1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:39,441 --> 00:01:43,195 {\an8}日記 4 00:02:43,630 --> 00:02:45,173 我床底下有東西 5 00:02:46,717 --> 00:02:47,926 別踏到地板上 6 00:02:48,635 --> 00:02:51,096 只要你們沒踏上地板 牠就抓不到你們 7 00:03:02,107 --> 00:03:04,066 妳的床底下什麼都沒有 8 00:03:04,067 --> 00:03:05,902 - 就只有幾團灰塵而已 - 我知道 9 00:03:07,070 --> 00:03:08,238 牠會把妳吃掉 10 00:03:09,865 --> 00:03:11,491 快去睡吧,奧蘿拉 11 00:03:13,702 --> 00:03:15,162 晚安,奧蘿拉 12 00:04:04,878 --> 00:04:12,469 我希望... 13 00:04:56,805 --> 00:04:58,138 奧蘿拉? 14 00:04:58,139 --> 00:05:00,350 - 什麼事? - 快上來 15 00:06:24,059 --> 00:06:25,143 來吧 16 00:13:54,801 --> 00:13:56,051 - 奧蘿拉 - 奧蘿拉 17 00:13:56,052 --> 00:13:57,135 妳在外面做什麼? 18 00:13:57,136 --> 00:13:59,263 - 妳是怎麼出去的? - 快進來,妳還好嗎? 19 00:13:59,972 --> 00:14:01,015 快進來 20 00:14:27,917 --> 00:14:30,461 我不喜歡妳這麼難過就去睡覺 奧蘿拉 21 00:14:32,046 --> 00:14:35,632 我要妳想想妳的所有煩惱 22 00:14:35,633 --> 00:14:38,177 然後把它們放到我的口袋裡 23 00:14:41,431 --> 00:14:43,098 妳害怕的一切 24 00:14:43,099 --> 00:14:44,976 妳害怕會發生的一切 25 00:14:45,768 --> 00:14:47,228 全部都放到我的口袋裡 26 00:14:47,895 --> 00:14:49,730 我會幫妳保管,讓妳能安心睡覺 27 00:14:54,110 --> 00:14:55,570 妳所有的煩惱都在裡面嗎? 28 00:15:03,786 --> 00:15:05,037 晚安,奧蘿拉 29 00:15:06,581 --> 00:15:07,748 再見,爸爸 30 00:15:09,792 --> 00:15:12,587 妳都這麼大了,別再吸手指頭了 會暴牙的 31 00:15:15,339 --> 00:15:16,424 晚安,奧蘿拉 32 00:15:17,300 --> 00:15:18,342 再見,媽咪 33 00:16:01,511 --> 00:16:02,553 奧蘿拉? 34 00:16:03,638 --> 00:16:06,224 奧蘿拉,裡面怎麼了? 35 00:16:07,642 --> 00:16:08,726 奧蘿拉? 36 00:17:09,453 --> 00:17:10,454 媽? 37 00:17:22,758 --> 00:17:23,759 媽? 38 00:24:26,890 --> 00:24:30,309 我們在天上的父願人都 39 00:24:30,310 --> 00:24:33,105 尊祢的名為聖 40 00:24:33,647 --> 00:24:37,608 願祢的國降臨,願祢的旨意 41 00:24:37,609 --> 00:24:43,282 行在地上如同行在天上 42 00:24:43,991 --> 00:24:47,201 我們在天上的父願人都尊祢的名為 43 00:24:47,202 --> 00:24:50,080 聖 44 00:24:50,622 --> 00:24:53,876 願祢的國降臨,願祢的旨意 45 00:24:54,376 --> 00:24:59,048 行在地上如同行在天上 46 00:25:00,758 --> 00:25:04,052 我們日用的飲食 47 00:25:04,053 --> 00:25:06,388 今日賜給我們 48 00:25:06,972 --> 00:25:10,933 免我們的債, 如同 49 00:25:10,934 --> 00:25:14,188 我們 50 00:25:15,147 --> 00:25:18,399 免了人的債 51 00:25:18,400 --> 00:25:21,028 免了我們的債 52 00:25:21,695 --> 00:25:25,490 我們在 53 00:25:25,491 --> 00:25:30,287 天上的父 54 00:25:40,214 --> 00:25:41,673 5B住戶 55 00:26:26,426 --> 00:26:27,469 5B住戶 56 00:26:28,554 --> 00:26:32,391 我想雇用你殺掉我床底下的怪物 57 00:26:33,600 --> 00:26:36,728 這些錢夠聘請你嗎? 58 00:26:38,063 --> 00:26:40,440 奧 59 00:27:18,812 --> 00:27:19,813 錢夠嗎? 60 00:27:21,607 --> 00:27:22,608 夠做什麼? 61 00:27:23,275 --> 00:27:24,526 好聘請你? 62 00:27:25,527 --> 00:27:26,653 我還沒數 63 00:27:29,907 --> 00:27:31,575 怎麼會用〝聘請〞這個字? 64 00:27:33,202 --> 00:27:34,286 每日一字日曆 65 00:27:55,224 --> 00:27:56,307 妳叫什麼名字? 66 00:27:56,308 --> 00:27:58,352 {\an8}還是妳就叫〝奧〞? 67 00:27:59,353 --> 00:28:02,064 奧蘿拉,你叫什麼名字? 68 00:28:07,486 --> 00:28:13,408 這裡有327.42元,艾蘿拉 69 00:28:14,910 --> 00:28:16,370 妳從哪裡弄來的錢? 70 00:28:17,621 --> 00:28:18,914 我偷了教堂的錢 71 00:28:20,457 --> 00:28:22,334 這足以殺死怪物嗎? 72 00:28:25,003 --> 00:28:26,838 妳憑什麼認為我會殺怪物? 73 00:28:27,673 --> 00:28:29,049 我曾看過你殺死一隻 74 00:28:31,551 --> 00:28:32,803 妳看到什麼? 75 00:28:34,388 --> 00:28:35,681 在中國城 76 00:28:37,099 --> 00:28:38,558 在一家廣式點心餐廳後面 77 00:28:39,935 --> 00:28:41,270 我看到一隻龍 78 00:28:42,896 --> 00:28:44,189 你殺了牠 79 00:28:46,733 --> 00:28:48,110 妳看到我殺了一條龍? 80 00:28:53,323 --> 00:28:55,033 我是怎麼殺死牠的,艾蘿拉? 81 00:28:56,410 --> 00:28:57,869 你滑到牠肚子底下 82 00:28:58,912 --> 00:29:00,163 把牠像魚一樣剖開 83 00:29:01,248 --> 00:29:02,833 然後砍掉牠的頭 84 00:29:05,711 --> 00:29:07,170 妳的想像力還真豐富 85 00:29:08,213 --> 00:29:09,464 我有兩隻眼睛 86 00:29:12,509 --> 00:29:14,970 - 怪物不是真的 - 是真的 87 00:29:16,179 --> 00:29:17,264 別裝了 88 00:29:18,432 --> 00:29:20,099 大人才不會裝 89 00:29:20,100 --> 00:29:24,438 大人會假裝不害怕 但他們無時無刻都在害怕 90 00:29:30,360 --> 00:29:31,778 這話說得還挺對的 91 00:29:34,948 --> 00:29:36,450 - 艾蘿拉 - 奧蘿拉 92 00:29:38,160 --> 00:29:39,910 - 艾蘿拉 - 奧蘿拉 93 00:29:39,911 --> 00:29:43,915 小女孩,妳有告訴妳父母 我會殺怪物嗎? 94 00:29:49,671 --> 00:29:50,839 住手 95 00:29:54,092 --> 00:29:57,011 妳爸媽是怎麼看待怪物的? 他們相信怪物嗎? 96 00:29:57,012 --> 00:29:58,096 他們現在相信了 97 00:29:58,847 --> 00:30:00,057 現在他們相信了 98 00:30:01,183 --> 00:30:03,727 他們以前不相信,但現在相信了 99 00:30:04,394 --> 00:30:07,105 當牠把你吃掉 很難不去相信牠是真的 100 00:30:07,564 --> 00:30:08,940 是已經被吃掉 101 00:30:12,778 --> 00:30:14,404 怪物吃了妳的父母? 102 00:30:16,448 --> 00:30:17,491 對 103 00:30:18,325 --> 00:30:22,995 就像妳以為妳見到我滑到牠肚子底下 把牠像魚一樣剖開的那種怪物? 104 00:30:22,996 --> 00:30:23,997 對 105 00:30:25,707 --> 00:30:27,750 而且這隻怪物住在妳的床底下? 106 00:30:27,751 --> 00:30:28,752 對 107 00:30:32,339 --> 00:30:33,548 帶我去看 108 00:31:05,914 --> 00:31:07,582 妳有看到牠吃掉妳爸媽嗎? 109 00:31:08,500 --> 00:31:09,918 我當時躲在被子底下 110 00:31:10,961 --> 00:31:12,587 妳聽到他們被吃掉? 111 00:31:14,381 --> 00:31:17,551 我聽到他們被殺掉的聲音 112 00:31:23,932 --> 00:31:25,600 那是我爸媽的房間 113 00:31:26,059 --> 00:31:27,769 我想他們當時嘗試躲在裡面 114 00:31:42,367 --> 00:31:43,618 沒有血跡 115 00:31:44,411 --> 00:31:46,663 一般來說,有東西被吃掉時 就會有血 116 00:31:47,122 --> 00:31:48,540 牠把他們整個吞下去了 117 00:31:55,464 --> 00:31:57,174 妳爸媽有槍嗎? 118 00:31:59,342 --> 00:32:01,970 有人有槍,妳有聽到槍聲嗎? 119 00:32:15,066 --> 00:32:16,318 我就說吧 120 00:32:19,821 --> 00:32:23,325 這些看起來當時發出很大的聲響 妳爸媽沒有求救嗎? 121 00:32:27,245 --> 00:32:28,497 妳有鄰居 122 00:32:29,498 --> 00:32:30,832 沒人聽到嗎? 123 00:32:31,708 --> 00:32:33,835 牠什麼都吃 124 00:32:34,920 --> 00:32:36,421 甚至會吞噬你的尖叫聲 125 00:32:44,137 --> 00:32:47,933 等牠把我吃掉時 也會把妳說的〝我早說過〞吞掉? 126 00:32:48,767 --> 00:32:51,101 我現在就跟你說,〝我早說過〞 127 00:32:51,102 --> 00:32:54,231 這樣等你被吃掉時 你就會知道我已經跟你說過了 128 00:33:06,618 --> 00:33:08,619 妳為什麼不去報警? 129 00:33:08,620 --> 00:33:10,538 你為什麼現在不去報警? 130 00:33:10,539 --> 00:33:11,873 我不知道該怎麼跟他們說 131 00:33:12,499 --> 00:33:13,750 看吧? 132 00:33:15,835 --> 00:33:19,214 我可以告訴他們有個小女孩 被父母拋棄了 133 00:33:20,173 --> 00:33:23,218 你可以這麼告訴他們 等你殺了牠之後 134 00:33:27,931 --> 00:33:31,142 我正努力用妳的方式 去理解這件事,小女孩 135 00:33:33,311 --> 00:33:35,479 那個妳以為妳看到我殺掉的怪物... 136 00:33:35,480 --> 00:33:37,023 我知道我看到你殺了牠 137 00:33:38,775 --> 00:33:40,776 妳的怪物,是長這樣嗎? 138 00:33:40,777 --> 00:33:42,112 所以我才雇用你 139 00:33:44,781 --> 00:33:46,491 但我還沒同意要接受妳的雇用 140 00:33:49,202 --> 00:33:51,412 我不知道妳在那家廣式點心餐廳後面 看到了什麼 141 00:33:51,413 --> 00:33:52,956 但我沒有殺任何怪物 142 00:33:54,332 --> 00:33:55,542 我什麼都沒有殺 143 00:33:58,086 --> 00:34:00,839 那才是你沒去報警的真正原因 144 00:34:02,299 --> 00:34:04,134 殺戮是犯法的 145 00:34:04,968 --> 00:34:06,636 你有殺過很多東西嗎? 146 00:34:07,637 --> 00:34:10,098 你看起來好像殺過很多東西 147 00:34:17,689 --> 00:34:22,276 以我的經驗,那種能把人整個吞下 148 00:34:22,277 --> 00:34:25,822 而且還不留一滴血的怪物 絕不會是隨便下手的 149 00:34:26,323 --> 00:34:27,574 你假裝完了沒? 150 00:34:29,200 --> 00:34:31,244 我是在用妳的角度看事情 151 00:34:33,413 --> 00:34:35,624 為什麼怪物會吃掉妳的家人? 152 00:34:36,916 --> 00:34:38,126 他們踩到地板上了 153 00:34:40,545 --> 00:34:41,795 如果妳的怪物像我的一樣 154 00:34:41,796 --> 00:34:44,341 牠不會因為有人踏到地板上 就把他們吃掉 155 00:34:45,508 --> 00:34:47,344 你的怪物為什麼想要吃你? 156 00:34:53,099 --> 00:34:54,851 因為我會殺掉怪物 157 00:34:57,979 --> 00:35:00,689 對,回家吧,小女孩 158 00:35:00,690 --> 00:35:03,109 我的床底下有東西想吃掉我 159 00:35:03,902 --> 00:35:05,737 那就別碰地板 160 00:35:37,811 --> 00:35:39,479 沒想到會再見到你 161 00:35:40,271 --> 00:35:42,856 我應該要抱你一下的,但你也知道的 162 00:35:42,857 --> 00:35:45,276 我向來不太會做這種事 163 00:35:51,157 --> 00:35:53,326 - 妳點了份三明治? - 對 164 00:35:55,203 --> 00:35:56,329 你要一半嗎? 165 00:36:06,798 --> 00:36:08,550 我在試著要放鬆下巴 166 00:36:10,093 --> 00:36:13,263 我的下巴幾乎是長期緊咬著的 167 00:36:15,807 --> 00:36:20,520 我得把下巴放鬆,不然咬食物時 下巴就會從頭骨蹦出來 168 00:36:48,465 --> 00:36:49,841 這些人面熟嗎? 169 00:36:52,510 --> 00:36:54,178 我該認識他們嗎? 170 00:36:54,179 --> 00:36:56,598 他們是我的鄰居,被〝專業消失〞了 171 00:36:57,265 --> 00:37:00,393 - 你真的有跟你的鄰居碰過面? - 我知道他們的存在 172 00:37:00,977 --> 00:37:02,311 事發時,女兒在家 173 00:37:02,312 --> 00:37:04,646 - 她看到發生經過? - 她聽到發生經過 174 00:37:04,647 --> 00:37:06,816 以為床底下有怪物 175 00:37:07,817 --> 00:37:09,527 你在找怪物? 176 00:37:10,195 --> 00:37:11,571 是怪物在找我 177 00:37:12,197 --> 00:37:14,615 我想那個怪物找錯公寓了 178 00:37:14,616 --> 00:37:17,493 怪物找錯公寓還真幸運 179 00:37:17,494 --> 00:37:20,121 他們一定是闖進去,發現犯了錯 180 00:37:20,830 --> 00:37:22,665 不得不殺掉見到他們長相的父母 181 00:37:23,208 --> 00:37:25,585 小女孩什麼都沒看到 他們讓她活下來 182 00:37:27,045 --> 00:37:28,713 我會去查查 183 00:37:34,093 --> 00:37:37,055 你怎麼知道小女孩什麼都沒看到? 184 00:37:38,223 --> 00:37:39,891 她說她什麼都沒看到 185 00:37:40,725 --> 00:37:41,810 她看到你了 186 00:37:43,228 --> 00:37:45,563 有個小女孩認得你的長相 187 00:37:46,397 --> 00:37:49,191 - 她知道你是幹哪行的? - 她什麼都不知道 188 00:37:49,192 --> 00:37:51,401 她看到怪物,她相信怪物的存在 189 00:37:51,402 --> 00:37:54,405 你是怪物,她相信你? 190 00:37:56,157 --> 00:37:58,117 我才不會去殺小女孩 191 00:37:59,160 --> 00:38:01,246 因為你已經殺了她的父母? 192 00:38:02,497 --> 00:38:04,499 你沒有殺那女孩的父母 193 00:38:05,416 --> 00:38:08,294 我幾乎可以確定,至少在某種程度上 可以說是我殺的 194 00:38:12,006 --> 00:38:13,466 一隻獵豹殺了一隻狒狒 195 00:38:14,300 --> 00:38:16,969 結果發現狒狒的孩子 還緊抱著牠死掉的媽媽 196 00:38:16,970 --> 00:38:19,806 你猜獵豹做了什麼? 牠沒吃那個孩子 197 00:38:20,473 --> 00:38:23,767 因為就連獵豹都知道 讓小孩成孤兒,是件混帳的事 198 00:38:23,768 --> 00:38:25,687 對,我有在國家地理頻道上看過 199 00:38:27,313 --> 00:38:28,398 那寶寶最後還是死了 200 00:38:30,191 --> 00:38:31,401 獵豹離開了 201 00:38:33,361 --> 00:38:34,612 你也應該離開 202 00:39:54,817 --> 00:39:55,901 不要碰到地板 203 00:39:55,902 --> 00:39:57,736 怪物要來了,快躲到床底下 204 00:39:57,737 --> 00:39:58,947 我的床底下有怪物 205 00:40:00,156 --> 00:40:01,324 那就躲進衣櫃 206 00:43:21,649 --> 00:43:22,733 不要 207 00:44:13,784 --> 00:44:14,911 不要! 208 00:44:50,154 --> 00:44:51,447 裡面有人嗎? 209 00:44:53,282 --> 00:44:54,784 他們從逃生梯逃跑? 210 00:44:55,993 --> 00:44:57,119 她逃走了 211 00:44:59,997 --> 00:45:01,165 妳的怪物? 212 00:45:05,419 --> 00:45:07,672 我踏上地板了,妳的怪物在哪裡? 213 00:45:08,214 --> 00:45:09,298 為什麼不在這裡? 214 00:45:11,008 --> 00:45:12,093 牠在吃東西 215 00:45:19,058 --> 00:45:20,142 過來 216 00:45:37,952 --> 00:45:41,205 如果先前有人在妳房間裡 然後逃跑了,他們就會回來 217 00:45:43,332 --> 00:45:44,417 他們沒有跑掉 218 00:45:47,044 --> 00:45:48,129 待在那裡 219 00:47:25,559 --> 00:47:26,644 你在做什麼? 220 00:47:38,614 --> 00:47:39,823 我在排他的液體 221 00:47:39,824 --> 00:47:42,534 這樣當我把他大切八塊時 就不會搞得亂七八糟了 222 00:47:42,535 --> 00:47:44,662 你為什麼要把他大切八塊? 223 00:47:46,122 --> 00:47:47,748 我必須把屍體處理掉 224 00:47:48,582 --> 00:47:51,001 你何不把他放在我房間? 225 00:47:51,752 --> 00:47:52,962 讓怪物吃掉他 226 00:47:59,301 --> 00:48:01,720 - 妳去過肉舖嗎? - 有 227 00:48:03,180 --> 00:48:06,559 我現在要做的事 就像屠夫處理豬或牛一樣 228 00:48:07,184 --> 00:48:08,310 但對象換成了人 229 00:48:09,270 --> 00:48:12,105 我們是要把他塞進行李箱 而不是要吃他 230 00:48:12,106 --> 00:48:14,608 - 我喜歡豬 - 那就想成是牛吧 231 00:48:16,485 --> 00:48:19,320 總之任何妳覺得可以對牛做的事 232 00:48:19,321 --> 00:48:21,157 應該就能接受我對這傢伙做的事 233 00:48:22,074 --> 00:48:23,242 - 我可以看嗎? - 不行 234 00:48:54,023 --> 00:48:55,733 妳已經看不出來他是個人了 235 00:48:58,652 --> 00:49:00,362 妳可以幫我把這些碎肢包起來 236 00:49:01,363 --> 00:49:02,448 如果妳想的話 237 00:49:11,790 --> 00:49:12,875 他是誰? 238 00:49:13,834 --> 00:49:14,919 一位殺手 239 00:49:16,712 --> 00:49:18,254 他是來殺怪物的嗎? 240 00:49:18,255 --> 00:49:20,673 妳不能再提怪物了 241 00:49:20,674 --> 00:49:24,136 怪物沒有吃掉妳的父母 妳的父母是被殺了 242 00:49:29,058 --> 00:49:31,435 有人把他們大切八塊嗎? 243 00:49:40,236 --> 00:49:41,445 他是來殺我的 244 00:49:42,988 --> 00:49:44,073 或是妳 245 00:49:45,199 --> 00:49:46,575 他來殺我們其中一人 246 00:49:47,326 --> 00:49:49,995 殺我,是因為我的原因 殺妳,是因為我的錯誤 247 00:49:51,830 --> 00:49:53,290 他為什麼想要殺我? 248 00:49:58,045 --> 00:50:01,006 中國城那沒有怪物,那是人 249 00:50:01,966 --> 00:50:05,009 怪物沒有殺死妳的父母 是人殺死妳的父母 250 00:50:05,010 --> 00:50:07,554 他們想殺我 是因為我殺死的那隻怪物 251 00:50:07,555 --> 00:50:10,391 那些怪物其實是人類 252 00:50:12,434 --> 00:50:15,228 你不必因為怪物 吃了我父母而感到難過 253 00:50:15,229 --> 00:50:16,604 別再那麼說了 254 00:50:16,605 --> 00:50:18,314 你不願意事情變成那樣 255 00:50:18,315 --> 00:50:20,233 不代表它不是那樣 256 00:50:20,234 --> 00:50:21,943 因為事情就是這樣 257 00:50:21,944 --> 00:50:23,778 一隻怪物吃了我的父母 258 00:50:23,779 --> 00:50:27,657 那怪物永遠會吃掉我的父母 除非你殺了牠 259 00:50:27,658 --> 00:50:30,786 我很想相信妳床底下有怪物,小女孩 260 00:50:31,912 --> 00:50:34,789 我最快樂的時光 是在相信著某件不可能的事 261 00:50:34,790 --> 00:50:36,375 你會很快樂的 262 00:50:54,310 --> 00:50:58,606 嗨,我是兒童暨家庭服務處的 布蘭達巴蒂斯塔 263 00:50:59,148 --> 00:51:00,899 - 你是奧蘿拉的... - 對 264 00:51:02,067 --> 00:51:04,653 - 哈囉,奧蘿拉 - 嗨 265 00:51:06,864 --> 00:51:08,073 我們有約 266 00:51:10,951 --> 00:51:11,952 有嗎? 267 00:51:13,037 --> 00:51:17,166 如果你想的話 我可以給你幾分鐘整理一下 268 00:51:19,710 --> 00:51:23,380 這不是幾分鐘就能搞定的 我們得重新安排時間 269 00:51:25,591 --> 00:51:27,384 當家長很不容易 270 00:51:28,385 --> 00:51:30,262 當寄養父母更是難 271 00:51:32,765 --> 00:51:36,644 對,尤其是當寄養父母 272 00:51:38,437 --> 00:51:42,274 自從那件事發生後 273 00:51:43,484 --> 00:51:44,652 我們是第一個接納她的家庭 274 00:51:45,819 --> 00:51:48,489 就算在最好的情況下 要建立信任也不是件容易的事 275 00:51:51,241 --> 00:51:52,660 是第三個家庭 276 00:51:53,911 --> 00:51:58,373 你們是她的第三個寄養家庭 他們有跟你說過這件事,對吧? 277 00:51:58,374 --> 00:52:02,335 - 你是知道的吧? - 對,當然... 278 00:52:02,336 --> 00:52:05,588 我的意思是... 我們是她離開上個家庭後 279 00:52:05,589 --> 00:52:08,676 第一個真正走進她生活的家庭 280 00:52:09,259 --> 00:52:12,805 而我一直都是...對不起 281 00:52:13,806 --> 00:52:17,016 我身體不太舒服,我們都不太舒服 282 00:52:17,017 --> 00:52:19,268 妳最好不要再靠近了,或是進來 283 00:52:19,269 --> 00:52:21,730 - 我原本想借用你的洗手間 - 不 284 00:52:24,525 --> 00:52:27,777 我應該告訴你 而且我真的很不想這麼說 285 00:52:27,778 --> 00:52:32,448 因為我知道這句話聽起來像怎樣... 但如果你沒依預定時間讓我進行家訪 286 00:52:32,449 --> 00:52:34,827 這件事會被記在你的永久紀錄裡 287 00:52:35,577 --> 00:52:37,913 布蘭達,妳知道這聽起來像什麼 288 00:52:38,414 --> 00:52:40,374 - 但妳還是說出口了 - 我知道 289 00:52:41,083 --> 00:52:42,166 這不是威脅 290 00:52:42,167 --> 00:52:44,544 我知道,我們改期吧 291 00:52:44,545 --> 00:52:46,255 很抱歉造成不便,再見 292 00:52:47,464 --> 00:52:48,882 妳最好要洗手 293 00:52:55,597 --> 00:52:57,349 那不是妳的社工 294 00:53:01,061 --> 00:53:02,646 那不是她的養父 295 00:53:21,039 --> 00:53:23,000 所以這是妳的第三個家庭 296 00:53:25,461 --> 00:53:27,880 這個怪物吃了多少個家庭? 297 00:53:28,964 --> 00:53:30,799 - 全部都吃了 - 全部? 298 00:53:31,550 --> 00:53:32,718 而且沒人相信妳? 299 00:53:33,594 --> 00:53:34,678 沒人 300 00:53:41,226 --> 00:53:44,687 也許我們能用科學的方法來處理 孩子們都是科學家 301 00:53:44,688 --> 00:53:49,317 你們不玩、你們做實驗 收集數據、進行分析 302 00:53:49,318 --> 00:53:51,694 但你們的腦袋裡滿是狗屁和聖誕老人 303 00:53:51,695 --> 00:53:52,946 你們不知道什麼是真實的 304 00:53:55,657 --> 00:53:56,950 - 我知道什麼是真實的 - 不 305 00:53:58,076 --> 00:54:01,121 - 妳以為妳知道 - 你以為你知道 306 00:54:07,586 --> 00:54:09,421 妳的怪物是從哪來的? 307 00:54:10,547 --> 00:54:11,799 是我許願得來的 308 00:54:13,884 --> 00:54:15,511 我先前向流星許了願 309 00:54:17,179 --> 00:54:19,014 就像我許願你殺了牠一樣 310 00:54:20,182 --> 00:54:24,102 許願既不科學 也沒有實證根據喔,小女孩 311 00:54:40,202 --> 00:54:41,411 妳為什麼許那個願? 312 00:54:42,538 --> 00:54:44,248 我想要牠吃掉我爸媽 313 00:54:45,958 --> 00:54:47,835 妳為什麼想讓怪物吃掉妳爸媽? 314 00:54:49,795 --> 00:54:51,421 他們對我不好 315 00:54:53,757 --> 00:54:56,384 妳在生爸媽的氣,妳希望他們離開 316 00:54:56,385 --> 00:54:58,971 所以妳許了一個 自己希望沒許的願望 317 00:55:02,099 --> 00:55:03,976 妳所有的父母都不怎麼好? 318 00:55:05,394 --> 00:55:06,562 有些養父母很友善 319 00:55:07,521 --> 00:55:09,356 那怪物為什麼要吃掉他們? 320 00:55:10,232 --> 00:55:12,484 牠是想要吃掉我 321 00:55:16,113 --> 00:55:17,364 妳做了什麼? 322 00:55:20,075 --> 00:55:21,910 妳有沒有看到不該看到的東西? 323 00:55:24,788 --> 00:55:26,873 妳為什麼這麼美味,艾蘿拉? 324 00:55:26,874 --> 00:55:28,876 - 奧蘿拉 - 阿蘿拉 325 00:55:29,710 --> 00:55:31,586 - 奧蘿拉 - 艾蘿拉 326 00:55:31,587 --> 00:55:34,172 - 奧蘿拉 - 對,奧蘿拉 327 00:55:38,760 --> 00:55:41,305 - 我很邪惡 - 誰說妳很邪惡? 328 00:55:42,806 --> 00:55:45,225 牠知道我很邪惡 329 00:55:46,351 --> 00:55:50,480 牠一直吃掉我的家人 因為我不值得擁有家人 330 00:55:52,858 --> 00:55:55,819 我遇過邪惡的人 相信我,妳不是邪惡的人 331 00:56:00,240 --> 00:56:01,575 妳的怪物現在在哪裡? 332 00:56:18,759 --> 00:56:21,720 - 牠會在白天睡覺 - 在妳床底下? 333 00:56:22,971 --> 00:56:25,514 在我床底下的地板下 334 00:56:25,515 --> 00:56:29,143 牠大多在晚上出來,試圖把我吃掉 335 00:56:29,144 --> 00:56:31,730 牠在吃掉我前不會罷手 336 00:56:32,314 --> 00:56:34,149 所以你應該在牠能吃了我前 把牠殺死 337 00:56:35,817 --> 00:56:37,777 妳有試著用許願的方式讓牠離開嗎? 338 00:56:37,778 --> 00:56:39,613 那顯然沒有用 339 00:56:48,538 --> 00:56:50,706 假設我殺了妳的怪物 340 00:56:50,707 --> 00:56:53,085 然後呢?妳要去哪裡? 341 00:56:55,462 --> 00:56:58,548 像妳這種情況的孩子 通常會被安置到某些地方 342 00:56:59,132 --> 00:57:00,467 如果他們找到我的話 343 00:57:04,513 --> 00:57:06,139 妳沒有其他家人嗎? 344 00:57:07,182 --> 00:57:08,266 沒有 345 00:57:09,768 --> 00:57:10,852 你呢? 346 00:57:12,062 --> 00:57:15,065 如果妳不在了,沒有人會想念妳? 347 00:57:16,692 --> 00:57:17,776 沒有 348 00:57:19,194 --> 00:57:20,362 他們都被吃掉了 349 00:57:23,115 --> 00:57:24,950 如果你不在了,有人會想念你嗎? 350 00:57:33,542 --> 00:57:35,252 如果你不在了,我會想念你 351 00:57:54,312 --> 00:57:57,315 - 行李箱裡有什麼? - 是誰在行李箱裡 352 00:57:58,483 --> 00:58:00,777 - 是那小傢伙? - 是那大傢伙 353 00:58:02,070 --> 00:58:03,612 小傢伙在這裡 354 00:58:03,613 --> 00:58:07,409 他殺了她,你殺了他 355 00:58:08,660 --> 00:58:11,747 - 退還寄件人 - 我寄了兩個包裹 356 00:58:12,497 --> 00:58:14,624 我只見到妳派來殺我的那一個 357 00:58:18,086 --> 00:58:20,004 正山小種茶,你想來一點嗎? 358 00:58:20,005 --> 00:58:21,298 好,謝謝 359 00:58:23,633 --> 00:58:26,136 我沒有派任何人來殺你 360 00:58:26,678 --> 00:58:29,306 現在,我要你老實回答 361 00:58:29,890 --> 00:58:32,141 到底是誰想殺誰 362 00:58:32,142 --> 00:58:35,270 而且是否有正當防衛的理由? 363 00:58:35,979 --> 00:58:37,981 因為按道理說,沒有人該去殺你 364 00:58:40,692 --> 00:58:43,111 我可能先動了手 365 00:58:44,321 --> 00:58:46,698 我先前真的只是想幫忙 366 00:58:47,282 --> 00:58:50,160 我把那個舉動,當成是這一行的禮遇 367 00:58:51,620 --> 00:58:53,538 我以為自己已經算很大度了 368 00:58:54,915 --> 00:58:56,832 派人去殺一個小女孩 369 00:58:56,833 --> 00:59:01,922 是派人去殺一個認得你 知道你在做什麼的目擊者 370 00:59:03,173 --> 00:59:07,218 如果你想因為我能輕易下令 殺掉一個孩子這件事來評斷我,請便 371 00:59:07,219 --> 00:59:10,180 我在吃一個乳豬下午茶三明治 372 00:59:12,057 --> 00:59:14,017 我已經有在處理那小女孩的事了 373 00:59:15,060 --> 00:59:16,352 你似乎很激動 374 00:59:16,353 --> 00:59:20,523 很明顯那個小女孩 讓你想起獵豹和狒狒的事 375 00:59:20,524 --> 00:59:23,400 至少這樣,事情可以解決 376 00:59:23,401 --> 00:59:26,529 你要壓抑、要沉溺,都隨你 377 00:59:26,530 --> 00:59:29,282 至少這能讓你少一件需要煩惱的事 378 00:59:34,329 --> 00:59:35,580 不用客氣 379 00:59:38,416 --> 00:59:39,668 謝謝 380 00:59:40,836 --> 00:59:42,129 不客氣 381 00:59:42,838 --> 00:59:47,384 這次是真的,第一次是在諷刺 382 00:59:52,389 --> 00:59:54,683 我寄的第二個包裹呢? 383 00:59:56,309 --> 00:59:57,894 你也殺了她嗎? 384 00:59:59,146 --> 01:00:01,564 我要怎麼跟這些人的家人說? 385 01:00:01,565 --> 01:00:03,440 我沒見到第二個包裹 386 01:00:03,441 --> 01:00:05,609 床底下的怪物吃掉她了? 387 01:00:05,610 --> 01:00:08,029 對,沒錯 388 01:00:08,989 --> 01:00:10,782 沒人聽說過她的父母 389 01:00:11,992 --> 01:00:16,037 除了最枯燥的那些細節之外 沒有人知道他們的任何事 390 01:00:17,706 --> 01:00:20,959 那甚至不是他們的女兒 打算寄養轉收養 391 01:00:22,127 --> 01:00:25,046 - 她的親生父母呢? - 他們拋棄了她 392 01:00:25,672 --> 01:00:27,716 他們打包離開,丟下她一個人 393 01:00:28,341 --> 01:00:31,552 你有看到模式嗎?我有 394 01:00:31,553 --> 01:00:34,264 我想我們知道真正的怪物是誰了 395 01:00:37,893 --> 01:00:39,394 我殺怪物 396 01:00:40,395 --> 01:00:42,438 沒人跟蹤你回家 397 01:00:42,439 --> 01:00:45,483 沒人知道你住哪裡 話這麼說,要是我我會搬家 398 01:00:46,234 --> 01:00:48,486 而且我查出來是誰想殺你了 399 01:00:52,741 --> 01:00:53,742 是誰? 400 01:00:55,327 --> 01:00:58,204 所有人,每個人都想殺你 401 01:00:58,205 --> 01:01:01,373 這很了不起 而且在你這一行,這是無法避免的 402 01:01:01,374 --> 01:01:05,545 所以,恭喜你和也請節哀 403 01:01:11,927 --> 01:01:13,803 那就是那隻小狒狒嗎? 404 01:01:15,013 --> 01:01:16,723 是誰在小行李箱? 405 01:01:19,100 --> 01:01:21,061 我們沒辦法 把他全都裝在一個行李箱裡 406 01:01:23,104 --> 01:01:24,439 〝我們〞? 407 01:01:25,273 --> 01:01:27,400 我叫妳在家等我 408 01:01:27,943 --> 01:01:30,362 你沒打算回家, 你打算要離開我 409 01:01:31,154 --> 01:01:33,823 她似乎經常遇到這種事 410 01:01:34,324 --> 01:01:38,411 奧蘿拉,過來,坐在我旁邊 411 01:01:39,120 --> 01:01:40,372 我不認識妳 412 01:01:50,799 --> 01:01:53,593 - 你本來打算離開我的 - 我從沒跟妳說過我會留下 413 01:01:54,761 --> 01:01:57,763 我聘請了你,你收了我的錢 414 01:01:57,764 --> 01:02:01,433 奧蘿拉,妳知道有些文化 415 01:02:01,434 --> 01:02:06,856 甚至不承認 像妳這個年紀的孩子算是人嗎? 416 01:02:08,149 --> 01:02:10,317 他們把這稱為〝延遲人格〞 417 01:02:10,318 --> 01:02:14,905 妳只是一個小小的身體 裡面的靈魂還在慢慢長大 418 01:02:14,906 --> 01:02:19,577 總有一天會變成真正的人 但現在還不是 419 01:02:20,078 --> 01:02:22,037 所以妳應該讓真正的人說話 420 01:02:22,038 --> 01:02:24,666 - 我是... - 不,閉嘴 421 01:02:30,005 --> 01:02:31,464 妳要吃三明治嗎? 422 01:02:32,966 --> 01:02:34,175 她不吃豬肉 423 01:02:34,884 --> 01:02:39,888 你,你目前顯然在經歷一些事情 424 01:02:39,889 --> 01:02:43,642 我看得出來,有一些童年創傷 425 01:02:43,643 --> 01:02:44,894 住手 426 01:02:45,395 --> 01:02:51,900 這個小女孩不是你小時候的翻版 幫助她也治不了你自己的傷 427 01:02:51,901 --> 01:02:55,195 我知道有人說,沒有自己的孩子 428 01:02:55,196 --> 01:02:57,531 就無法真正處理好童年的創傷 429 01:02:57,532 --> 01:03:01,577 暗示沒有小孩的人都是有缺陷的 這觀點我可不認同 430 01:03:01,578 --> 01:03:03,662 - 我要請你停... - 這沒得停 431 01:03:03,663 --> 01:03:05,498 我會一吐痛快 432 01:03:08,418 --> 01:03:10,003 聘請你去做什麼? 433 01:03:14,424 --> 01:03:16,092 殺死她床底下的怪物 434 01:03:17,302 --> 01:03:20,971 吃掉她養父母的怪物? 435 01:03:20,972 --> 01:03:24,475 還有她的親生父母 還有她所有的父母 436 01:03:24,476 --> 01:03:27,519 還有那個拿著槍 從我房間窗戶爬進來的女人 437 01:03:27,520 --> 01:03:29,189 - 我從沒見過她 - 我見過她 438 01:03:29,856 --> 01:03:31,024 我看到她被吃掉 439 01:03:32,317 --> 01:03:35,028 - 我還真的不知道該怎麼說 - 妳看吧? 440 01:03:37,864 --> 01:03:41,367 是誰殺了那個拿著槍 從妳房間窗戶爬進來的女人? 441 01:03:41,368 --> 01:03:43,119 - 我床底下的怪物 - 我從沒見過她 442 01:03:47,332 --> 01:03:51,085 奧蘿拉,床底下有怪物的人 不只是妳 443 01:03:51,086 --> 01:03:54,422 每個人,每一個想殺你的人 444 01:03:55,006 --> 01:03:57,174 他們永遠不會停止想殺你 445 01:03:57,175 --> 01:03:59,469 除非他們真的殺了你 或是你已經被殺 446 01:04:00,303 --> 01:04:02,680 你永遠不能在同一張床上睡第二次 447 01:04:03,473 --> 01:04:05,183 你可以睡在我的床上 448 01:04:05,809 --> 01:04:07,185 讓怪物吃掉他們 449 01:04:13,483 --> 01:04:17,486 現在就離開,出城去,不要回家 450 01:04:17,487 --> 01:04:22,242 不要去吃廣式點心,快離開 放下一切快點離開 451 01:04:44,889 --> 01:04:47,516 哈囉,歡迎回來,老樣子? 452 01:04:47,517 --> 01:04:48,726 對,謝謝 453 01:04:51,563 --> 01:04:53,231 那位女士說你有碰到問題 454 01:04:55,400 --> 01:04:59,779 目前我有兩個問題 讓我們把話說清楚,妳是問題之一 455 01:05:13,251 --> 01:05:15,295 你大可以當我爸的 456 01:05:19,591 --> 01:05:20,716 你會是個好爸爸 457 01:05:20,717 --> 01:05:23,761 我不想當妳的爸爸,艾蘿拉 當過妳爸的人都死了 458 01:05:25,138 --> 01:05:26,306 奧蘿拉 459 01:05:37,525 --> 01:05:41,154 我記得我以為 我媽是世上最美的女人 460 01:05:42,030 --> 01:05:45,992 直到有一天我仔細一看 才發現她其實不是 461 01:05:47,660 --> 01:05:50,330 只是我的大腦想讓我這麼覺得 462 01:05:53,249 --> 01:05:54,459 是不是很蠢? 463 01:05:58,129 --> 01:06:01,840 所以,妳以為妳想要、需要我什麼 其實都不是妳想的那樣 464 01:06:01,841 --> 01:06:03,676 那只是妳的大腦灌輸給妳的念頭 465 01:06:04,677 --> 01:06:07,095 而且不管我想從妳那裡 得到什麼或需要什麼... 466 01:06:07,096 --> 01:06:09,515 也不過是你的大腦,要你那麼想 467 01:06:09,516 --> 01:06:10,683 沒錯 468 01:06:11,476 --> 01:06:13,102 我們不是很熟 469 01:06:15,772 --> 01:06:18,065 - 我許了願希望你出現 - 對,沒錯 470 01:06:18,066 --> 01:06:20,943 但那些發生的事 其實都不是妳能控制的 471 01:06:20,944 --> 01:06:23,237 - 不,是我控制的 - 不,妳沒有 472 01:06:23,238 --> 01:06:25,197 - 不,我有 - 不,妳沒有 473 01:06:25,198 --> 01:06:26,574 - 我有 - 妳沒有 474 01:06:28,368 --> 01:06:30,536 - 我有 - 但妳沒有 475 01:06:30,537 --> 01:06:31,538 我... 476 01:06:38,753 --> 01:06:41,256 - 我可以坐下嗎? - 我是你的話就不會 477 01:06:46,177 --> 01:06:47,261 她是你女兒嗎? 478 01:06:47,262 --> 01:06:48,263 - 對 - 不是 479 01:06:56,729 --> 01:06:59,399 - 我不想質疑你的教養方式 - 那就不要 480 01:07:07,991 --> 01:07:11,119 蝦子燒麥、蘑菇餃子、黑芝麻龍餅乾 481 01:07:15,957 --> 01:07:19,085 包包餃子、小籠包、兔子形狀的蝦餃 482 01:07:24,549 --> 01:07:26,842 你應該知道我為什麼在這裡 483 01:07:26,843 --> 01:07:29,345 - 我想我就是你來這裡的原因 - 沒錯 484 01:07:30,013 --> 01:07:31,139 但她不是 485 01:07:36,894 --> 01:07:38,271 你可以別管她 486 01:07:43,568 --> 01:07:45,778 或許我們可以去外面談 487 01:07:46,904 --> 01:07:48,281 菜才剛上桌 488 01:07:51,951 --> 01:07:53,536 她人在這裡,並不會阻止他們 489 01:07:54,829 --> 01:07:56,998 他們會把她殺了好殺你 490 01:08:01,252 --> 01:08:02,879 還沒人知道我來見你 491 01:08:04,589 --> 01:08:05,673 你不該告訴他們嗎? 492 01:08:08,843 --> 01:08:09,969 這樣吧 493 01:08:10,845 --> 01:08:12,847 趁她在吃甜點時 我會到外面跟你碰面 494 01:08:13,473 --> 01:08:15,308 我們會討論我們需要討論的事 495 01:08:16,809 --> 01:08:19,354 以及要如何討論 496 01:08:20,146 --> 01:08:21,397 如何? 497 01:08:41,334 --> 01:08:43,044 可以給我們兩個外帶盒嗎? 498 01:09:16,911 --> 01:09:18,496 你要讓那怪物去對付他? 499 01:09:19,288 --> 01:09:20,373 是一隻怪物 500 01:09:46,774 --> 01:09:49,485 嗨,奧蘿拉,我能進來嗎? 501 01:09:51,946 --> 01:09:53,364 我爸在客廳 502 01:10:34,781 --> 01:10:36,282 謝謝妳這麼快就回來 503 01:10:38,034 --> 01:10:39,660 我為今天早上的事道歉 504 01:10:41,412 --> 01:10:44,581 希望我解釋完後,一切都說得通 505 01:10:44,582 --> 01:10:46,292 - 你當時不舒服 - 對 506 01:10:47,460 --> 01:10:48,753 不要踏到地板上 507 01:10:49,962 --> 01:10:51,546 那是岩漿地板嗎? 508 01:10:51,547 --> 01:10:53,006 不,不是岩漿 509 01:10:53,007 --> 01:10:55,301 如果妳踏到地板上 怪物就會把妳吃掉 510 01:10:57,136 --> 01:10:59,055 我會小心的 511 01:11:00,681 --> 01:11:01,807 妳還是第一個 512 01:11:01,808 --> 01:11:03,726 - 艾蘿拉 - 奧蘿拉 513 01:11:04,268 --> 01:11:05,977 - 艾蘿拉 - 奧蘿拉 514 01:11:05,978 --> 01:11:07,229 我就是那麼說的 515 01:11:07,230 --> 01:11:08,605 妳最好別再順著她 516 01:11:08,606 --> 01:11:10,732 她認為怪物吃了她全家 517 01:11:10,733 --> 01:11:13,069 怪物確實吃了我全家人 518 01:11:14,445 --> 01:11:17,406 去把被子蓋上,照我教妳的做 519 01:12:01,409 --> 01:12:02,659 我腦子裡有好多想法 520 01:12:02,660 --> 01:12:06,080 隨便挑一個吧 521 01:12:07,373 --> 01:12:11,210 就挑一個從你腦海掠過的念頭 然後大聲說出來 522 01:12:12,211 --> 01:12:14,505 - 挑個念頭然後說出來 - 我們都會死的 523 01:12:15,298 --> 01:12:16,590 這念頭也太大條了吧 524 01:12:16,591 --> 01:12:19,594 我不相信那小女孩的家人拋棄了她 525 01:12:20,469 --> 01:12:21,596 她的第一個家庭沒有拋棄她 526 01:12:22,263 --> 01:12:24,557 她的第二個家庭沒有 最後那個家庭當然也沒有 527 01:12:26,267 --> 01:12:30,062 我不認為他們都離開了 我覺得...我覺得他們都死了 528 01:12:31,022 --> 01:12:34,149 - 兩個家庭? - 是三個,我不是這女孩的父親 529 01:12:34,150 --> 01:12:36,067 我住在對面,5B 530 01:12:36,068 --> 01:12:37,152 你為什麼說謊? 531 01:12:37,153 --> 01:12:40,072 我沒有說謊,是那小女孩說了謊 她很會說謊 532 01:12:41,073 --> 01:12:43,450 我才剛認識她 她就說她父母被怪物吃掉 533 01:12:43,451 --> 01:12:45,286 然後妳就找上門了 534 01:12:46,287 --> 01:12:48,121 我相信她相信有怪物 535 01:12:48,122 --> 01:12:51,208 我不認為她對那件事說謊 她只是在妄想 536 01:12:53,878 --> 01:12:55,838 但事有蹊蹺 537 01:12:56,964 --> 01:12:58,633 妳得做點什麼 538 01:13:00,259 --> 01:13:02,011 如果妳有什麼人可以聯絡 539 01:13:02,845 --> 01:13:06,014 妳應該告訴他們情況危急 而且非常迫切 540 01:13:06,015 --> 01:13:08,934 妳應該告訴他們,目前,也就是現在 541 01:13:08,935 --> 01:13:13,189 我們現在都有危險 妳、我和那個可愛的小女孩 542 01:13:14,440 --> 01:13:16,067 你為什麼覺得我們會有危險? 543 01:13:17,818 --> 01:13:19,403 你為什麼把燈關掉? 544 01:13:19,904 --> 01:13:20,905 過來 545 01:13:24,825 --> 01:13:25,993 他們跟著她回家 546 01:13:26,994 --> 01:13:28,287 他們在監視大樓 547 01:13:29,455 --> 01:13:31,207 她的養父母失蹤了 548 01:13:33,501 --> 01:13:35,002 這件事非常不對勁 549 01:13:37,588 --> 01:13:38,673 嘿,是巴蒂斯塔 550 01:13:40,424 --> 01:13:43,677 - 外面有什麼動靜嗎? - 有 551 01:13:43,678 --> 01:13:45,596 這裡出事了 552 01:13:52,645 --> 01:13:54,938 - 你應該上來 - 收到 553 01:13:54,939 --> 01:13:58,526 我想她看到她的父母被殺 導致她以為見到怪物 554 01:13:59,193 --> 01:14:01,237 而那些人... 那些人就是怪物 555 01:14:01,862 --> 01:14:04,322 但她自己講會更清楚 556 01:14:04,323 --> 01:14:06,909 畢竟那是發生在她身上的事 跟我可沒半點關係 557 01:14:08,577 --> 01:14:09,870 而且我猜... 558 01:14:11,664 --> 01:14:14,417 同時,這也跟我完全無關... 559 01:14:18,879 --> 01:14:20,172 你要去開門嗎? 560 01:14:21,674 --> 01:14:22,758 我還在考慮 561 01:14:24,093 --> 01:14:25,678 - 要我去開嗎? - 不要 562 01:14:28,514 --> 01:14:29,598 我去開 563 01:14:30,683 --> 01:14:31,809 別踏到地板上 564 01:14:32,309 --> 01:14:33,936 躲回妳的特別毯子下 565 01:14:46,782 --> 01:14:49,243 你為什麼會在這裡? 566 01:14:49,910 --> 01:14:51,287 妳為什麼會在這裡? 567 01:14:51,912 --> 01:14:55,623 樓下至少有六個人 568 01:14:55,624 --> 01:15:00,337 今晚的目的就是殺了你 569 01:15:01,672 --> 01:15:04,717 而你還像吹笛手一樣把他們全帶來 570 01:15:06,260 --> 01:15:07,469 你有笛子嗎? 571 01:15:07,470 --> 01:15:08,763 沒有真正的笛子 572 01:15:10,014 --> 01:15:11,682 - 這是場埋伏 - 我知道 573 01:15:12,183 --> 01:15:14,935 埋伏的人是我,我是那個埋伏的人 574 01:15:15,644 --> 01:15:19,064 他們做的那套比較不像埋伏 更像圍攻 575 01:15:19,065 --> 01:15:21,566 對,那孩子在圍攻中是活不下去的 576 01:15:21,567 --> 01:15:25,987 她沒事,聯邦調查局在裡面 他們正在請求支援 577 01:15:25,988 --> 01:15:28,031 我只是個關心的好鄰居 578 01:15:28,032 --> 01:15:30,659 5B,很完美 579 01:15:37,875 --> 01:15:39,168 天啊 580 01:15:39,960 --> 01:15:41,419 我花了很多心思 581 01:15:41,420 --> 01:15:43,505 真的嗎?〝很多心思〞? 582 01:15:43,506 --> 01:15:47,300 你是如何量化心思的? 是算數量還是品質? 583 01:15:47,301 --> 01:15:50,763 因為我聽到的心思並不多 而且沒有一個是好的 584 01:15:53,015 --> 01:15:56,851 我幾乎就快要說服他們 585 01:15:56,852 --> 01:16:00,773 家人失蹤是職業殺手所為 586 01:16:01,524 --> 01:16:03,442 所以這對我來說是件好事 587 01:16:04,777 --> 01:16:07,321 我要讓他們互相廝殺 588 01:16:09,782 --> 01:16:12,660 我不知道該怎麼說得更清楚 589 01:16:14,161 --> 01:16:15,746 你救不了這個小女孩 590 01:16:16,497 --> 01:16:20,416 她看過你的臉,看過我的臉 591 01:16:20,417 --> 01:16:23,587 她必須死,你所能做的事 592 01:16:24,338 --> 01:16:25,714 就是救你自己 593 01:16:45,901 --> 01:16:47,194 我已經盡力了 594 01:17:04,420 --> 01:17:05,838 一位關心的好鄰居 595 01:17:10,301 --> 01:17:12,261 我不是兒童暨家庭服務處的人 596 01:17:14,889 --> 01:17:16,098 我是聯邦調查局的人 597 01:17:18,517 --> 01:17:22,938 我們一直在調查奧蘿拉家人的失蹤案 不只一家 598 01:17:27,234 --> 01:17:31,322 這可憐女孩的人生到底發生了什麼事 才會鬧到聯邦調查局都來調查? 599 01:17:34,366 --> 01:17:40,289 通常我不會透露我們掌握的資訊 但既然我們什麼都不知道 600 01:17:41,332 --> 01:17:42,333 那說了也無妨 601 01:17:42,917 --> 01:17:44,043 我們有一個線索 602 01:17:45,002 --> 01:17:47,337 第一間房子不太對勁 603 01:17:47,338 --> 01:17:48,797 怎麼說? 604 01:17:49,965 --> 01:17:54,553 奧蘿拉的床頭 有一瓶開著的戒吸拇指苦味劑 605 01:17:55,346 --> 01:17:57,013 有人把那塗在她的手指上 606 01:17:57,014 --> 01:18:00,100 然後就消失了,連同塗抹的刷子 607 01:18:00,768 --> 01:18:03,896 刷子後來在她床底下的 地板縫裡被找到 608 01:18:04,480 --> 01:18:06,482 沒人知道它是怎麼跑到那裡的 609 01:18:08,234 --> 01:18:09,944 也許是怪物把它吐出來了 610 01:18:11,737 --> 01:18:12,947 那可是戒吸拇指的苦味劑 611 01:18:18,118 --> 01:18:19,912 我不小心踏到地板上了 612 01:18:21,455 --> 01:18:23,707 別踏到地板上!牠會把你吃掉 613 01:18:24,792 --> 01:18:29,379 快離開地板! 614 01:18:29,380 --> 01:18:31,214 - 離開地板! - 好!好! 615 01:18:31,215 --> 01:18:32,591 離開地板! 616 01:18:36,929 --> 01:18:38,097 天啊! 617 01:18:41,809 --> 01:18:43,477 她真的相信 618 01:18:44,311 --> 01:18:45,396 對 619 01:18:46,397 --> 01:18:47,481 我看得出來 620 01:18:56,115 --> 01:18:58,075 躲進妳的特別毯子下 621 01:18:58,867 --> 01:19:00,995 在我說可以之前,不要再出來 622 01:19:06,667 --> 01:19:08,085 離開地板! 623 01:19:10,879 --> 01:19:12,006 這不好笑 624 01:19:19,471 --> 01:19:20,889 - 牠要來抓你了 - 閉嘴 625 01:19:24,018 --> 01:19:25,518 你在哪裡? 626 01:19:25,519 --> 01:19:27,271 我們在裡面,快到了 627 01:19:31,233 --> 01:19:32,234 是你嗎? 628 01:20:14,068 --> 01:20:15,069 媽的 629 01:20:18,781 --> 01:20:22,493 誰... 開槍打我? 630 01:20:56,902 --> 01:20:59,405 - 外面有多少人? - 我數了有兩個人 631 01:20:59,988 --> 01:21:03,117 - 裡面有多少人? - 我數了有兩個人 632 01:21:36,358 --> 01:21:37,818 把槍還我 633 01:22:32,664 --> 01:22:33,832 或許最好離開地板 634 01:23:10,244 --> 01:23:11,912 這裡面有一隻動物 635 01:23:12,371 --> 01:23:13,372 有什麼? 636 01:23:14,248 --> 01:23:15,457 一個很大的東西 637 01:24:10,304 --> 01:24:12,097 {\an8}戒吸拇指苦味劑 638 01:25:19,122 --> 01:25:21,249 別這麼做 639 01:25:40,227 --> 01:25:45,106 我的天啊...發生什麼事? 640 01:25:45,107 --> 01:25:48,443 發生什麼事... 641 01:27:22,996 --> 01:27:26,374 我想那是住在艾蘿拉床底下的怪物 642 01:27:33,131 --> 01:27:34,633 - 聯邦調查局! - 趴在地上!快! 643 01:27:35,425 --> 01:27:38,011 - 放下武器! - 趴在地上! 644 01:27:40,138 --> 01:27:41,222 趴在地上! 645 01:27:41,223 --> 01:27:43,349 - 不 - 不,我不能那麼做,抱歉 646 01:27:43,350 --> 01:27:44,475 不,不可能的 647 01:27:44,476 --> 01:27:46,060 趴在地上! 648 01:27:46,061 --> 01:27:48,855 - 地板裡有東西! - 地板裡有東西! 649 01:27:52,400 --> 01:27:54,361 關心的好鄰居,5B 650 01:28:00,659 --> 01:28:02,577 - 你去找那女孩? - 我去找那女孩 651 01:28:04,287 --> 01:28:07,414 我想為剛才的語氣誠摯地道歉 652 01:28:07,415 --> 01:28:09,083 剛剛很不專業 拜託,我們可以走了嗎? 653 01:28:09,084 --> 01:28:10,709 - 該走了 - 我們得走了,走吧 654 01:28:10,710 --> 01:28:11,919 帶我離開地板 655 01:28:11,920 --> 01:28:13,712 我們為什麼不去車上? 656 01:28:13,713 --> 01:28:15,214 - 等我們到了車上... - 好... 657 01:28:15,215 --> 01:28:18,092 幫他們起來,帶他們離開這裡 地板裡有東西 658 01:28:18,093 --> 01:28:19,928 - 天啊... - 不 659 01:28:20,512 --> 01:28:25,975 - 地板裡有東西 - 地板裡有東西 660 01:28:25,976 --> 01:28:29,479 地板裡有東西,地板裡有... 661 01:29:19,779 --> 01:29:20,864 艾蘿拉 662 01:29:24,451 --> 01:29:25,452 艾蘿拉! 663 01:29:28,747 --> 01:29:29,748 奧蘿拉 664 01:29:39,049 --> 01:29:41,675 牠吃了所有人嗎? 665 01:29:41,676 --> 01:29:42,802 不是所有人 666 01:29:43,720 --> 01:29:44,971 就只吃了其他所有人 667 01:29:46,139 --> 01:29:48,183 不,留在那裡,留在原地! 668 01:29:53,939 --> 01:29:55,023 你現在相信我了嗎? 669 01:29:58,944 --> 01:29:59,945 相信 670 01:30:02,155 --> 01:30:04,950 現在是你這輩子最快樂的時光嗎? 671 01:30:07,702 --> 01:30:09,371 我不會用〝快樂〞來形容 672 01:30:16,670 --> 01:30:19,297 從窗戶走,下消防梯 673 01:30:25,178 --> 01:30:26,262 準備好了嗎? 674 01:31:09,305 --> 01:31:10,557 我就跟你說吧 675 01:32:28,802 --> 01:32:30,261 我不是很美味 676 01:33:14,931 --> 01:33:16,391 哈囉,奧蘿拉 677 01:33:18,017 --> 01:33:19,144 別進來 678 01:33:23,022 --> 01:33:24,816 我是來救奧蘿拉的 679 01:33:25,859 --> 01:33:29,487 奧蘿拉,妳不能待在這裡 這裡不安全 680 01:33:32,574 --> 01:33:35,577 跟我來,我會照顧妳 681 01:33:39,497 --> 01:33:40,790 離開地板 682 01:33:44,460 --> 01:33:46,754 妳不需要做妳以為一定得做的事 683 01:33:47,922 --> 01:33:49,798 但妳一定得要離開地板 684 01:33:49,799 --> 01:33:51,092 奧蘿拉 685 01:33:52,427 --> 01:33:54,553 這對妳來說,比對他容易得多 686 01:33:54,554 --> 01:33:57,390 - 媽,離開地板 - 別那樣叫我 687 01:33:58,266 --> 01:33:59,766 那很傷人 688 01:33:59,767 --> 01:34:00,894 牠會吃掉妳 689 01:34:02,729 --> 01:34:04,606 什麼會吃掉我,奧蘿拉? 690 01:35:03,289 --> 01:35:04,415 媽 691 01:36:28,583 --> 01:36:30,335 牠不想吃妳,艾蘿拉 692 01:36:32,128 --> 01:36:33,296 牠是妳的怪物 693 01:36:37,008 --> 01:36:38,426 是我的怪物 694 01:36:42,388 --> 01:36:43,598 牠是妳許願來的 695 01:36:45,516 --> 01:36:46,934 妳必須承擔 696 01:36:51,189 --> 01:36:52,398 你也是我許願來的 697 01:37:00,823 --> 01:37:02,367 我們要離開了,艾蘿拉 698 01:37:03,993 --> 01:37:05,828 你連我的名字都說不對 699 01:37:06,537 --> 01:37:08,664 而我甚至不知道你的名字 700 01:37:11,459 --> 01:37:13,169 妳會幫我想個名字的 701 01:37:15,713 --> 01:37:17,507 我就叫妳〝小女孩〞 702 01:37:20,635 --> 01:37:21,719 住手 703 01:45:45,014 --> 01:45:47,016 翻譯: 曹文婷