1
00:00:05,000 --> 00:00:08,239
هیچوقت از دیانای خانواده برای تشخیص مظنون استفادهنشده
2
00:00:08,240 --> 00:00:10,319
اگر موفق بشیم، تاریخساز میشیم
3
00:00:10,320 --> 00:00:11,959
چون اطلاعاتش در پایگاه دادهها نیست
4
00:00:11,960 --> 00:00:14,199
بذار از دیانای اون استفاده کنیم ببینیم مال بستگانش هست یا نه
5
00:00:14,200 --> 00:00:18,079
همهشون یه شکل خاصی از دیانای قاتل دارن، ژن همردیف دوتائی
6
00:00:18,080 --> 00:00:19,479
پاول کاپن، 26 ساله
7
00:00:19,480 --> 00:00:22,599
بعد از یه دلهدزدی دیانای اون وارد پایگاه دادهها میشه
8
00:00:22,600 --> 00:00:26,279
پاول پسر جوزف کاپنه، که تو لیست طویل ما هم هست
9
00:00:26,280 --> 00:00:27,519
جوزف خونهست؟
10
00:00:27,520 --> 00:00:29,399
جو مرده؟
11
00:00:29,400 --> 00:00:33,279
بله، این یارو..جوزف کاپن..خیلی مورد جالبیه
12
00:00:33,280 --> 00:00:36,759
بین دیانای قاتل و دیانای تقریبی
13
00:00:36,760 --> 00:00:39,119
جوزف کاپن 75 درصد تشابه هست
14
00:00:39,120 --> 00:00:40,880
75%?
15
00:00:41,800 --> 00:00:43,320
خب، خطاش خیلی زیاده
16
00:00:44,800 --> 00:00:46,200
راضیکنندهست؟
17
00:00:48,800 --> 00:00:50,479
نه، حق با توئه
18
00:00:50,480 --> 00:00:52,520
راضیکننده نیست
19
00:00:54,480 --> 00:00:59,920
Rain Drops
تقدیم میکند
قتلهای استیلتاون
20
00:02:50,240 --> 00:02:52,480
هرکاری بتونیم برای پیداکردن این مرد میکنیم
21
00:02:53,560 --> 00:02:55,040
بهت قول میدم
22
00:03:07,600 --> 00:03:09,440
اوهوی! چی میخوای؟
23
00:03:11,520 --> 00:03:13,800
این مزاحمته
24
00:03:18,840 --> 00:03:21,319
حالا این مرد رو بگیرن چی میشه؟
25
00:03:21,320 --> 00:03:23,399
یه اتاق مشترک تو زندان با تلویزیون رنگی
26
00:03:23,400 --> 00:03:25,479
سه وعده غذا؟
27
00:03:25,480 --> 00:03:27,639
این که تنبیه نشد، مگه نه؟
28
00:03:27,640 --> 00:03:29,240
مسخرهست
29
00:03:41,280 --> 00:03:44,439
امیدوارم خواسته بزرگی نباشه ولی
30
00:03:44,440 --> 00:03:48,639
میخوام جوزف کاپن رو نبش قبر کنم
31
00:03:48,640 --> 00:03:50,159
فکر میکردم نظر هردومون یکیه؟
32
00:03:50,160 --> 00:03:53,759
یکی بود. تاوقتی دیدم دید نزدیکان قربانیان
33
00:03:53,760 --> 00:03:56,559
نسبت به 75 درصد چطوره
34
00:03:56,560 --> 00:03:58,559
براشون کافی نیست؟
35
00:03:58,560 --> 00:04:00,240
نه
36
00:04:02,720 --> 00:04:05,359
باید برم پیش سه خانواده و
37
00:04:05,360 --> 00:04:10,479
خب، بهشون بگم بعد از تقریبا 30 سال
38
00:04:10,480 --> 00:04:13,839
ما 100 درصد مطمئنیم قاتل فرزندان شما کیه
39
00:04:13,840 --> 00:04:15,960
و تنها راه برای اینکار نبش قبره
40
00:04:17,800 --> 00:04:20,039
ما به خونوادهها و جامعه مدیونیم
41
00:04:20,040 --> 00:04:22,879
ما به مامورانی که روی پروندهاصلی کار کردن مدیونیم
42
00:04:22,880 --> 00:04:26,160
ولی بیشتر از همه، به پائولین و جرالدین و ساندرا مدیونیم
43
00:04:37,000 --> 00:04:39,040
حرفت متقاعدکنندهست، پاول
44
00:04:40,240 --> 00:04:42,679
یعنی ازم حمایت میکنین؟
45
00:04:42,680 --> 00:04:45,640
احتمالا مخم معیوب شده، ولی بله، من پشتتم
46
00:04:48,240 --> 00:04:50,439
ممنون
47
00:04:50,440 --> 00:04:54,039
منظورم اینه، اینکار غیرمتعارفه پاول
48
00:04:54,040 --> 00:04:56,200
و بیسابقهست
49
00:04:59,200 --> 00:05:02,319
پس قبل از اینکه برم طبقه بالا، هرجائی نزدیک به اونجا
50
00:05:02,320 --> 00:05:03,999
باید بدونم آیا خونوادهها راضی هستن یا نه
51
00:05:04,000 --> 00:05:06,200
آره، اون مشکلی نداره-
خونواده قاتل چی-
52
00:05:08,120 --> 00:05:11,559
وقتی درباره دین به جامعه گفتی باید بدونی دو طرفهست
53
00:05:11,560 --> 00:05:14,319
اگر یه قدم اشتباه برداریم، فقط یکی
54
00:05:14,320 --> 00:05:16,360
شرایط رو بدتر میکنیم
55
00:05:19,240 --> 00:05:21,399
با آدمای رده بالای زیادی باید حرف بزنیم
56
00:05:21,400 --> 00:05:23,639
و سریعا اونا رو مجاب کنیم که طرف ما باشن
57
00:05:23,640 --> 00:05:25,039
چقدر رده بالا؟
58
00:05:25,040 --> 00:05:27,239
جکی ترتیب اون کارو میده
59
00:05:27,240 --> 00:05:29,119
لعنتی
60
00:05:29,120 --> 00:05:31,919
فیل؟ -
چیزی که این گفت-
61
00:05:31,920 --> 00:05:34,119
نگرانیت از چیه؟
62
00:05:34,120 --> 00:05:35,999
اینکه اشتباه کنیم
63
00:05:36,000 --> 00:05:38,159
اینکه کاپن رو نبش قبر کنیم و قاتل اون نباشه
64
00:05:38,160 --> 00:05:39,559
یعنی، مطمئن که نیستیم، نه؟
65
00:05:39,560 --> 00:05:41,639
بههمین دلیل داریم نبش قبر میکنیم دیگه، چون مطمئن نیستیم
66
00:05:41,640 --> 00:05:43,559
این 75 درصد کافی نیست
67
00:05:43,560 --> 00:05:45,879
درک میکنیم رئیس، واقعا میفهمیم
68
00:05:45,880 --> 00:05:49,359
گمونم فیل نگرانه، و چیزی که من نگرانشم سقوطه
69
00:05:49,360 --> 00:05:51,039
بعد از کلی تلاش و سروکله زدن
70
00:05:51,040 --> 00:05:53,639
با مقامات، وزارت کشور، خونوادههای قربانیان
71
00:05:53,640 --> 00:05:55,319
بستگان کاپن
72
00:05:55,320 --> 00:05:57,439
وقتی نبش قبرش کنیم کلی سروصدا میکنه
73
00:05:57,440 --> 00:05:59,919
تمام مطبوعات و تلویزیون از این خبر پر میشه-
بذار من نگرانش باشم-
74
00:05:59,920 --> 00:06:03,000
اگر اون قاتل نباشه، رئیس، راحتمون نمیذارن
75
00:06:04,320 --> 00:06:06,000
یه مدت طولانی
76
00:06:26,160 --> 00:06:27,399
سلام دای
77
00:06:27,400 --> 00:06:30,160
یه پیشرفتائی بدست اومده..میشه بیام تو؟
78
00:06:31,920 --> 00:06:34,040
خودش ترسید بیاد اینجا و بهم بگه، مگه نه؟
79
00:06:39,520 --> 00:06:41,640
خبر خوبیه، نه؟
80
00:06:43,600 --> 00:06:45,399
بله، بهگمونم همینطوره
81
00:06:45,400 --> 00:06:48,279
خب، معلومه که خوبه، چون قراره بفهمیم
82
00:06:48,280 --> 00:06:50,559
و همه اونائیکه اطلاعاتی درباره کاپن داشتن
83
00:06:50,560 --> 00:06:53,159
و بهروی خودشون نیاوردن، باور کنن یهعده خبرداشتن
84
00:06:53,160 --> 00:06:54,679
دیگه باید سوراخ موش بخرن
85
00:06:54,680 --> 00:06:57,719
همونطور که گفتم، اینکه از ته قلبم میخوام این اتفاق بیفته یهچیزه
86
00:06:57,720 --> 00:07:00,999
و اینکه اتفاق بیفته یه چیز دیگهست
87
00:07:01,000 --> 00:07:04,799
ولی برای قانونیبودن کار، به اجازه رسمی شما نیازه
88
00:07:04,800 --> 00:07:08,040
خب، اجازه میدم. هزاران بار
89
00:07:10,440 --> 00:07:11,840
دنور؟
90
00:07:13,320 --> 00:07:14,560
بله
91
00:07:16,160 --> 00:07:17,440
ممنون
92
00:07:27,680 --> 00:07:30,759
میخوای نبش قبرش کنین؟..جو رو؟
93
00:07:30,760 --> 00:07:32,719
بله
94
00:07:32,720 --> 00:07:34,360
و بعدش باهاش چکار میکنین؟
95
00:07:36,920 --> 00:07:41,239
خب، جسدش به غسالخونه برده میشه
96
00:07:41,240 --> 00:07:43,440
و در اونجا دیانای رو استخراج میکنیم
97
00:07:44,600 --> 00:07:46,719
یه درخواستی ازت دارم کریستین
98
00:07:46,720 --> 00:07:47,959
چیه؟
99
00:07:47,960 --> 00:07:50,719
هنوزم با خونواده جو در تماسی؟
100
00:07:50,720 --> 00:07:52,360
من هیچوقت باهاشون رابطه نداشتم
101
00:07:53,760 --> 00:07:55,959
آدمای بدی نبودند
102
00:07:55,960 --> 00:08:00,039
ولی جو هیچوقت نخواست منو بهشون معرفی کنه
103
00:08:00,040 --> 00:08:02,079
میخواست همهچیز جدا بمونه
104
00:08:02,080 --> 00:08:05,039
ما به اجازهشون نیاز داریم، همین
105
00:08:05,040 --> 00:08:08,279
با یکی از بستگانش کارت کریسمس ردوبدل میکردیم
106
00:08:08,280 --> 00:08:10,440
سوزی..گمونم شمارهش و داشتهباشم
107
00:08:17,560 --> 00:08:19,480
بفرما-
ممنون-
108
00:08:30,640 --> 00:08:33,640
همهچیز روبراهه، کریستین؟ یعنی، بغیر از چیزای همیشگی
109
00:08:37,760 --> 00:08:40,359
درباره خونوادهش پرسیدی
110
00:08:40,360 --> 00:08:44,039
و اینکه ممکنه ساندرا رو کشته باشه
111
00:08:44,040 --> 00:08:45,360
خب؟
112
00:08:49,120 --> 00:08:52,239
یه روز بعد از ناپدیدشدن ساندرا
113
00:08:52,240 --> 00:08:56,080
جو ساکش رو بست و رفت دیدن یکی از عموزادههاش در لینکلن
114
00:08:57,080 --> 00:09:00,799
بعد از اینهمه سال جالبه همچین چیز خاصی یادت اومده
115
00:09:00,800 --> 00:09:04,759
فقط یهبار وقتی بچه بود رفتهبوده اونجا
116
00:09:04,760 --> 00:09:06,160
به لینکلن؟
117
00:09:07,560 --> 00:09:09,600
پس اونجا رفتنش عجیب بود
118
00:09:11,120 --> 00:09:13,359
و الان، این اتفاقات پیشاومده
119
00:09:13,360 --> 00:09:16,440
باعث شد دوباره به یاد اون سفر بیفتی. دوباره، میخوای حرف بزنی؟
120
00:09:18,080 --> 00:09:19,360
بله
121
00:09:20,480 --> 00:09:22,199
چه مدت سفر بود، کریستین؟
122
00:09:22,200 --> 00:09:23,799
حدود سه هفته
123
00:09:23,800 --> 00:09:26,199
یه روز جمعه برگشت
124
00:09:26,200 --> 00:09:27,640
هیچ توضیحی نداد
125
00:09:29,520 --> 00:09:31,120
و میدونستم نباید سوالی بپرسم
126
00:09:44,840 --> 00:09:46,919
بههمینخاطر اسمش توی پرونده نبود
127
00:09:46,920 --> 00:09:50,079
بعد از ساندرا به لینکلن فرار کرد تا سوالی ازش پرسیدهنشده
128
00:09:50,080 --> 00:09:52,160
تاکتیک سادهای بود، ولی جواب داد
129
00:09:53,160 --> 00:09:55,039
امکان نداره یادش اومده باشه
130
00:09:55,040 --> 00:09:58,039
هی..میدونم قراره با این حرف به چی برسی و ازت میخوام تمومش کنی
131
00:09:58,040 --> 00:09:59,439
یعنی میگی اشتباه میکنم؟
132
00:09:59,440 --> 00:10:02,759
میخوام بگم، به چشمهای اون زن نگاه کن
133
00:10:02,760 --> 00:10:06,439
اون ترس، وحشت، اون وقت میگی خود اون زن هم قربانیه
134
00:10:06,440 --> 00:10:09,759
تاجائی که میدونیم تنها گناه کاپن
135
00:10:09,760 --> 00:10:11,160
اینه که یه موجود رذل کثیفه
136
00:10:35,840 --> 00:10:38,519
ولز جنوبی میگه این مسئله به پلیس ربطی نداره
137
00:10:38,520 --> 00:10:40,759
بههرحال مختص پلیس هم نیست
138
00:10:40,760 --> 00:10:43,559
منم گفتم، باشه، دیگه چه مجوزی نیاز دارین؟
139
00:10:43,560 --> 00:10:47,319
و جواب دادن، شوخی نمیکنما، گفتن نمیدونیم
140
00:10:47,320 --> 00:10:49,239
اوه خدا-
آره-
141
00:10:49,240 --> 00:10:52,399
گفتم، باید حتما ببینین تا بفهمین؟
142
00:10:52,400 --> 00:10:53,720
تقریبا گفتن بله
143
00:10:55,840 --> 00:10:59,479
صحیح، من تلفنا رو میزنم، با همه تماس میگیرم-
لطفا-
144
00:10:59,480 --> 00:11:03,080
از تمام افرادی که اجازهشون لازمه امضا بگیرین
145
00:11:05,640 --> 00:11:08,720
چی شده؟-
چیزی که گرینت گفت-
اوکی-
146
00:11:10,080 --> 00:11:12,119
اگر اشتباه کنیم، و دیانای جور درنیاد
147
00:11:12,120 --> 00:11:13,919
شرش دامنمون رو میگیره
148
00:11:13,920 --> 00:11:15,319
یعنی نمیدونستی؟
149
00:11:17,360 --> 00:11:19,199
میدونی، گاهی خیلی تمرکز میکنم
150
00:11:19,200 --> 00:11:20,639
اون مفهوم مهمتر رو نمیبینم
151
00:11:20,640 --> 00:11:23,239
خب، بذار یه پیشنهادی بهت بدم. ما رو بیخیال
152
00:11:23,240 --> 00:11:28,400
اگر اشتباه کنیم، یقه پلیس ولزجنوبی رو میگیرن
153
00:11:35,320 --> 00:11:36,759
الو دفتر پزشک قانونی
154
00:11:36,760 --> 00:11:39,319
اوه میخواستم با دکتر دیوید اوزبورن صحبتکنم، لطفا
155
00:11:39,320 --> 00:11:40,759
بله..شما؟
156
00:11:40,760 --> 00:11:42,799
کارآگاه پاول بتل
157
00:11:42,800 --> 00:11:44,759
ممنون. الان وصلتون میکنم
158
00:11:55,800 --> 00:11:59,599
سوزی؟ فیل ریس هستم..ممنونم
159
00:11:59,600 --> 00:12:01,959
نمیدونم چطور پیش بره-
میفهمم-
160
00:12:01,960 --> 00:12:04,640
ولی بستگانتون میدونن چرا من اینجام؟-
بله میدونن-
161
00:12:11,600 --> 00:12:13,879
سوزی، فکر کردم قرار بود سه چهار نفر باشن
162
00:12:13,880 --> 00:12:17,119
انگوس به مری زنگ زد، اونم به تونی.. هی زیاد شدن
163
00:12:19,200 --> 00:12:21,039
سلام به همگی
164
00:12:21,040 --> 00:12:25,079
من کاراگاه فیل ریس هستم
165
00:12:25,080 --> 00:12:29,279
و اول از همه میخوام ازتون تشکر کنم که اومدین
166
00:12:29,280 --> 00:12:31,759
تقریبا 30 ساله که کاراگاه هستم
167
00:12:31,760 --> 00:12:36,559
و هیچوقت تو همچین جلسهای نبودم
168
00:12:36,560 --> 00:12:40,319
پس میتونم تصور کنم چقدر
169
00:12:40,320 --> 00:12:42,640
براتون ناراحتکننده ست
170
00:12:43,880 --> 00:12:49,119
به یه مجوز برای انجام نبشقبر نیاز دارم
171
00:12:49,120 --> 00:12:51,279
فهمیدم. همونی که در منطقه
172
00:12:51,280 --> 00:12:53,839
نیت و پورتتالبوت دفن شده، درسته؟
173
00:12:53,840 --> 00:12:55,239
بله همون
174
00:12:55,240 --> 00:12:58,239
و خلاصه بگید، دلیل این خواسته چیه؟
175
00:12:58,240 --> 00:13:01,280
مخلص کلام اینکه، اون مظنون به قاتل سریالیه
176
00:13:02,800 --> 00:13:07,399
صحیح. میترسم این از حوزه اختیارات من خارج باشه
177
00:13:08,760 --> 00:13:11,359
پس..یعنی نمیتونین بهم کمک کنین؟
178
00:13:11,360 --> 00:13:13,159
من اینو نگفتم
179
00:13:13,160 --> 00:13:16,439
توصیه من اینه، به دفتر پزشکقانونی ملی در لندن زنگ بزنید
180
00:13:16,440 --> 00:13:20,479
خود شخص رئیس...پرفسور استلا چندلر
181
00:13:20,480 --> 00:13:23,999
ما دیانای همسر سابق جو رو داریم
182
00:13:24,000 --> 00:13:26,159
و مال پسرش و دخترش رو
183
00:13:26,160 --> 00:13:29,439
و این نمونهها ما رو به دیانای تخمینی جو میرسونه
184
00:13:29,440 --> 00:13:33,359
و خیلی نزدیک به مال قاتله
185
00:13:33,360 --> 00:13:34,839
نزدیکه ولی دقیق نیست
186
00:13:34,840 --> 00:13:37,879
و چون تخمینیه، ما انتظار تطابق کامل رو نداشتیم
187
00:13:37,880 --> 00:13:41,199
آره، ولی تخمین یعنی حدس و گمان، درسته؟
188
00:13:41,200 --> 00:13:43,359
بیشتر یه حدس و گمان علمیه
189
00:13:43,360 --> 00:13:45,839
آره، ولی بازم فقط نزدیک به نمونه قاتله
190
00:13:45,840 --> 00:13:47,400
تطابق کامل نداره
191
00:13:49,320 --> 00:13:51,919
متاسفم پرفسور چندلر الان دفتر رو ترک کردن
192
00:13:51,920 --> 00:13:54,639
و کل هفته اینجا نیستن کنفرانس دارن
193
00:13:54,640 --> 00:13:57,519
ببخشید اسمتون؟
194
00:13:57,520 --> 00:13:58,839
اسمم لیزاست
195
00:13:58,840 --> 00:14:02,599
صحیح، مسئله اینه، لیزا، مورد من خیلی حیاتیه
196
00:14:02,600 --> 00:14:04,919
شکی ندارم بازرس
197
00:14:04,920 --> 00:14:08,799
سه قربانی سی سال صبر کردن
198
00:14:08,800 --> 00:14:13,039
پائولین، جرالدین و ساندرا، همه 16 ساله
199
00:14:13,040 --> 00:14:15,240
و الان بیشتر از تعداد سالهای زندگیشون مردهاند
200
00:14:17,160 --> 00:14:19,839
شمارهت رو بهم بدین، شاید تو راه خونهش بتونه بهتون زنگ بزنه
201
00:14:19,840 --> 00:14:22,639
اوه واقعا ممنونم. سپاسگزارم
202
00:14:22,640 --> 00:14:25,360
اگر نمیدونین قاتل کیه، چطور دیانای اونو دارین؟
203
00:14:28,800 --> 00:14:32,240
از نمونه منی که در صحنه جرم پیداشده
204
00:14:33,520 --> 00:14:35,960
اینطوری بود که فهمیدیم یه مرد هر سه دختر رو کشته
205
00:14:37,120 --> 00:14:39,599
جو همچین کاری نمیکنه..هرگز
206
00:14:39,600 --> 00:14:42,279
همیشه برادر ناتنی خوبی برام بوده
207
00:14:42,280 --> 00:14:43,600
آدم بیآزاری بود
208
00:14:45,400 --> 00:14:49,559
خیلی خودش رو بروز نمیداد، ولی بدجنس نبود، ظالم نبود
209
00:14:49,560 --> 00:14:51,679
خب، خوشحالم که اینو میگی، چون این عملیات
210
00:14:51,680 --> 00:14:54,639
بهخاطر ثابت کردن بیگناهی جو هم هست
211
00:14:54,640 --> 00:14:58,720
آره، ولی اگر بشه به این عملیاتتون و شما اعتماد کرد
212
00:15:03,240 --> 00:15:04,760
بچه داری..آقای..؟
213
00:15:06,840 --> 00:15:08,679
تونی
214
00:15:08,680 --> 00:15:09,920
بله، دارم
215
00:15:13,240 --> 00:15:16,080
تصور کن پدر یکی از اون سه دختر بودی، تونی
216
00:15:21,160 --> 00:15:23,360
فکر کن جای اونا بودی
217
00:15:26,960 --> 00:15:29,560
مجبور بودن سی سال با این فراق زندگی کنن
218
00:15:32,280 --> 00:15:33,640
فکر میکنم میخوان به یه جوابی برسن
219
00:15:36,200 --> 00:15:38,880
و گمونم همه شما هم به جواب نیاز دارین
220
00:15:48,240 --> 00:15:51,320
جوزف تو قطعه خانوادگی دفن شده، که شامل پدرم
221
00:15:52,600 --> 00:15:53,800
شامل پدرمون هم میشه
222
00:15:55,240 --> 00:15:56,600
مطلعم
223
00:15:57,920 --> 00:16:00,000
میخوایم وقتی پدرمون رو از قبرش در میارین
224
00:16:01,200 --> 00:16:03,440
در کنارش باشیم
225
00:16:06,320 --> 00:16:08,240
از اول تا آخر کار میتونی اونجا باشی تونی
226
00:16:18,440 --> 00:16:19,799
ممنون
227
00:16:23,520 --> 00:16:24,999
پاول بتل
228
00:16:25,000 --> 00:16:27,039
سلام پاول، استلا چندلر هستم
229
00:16:27,040 --> 00:16:29,039
شما برام پیغام گذاشتین؟
230
00:16:29,040 --> 00:16:30,879
اوه سلام پرفسور
231
00:16:30,880 --> 00:16:33,279
خیلی ممنون که بهم زنگ زدین
232
00:16:34,600 --> 00:16:36,719
اشکالی نداره اگر بذارمتون رو اسپیکر، پرفسور؟
233
00:16:36,720 --> 00:16:38,000
هرطور مایلی
234
00:16:39,440 --> 00:16:41,319
اوکی
235
00:16:41,320 --> 00:16:43,199
بدلیل خاص بودن این پرونده
236
00:16:43,200 --> 00:16:46,039
باید گزارشی از شرح وضعیت تهیه کنید
237
00:16:46,040 --> 00:16:49,119
دلایل منطقی این درخواستتون رو قید کنید
238
00:16:49,120 --> 00:16:50,879
اجازه خانوادههای قربانیان
239
00:16:50,880 --> 00:16:54,119
و مظنون مطلوبه، ولی الزامی نیست
240
00:16:54,120 --> 00:16:56,279
بله، نه..در دست تهیهست
241
00:16:56,280 --> 00:16:57,639
خوبه
242
00:16:57,640 --> 00:17:01,039
این گزارش..میشه یهکم راهنمائیم بکنین؟
243
00:17:01,040 --> 00:17:03,239
اساسا، چیزی رو قید کن که
244
00:17:03,240 --> 00:17:06,599
انتظارات وزارت کشور در جهت منافع ملی رو تامین کنه
245
00:17:06,600 --> 00:17:10,359
چون این جلوی همه اعتراضات و سرپیچیها رو میگیره
246
00:17:10,360 --> 00:17:11,999
اوکی فهمیدم
247
00:17:12,000 --> 00:17:14,919
درخلالی که گزارشت رو تنظیم میکنی
248
00:17:14,920 --> 00:17:17,479
منم یه وقت برای بحث در سطح مناسب تنظیم میکنم
249
00:17:17,480 --> 00:17:18,919
ممنون پرفسور
250
00:17:18,920 --> 00:17:21,879
میتونم بپرسم در چه سطحی برنامه میذارید؟
251
00:17:21,880 --> 00:17:24,159
خب، با وزیر کشور فعلی
252
00:17:24,160 --> 00:17:27,039
مایلن در زمینه پروندههای مهم باهاشون مشورت بشه
253
00:17:27,040 --> 00:17:30,039
اگر توجهی به این پرونده نمیکرد تعجب میکردم
254
00:17:30,040 --> 00:17:33,519
صحیح..پس باید حسابی روی این گزارش کار کنیم؟
255
00:17:33,520 --> 00:17:36,599
اگر لیزا رو متقاعد کردی، مطمئنم میتونی آقای بلاکنت رو هم متقاعد کنی
256
00:17:36,600 --> 00:17:38,519
شب بخیر بازرس
257
00:17:38,520 --> 00:17:40,479
همینطور شما پرفسور..ممنون
258
00:17:44,000 --> 00:17:45,239
سخت نگیر
259
00:17:46,640 --> 00:17:49,040
میرم برات یه آبجو بیارم-
ممنون-
260
00:17:52,680 --> 00:17:56,399
دستگیری مجرمان بیشتر به نیروی پلیس بیشتر بستگی دارد
261
00:17:56,400 --> 00:17:58,639
وزارت کشور اعلام کرد نیروی پلیس
262
00:17:58,640 --> 00:17:59,679
انگلستان و ولز را افزایش میدهد
263
00:17:59,680 --> 00:18:02,119
و آشکارا انتظاراتی که دولت از آنها دارد را اعلام نمود
264
00:18:02,120 --> 00:18:05,519
و ما به دولت اطمینان خاطر میدهیم که به وظیفهمان آگاه هستیم
265
00:18:05,520 --> 00:18:07,519
در بطن جامعه حاضر و آماده
266
00:18:07,520 --> 00:18:11,039
تا همگان نتایج سرمایهگزاری حزب کارگر
267
00:18:11,040 --> 00:18:14,999
در نیروی متحولشده و پویای پلیس را نظارهگر باشند
268
00:18:30,000 --> 00:18:31,759
دوباره تلاشت رو شروع کردی
269
00:18:31,760 --> 00:18:36,439
آره..خب اگر ایندفعه به 500 برسم جلوه بهتری داره
270
00:18:36,440 --> 00:18:37,919
شماره رندیه
271
00:18:37,920 --> 00:18:40,160
هی ساندویچهات رو یادت نره
272
00:19:07,480 --> 00:19:09,559
سلام-
سلام-
273
00:19:09,560 --> 00:19:12,959
احتمالا منو یادت نمیاد
274
00:19:12,960 --> 00:19:15,639
نه، معلومه که شما رو یادمه، آقای هیوز
275
00:19:15,640 --> 00:19:16,999
دنور بگو لطفا
276
00:19:17,000 --> 00:19:18,479
دنور
277
00:19:18,480 --> 00:19:20,399
قرار نیست که..
278
00:19:20,400 --> 00:19:22,680
برای یه فنجون چائی وقت نداری، آره؟
279
00:19:25,720 --> 00:19:27,079
ممنون
280
00:19:33,120 --> 00:19:36,439
من..واقعا میخواستم بگم که
281
00:19:36,440 --> 00:19:38,680
موفقیتهات رو تبریک میگم
282
00:19:40,560 --> 00:19:43,319
سرپرست شدی و مدرسه رو متحول کردی
283
00:19:43,320 --> 00:19:45,880
سالهاست پیشرفتت رو دنبال میکنیم و خب
284
00:19:47,320 --> 00:19:50,680
خیلی خوبه که موفقی و کار متفاوتی انجام دادی
285
00:19:52,000 --> 00:19:55,999
خب، بیشتر یه کار تیمی بود ولی ممنون آقای هیوز
286
00:19:56,000 --> 00:19:57,519
دنور
287
00:19:57,520 --> 00:19:59,519
اگر یکی از ما چیزی توی روزنامه ببینه
288
00:19:59,520 --> 00:20:02,279
همیشه با صدای بلند میخونیمش و ..خب
289
00:20:03,520 --> 00:20:06,400
بهنظر مسخرهست ولی احساس غرور میکنیم
290
00:20:10,280 --> 00:20:11,960
خیلی تحت تاثیر قرارگرفتم
291
00:20:19,560 --> 00:20:21,519
حالش چطوره
292
00:20:21,520 --> 00:20:23,279
اسمش جینه، درسته؟
293
00:20:23,280 --> 00:20:25,600
بله بله ..اون
294
00:20:26,600 --> 00:20:28,239
حالش خوبه، ممنون
295
00:20:28,240 --> 00:20:31,160
میبینم این اطراف کمپین برگزار کرده
296
00:20:33,960 --> 00:20:35,999
بله بله.. خب
297
00:20:36,000 --> 00:20:38,399
سرش رو گرم میکنه، میدونی
298
00:20:38,400 --> 00:20:39,720
همینطوره
299
00:20:43,440 --> 00:20:47,479
گاهی تو شهر میدیدیمت و
300
00:20:47,480 --> 00:20:49,080
فکر میکردم که
301
00:20:50,240 --> 00:20:52,640
شاید دلت نمیخواد با ما حرف بزنی
302
00:20:54,000 --> 00:20:58,119
نه نه، اینطور نبود..اصلا و ابدا
303
00:20:58,120 --> 00:21:00,239
فقط نمیدونستم چی باید بگم
304
00:21:00,240 --> 00:21:02,159
فکر میکردم
305
00:21:02,160 --> 00:21:05,000
نگران بودم با دیدن من
306
00:21:06,320 --> 00:21:08,160
یاد جرالدین بیفتین
307
00:21:11,600 --> 00:21:12,960
اوه ما
308
00:21:15,200 --> 00:21:17,199
دوست داریم یاد جرالدین بیفتیم
309
00:21:17,200 --> 00:21:18,920
البته همینطوره
310
00:21:28,600 --> 00:21:31,399
گمونم پیش خودم فکر کردم
311
00:21:31,400 --> 00:21:33,559
اگر بگذرم و وانمود کنم ندیدمت
312
00:21:33,560 --> 00:21:36,559
برای همه بهتره
313
00:21:36,560 --> 00:21:38,000
آسونترین کار
314
00:21:40,360 --> 00:21:44,279
گمونم..یهخورده ترسو بودم آقای هیوز
315
00:21:44,280 --> 00:21:45,839
اوه نه
316
00:21:45,840 --> 00:21:47,520
متاسفم
317
00:21:54,440 --> 00:21:56,920
پلیس باهاتون در تماسه؟-
آره-
318
00:21:57,960 --> 00:21:59,320
نظرت چیه؟
319
00:22:06,240 --> 00:22:07,640
فکر میکنم خوبه که جریان رو بفهمیم
320
00:22:10,360 --> 00:22:11,600
بله
321
00:22:12,760 --> 00:22:14,279
جین هم همینو میگه
322
00:22:33,320 --> 00:22:34,719
جکی؟
323
00:22:34,720 --> 00:22:36,760
از وزارت کشور گفتن که مشکلی نیست
324
00:22:37,760 --> 00:22:39,599
واقعا؟
325
00:22:39,600 --> 00:22:42,479
عالیه..هاه
326
00:22:42,480 --> 00:22:44,879
عکسالعمل منم همین بود
327
00:22:44,880 --> 00:22:46,960
باید برم-
بعدا حرف میزنیم. خدافظ-
328
00:22:50,760 --> 00:22:53,239
هی..داره جور میشه
329
00:22:53,240 --> 00:22:54,519
نبش قبر میکنیم
330
00:22:54,520 --> 00:22:55,879
ایول..رئیس
331
00:22:55,880 --> 00:22:58,239
تلاش تیمی. درسته، فیل؟
332
00:22:58,240 --> 00:23:01,759
درسته-
دو نوع کار..عملی و ارائه-
333
00:23:01,760 --> 00:23:05,519
گرینت، بهترین انسانشناس پزشکیقانونی که میشه با پول خرید رو لازم داریم
334
00:23:05,520 --> 00:23:08,599
یه لیست تهیهکردم، ولی، همهشون در دسترس نیستن
335
00:23:08,600 --> 00:23:11,000
باشه..روش کار میکنم-
336
00:23:12,920 --> 00:23:16,520
اوه، فیل، ازت میخوام هرچهزودتر یه کنفرانس خبری ترتیببدی
337
00:23:17,800 --> 00:23:20,399
چی؟ قبل از گرفتن دیانای؟-
آره زودتر-
338
00:23:20,400 --> 00:23:22,199
بهتر نیست صبر کنیم تا..؟
339
00:23:22,200 --> 00:23:25,079
چی...صبر کنیم تا مطمئن بشیم قاتل کاپنه بعدش به مردم اعلام کنیم؟
340
00:23:25,080 --> 00:23:28,239
اولش همین نظرو داشتم ولی، یه تحقیقی کردم
341
00:23:28,240 --> 00:23:29,679
اوکی
342
00:23:29,680 --> 00:23:33,679
تقریبا یهسال پیش، یه نبشقبر مهم در دوبلین انجامشد
343
00:23:33,680 --> 00:23:37,359
بخش جنائی بهمون گفت اشتباه اونا رو تکرار نکنیم
344
00:23:37,360 --> 00:23:40,359
چه اشتباهی؟-
خب، اینکه همهچیز رو مخفی نگهداریم-
345
00:23:40,360 --> 00:23:41,799
نه خبری تو مطبوعات، هیچی
346
00:23:41,800 --> 00:23:43,279
نتیجه عکس داد؟-
کاملا-
347
00:23:43,280 --> 00:23:45,399
فکر میکردن خیلی زرنگن
348
00:23:45,400 --> 00:23:48,999
نصف شب شروع به کندن قبر کردن، ولی فاجعه شد
349
00:23:49,000 --> 00:23:52,079
پلیسا تو قبرستون دنبال عکاسها میکردن
350
00:23:52,080 --> 00:23:54,519
خبرنگارا پشت سنگقبرا مخفی شدهبودن
351
00:23:54,520 --> 00:23:57,999
روزنامهها یه هلیکوپتر کوفتی اجاره کردهبودن که تمام شب سروصدا میکرد
352
00:23:58,000 --> 00:24:00,079
داخل چادر برن روی مخت بهتره
353
00:24:00,080 --> 00:24:02,079
دقیقا همین عبارت رو بهکار بردن
354
00:24:02,080 --> 00:24:04,719
همین الانشم کلی بدخواه نداریم؟
355
00:24:04,720 --> 00:24:08,279
فیل، یه کنفرانس خبری حسابی
356
00:24:08,280 --> 00:24:10,399
الان به چند تا سوال جواب میدیم
357
00:24:10,400 --> 00:24:12,360
فیل بلانت، وقایعنگار ولز جنوبی
358
00:24:13,480 --> 00:24:15,999
شکی نیست که نبشقبر کردن
359
00:24:16,000 --> 00:24:17,519
کار جدی و مهمیه
360
00:24:17,520 --> 00:24:20,079
همینطوره-
وقتی دارین این کارو انجام میدین-
361
00:24:20,080 --> 00:24:21,959
تصور میکنم از تمام کسانی که ملاقات کردین
362
00:24:21,960 --> 00:24:26,039
نمونه دیانای گرفتید و حذفشون کردین؟
363
00:24:26,040 --> 00:24:28,879
هنوز تعدادی باقیموندن
364
00:24:28,880 --> 00:24:31,479
که باید تحقیقات بیشتری روشون انجام بشه
365
00:24:31,480 --> 00:24:34,520
ما چندین مسیر تحقیقاتی رو دنبال میکنیم
366
00:24:36,080 --> 00:24:39,279
میدونم یه مرد محلی هست که از دادن نمونه امتناع میکنه
367
00:24:39,280 --> 00:24:40,720
با اون مثل مظنون رفتار میکنین؟
368
00:24:42,440 --> 00:24:44,439
من تکرار میکنم
369
00:24:44,440 --> 00:24:47,359
ما هنوزم چندین مسیر تحقیقاتی رو دنبال میکنیم
370
00:24:47,360 --> 00:24:49,879
مطمئنم درک میکنید چرا نمیتونم بیشتر توضیح بدم
371
00:24:49,880 --> 00:24:52,479
بهتر نیست اول این مرد رو حذف کنید قبل از هر کار دیگهای؟
372
00:24:52,480 --> 00:24:55,639
مخصوصا، قبل از اینکه زندگی یک خانواده رو
373
00:24:55,640 --> 00:24:57,280
با نبشقبر کردن عزیزشون خراب کنین؟
374
00:24:58,920 --> 00:25:01,799
این تصمیم به راحتی گرفته نشده
375
00:25:01,800 --> 00:25:04,119
علاوه براین، ما قصد نداریم درباره جزئیات
376
00:25:04,120 --> 00:25:06,359
تحقیقات درحال انجام توضیحی بدیم. سوال بعدی لطفا
377
00:25:06,360 --> 00:25:08,719
خب، اون قضیه ویلوبی رو از کجا میدونه؟
378
00:25:08,720 --> 00:25:11,319
آروم باش، رئیس-
خب کی بهش گفته-
379
00:25:11,320 --> 00:25:12,839
داشت تور پهن میکرد، همین
380
00:25:12,840 --> 00:25:14,999
خب، قطعا بهچیزی که خواست رسید
381
00:25:15,000 --> 00:25:19,319
چی میگی، یکی از ما پیش فیل بلانت دهنلقی کرده؟
382
00:25:19,320 --> 00:25:20,799
دارم میگم یه توضیح میخوام
383
00:25:20,800 --> 00:25:23,399
هرکسی میتونه بهش خبر دادهباشه-
نه خبر ندادن-
384
00:25:23,400 --> 00:25:25,359
شاید حتی خود ویلوبی گفته-
امکان نداره-
385
00:25:25,360 --> 00:25:27,279
منزویهای روانپریش بین مردم نمیان
386
00:25:27,280 --> 00:25:29,079
اینکه ما رو برد توی پارک روی چمنا چی؟
387
00:25:29,080 --> 00:25:31,440
نصف خیابون داشتن ما رو تماشا میکردن؟
جلوی چشم همه بودیم
388
00:25:32,600 --> 00:25:34,040
خیلی ساکتی فیل
389
00:25:35,360 --> 00:25:36,720
ویلوبی
390
00:25:38,280 --> 00:25:40,879
چرا به ما نمونه نداد؟ چی رو مخفی میکرد؟
391
00:25:40,880 --> 00:25:43,639
مردم بدلایل مختلفی امتناع میکنن
392
00:25:43,640 --> 00:25:47,199
ترس از پلیس، ترس از کاری که با نمونه میکنن
393
00:25:47,200 --> 00:25:49,919
شاید میترسن گناهکار باشن-
آره، یا شاید هم فقط حرومزادههای ترسویی هستن-
394
00:25:49,920 --> 00:25:52,359
که مطمئنم ویلوبی همینجوریه
395
00:25:52,360 --> 00:25:55,879
اجازهدادی بلانت بره رو مخت، فیل
396
00:25:55,880 --> 00:25:57,679
چی، خودت چی؟
397
00:25:57,680 --> 00:26:00,039
عملا ما رو متهم کردی که به اون حرومزاده خبر رسوندیم
398
00:26:00,040 --> 00:26:01,440
خیله خب! خیله خب
399
00:26:03,520 --> 00:26:04,840
دیگه قاطی کردم
400
00:26:06,320 --> 00:26:08,800
خب، بگو ببینم، فکر میکنی بهتره چکار کنیم، فیل؟
401
00:26:10,520 --> 00:26:13,199
من فکر میکنم اگر قاتل کاپن نباشه، قطعا ویلوبیه
402
00:26:13,200 --> 00:26:15,719
قطعا همینه-
پس اگر نمونه کاپن جور در نیومد-
403
00:26:15,720 --> 00:26:17,599
باید یه نقشه دوم داشتهباشیم
404
00:26:17,600 --> 00:26:19,119
دیانای ویلوبی رو لازم داریم
405
00:26:19,120 --> 00:26:20,439
همچین اتفاقی نمیفته
406
00:26:20,440 --> 00:26:25,159
تا زمان نبشقبر کلی کار و برنامه داریم
407
00:26:25,320 --> 00:26:27,759
و اصلا دلم نمیخواد تمرکزتون بهم بریزه
408
00:26:30,840 --> 00:26:32,080
جکی؟
409
00:26:34,840 --> 00:26:38,160
از دست دادن تمرکز بهتره یا نگاه تکبعدی
410
00:26:39,160 --> 00:26:40,960
تمرکزم از دست بره بهتره
411
00:26:42,600 --> 00:26:44,240
باید به دادش برسیم خودش رو نابود نکنه
412
00:27:08,600 --> 00:27:10,599
الو . کاراگاه. فیل ریس
413
00:27:10,600 --> 00:27:13,920
سلام فیل. اون اطلاعاتی که درباره ویلوبی میخواستی بدستآوردم
414
00:27:15,400 --> 00:27:18,399
و نتیجه نبشقبر هرچی که باشه، خیالت راحت
415
00:27:18,400 --> 00:27:21,639
با خونواده قربانیان و
416
00:27:21,640 --> 00:27:23,760
جامعه درمیون خواهیمگذاشت
417
00:27:25,120 --> 00:27:27,039
داره کی رو مسخره میکنه؟
418
00:27:27,040 --> 00:27:29,960
با نبش قبر یارو چه چیزی بدست میاد؟
419
00:27:31,360 --> 00:27:34,199
ساندرا که زنده نمیشه، چیزی عوض نمیشه
420
00:27:34,200 --> 00:27:36,679
فقط برای چند سال نقل محافل میشه
421
00:27:36,680 --> 00:27:39,959
تا سرشون گرم بشه و مطبوعات روزنامههاشون رو بفروشن
422
00:27:47,440 --> 00:27:48,800
چیه؟
423
00:28:00,080 --> 00:28:01,719
من به این احتیاج دارم پت
424
00:28:01,720 --> 00:28:03,120
بهش نیاز دارم
425
00:28:04,400 --> 00:28:07,519
هرکسی سوار تاکسیم میشه اولین کاری که میکنم اینه که
426
00:28:07,520 --> 00:28:09,280
از توی آئینه بهشون بادقت نگاه میکنم
427
00:28:10,400 --> 00:28:11,839
دنبال نشونه میگردم
428
00:28:11,840 --> 00:28:14,919
دنبال چیزیکه نشون بده منو میشناسن یا نه
429
00:28:14,920 --> 00:28:18,679
اینکه اخبار و شایعات رو شنیدن یا نه
430
00:28:18,680 --> 00:28:21,560
درباره یه راننده تاکسی اهل نیت که دخترخوندهش رو کشته
431
00:28:22,840 --> 00:28:24,919
کی به شایعات اهمیت میده؟
432
00:28:24,920 --> 00:28:26,599
دیانای ثابت کرد تو بیگناهی
433
00:28:26,600 --> 00:28:29,039
دیانای هیچی رو ثابت نکرد
434
00:28:29,040 --> 00:28:31,119
منظورت چیه؟
435
00:28:31,120 --> 00:28:32,520
هیچی عوض نشده
436
00:28:33,520 --> 00:28:36,879
قراره چکار کنم..تا آخر عمرم یه نامه با خودم حمل کنم؟
437
00:28:36,960 --> 00:28:38,559
"بفرما..کار من نبوده
438
00:28:38,560 --> 00:28:40,560
"پاسگاه ولز جنوبی تائید میکنه"
439
00:28:42,000 --> 00:28:44,879
پت، من باید از شر این قضیه راحت بشم، همچنین تو
440
00:28:44,880 --> 00:28:49,559
تو..تو گفتی همهچیز دوباره شروع میشه، ولی برعکسش صادقه
441
00:28:49,560 --> 00:28:53,839
اگر حقیقت معلوم بشه، میتونیم قضیه رو تمومشده بدونیم
442
00:28:53,840 --> 00:28:58,119
ولی معنیش این نیست ساندرا رو فراموش کنیم یا وانمود کنیم همچین اتفاقی نیفتاده
443
00:28:58,120 --> 00:29:00,239
معنیش اینه
444
00:29:00,240 --> 00:29:03,080
میتونیم از باقی عمرمون بهترین استفاده رو ببریم
445
00:29:08,480 --> 00:29:11,519
چیزی که درباره مسافرهات گفتی
446
00:29:11,520 --> 00:29:14,320
که تو آینه چکشون میکنی..حقیقت داره؟
447
00:29:21,320 --> 00:29:22,800
هاه
448
00:30:10,040 --> 00:30:11,439
میخواد بارون بیاد؟
449
00:30:11,440 --> 00:30:13,519
تا جائیکه میدونم هواشناسی پیشبینی نکرده
450
00:30:13,520 --> 00:30:15,119
انگار اصلا چک نکردی
451
00:30:15,120 --> 00:30:17,519
اسم منو سر در سایت هواشناسی زدن
452
00:30:17,520 --> 00:30:19,120
خیلی خنده داره اگر غلط دربیاد
453
00:30:32,600 --> 00:30:35,799
تونی، سوزی، ایشون رئیس هستن، پاول بتل
454
00:30:35,800 --> 00:30:37,480
از دیدن شما خوشوقتم
455
00:30:38,440 --> 00:30:41,039
بابت شرایط پیشآمده شرمندهام
456
00:30:41,040 --> 00:30:43,960
بهتون قول میدم، تا 36 ساعت دیگه پدرتون دوباره دفن میشه
457
00:30:47,200 --> 00:30:48,680
بیا عزیزم
458
00:31:01,440 --> 00:31:02,879
دارم میام..دارم میام
459
00:31:02,880 --> 00:31:05,719
یه تحقیقاتی کردهم و ازت میخوام نیای اینجا
460
00:31:05,720 --> 00:31:07,879
در چه مورد؟
ویلوبی
461
00:31:07,880 --> 00:31:11,519
آخرین شغلی که داشته باغبون کلوپ گلف بوده
462
00:31:11,520 --> 00:31:13,479
بیخبر اونجا رو ول کرده
463
00:31:13,480 --> 00:31:16,559
و هنوزم منتظرشن بیاد کمدش رو خالی کنه
464
00:31:16,560 --> 00:31:18,239
دیانای-
دیانای-
465
00:31:18,240 --> 00:31:20,479
میتونیم مخفیانه بدستش بیاریم، اگر قاتل کاپن نبود ازش استفادهکنیم، نه؟
466
00:31:20,480 --> 00:31:23,000
و بهترین بخشش اینه به حکم نیازی نیست-
پاول چی میشه؟-
467
00:31:24,160 --> 00:31:26,039
اونو بسپر به من
468
00:31:26,040 --> 00:31:27,520
منتظرتن، اوکی؟
469
00:31:28,720 --> 00:31:30,360
اوکی
470
00:31:39,920 --> 00:31:42,079
آه پاول
کالین
471
00:31:42,080 --> 00:31:45,599
گفتم زودتر بیام
آرامش قبل از طوفان
472
00:31:45,600 --> 00:31:49,079
ایشون از پزشکقانونی هستن. سیلویا کمبری
473
00:31:49,080 --> 00:31:50,319
بازرس پاول بتل
474
00:31:50,320 --> 00:31:52,399
تو مسبب همه این جریاناتی، درسته؟
475
00:31:52,400 --> 00:31:54,759
متاسفانه-
یه مشکلی داریم-
476
00:31:54,760 --> 00:31:56,279
تابوت کاپن وسطه
477
00:31:56,280 --> 00:31:58,479
بالاش، ناپدریش ویسنت ریشله
478
00:31:58,480 --> 00:32:00,479
و زیرش پدربزرگش هربرته
479
00:32:00,480 --> 00:32:03,759
قبرهای دو طرف بستهست ولی مشکلی نیست
480
00:32:03,760 --> 00:32:07,319
وینست رو مستقیم میذاریم اونجا تا از آلودگی جلوگیری کنیم
481
00:32:07,320 --> 00:32:10,680
چه آلودگی؟-
اگر تابوت وینست -
482
00:32:11,800 --> 00:32:15,279
خوب حفظ نشدهباشه، ممکنه باقیمونده جسدش تابوت کاپن رو آلوده کردهباشه
483
00:32:15,280 --> 00:32:17,919
اونوقت ممکنه دیانای درست درنیاد
484
00:32:17,920 --> 00:32:20,079
از دو طرف حفاری میکنیم
485
00:32:20,080 --> 00:32:23,440
بدون اینکه به تابوت آسیب برسه، بعد تسمه حمل رو میفرستیم زیرش
486
00:32:27,120 --> 00:32:28,159
پس
487
00:32:28,160 --> 00:32:30,479
یه شب کار داریم، درسته؟
488
00:32:30,480 --> 00:32:32,200
هاه
489
00:32:33,560 --> 00:32:35,879
میدونی، از واحدت تو پارکینگ هم میتونی اینو ببینی
490
00:32:35,880 --> 00:32:37,440
اونجا گرمتره
491
00:32:38,520 --> 00:32:40,199
میخوای از شرم خلاص بشی، کالین؟
492
00:32:40,200 --> 00:32:41,800
نفرمائید، پاول
493
00:32:43,400 --> 00:32:44,640
آقایون؟
494
00:33:04,200 --> 00:33:06,599
495
00:33:06,600 --> 00:33:08,079
بازرس گرینت بیل
496
00:33:09,320 --> 00:33:11,399
همکارت گفت چند ساعت پیش میای
497
00:33:11,400 --> 00:33:13,399
میشه لطفا بیام داخل، آقای..؟
498
00:33:13,400 --> 00:33:16,280
وبر. ریس وبر
499
00:33:19,160 --> 00:33:22,039
امشب برات شب مهمیه، توی قبرستون؟
500
00:33:22,040 --> 00:33:23,360
درسته
501
00:33:24,480 --> 00:33:27,440
من که میگم پول مالیاتدهندهها رو هدر میدن. یارو مرده دیگه
502
00:33:30,120 --> 00:33:32,280
نوشیدنی؟-
نه، ممنون-
503
00:33:33,480 --> 00:33:34,839
خب، ویلوبی چطور آدمی بود؟
504
00:33:34,840 --> 00:33:37,040
خب مناسب همچین جائی نبود
505
00:33:37,960 --> 00:33:39,920
برای مشتریای ما مناسب نبود
506
00:33:40,880 --> 00:33:43,519
درسته فقط سرایدار بود ولی
507
00:33:43,520 --> 00:33:47,199
هرازگاهی، با اعضای کلوپ رودرور میشی، درسته؟
508
00:33:48,960 --> 00:33:50,519
خنده داشت؟
509
00:33:50,520 --> 00:33:52,479
با برخوردی که با اقای ویلوبی داشتم
510
00:33:52,480 --> 00:33:55,839
میتونم تصور کنم اصلا برخورد مناسبی با مشتریا نداشته
511
00:33:55,840 --> 00:33:57,720
خوبه که درک میکنی
512
00:33:59,440 --> 00:34:01,320
پس بریم کمدش رو ببینیم
513
00:34:05,200 --> 00:34:08,639
اوکی بچهها، باید جسد پدره رو سریع و تمیز
514
00:34:08,640 --> 00:34:10,399
توی اون یکی تابوت بذاریم
515
00:34:10,400 --> 00:34:12,919
شکستگی و جاذبه زمین دشمن ما هستن
516
00:34:12,920 --> 00:34:16,439
اگر اون قاتل باشه، احترامی که اون برای قربانیانش قائلنبود
517
00:34:16,440 --> 00:34:18,679
لااقل ما بهش نشون میدیم-
آره
518
00:34:18,680 --> 00:34:21,559
تا سه میشمرم. یک، دو، سه
519
00:34:32,920 --> 00:34:34,639
اوکی واستا! واستا
520
00:34:34,640 --> 00:34:36,839
چیه؟ چی شده؟ -
چیزی نیست-
521
00:34:36,840 --> 00:34:39,279
خاک متراکم زیر تابوت
522
00:34:39,280 --> 00:34:41,799
یه اثر مکشی درست کرده
523
00:34:41,800 --> 00:34:44,079
بیاین دوباره سعی کنیم، آروم
524
00:34:51,720 --> 00:34:53,119
همینه
525
00:34:53,120 --> 00:34:54,880
آهسته و آروم
526
00:35:01,920 --> 00:35:03,280
خودشه
527
00:35:05,640 --> 00:35:07,960
کاپن؟-
بله-
528
00:35:10,080 --> 00:35:12,799
باید با احتیاط ادامه بدیم
529
00:35:12,800 --> 00:35:15,519
میخوام کنارهها رو با تخته محکم کنم
530
00:35:15,520 --> 00:35:18,119
این کار ساعتها طول میکشه
531
00:35:18,120 --> 00:35:20,360
هر کس میخواد بره خونه بخوابه
532
00:35:21,480 --> 00:35:23,159
نمیتونم این پیشنهاد رو رد کنم
533
00:35:23,160 --> 00:35:24,640
خب، تو اولین فرصت خبرش رو بهت میدم
534
00:35:25,920 --> 00:35:27,560
پاول؟
هوم؟
535
00:35:29,040 --> 00:35:31,760
اگر اینقدر کلهشقی نمیکردی هیچکدوم از این اتفاقا نمیفتاد
536
00:35:34,760 --> 00:35:37,200
اگر میگفتی یکدنده بهتر بود ولی همینم قبوله
537
00:35:38,160 --> 00:35:40,320
یکدنده هم حرف قشنگی نیست ازنظر من
538
00:35:49,200 --> 00:35:50,839
خیلی وقته اینجا کار میکنی؟
539
00:35:50,840 --> 00:35:53,159
این اولین کار من بود
540
00:35:53,160 --> 00:35:55,959
اول دستیار بودم. بعد پیشرفت کردم
541
00:35:55,960 --> 00:35:58,960
ممنون. موقع رفتن میام پیشت
542
00:36:02,480 --> 00:36:05,759
هیچوقت نگفتهبودی به ویلوبی علاقمندی؟
543
00:36:05,760 --> 00:36:08,319
نه نگفتم
544
00:36:08,320 --> 00:36:10,679
حکم قضائی هم بهم نشون ندادی
545
00:36:10,680 --> 00:36:12,039
لازم نبود
546
00:36:12,040 --> 00:36:14,000
خودت داخل دعوتم کردی
547
00:36:44,880 --> 00:36:47,480
ببریم داخل؟-
آره، بذار اول بهشون بگم-
548
00:37:05,680 --> 00:37:07,200
پدرت اینجاست
549
00:37:32,480 --> 00:37:34,439
ببخشید بابا
550
00:37:34,440 --> 00:37:36,000
ببخشید
551
00:37:45,040 --> 00:37:46,640
خوبی رئیس؟
552
00:37:48,760 --> 00:37:50,200
چه عجب تشریف آوردی
553
00:38:11,440 --> 00:38:13,799
ببخشید..میشه لطفا بگید
554
00:38:13,800 --> 00:38:15,879
کجا میتونم بازرس بتل رو پیدا کنم؟
555
00:38:15,880 --> 00:38:18,440
درست پشت اون چادر سمت چپ-
ممنون-
خواهش میکنم-
556
00:38:23,120 --> 00:38:24,759
فقط قهوهست؟
557
00:38:24,760 --> 00:38:26,560
البته، بازرس
558
00:38:28,080 --> 00:38:30,440
چند تا ساندویچ هم آوردم-
ممنون-
559
00:38:36,240 --> 00:38:39,440
ممنون کارینا، برای همهچیز..میدونی، نه فقط
560
00:38:40,400 --> 00:38:42,519
منظورت رو گرفتم
561
00:38:46,560 --> 00:38:48,680
کیت زنگ زد. گفت شاید
562
00:38:51,400 --> 00:38:52,839
ببخش، بعدا میگم
563
00:38:52,840 --> 00:38:54,560
نه، ادامه بده. چی گفت؟
564
00:38:56,480 --> 00:38:58,599
گفت با یه نفر سر کار آشنا شده
565
00:38:58,600 --> 00:39:00,519
و شاید روز یکشنبه بیارش خونه
566
00:39:00,520 --> 00:39:02,000
اوه خوبه، اوکی
567
00:39:15,760 --> 00:39:17,599
میدونم همیشه فکر کردی در مرتبه دوم هستی
568
00:39:17,600 --> 00:39:20,399
یا لااقل رفتار من این حس رو بهت داده
569
00:39:20,400 --> 00:39:21,800
پاول
570
00:39:23,960 --> 00:39:25,040
مشکلی نیست
571
00:39:28,120 --> 00:39:32,480
خب، این همکار...اسم هم داره؟
572
00:39:34,360 --> 00:39:35,720
برایان
573
00:39:36,880 --> 00:39:38,799
برایان؟
574
00:39:38,800 --> 00:39:40,239
برایان؟
575
00:39:40,240 --> 00:39:43,679
آخه محض رضای خدا تو این دوره و زمونه کی اسم بچهش رو میذاره برایان؟
576
00:39:43,680 --> 00:39:45,839
بیچاره
577
00:39:45,840 --> 00:39:48,320
برایان
578
00:39:51,560 --> 00:39:54,319
امشب شهر پورت تالوت در انتظار نبشقبر
579
00:39:54,320 --> 00:39:56,999
جوزف کاپن مظنون به قتلهای سریالی است
580
00:39:57,000 --> 00:40:00,159
مردی که بنام خفهکننده شنبهشب معروفه
581
00:40:00,160 --> 00:40:02,439
کاپن، مردی که به ادعای پلیس به سه دختر محلی
582
00:40:02,440 --> 00:40:04,839
در دهه 70 تجاوز کرده و آنها را به قتلرسانده
583
00:40:04,840 --> 00:40:09,599
در آن زمان دستگیر نشد، و در سال 90 بعلت سرطان ریه فوت کرد
584
00:40:09,600 --> 00:40:11,239
اگر با موفقیت خارج بشه
585
00:40:11,240 --> 00:40:14,119
جسد کاپن به یه غسالخونه محلی برده میشه
586
00:40:14,120 --> 00:40:15,679
برای استخراج دیانای
587
00:40:15,680 --> 00:40:19,599
به امید پایان سه دهه تردید
588
00:40:26,640 --> 00:40:28,080
گمونم..حاضریم
589
00:40:38,400 --> 00:40:40,479
خودشه
590
00:40:44,000 --> 00:40:46,919
لعنتی..این کار رو هم نتونستی درست انجام بدی، نه؟
(استعلام هواشناسی)
591
00:40:46,920 --> 00:40:48,720
من مقصر نیستم، کالین
592
00:40:50,600 --> 00:40:52,080
اوکی بچهها تا سه میشمرم
593
00:40:56,600 --> 00:40:59,040
یک، دو، سه
594
00:41:26,160 --> 00:41:29,519
برای نبشقبر بقایای جسد مظنون به قاتل سریالی
595
00:41:29,520 --> 00:41:30,879
جوزف کاپن
596
00:41:30,880 --> 00:41:34,359
تیمی متشکل از کاراگاهان و پژوهشگران تمام شب کار کردند
597
00:41:34,360 --> 00:41:37,199
که رسانههای محلی و جمعیت تماشاگران ناظر آن بودند
598
00:41:37,200 --> 00:41:40,120
انتظار میرود جسد به
599
00:42:16,000 --> 00:42:17,320
بریم خونه
600
00:42:21,960 --> 00:42:23,240
سیتا؟
601
00:42:29,280 --> 00:42:30,600
اوکی
602
00:42:44,640 --> 00:42:46,639
خب، پس کت شلواره خوب مونده
603
00:42:46,640 --> 00:42:48,119
جنسش خوبه
604
00:42:53,760 --> 00:42:55,879
سایز نه
605
00:42:55,880 --> 00:42:59,160
آره، اثر کفش سایز 9 روی کیف پاولین پیدا کردیم
606
00:43:00,560 --> 00:43:02,640
خب، الان حاضر میشیم برای گرفتن دیانای
607
00:43:04,120 --> 00:43:05,559
خودت میدونی میخوام چی بپرسم؟
608
00:43:05,560 --> 00:43:07,840
یه هفته شاید کمتر
609
00:44:06,600 --> 00:44:09,999
اوه چطوری..اشکالی نداره از شر باد بیایم داخل ؟
610
00:44:10,000 --> 00:44:11,760
بفرما-
ممنون-
611
00:44:15,800 --> 00:44:18,279
اینجا همونجائیه که اون شب اومدی
612
00:44:18,280 --> 00:44:20,000
آره-
با دخترا-
613
00:44:33,720 --> 00:44:35,440
ما اونجا نشستیم
614
00:44:39,000 --> 00:44:40,799
هنوز خیلی معصوم و جوون بودیم
615
00:44:40,800 --> 00:44:43,799
هیچوقت بیشتر از آبمیوه چیزی نخوردیم
616
00:44:43,800 --> 00:44:45,520
جدا از همهچیز، پولش رو نداشتیم
617
00:44:47,280 --> 00:44:49,679
اوه خدای من، ولی عاشق کلوپ رفتن بودیم
618
00:44:49,680 --> 00:44:52,320
لاس زدن، مورد توجهبودن روی پیست رقص
619
00:44:53,280 --> 00:44:54,800
همم
620
00:44:57,720 --> 00:45:00,200
البته، الان میفهمم چرا بابا نگران بود
621
00:45:02,200 --> 00:45:04,160
اینکه در حین آزاد بودن در امنیت باشیم؟
622
00:45:06,640 --> 00:45:08,959
آره، اون فکر میکرد هردوش با هم نمیشه
623
00:45:08,960 --> 00:45:12,359
و من مخالف بودم. هنوزم هستم
624
00:45:12,360 --> 00:45:15,799
سعیدارم توی مدرسه دخترا رو قوی بار بیارم، مایا رو قوی بار بیارم
625
00:45:15,800 --> 00:45:17,519
بهشون بگم نترسن
626
00:45:17,520 --> 00:45:19,039
از آزادیشون لذت ببرن
627
00:45:19,040 --> 00:45:21,120
حالش رو ببرن
628
00:45:23,560 --> 00:45:25,760
ولی بهتر از هرکسی میدونم اونقدرها هم ساده نیست
629
00:45:28,360 --> 00:45:29,640
همم
630
00:45:32,280 --> 00:45:33,760
مردها
631
00:45:36,040 --> 00:45:37,320
آره
632
00:45:38,560 --> 00:45:40,000
آره
633
00:45:41,120 --> 00:45:42,600
مخلص کلام
634
00:45:51,560 --> 00:45:54,879
یه لباس آبی تو ویترین فروشگاه پاولین دیدهبودم
635
00:45:54,880 --> 00:45:56,080
خدا
636
00:45:57,440 --> 00:45:59,719
هفتهها بود تو کف لباسه بودم
637
00:46:03,000 --> 00:46:04,360
اوه
638
00:46:05,440 --> 00:46:07,159
دوسش داری؟-
عاشقشم-
639
00:46:07,160 --> 00:46:08,840
چقدر باید بهت بدم
640
00:46:20,520 --> 00:46:23,600
آخر هفته بعد خوبه بدم؟
باید پول یکی رو پس بدم
641
00:46:25,160 --> 00:46:28,279
آره بابا-
سیتا، اون هیچی پول نداره-
642
00:46:28,280 --> 00:46:30,359
جرالدین-
گفتم آخرهفته بعد پولش رو میدم-
643
00:46:30,360 --> 00:46:33,039
مشکلی نیست-
از بابات بگیر، پولداره که-
644
00:46:33,040 --> 00:46:36,039
پولدار نیست-
مامانم میگه پولداره، مدیره-
645
00:46:36,040 --> 00:46:38,079
منم بهاندازه تو حقوق میگیرم، اوکی؟-
بیشتر نمیگیرم
646
00:46:38,080 --> 00:46:39,479
میدونم-
من..فقط بهنظرم درست نیست-
647
00:46:39,480 --> 00:46:41,239
چند روزه درباره این پیرهنه حرف میزنی
648
00:46:41,240 --> 00:46:44,320
جرالدین، لطفا-
گمشو جرالدین..فقط گمشو-
649
00:46:50,040 --> 00:46:51,640
دوشنبه پولت رو میدم، خوبه؟
650
00:46:55,000 --> 00:46:58,159
توی اون سن دوستیها خیلی عمیقه
651
00:46:58,160 --> 00:47:00,239
بحثمون خیلی بیخود بود
652
00:47:00,240 --> 00:47:02,080
ولی همهچیز رو عوض کرد
653
00:47:31,240 --> 00:47:32,560
متاسفم
654
00:47:34,360 --> 00:47:35,600
منم همینطور
655
00:47:40,760 --> 00:47:43,079
تو برگشتی..باهاش آشتی کردی
656
00:47:43,080 --> 00:47:45,719
آره، ولی اگر دعوامون نمیشد، نمیرفتم بیرون
657
00:47:45,720 --> 00:47:47,879
و بابام منو نمیدید-
واستا واستا-
658
00:47:47,880 --> 00:47:49,759
دوستها دعوا میکنن
659
00:47:49,760 --> 00:47:51,519
پدرها نگران دخترهاشون هستن
660
00:47:51,520 --> 00:47:53,920
حتی اگر با جرالدین آشتی نمیکردی چی میشد؟
661
00:47:54,880 --> 00:47:57,359
خب که چی؟ این زندگیه
662
00:47:57,360 --> 00:47:59,479
و بعد یه مرد خیلی بد
663
00:47:59,480 --> 00:48:01,560
کاری که قصدش رو داشته انجام میده
664
00:48:05,760 --> 00:48:07,520
نمیشه بابات رو مقصر بدونی
665
00:48:10,160 --> 00:48:12,360
و یا خودت رو سرزنش کنی
666
00:48:59,680 --> 00:49:02,360
پولت رو بهت پس میدم پاولین، قول میدم
667
00:49:05,960 --> 00:49:08,159
برات یه نوشیدنی خریدیم. میدونستیم برمیگردی
668
00:49:08,160 --> 00:49:10,679
قهر کردن هم بلد نیستم
669
00:49:10,680 --> 00:49:13,479
اون فروشندهه تو نخته پاولین-
نخیرم، نیست-
670
00:49:13,480 --> 00:49:15,639
همسن دخترته-
جرالدین-
671
00:49:19,400 --> 00:49:20,919
اوهوی تو
672
00:49:20,920 --> 00:49:22,600
اوه لعنتی-
بیا بیرون-
673
00:49:24,320 --> 00:49:26,279
راجع به ول گشتن تو میخونهها چی بهت گفتم؟
674
00:49:26,280 --> 00:49:29,399
ما که مشروب نمیخوردیم-
با تو حرف نزدم-
675
00:49:29,400 --> 00:49:30,960
این چه کوفتیه پوشیدی؟
676
00:49:57,600 --> 00:49:59,199
تقریبا سی سال
677
00:49:59,200 --> 00:50:01,079
از قتل پائولین فلوید و جرالدین هیوز
678
00:50:01,080 --> 00:50:04,359
بعد از ترک کلوپ تاپرنک در سوانزی میگذره
679
00:50:04,360 --> 00:50:07,599
بادرنظر گرفتن اینکه در آن زمان اجرای عدالت صورت نگرفت
680
00:50:07,600 --> 00:50:10,119
پلیس ولز جنوبی دوباره تحتفشار قرار گرفتهاست
681
00:50:10,120 --> 00:50:12,719
تا درباره عملیات مگنام توضیحات بیشتری ارائهدهد
682
00:50:12,720 --> 00:50:15,759
که مستقیما به نبشقبر هفته پیش منتهی میشود
683
00:50:15,760 --> 00:50:18,079
سربازرس جکی رابرتز
684
00:50:18,080 --> 00:50:20,880
گفتهاست نیروها براساس شواهد عملمیکنند
685
00:50:24,760 --> 00:50:26,040
میشه باهات حرف بزنم، فیل؟
686
00:50:37,960 --> 00:50:41,599
شنیدم که گرینت رفتهبوده کلوپ گلف
687
00:50:41,600 --> 00:50:43,799
وسائل ویلوبی رو جمع کرده
688
00:50:43,800 --> 00:50:46,239
بهایندلیل از تو میپرسم نه از اون
689
00:50:46,240 --> 00:50:48,239
چون حدس میزنم تو فرستادیش
690
00:50:48,240 --> 00:50:50,280
یعنی، البته اگر اشتباه میکنم-
آره من فرستادمش-
691
00:50:51,760 --> 00:50:53,400
شب نبشقبر؟
692
00:50:55,880 --> 00:50:58,439
اگر منتظری عذرخواهی کنم وقتت رو تلف میکنی
693
00:50:58,440 --> 00:51:00,079
درسته؟
694
00:51:00,080 --> 00:51:02,439
اون موقع چند تا ماشین استین 1100 رو بررسی کردیم؟
695
00:51:02,440 --> 00:51:05,399
بیش از ده هزار-
مسئله این نیست که از دستورات سرپیچی کردی یا-
696
00:51:05,400 --> 00:51:07,279
ده هزار ماشین-
مسئله اینه که-
697
00:51:07,280 --> 00:51:09,599
دیدت محدوده-
همون شب خاص رو انتخاب کردی-
698
00:51:09,600 --> 00:51:11,959
بگو که نیست-
و بعدش با کلک-
699
00:51:11,960 --> 00:51:13,799
اون مدل 1100 سرنخ نبود
700
00:51:13,800 --> 00:51:16,639
مانع کارمون بود
701
00:51:16,640 --> 00:51:18,439
اما وقتی فهمیدیم که خیلی دیر بود
702
00:51:18,440 --> 00:51:21,399
روحیه خراب شدهبود، پول نبود، و ما هیچ نقشه جایگزینی نداشتیم-
الو؟-
703
00:51:21,400 --> 00:51:25,440
ویلوبی نقشه جایگزین ماست، و پاول، به یه نقشه نیاز داریم
704
00:51:27,600 --> 00:51:29,119
تموم شد؟-
نه-
705
00:51:29,120 --> 00:51:31,559
تو آدم دوستداشتنی نیستی، مهم نیست باهات کار کنم
706
00:51:31,560 --> 00:51:34,119
ولی لااقل به این تلاشم یه بهائی بده، میتونی؟
707
00:51:34,120 --> 00:51:36,759
تو میگی بهت نارو زدم، ولی من میگم هوات رو داشتم
708
00:51:36,760 --> 00:51:39,559
ولی اگر نمیتونی اینجوری بهش نگاه کنی، مجبوریم قبول کنیم اختلاف نظر داریم
709
00:51:39,560 --> 00:51:41,360
کالین دارک پشت خطه
710
00:51:47,160 --> 00:51:48,600
گوشی دستشه
711
00:51:51,720 --> 00:51:53,840
الو کالین، رو اسپیکری
712
00:52:10,360 --> 00:52:13,640
بشین ..بشین..عجله نکن
713
00:52:18,960 --> 00:52:23,679
اوکی خبرای خوبی داریم
714
00:52:23,680 --> 00:52:25,639
و البته، میخواستیم اول به شما بگیم
715
00:52:25,640 --> 00:52:27,240
قبل از اینکه برای عموم منتشرش کنیم
716
00:52:32,520 --> 00:52:34,759
دیانای تائید میکنه که جوزف کاپن
717
00:52:34,760 --> 00:52:37,640
جرالدین، پائولین و ساندرا رو کشته
718
00:52:39,360 --> 00:52:40,720
بی شک و تردید
719
00:52:44,360 --> 00:52:47,280
فقط امیدوارم این خبر برای شما
720
00:52:48,400 --> 00:52:52,239
خب، نمیگم خاتمه ، ولی امیدوارم آرامشخاطر بههمراه بیاره
721
00:52:54,280 --> 00:52:56,160
جرالدین
722
00:53:44,360 --> 00:53:47,560
وقتی امروز صبح از خواب بلند شدم، برام واضح بود
723
00:53:48,840 --> 00:53:51,200
که خبر رو بهشون میدم، اونا هم خوشحال میشن
724
00:53:52,960 --> 00:53:54,960
از تمام زحمات ما که به ثمر رسید تشکر میکنن
725
00:53:57,280 --> 00:54:00,640
دنور دستم رو میفشاره، من جین رو بغل میکنم
726
00:54:03,040 --> 00:54:04,999
به آرامش میرسن که همهچیز روشن شده
727
00:54:05,000 --> 00:54:06,600
هی، تو همه تلاشت رو کردی
728
00:54:07,840 --> 00:54:10,080
تمام تلاشت رو کردی، و هیچکس نمیتونه توقع بیشتری داشتهباشه
729
00:54:15,680 --> 00:54:18,560
نمیدونم حالا که ما داریم میریم اونجا رو مرتب میکنن یا نه
730
00:54:19,760 --> 00:54:21,679
چی؟
731
00:54:21,680 --> 00:54:24,079
علفای تو پارکینگ
732
00:54:24,080 --> 00:54:26,159
نگران چه چیزائی هستی
733
00:54:26,160 --> 00:54:27,839
خیلی عجیبه فیل
734
00:54:27,840 --> 00:54:29,519
سه ماه باهاش تو یه ماشین بودم
735
00:54:29,520 --> 00:54:32,440
باید بهم تقدیرنامه بدن-
آره، بیا برو بابا-
736
00:54:52,560 --> 00:54:54,319
چی شد؟
بیا راحتمون کن
737
00:54:54,320 --> 00:54:56,519
من مینویسم، تو فقط امضاش کن
738
00:54:56,520 --> 00:54:58,999
کار خودت و پت رو راحت کن دای
739
00:54:59,000 --> 00:55:01,560
بس کن-
نه تو بس کن، دای، همین الان-
740
00:55:15,400 --> 00:55:16,840
شما فقط داشتین کارتون رو انجام میدادین
741
00:55:18,560 --> 00:55:19,840
الان میفهمم
742
00:55:22,880 --> 00:55:27,040
خب، مطمئنم میشد بهتر انجامش داد، ولی، ممنونم دای
743
00:57:29,880 --> 00:57:37,040
پایان سریال
امیدوارم از دیدن این سریال لذت بردهباشید
Rain Drops