1 00:00:49,489 --> 00:00:52,093 내가 쥐뿔도 없는 외톨이일 때 2 00:00:52,719 --> 00:00:55,135 왜 그랬는지 말한다면 3 00:00:55,499 --> 00:00:56,875 날 동정할까? 4 00:00:57,783 --> 00:01:00,866 아니면 내 행동이 정당했다고 말할 거야? 5 00:01:08,272 --> 00:01:12,397 어쩌면 내 고립감이나 절박함을 이해할 수도 있고 6 00:01:14,671 --> 00:01:18,836 아니면 그냥 양심 없다고 볼 수도 있겠지 7 00:01:23,055 --> 00:01:24,930 선택들 8 00:01:27,376 --> 00:01:28,751 선택들 9 00:01:31,484 --> 00:01:33,026 선택들 10 00:02:24,958 --> 00:02:27,874 잘잤니, 잠꾸러기 11 00:02:28,036 --> 00:02:29,124 일어나자 12 00:02:29,208 --> 00:02:31,124 - 5분만 더? 13 00:02:31,208 --> 00:02:32,470 안 돼 14 00:02:33,478 --> 00:02:36,874 - 엄마! - 좋은 아침 15 00:02:38,706 --> 00:02:41,289 일어나, 이제 일어나. 16 00:02:41,552 --> 00:02:42,427 알았어 17 00:02:56,318 --> 00:02:58,404 - 혼자 할 수 있겠어? - 할 수 있어 18 00:02:58,429 --> 00:03:01,166 - 이제 손 씻어 - 응 19 00:03:03,584 --> 00:03:08,450 - 배고파 - 알았어 20 00:03:09,440 --> 00:03:11,648 어서, 손님들이 기다려 21 00:03:18,666 --> 00:03:21,208 그리고 바바라? - 응? 22 00:03:21,291 --> 00:03:23,458 엄마한테 무슨일이 생겨도 23 00:03:23,686 --> 00:03:28,346 너는 꼭 행복한 아이가 되겠다고 손가락 걸고 약속해줘 24 00:03:28,712 --> 00:03:29,524 약속 25 00:03:30,519 --> 00:03:32,979 이 가게 꼭 지켜줘 26 00:03:34,589 --> 00:03:35,519 알았지? 27 00:04:09,249 --> 00:04:11,624 말하는 초상화는 기계 자수로 만든 맞춤 초상화란다 28 00:04:11,708 --> 00:04:15,375 음성 녹음 기능도 있고 29 00:04:15,410 --> 00:04:17,535 바로 여기 더겐스에서 만들지 30 00:05:44,657 --> 00:05:45,897 늦었어 31 00:05:57,507 --> 00:05:59,708 이러다 내 결혼식에 늦겠어 32 00:06:06,374 --> 00:06:08,444 명복을 빌긴하겠지만 33 00:06:08,468 --> 00:06:10,642 네 엄마 같았으면 진작에 끝냈을거야 34 00:06:14,836 --> 00:06:17,124 왜 네 엄마가 저런.. 35 00:06:17,208 --> 00:06:20,482 아니, 네가 저런 우스꽝스러운 태엽 장난감을 모는지 모르겠어 36 00:06:22,722 --> 00:06:24,249 이해가 안 돼 37 00:06:26,991 --> 00:06:30,624 뭐, 적어도 네 엄마는 그나마 믿을만했지 38 00:06:30,649 --> 00:06:33,565 사업을 완전히 망치지도 않았고 39 00:06:33,708 --> 00:06:35,833 죽은 사람한테 매달려 살지도 않았고 40 00:06:44,026 --> 00:06:45,749 이거 기억난다 41 00:06:46,119 --> 00:06:48,749 - 바느질할 시간이다 - 바느질할.. 42 00:07:16,783 --> 00:07:18,823 이젠 먼지투성이 단추에 돈을 내라는 거니 43 00:07:31,291 --> 00:07:32,166 안 돼 44 00:07:34,166 --> 00:07:35,041 안 돼 45 00:07:37,541 --> 00:07:38,541 안 돼 46 00:07:40,624 --> 00:07:41,749 안 돼! 47 00:07:43,999 --> 00:07:46,541 저..저희 가게에 여분이 있어요 48 00:07:46,624 --> 00:07:48,783 다른 예약들을 취소하고.. 49 00:07:48,808 --> 00:07:51,566 넌 다른 예약 따위 없잖아 50 00:07:52,676 --> 00:07:54,208 - 그게 아니라.. - 여분 51 00:07:54,291 --> 00:07:55,363 여분이라고? 52 00:07:56,209 --> 00:07:57,328 가게에? 53 00:07:58,476 --> 00:07:59,166 네 54 00:07:59,249 --> 00:08:00,666 하지만 내 결혼식이, 55 00:08:02,924 --> 00:08:06,109 그 망할 단추 당장 가져와 56 00:08:06,134 --> 00:08:09,166 이 멍청한 년아, 일어나! 57 00:08:09,249 --> 00:08:12,749 가, 가, 이 멍청한 년, 가! 58 00:08:15,245 --> 00:08:17,625 단추가 없으면 돈도 없어! 59 00:08:21,708 --> 00:08:25,499 밟으라고, 멍청한 년아! 60 00:08:48,874 --> 00:08:54,083 ♪ 다시 부를 기회 ♪ 61 00:08:55,124 --> 00:09:02,891 ♪ 사랑이 마법을 걸던 숨 막히는 순간들 ♪ 62 00:09:02,916 --> 00:09:08,083 ♪ 파도 소리 속에서 ♪ 63 00:09:08,422 --> 00:09:13,589 ♪ 사랑받는 이단자 ♪ 64 00:09:16,166 --> 00:09:25,023 ♪ 별을 볼 때 당신 얼굴이 보여 ♪ 65 00:09:26,583 --> 00:09:35,391 ♪ 당신의 모든 것을 안아요 ♪ 66 00:09:36,958 --> 00:09:40,958 ♪ 당신을 향한 내 사랑은 ♪ 67 00:09:41,041 --> 00:09:45,281 ♪ 시간이 결코 흩뜨릴 수 없어 ♪ 68 00:09:45,319 --> 00:09:55,527 ♪ 오 나의 사랑하는, 사랑받는 이단자 ♪ 69 00:10:37,344 --> 00:10:38,737 선택들 70 00:10:41,404 --> 00:10:43,091 선택들 71 00:10:44,958 --> 00:10:46,752 선택들 72 00:10:47,352 --> 00:10:49,219 완전 범죄 73 00:10:49,708 --> 00:10:51,749 경찰에 신고 74 00:10:51,833 --> 00:10:53,352 그냥 가 75 00:10:53,377 --> 00:10:56,599 완전 범죄, 경찰에 신고, 그냥 가 76 00:10:56,624 --> 00:10:58,291 완전 범죄, 경찰에 신고, 그냥 가 77 00:10:58,374 --> 00:11:02,124 바바라, 네가 이 가게를 지켜야 돼 78 00:11:02,208 --> 00:11:04,061 무슨 일로 전화하셨나요? 79 00:11:07,333 --> 00:11:09,124 이제 바느질.. 80 00:11:31,039 --> 00:11:32,664 지껄이지 마 81 00:12:33,041 --> 00:12:35,583 대체 뭐하는거야? 82 00:12:47,701 --> 00:12:49,208 무슨? 83 00:13:51,249 --> 00:13:56,499 ♪ 오 나의 사랑, ♪ 84 00:13:58,458 --> 00:14:06,388 ♪ 사랑받는 이단자여 ♪ 85 00:14:28,083 --> 00:14:35,943 ♪ 엘레인, 내 마음에 무슨 마법을 부린 거요 ♪ 86 00:15:52,749 --> 00:15:54,124 바느.. 87 00:19:07,753 --> 00:19:09,670 씨발, 뭐야? 88 00:19:27,781 --> 00:19:29,031 제발 89 00:20:05,056 --> 00:20:06,681 제발 놔줘요 90 00:20:52,486 --> 00:20:55,879 살려줘, 살려줘! 91 00:21:32,309 --> 00:21:33,669 바바라! 92 00:21:35,742 --> 00:21:41,083 사람 살려! 여기 위에! 묶여있어... 93 00:21:47,355 --> 00:21:48,836 바바라, 내 결혼식! 94 00:21:48,861 --> 00:21:49,791 잠깐만요! 95 00:21:49,791 --> 00:21:51,749 내 단추, 망할 단추 좀 달아줘! 96 00:21:53,208 --> 00:21:55,114 바바라, 들여보내줘, 당장 들여보내줘 97 00:21:55,861 --> 00:21:56,666 가요! 98 00:21:56,749 --> 00:21:59,319 내가 한 시간 반이나 기다렸다고 99 00:21:59,344 --> 00:22:00,469 열어 100 00:22:04,208 --> 00:22:05,501 죄송해요 101 00:22:08,155 --> 00:22:10,321 잠깐 바빴어요 102 00:22:12,561 --> 00:22:14,958 망할 단추나 달아줘 103 00:22:38,290 --> 00:22:39,269 다했어요 104 00:22:44,789 --> 00:22:46,666 세 번째 결혼이야 105 00:22:48,041 --> 00:22:50,166 모든 게 완벽해야 해 106 00:22:59,458 --> 00:23:00,833 가자 107 00:23:45,041 --> 00:23:46,791 그가 날 찾아낼 거야 108 00:23:49,289 --> 00:23:51,039 그리고 널 찾아낼 거야 109 00:23:52,458 --> 00:23:56,033 날 이용해서 죽인 그 아이의 아버지 110 00:23:58,416 --> 00:24:00,708 그가 네 바늘을 찾으면 111 00:24:11,069 --> 00:24:12,861 이제 어쩌려고? 112 00:24:18,469 --> 00:24:20,916 그 가방이 내 거라고 생각해? 113 00:24:20,941 --> 00:24:23,833 우리 보스가 10% 줄 거야, 114 00:24:23,916 --> 00:24:26,541 그리고 그 애아버지가 울리 둘 다 죽이는 걸 막아줄게 115 00:24:40,864 --> 00:24:42,364 무슨 일이 있었죠? 116 00:24:44,882 --> 00:24:47,164 그 애가 갑자기 마음을 바꿨어 117 00:24:47,749 --> 00:24:50,566 내가 쫓아가니 나한테 총을 쐈어 118 00:24:51,486 --> 00:24:54,291 - 그래서? - 걔가 쓰러졌고 119 00:24:54,506 --> 00:24:56,041 나도 휩쓸리고 말았지 120 00:24:56,124 --> 00:24:58,932 그리고 이 가족은 네가 건드릴만한 가족이 아냐 121 00:25:07,374 --> 00:25:10,081 내 가족은 엄마였어 122 00:25:16,874 --> 00:25:18,958 엄마는 아직 여기 계셔 123 00:25:20,083 --> 00:25:21,874 실 속에 124 00:25:23,708 --> 00:25:25,583 떠날 수가 없어 125 00:25:27,124 --> 00:25:29,124 엄마의 전부가 여기 남았거든 126 00:25:33,355 --> 00:25:34,641 여긴... 127 00:25:35,500 --> 00:25:37,083 죽을 가치가 없어 128 00:25:42,166 --> 00:25:45,208 이 가게가 나한텐 전부야! 129 00:26:03,874 --> 00:26:07,291 - 오스카 - 무거워, 진짜 무거워 130 00:26:09,207 --> 00:26:10,927 좀 도와줄래? 131 00:26:13,581 --> 00:26:14,749 여기서 기다려요 132 00:26:15,599 --> 00:26:19,682 가게를 정리해야 한다니 안타까워 133 00:26:20,669 --> 00:26:24,483 고등학교 첫 무도회는 이 자리가 딱인 것 같은데 어때? 134 00:26:24,650 --> 00:26:27,010 ♪ 오 달라라, 어쩜 그렇게 잘 추니 ♪ 135 00:26:27,035 --> 00:26:29,708 오스카, 그냥 찾아오시면 안 돼요 136 00:26:29,708 --> 00:26:30,296 뭐라고? 137 00:26:30,321 --> 00:26:32,050 약속을 잡으셔야죠 138 00:26:32,203 --> 00:26:33,976 ♪ 요델-아이-이-후 ♪ 139 00:26:34,000 --> 00:26:35,083 오스카 140 00:26:37,344 --> 00:26:38,697 뭔가 눈치챈 것 같아 141 00:26:38,722 --> 00:26:42,124 빨래하다가 내 주머니에서 닭을 찾았대 142 00:26:42,149 --> 00:26:43,024 얘를 143 00:26:43,968 --> 00:26:46,510 새로 만든 작품은 잘 돼가? 144 00:26:48,119 --> 00:26:50,137 사람살려! 145 00:26:50,416 --> 00:26:52,434 사람살려! 146 00:27:19,833 --> 00:27:23,874 이건 여기 두는게 아닌데, 아 그건 옮기지 마 아직 안했어 147 00:27:23,958 --> 00:27:25,389 이건 어디둘까? 148 00:27:25,414 --> 00:27:27,331 바바라, 이건 필요해 149 00:27:28,583 --> 00:27:29,705 여긴 작업 중이야 150 00:27:29,730 --> 00:27:31,205 여기 둘게요, 괜찮죠? 151 00:27:36,629 --> 00:27:38,637 오스카, 일단 이걸 이대로 두고 152 00:27:38,662 --> 00:27:41,870 내일 전체적으로 구성을 잡아줄게요 153 00:27:41,994 --> 00:27:43,702 - 그리고 마지막 바느질? - 네 154 00:27:54,051 --> 00:27:55,593 바바라 155 00:27:55,916 --> 00:27:57,374 실이 더 필요해 156 00:28:07,146 --> 00:28:09,773 황토색도 괜찮을 것 같아 157 00:28:40,681 --> 00:28:42,374 내일이지? 158 00:28:42,458 --> 00:28:44,999 - 네, 오스카 - 내일까지! 159 00:30:20,897 --> 00:30:22,147 움직이지 마 160 00:30:58,089 --> 00:31:00,173 내 말 들려?! 161 00:32:47,651 --> 00:32:48,776 젠장! 162 00:34:51,999 --> 00:34:53,708 출장 재봉사 163 00:34:57,114 --> 00:34:58,939 더 이상 돌아다닐 수 없겠군 164 00:35:21,486 --> 00:35:24,236 - 바바라? - 네, 엄마 165 00:35:24,499 --> 00:35:25,624 선택들 166 00:35:25,708 --> 00:35:27,124 엄마는 너를 위해 167 00:35:27,208 --> 00:35:28,583 강해지려고 노력하고 있어 168 00:35:28,583 --> 00:35:29,572 선택들 169 00:35:29,597 --> 00:35:32,046 - 내가 할 수 있는 최선을 다하고 있어 - 알아요, 엄마 170 00:35:32,224 --> 00:35:33,023 선택들 171 00:35:33,048 --> 00:35:34,583 정말 미안해 172 00:35:34,874 --> 00:35:36,249 완전 범죄 173 00:35:36,333 --> 00:35:37,749 경찰에 신고 174 00:35:37,774 --> 00:35:38,940 그냥 가 175 00:35:38,965 --> 00:35:39,999 완전 범죄 176 00:35:39,999 --> 00:35:40,874 경찰에 신고 177 00:35:40,874 --> 00:35:41,603 그냥 가 178 00:35:41,628 --> 00:35:43,367 완전 범죄, 경찰에 신고, 그냥 가 179 00:35:43,392 --> 00:35:46,083 바바라, 넌 옳은 일을 할 거야 180 00:35:47,583 --> 00:35:48,834 무슨 일로 전화하셨나요? 181 00:35:48,859 --> 00:35:51,749 사고가 났어요, 오토바이들이 쓰러져 있고 182 00:35:51,833 --> 00:35:53,749 - 총도 있고, 그리고.. - 워, 워 183 00:35:53,827 --> 00:35:57,118 진정하고 아가씨, 어딘지 말해줘요 184 00:35:57,208 --> 00:35:57,764 음.. 185 00:35:57,789 --> 00:35:59,164 지껄이지 마 186 00:36:02,423 --> 00:36:04,673 타미나 고개 근처요 187 00:36:04,742 --> 00:36:06,825 음, 41번 도로에서 조금 벗어난 곳이요. - 아주 좋아요. 188 00:36:06,850 --> 00:36:09,042 - 엥겔 씨 맞나요? - 그럼요 189 00:36:09,129 --> 00:36:11,009 저예요, 바바라, 바바라 더건요 190 00:36:11,040 --> 00:36:12,515 어머, 안녕, 바바라 191 00:36:12,540 --> 00:36:14,749 거기 그대로 있으렴 금방 갈게 192 00:36:14,833 --> 00:36:16,561 구급차는 다른 동네에 있지만 193 00:36:16,586 --> 00:36:18,583 순찰차는 탈 수 있어, 알겠지? 194 00:36:18,608 --> 00:36:20,150 - 네 - 그래 195 00:37:00,445 --> 00:37:01,791 망할 로브 196 00:37:09,313 --> 00:37:12,938 딱 맞춰 전화했네 내가 받아서 다행이야 197 00:37:13,249 --> 00:37:14,999 차에 그대로 있어 198 00:37:50,458 --> 00:37:51,749 어휴 199 00:38:09,791 --> 00:38:10,944 바바라? 200 00:38:13,351 --> 00:38:13,999 네? 201 00:38:14,083 --> 00:38:16,166 후드 좀 열어볼래? 202 00:38:18,916 --> 00:38:21,541 - 내, 내 후드를요? - 그래 203 00:38:23,363 --> 00:38:24,043 네 204 00:38:51,773 --> 00:38:54,916 아, 이런, 바바라 205 00:39:26,374 --> 00:39:28,791 도대체 왜 이런 일에 206 00:39:28,874 --> 00:39:30,624 엮이려고 한 거야? 207 00:39:32,374 --> 00:39:34,791 어서 차에서 내려야겠어 208 00:39:34,874 --> 00:39:37,291 어서 나와, 바느질 상자 챙기고 209 00:39:37,374 --> 00:39:39,333 내 로브가 찢어진 것 같아 210 00:39:47,319 --> 00:39:50,194 이 사람들 차에 태우는 것 좀 도와줘 211 00:39:50,458 --> 00:39:53,958 그다음은 사무실로, 치료는 나중에 해야 할 것 같네 212 00:39:54,874 --> 00:39:56,874 셋, 둘, 하나 213 00:40:02,708 --> 00:40:04,624 넌 앞날이 창창하잖니 214 00:40:07,458 --> 00:40:09,458 넌 네 엄마랑 달라 215 00:40:35,614 --> 00:40:38,671 거기 있어도 괜찮지? 곧 구급대원들이 올 거야 216 00:40:41,544 --> 00:40:44,169 얼마나 들지 알려줘, 알았지? 217 00:40:54,708 --> 00:40:56,208 좋든 싫든 218 00:40:56,580 --> 00:40:58,643 당신들은 내 조용하고 219 00:40:58,667 --> 00:41:00,341 작은 관할 구역에 발을 들인 거야 220 00:41:01,791 --> 00:41:04,167 여긴 한번 발을 들이면 빠져나기기 힘들어 221 00:41:04,191 --> 00:41:05,833 관광객으로 왔다가 222 00:41:06,085 --> 00:41:10,708 보안관도 하고, 공증인도 하고 판사까지 하게 된다니까 223 00:41:17,791 --> 00:41:19,874 자, 난 비공식적인 걸 좋아하는 여자거든 224 00:41:19,958 --> 00:41:24,458 그러니 너희들이 하는 말을 나만 알고 있을거야 225 00:41:27,019 --> 00:41:31,477 고위 당국이 개입하기 전에 226 00:41:31,502 --> 00:41:34,377 내가 도와줄수 있을거야 227 00:41:35,891 --> 00:41:38,672 내가 보기엔 228 00:41:38,697 --> 00:41:42,791 너희 둘은 베테랑 범죄자처럼 보이진 않아 229 00:41:42,951 --> 00:41:45,219 너희가 잘못된 판단으로 230 00:41:45,244 --> 00:41:47,666 인생이 망가지길 바라지 않는다고 231 00:41:51,124 --> 00:41:52,124 젊은이 232 00:41:54,841 --> 00:41:57,916 정확히 무슨 일이 있었는지 말해주겠나? 233 00:42:04,292 --> 00:42:05,167 젊은이 234 00:42:07,404 --> 00:42:08,904 여기 왜 온 건가? 235 00:42:13,030 --> 00:42:14,053 그게.. 236 00:42:15,916 --> 00:42:17,201 - 흠? 237 00:42:17,226 --> 00:42:19,381 여기 왜 왔냐면... 238 00:42:20,154 --> 00:42:21,694 왜 왔냐면? 239 00:42:22,541 --> 00:42:24,291 아버지 때문에요 240 00:42:26,333 --> 00:42:30,166 아버지가 자네의 행동을 인정할까? 241 00:42:30,426 --> 00:42:32,164 오늘의 행동말야 242 00:42:33,865 --> 00:42:35,036 아뇨 243 00:42:36,423 --> 00:42:38,538 아뇨, 아버지는... 244 00:42:38,562 --> 00:42:39,836 아주 화내실 거예요 245 00:42:39,861 --> 00:42:41,402 마땅히 그래야지 246 00:42:42,708 --> 00:42:45,499 인생의 길잡이, 그게 아버지의 역할이야 247 00:42:49,124 --> 00:42:50,249 깔끔한 전달 248 00:42:51,458 --> 00:42:53,249 깔끔한 전달? 249 00:42:53,533 --> 00:42:55,199 그걸 원하셨어요 250 00:42:56,719 --> 00:42:57,594 근데.. 251 00:43:00,095 --> 00:43:02,595 지리고 도망쳤어요 252 00:43:05,343 --> 00:43:06,968 아빠가 절 죽일 거예요 253 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 지렸다고? 254 00:43:12,019 --> 00:43:13,061 흠.. 255 00:43:14,414 --> 00:43:15,289 왜? 256 00:43:17,291 --> 00:43:20,958 아빠가 무서워요 257 00:43:21,244 --> 00:43:23,708 그 무섭다는 아버지는 지금 어디 있는데? 258 00:43:24,017 --> 00:43:25,642 오고 있을 거예요 259 00:43:28,370 --> 00:43:32,243 그리고 당신을 죽일거예요 당신도 그리고 당신도 260 00:43:34,291 --> 00:43:35,166 흠 261 00:43:36,604 --> 00:43:37,604 알겠어 262 00:43:41,012 --> 00:43:43,512 나는 주례를 봐야 해서 263 00:43:44,019 --> 00:43:46,588 살인 사건은 나중에 처리하자고 264 00:43:50,374 --> 00:43:52,708 - 얼마야? - 얼마요? 265 00:43:52,708 --> 00:43:54,202 로브 값 말이야 266 00:43:54,227 --> 00:43:55,849 작업 환경을 고려하면 267 00:43:55,873 --> 00:43:57,708 5프랑이면 충분할 거야 268 00:43:57,791 --> 00:43:59,833 우린 죽을 거예요 269 00:44:00,140 --> 00:44:02,333 바바라, 진정해 270 00:44:02,668 --> 00:44:04,583 내 근무 시간에 살인은 없을 거야 271 00:44:04,666 --> 00:44:05,916 아니, 하지만.. 272 00:44:43,839 --> 00:44:46,041 - 벨트 풀어 - 뭐? 273 00:44:46,124 --> 00:44:48,124 - 그리고 신발 끈도 - 허? 274 00:44:48,321 --> 00:44:49,696 그것들을 묶어 275 00:44:50,583 --> 00:44:51,958 책상 위에 있는 276 00:44:53,273 --> 00:44:54,773 열쇠를 가져와 277 00:45:07,708 --> 00:45:11,833 레이스 마리안 베슬러와 278 00:45:12,791 --> 00:45:15,624 멜빈 에드몬드 리차즈의 결합을 통해 279 00:45:15,914 --> 00:45:18,708 우리는 결혼의 신성함을 다시금 깨닫습니다 280 00:45:19,019 --> 00:45:23,416 두 사람이 함께 영원을 보내기 위해 만날 때 281 00:46:07,075 --> 00:46:08,742 날 보내줄거야? 282 00:46:08,999 --> 00:46:10,874 - 이게 대체 어떻게... - 거래? 283 00:46:12,984 --> 00:46:14,067 당연하지 284 00:46:18,279 --> 00:46:19,529 나누는 거고? 285 00:46:21,604 --> 00:46:22,729 이년이... 286 00:46:28,881 --> 00:46:30,756 내가 어떻게 하면 돼? 287 00:46:30,921 --> 00:46:34,479 벨트를 열쇠 왼쪽으로 던지고 그대로 있어 288 00:46:45,663 --> 00:46:49,746 나 멜빈은 그레이스를 아내로 맞이하여 289 00:46:49,771 --> 00:46:54,396 좋을 때나 힘들 때나, 함께하며 290 00:46:54,750 --> 00:46:57,454 겸허히 제 손을 내밀며 291 00:46:57,478 --> 00:46:59,916 저의 믿음과 사랑을 맹세합니다 292 00:47:00,369 --> 00:47:02,327 - 멜빈? - 오늘 당신에게 주는 이 반지가 293 00:47:02,624 --> 00:47:04,328 끝없는 원인 것처럼 294 00:47:04,353 --> 00:47:05,228 멜빈! 295 00:47:07,790 --> 00:47:09,290 좀 더 왼쪽 296 00:47:14,541 --> 00:47:15,416 뒤로 297 00:47:19,846 --> 00:47:21,971 - 아, 씨발 - 그대로 앞으로 298 00:47:22,895 --> 00:47:24,770 좀 더 높이 299 00:47:38,095 --> 00:47:39,911 잘했어, 그대로 있어 300 00:47:52,283 --> 00:47:55,358 조심해서, 아주 살살 당겨 301 00:48:17,670 --> 00:48:19,587 이렇게는 안되겠어 302 00:48:21,351 --> 00:48:23,518 빌어먹을 단추 303 00:48:23,727 --> 00:48:25,185 그레이시.. 304 00:48:26,415 --> 00:48:30,540 이러는 게 고작 단추 때문이야? 305 00:48:43,333 --> 00:48:46,986 내 결혼식이라고 306 00:48:47,011 --> 00:48:50,427 엿 같은 스트립쇼가 아니고! 307 00:48:57,648 --> 00:48:58,982 자기야 308 00:49:02,323 --> 00:49:05,031 오늘이 네 행운의 날인 것 같네! 309 00:49:13,624 --> 00:49:15,165 - 씨발 - 젠장 310 00:49:34,583 --> 00:49:36,166 너한테 다른 고객이 생겼어 311 00:49:37,183 --> 00:49:38,725 바느질 상자 챙겨 312 00:49:42,453 --> 00:49:43,637 규칙대로 313 00:49:47,773 --> 00:49:48,723 짜잔! 314 00:49:48,748 --> 00:49:50,336 오 씨발 315 00:49:51,282 --> 00:49:56,449 너 때문에 내가 피투성이가 됐잖아 316 00:49:56,666 --> 00:49:59,541 - 자, 진정해, 베어 - 닥쳐, 멜빈. 317 00:50:00,484 --> 00:50:02,018 묻지도 않을게 318 00:50:13,690 --> 00:50:16,732 네 엄마가 지금 널 볼 수 있다면 좋을 텐데 319 00:50:24,666 --> 00:50:26,541 다들 잘 있었지? 320 00:50:26,566 --> 00:50:28,968 아직 구급대원들이 도착하지 못해서 미안하네 321 00:50:28,992 --> 00:50:30,166 곧 올거야 322 00:50:45,594 --> 00:50:47,469 이제.. 323 00:50:50,304 --> 00:50:53,834 결코 변치 않을 것이며 이 반지를 약속삼아 당신과 결혼하겠습니다 324 00:50:54,333 --> 00:50:58,041 신발 끈을 묶고 반대쪽을 던지는 거야 325 00:51:03,880 --> 00:51:04,891 던져 326 00:51:09,124 --> 00:51:09,999 던져 327 00:51:11,824 --> 00:51:12,901 짜져있어 328 00:51:38,800 --> 00:51:41,592 살살 흔들면서 당겨 329 00:51:41,835 --> 00:51:43,252 아주 조심스럽게 330 00:51:45,416 --> 00:51:47,567 - 좋아, 천천히 당겨 - 천천히 331 00:52:10,444 --> 00:52:11,831 조심스럽게 332 00:53:03,645 --> 00:53:04,520 야 333 00:53:05,839 --> 00:53:07,143 안 도와줄 거야? 334 00:53:10,239 --> 00:53:11,196 씨발놈아! 335 00:53:11,221 --> 00:53:13,389 - 열쇠 줘 응? - 그녀에게 열쇠 줘 336 00:53:14,462 --> 00:53:15,712 그냥 빌어먹을 열쇠를 줘 337 00:53:15,737 --> 00:53:18,279 나한테 던져, 열쇠 던져줘 338 00:53:20,539 --> 00:53:22,814 - 개새끼야! - 빌어먹을 새끼! 339 00:53:22,839 --> 00:53:25,026 - 우리 거래했잖아 - 우리가 널 존나 도와줬잖아 340 00:53:25,173 --> 00:53:26,774 내가 다 했는데 341 00:53:27,825 --> 00:53:30,742 이러면 안 돼, 열쇠 줘, 제발 342 00:53:31,712 --> 00:53:33,009 씨발! 343 00:53:58,486 --> 00:54:00,016 챙겼습니다 344 00:54:29,970 --> 00:54:31,220 보여? 345 00:54:32,607 --> 00:54:33,782 뭐라도? 346 00:54:36,708 --> 00:54:38,125 아무것도 안 보여요 347 00:54:58,198 --> 00:55:00,157 당신 재봉 솜씨에 감탄했어요 348 00:55:03,442 --> 00:55:04,526 정말로요 349 00:55:05,911 --> 00:55:07,411 타고났어요 350 00:55:10,874 --> 00:55:12,708 실은 딱 질색이야 351 00:55:14,624 --> 00:55:17,458 우리 둘 다 직업을 잘못 선택한 것 같네요 352 00:55:22,708 --> 00:55:24,333 마약 판매를 강요받았다고? 353 00:55:31,748 --> 00:55:33,915 출장 재봉사를 강요받았나요? 354 00:55:37,009 --> 00:55:37,884 아니 355 00:55:42,358 --> 00:55:43,650 그럼 왜 하는 거죠? 356 00:55:47,166 --> 00:55:48,708 내가 아는 전부니까 357 00:55:50,625 --> 00:55:52,750 상자 속의 목소리는요? 358 00:55:55,380 --> 00:55:57,547 엄마랑 어린 시절의 나야 359 00:56:00,245 --> 00:56:02,155 우리는 이 곡에 맞춰 춤을 추곤 했어 360 00:56:02,179 --> 00:56:04,120 이게 마지막으로 녹음한 거고 361 00:56:05,702 --> 00:56:07,452 듣기 힘들지만 362 00:57:38,525 --> 00:57:40,333 그리고 이제 저에게 주어진 권한으로.. 363 00:57:40,417 --> 00:57:42,258 엎드려! 364 00:57:46,550 --> 00:57:50,092 젠장, 망할, 망할 365 00:57:50,375 --> 00:57:52,542 망할 로브, 제길 366 00:57:56,586 --> 00:57:57,557 당장 367 00:58:21,018 --> 00:58:23,018 출장 재봉사 368 00:58:24,683 --> 00:58:26,391 더 이상 돌아다닐 수 없겠군 369 00:58:30,248 --> 00:58:31,123 아빠! 370 00:58:47,241 --> 00:58:48,299 이름이 뭐지? 371 00:58:49,035 --> 00:58:49,910 바바라요 372 00:58:53,000 --> 00:58:55,392 바바라, 좋은 이름이네 373 00:58:55,952 --> 00:58:58,072 뱁스, 우리 뱁스라는 개를 키웠었지 374 00:58:58,097 --> 00:58:59,527 - 그랬지, 조쉬? - 아빠.. 375 00:58:59,552 --> 00:59:01,292 네 새 여친이야? 376 00:59:03,225 --> 00:59:04,853 도로에서 만난 게 377 00:59:05,046 --> 00:59:07,319 네가 일을 개같이 말아먹기 전이었어? 378 00:59:07,344 --> 00:59:09,094 아니겠지, 그럴 줄 알았어 379 00:59:12,827 --> 00:59:14,493 너한텐 과분하지 380 00:59:16,016 --> 00:59:19,136 조쉬 따위가 넘볼 수 없겠지, 안 그래, 밥스? 381 00:59:20,576 --> 00:59:21,529 - 맞아 안 맞아? - 네 382 00:59:21,554 --> 00:59:24,694 뭐가 '네'인데 밥스? 뭐가 '네'냐고 383 00:59:29,779 --> 00:59:31,320 원데 밥스, 뭐냐고 384 00:59:33,542 --> 00:59:35,878 내 아들한테는 네가 너무 과분하다는 거냐 밥스, 그 말이야? 385 00:59:35,903 --> 00:59:37,333 아뇨, 아니에요 386 00:59:37,870 --> 00:59:39,458 - 맞아? - 아니, 아니에요 387 00:59:40,205 --> 00:59:41,012 아니야? 388 00:59:41,205 --> 00:59:42,567 그럼 밥스, 대체 무슨 말을 하는 거야? 389 00:59:42,592 --> 00:59:45,325 씨발 대체 뭘 말하고 싶은 거냐고, 밥스?! 390 00:59:46,499 --> 00:59:49,267 저, 저는 판단할 만큼 충분히 알지 못해요 391 00:59:49,292 --> 00:59:50,632 판단? 392 00:59:50,657 --> 00:59:51,646 네가 판단하겠다고? 393 00:59:51,671 --> 00:59:52,840 누굴 판단하는 건데, 밥스? 394 00:59:52,864 --> 00:59:55,445 말해 봐, 대체 누굴 판단하겠단 건데? 395 00:59:55,470 --> 00:59:56,345 아빠! 396 00:59:58,765 --> 01:00:01,122 네깟 게 날 판단하겠다고?! 397 01:00:30,538 --> 01:00:32,580 여기 좀 도와줘 398 01:00:46,458 --> 01:00:48,898 내가 갈게, 내가 가서 도움을 청할게. 399 01:01:21,555 --> 01:01:23,641 - 바바라? - 네 400 01:01:24,005 --> 01:01:24,838 선택들 401 01:01:25,108 --> 01:01:26,833 넌 혼자가 될 거야 402 01:01:27,748 --> 01:01:28,623 - 알아요. 403 01:01:28,648 --> 01:01:29,285 선택들 404 01:01:29,310 --> 01:01:31,790 언젠가, 너도 나처럼 될 거야 405 01:01:32,005 --> 01:01:32,792 선택들 406 01:01:32,817 --> 01:01:34,392 제발 떠나지마요 407 01:01:34,692 --> 01:01:35,925 완전 범죄 408 01:01:36,042 --> 01:01:37,125 경찰에 신고 409 01:01:37,150 --> 01:01:38,214 그냥 가 410 01:01:38,239 --> 01:01:40,421 완전 범죄, 경찰에 신고, 그냥 가 411 01:01:40,446 --> 01:01:42,196 완전 범죄, 경찰에 신고, 그냥 가 412 01:01:42,221 --> 01:01:44,434 바바라, 넌 극복할 거야 413 01:01:46,294 --> 01:01:47,082 무슨 일.. 414 01:01:49,430 --> 01:01:50,805 지껄이지 마 415 01:03:08,125 --> 01:03:11,500 당신은 변치 않는 사랑을 맹세하세요 416 01:03:11,730 --> 01:03:14,480 그레이스, 서약서 준비됐어? 417 01:03:16,695 --> 01:03:18,008 음.. 418 01:03:21,405 --> 01:03:22,502 저 그레이스는 419 01:03:35,262 --> 01:03:36,796 경찰, 공증, 그리고 결혼식 420 01:03:36,862 --> 01:03:39,165 죄송합니다만 지금은 전화를 받을 수 없습니다 421 01:03:39,248 --> 01:03:40,942 짧게 메시지를 남겨주시면, 바로- 422 01:03:40,967 --> 01:03:43,074 지금 전화를 받을 수 없으니, 메시지를 남겨주시면 423 01:04:13,425 --> 01:04:15,515 안녕 바바라 금방 올게 424 01:05:03,563 --> 01:05:05,766 출장 재봉사라니 425 01:05:07,170 --> 01:05:08,878 더 이상 돌아다닐 수 없겠군 426 01:05:12,035 --> 01:05:13,535 안녕, 바바라 427 01:05:13,948 --> 01:05:16,651 - 뭘 줄까, 너랑 너의.. - 가족 428 01:05:17,430 --> 01:05:18,904 우리는 가족이에요 429 01:05:19,167 --> 01:05:23,434 커피 두 잔이랑 우리 아들은 달달한 탄산음료 하나 주세요 430 01:05:24,179 --> 01:05:25,504 알겠습니다 431 01:05:27,608 --> 01:05:30,691 우리 밥스라는 개 키운 적 있었잖아, 그렇지 조쉬? 432 01:05:32,823 --> 01:05:33,698 조쉬 433 01:05:36,497 --> 01:05:37,747 밥스한테 인사해 434 01:05:40,570 --> 01:05:41,445 안녕하세요 435 01:05:42,393 --> 01:05:43,435 안녕하세요 436 01:05:43,625 --> 01:05:44,500 안녕하세요 437 01:05:45,364 --> 01:05:46,198 안녕하세요 438 01:05:48,497 --> 01:05:50,122 씨발 쥐새끼야? 439 01:05:54,940 --> 01:05:57,111 여기 나왔습니다 440 01:06:00,211 --> 01:06:01,241 더 필요한 거 있으세요? 441 01:06:01,266 --> 01:06:02,864 슈니첼 하나요 442 01:06:02,888 --> 01:06:04,856 얘도 똑같은 걸로, 밥스는? 443 01:06:07,498 --> 01:06:09,109 슈니첼 세 개 부탁해요 444 01:06:09,577 --> 01:06:12,118 빌어먹을 슈니첼 파티나 벌이자고 445 01:06:19,755 --> 01:06:21,546 괜찮아요 446 01:06:22,164 --> 01:06:23,289 괜찮아요 447 01:06:23,983 --> 01:06:26,899 능숙한 웨이트리스시네, 딱 보니 알겠어 448 01:06:27,050 --> 01:06:29,800 혹시 서빙 매뉴얼 같은 거 받아본 적 있어요? 449 01:06:31,667 --> 01:06:34,501 - 슈니첼 세 개요 - 없을 줄 알았어 450 01:06:36,247 --> 01:06:37,760 어떤 서비스 직종이든 마찬가지야 451 01:06:37,784 --> 01:06:41,205 직접 해봐야 고객을 알게 되지 452 01:06:42,931 --> 01:06:46,681 조슈아는 분명히 자신의 고객을 몰랐던 거지 453 01:06:49,751 --> 01:06:52,043 얜 여섯 살 때까지 대소변도 못 가렸어 454 01:06:53,497 --> 01:06:55,664 애엄마는 나 때문에 겁먹는다 했지 455 01:07:05,671 --> 01:07:08,171 밥스, 네가 해야 할 일은 456 01:07:08,521 --> 01:07:10,563 네가 본 전부를 잊는거야 457 01:07:10,588 --> 01:07:12,921 - 전부다, 알아듣겠어? - 네 458 01:07:13,012 --> 01:07:14,429 이 동네 사람들이 459 01:07:14,644 --> 01:07:16,561 질문을 많이 할 거야 460 01:07:16,622 --> 01:07:19,183 그러니까 네 도움이 조금 더 필요해 461 01:07:19,208 --> 01:07:22,250 조슈아랑 나는 오늘 하루 여기 있을 거야. 462 01:07:22,361 --> 01:07:24,903 질문하면 먼 친척이라고 하고 463 01:07:25,080 --> 01:07:28,539 좋은 방문, 가족 오찬, 알겠어? 464 01:07:28,564 --> 01:07:29,772 - 네. - 좋아 465 01:07:30,653 --> 01:07:34,653 자, 보다시피 조슈아가 심하게 맞았어 466 01:07:34,729 --> 01:07:38,104 뻔한 이유 때문에 당연히 병원에 데려갈 수 없고 467 01:07:39,330 --> 01:07:41,080 그러니 네가 꿰매 줘 468 01:07:42,542 --> 01:07:44,750 화장실에서 당장 469 01:07:49,580 --> 01:07:51,080 필요한 것만 가져가 470 01:07:52,838 --> 01:07:54,088 바느질할.. 471 01:07:54,284 --> 01:07:55,701 - 씨발, 뭐야? 472 01:08:01,958 --> 01:08:03,708 하나 더 필요할 수도 있어 473 01:08:22,705 --> 01:08:24,664 바느질할 시간이야 474 01:08:25,705 --> 01:08:29,330 - 바느질할 시간이야 - 바느질할 시간이야 475 01:08:29,414 --> 01:08:32,224 노래에 맞춰 바느질하는 거야 리듬에 맞춰서 476 01:08:46,247 --> 01:08:47,747 ♪ ... 재봉틀, 재봉 ♪ 477 01:09:23,580 --> 01:09:24,455 안녕하세요 478 01:09:26,917 --> 01:09:28,667 바바라를 찾는데요 479 01:09:30,931 --> 01:09:32,446 그녀의 재봉 도구함인가요? 480 01:09:34,602 --> 01:09:35,852 여기 없어요. 481 01:09:40,412 --> 01:09:42,162 그렇군요, 선생님 482 01:09:47,266 --> 01:09:50,808 결혼기념일 퀼트예요, 아내에게 주려고요 483 01:09:53,603 --> 01:09:55,020 말을 하죠 484 01:09:56,812 --> 01:09:58,062 아내한텐 비밀이에요 485 01:10:04,751 --> 01:10:06,539 전 오스카예요 486 01:10:07,712 --> 01:10:09,465 바바라의 학생이고 487 01:10:09,924 --> 01:10:11,538 바느질을 배우고 있어요. 488 01:10:12,371 --> 01:10:13,246 당신은요? 489 01:10:18,380 --> 01:10:20,130 전 바바라의 삼촌입니다 490 01:10:29,566 --> 01:10:33,066 어머니 말고 다른 가족이 있는 줄 몰랐어요 491 01:10:34,602 --> 01:10:36,643 그녀가 세상을 떠났을 때 참으로 유감이었습니다 492 01:10:37,993 --> 01:10:39,118 두 사람은.. 493 01:10:40,487 --> 01:10:41,789 자매 같았어요 494 01:10:44,056 --> 01:10:47,240 당신이 있어서 다행이네요 495 01:10:54,622 --> 01:10:58,122 이 재킷은 아빠가 제 나이 때 입던 거예요 496 01:11:00,414 --> 01:11:02,622 언젠가 이런 날이 올 줄 알았지만 497 01:11:05,497 --> 01:11:07,247 그냥 항상 498 01:11:08,232 --> 01:11:09,497 너무 멀게만 느껴졌어요 499 01:11:10,499 --> 01:11:13,291 매년 아빠는 나에게 이 재킷을 입혀주며, 500 01:11:14,248 --> 01:11:16,540 너무 크다고 웃으셨죠 501 01:11:16,810 --> 01:11:19,435 마치 큰 담요처럼 저를 감싸주고 502 01:11:20,539 --> 01:11:24,664 이게 저한테 맞지 않는 한 503 01:11:25,872 --> 01:11:27,571 안전할 거라고 생각했어요 504 01:11:31,984 --> 01:11:33,859 이번 생일은 달랐어요 505 01:11:39,872 --> 01:11:42,081 가만히 있어, 꿰매야 해 506 01:11:42,372 --> 01:11:44,455 - 뭔 의미가 있어요? - 자유를 원해? 507 01:11:55,856 --> 01:11:57,802 아내의 첫 비행이예요 508 01:11:57,827 --> 01:12:02,452 기장이 말씀드립니다, 당신의 남편이 당신을 사랑합니다, 이상 509 01:12:07,879 --> 01:12:10,671 자, 이건, 이건 정말 특별하죠 510 01:12:13,246 --> 01:12:15,152 으, 제길 511 01:12:17,999 --> 01:12:19,499 아이고! 512 01:12:44,830 --> 01:12:46,330 바바라는 어디 있어? 513 01:13:01,173 --> 01:13:04,423 무슨 일이 있어도 이걸 놓지 마 514 01:13:04,987 --> 01:13:06,987 이건 네 생명줄이야, 알겠어? 515 01:13:08,414 --> 01:13:09,789 잘 들어 516 01:13:09,789 --> 01:13:11,122 바바라, 거기 있어? 517 01:13:11,147 --> 01:13:13,222 두 번째 거 당기고, 그다음에 첫 번째 걸 당겨 518 01:13:13,247 --> 01:13:14,620 바바라. 519 01:13:15,289 --> 01:13:16,620 바바라 520 01:13:17,153 --> 01:13:18,012 바바라 521 01:13:20,164 --> 01:13:22,289 오스카, 안녕하세요 522 01:13:24,539 --> 01:13:27,039 맙소사, 괜찮은 거야? 523 01:13:29,412 --> 01:13:30,455 얘는 누구야? 524 01:13:30,480 --> 01:13:31,771 조슈아예요 525 01:13:31,914 --> 01:13:34,705 - 제 사촌, 사촌 조쉬 - 안녕하세요 526 01:13:36,459 --> 01:13:38,494 얘가 좀 사고를 당해서요 527 01:13:38,518 --> 01:13:40,330 제가 좀 씻겨주고 있었어요 528 01:13:44,166 --> 01:13:45,458 이런 529 01:13:46,439 --> 01:13:51,478 내가 여기에 불쑥 끼어들어서 미안해요 530 01:13:53,374 --> 01:13:54,849 바바라, 내가 전화할게 531 01:13:54,874 --> 01:13:56,249 네, 가세요 532 01:14:48,380 --> 01:14:49,659 음식 식었잖아 533 01:14:54,500 --> 01:14:57,500 너희, 내가 생각했던 것보다 훨씬 오래 걸렸네 534 01:14:59,616 --> 01:15:02,241 내가 놓친 흥미로운 대화라도 있었어? 535 01:15:04,955 --> 01:15:08,080 말도 안 돼 536 01:15:11,678 --> 01:15:12,886 너한테 뭐라고 하던? 537 01:15:16,266 --> 01:15:17,141 뭐라 했지? 538 01:15:20,955 --> 01:15:22,872 무서웠대요 539 01:15:25,318 --> 01:15:26,205 알겠다 540 01:15:28,164 --> 01:15:31,497 조쉬, 무서웠구나, 무서웠어? 541 01:15:31,813 --> 01:15:34,164 왜 무서웠는데 조슈아? 542 01:15:34,398 --> 01:15:36,705 자, 말해 봐, 들을 준비됐어 543 01:15:42,164 --> 01:15:44,872 - 그 사람이 무서웠어요. - 누구? 544 01:15:45,317 --> 01:15:45,956 판매자요 545 01:15:45,981 --> 01:15:46,897 무서워할 필요 없었어 546 01:15:46,922 --> 01:15:48,672 알아요..하지만 547 01:15:50,953 --> 01:15:51,697 무서웠어요 548 01:15:51,722 --> 01:15:53,555 널 무섭게 한 게 총이었어? 549 01:15:54,572 --> 01:15:56,772 - 네 - 하지만 너도 총이 있었잖아 550 01:15:57,352 --> 01:15:58,289 네, 있었죠 551 01:15:59,965 --> 01:16:02,039 그리고 널 쐈어? 552 01:16:04,508 --> 01:16:05,383 네 553 01:16:06,965 --> 01:16:08,090 아니 554 01:16:10,282 --> 01:16:11,548 아니, 안 쐈어 555 01:16:15,152 --> 01:16:17,402 내가 그걸 어떻게 아는지 알아? 556 01:16:19,322 --> 01:16:22,747 내가 탄창을 확인했거든, 총알이 가득 차 있었어 557 01:16:24,756 --> 01:16:27,747 반면에 네 총은 558 01:16:35,304 --> 01:16:38,122 무서워하는 사람치고는 너무 많이 쐈는데 559 01:16:39,691 --> 01:16:42,872 총격 받지 않은 사람치곤 너무 많이 쐈어 560 01:16:49,901 --> 01:16:53,554 내 생각엔 넌 무서운게 아니었어 561 01:16:55,554 --> 01:16:58,372 내 생각엔 넌 그가 죽길 바랐던 거야 562 01:17:01,509 --> 01:17:05,455 사업적으로 보면 그건 말이 안 되는 소리야 563 01:17:08,616 --> 01:17:11,011 밥스, 넌 다른 사람 드레스 자락을 꿰매주고 564 01:17:11,036 --> 01:17:13,127 돈 받기 직전에, 565 01:17:13,152 --> 01:17:14,694 구식 리볼버를 꺼내서 566 01:17:14,719 --> 01:17:16,334 얼굴에 구멍 낸 적 있어? 567 01:17:17,622 --> 01:17:18,497 아뇨 568 01:17:19,396 --> 01:17:22,371 돈 챙겨서 날 떠나려 한거야 569 01:17:22,395 --> 01:17:24,794 그게 네 계획이었지, 아냐? 570 01:17:29,114 --> 01:17:31,631 이런 일이 일어날 수도 있을 거라고 예상했어 571 01:17:32,453 --> 01:17:34,161 그래서 준비하고 있었고 572 01:17:34,984 --> 01:17:38,891 정말 운 좋은 줄 알아. 573 01:17:40,078 --> 01:17:40,868 네 574 01:17:49,114 --> 01:17:51,948 오늘 같이 건배하면서 575 01:17:53,209 --> 01:17:56,084 네 첫 거래 성공을 축하해야 하는 날이었는데 576 01:17:57,874 --> 01:18:01,721 우리 꼴을 봐, 이 좆같은 식당에서 577 01:18:01,747 --> 01:18:04,940 볼품없는 노처녀 옆에서 차가운 슈니첼이나 쳐먹고 있잖아 578 01:18:09,303 --> 01:18:11,511 - 죄송해요 - 뭐가 죄송한데? 579 01:18:11,536 --> 01:18:13,700 - 죄, 죄송해요- - 뭐가 죄송하냐고 580 01:18:13,725 --> 01:18:14,991 - 거래에 대해 거짓말했어요 - 그리고? 581 01:18:15,095 --> 01:18:16,044 돈을 훔치려 했어요 582 01:18:16,069 --> 01:18:16,605 그리고? 583 01:18:16,630 --> 01:18:20,089 아빠를 떠나려고 해서 죄송해요 584 01:18:24,989 --> 01:18:26,364 그거야 585 01:18:35,364 --> 01:18:36,425 그거라고 586 01:18:42,248 --> 01:18:44,790 네 엄마 돌아가신 거 알아, 밥스 587 01:18:46,370 --> 01:18:47,245 맞지? 588 01:18:49,329 --> 01:18:50,068 네 589 01:18:51,045 --> 01:18:52,321 엄마를 사랑했어? 590 01:18:54,424 --> 01:18:55,257 네 591 01:18:55,461 --> 01:18:57,295 엄마를 두고 떠나는 거 생각해 본 적 있어? 592 01:18:57,368 --> 01:19:00,826 엄마가 살아있고 건강했을 때 말이야 593 01:19:02,971 --> 01:19:06,888 엄마를 떠날 생각 해본 적 있냐고 594 01:19:09,516 --> 01:19:11,905 그...그랬어요 595 01:19:12,598 --> 01:19:14,539 엄마는 자멸하고 있었고 596 01:19:15,451 --> 01:19:17,056 전 그걸 볼 수 없었어요. 597 01:19:18,266 --> 01:19:20,433 네가 사랑을 알기나 해? 598 01:19:21,202 --> 01:19:23,744 그거에 대해 아주 조금만 얘기해 줄게. 599 01:19:24,455 --> 01:19:28,455 준 만큼 돌아오지 않을 때 지옥같은 고통이야 600 01:19:29,469 --> 01:19:31,761 하물며 그게 네 자식이라면 601 01:19:31,971 --> 01:19:33,888 고통은 엄청나고 602 01:19:33,913 --> 01:19:37,623 그걸 덜어내기 위해서라면 무슨짓이든 할거야 603 01:19:37,648 --> 01:19:41,273 가장 가까운 사람들을 파괴하는 짓이라도 604 01:19:43,652 --> 01:19:45,527 나는 준비됐었어 605 01:19:49,081 --> 01:19:50,456 쾅 606 01:19:55,035 --> 01:19:57,535 그게 너한텐 기쁜 일은 아닐 거야 607 01:19:59,333 --> 01:20:00,999 믿어도 좋아 608 01:20:02,437 --> 01:20:03,547 전혀 아니지 609 01:20:08,627 --> 01:20:11,043 내가 이런 일을 하기에는 너무 늙었어 610 01:20:12,994 --> 01:20:15,994 오늘은 네가 내 자리를 이어야 했어 611 01:20:17,664 --> 01:20:21,039 널 위해 해준 모든것을 보답하기 위해 612 01:20:23,928 --> 01:20:26,053 날 실망시켰어, 아들 613 01:20:27,995 --> 01:20:30,495 네가 상상하는 것보다 훨씬 더 많이 614 01:20:40,077 --> 01:20:41,702 사랑해요, 아빠 615 01:20:47,254 --> 01:20:48,379 알아 616 01:20:56,119 --> 01:20:57,244 죽여 617 01:20:59,658 --> 01:21:00,264 안 돼요 618 01:21:00,289 --> 01:21:05,546 화장실, 숲, 차, 이 빌어먹을 식탁 위 619 01:21:05,571 --> 01:21:06,792 - 네가 선택해 - 안 돼요, 안 돼요, 안 돼요. 620 01:21:06,817 --> 01:21:10,992 신뢰, 용기, 충성심, 621 01:21:13,606 --> 01:21:15,183 이것만이 네가 살 길이야 622 01:21:27,208 --> 01:21:30,951 - 바느질할 시간이야 - 바느질할 시간 623 01:21:30,976 --> 01:21:34,131 노래에 맞춰 바느질하는 거야 리듬에 맞춰서 624 01:21:34,156 --> 01:21:36,176 씨발 뭐 하는 거야? 625 01:21:37,548 --> 01:21:41,298 ♪ 오, 재봉틀, 재봉틀 ♪ 626 01:21:41,381 --> 01:21:43,090 ♪ 여자애의 가장 친한 친구 ♪ 627 01:21:43,173 --> 01:21:45,215 ♪ 만약 내게 재봉틀이 없다면 ♪ 628 01:21:45,298 --> 01:21:47,173 ♪ 난 망했을거야 ♪ 629 01:21:47,228 --> 01:21:49,680 ♪ 자, 실토리, 실토리, 페달, 페달 ♪ 630 01:21:49,712 --> 01:21:51,048 ♪ 하루 종일 바퀴를 굴려 ♪ 631 01:21:51,104 --> 01:21:56,188 ♪ 밤에는 너무 지쳐서 놀러 나가지도 못해 ♪ 632 01:21:56,608 --> 01:21:59,941 ♪ 오, 재봉틀, 재봉틀 ♪ 633 01:22:00,131 --> 01:22:02,048 ♪ 도움의 손길 ♪ 634 01:22:02,131 --> 01:22:04,006 ♪ 만약 내게 재봉틀이 없다면 ♪ 635 01:22:04,090 --> 01:22:06,048 ♪ 밴드를 때려눕힐 정도로 술을 마실 거야 ♪ 636 01:22:06,131 --> 01:22:08,548 ♪ 하지만 실토리, 실토리, 페달, 페달 ♪ 637 01:22:08,573 --> 01:22:09,993 ♪ 벌레처럼 바쁘게 ♪ 638 01:22:10,018 --> 01:22:14,317 ♪ 밤이 되면 너무 녹초가 돼서 컵 하나 들기도 버거워 ♪ 639 01:22:18,371 --> 01:22:22,279 ♪ 오, 바늘에 실을 꿰고 북을 고치고 ♪ 640 01:22:22,304 --> 01:22:24,234 ♪ 천을 넣고 레버를 당겨 ♪ 641 01:22:24,259 --> 01:22:26,241 ♪ 실토리, 실토리, 페달, 페달 ♪ 642 01:22:26,266 --> 01:22:29,006 ♪ 하루 종일 바퀴를 돌려 ♪ 643 01:22:29,090 --> 01:22:32,756 ♪ 오, 재봉틀, 재봉틀 ♪ 644 01:22:32,840 --> 01:22:34,590 ♪ 재봉틀, 재봉틀은 ♪ 645 01:22:34,673 --> 01:22:40,124 ♪ 여자의 가장 친한 친구 ♪ 646 01:22:46,759 --> 01:22:47,759 다 했어? 647 01:22:59,141 --> 01:23:03,057 와, 밥스, 와우 648 01:23:04,728 --> 01:23:06,381 정말 인상적이었어 649 01:23:07,008 --> 01:23:09,189 전반적으로 약간 반복적이지만 650 01:23:09,622 --> 01:23:12,064 건설적인 비판 좀 해도 괜찮다면 651 01:23:12,089 --> 01:23:15,362 팔을 조금 더 뻗었으면 좋았을 텐데 652 01:23:17,594 --> 01:23:19,965 살아남으려고 별짓 다 하는구나, 응? 653 01:23:20,574 --> 01:23:22,569 하지만 아니, 정말 훌륭했어 654 01:23:22,594 --> 01:23:24,548 고마워, 고마워, 그게 필요했어 655 01:23:27,751 --> 01:23:28,917 좋아 656 01:23:32,010 --> 01:23:33,260 이제 네 차례야 657 01:23:40,431 --> 01:23:41,681 바바라 658 01:23:47,337 --> 01:23:48,212 정말? 659 01:23:49,471 --> 01:23:51,215 지금은 좋은 때가 아닙니다, 아가씨 660 01:23:54,581 --> 01:23:55,706 뭐라고요? 661 01:23:57,663 --> 01:23:59,798 당신이 누군지 몰라도 662 01:24:00,383 --> 01:24:02,869 혹은 누구라고 생각하든 663 01:24:02,900 --> 01:24:07,057 솔직히 말해서, 당신이 하느님이라 해도 상관 없어 664 01:24:07,082 --> 01:24:10,517 바바라는 밖에서 날 봐야하거든 665 01:24:18,057 --> 01:24:19,739 바느질 상자를 가져와 666 01:24:32,869 --> 01:24:34,161 나가 667 01:24:36,927 --> 01:24:38,844 둘 다 죽여야 할 수도 있어 668 01:24:45,430 --> 01:24:49,825 결혼식에서 피 흘리는 기분이 어떤 건지 알기나 해? 669 01:24:49,850 --> 01:24:50,799 죄송해요 670 01:24:50,824 --> 01:24:54,790 신혼여행인데, 벌써 늦었어 671 01:24:55,957 --> 01:24:58,690 하지만 내 단추 없이는 672 01:25:00,370 --> 01:25:02,890 여기서 한 발짝도 안 움직일 거야 673 01:25:13,571 --> 01:25:16,112 첫 살인은 언제나 가장 어렵지 674 01:25:19,923 --> 01:25:23,215 ♪ 밤에는 너무 피곤해서 그 사람 눈에도 예뻐 보이지 않나 봐 ♪ 675 01:25:23,298 --> 01:25:26,381 아니면 그냥 저 여자한테 가방을 주고 그대로 끝내는건 어때 676 01:25:28,829 --> 01:25:29,404 됐어요 677 01:25:29,429 --> 01:25:31,400 ♪ 우리 사장님 말이야, 생긴 게 완전 말상이야 ♪ 678 01:25:31,425 --> 01:25:33,307 ♪ 그의 이름은 조 거트 ♪ 679 01:25:33,678 --> 01:25:35,460 ♪ 그가 재봉틀을 갖고 있지 않았다면 ♪ 680 01:25:35,485 --> 01:25:36,194 때가 됐어 681 01:25:36,219 --> 01:25:37,142 ♪ 거길 걷어찼을 거야 ♪ 682 01:25:37,167 --> 01:25:39,629 ♪ 실토리, 실토리, 페달, 페달 ♪ 683 01:25:39,654 --> 01:25:41,136 ♪ 내게서 시선을 떼지 않아 ♪ 684 01:25:41,161 --> 01:25:43,112 ♪ 어째서 사장을 한 번도 걷어차지 못했을까 ♪ 685 01:25:43,196 --> 01:25:45,816 ♪ 여전히 의문이야 ♪ 686 01:25:46,536 --> 01:25:50,371 ♪ 바늘에 실을 꿰어 북을 고쳐매지 ♪ 687 01:25:50,396 --> 01:25:52,237 ♪ 천을 넣고 레버를 당겨 ♪ 688 01:25:52,321 --> 01:25:54,196 ♪ 실토리, 실토리, 페달, 페달 ♪ 689 01:25:54,279 --> 01:25:56,889 ♪ 하루 종일 바퀴를 굴려라 ♪ 690 01:25:57,319 --> 01:26:01,130 ♪ 오, 재봉틀, 재봉틀 ♪ 691 01:26:01,154 --> 01:26:02,654 ♪ 재봉틀, 재봉틀 ♪ 692 01:26:02,737 --> 01:26:09,001 ♪ 여자의 가장 친한 친구 ♪ 693 01:26:12,303 --> 01:26:14,588 ♪ 이제 끝이야 ♪ 694 01:31:56,904 --> 01:31:59,124 - 잘 자, 아가 - 잘 자, 엄마. 695 01:31:59,149 --> 01:32:02,612 그래, 꿈에서 널 볼게 넌 엄마를 꿈에서 보는거야 알겠지? 696 01:32:16,821 --> 01:32:20,779 어쩌면 당신은 이게 나한테 필요했던 거라고 말할 수도 있겠지 697 01:32:20,804 --> 01:32:24,388 가게를 놓아주는 것, 엄마를 놓아주는 것 698 01:32:25,497 --> 01:32:29,538 그렇게 갈기갈기 찢긴 듯 괴로웠지만, 어떻게든 내 길을 찾았어 699 01:32:30,987 --> 01:32:33,237 당신도 비슷한 길을 택했을까? 700 01:32:34,208 --> 01:32:36,458 아니면 다른 길을 택했을까? 701 01:33:26,002 --> 01:33:28,154 이젠 먼지투성이 단추에 돈을 내라는 거니 702 01:33:44,571 --> 01:33:46,446 세 번째 결혼이야 703 01:33:48,862 --> 01:33:51,112 모든 것이 완벽해야 해. 704 01:33:54,133 --> 01:33:55,008 됐어요 705 01:33:56,988 --> 01:34:00,113 그래서 오후 남은 시간은 뭐 할 거야? 706 01:34:00,417 --> 01:34:01,917 전화 판매요 707 01:34:03,737 --> 01:34:04,571 음 708 01:34:46,420 --> 01:34:47,295 열어 709 01:34:49,047 --> 01:34:49,922 열어 710 01:34:56,809 --> 01:34:58,059 타미나 고개? 711 01:34:59,661 --> 01:35:01,411 타미나 고개가 어디야? 712 01:35:08,229 --> 01:35:09,104 기다려 713 01:35:19,698 --> 01:35:21,156 이건 없었던 일이야 714 01:35:58,920 --> 01:36:00,300 선택들 715 01:36:00,839 --> 01:36:02,506 선택들 716 01:36:02,688 --> 01:36:03,938 선택들