1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:43,475 --> 00:02:46,436 Det er noe under senga mi. 4 00:02:46,603 --> 00:02:52,693 Ikke rør gulvet. Det får ikke teften av deg hvis du ikke rører gulvet. 5 00:03:01,743 --> 00:03:05,038 Det er ikke noe under senga di. Bare hybelkaniner. 6 00:03:05,205 --> 00:03:07,916 Jeg vet det. Han spiser dere. 7 00:03:09,751 --> 00:03:12,587 Sov nå, Aurora. 8 00:03:13,547 --> 00:03:15,924 God natt, Aurora. 9 00:04:04,931 --> 00:04:08,101 Jeg ønsker, jeg ønsker, jeg ønsker ... 10 00:04:08,268 --> 00:04:11,563 Jeg ønsker, jeg ønsker ... 11 00:04:11,730 --> 00:04:13,690 Jeg ønsker ... 12 00:04:56,983 --> 00:04:59,027 - Aurora? - Ja. 13 00:04:59,194 --> 00:05:01,530 Kom opp her. 14 00:06:23,695 --> 00:06:25,822 Kom igjen nå. 15 00:13:54,855 --> 00:14:00,569 Aurora. Hva gjør du der ute? Er du ok? 16 00:14:28,221 --> 00:14:31,933 Det er ikke bra at du er så besatt, Aurora. 17 00:14:32,100 --> 00:14:37,939 Tenk på alle bekymringene dine og legg dem i lommen min. 18 00:14:40,692 --> 00:14:44,821 Alt det du er redd for. Alt du er redd for skal skje. 19 00:14:44,988 --> 00:14:49,576 Legg dem i lommen min, og så har jeg dem her for deg mens du sover. 20 00:14:54,247 --> 00:14:56,917 Er alle bekymringene dine oppi der nå? 21 00:15:03,590 --> 00:15:07,594 - God natt, Aurora. - Farvel, pappa. 22 00:15:09,596 --> 00:15:14,309 Du er for gammel til å sutte på tommelen. Da får du overbitt. 23 00:15:15,602 --> 00:15:18,480 - God natt, Aurora. - Farvel, mamma. 24 00:16:01,648 --> 00:16:03,358 Aurora? 25 00:16:03,525 --> 00:16:06,028 Aurora, hva er det som skjer der inne? 26 00:16:07,654 --> 00:16:09,823 Aurora? 27 00:17:09,383 --> 00:17:11,802 Mamma? 28 00:17:22,771 --> 00:17:24,523 Mamma? 29 00:24:26,862 --> 00:24:30,115 fader vår du som er i himmelen 30 00:24:30,282 --> 00:24:32,951 helliget vorde ditt navn 31 00:24:33,118 --> 00:24:37,664 komme ditt rike skje din vilje 32 00:24:37,831 --> 00:24:42,377 som i himmelen så òg på jorden 33 00:24:43,837 --> 00:24:47,049 fader vår du som er i himmelen 34 00:24:47,215 --> 00:24:49,551 helliget vorde ditt navn 35 00:24:50,552 --> 00:24:53,722 komme ditt rike skje din vilje 36 00:24:53,889 --> 00:24:58,852 som i himmelen så òg på jorden 37 00:25:00,687 --> 00:25:03,690 gi oss i dag vårt daglige brød 38 00:25:03,857 --> 00:25:06,985 og forlat oss vår skyld 39 00:25:07,152 --> 00:25:09,988 som vi òg forlater våre skyldnere 40 00:25:10,155 --> 00:25:13,575 og forlat oss vår skyld 41 00:25:15,077 --> 00:25:17,621 fader vår du som er i himmelen 42 00:25:18,580 --> 00:25:21,083 helliget vorde ditt navn 43 00:25:21,249 --> 00:25:25,087 komme ditt rike skje din vilje 44 00:25:25,253 --> 00:25:28,799 som i himmelen så òg på jorden 45 00:25:40,185 --> 00:25:41,728 BEBOER 5B 46 00:26:25,981 --> 00:26:27,357 "Beboer 5B." 47 00:26:28,442 --> 00:26:32,320 "Jeg vil leie deg til å drepe monsteret under senga mi." 48 00:26:33,447 --> 00:26:36,616 "Er dette nok til å tilveiebringe dine tjenester?" 49 00:27:18,700 --> 00:27:21,578 Er det nok penger? 50 00:27:21,745 --> 00:27:24,915 - Til hva? - Til å tilveiebringe dine tjenester. 51 00:27:25,082 --> 00:27:27,459 Jeg har ikke talt dem. 52 00:27:29,628 --> 00:27:32,964 Hvordan kan du ordet "tilveiebringe"? 53 00:27:33,131 --> 00:27:35,926 Dagens Ord-kalenderen. 54 00:27:55,112 --> 00:27:58,740 Hva heter du? Eller heter du bare "A"? 55 00:27:58,907 --> 00:28:01,910 Aurora. Hva heter du? 56 00:28:07,582 --> 00:28:13,463 Her er det 327,42 dollar, Erora. 57 00:28:14,715 --> 00:28:17,342 Hvor har du alle de pengene fra? 58 00:28:17,509 --> 00:28:20,220 Jeg har ranet en kirke. 59 00:28:20,387 --> 00:28:23,515 Er det nok til å drepe et monster? 60 00:28:24,516 --> 00:28:27,436 Hvorfor tror du jeg dreper monstre? 61 00:28:27,602 --> 00:28:29,938 Jeg så deg drepe et. 62 00:28:31,440 --> 00:28:34,151 Hva så du? 63 00:28:34,317 --> 00:28:38,822 I Chinatown. Bak en dim sum-restaurant. 64 00:28:39,865 --> 00:28:44,453 Jeg så en drage. Og du drepte den. 65 00:28:46,580 --> 00:28:48,832 Du så meg drepe en drage? 66 00:28:53,211 --> 00:28:55,464 Hvordan gjorde jeg det, Erora? 67 00:28:55,630 --> 00:29:00,635 Du gled inn under magen på den og sprettet den opp som en fisk. 68 00:29:00,802 --> 00:29:03,221 Og så hugget du hodet av den. 69 00:29:05,474 --> 00:29:09,728 - Du har en livlig fantasi. - Jeg har øyne i hodet. 70 00:29:12,397 --> 00:29:16,109 - Det fins ikke monstre. - Jo, det gjør det. 71 00:29:16,276 --> 00:29:19,863 - Å, ikke lat som. - Voksne gjør ikke det. 72 00:29:20,030 --> 00:29:25,327 Voksne later som om de ikke er redde. Men det er de. Hele tiden. 73 00:29:30,123 --> 00:29:32,709 Det er stort sett sant. 74 00:29:35,253 --> 00:29:37,339 - Erora. - Aurora. 75 00:29:38,131 --> 00:29:40,008 - Erora. - Aurora. 76 00:29:40,175 --> 00:29:45,222 Lille jente ... har du sagt til dine foreldre at jeg dreper monstre? 77 00:29:49,393 --> 00:29:51,186 Hold opp. 78 00:29:53,897 --> 00:29:58,694 - Tror foreldrene dine på monstre? - Nå gjør de det. 79 00:29:58,860 --> 00:30:03,990 - De gjør det nå? - Ikke før, men nå gjør de det. 80 00:30:04,157 --> 00:30:08,829 Det er vanskelig å ikke tro på noe som spiser en ... som spiste deg. 81 00:30:12,749 --> 00:30:16,128 Spiste monsteret foreldrene dine? 82 00:30:16,294 --> 00:30:18,130 Jepp. 83 00:30:18,296 --> 00:30:22,759 Et slik som det du tror du så meg sprette opp som en fisk? 84 00:30:22,926 --> 00:30:25,429 Ja. 85 00:30:25,595 --> 00:30:28,807 - Og monsteret bor under senga di? - Ja. 86 00:30:32,269 --> 00:30:34,020 Vis meg det. 87 00:31:06,219 --> 00:31:10,974 - Så du det spise foreldrene dine? - Jeg lå under teppet mitt. 88 00:31:11,141 --> 00:31:14,102 Så du hørte dem bli spist? 89 00:31:14,269 --> 00:31:17,898 Jeg hørte at de ble kverket. 90 00:31:23,862 --> 00:31:29,576 Det er min mors og fars soverom. De prøvde visst å gjemme seg der. 91 00:31:42,005 --> 00:31:46,927 Det er ikke noe blod. Det pleier det å være når noe blir spist. 92 00:31:47,094 --> 00:31:49,304 Det åt dem hele. 93 00:31:55,394 --> 00:31:57,854 Hadde foreldrene dine pistol? 94 00:31:59,189 --> 00:32:03,068 Noen hadde det. Hørte du et skudd? 95 00:32:14,705 --> 00:32:16,665 Jeg sa jo det. 96 00:32:19,751 --> 00:32:24,423 Det må ha lagd en del bråk. Ropte ikke mor og far om hjelp? 97 00:32:27,092 --> 00:32:31,888 Dere har naboer. Var der ingen som hørte noe? 98 00:32:32,055 --> 00:32:34,808 Det spiser alt. 99 00:32:34,975 --> 00:32:37,310 Selv skrikene dine. 100 00:32:43,942 --> 00:32:48,405 Så da spiser det ditt "jeg sa jo det" når det spiser meg? 101 00:32:48,572 --> 00:32:51,074 Jeg sier "jeg sa jo det" nå - 102 00:32:51,241 --> 00:32:55,579 - og når du så blir spist, vet du at jeg sa jo det. 103 00:33:05,839 --> 00:33:10,469 - Hvorfor gikk du ikke til politiet? - Hvorfor gjør ikke du det? 104 00:33:10,635 --> 00:33:14,639 - Hva skulle jeg si til dem? - Der ser du. 105 00:33:15,724 --> 00:33:20,020 Jeg kunne si at en liten jente er blitt forlatt av foreldrene sine. 106 00:33:20,187 --> 00:33:24,274 Det kan du gjøre. Når du har drept monsteret. 107 00:33:27,903 --> 00:33:32,157 Jeg prøver å se på dette slik som du ser på det, lille jente. 108 00:33:32,324 --> 00:33:35,243 Det monsteret du tror du så meg drepe ... 109 00:33:35,410 --> 00:33:38,413 Jeg så deg drepe det. 110 00:33:38,580 --> 00:33:43,001 - Er monsteret ditt slik? - Det er derfor jeg leide deg. 111 00:33:44,795 --> 00:33:47,839 Jeg har ikke sagt ja til å bli leid. 112 00:33:49,132 --> 00:33:53,845 Jeg vet ikke hva du så, men jeg har ikke drept noen monstre. 113 00:33:54,012 --> 00:33:56,056 Jeg har ikke drept noe. 114 00:33:58,016 --> 00:34:02,062 Det er jo nettopp derfor du ikke går til politiet. 115 00:34:02,229 --> 00:34:07,359 Det er forbudt å drepe. Har du drept mange ting? 116 00:34:07,526 --> 00:34:10,946 Du virker som en som har drept mange ting. 117 00:34:17,536 --> 00:34:20,080 Jeg har erfart at et monster - 118 00:34:20,247 --> 00:34:25,669 - som kan sluke noen hel uten å søle, ikke gjør den slags på innfall. 119 00:34:25,836 --> 00:34:28,839 Er du ferdig med å late som nå? 120 00:34:29,005 --> 00:34:32,092 Jeg prøver å se på ting slik som du ser på tingene. 121 00:34:33,343 --> 00:34:36,555 Hvorfor skulle et monster spise familien din? 122 00:34:36,722 --> 00:34:39,015 De tråkket på gulvet. 123 00:34:40,434 --> 00:34:45,188 Hvis monsteret ditt er som mitt, spiser det ikke folk for det. 124 00:34:45,355 --> 00:34:48,233 Hvorfor ville monsteret ditt spise deg? 125 00:34:53,071 --> 00:34:56,033 Fordi jeg dreper monstre. 126 00:34:57,909 --> 00:35:00,912 Ja. Gå hjem du, lille jente. 127 00:35:01,079 --> 00:35:06,877 - Noe under senga mi vil spise meg. - Så la vær å tråkke på gulvet. 128 00:35:36,823 --> 00:35:42,120 Jeg regnet ikke med å se deg igjen. Jeg ville gjerne gitt deg en klem - 129 00:35:42,287 --> 00:35:46,750 - men som du vet, bruker jeg ikke krefter på den slags. 130 00:35:51,088 --> 00:35:54,216 - Har du bestilt en sandwich? - Ja. 131 00:35:55,175 --> 00:35:57,636 Vil du ha halve? 132 00:36:06,395 --> 00:36:09,815 Jeg prøver å slappe av i kjeven. 133 00:36:09,981 --> 00:36:13,318 Jeg er alltid sammenbitt, så jeg må ... 134 00:36:15,445 --> 00:36:20,951 ... gi slipp, så kjeven ikke går av ledd når jeg tar en matbit. 135 00:36:48,520 --> 00:36:50,939 Ser disse bekjente ut? 136 00:36:52,149 --> 00:36:56,445 - Burde de gjøre det? - Naboene mine. Drept profesjonelt. 137 00:36:56,611 --> 00:37:00,240 - Har du møtt naboene dine? - Jeg kjenner til dem. 138 00:37:00,407 --> 00:37:02,075 Datteren var hjemme. 139 00:37:02,242 --> 00:37:04,411 - Så hun det? - Hun hørte det. 140 00:37:04,578 --> 00:37:09,374 - Hun trodde det var et monster. - Leter du etter et monster? 141 00:37:09,541 --> 00:37:14,379 Monsteret leter etter meg. Jeg tror det hadde tatt feil leilighet. 142 00:37:14,546 --> 00:37:17,340 Heldig for monsteret. 143 00:37:17,507 --> 00:37:20,719 Det må ha brutt seg inn og så innsett feilen. 144 00:37:20,886 --> 00:37:23,472 Og drept foreldrene som hadde sett det. 145 00:37:23,638 --> 00:37:26,725 Jenta så ikke noe, så det lot henne leve. 146 00:37:26,892 --> 00:37:29,603 Jeg ser på det. 147 00:37:33,940 --> 00:37:36,902 Hvordan vet du at hun ikke så noe? 148 00:37:38,236 --> 00:37:40,739 Hun fortalte meg det. 149 00:37:40,906 --> 00:37:45,410 Hun så deg. En liten jente har sett ansiktet ditt. 150 00:37:45,577 --> 00:37:48,747 - Vet hun hva du gjør? - Hun vet ingenting. 151 00:37:48,914 --> 00:37:51,166 Hun så monstre. Hun tror på monstre. 152 00:37:51,333 --> 00:37:54,961 Du er et monster. Tror hun på deg? 153 00:37:56,254 --> 00:37:58,757 Jeg dreper ikke en liten jente. 154 00:37:58,924 --> 00:38:02,094 Fordi du alt har drept foreldrene hennes? 155 00:38:02,260 --> 00:38:05,514 Du drepte ikke foreldrene hennes. 156 00:38:05,680 --> 00:38:10,143 Nesten helt sikkert, jo. Og jeg kan argumentere for min skyld. 157 00:38:12,270 --> 00:38:16,775 En gepard dreper en bavian og ser at den har en liten unge. 158 00:38:16,942 --> 00:38:19,861 Hva gjør geparden? Den spiser ikke ungen. 159 00:38:20,028 --> 00:38:24,199 Selv en gepard vet det er forjævlig å gjøre noen foreldreløs. 160 00:38:24,366 --> 00:38:27,077 Ja, det så jeg på tv. 161 00:38:27,244 --> 00:38:33,041 Ungen døde allikevel. Geparden gikk videre i livet. 162 00:38:33,208 --> 00:38:35,711 Det bør du også gjøre. 163 00:39:54,247 --> 00:39:57,501 - Vekk fra gulvet! - Monsteret kommer. Under senga. 164 00:39:57,667 --> 00:40:01,713 - Det er et monster under senga. - Inn i skapet, da. 165 00:44:13,256 --> 00:44:14,800 Nei! Nei! 166 00:44:49,960 --> 00:44:52,379 Har det vært noen her? 167 00:44:53,171 --> 00:44:57,592 - Har noen flyktet ned branntrappen? - Hun ble kverket. 168 00:44:59,970 --> 00:45:02,055 Monsteret ditt? 169 00:45:05,350 --> 00:45:10,689 Jeg står på gulvet. Hvor er monsteret ditt? Hvorfor er det ikke her? 170 00:45:10,856 --> 00:45:13,942 Det holder på å spise. 171 00:45:19,031 --> 00:45:21,742 Kom her. 172 00:45:38,008 --> 00:45:42,429 Hvis det var noen her og de slapp unna, så kommer de igjen. 173 00:45:43,388 --> 00:45:45,474 De slapp ikke unna. 174 00:45:47,017 --> 00:45:48,977 Bli der. 175 00:47:25,365 --> 00:47:27,159 Hva gjør du? 176 00:47:38,378 --> 00:47:42,299 Drenerer ham, så det ikke blir sånt søl når jeg parterer ham. 177 00:47:42,466 --> 00:47:45,969 Hvorfor skal du partere ham? 178 00:47:46,136 --> 00:47:48,638 Jeg må bli kvitt liket. 179 00:47:48,805 --> 00:47:54,311 Hvorfor ikke bare legge ham på mitt rom og la monsteret spise ham? 180 00:47:59,024 --> 00:48:01,902 - Har du vært hos en slakter? - Ja. 181 00:48:02,069 --> 00:48:06,782 Jeg må gjøre det slakteren gjør med griser og kuer - 182 00:48:06,948 --> 00:48:11,995 - med et menneske. Men vi vil ha ham i en koffert, ikke i munnen. 183 00:48:12,162 --> 00:48:14,998 - Jeg elsker griser. - Ok, en ku, da. 184 00:48:16,416 --> 00:48:19,461 Alt du kan akseptere at man gjør med en ku - 185 00:48:19,628 --> 00:48:21,797 - bør du akseptere her. 186 00:48:21,963 --> 00:48:23,965 - Får jeg se på? - Nei. 187 00:48:53,954 --> 00:48:57,582 Man kan ikke se at han var et menneske lenger. 188 00:48:58,542 --> 00:49:02,963 Du kan hjelpe meg med å pakke inn bitene. Hvis du vil, da. 189 00:49:11,680 --> 00:49:14,725 - Hvem var han? - En morder. 190 00:49:16,727 --> 00:49:20,480 - Ville han drepe monsteret? - Ikke snakk mer om monstre. 191 00:49:20,647 --> 00:49:24,818 Foreldrene dine ble ikke spist av et monster. De ble myrdet. 192 00:49:29,031 --> 00:49:31,783 Har noen partert dem? 193 00:49:40,250 --> 00:49:42,753 Han kom for å drepe meg. 194 00:49:42,919 --> 00:49:46,882 Eller deg. Han kom for å drepe en av oss. 195 00:49:47,049 --> 00:49:51,553 Meg av mine grunner. Deg på grunn av min feil. 196 00:49:51,720 --> 00:49:54,806 Hvorfor ville han drepe meg? 197 00:49:57,476 --> 00:50:01,313 Det var ikke noe monster i Chinatown. Det var menn. 198 00:50:01,480 --> 00:50:04,691 Dine foreldre ble drept av menn - 199 00:50:04,858 --> 00:50:09,988 - som ville drepe meg fordi jeg har drept monstre. Monstre, som var menn. 200 00:50:12,449 --> 00:50:16,119 Ikke vær lei deg for at et monster spiste foreldrene mine. 201 00:50:16,286 --> 00:50:21,541 At du ikke vil at det skjedde, betyr ikke at det ikke skjedde. 202 00:50:21,708 --> 00:50:23,919 Et monster spiste foreldrene mine. 203 00:50:24,086 --> 00:50:27,422 Og det vil alltid skje, med mindre du dreper monsteret. 204 00:50:27,589 --> 00:50:31,301 Jeg ville gjerne ha trodd på et monster under senga di. 205 00:50:31,468 --> 00:50:34,554 Jeg var lykkeligst da jeg trodde på det umulige. 206 00:50:34,721 --> 00:50:37,057 Da vil du bli veldig lykkelig. 207 00:50:53,699 --> 00:50:58,412 Hei. Jeg heter Brenda Bautista. Jeg er fra sosialomsorgen. 208 00:50:58,578 --> 00:51:01,915 - Er du Auroras ...? - Ja. 209 00:51:02,082 --> 00:51:05,085 - Hei, Aurora. - Hei. 210 00:51:06,753 --> 00:51:09,005 Vi hadde en avtale. 211 00:51:11,049 --> 00:51:12,759 Hadde vi det? 212 00:51:12,926 --> 00:51:17,305 Du kan få et par minutter til å komme i orden. 213 00:51:19,558 --> 00:51:25,355 Dette kommer ikke i orden foreløpig. Vi må gjøre det senere. 214 00:51:25,522 --> 00:51:30,068 - Det er utfordrende å være forelder. - Ja, og da særdeles fosterforelder. 215 00:51:33,155 --> 00:51:36,867 Ja. Særdeles fosterforelder. 216 00:51:38,368 --> 00:51:42,289 Vi er den første familien i hennes liv siden ... 217 00:51:43,457 --> 00:51:45,584 ... det som skjedde. 218 00:51:45,751 --> 00:51:49,463 Og det er alltid vanskelig å stole på noen. 219 00:51:51,173 --> 00:51:53,675 Tredje familie. 220 00:51:53,842 --> 00:51:58,221 Dere er hennes tredje fosterfamilie. De har snakket med deg om det, hva? 221 00:51:58,388 --> 00:52:01,683 - Det vet du, ikke sant? - Jo. Selvfølgelig. 222 00:52:01,850 --> 00:52:05,687 Jeg sier at vi er den første familien i hennes liv ... 223 00:52:05,854 --> 00:52:10,108 ... siden den siste familien. Og jeg har alltid vært ... 224 00:52:11,860 --> 00:52:16,740 Unnskyld. Jeg har det ikke helt bra. Vi er alle litt dårlige her. 225 00:52:16,907 --> 00:52:19,034 Ikke kom inn. 226 00:52:19,201 --> 00:52:22,913 - Jeg vil gjerne låne toalettet. - Nei. 227 00:52:24,081 --> 00:52:30,253 Jeg må nok si ... Og jeg vet jo hvordan det låter. 228 00:52:30,420 --> 00:52:35,550 ... at hvis du ikke overholder dine avtaler, kommer det i journalen din. 229 00:52:35,717 --> 00:52:40,222 Brenda, du vet hvordan det låter, og du sa det likevel. 230 00:52:40,389 --> 00:52:44,267 - Det er ikke en trussel. - Nei. Vi avtaler en ny dag. 231 00:52:44,434 --> 00:52:49,189 Beklager ubeleiligheten. Morna. Og du bør vaske hånden. 232 00:52:55,612 --> 00:52:57,906 Det er ikke din sosialrådgiver. 233 00:53:00,992 --> 00:53:03,203 Det er ikke hennes fosterfar. 234 00:53:20,971 --> 00:53:24,015 Så, dette er din tredje familie? 235 00:53:25,434 --> 00:53:28,729 Hvor mange av dine familier har monsteret spist? 236 00:53:28,895 --> 00:53:31,398 - Alle sammen. - Alle sammen? 237 00:53:31,565 --> 00:53:34,735 - Og ingen tror på deg? - Niks. 238 00:53:40,657 --> 00:53:44,453 Vi må gå vitenskapelig til verks, da. Barn er forskere. 239 00:53:44,619 --> 00:53:49,416 Dere leker ikke, men eksperimenterer, samler inn data. Analyserer dem. 240 00:53:49,583 --> 00:53:55,130 Men dere tror som faen på julenissen. Dere vet ikke hva som er virkelig. 241 00:53:55,297 --> 00:53:59,801 - Jeg vet hva som er virkelig. - Nei. Du tror du vet det. 242 00:53:59,968 --> 00:54:02,554 Du tror du vet det. 243 00:54:07,517 --> 00:54:11,646 - Hvor kom monsteret ditt fra? - Jeg ønsket meg det. 244 00:54:13,398 --> 00:54:15,942 Jeg så et stjerneskudd og ønsket. 245 00:54:17,027 --> 00:54:19,946 Og jeg ønsket at du ville drepe det. 246 00:54:20,113 --> 00:54:24,618 Ønsker er ikke vitenskapelig bevist, lille jente. 247 00:54:40,008 --> 00:54:44,554 - Hvorfor ønsket du deg det? - Det skulle spise foreldrene mine. 248 00:54:46,014 --> 00:54:49,559 Hvorfor ville du ha et monster til å spise dem? 249 00:54:49,726 --> 00:54:52,312 De var ikke snille mot meg. 250 00:54:53,146 --> 00:54:56,400 Du er sint på mamma og pappa. Du ønsker dem vekk. 251 00:54:56,566 --> 00:55:00,987 Så du ønsket et ønske du nå ønsker at du ikke hadde ønsket. 252 00:55:02,030 --> 00:55:05,200 Var alle dine foreldre "ikke snille"? 253 00:55:05,367 --> 00:55:09,996 - Noen av dem var snille. - Hvorfor spiste monsteret dem, da? 254 00:55:10,163 --> 00:55:12,791 Det prøvde å spise meg. 255 00:55:16,044 --> 00:55:18,130 Og hva har du gjort? 256 00:55:20,048 --> 00:55:22,801 Har du sett noe du ikke skulle se? 257 00:55:24,261 --> 00:55:26,638 Hvorfor smaker du så godt, Erora? 258 00:55:26,805 --> 00:55:29,474 - Aurora. - Arora. 259 00:55:29,641 --> 00:55:31,351 - Aurora. - Erora. 260 00:55:31,518 --> 00:55:34,187 - Aurora. - Ja. Aurora. 261 00:55:38,608 --> 00:55:42,446 - Jeg er slem. - Hvem har sagt at du er slem? 262 00:55:42,612 --> 00:55:45,282 Det vet at jeg er slem. 263 00:55:46,616 --> 00:55:52,456 Det spiser familien min fordi jeg ikke har fortjent å ha en. 264 00:55:52,622 --> 00:55:57,169 Jeg har møtt slemme folk. Tro meg. Du er ikke slem. 265 00:56:00,088 --> 00:56:02,090 Hvor er monsteret ditt nå? 266 00:56:18,732 --> 00:56:21,818 - Det sover om dagen. - Under senga di? 267 00:56:22,986 --> 00:56:25,280 Under gulvet under senga mi. 268 00:56:25,447 --> 00:56:28,867 Det kommer ut om natten og prøver å spise meg. 269 00:56:29,034 --> 00:56:31,578 Og det gir seg ikke før det har spist meg. 270 00:56:31,745 --> 00:56:34,373 Så drep det, før det kan gjøre det. 271 00:56:35,624 --> 00:56:40,796 - Har du prøvd å ønske det bort? - Det virket ikke. Tydeligvis. 272 00:56:48,428 --> 00:56:53,433 La oss si at jeg dreper monsteret ditt. Og hva da? Hvor havner du da? 273 00:56:55,227 --> 00:56:58,397 Det fins steder der barn som deg havner. 274 00:56:58,563 --> 00:57:01,233 Hvis de fanger meg. 275 00:57:04,236 --> 00:57:07,030 Har du ikke andre slektninger? 276 00:57:07,197 --> 00:57:09,491 Nei. 277 00:57:09,741 --> 00:57:11,535 Har du? 278 00:57:11,702 --> 00:57:16,540 Vil ingen savne deg hvis du forsvant? 279 00:57:16,707 --> 00:57:19,000 Nei. 280 00:57:19,167 --> 00:57:21,461 Alle sammen har blitt spist. 281 00:57:22,879 --> 00:57:25,841 Ville noen savne deg? 282 00:57:33,098 --> 00:57:36,268 Jeg ville savnet deg hvis du forsvant. 283 00:57:54,244 --> 00:57:58,290 - Hva er det i kofferten? - Hvem er i kofferten. 284 00:57:58,457 --> 00:58:01,418 - Er det den lille? - Det er den store. 285 00:58:01,585 --> 00:58:04,004 Dette er den lille. 286 00:58:04,171 --> 00:58:07,507 Han drepte henne. Du drepte ham. 287 00:58:08,759 --> 00:58:12,304 - Retur til avsender. - Jeg sendte to. 288 00:58:12,471 --> 00:58:16,141 Jeg så bare den du sendte ut for å drepe meg. 289 00:58:17,851 --> 00:58:21,521 - Lapsang souchong. Vil du ha litt? - Ja, takk. 290 00:58:23,565 --> 00:58:29,363 Jeg har ikke sendt noen ut for å drepe deg. Nå må du være ærlig. 291 00:58:29,529 --> 00:58:31,907 Hvem prøvde å drepe hvem? 292 00:58:32,074 --> 00:58:35,660 Og kan man si at det var i selvforsvar - 293 00:58:35,827 --> 00:58:39,998 - fordi det ikke var meningen at du skulle drepes? 294 00:58:40,165 --> 00:58:44,086 Kanskje jeg kastet den første hva det nå var. 295 00:58:44,252 --> 00:58:46,838 Jeg prøvde bare å hjelpe. 296 00:58:47,047 --> 00:58:51,426 Jeg så det som en høflighet overfor en yrkeskollega. 297 00:58:51,593 --> 00:58:56,598 - Jeg trodde jeg var storsinnet. - Ved å ville ha en jente drept? 298 00:58:56,765 --> 00:59:02,270 Ved å ville ha et vitne, som så deg og vet hva du gjør, drept. 299 00:59:02,437 --> 00:59:06,650 Vil du dømme meg for lett å kunne drepe et barn, så vær så god. 300 00:59:06,817 --> 00:59:10,237 Jeg spiser en sandwich med pattegris. 301 00:59:12,030 --> 00:59:16,118 - Jeg styrte henne jo. - Du virket opprørt. 302 00:59:16,284 --> 00:59:20,205 Hun fikk taket på deg med sine geparder og bavianer. 303 00:59:20,372 --> 00:59:23,500 I det minste ville det da ha vært orden på det - 304 00:59:23,667 --> 00:59:26,128 - og så kunne du synes synd på deg selv - 305 00:59:26,294 --> 00:59:29,923 - uten å måtte bekymre deg om dette her i tillegg. 306 00:59:34,261 --> 00:59:36,638 Det var bare hyggelig. 307 00:59:38,306 --> 00:59:40,726 Takk. 308 00:59:40,892 --> 00:59:44,271 Det var så lite. Denne gangen mente jeg det. 309 00:59:44,438 --> 00:59:47,733 Første gang var det sarkasme. 310 00:59:52,320 --> 00:59:54,990 Hva med den andre jeg sendte? 311 00:59:56,324 --> 01:00:01,329 Drepte du henne også? Hva skal jeg si til familiene deres? 312 01:00:01,496 --> 01:00:05,333 - Jeg så ikke nummer to. - Tok monsteret under senga henne? 313 01:00:05,500 --> 01:00:08,712 Ja, vel, jo ... Ja. 314 01:00:08,879 --> 01:00:11,506 Ingen har hørt om foreldrene. 315 01:00:11,673 --> 01:00:16,053 Ingen vet noe om foreldrene utover helt banale detaljer. 316 01:00:17,679 --> 01:00:21,892 Hun var ikke deres. Fosterforeldre som ville adoptere henne. 317 01:00:22,059 --> 01:00:25,479 - Og de biologiske foreldrene? - De forlot henne. 318 01:00:25,645 --> 01:00:31,151 De pakket sakene sine og stakk. Kan du ikke se et mønster her? 319 01:00:31,318 --> 01:00:35,238 Vi vet nok veldig godt hvem det ekte monsteret var. 320 01:00:37,741 --> 01:00:40,160 Jeg dreper monstre. 321 01:00:40,327 --> 01:00:43,872 Ingen fulgte etter deg hjem. Ingen vet hvor du bor. 322 01:00:44,039 --> 01:00:49,461 Men jeg ville nok flyttet. Og jeg vet hvem som ville drepe deg. 323 01:00:52,589 --> 01:00:55,050 Hvem? 324 01:00:55,217 --> 01:01:02,224 Alle. Alle prøver å drepe deg. Det er påfallende! Og uunngåelig i ditt fag. 325 01:01:02,391 --> 01:01:05,435 Så gratulerer, og kondolerer. 326 01:01:11,858 --> 01:01:14,778 Er det bavianungen? 327 01:01:14,945 --> 01:01:17,698 Hvem er i den lille kofferten? 328 01:01:18,949 --> 01:01:21,910 Vi kunne ikke få ham i én koffert. 329 01:01:23,120 --> 01:01:27,666 - "Vi"? - Du skulle vente på meg hjemme. 330 01:01:27,833 --> 01:01:30,919 Du hadde tenkt å forlate meg. 331 01:01:31,086 --> 01:01:37,259 Det skjer tilsynelatende ofte med henne. Aurora, kom her. 332 01:01:37,426 --> 01:01:41,221 - Sett deg her hos meg. - Jeg kjenner deg ikke. 333 01:01:50,647 --> 01:01:54,526 - Du skulle forlate meg. - Jeg sa ikke at jeg ville bli. 334 01:01:54,693 --> 01:01:57,612 Jeg leide deg. Du tok imot pengene mine. 335 01:01:57,779 --> 01:02:01,199 Aurora, det fins kulturer - 336 01:02:01,366 --> 01:02:06,663 - som ikke engang anerkjenner en på din alder som et menneske. 337 01:02:07,789 --> 01:02:10,292 "Forsinket personstatus" kaller de det. 338 01:02:10,459 --> 01:02:14,838 Du er en liten kropp med en sjel som langsomt vokser inne i den - 339 01:02:15,005 --> 01:02:19,593 - og til sist blir du et menneske, men du er ikke det ennå. 340 01:02:19,760 --> 01:02:21,803 La de ekte menneskene snakke. 341 01:02:21,970 --> 01:02:25,515 - Jeg er ... - Niks. Hold munn. 342 01:02:29,936 --> 01:02:34,649 - Vil du ha en sandwich? - Hun spiser ikke svinekjøtt. 343 01:02:34,816 --> 01:02:40,238 Du ... Du driver tydeligvis med å bearbeide noe. 344 01:02:40,405 --> 01:02:45,535 Det ser jeg jo. Et barndomstraume. Hold opp! 345 01:02:45,702 --> 01:02:51,666 Hun er ikke deg som barn, og det vil ikke reparere deg å hjelpe henne. 346 01:02:51,833 --> 01:02:56,880 Det sies at man ikke kan hele barndomstraumer uten å få et barn. 347 01:02:57,047 --> 01:03:01,676 Det antyder at barnløse mennesker er ødelagte, og det tror jeg ikke på. 348 01:03:01,843 --> 01:03:06,264 - Nå stopper jeg deg. - Dette toget kan ikke stoppes. 349 01:03:08,350 --> 01:03:11,228 Hva leide hun deg til? 350 01:03:14,356 --> 01:03:17,067 Å drepe monsteret under senga hennes. 351 01:03:17,234 --> 01:03:20,737 Det som spiste foreldrene hennes? 352 01:03:20,904 --> 01:03:24,241 Og hennes ordentlige foreldre. Alle hennes foreldre. 353 01:03:24,408 --> 01:03:27,285 Og damen med pistolen som kom inn av vinduet. 354 01:03:27,452 --> 01:03:30,831 - Henne så jeg ikke. - Jeg så henne bli spist. 355 01:03:32,249 --> 01:03:36,837 Jeg aner bare ikke hva jeg skal gjøre med dette. 356 01:03:37,879 --> 01:03:42,801 - Hvem drepte damen med pistolen? - Monsteret under senga mi. 357 01:03:47,097 --> 01:03:50,851 Du er ikke den eneste med et monster under senga, Aurora. 358 01:03:51,017 --> 01:03:54,896 Alle, alle de der som prøver å drepe deg - 359 01:03:55,063 --> 01:03:59,901 - de gir ikke opp før de har drept deg, eller du har blitt drept. 360 01:04:00,068 --> 01:04:03,071 Du kan aldri sove i den samme senga to ganger. 361 01:04:03,238 --> 01:04:06,825 Du kan sove i senga mi. Så kan monsteret spise dem. 362 01:04:13,123 --> 01:04:16,960 Dra nå. Kom deg vekk herfra. Du må ikke dra hjem. 363 01:04:17,127 --> 01:04:22,090 Du skal ikke bestille dim sum. Bare kom deg langt vekk fra alt dette her. 364 01:04:44,821 --> 01:04:48,950 - Velkommen tilbake. Det vanlige? - Ja, takk. 365 01:04:51,411 --> 01:04:55,040 Damen sa at du har problemer. 366 01:04:55,207 --> 01:04:57,376 Akkurat nå har jeg to. 367 01:04:57,542 --> 01:05:00,712 Bare så du vet det, så er du ett av dem. 368 01:05:13,058 --> 01:05:15,936 Du kan jo bare ... være faren min. 369 01:05:18,438 --> 01:05:20,482 Du ville vært en god far. 370 01:05:20,649 --> 01:05:24,903 Jeg vil ikke være en av dine fedre, Erora. Alle dine fedre dør. 371 01:05:25,070 --> 01:05:27,072 Aurora. 372 01:05:37,374 --> 01:05:41,920 Jeg husker jeg syntes at moren min var den vakreste i hele verden. 373 01:05:42,087 --> 01:05:47,426 Men så en dag så jeg ordentlig etter, og innså at det er hun ikke. 374 01:05:47,592 --> 01:05:51,304 Men hjernen min ville ha meg til å syntes det. 375 01:05:53,265 --> 01:05:55,851 Er ikke det tåpelig? 376 01:05:58,061 --> 01:06:00,480 Så det du tror du vil ha av meg - 377 01:06:00,647 --> 01:06:04,401 - er bare det hjernen din vil ha deg til å tro. 378 01:06:04,568 --> 01:06:06,862 Og det jeg tror jeg vil ha av deg ... 379 01:06:07,029 --> 01:06:10,532 Det er bare det hjernen din vil ha deg til å tro. 380 01:06:10,699 --> 01:06:13,827 Vi kjenner hverandre ikke egentlig. 381 01:06:15,662 --> 01:06:20,584 - Jeg ønsket meg deg. - Men det hadde du ikke makt over. 382 01:06:20,751 --> 01:06:23,003 - Jo, det hadde jeg. - Nei. 383 01:06:23,170 --> 01:06:24,963 - Jo. - Nei. 384 01:06:25,130 --> 01:06:27,966 - Jo. - Niks. 385 01:06:28,133 --> 01:06:32,095 - Det hadde jeg. - Men det hadde du ikke. 386 01:06:38,226 --> 01:06:42,189 - Får jeg sette meg ned? - Det ville jeg ikke ha gjort. 387 01:06:45,567 --> 01:06:47,027 Er hun datteren din? 388 01:06:47,194 --> 01:06:49,112 - Ja. - Nei. 389 01:06:56,620 --> 01:07:00,665 - Jeg vil ikke betvile deg som far. - Så la være. 390 01:07:07,923 --> 01:07:12,761 Shumai-reker. Soppdumpling. Dragecookie med sort sesam. 391 01:07:15,806 --> 01:07:20,769 Veskedumpling. Suppedumpling. Kaninformet dumpling. 392 01:07:24,314 --> 01:07:28,235 - Du vet nok hvorfor jeg er her. - Antagelig på grunn av meg. 393 01:07:28,402 --> 01:07:30,987 Ja. Hun er ikke grunnen. 394 01:07:36,576 --> 01:07:38,787 Du kan bare ignorere henne. 395 01:07:43,375 --> 01:07:46,503 Kan vi snakke sammen utenfor? 396 01:07:46,670 --> 01:07:49,172 Vi har akkurat fått maten vår. 397 01:07:51,800 --> 01:07:56,847 De stopper ikke fordi om hun er her. De pløyer rett igjennom henne. 398 01:08:01,101 --> 01:08:04,521 Ingen vet at jeg har sett deg ennå. 399 01:08:04,688 --> 01:08:06,815 Skal du ikke fortelle dem det? 400 01:08:08,442 --> 01:08:12,696 Nå skal du høre ... jeg blir med deg mens hun spiser dessert. 401 01:08:12,863 --> 01:08:19,244 Så snakker vi om det vi må snakke om, sånn som vi må snakke om det. 402 01:08:19,411 --> 01:08:22,164 Hva sier du til det? 403 01:08:41,183 --> 01:08:43,268 Kan vi få noen to-go-esker? 404 01:09:16,760 --> 01:09:20,472 - Vil du la monsteret ta ham? - Ett monster. 405 01:09:46,790 --> 01:09:49,835 Hei, Aurora. Får jeg komme inn? 406 01:09:51,753 --> 01:09:54,256 Pappa er inne i stuen. 407 01:10:34,713 --> 01:10:39,509 Takk for at du kom tilbake så fort. Unnskyld for det i morges. 408 01:10:41,136 --> 01:10:44,222 Jeg håper forklaringen min vil gi mening. 409 01:10:44,389 --> 01:10:47,392 - Du var ikke syk. - Nei. 410 01:10:47,559 --> 01:10:49,728 Du må ikke røre gulvet. 411 01:10:49,895 --> 01:10:55,692 - Er jorden giftig? - Nei. Du blir spist av et monster. 412 01:10:57,569 --> 01:11:01,573 - Da er jeg advart. - Da er du den første. 413 01:11:01,740 --> 01:11:05,744 - Erora. - Aurora. 414 01:11:05,911 --> 01:11:10,499 Akkurat. Ikke føy henne. Hun tror at et monster spiste familien hennes. 415 01:11:10,665 --> 01:11:13,377 Og det gjorde det. 416 01:11:14,127 --> 01:11:18,215 Gå inn og legg deg. Sånn som jeg viste deg. 417 01:12:01,299 --> 01:12:06,012 - Jeg har så mange tanker. - Så grip en ut av luften. 418 01:12:07,305 --> 01:12:11,977 Grip den når den passerer over deg og si den høyt. 419 01:12:12,144 --> 01:12:15,147 - Grip den og si den. - Vi skal alle dø. 420 01:12:15,313 --> 01:12:20,110 - Det var en vill tanke. - Familien hennes forlot henne ikke. 421 01:12:20,277 --> 01:12:25,574 Ikke hennes første familie. Ikke hennes andre, og slett ikke de siste. 422 01:12:26,199 --> 01:12:30,787 Jeg tror ikke på at de alle bare dro. Jeg tror at alle er døde. 423 01:12:30,954 --> 01:12:33,915 - To familier? - Tre. Jeg er ikke jentas far. 424 01:12:34,082 --> 01:12:36,877 - Jeg bor over gangen. 5B. - Hvorfor løy du? 425 01:12:37,044 --> 01:12:40,797 Det var jenta som løy. Hun er veldig flink til å lyve. 426 01:12:40,964 --> 01:12:46,178 Hun sa at et monster spiste foreldrene hennes, og så kom du. 427 01:12:46,344 --> 01:12:51,391 Jeg tror at hun tror på monsteret. Hun lider nok av en villfarelse. 428 01:12:53,685 --> 01:12:58,482 Men noe gjør noe, og det må det gjøres noe med. 429 01:13:00,359 --> 01:13:05,572 Kan du ringe til noen og si at det er en desperat situasjon? 430 01:13:05,739 --> 01:13:10,994 Det bør du fortelle noen fluksens, for vi er i fare akkurat nå. 431 01:13:11,161 --> 01:13:14,206 Du, jeg og den søte lille jenta. 432 01:13:14,373 --> 01:13:19,544 Hvorfor tror du vi er i fare? Hvorfor slukket du lyset? 433 01:13:19,711 --> 01:13:21,546 Kom her. 434 01:13:25,008 --> 01:13:29,346 De fulgte etter henne hjem. De overvåker bygningen. 435 01:13:29,513 --> 01:13:32,099 Hennes fosterforeldre er savnet. 436 01:13:33,725 --> 01:13:35,977 Alt stinker på lang lei. 437 01:13:37,854 --> 01:13:42,234 Hei, det er Bautista. Foregår det noe der ute? 438 01:13:42,401 --> 01:13:45,737 Ja. Det foregår noe her ute. 439 01:13:52,369 --> 01:13:54,454 - Kom opp her. - Mottatt. 440 01:13:54,621 --> 01:13:58,917 Hun så sine foreldre bli kverket, og derfor ser hun monstre. 441 01:13:59,084 --> 01:14:01,628 Og det der er monstrene. 442 01:14:01,795 --> 01:14:05,590 Hun kan forklare det bedre, for det skjedde jo med henne - 443 01:14:05,757 --> 01:14:08,760 - og det har ikke noe med meg å gjøre. 444 01:14:08,927 --> 01:14:14,266 Og jeg vil tro, at samtidig, og også uten å ha noe med meg å gjøre ... 445 01:14:19,062 --> 01:14:21,273 Skal du åpne døren? 446 01:14:21,440 --> 01:14:23,817 Jeg overveier det. 447 01:14:23,984 --> 01:14:28,238 - Skal jeg åpne? - Nei. 448 01:14:28,405 --> 01:14:30,449 Jeg åpner. 449 01:14:30,615 --> 01:14:34,661 - Vekk fra gulvet. - Inn under spesialteppet ditt! 450 01:14:46,631 --> 01:14:50,594 - Hva gjør du her? - Hva gjør du her? 451 01:14:51,803 --> 01:14:55,432 Det er minst seks mennesker nedenunder - 452 01:14:55,599 --> 01:15:00,312 - som har til oppgave å gjøre deg til et lik. 453 01:15:00,479 --> 01:15:03,357 - Jasså gitt ... - Og du førte dem hit. 454 01:15:03,523 --> 01:15:06,026 Som rottefangeren i Hameln. 455 01:15:06,193 --> 01:15:09,654 - Har du en fløyte? - Ikke bokstavelig talt. 456 01:15:09,821 --> 01:15:13,533 - Dette er et bakhold. - Ja. Jeg er bakholderen. 457 01:15:13,700 --> 01:15:15,410 Jeg er bakholdsmannen. 458 01:15:15,577 --> 01:15:18,830 Og de bakholder ikke, de beleirer mer. 459 01:15:18,997 --> 01:15:22,125 - Ungen overlever ikke. - Hun klarer seg. 460 01:15:22,292 --> 01:15:25,670 Jeg har FBI her, og de kaller inn forsterkninger. 461 01:15:25,837 --> 01:15:30,675 Jeg er bare en bekymret nabo. 5B. Det er perfekt. 462 01:15:37,849 --> 01:15:40,977 - Å, herre min gud. - Jeg har tenkt mye over det. 463 01:15:41,144 --> 01:15:47,526 "Tenkt mye over det"? Hvordan gjør du det opp? Mengde eller kvalitet? 464 01:15:47,693 --> 01:15:51,988 Jeg har hørt et par av dine tanker, og de var ikke gode. 465 01:15:53,073 --> 01:15:57,703 Jeg er på randen til, om da ikke ut over den, å overbevise dem om - 466 01:15:57,869 --> 01:16:00,997 - at familiene ble drept av profesjonelle. 467 01:16:01,164 --> 01:16:04,334 Så dette kan ordne seg veldig fint. 468 01:16:04,501 --> 01:16:08,213 Jeg får den ene til å drepe den andre. 469 01:16:09,589 --> 01:16:13,927 Jeg vet ikke om jeg kan si det tydeligere. 470 01:16:14,094 --> 01:16:20,183 Du kan ikke redde jenta. Hun har sett både ditt og mitt ansikt. 471 01:16:20,350 --> 01:16:25,605 Hun må dø. Det eneste du kan gjøre er å redde deg selv. 472 01:16:45,751 --> 01:16:47,961 Jeg har gjort mitt. 473 01:17:04,436 --> 01:17:06,938 Også en bekymret nabo. 474 01:17:10,108 --> 01:17:12,819 Jeg er ikke fra sosialomsorgen. 475 01:17:14,821 --> 01:17:17,616 Jeg er fra FBI. 476 01:17:18,450 --> 01:17:22,871 Vi har etterforsket Auroras families forsvinning. Familier. 477 01:17:27,250 --> 01:17:31,755 Hva skjer i denne lille jentas liv siden FBI etterforsker det? 478 01:17:34,216 --> 01:17:37,803 Normalt ville jeg ikke avslørt det vi vet - 479 01:17:37,969 --> 01:17:42,182 - men ettersom vi ikke vet noe, kan jeg like godt fortelle deg det. 480 01:17:42,349 --> 01:17:47,104 Vi har ett spor. Noe underlig i det første huset. 481 01:17:47,270 --> 01:17:49,815 Hvor underlig? 482 01:17:49,981 --> 01:17:55,112 En åpen flaske tommelsutte-middel på Auroras nattbord. 483 01:17:55,278 --> 01:18:00,409 Noen tok det på henne og forsvant sammen med påføringspenselen. 484 01:18:00,575 --> 01:18:03,745 Den ble funnet under gulvet under senga hennes. 485 01:18:03,912 --> 01:18:07,833 Ingen aner hvordan den havnet der. 486 01:18:07,999 --> 01:18:12,796 Kanskje ble den spyttet ut av et monster. Det smaker jo dritt. 487 01:18:18,009 --> 01:18:21,179 Jeg kom til å røre gulvet. 488 01:18:21,346 --> 01:18:24,599 Ikke rør gulvet. Det spiser deg. 489 01:18:24,766 --> 01:18:29,146 Vekk fra gulvet! Vekk fra gulvet! Vekk fra gulvet! 490 01:18:29,312 --> 01:18:32,441 - Vekk fra gulvet! - Ok, ok! 491 01:18:36,862 --> 01:18:38,905 Herregud! 492 01:18:41,742 --> 01:18:45,537 - Hun tror virkelig på det. - Ja. 493 01:18:45,704 --> 01:18:47,998 Det kan jeg se. 494 01:18:56,048 --> 01:19:00,844 Inn under spesialteppet nå! Og kom ikke ut før jeg sier fra. 495 01:19:06,725 --> 01:19:08,810 Vekk fra gulvet! 496 01:19:10,729 --> 01:19:13,482 Det er ikke morsomt. 497 01:19:19,404 --> 01:19:22,282 - Det kommer etter deg. - Hold kjeft. 498 01:19:24,076 --> 01:19:27,579 - Hvor er dere? - Innenfor. Vi er nesten der. 499 01:19:31,375 --> 01:19:33,502 Er det dere? 500 01:20:20,298 --> 01:20:22,718 Hvem skjøt meg? 501 01:20:54,374 --> 01:20:56,668 La meg gjøre det. 502 01:20:56,835 --> 01:21:00,005 - Hvor mange er det utenfor? - Jeg talte to. 503 01:21:00,172 --> 01:21:03,175 - Og hvor mange innenfor? - Jeg talte to. 504 01:21:35,791 --> 01:21:38,251 Gi meg pistolen min tilbake. 505 01:22:32,723 --> 01:22:35,392 Kanskje du skulle komme deg vekk fra gulvet. 506 01:23:10,010 --> 01:23:14,056 - Det er et dyr her inne. - Det er et hva? 507 01:23:14,222 --> 01:23:16,600 Noe stort. 508 01:24:09,653 --> 01:24:11,905 TOMMELSUTTE-MIDDEL 509 01:25:19,097 --> 01:25:21,099 Ikke gjør det. 510 01:25:39,993 --> 01:25:42,454 Å herregud, herregud, herregud! 511 01:25:42,621 --> 01:25:45,248 Herregud, hva skjer? 512 01:25:45,415 --> 01:25:48,293 Hva skjer? Hva skjer? 513 01:27:22,888 --> 01:27:27,059 Jeg tror det er monsteret som bor under Eroras seng. 514 01:27:33,357 --> 01:27:35,359 - FBI! - Ned! Ned! Nå! 515 01:27:35,525 --> 01:27:38,904 - Kast våpenet! - Ned på gulvet! 516 01:27:40,072 --> 01:27:44,242 - Ned på gulvet! - Det kan jeg ikke. Beklager. 517 01:27:44,409 --> 01:27:48,705 - Ned på gulvet! - Det er noe under gulvet! 518 01:27:52,250 --> 01:27:54,628 Bekymret nabo. 5B. 519 01:28:00,050 --> 01:28:04,054 - Tar du jenta? - Jeg tar jenta. 520 01:28:04,221 --> 01:28:08,308 Unnskyld tonen min her før. Det var uprofesjonelt. 521 01:28:08,475 --> 01:28:11,686 - Kan vi ikke gå? - Vi må vekk. 522 01:28:11,853 --> 01:28:14,773 Hvorfor er vi ikke på vei ned mot bilen? 523 01:28:14,940 --> 01:28:19,778 Få dem opp og ut herfra. Det er noe under gulvet. 524 01:28:20,946 --> 01:28:25,283 - Det er noe under gulvet. - Det er noe under gulvet. 525 01:28:26,284 --> 01:28:29,996 Det er noe under gulvet. Det er noe ... 526 01:29:19,796 --> 01:29:21,757 Erora. 527 01:29:24,342 --> 01:29:26,344 Erora! 528 01:29:29,014 --> 01:29:30,974 Aurora. 529 01:29:39,024 --> 01:29:43,487 - Har det spist opp alle sammen? - Ikke alle sammen. 530 01:29:43,653 --> 01:29:46,031 Bare alle de andre. 531 01:29:46,198 --> 01:29:48,367 Nei, bli hvor du er. 532 01:29:53,663 --> 01:29:55,916 Tror du på meg nå? 533 01:29:59,044 --> 01:30:00,837 Ja. 534 01:30:02,172 --> 01:30:04,800 Er du lykkelig nå, da? 535 01:30:07,761 --> 01:30:10,263 "Lykkelig" er ikke det rette ordet. 536 01:30:16,770 --> 01:30:20,565 Vi må ut gjennom vinduet og ned branntrappen. 537 01:30:25,112 --> 01:30:27,406 Klar? 538 01:31:09,114 --> 01:31:11,366 Jeg sa jo det. 539 01:32:28,819 --> 01:32:31,738 Jeg smakte ikke så godt. 540 01:32:31,905 --> 01:32:36,743 TOMMELSUTTE-MIDDEL 541 01:33:14,906 --> 01:33:17,701 Hei, Aurora. 542 01:33:17,868 --> 01:33:19,911 Du får ikke komme inn her. 543 01:33:22,622 --> 01:33:25,625 Jeg er her for å redde Aurora. 544 01:33:25,792 --> 01:33:29,337 Aurora, du kan ikke være her. Det er farlig her. 545 01:33:32,215 --> 01:33:35,427 Bli med meg. Jeg tar meg av deg. 546 01:33:39,514 --> 01:33:41,725 Kom deg vekk fra gulvet. 547 01:33:44,019 --> 01:33:47,689 Du behøver ikke å gjøre det du tror du må gjøre. 548 01:33:47,856 --> 01:33:50,984 - Men du må vekk fra gulvet. - Aurora. 549 01:33:52,194 --> 01:33:56,031 - Det er lettere for deg enn for ham. - Mamma, vekk fra gulvet. 550 01:33:56,198 --> 01:33:59,534 Det får du ikke kalle meg. Det er sårende. 551 01:33:59,701 --> 01:34:01,787 Det spiser deg. 552 01:34:02,621 --> 01:34:05,916 Hva spiser meg, Aurora? 553 01:35:03,140 --> 01:35:05,434 Mamma! 554 01:36:28,558 --> 01:36:30,811 Det vil ikke spise deg, Erora. 555 01:36:32,521 --> 01:36:35,190 Det er ditt monster. 556 01:36:37,442 --> 01:36:39,945 Det er mitt monster. 557 01:36:42,239 --> 01:36:44,783 Du ønsket deg det. 558 01:36:45,492 --> 01:36:47,828 Du må leve med det. 559 01:36:51,164 --> 01:36:53,291 Jeg ønsket meg deg også. 560 01:37:00,799 --> 01:37:03,510 Vi må dra vår vei nå, Erora. 561 01:37:03,677 --> 01:37:06,430 Du kan ikke engang si navnet mitt. 562 01:37:06,596 --> 01:37:09,182 Og jeg vet ikke engang ditt. 563 01:37:11,476 --> 01:37:14,229 Du finner på noe å kalle meg. 564 01:37:15,647 --> 01:37:18,734 Og jeg kaller deg bare "lille jente". 565 01:37:20,610 --> 01:37:23,113 Nå gir du deg. 566 01:45:41,361 --> 01:45:46,199 Oversettelse: Nina Maria Eidheim Scandinavian Text Service