1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:43,475 --> 00:02:46,436
Der er noget under min seng.
4
00:02:46,603 --> 00:02:52,693
Ikke røre gulvet. Det kan ikke få ram
på en, hvis man ikke rører gulvet.
5
00:03:01,743 --> 00:03:05,038
Der er ikke noget under din seng.
Kun nullermænd.
6
00:03:05,205 --> 00:03:07,916
Nemlig. Han æder jer.
7
00:03:09,751 --> 00:03:12,587
Sov nu, Aurora.
8
00:03:13,547 --> 00:03:15,924
Godnat, Aurora.
9
00:04:04,931 --> 00:04:08,101
Jeg ønsker, jeg ønsker,
jeg ønsker ...
10
00:04:08,268 --> 00:04:11,563
Jeg ønsker, jeg ønsker ...
11
00:04:11,730 --> 00:04:13,690
Jeg ønsker ...
12
00:04:56,983 --> 00:04:59,027
- Aurora?
- Ja.
13
00:04:59,194 --> 00:05:01,530
Kom herop.
14
00:06:23,695 --> 00:06:25,822
Kom så.
15
00:13:54,855 --> 00:14:00,569
Aurora. Hvad laver du derude?
Er du okay?
16
00:14:28,221 --> 00:14:31,933
Jeg kan ikke lide,
at du er så ked af det, Aurora.
17
00:14:32,100 --> 00:14:37,939
Tænk på alle dine bekymringer,
og læg dem i min lomme.
18
00:14:40,692 --> 00:14:44,821
Alt det, du er bange for.
Alt, du er bange for vil ske.
19
00:14:44,988 --> 00:14:49,576
Læg dem i min lomme,
og så holder jeg dem, mens du sover.
20
00:14:54,247 --> 00:14:56,917
Er alle dine bekymringer deri nu?
21
00:15:03,590 --> 00:15:07,594
- Godnat, Aurora.
- Farvel, far.
22
00:15:09,596 --> 00:15:14,309
Du er for gammel til at sutte
på din kno. Du får overbid.
23
00:15:15,602 --> 00:15:18,480
- Godnat, Aurora.
- Farvel, mor.
24
00:16:01,648 --> 00:16:03,358
Aurora?
25
00:16:03,525 --> 00:16:06,028
Aurora, hvad sker der derinde?
26
00:16:07,654 --> 00:16:09,823
Aurora?
27
00:17:09,383 --> 00:17:11,802
Mor?
28
00:17:22,771 --> 00:17:24,523
Mor?
29
00:24:26,862 --> 00:24:30,115
fadervor
du som er i himlene
30
00:24:30,282 --> 00:24:32,951
helliget vorde dit navn
31
00:24:33,118 --> 00:24:37,664
komme dit rige
ske din vilje
32
00:24:37,831 --> 00:24:42,377
som i Himlen
således også på jorden
33
00:24:43,837 --> 00:24:47,049
fadervor
du som er i himlene
34
00:24:47,215 --> 00:24:49,551
helliget vorde dit navn
35
00:24:50,552 --> 00:24:53,722
komme dit rige
ske din vilje
36
00:24:53,889 --> 00:24:58,852
som i Himlen
således også på jorden
37
00:25:00,687 --> 00:25:03,690
giv os i dag vort daglige brød
38
00:25:03,857 --> 00:25:06,985
og forlad os vor skyld
39
00:25:07,152 --> 00:25:09,988
som også vi forlader vore skyldnere
40
00:25:10,155 --> 00:25:13,575
og forlad os vor skyld
41
00:25:15,077 --> 00:25:17,621
fadervor
du som er i himlene
42
00:25:18,580 --> 00:25:21,083
helliget vorde dit navn
43
00:25:21,249 --> 00:25:25,087
komme dit rige
ske din vilje
44
00:25:25,253 --> 00:25:28,799
som i Himlen
således også på jorden
45
00:25:40,185 --> 00:25:41,728
BEBOER
5B
46
00:26:25,981 --> 00:26:27,357
Beboer 5B.
47
00:26:28,442 --> 00:26:32,320
Jeg vil hyre dig til
at dræbe monstret under min seng.
48
00:26:33,447 --> 00:26:36,616
Er det her nok til at købe
dine tjenesteydelser?
49
00:27:18,700 --> 00:27:21,578
Er det nok penge?
50
00:27:21,745 --> 00:27:24,915
- Til hvad?
- Til at købe dine tjenesteydelser.
51
00:27:25,082 --> 00:27:27,459
Jeg har ikke talt dem.
52
00:27:29,628 --> 00:27:32,964
Hvorfra kender du
ordet "tjenesteydelser"?
53
00:27:33,131 --> 00:27:35,926
Dagens Ord-kalenderen.
54
00:27:55,112 --> 00:27:58,740
Hvad hedder du?
Eller hedder du bare "A"?
55
00:27:58,907 --> 00:28:01,910
Aurora. Hvad hedder du?
56
00:28:07,582 --> 00:28:13,463
Her er 327,42 dollar, Erora.
57
00:28:14,715 --> 00:28:17,342
Hvor har du alle de penge fra?
58
00:28:17,509 --> 00:28:20,220
Jeg har røvet en kirke.
59
00:28:20,387 --> 00:28:23,515
Er det nok for at dræbe et monster?
60
00:28:24,516 --> 00:28:27,436
Hvorfor tror du, jeg dræber monstre?
61
00:28:27,602 --> 00:28:29,938
Jeg så dig dræbe et.
62
00:28:31,440 --> 00:28:34,151
Hvad så du?
63
00:28:34,317 --> 00:28:38,822
I Chinatown.
Bag en dim sum-restaurant.
64
00:28:39,865 --> 00:28:44,453
Jeg så en drage.
Og du dræbte den.
65
00:28:46,580 --> 00:28:48,832
Du så mig dræbe en drage?
66
00:28:53,211 --> 00:28:55,464
Hvordan gjorde jeg det, Erora?
67
00:28:55,630 --> 00:29:00,635
Du gled ind under maven på den
og sprættede den op som en fisk.
68
00:29:00,802 --> 00:29:03,221
Og så huggede du hovedet af den.
69
00:29:05,474 --> 00:29:09,728
- Du har en livlig fantasi.
- Jeg har øjne i hovedet.
70
00:29:12,397 --> 00:29:16,109
- Der findes ikke monstre.
- Jo, der gør.
71
00:29:16,276 --> 00:29:19,863
- Du skal ikke lade som om.
- Det gør voksne ikke.
72
00:29:20,030 --> 00:29:25,327
Voksne lader, som om de ikke er
bange. Men det er de. Hele tiden.
73
00:29:30,123 --> 00:29:32,709
Det er mestendels sandt.
74
00:29:35,253 --> 00:29:37,339
- Erora.
- Aurora.
75
00:29:38,131 --> 00:29:40,008
- Erora.
- Aurora.
76
00:29:40,175 --> 00:29:45,222
Lille pige ... har du sagt til dine
forældre, at jeg dræber monstre?
77
00:29:49,393 --> 00:29:51,186
Stop.
78
00:29:53,897 --> 00:29:58,694
- Tror dine forældre på monstre?
- Nu gør de.
79
00:29:58,860 --> 00:30:03,990
- Det gør de nu?
- Ikke før, men nu gør de.
80
00:30:04,157 --> 00:30:08,829
Det er svært ikke at tro på noget,
der vil æde en, når det æder dig.
81
00:30:12,749 --> 00:30:16,128
Åd monstret dine forældre?
82
00:30:16,294 --> 00:30:18,130
Jep.
83
00:30:18,296 --> 00:30:22,759
Som det, du tror, du så mig
sprætte op som en fisk?
84
00:30:22,926 --> 00:30:25,429
Ja.
85
00:30:25,595 --> 00:30:28,807
- Og monstret bor under din seng?
- Ja.
86
00:30:32,269 --> 00:30:34,020
Vis mig det.
87
00:31:06,219 --> 00:31:10,974
- Så du det æde dine forældre?
- Jeg lå under mit tæppe.
88
00:31:11,141 --> 00:31:14,102
Så du hørte dem blive ædt?
89
00:31:14,269 --> 00:31:17,898
Jeg hørte, at de blev nakket.
90
00:31:23,862 --> 00:31:29,576
Det er min mors og fars soveværelse.
De prøvede vist at gemme sig der.
91
00:31:42,005 --> 00:31:46,927
Der er ikke noget blod. Det plejer
der at være, når noget bliver ædt.
92
00:31:47,094 --> 00:31:49,304
Den åd dem hele.
93
00:31:55,394 --> 00:31:57,854
Havde dine forældre en skyder?
94
00:31:59,189 --> 00:32:03,068
Nogen havde en skyder.
Hørte du et skud?
95
00:32:14,705 --> 00:32:16,665
Jeg sagde det jo.
96
00:32:19,751 --> 00:32:24,423
Det må have larmet en del.
Råbte dine forældre ikke om hjælp?
97
00:32:27,092 --> 00:32:31,888
I har naboer.
Var der ingen, der hørte noget?
98
00:32:32,055 --> 00:32:34,808
Det æder alt.
99
00:32:34,975 --> 00:32:37,310
Selv dine skrig.
100
00:32:43,942 --> 00:32:48,405
Æder det så dit "jeg sagde det jo",
når det æder mig?
101
00:32:48,572 --> 00:32:51,074
Jeg siger "jeg sagde det jo" nu, -
102
00:32:51,241 --> 00:32:55,579
- og når du så bliver ædt,
ved du, at jeg jo sagde det.
103
00:33:05,839 --> 00:33:10,469
- Hvorfor gik du ikke til politiet?
- Hvorfor gør du ikke det?
104
00:33:10,635 --> 00:33:14,639
- Hvad skulle jeg sige til dem?
- Ja, nemlig.
105
00:33:15,724 --> 00:33:20,020
Jeg kunne sige, at en pige er
blevet forladt af sine forældre.
106
00:33:20,187 --> 00:33:24,274
Det kan du gøre.
Når du har dræbt monstret.
107
00:33:27,903 --> 00:33:32,157
Jeg prøver på at se det her,
som du ser det, lille pige.
108
00:33:32,324 --> 00:33:35,243
Det monster,
du tror, du så mig dræbe ...
109
00:33:35,410 --> 00:33:38,413
Jeg så dig dræbe det.
110
00:33:38,580 --> 00:33:43,001
- Er dit monster ligesådan?
- Det er derfor, jeg hyrede dig.
111
00:33:44,795 --> 00:33:47,839
Jeg har ikke sagt ja
til at blive hyret.
112
00:33:49,132 --> 00:33:53,845
Jeg ved ikke, hvad du så, men jeg
har ikke dræbt nogen monstre.
113
00:33:54,012 --> 00:33:56,056
Jeg har ikke dræbt noget.
114
00:33:58,016 --> 00:34:02,062
Det er derfor,
du ikke går til politiet.
115
00:34:02,229 --> 00:34:07,359
Det er forbudt at dræbe.
Har du dræbt mange ting?
116
00:34:07,526 --> 00:34:10,946
Du virker som en,
der har dræbt mange ting.
117
00:34:17,536 --> 00:34:20,080
Jeg har erfaret, at et monster, -
118
00:34:20,247 --> 00:34:25,669
- der kan sluge en hel,
ikke gør den slags tilfældigt.
119
00:34:25,836 --> 00:34:28,839
Er du færdig med at lade som om nu?
120
00:34:29,005 --> 00:34:32,092
Jeg kan se,
hvordan du ser på tingene.
121
00:34:33,343 --> 00:34:36,555
Hvorfor skulle et monster æde
din familie?
122
00:34:36,722 --> 00:34:39,015
De trådte på gulvet.
123
00:34:40,434 --> 00:34:45,188
Hvis dit monster er som mit,
æder det ikke folk for det.
124
00:34:45,355 --> 00:34:48,233
Hvorfor ville dit monster æde dig?
125
00:34:53,071 --> 00:34:56,033
Fordi jeg dræber monstre.
126
00:34:57,909 --> 00:35:00,912
Ja. Gå hjem, lille pige.
127
00:35:01,079 --> 00:35:06,877
- Noget under min seng vil æde mig.
- Så lad være med at træde på gulvet.
128
00:35:36,823 --> 00:35:42,120
Jeg regnede ikke med at se dig igen.
Jeg ville gerne give dig et kram, -
129
00:35:42,287 --> 00:35:46,750
- men som du ved,
lægger jeg ikke energi i den slags.
130
00:35:51,088 --> 00:35:54,216
- Har du bestilt en sandwich?
- Ja.
131
00:35:55,175 --> 00:35:57,636
Vil du have halvdelen?
132
00:36:06,395 --> 00:36:09,815
Jeg prøver på at slappe af i kæben.
133
00:36:09,981 --> 00:36:13,318
Jeg er altid sammenbidt,
så jeg må ...
134
00:36:15,445 --> 00:36:20,951
... give slip, så kæben ikke
ryger ud, når jeg tager en bid.
135
00:36:48,520 --> 00:36:50,939
Ser de her bekendte ud?
136
00:36:52,149 --> 00:36:56,445
- Burde de gøre det?
- Mine naboer. Dræbt professionelt.
137
00:36:56,611 --> 00:37:00,240
- Har du mødt dine naboer?
- Jeg kender til dem.
138
00:37:00,407 --> 00:37:02,075
Datteren var hjemme.
139
00:37:02,242 --> 00:37:04,411
- Så hun det?
- Hun hørte det.
140
00:37:04,578 --> 00:37:09,374
- Hun troede, det var et monster.
- Leder du efter et monster?
141
00:37:09,541 --> 00:37:14,379
Monstret leder efter mig. Jeg tror,
det var i den forkerte lejlighed.
142
00:37:14,546 --> 00:37:17,340
Heldigt for monstret.
143
00:37:17,507 --> 00:37:20,719
Det må være brudt ind
og have indset fejlen.
144
00:37:20,886 --> 00:37:23,472
Og dræbt forældrene,
der havde set det.
145
00:37:23,638 --> 00:37:26,725
Pigen så intet,
så hun fik lov at leve.
146
00:37:26,892 --> 00:37:29,603
Jeg ser på det.
147
00:37:33,940 --> 00:37:36,902
Hvorfra ved du, at hun ikke så noget?
148
00:37:38,236 --> 00:37:40,739
Det fortalte hun mig.
149
00:37:40,906 --> 00:37:45,410
Hun så dig.
En lille pige har set dit ansigt.
150
00:37:45,577 --> 00:37:48,747
- Ved hun, hvad du laver?
- Hun ved ikke noget.
151
00:37:48,914 --> 00:37:51,166
Hun så monstre.
Hun tror på monstre.
152
00:37:51,333 --> 00:37:54,961
Du er et monster.
Tror hun på dig?
153
00:37:56,254 --> 00:37:58,757
Jeg dræber ikke en lille pige.
154
00:37:58,924 --> 00:38:02,094
Fordi du allerede har dræbt
hendes forældre?
155
00:38:02,260 --> 00:38:05,514
Du dræbte ikke hendes forældre.
156
00:38:05,680 --> 00:38:10,143
Næsten helt sikkert, jo. Og jeg kan
argumentere for min skyld.
157
00:38:12,270 --> 00:38:16,775
En gepard dræber en bavian og ser,
at den har en lille unge.
158
00:38:16,942 --> 00:38:19,861
Hvad gør geparden?
Den æder ikke ungen.
159
00:38:20,028 --> 00:38:24,199
Selv en gepard ved, det er nederen
at gøre nogen forældreløs.
160
00:38:24,366 --> 00:38:27,077
Ja, det så jeg på tv.
161
00:38:27,244 --> 00:38:33,041
Ungen døde alligevel.
Geparden kom videre med sit liv.
162
00:38:33,208 --> 00:38:35,711
Det bør du også gøre.
163
00:39:54,247 --> 00:39:57,501
- Væk fra gulvet!
- Monstret kommer. Under sengen.
164
00:39:57,667 --> 00:40:01,713
- Der er et monster under min seng.
- Så ind i skabet.
165
00:44:13,256 --> 00:44:14,800
Nej! Nej!
166
00:44:49,960 --> 00:44:52,379
Har der været nogen her?
167
00:44:53,171 --> 00:44:57,592
- Er nogen flygtet ad brandtrappen?
- Hun blev nakket.
168
00:44:59,970 --> 00:45:02,055
Dit monster?
169
00:45:05,350 --> 00:45:10,689
Jeg står på gulvet. Hvor er dit
monster? Hvorfor er det her ikke?
170
00:45:10,856 --> 00:45:13,942
Det er i gang med at æde.
171
00:45:19,031 --> 00:45:21,742
Kom her.
172
00:45:38,008 --> 00:45:42,429
Hvis der var nogen her,
og de slap væk, så kommer de igen.
173
00:45:43,388 --> 00:45:45,474
De slap ikke væk.
174
00:45:47,017 --> 00:45:48,977
Bliv der.
175
00:47:25,365 --> 00:47:27,159
Hvad laver du?
176
00:47:38,378 --> 00:47:42,299
Dræner ham, så det ikke sviner,
når jeg parterer ham.
177
00:47:42,466 --> 00:47:45,969
Hvorfor skal du partere ham?
178
00:47:46,136 --> 00:47:48,638
Jeg skal af med liget.
179
00:47:48,805 --> 00:47:54,311
Hvorfor ikke bare lægge ham på mit
værelse og lade monstret æde ham?
180
00:47:59,024 --> 00:48:01,902
- Har du været hos en slagter?
- Ja.
181
00:48:02,069 --> 00:48:06,782
Jeg skal gøre det, slagteren gør
med grise og køer, -
182
00:48:06,948 --> 00:48:11,995
- med et menneske. Men vi vil stoppe
ham i en kuffert, ikke i munden.
183
00:48:12,162 --> 00:48:14,998
- Jeg elsker grise.
- Så en ko.
184
00:48:16,416 --> 00:48:19,461
Alt, du kan acceptere,
at man gør ved en ko, -
185
00:48:19,628 --> 00:48:21,797
- bør du acceptere her.
186
00:48:21,963 --> 00:48:23,965
- Må jeg se på?
- Nej.
187
00:48:53,954 --> 00:48:57,582
Man kan ikke længere se,
at han var et menneske.
188
00:48:58,542 --> 00:49:02,963
Du kan hjælpe med at pakke
stykkerne ind. Hvis du altså vil.
189
00:49:11,680 --> 00:49:14,725
- Hvem var han?
- En morder.
190
00:49:16,727 --> 00:49:20,480
- Ville han dræbe monstret?
- Ikke tale om monstre.
191
00:49:20,647 --> 00:49:24,818
Dine forældre blev ikke
ædt af et monster. De blev myrdet.
192
00:49:29,031 --> 00:49:31,783
Har nogen parteret dem?
193
00:49:40,250 --> 00:49:42,753
Han kom for at dræbe mig.
194
00:49:42,919 --> 00:49:46,882
Eller dig.
Ham kom for at dræbe en af os.
195
00:49:47,049 --> 00:49:51,553
Mig af mine årsager.
Dig på grund af min fejl.
196
00:49:51,720 --> 00:49:54,806
Hvorfor ville han dræbe mig?
197
00:49:57,476 --> 00:50:01,313
Der var ikke noget monster
i Chinatown. Det var mænd.
198
00:50:01,480 --> 00:50:04,691
Dine forældre
blev dræbt af mænd, -
199
00:50:04,858 --> 00:50:09,988
- som ville dræbe mig, fordi jeg har
dræbt monstre. Monstre, som var mænd.
200
00:50:12,449 --> 00:50:16,119
Vær ikke ked af,
at et monster åd mine forældre.
201
00:50:16,286 --> 00:50:21,541
At du ikke vil have, at det skete,
betyder ikke, at det ikke skete.
202
00:50:21,708 --> 00:50:23,919
Et monster åd mine forældre.
203
00:50:24,086 --> 00:50:27,422
Det vil altid ske,
medmindre du dræber monstret.
204
00:50:27,589 --> 00:50:31,301
Jeg ville elske at tro på
et monster under din seng.
205
00:50:31,468 --> 00:50:34,554
Jeg var lykkeligst,
da jeg troede på det umulige.
206
00:50:34,721 --> 00:50:37,057
Så bliver du meget lykkelig.
207
00:50:53,699 --> 00:50:58,412
Hej. Jeg hedder Brenda Bautista.
Jeg er fra Socialforsorgen.
208
00:50:58,578 --> 00:51:01,915
- Er du Auroras ...?
- Ja.
209
00:51:02,082 --> 00:51:05,085
- Hej, Aurora.
- Hej.
210
00:51:06,753 --> 00:51:09,005
Vi havde et møde.
211
00:51:11,049 --> 00:51:12,759
Havde vi det?
212
00:51:12,926 --> 00:51:17,305
Du kan få et par minutter
til at komme i orden.
213
00:51:19,558 --> 00:51:25,355
Der kommer ikke orden på det her
foreløbig. Vi må gøre det senere.
214
00:51:25,522 --> 00:51:30,068
- Det er svært at være forælder.
- Især som plejeforælder.
215
00:51:33,155 --> 00:51:36,867
Ja. Især som plejeforælder.
216
00:51:38,368 --> 00:51:42,289
Vi er den første familie
i hendes liv siden ...
217
00:51:43,457 --> 00:51:45,584
... det, der skete.
218
00:51:45,751 --> 00:51:49,463
Og det er altid svært
at stole på nogen.
219
00:51:51,173 --> 00:51:53,675
Tredje familie.
220
00:51:53,842 --> 00:51:58,221
I er hendes tredje plejefamilie.
Det har de talt med jer om, ikke?
221
00:51:58,388 --> 00:52:01,683
- Det ved I godt, ikke?
- Jo. Selvfølgelig.
222
00:52:01,850 --> 00:52:05,687
Jeg siger, at vi er den første
familie i hendes liv ...
223
00:52:05,854 --> 00:52:10,108
... siden den sidste familie.
Og jeg har altid været ...
224
00:52:11,860 --> 00:52:16,740
Undskyld. Jeg har det lidt skidt.
Det har vi alle sammen her.
225
00:52:16,907 --> 00:52:19,034
Kom ikke indenfor.
226
00:52:19,201 --> 00:52:22,913
- Jeg vil gerne låne jeres toilet.
- Nej.
227
00:52:24,081 --> 00:52:30,253
Jeg må lige sige ...
Og jeg ved godt, hvordan det lyder.
228
00:52:30,420 --> 00:52:35,550
... at hvis du ikke overholder dine
aftaler, ryger det i din journal.
229
00:52:35,717 --> 00:52:40,222
Brenda, du ved, hvordan det lyder,
og alligevel sagde du det.
230
00:52:40,389 --> 00:52:44,267
- Det er ikke en trussel.
- Nej. Vi aftaler en ny dag.
231
00:52:44,434 --> 00:52:49,189
Beklager ulejligheden. Hej, hej.
Du må hellere vaske hænder.
232
00:52:55,612 --> 00:52:57,906
Det er ikke din socialrådgiver.
233
00:53:00,992 --> 00:53:03,203
Det er ikke hendes plejefar.
234
00:53:20,971 --> 00:53:24,015
Nå, det her er din tredje familie.
235
00:53:25,434 --> 00:53:28,729
Hvor mange af dine familier
har monstret ædt?
236
00:53:28,895 --> 00:53:31,398
- Dem alle sammen.
- Alle sammen.
237
00:53:31,565 --> 00:53:34,735
- Og ingen tror på dig?
- Niks.
238
00:53:40,657 --> 00:53:44,453
Vi må gå videnskabeligt til værks.
Børn er forskere.
239
00:53:44,619 --> 00:53:49,416
I leger ikke. I eksperimenterer.
Indsamler data. Analyserer dem.
240
00:53:49,583 --> 00:53:55,130
Men I tror på pis som julemanden.
I ved ikke, hvad der er virkeligt.
241
00:53:55,297 --> 00:53:59,801
- Jeg ved, hvad der er virkeligt.
- Nej. Det tror du, du ved.
242
00:53:59,968 --> 00:54:02,554
Du tror, du ved det.
243
00:54:07,517 --> 00:54:11,646
- Hvor kom dit monster fra?
- Jeg ønskede mig det.
244
00:54:13,398 --> 00:54:15,942
Jeg så et stjerneskud og ønskede.
245
00:54:17,027 --> 00:54:19,946
Og jeg ønskede,
at du ville dræbe det.
246
00:54:20,113 --> 00:54:24,618
Ønsker er ikke
videnskabeligt bevist, lille pige.
247
00:54:40,008 --> 00:54:44,554
- Hvorfor ønskede du dig det?
- Det skulle æde mine forældre.
248
00:54:46,014 --> 00:54:49,559
Hvorfor ville du have et monster
til at æde dem?
249
00:54:49,726 --> 00:54:52,312
De var ikke rare ved mig.
250
00:54:53,146 --> 00:54:56,400
Du er vred på mor og far.
Du ønskede dem væk.
251
00:54:56,566 --> 00:55:00,987
Så du ønskede et ønske, du nu ønsker,
du ikke havde ønsket.
252
00:55:02,030 --> 00:55:05,200
Var alle dine forældre ikke rare?
253
00:55:05,367 --> 00:55:09,996
- Nogle af dem var rare.
- Hvorfor åd monstret dem så?
254
00:55:10,163 --> 00:55:12,791
Det prøvede at æde mig.
255
00:55:16,044 --> 00:55:18,130
Hvad har du da gjort?
256
00:55:20,048 --> 00:55:22,801
Har du set noget, du ikke skulle se?
257
00:55:24,261 --> 00:55:26,638
Hvorfor smager du så godt, Erora?
258
00:55:26,805 --> 00:55:29,474
- Aurora.
- Arora.
259
00:55:29,641 --> 00:55:31,351
- Aurora.
- Erora.
260
00:55:31,518 --> 00:55:34,187
- Aurora.
- Ja. Aurora.
261
00:55:38,608 --> 00:55:42,446
- Jeg er slem.
- Hvem har sagt, at du er slem?
262
00:55:42,612 --> 00:55:45,282
Det ved, jeg er slem.
263
00:55:46,616 --> 00:55:52,456
Det æder min familie, fordi jeg
ikke har fortjent at have en.
264
00:55:52,622 --> 00:55:57,169
Jeg har mødt slemme folk.
Tro mig. Du er ikke slem.
265
00:56:00,088 --> 00:56:02,090
Hvor er dit monster nu?
266
00:56:18,732 --> 00:56:21,818
- Det sover om dagen.
- Under din seng.
267
00:56:22,986 --> 00:56:25,280
Under gulvet under min seng.
268
00:56:25,447 --> 00:56:28,867
Det kommer ud om natten
og prøver på at æde mig.
269
00:56:29,034 --> 00:56:31,578
Det stopper ikke,
før det har ædt mig.
270
00:56:31,745 --> 00:56:34,373
Så dræb det, før det kan gøre det.
271
00:56:35,624 --> 00:56:40,796
- Har du prøvet at ønske det bort?
- Det virkede ikke. Tydeligvis.
272
00:56:48,428 --> 00:56:53,433
Lad os sige, at jeg dræber dit
monster. Hvad så? Hvor ender du?
273
00:56:55,227 --> 00:56:58,397
Der findes steder,
hvor børn som dig ender.
274
00:56:58,563 --> 00:57:01,233
Hvis de fanger mig.
275
00:57:04,236 --> 00:57:07,030
Har du ikke andre slægtninge?
276
00:57:07,197 --> 00:57:09,491
Nej.
277
00:57:09,741 --> 00:57:11,535
Har du?
278
00:57:11,702 --> 00:57:16,540
Vil ingen savne dig,
hvis du forsvandt?
279
00:57:16,707 --> 00:57:19,000
Nej.
280
00:57:19,167 --> 00:57:21,461
De er alle sammen blevet ædt.
281
00:57:22,879 --> 00:57:25,841
Ville nogen savne dig?
282
00:57:33,098 --> 00:57:36,268
Jeg ville savne dig,
hvis du forsvandt.
283
00:57:54,244 --> 00:57:58,290
- Hvad er der i kufferten?
- Hvem er i kufferten?
284
00:57:58,457 --> 00:58:01,418
- Er det den lille?
- Det er den store.
285
00:58:01,585 --> 00:58:04,004
Det her er en lille en.
286
00:58:04,171 --> 00:58:07,507
Han dræbte hende.
Du dræbte ham.
287
00:58:08,759 --> 00:58:12,304
- Tilbage til afsenderen.
- Jeg sendte to.
288
00:58:12,471 --> 00:58:16,141
Jeg så kun den, du sendte ud
for at dræbe mig.
289
00:58:17,851 --> 00:58:21,521
- Lapsang souchong. Vil du have lidt?
- Ja tak.
290
00:58:23,565 --> 00:58:29,363
Jeg har ikke sendt nogen ud for
at dræbe dig. Nu skal du være ærlig.
291
00:58:29,529 --> 00:58:31,907
Hvem prøvede på at dræbe hvem?
292
00:58:32,074 --> 00:58:35,660
Og kan man sige,
at det var i selvforsvar, -
293
00:58:35,827 --> 00:58:39,998
- fordi det ikke var meningen,
at du skulle dræbes?
294
00:58:40,165 --> 00:58:44,086
Måske kastede jeg
den første hvad det nu var.
295
00:58:44,252 --> 00:58:46,838
Jeg prøvede bare på at hjælpe.
296
00:58:47,047 --> 00:58:51,426
Jeg så det som høflighed
over for en fagfælle.
297
00:58:51,593 --> 00:58:56,598
- Jeg troede, jeg var storsindet.
- Ved at ville have en pige dræbt.
298
00:58:56,765 --> 00:59:02,270
Ved at ville have et vidne, der så
dig og ved, hvad du laver, dræbt.
299
00:59:02,437 --> 00:59:06,650
Vil du dømme mig for let at kunne
dræbe et barn, så værsgo.
300
00:59:06,817 --> 00:59:10,237
Jeg spiser en sandwich med pattegris.
301
00:59:12,030 --> 00:59:16,118
- Jeg styrede hende.
- Du virkede oprørt.
302
00:59:16,284 --> 00:59:20,205
Hun fik skovlen under dig med
sine geparder og bavianer.
303
00:59:20,372 --> 00:59:23,500
I det mindste ville der
være styr på det, -
304
00:59:23,667 --> 00:59:26,128
- og så kunne du ynke dig selv -
305
00:59:26,294 --> 00:59:29,923
- uden at skulle
bekymre dig om det her.
306
00:59:34,261 --> 00:59:36,638
Det var så lidt.
307
00:59:38,306 --> 00:59:40,726
Tak.
308
00:59:40,892 --> 00:59:44,271
Det var så lidt.
Denne gang mente jeg det.
309
00:59:44,438 --> 00:59:47,733
Første gang var det sarkasme.
310
00:59:52,320 --> 00:59:54,990
Hvad med den anden, jeg sendte?
311
00:59:56,324 --> 01:00:01,329
Dræbte du også hende? Hvad skal
jeg sige til deres familier?
312
01:00:01,496 --> 01:00:05,333
- Jeg så ikke nummer to.
- Tog monstret under sengen hende?
313
01:00:05,500 --> 01:00:08,712
Ja, altså ... Ja.
314
01:00:08,879 --> 01:00:11,506
Ingen har hørt om forældrene.
315
01:00:11,673 --> 01:00:16,053
Ingen ved noget om forældrene
ud over helt banale detaljer.
316
01:00:17,679 --> 01:00:21,892
Hun var ikke deres. Plejeforældre,
der ville adoptere hende.
317
01:00:22,059 --> 01:00:25,479
- Og de biologiske forældre?
- De forlod hende.
318
01:00:25,645 --> 01:00:31,151
- De pakkede deres ting og smuttede.
- Kan du ikke se et mønster her?
319
01:00:31,318 --> 01:00:35,238
Vi ved godt,
hvem det sande monster var.
320
01:00:37,741 --> 01:00:40,160
Jeg dræber monstre.
321
01:00:40,327 --> 01:00:43,872
Ingen fulgte efter dig hjem.
Ingen ved, hvor du bor.
322
01:00:44,039 --> 01:00:49,461
Men jeg ville nok flytte. Og jeg ved,
hvem der ville dræbe dig.
323
01:00:52,589 --> 01:00:55,050
Hvem?
324
01:00:55,217 --> 01:01:02,224
Alle. Alle prøver på at dræbe dig.
Vildt! Og uundgåeligt i dit fag.
325
01:01:02,391 --> 01:01:05,435
Så tillykke, og kondolerer.
326
01:01:11,858 --> 01:01:14,778
Er det bavianungen?
327
01:01:14,945 --> 01:01:17,698
Hvem er i den lille kuffert?
328
01:01:18,949 --> 01:01:21,910
Vi kunne ikke
få ham i én kuffert.
329
01:01:23,120 --> 01:01:27,666
- "Vi"?
- Du skulle vente på mig derhjemme.
330
01:01:27,833 --> 01:01:30,919
Du ville forlade mig.
331
01:01:31,086 --> 01:01:37,259
Det sker tilsyneladende tit
for hende. Aurora, kom her.
332
01:01:37,426 --> 01:01:41,221
- Sæt dig her hos mig.
- Jeg kender dig ikke.
333
01:01:50,647 --> 01:01:54,526
- Du ville forlade mig.
- Jeg sagde ikke, jeg ville blive.
334
01:01:54,693 --> 01:01:57,612
Jeg hyrede dig.
Du tog imod mine penge.
335
01:01:57,779 --> 01:02:01,199
Aurora, der findes kulturer, -
336
01:02:01,366 --> 01:02:06,663
- som ikke engang anerkender
en på din alder som et menneske.
337
01:02:07,789 --> 01:02:10,292
Forskudte rettigheder, kalder de det.
338
01:02:10,459 --> 01:02:14,838
Du er en lille krop med en sjæl,
der langsomt vokser indeni, -
339
01:02:15,005 --> 01:02:19,593
- og til sidst bliver du til et
menneske, men du er det ikke endnu.
340
01:02:19,760 --> 01:02:21,803
Lad de rigtige mennesker tale.
341
01:02:21,970 --> 01:02:25,515
- Jeg er ...
- Niks. Klap i.
342
01:02:29,936 --> 01:02:34,649
- Vil du have en sandwich?
- Hun spiser ikke svinekød.
343
01:02:34,816 --> 01:02:40,238
Dig. Du er tydeligvis
ved at bearbejde noget.
344
01:02:40,405 --> 01:02:45,535
Det kan jeg se.
Et barndomstraume. Hold op!
345
01:02:45,702 --> 01:02:51,666
Hun er ikke dig som barn, og det vil
ikke hele dig at hjælpe hende.
346
01:02:51,833 --> 01:02:56,880
Det siges, at man ikke kan hele
barndomstraumer uden at få et barn.
347
01:02:57,047 --> 01:03:01,676
Det siger, at barnløse mennesker
er ødelagte, og det tror jeg ikke på.
348
01:03:01,843 --> 01:03:06,264
- Nu stopper jeg dig lige.
- Det her tog kan ikke stoppes.
349
01:03:08,350 --> 01:03:11,228
Hvad hyrede hun dig til?
350
01:03:14,356 --> 01:03:17,067
At dræbe monstret
under hendes seng.
351
01:03:17,234 --> 01:03:20,737
Det, som åd hendes plejeforældre?
352
01:03:20,904 --> 01:03:24,241
Og hendes rigtige forældre.
Alle hendes forældre.
353
01:03:24,408 --> 01:03:27,285
Og damen,
som kom ind ad mit vindue.
354
01:03:27,452 --> 01:03:30,831
- Hende så jeg ikke.
- Jeg så hende blive ædt.
355
01:03:32,249 --> 01:03:36,837
Jeg ved ikke, hvad jeg skal stille
op med det her.
356
01:03:37,879 --> 01:03:42,801
- Hvem dræbte damen med pistolen?
- Monstret under min seng.
357
01:03:47,097 --> 01:03:50,851
Du er ikke den eneste
med et monster under sengen, Aurora.
358
01:03:51,017 --> 01:03:54,896
Alle, alle dem,
der prøver på at dræbe dig, -
359
01:03:55,063 --> 01:03:59,901
- de giver ikke op, før de har dræbt
dig, eller du er blevet dræbt.
360
01:04:00,068 --> 01:04:03,071
Du kan aldrig sove
i den samme seng to gange.
361
01:04:03,238 --> 01:04:06,825
Du kan sove i min seng.
Så kan monstret æde dem.
362
01:04:13,123 --> 01:04:16,960
Tag af sted nu. Kom væk herfra.
Du skal ikke tage hjem.
363
01:04:17,127 --> 01:04:22,090
Du skal ikke bestille dim sum. Bare
kom væk. Kom væk fra alt det her.
364
01:04:44,821 --> 01:04:48,950
- Velkommen tilbage. Det sædvanlige?
- Ja tak.
365
01:04:51,411 --> 01:04:55,040
Damen sagde, at du har problemer.
366
01:04:55,207 --> 01:04:57,376
Lige nu har jeg to.
367
01:04:57,542 --> 01:05:00,712
Bare så du ved det,
så er du et af dem.
368
01:05:13,058 --> 01:05:15,936
Du kan bare være min far.
369
01:05:18,438 --> 01:05:20,482
Du ville være en god far.
370
01:05:20,649 --> 01:05:24,903
Jeg vil ikke være en af dine fædre,
Erora. Alle dine fædre dør.
371
01:05:25,070 --> 01:05:27,072
Aurora.
372
01:05:37,374 --> 01:05:41,920
Jeg husker, jeg syntes, at min mor
var den smukkeste i hele verden.
373
01:05:42,087 --> 01:05:47,426
Men så en dag så jeg ordentligt
efter og indså, at det er hun ikke.
374
01:05:47,592 --> 01:05:51,304
Min hjerne ville have mig til
at synes det.
375
01:05:53,265 --> 01:05:55,851
Er det ikke fjollet?
376
01:05:58,061 --> 01:06:00,480
Så det, du tror,
du vil have af mig, -
377
01:06:00,647 --> 01:06:04,401
- er bare, hvad din hjerne synes,
du skal ønske dig.
378
01:06:04,568 --> 01:06:06,862
Og det, jeg tror,
jeg vil have af dig ...
379
01:06:07,029 --> 01:06:10,532
Det er bare, hvad din hjerne
vil have dig til at tro.
380
01:06:10,699 --> 01:06:13,827
Vi kender ikke rigtigt hinanden.
381
01:06:15,662 --> 01:06:20,584
- Jeg ønskede mig dig.
- Men det havde du ikke magt over.
382
01:06:20,751 --> 01:06:23,003
- Jo, jeg havde.
- Nej.
383
01:06:23,170 --> 01:06:24,963
- Jo.
- Nej.
384
01:06:25,130 --> 01:06:27,966
- Jo.
- Niks.
385
01:06:28,133 --> 01:06:32,095
- Det havde jeg.
- Men det havde du ikke.
386
01:06:38,226 --> 01:06:42,189
- Må jeg sætte mig ned?
- Det ville jeg ikke gøre.
387
01:06:45,567 --> 01:06:47,027
Er hun din datter?
388
01:06:47,194 --> 01:06:49,112
- Ja.
- Nej.
389
01:06:56,620 --> 01:07:00,665
- Jeg vil ikke betvivle dig som far.
- Så lad være.
390
01:07:07,923 --> 01:07:12,761
Shumai-rejer. Svampedumplinger.
Dragecookie med sort sesam.
391
01:07:15,806 --> 01:07:20,769
Taskedumplinger. Suppedumplinger.
Kaninformede dumplinger.
392
01:07:24,314 --> 01:07:28,235
- Du ved vel, hvorfor jeg er her.
- Vel på grund af mig.
393
01:07:28,402 --> 01:07:30,987
Ja. Hun er ikke grunden.
394
01:07:36,576 --> 01:07:38,787
Du kan bare ignorere hende.
395
01:07:43,375 --> 01:07:46,503
Kan vi tale sammen udenfor?
396
01:07:46,670 --> 01:07:49,172
Vi har lige fået vores mad.
397
01:07:51,800 --> 01:07:56,847
De stopper ikke, fordi hun er her.
De pløjer lige igennem hende.
398
01:08:01,101 --> 01:08:04,521
Ingen ved endnu, at jeg har set dig.
399
01:08:04,688 --> 01:08:06,815
Skal du ikke fortælle dem det?
400
01:08:08,442 --> 01:08:12,696
Nu skal du høre. Jeg går med dig,
mens hun spiser dessert.
401
01:08:12,863 --> 01:08:19,244
Så taler vi om det, vi skal tale om,
sådan som vi skal tale om det.
402
01:08:19,411 --> 01:08:22,164
Hvad siger du til det?
403
01:08:41,183 --> 01:08:43,268
Må vi få nogle to-go-bokse?
404
01:09:16,760 --> 01:09:20,472
- Vil du lade monstret tage ham?
- Ét monster.
405
01:09:46,790 --> 01:09:49,835
Hej, Aurora.
Må jeg komme ind?
406
01:09:51,753 --> 01:09:54,256
Min far er inde i stuen.
407
01:10:34,713 --> 01:10:39,509
Tak, fordi du kom tilbage så hurtigt.
Undskyld for det i morges.
408
01:10:41,136 --> 01:10:44,222
Jeg håber,
min forklaring vil give mening.
409
01:10:44,389 --> 01:10:47,392
- Du var ikke syg.
- Nej.
410
01:10:47,559 --> 01:10:49,728
Du må ikke røre gulvet.
411
01:10:49,895 --> 01:10:55,692
- Er jorden giftig?
- Nej. Du bliver ædt af et monster.
412
01:10:57,569 --> 01:11:01,573
- Så er jeg advaret.
- Så er du den første.
413
01:11:01,740 --> 01:11:05,744
- Erora.
- Aurora.
414
01:11:05,911 --> 01:11:10,499
Ja, nemlig. Føj hende ikke. Hun tror,
et monster åd hendes familie.
415
01:11:10,665 --> 01:11:13,377
Det gjorde det også.
416
01:11:14,127 --> 01:11:18,215
Gå ind og put dig.
Ligesom jeg viste dig det.
417
01:12:01,299 --> 01:12:06,012
- Jeg har så mange tanker.
- Så pluk en ud af luften.
418
01:12:07,305 --> 01:12:11,977
Grib den, når den passerer,
og sig den højt.
419
01:12:12,144 --> 01:12:15,147
- Grib den og sig den.
- Vi skal alle dø.
420
01:12:15,313 --> 01:12:20,110
- Det var en vild tanke.
- Hendes familie forlod hende ikke.
421
01:12:20,277 --> 01:12:25,574
Ikke hendes første familie. Ikke
hendes anden og slet ikke den sidste.
422
01:12:26,199 --> 01:12:30,787
Jeg tror ikke på, at de alle bare
skred. Jeg tror, de er døde.
423
01:12:30,954 --> 01:12:33,915
- To familier?
- Tre. Jeg er ikke pigens far.
424
01:12:34,082 --> 01:12:36,877
- Jeg bor overfor. 5B.
- Hvorfor løj du?
425
01:12:37,044 --> 01:12:40,797
Det var pigen, der løj.
Hun er meget god til at lyve.
426
01:12:40,964 --> 01:12:46,178
Hun sagde, at et monster åd
hendes forældre, og så kom du.
427
01:12:46,344 --> 01:12:51,391
Jeg tror, at hun tror på monstret.
Hun lider af en vildfarelse.
428
01:12:53,685 --> 01:12:58,482
Men noget gør noget,
og det skal der gøres noget ved.
429
01:13:00,359 --> 01:13:05,572
Kan du ringe til nogen og sige,
at det er en slem situation?
430
01:13:05,739 --> 01:13:10,994
Det bør du straks fortælle nogen,
for vi er i fare lige nu.
431
01:13:11,161 --> 01:13:14,206
Dig, mig og den søde lille pige.
432
01:13:14,373 --> 01:13:19,544
Hvorfor tror du, vi er i fare?
Hvorfor slukkede du lyset?
433
01:13:19,711 --> 01:13:21,546
Kom her.
434
01:13:25,008 --> 01:13:29,346
De fulgte efter hende hjem.
De overvåger bygningen.
435
01:13:29,513 --> 01:13:32,099
Hendes plejeforældre er savnet.
436
01:13:33,725 --> 01:13:35,977
Det hele stinker langt væk.
437
01:13:37,854 --> 01:13:42,234
Hey, det er Bautista.
Sker der noget derude?
438
01:13:42,401 --> 01:13:45,737
Ja. Der foregår noget herude.
439
01:13:52,369 --> 01:13:54,454
- Kom herop.
- Modtaget.
440
01:13:54,621 --> 01:13:58,917
Hun så sine forældre blive nakket,
og derfor ser hun monstre.
441
01:13:59,084 --> 01:14:01,628
Og det der er monstrene.
442
01:14:01,795 --> 01:14:05,590
Hun kan bedre forklare det,
fordi det skete for hende, -
443
01:14:05,757 --> 01:14:08,760
- og det ikke har noget
med mig at gøre.
444
01:14:08,927 --> 01:14:14,266
Og jeg vil tro, at samtidig, og også
uden at have med mig at gøre ...
445
01:14:19,062 --> 01:14:21,273
Vil du åbne døren?
446
01:14:21,440 --> 01:14:23,817
Jeg overvejer det.
447
01:14:23,984 --> 01:14:28,238
- Skal jeg åbne?
- Nej.
448
01:14:28,405 --> 01:14:30,449
Jeg åbner.
449
01:14:30,615 --> 01:14:34,661
- Væk fra gulvet.
- Ind under dit særlige tæppe.
450
01:14:46,631 --> 01:14:50,594
- Hvad laver du her?
- Hvad laver du her?
451
01:14:51,803 --> 01:14:55,432
Der er mindst
seks mennesker nedenunder, -
452
01:14:55,599 --> 01:15:00,312
- som har til opgave
at gøre dig til et lig.
453
01:15:00,479 --> 01:15:03,357
- Tja ...
- Og du førte dem herhen.
454
01:15:03,523 --> 01:15:06,026
Som rottefængeren fra Hameln.
455
01:15:06,193 --> 01:15:09,654
- Har du en fløjte?
- Ikke bogstaveligt talt.
456
01:15:09,821 --> 01:15:13,533
- Det her er et baghold.
- Ja. Jeg er bagholderen.
457
01:15:13,700 --> 01:15:15,410
Jeg er bagholdsmand.
458
01:15:15,577 --> 01:15:18,830
Og de bagholder ikke,
de belejrer mere.
459
01:15:18,997 --> 01:15:22,125
- Ungen overlever ikke.
- Hun klarer sig.
460
01:15:22,292 --> 01:15:25,670
Jeg har FBI her,
og de tilkalder forstærkning.
461
01:15:25,837 --> 01:15:30,675
Jeg er bare en bekymret nabo. 5B.
Det er perfekt.
462
01:15:37,849 --> 01:15:40,977
- Åh gud.
- Jeg har tænkt meget over det.
463
01:15:41,144 --> 01:15:47,526
"Tænkt meget over det"? Hvordan gør
du det op? Mængde eller kvalitet?
464
01:15:47,693 --> 01:15:51,988
Jeg har hørt et par af dine tanker,
og de var ikke gode.
465
01:15:53,073 --> 01:15:57,703
Jeg er på randen til, hvis ikke ud
over den, at overbevise dem om, -
466
01:15:57,869 --> 01:16:00,997
- at familierne blev dræbt
af professionelle.
467
01:16:01,164 --> 01:16:04,334
Det her kan ordnes meget nydeligt.
468
01:16:04,501 --> 01:16:08,213
Jeg får den ene til
at dræbe den anden.
469
01:16:09,589 --> 01:16:13,927
Jeg ved ikke,
om jeg kan sige det tydeligere.
470
01:16:14,094 --> 01:16:20,183
Du kan ikke redde pigen.
Hun har set både dit og mit ansigt.
471
01:16:20,350 --> 01:16:25,605
Hun skal dø. Det eneste, du kan gøre,
er at redde dig selv.
472
01:16:45,751 --> 01:16:47,961
Jeg har gjort mit.
473
01:17:04,436 --> 01:17:06,938
Også en bekymret nabo.
474
01:17:10,108 --> 01:17:12,819
Jeg er ikke fra Socialforsorgen.
475
01:17:14,821 --> 01:17:17,616
Jeg er fra FBI.
476
01:17:18,450 --> 01:17:22,871
Vi har efterforsket Auroras
families forsvinden. Familier.
477
01:17:27,250 --> 01:17:31,755
Hvad sker der i pigens liv,
siden FBI efterforsker det?
478
01:17:34,216 --> 01:17:37,803
Normalt ville jeg ikke afsløre,
hvad vi ved, -
479
01:17:37,969 --> 01:17:42,182
- men nu vi ikke ved noget,
kan jeg vel godt fortælle dig det.
480
01:17:42,349 --> 01:17:47,104
Vi har ét spor.
Noget underligt i det første hus.
481
01:17:47,270 --> 01:17:49,815
Hvor underligt?
482
01:17:49,981 --> 01:17:55,112
En åben flaske tommelsutningsmiddel
på Auroras natbord.
483
01:17:55,278 --> 01:18:00,409
Nogen gav hende det på og forsvandt
sammen med påføringspenslen.
484
01:18:00,575 --> 01:18:03,745
Den blev fundet under gulvet
under hendes seng.
485
01:18:03,912 --> 01:18:07,833
Ingen aner, hvordan den endte der.
486
01:18:07,999 --> 01:18:12,796
Måske blev den spyttet ud
af et monster. Det smager jo skidt.
487
01:18:18,009 --> 01:18:21,179
Jeg kom til at røre gulvet.
488
01:18:21,346 --> 01:18:24,599
Ikke røre gulvet. Det æder dig.
489
01:18:24,766 --> 01:18:29,146
Væk fra gulvet! Væk fra gulvet!
Væk fra gulvet!
490
01:18:29,312 --> 01:18:32,441
- Væk fra gulvet!
- Okay, okay.
491
01:18:36,862 --> 01:18:38,905
Kors!
492
01:18:41,742 --> 01:18:45,537
- Hun tror virkelig på det.
- Ja.
493
01:18:45,704 --> 01:18:47,998
Det kan jeg se.
494
01:18:56,048 --> 01:19:00,844
Ind under dit særlige tæppe.
Kom ikke ud, før jeg siger til.
495
01:19:06,725 --> 01:19:08,810
Væk fra gulvet!
496
01:19:10,729 --> 01:19:13,482
Det er ikke sjovt.
497
01:19:19,404 --> 01:19:22,282
- Det kommer efter dig.
- Klap i.
498
01:19:24,076 --> 01:19:27,579
- Hvor er I?
- Indenfor. Vi er der næsten.
499
01:19:31,375 --> 01:19:33,502
Er det jer?
500
01:20:20,298 --> 01:20:22,718
Hvem skød mig?
501
01:20:54,374 --> 01:20:56,668
Lad mig gøre det.
502
01:20:56,835 --> 01:21:00,005
- Hvor mange er der udenfor?
- Jeg talte to.
503
01:21:00,172 --> 01:21:03,175
- Og hvor mange indenfor?
- Jeg talte to.
504
01:21:35,791 --> 01:21:38,251
Giv mig min pistol tilbage.
505
01:22:32,723 --> 01:22:35,392
Måske skulle du
komme væk fra gulvet.
506
01:23:10,010 --> 01:23:14,056
- Der er et dyr herinde.
- Der er et hvad?
507
01:23:14,222 --> 01:23:16,600
Noget stort.
508
01:24:09,653 --> 01:24:11,905
TOMMELSUTNINGSMIDDEL
509
01:25:19,097 --> 01:25:21,099
Lad være.
510
01:25:39,993 --> 01:25:42,454
Åh gud, åh gud, åh gud!
511
01:25:42,621 --> 01:25:45,248
Åh gud, hvad sker der?
512
01:25:45,415 --> 01:25:48,293
Hvad sker der? Hvad sker der?
513
01:27:22,888 --> 01:27:27,059
Jeg tror, det er monstret,
der bor under Eroras seng.
514
01:27:33,357 --> 01:27:35,359
- FBI!
- Ned at ligge! Nu!
515
01:27:35,525 --> 01:27:38,904
- Smid våbnet!
- Ned at ligge på gulvet!
516
01:27:40,072 --> 01:27:44,242
- Ned på gulvet!
- Det kan jeg ikke. Beklager.
517
01:27:44,409 --> 01:27:48,705
- Ned på gulvet!
- Der er noget under gulvet!
518
01:27:52,250 --> 01:27:54,628
Bekymret nabo. 5B.
519
01:28:00,050 --> 01:28:04,054
- Tager du pigen?
- Jeg tager pigen.
520
01:28:04,221 --> 01:28:08,308
Undskyld min tone før.
Det var uprofessionelt.
521
01:28:08,475 --> 01:28:11,686
- Kan vi ikke nok gå?
- Vi skal væk.
522
01:28:11,853 --> 01:28:14,773
Hvorfor er vi ikke på vej ned
mod bilen?
523
01:28:14,940 --> 01:28:19,778
Få dem op og ud herfra.
Der er noget under gulvet.
524
01:28:20,946 --> 01:28:25,283
- Der er noget under gulvet.
- Der er noget under gulvet.
525
01:28:26,284 --> 01:28:29,996
Der er noget under gulvet.
Der er noget ...
526
01:29:19,796 --> 01:29:21,757
Erora.
527
01:29:24,342 --> 01:29:26,344
Erora!
528
01:29:29,014 --> 01:29:30,974
Aurora.
529
01:29:39,024 --> 01:29:43,487
- Har det ædt dem alle sammen?
- Ikke alle sammen.
530
01:29:43,653 --> 01:29:46,031
Kun alle de andre.
531
01:29:46,198 --> 01:29:48,367
Nej, bliv, hvor du er.
532
01:29:53,663 --> 01:29:55,916
Tror du på mig nu?
533
01:29:59,044 --> 01:30:00,837
Ja.
534
01:30:02,172 --> 01:30:04,800
Er du så lykkelig?
535
01:30:07,761 --> 01:30:10,263
"Lykkelig" er ikke det rette ord.
536
01:30:16,770 --> 01:30:20,565
Vi skal ud gennem vinduet
og ned ad brandtrappen.
537
01:30:25,112 --> 01:30:27,406
Klar?
538
01:31:09,114 --> 01:31:11,366
Jeg sagde det jo.
539
01:32:28,819 --> 01:32:31,738
Jeg smagte ikke så godt.
540
01:32:31,905 --> 01:32:36,743
TOMMELSUTNINGSMIDDEL
541
01:33:14,906 --> 01:33:17,701
Hej, Aurora.
542
01:33:17,868 --> 01:33:19,911
Du skal ikke komme herind.
543
01:33:22,622 --> 01:33:25,625
Jeg er her for at redde Aurora.
544
01:33:25,792 --> 01:33:29,337
Aurora, du kan ikke være her.
Her er farligt.
545
01:33:32,215 --> 01:33:35,427
Kom med mig.
Jeg tager mig af dig.
546
01:33:39,514 --> 01:33:41,725
Kom væk fra gulvet.
547
01:33:44,019 --> 01:33:47,689
Du behøver ikke gøre det,
du tror, du skal gøre.
548
01:33:47,856 --> 01:33:50,984
- Men du skal væk fra gulvet.
- Aurora.
549
01:33:52,194 --> 01:33:56,031
- Det er lettere for dig end for ham.
- Mor, væk fra gulvet.
550
01:33:56,198 --> 01:33:59,534
Det skal du ikke kalde mig.
Det er sårende.
551
01:33:59,701 --> 01:34:01,787
Det æder dig.
552
01:34:02,621 --> 01:34:05,916
Hvad æder mig, Aurora?
553
01:35:03,140 --> 01:35:05,434
Mor.
554
01:36:28,558 --> 01:36:30,811
Det vil ikke æde dig, Erora.
555
01:36:32,521 --> 01:36:35,190
Det er dit monster.
556
01:36:37,442 --> 01:36:39,945
Det er mit monster.
557
01:36:42,239 --> 01:36:44,783
Du ønskede dig det.
558
01:36:45,492 --> 01:36:47,828
Du må leve med det.
559
01:36:51,164 --> 01:36:53,291
Jeg ønskede mig også dig.
560
01:37:00,799 --> 01:37:03,510
Vi skal væk nu, Erora.
561
01:37:03,677 --> 01:37:06,430
Du kan ikke engang sige mit navn.
562
01:37:06,596 --> 01:37:09,182
Og jeg kender ikke engang dit.
563
01:37:11,476 --> 01:37:14,229
Du finder på noget at kalde mig.
564
01:37:15,647 --> 01:37:18,734
Og jeg kalder dig bare "lille pige".
565
01:37:20,610 --> 01:37:23,113
Hold op.
566
01:45:41,361 --> 01:45:46,199
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service