيشًا خاصًا بها.‬ 182 00:25:34,282 --> 00:25:38,495 ‫هذا نمل ميغابونيرا مفترس.‬ 183 00:25:43,583 --> 00:25:46,169 ‫مثل فيلق روماني مدرب جيدًا…‬ 184 00:25:49,005 --> 00:25:52,509 ‫يسير ألف جندي إلى الحرب.‬ 185 00:26:00,058 --> 00:26:02,185 ‫عندما يقترب النمل من النمل الأبيض العامل،‬ 186 00:26:03,395 --> 00:26:05,146 ‫تعطي الكشافة إشارة…‬ 187 00:26:07,274 --> 00:26:09,359 ‫ويبدأ الطابور في الانتشار،‬ 188 00:26:11,027 --> 00:26:14,364 ‫ويصبح النمل مستعدًا للانقضاض.‬ 189 00:26:19,869 --> 00:26:22,163 ‫الآن، بكامل القوة،‬ 190 00:26:23,039 --> 00:26:25,875 ‫تعطي الكشافة أمرًا أخيرًا…‬ 191 00:26:28,128 --> 00:26:29,129 ‫الهجوم.‬ 192 00:26:38,805 --> 00:26:41,224 ‫النمل الأبيض ليس مسالمًا.‬ 193 00:26:46,980 --> 00:26:51,318 ‫كون فريقًا منفصلًا من النمل الأبيض المسلح‬ ‫ليحمي النمل العامل.‬ 194 00:26:58,533 --> 00:27:01,161 ‫يمسك نملة ويقطع أوصالها بسرعة.‬ 195 00:27:06,249 --> 00:27:09,502 ‫لكن لدى هذا النمل أسلحته الخاصة.‬ 196 00:27:11,338 --> 00:27:16,384 ‫يضع لسعاته السامة‬ ‫على نقطة ضعف منافسه القديم الوحيدة،‬ 197 00:27:22,849 --> 00:27:24,893 ‫بين الفكين.‬ 198 00:27:34,444 --> 00:27:39,574 ‫عدد الضحايا في هذه المعركة القديمة‬ ‫يتزايد بسرعة.‬ 199 00:27:44,037 --> 00:27:47,540 ‫لكن النمل الغازي يطغى على النمل الأبيض.‬ 200 00:27:55,382 --> 00:27:57,967 ‫يجمع المنتصر النمل المهزوم‬ 201 00:27:58,843 --> 00:28:00,679 ‫ويحمله إلى العش‬ 202 00:28:02,097 --> 00:28:04,265 ‫لإطعام بقية المستعمرة.‬ 203 00:28:09,396 --> 00:28:15,443 ‫تحت الأرض،‬ ‫يعرض النمل ذروة إنجازاته التطورية‬ 204 00:28:15,527 --> 00:28:18,446 ‫وهو يرعى النمل المصاب.‬ 205 00:28:24,661 --> 00:28:27,122 ‫فقد كثير من النمل أطرافه.‬ 206 00:28:31,835 --> 00:28:35,547 ‫لكن النمل العامل يلعق جروح النمل المصاب،‬ 207 00:28:37,006 --> 00:28:41,970 ‫باستخدام المضادات الحيوية‬ ‫التي يحملها لعابه لمساعدته على الشفاء.‬ 208 00:28:48,393 --> 00:28:51,271 ‫من دون هذا، سيموت معظمه.‬ 209 00:28:53,356 --> 00:28:55,775 ‫لكن بفضل العلاج،‬ 210 00:28:55,859 --> 00:29:00,780 ‫يمكنه العودة إلى الحرب في غضون 24 ساعة،‬ 211 00:29:02,449 --> 00:29:04,701 ‫حتى مع أطرافه المفقودة.‬ 212 00:29:08,371 --> 00:29:12,709 ‫هذا هو المثال الوحيد للحيوانات،‬ ‫بخلاف البشر،‬ 213 00:29:13,334 --> 00:29:15,962 ‫على استخدام الدواء لإنقاذ حياة فرد آخر.‬ 214 00:29:20,467 --> 00:29:21,885 ‫من خلال العمل معًا،‬ 215 00:29:22,635 --> 00:29:28,183 ‫ازدهرت الحيوانات الاجتماعية كالنمل‬ ‫والنمل الأبيض تحت الديناصورات.‬ 216 00:29:32,812 --> 00:29:37,275 ‫لكن الأرض تحت أقدامها كانت لا تزال تتحرك،‬ 217 00:29:38,943 --> 00:29:41,905 ‫مسببةً تغييرًا زلزاليًا.‬ 218 00:29:47,327 --> 00:29:49,370 ‫"قبل 90 مليون عام"‬ 219 00:29:49,454 --> 00:29:55,293 ‫قبل 90 مليون عام،‬ ‫الصفائح التكتونية المتحركة لكوكب الأرض‬ 220 00:29:55,376 --> 00:29:57,629 ‫واصلت إعادة تشكيل الكوكب.‬ 221 00:30:13,895 --> 00:30:16,481 ‫مع انتشار شظايا "بانجيا"…‬ 222 00:30:21,778 --> 00:30:25,949 ‫بدأت ترسبات المواد المنصهرة‬ ‫في رفع قاع البحر…‬ 223 00:30:28,952 --> 00:30:30,995 ‫ما رفع مستويات البحار عالميًا.‬ 224 00:30:35,041 --> 00:30:37,377 ‫غمرت المياه اليابسة…‬ 225 00:30:48,263 --> 00:30:51,307 ‫ما خلق العديد من البحار الضحلة…‬ 226 00:30:54,853 --> 00:30:57,105 ‫وقارات متعددة الجزر،‬ 227 00:30:58,147 --> 00:31:02,068 ‫كلّ منها بمناخها وطابعها الخاص.‬ 228 00:31:12,579 --> 00:31:19,419 ‫لأنها كانت معزولة على أرضها الخاصة،‬ ‫ازدهرت الديناصورات بشكل لم يسبق له مثيل.‬ 229 00:31:24,340 --> 00:31:25,258 ‫"قبل 76 مليون عام"‬ 230 00:31:25,341 --> 00:31:31,306 ‫إلى جانب الصوروبودا العملاقة طويلة العنق‬ ‫والثيروبودا ذات الريش،‬ 231 00:31:32,891 --> 00:31:37,228 ‫كانت مجموعة أخرى من الديناصورات‬ ‫تحقق النجاح أيضًا.‬ 232 00:31:38,062 --> 00:31:39,814 ‫الأورنيثيسكيا.‬ 233 00:31:47,655 --> 00:31:51,993 ‫تمامًا مثل الديبلودوكس،‬ ‫كانت آكلة للعشب في الغالب…‬ 234 00:31:55,038 --> 00:31:58,666 ‫لكنها طورت فكين يمكنهما المضغ.‬ 235 00:32:05,673 --> 00:32:08,217 ‫مع الطفرة في الحياة النباتية،‬ 236 00:32:08,968 --> 00:32:13,222 ‫هذه الأورنيثيسكيا، مثل الماياصورا،‬ 237 00:32:13,932 --> 00:32:18,269 ‫شكلت بعضًا من أكبر القطعان‬ ‫التي شهدها كوكب الأرض على الإطلاق.‬ 238 00:32:32,575 --> 00:32:34,118 ‫في جميع أنحاء العالم،‬ 239 00:32:34,202 --> 00:32:38,289 ‫سيطرت الديناصورات الآن‬ ‫على كلّ موائل اليابسة‬ 240 00:32:39,082 --> 00:32:41,834 ‫كان على الكوكب المتغير أن يقدّمها…‬ 241 00:32:47,465 --> 00:32:49,550 ‫لكن في الوقت نفسه،‬ 242 00:32:50,301 --> 00:32:54,764 ‫سلالتنا، أول ثدييات حقيقية،‬ 243 00:32:56,349 --> 00:32:59,686 ‫كانت أيضًا تستفيد من الوفرة الجديدة.‬ 244 00:33:09,570 --> 00:33:11,531 ‫في ظلال العمالقة،‬ 245 00:33:12,198 --> 00:33:17,578 ‫كانت هذه المخلوقات الصغيرة‬ ‫تقتصر على الحياة على الهامش.‬ 246 00:33:25,586 --> 00:33:30,633 ‫لكنها أيضًا أصبحت أكثر تطورًا واجتماعية أكثر‬ 247 00:33:31,217 --> 00:33:33,428 ‫وقادرة على الاعتناء بصغارها.‬ 248 00:33:43,813 --> 00:33:47,483 ‫اليوم، في غابات جنوب غرب "أستراليا"،‬ 249 00:33:48,443 --> 00:33:50,528 ‫من الممكن أن نرى لمحة‬ 250 00:33:52,196 --> 00:33:57,452 ‫عما كانت الحياة‬ ‫بالنسبة إلى بعض تلك الثدييات القديمة.‬ 251 00:34:01,873 --> 00:34:03,958 ‫هذه أنثى نمبات،‬ 252 00:34:05,877 --> 00:34:07,920 ‫حيوان جرابي مهدد بالانقراض‬ 253 00:34:08,671 --> 00:34:12,175 ‫يُعتقد أنه لا تزيد أعداده‬ ‫عن ثلاثة آلاف في البرية.‬ 254 00:34:14,135 --> 00:34:16,763 ‫مثل بعض أسلافها في عصور ما قبل التاريخ،‬ 255 00:34:17,805 --> 00:34:21,601 ‫هي أيضًا تعيش‬ ‫على حمية من النمل الأبيض اللذيذ.‬ 256 00:34:24,979 --> 00:34:27,190 ‫باستخدام لسانها الطويل اللزج،‬ 257 00:34:28,566 --> 00:34:30,693 ‫تأكله بمتعة.‬ 258 00:34:31,778 --> 00:34:34,530 ‫وكلما زاد العدد، زادت المتعة…‬ 259 00:34:39,035 --> 00:34:40,328 ‫لأنه في الوكر…‬ 260 00:34:41,412 --> 00:34:44,624 ‫حفنة من الصغار في انتظار عودتها.‬ 261 00:34:52,924 --> 00:34:55,134 ‫كان تطور رعاية الوالدين‬ 262 00:34:55,802 --> 00:34:58,596 ‫مهمًا لنجاح الثدييات…‬ 263 00:34:59,639 --> 00:35:02,141 ‫بولادة صغار نمت في بطن أمها‬ 264 00:35:03,810 --> 00:35:06,020 ‫وتغذيتها بحليب أمها‬ 265 00:35:06,979 --> 00:35:09,023 ‫إلى أن تصل إلى الاستقلال.‬ 266 00:35:17,990 --> 00:35:20,660 ‫لكن بالنسبة إلى هذه الصغار المتوترة…‬ 267 00:35:24,747 --> 00:35:27,041 ‫قد يستغرق ذلك بعض الوقت.‬ 268 00:35:33,756 --> 00:35:40,054 ‫معظم الثدييات الأولى‬ ‫لم يكن لديها درع أو حجم لتحمي نفسها…‬ 269 00:35:46,435 --> 00:35:49,981 ‫ومع ذلك مثلما في غابات اليوم…‬ 270 00:35:52,316 --> 00:35:55,736 ‫لم يكن الخطر بعيدًا قط.‬ 271 00:35:58,781 --> 00:36:02,994 ‫الجلد المهمل لخصمها القديم…‬ 272 00:36:09,792 --> 00:36:10,668 ‫الأفعى.‬ 273 00:36:14,672 --> 00:36:18,968 ‫تطورت الأفاعي في الوقت نفسه‬ ‫الذي تطورت فيه الثدييات الحقيقية الأولى.‬ 274 00:36:19,844 --> 00:36:24,056 ‫فقدت أذرع وأرجل أسلافها الزواحف‬ 275 00:36:24,140 --> 00:36:27,018 ‫وطوّرت جسدًا انسيابيًا…‬ 276 00:36:29,604 --> 00:36:32,899 ‫ما جعلها تتكيف بشكل مثالي‬ ‫مع الصيد في الجحور‬ 277 00:36:32,982 --> 00:36:37,737 ‫وتطارد فرائسها بصمت عبر الشجيرات.‬ 278 00:36:41,157 --> 00:36:44,410 ‫لكن الثدييات الصغيرة ليست عاجزة تمامًا.‬ 279 00:36:45,620 --> 00:36:48,206 ‫لديها أمهاتها للاعتناء بها.‬ 280 00:36:51,792 --> 00:36:53,377 ‫ترى الخطر…‬ 281 00:36:58,466 --> 00:37:00,426 ‫وتطلق إنذار الخطر…‬ 282 00:37:05,056 --> 00:37:08,517 ‫لكن الأفعى متجهة مباشرةً إلى الصغيرة.‬ 283 00:37:26,494 --> 00:37:28,120 ‫بفضل رعاية الوالدين،‬ 284 00:37:28,704 --> 00:37:32,166 ‫في هذه الحالة، تفوز الثدييات.‬ 285 00:37:36,796 --> 00:37:39,924 ‫لكن الزواحف صبورة.‬ 286 00:37:41,968 --> 00:37:45,888 ‫تفعل ذلك منذ فجر عصر الديناصورات.‬ 287 00:37:47,890 --> 00:37:50,518 ‫ومع ازدهار الثدييات،‬ 288 00:37:50,601 --> 00:37:54,397 ‫ازدهرت الأفاعي التي كانت تتغذى عليها أيضًا.‬ 289 00:38:03,030 --> 00:38:08,327 ‫اليوم، هناك أكثر من 3000 نوع من الأفاعي.‬ 290 00:38:10,496 --> 00:38:12,123 ‫بأجسادها المتعرجة…‬ 291 00:38:17,128 --> 00:38:18,671 ‫المليئة بالعضلات…‬ 292 00:38:24,719 --> 00:38:29,098 ‫تطورت لتستغل تقريبًا‬ ‫كلّ الموائل على كوكب الأرض…‬ 293 00:38:34,729 --> 00:38:36,981 ‫وحتى المحيطات.‬ 294 00:38:42,945 --> 00:38:44,572 ‫مثل العديد من الزواحف،‬ 295 00:38:45,865 --> 00:38:49,118 ‫يمكن لبشرتها أن تقدّم تمويهًا مثاليًا.‬ 296 00:39:00,087 --> 00:39:01,630 ‫مع وجود السم أيضًا،‬ 297 00:39:03,382 --> 00:39:06,135 ‫يمكن أن يكون التأثير مميتًا.‬ 298 00:39:12,183 --> 00:39:16,187 ‫لكن الثدييات قد اكتسبت‬ ‫بعض الدفاعات الاستثنائية…‬ 299 00:39:20,775 --> 00:39:23,527 ‫لأنها كانت منخرطة في سباق تسلح مع الأفاعي‬ 300 00:39:24,695 --> 00:39:26,989 ‫لأكثر من 100 مليون عام.‬ 301 00:39:33,371 --> 00:39:35,122 ‫الصوندر.‬ 302 00:39:37,416 --> 00:39:42,797 ‫سينتظر لساعات في كلّ مرة‬ ‫إلى أن تظهر علامات على مرور حرارة…‬ 303 00:39:48,094 --> 00:39:52,515 ‫حرارة تأتي من الثدييات الصغيرة‬ ‫ذات الدم الحار.‬ 304 00:40:00,272 --> 00:40:03,484 ‫لكن جرذان الكنغر ليست قوارض عادية.‬ 305 00:40:08,447 --> 00:40:10,699 ‫طورت مهارة فريدة‬ 306 00:40:12,076 --> 00:40:14,036 ‫تليق باسمها.‬ 307 00:40:33,222 --> 00:40:37,017 ‫الصوندر ذو الدم البارد ينتظر بصبر.‬ 308 00:40:41,730 --> 00:40:44,859 ‫يمكن أن تمر أسابيع من دون أن يأكل…‬ 309 00:40:48,446 --> 00:40:50,823 ‫ينتظر الهجوم فحسب.‬ 310 00:40:53,617 --> 00:40:56,036 ‫ردود الفعل السريعة جدًا…‬ 311 00:40:58,372 --> 00:41:00,374 ‫ضد الصبر الطويل.‬ 312 00:41:19,185 --> 00:41:22,980 ‫هذه هي الحدود القصوى للتطور‬ 313 00:41:23,063 --> 00:41:25,024 ‫في صراع الحياة والموت‬ 314 00:41:26,358 --> 00:41:27,318 ‫الأبدي.‬ 315 00:41:39,747 --> 00:41:42,333 ‫"قبل 66 مليون عام"‬ 316 00:41:42,416 --> 00:41:46,045 ‫بعد 150 مليون عام من حكم الديناصورات،‬ 317 00:41:47,296 --> 00:41:50,674 ‫انتقلت القارات إلى حيث هي اليوم تقريبًا.‬ 318 00:42:03,479 --> 00:42:08,359 ‫خلال ذلك، خلقت الكثير من البيئات الجديدة‬ 319 00:42:08,442 --> 00:42:13,197 ‫لدرجة أن الديناصورات‬ ‫أصبحت أكثر نجاحًا من ذي قبل.‬ 320 00:42:27,586 --> 00:42:31,674 ‫كانت تعيش أسفلها في السلسلة الغذائية‬ ‫كلّ مجموعات الحيوانات الرئيسية‬ 321 00:42:31,757 --> 00:42:33,676 ‫التي نعرفها الآن…‬ 322 00:42:41,559 --> 00:42:44,979 ‫سلالات على مر العصور‬ 323 00:42:46,772 --> 00:42:49,900 ‫وحيوانات ناجية من حقبة أخرى…‬ 324 00:42:53,487 --> 00:42:57,575 ‫إلى جانب الحيوانات التي برزت مؤخرًا.‬ 325 00:43:00,119 --> 00:43:03,539 ‫لكنها جميعًا أُجبرت للعيش على الهامش‬ 326 00:43:04,290 --> 00:43:07,209 ‫بسبب هيمنة الديناصورات‬ 327 00:43:08,335 --> 00:43:13,340 ‫والحيوان الأيقوني‬ ‫الذي فرض سيطرته عليها جميعًا.‬ 328 00:43:31,942 --> 00:43:33,861 ‫لأن طوله 13 مترًا‬ 329 00:43:35,070 --> 00:43:37,531 ‫ووزنه تسعة أطنان…‬ 330 00:43:49,501 --> 00:43:53,464 ‫فلا عجب أن أشهر حيوان مفترس‬ 331 00:43:53,547 --> 00:43:55,758 ‫في تاريخ الحياة على كوكبنا‬ 332 00:43:57,343 --> 00:43:59,303 ‫هو التيرانوصور ركس.‬ 333 00:44:16,987 --> 00:44:18,614 ‫لكنه ليس وحيدًا.‬ 334 00:44:38,175 --> 00:44:39,510 ‫تيرانوصور ركس آخر.‬ 335 00:44:49,395 --> 00:44:51,355 ‫يفحص كلاهما الآخر.‬ 336 00:44:58,904 --> 00:45:01,615 ‫التيرانوصورات غالبًا ما تقاتل‬ ‫من أجل المنطقة…‬ 337 00:45:05,244 --> 00:45:08,080 ‫ويمكنها أكل لحوم بني جنسها.‬ 338 00:45:12,292 --> 00:45:15,587 ‫لكن هناك شيئًا آخر يدور في ذهن هذا الذكر…‬ 339 00:45:23,470 --> 00:45:27,725 ‫لأنه وجد أنثى.‬ 340 00:45:33,021 --> 00:45:38,861 ‫وهذا يعني أن يتباهى بأفضل حركاته لكسبها.‬ 341 00:45:48,662 --> 00:45:50,998 ‫لكن إن أخطأ في طريقته لفعل ذلك،‬ 342 00:45:51,790 --> 00:45:54,585 ‫فقد ينتهي هذا الموعد الغرامي في ثوان.‬ 343 00:46:18,233 --> 00:46:20,194 ‫يبدو أن حركاته الساحرة‬ 344 00:46:21,403 --> 00:46:23,405 ‫ونداءاته الصاخبة العميقة‬ 345 00:46:25,073 --> 00:46:28,035 ‫تثير الاستجابة المناسبة.‬ 346 00:46:31,246 --> 00:46:34,374 ‫وتقلّد رقصته للتودد.‬ 347 00:46:41,840 --> 00:46:47,471 ‫لكن علامة الثقة المطلقة هي كشف عنقه.‬ 348 00:46:52,184 --> 00:46:56,104 ‫بالارتفاع معًا، يوطدان علاقتهما.‬ 349 00:47:02,027 --> 00:47:04,655 ‫طوال 150 مليون عام،‬ 350 00:47:05,280 --> 00:47:08,033 ‫سيطرت الديناصورات على الكوكب.‬ 351 00:47:13,413 --> 00:47:16,333 ‫من يدري ما كانت ستحققه‬ 352 00:47:17,000 --> 00:47:19,086 ‫لو استمر عصرها.‬ 353 00:47:20,754 --> 00:47:22,339 ‫لكن في قصة الحياة…‬ 354 00:47:24,508 --> 00:47:27,511 ‫لا شيء يدوم إلى الأبد.‬ 355 00:49:14,242 --> 00:49:16,495 ‫ترجمة "محمد بخيت"‬