1 00:00:12,918 --> 00:00:17,293 ZAKOCHANY BOGACZ 2 2 00:00:25,084 --> 00:00:27,376 - Cześć! Gdzie Teto? - Na górze. 3 00:00:27,459 --> 00:00:28,543 Dzięki. 4 00:00:31,043 --> 00:00:32,293 Dzień dobry. 5 00:00:36,584 --> 00:00:38,626 SPÓŁDZIELNIA PRODUCENTÓW POMIDORÓW 6 00:00:38,709 --> 00:00:39,834 Dzień dobry. 7 00:00:43,084 --> 00:00:47,918 Nigdy nie nauczyłem żegnać się 8 00:00:49,168 --> 00:00:53,543 Nie wiem, czy do tego przywyknę 9 00:00:54,126 --> 00:00:55,251 Serio? 10 00:00:55,334 --> 00:00:59,334 Patrzę w oczy twe 11 00:00:59,418 --> 00:01:02,126 I wiem, że to spojrzenie 12 00:01:02,709 --> 00:01:06,126 Na zawsze ze mną będzie 13 00:01:07,751 --> 00:01:11,459 Nigdy nie nauczyłem żegnać się 14 00:01:11,543 --> 00:01:14,126 Ale pozwolę ci odejść 15 00:01:14,209 --> 00:01:17,376 Nie wylewając łez 16 00:01:17,459 --> 00:01:20,709 Pożegnanie, choć tak bolesne 17 00:01:20,793 --> 00:01:24,834 To zima jednak minie 18 00:01:24,918 --> 00:01:25,918 I razem! 19 00:01:26,543 --> 00:01:30,668 I ból mój przeminie 20 00:01:30,751 --> 00:01:31,709 Co za ancymon. 21 00:01:34,668 --> 00:01:35,543 Zostań. 22 00:01:36,751 --> 00:01:39,626 Moja ulubiona lekarka nie może wyjechać. 23 00:01:39,709 --> 00:01:42,168 Ja też będę tęsknić. 24 00:01:42,251 --> 00:01:45,043 - Powodzenia w Amazonii. - Dzięki. 25 00:01:45,126 --> 00:01:46,668 - Cześć, Alana. - Chodź tu. 26 00:01:46,751 --> 00:01:49,584 - Cześć. - Mamusia przyszła. 27 00:01:49,668 --> 00:01:51,168 Mamusia… 28 00:01:51,251 --> 00:01:55,751 Mamusia nie rozumie, czemu nie mamy normalnego biura. 29 00:01:55,834 --> 00:01:58,209 Z windą i klimą. 30 00:01:58,293 --> 00:02:02,001 To poświęcenie niewarte naszych zarobków w Teto Fresco. 31 00:02:02,084 --> 00:02:04,001 Czuję się jak zgniły pomidor. 32 00:02:04,084 --> 00:02:08,418 Firma się rozwija. Niedługo zaczniemy zarabiać. 33 00:02:08,501 --> 00:02:11,043 A ja zatrzymam dziecko w łonie na pięć lat, 34 00:02:11,126 --> 00:02:12,959 by było mnie stać na żłobek! 35 00:02:13,043 --> 00:02:16,543 Zabiegałem o schody ruchome. Nie chcieliście. 36 00:02:16,626 --> 00:02:18,543 Albo nawet windę panoramiczną. 37 00:02:18,626 --> 00:02:20,584 - Kolejkę linową. - Tak! 38 00:02:20,668 --> 00:02:24,334 Omówimy to, gdy będziesz masował mi stopy. 39 00:02:24,418 --> 00:02:27,251 Z tobą u boku Teto zachowywał resztki rozsądku. 40 00:02:27,334 --> 00:02:29,418 Poradzisz sobie. 41 00:02:29,501 --> 00:02:32,543 Mam dość edukowania smarkacza. Zabierz mnie ze sobą. 42 00:02:32,626 --> 00:02:35,209 - Zostanę lekarką. - Jasne, przez weekend. 43 00:02:35,293 --> 00:02:37,751 - Wracam do roboty. - To było niemiłe! 44 00:02:38,751 --> 00:02:41,918 Będę tęskniła za tymi niespodziankami. 45 00:02:42,001 --> 00:02:46,334 Zostanę tu jak porzucony pies. Taki mój los. 46 00:02:46,418 --> 00:02:48,709 Muszę jechać. To ważne. 47 00:02:48,793 --> 00:02:51,418 Wiem. Ale aż do Amazonii? 48 00:02:52,251 --> 00:02:56,959 - Mamy tam sporo do zrobienia. - Ty i doktor Tawan? 49 00:02:57,043 --> 00:02:59,709 - Nie zaczynaj. - Żartowałem. 50 00:02:59,793 --> 00:03:03,626 Bez przerwy go chwalisz. 51 00:03:03,709 --> 00:03:07,209 Cieszę się, że w końcu pozna mojego ojca. 52 00:03:07,293 --> 00:03:08,626 - Ja też. - Tak? 53 00:03:14,626 --> 00:03:18,418 Dr Tawan otworzył pierwszą klinikę w Porto Remanso nad Rio Negro. 54 00:03:18,501 --> 00:03:21,126 Usłyszałam o tym na studiach. Zachwycił mnie. 55 00:03:21,209 --> 00:03:23,459 Chciałam do niego dołączyć. 56 00:03:23,543 --> 00:03:25,251 - Miło cię mieć. - Wzajemnie. 57 00:03:25,334 --> 00:03:30,251 To naprawdę świetny projekt, ale co powiedzielibyście na to, 58 00:03:30,334 --> 00:03:33,543 by przenieść go w inne miejsce? 59 00:03:34,126 --> 00:03:36,584 - Jak to? - Powiedz im, tato. 60 00:03:36,668 --> 00:03:41,626 Teto opowiedział mi o waszej pracy. Byłem pod wrażeniem. 61 00:03:41,709 --> 00:03:44,668 - Podsunął mi pomysł. - Sam na niego wpadłeś. 62 00:03:44,751 --> 00:03:46,626 - Jaki? - Powiedz im, tato. 63 00:03:47,918 --> 00:03:51,918 Zatrudnię was, byście utworzyli podobny program 64 00:03:52,001 --> 00:03:56,584 w Paty do Alferes. Na koszt Trancoso Tomates. 65 00:03:56,668 --> 00:03:58,584 To taki prezent urodzinowy. 66 00:03:58,668 --> 00:04:01,251 Nie mam urodzin i tutaj nie chodzi o nas. 67 00:04:01,834 --> 00:04:05,376 Chętnie skorzystałbym z pomocy i pracował w Paty do Alferes, 68 00:04:05,459 --> 00:04:09,668 ale na razie musimy skupić się na Amazonii. 69 00:04:09,751 --> 00:04:11,918 Już mu to wyjaśniałam. 70 00:04:12,001 --> 00:04:15,418 Mówiłaś, że musicie zaopiekować się ludźmi. 71 00:04:15,501 --> 00:04:19,126 - Tu też są ludzie. - Wiem, kto może wam pomóc. 72 00:04:19,209 --> 00:04:21,168 - Co? - Everaldo Coimbra. 73 00:04:22,043 --> 00:04:25,126 Był asystentem taty na naszej farmie. 74 00:04:25,209 --> 00:04:29,626 To prezes największego producenta pomidorów na północy kraju, EverNorte. 75 00:04:29,709 --> 00:04:31,668 Nie znam go. Kto to? 76 00:04:31,751 --> 00:04:34,084 Nie pamiętasz go, byłeś malutki. 77 00:04:34,168 --> 00:04:36,334 Zostałby naszym sponsorem? 78 00:04:36,418 --> 00:04:38,793 Jasne. Jest bogaty i nie ma konkurencji. 79 00:04:38,876 --> 00:04:40,584 Zarabia krocie na pomidorach. 80 00:04:41,251 --> 00:04:42,543 - Świetny plan. - Tak. 81 00:04:42,626 --> 00:04:43,668 Super. 82 00:04:46,459 --> 00:04:47,751 Co z nami? 83 00:04:51,751 --> 00:04:53,376 Będę za tobą tęsknić. 84 00:04:56,918 --> 00:04:59,168 Już doświadczyliśmy rozłąki. 85 00:04:59,834 --> 00:05:01,584 Poradzimy sobie. 86 00:05:02,793 --> 00:05:03,876 Będę dzwonić. 87 00:05:04,501 --> 00:05:07,168 Też dzwoń, kiedy zatęsknisz. 88 00:05:12,751 --> 00:05:15,126 - Będzie dobrze. - Wiem. 89 00:05:21,543 --> 00:05:23,959 Wstawaj, Teto! 90 00:05:24,043 --> 00:05:26,084 - Żyjesz? - Ale tu syf. 91 00:05:26,168 --> 00:05:27,376 MIESIĄC PÓŹNIEJ 92 00:05:28,543 --> 00:05:30,626 Kąpałeś się przez ten miesiąc? 93 00:05:31,584 --> 00:05:35,751 Cześć, Paula. To znowu ja. Nie mogę się do ciebie dodzwonić. 94 00:05:35,834 --> 00:05:37,793 - Idź do niego. - Jesteś cała? 95 00:05:37,876 --> 00:05:40,834 Twój tata jest w Rio. Chce się spotkać w firmie. 96 00:05:40,918 --> 00:05:45,918 Poproś go, by Trancoso podniosło nam stawkę za pomidory. 97 00:05:46,001 --> 00:05:49,001 - Potrzebujemy tego. - Wstawaj, stary. 98 00:05:49,084 --> 00:05:53,418 Niestety Trancoso Tomates nie przedłuży umowy z Teto Fresco. 99 00:05:53,501 --> 00:05:56,751 - Nie rób mi tego. - To decyzja udziałowców. 100 00:05:56,834 --> 00:05:58,959 Mamy już dość pomidorów. 101 00:05:59,043 --> 00:06:02,376 Ale nasze pomidory poprawiają wizerunek firmy. 102 00:06:02,459 --> 00:06:03,751 To koniec, Teto. 103 00:06:03,834 --> 00:06:07,751 Masz świetną pracę, ale nie jesteś prezesem Trancoso. 104 00:06:07,834 --> 00:06:10,751 Stanowisko czeka na ciebie od śmierci dziadka. 105 00:06:10,834 --> 00:06:14,584 Weź się w garść. Teto Fresco nie osiągnie sukcesu. 106 00:06:15,168 --> 00:06:17,501 Południowy wschód jest przesycony. 107 00:06:17,584 --> 00:06:19,668 Większa produkcja, mniejszy zysk. 108 00:06:19,751 --> 00:06:23,293 A co z tym gościem z EverNorte? 109 00:06:24,209 --> 00:06:26,501 Ile zarabia na pomidorach? 110 00:06:34,709 --> 00:06:37,501 PORTO REMANSO, AMAZONIA 111 00:06:38,501 --> 00:06:42,001 Pij dużo wody, wysypiaj się i bierz ten lek. 112 00:06:42,084 --> 00:06:43,918 W razie czego zgłoś się. 113 00:06:44,668 --> 00:06:46,293 - Dobranoc. - Dobranoc. 114 00:06:54,209 --> 00:06:55,543 NIEODEBRANE POŁĄCZENIE 115 00:06:56,918 --> 00:06:59,209 Co tam? Jak ci minął dzień? 116 00:07:00,751 --> 00:07:02,001 Jak zwykle. 117 00:07:02,084 --> 00:07:05,168 Kolejni pacjenci z dziwnymi objawami. 118 00:07:05,251 --> 00:07:06,876 - Prawda? - Tak. 119 00:07:06,959 --> 00:07:08,793 Coś jeszcze jest dziwne. 120 00:07:10,001 --> 00:07:11,209 Że wciąż tu jesteś. 121 00:07:11,793 --> 00:07:13,168 Musisz odpoczywać. 122 00:07:14,251 --> 00:07:15,293 Zwłaszcza dziś. 123 00:07:15,376 --> 00:07:16,959 Niespodzianka! 124 00:07:17,043 --> 00:07:19,793 - Nie wierzę. To dla mnie? - Sto lat! 125 00:07:19,876 --> 00:07:22,834 - Tak. Wszystkiego najlepszego. - Pomyślę życzenie. 126 00:07:24,001 --> 00:07:25,418 Za życie! 127 00:07:26,626 --> 00:07:28,376 - Czekam, pani doktor! - Teto? 128 00:07:28,459 --> 00:07:29,834 - Chyba tak. - Wyjdź tu! 129 00:07:29,918 --> 00:07:31,418 - To on. - Chyba tak. 130 00:07:31,501 --> 00:07:32,751 Kocham cię! 131 00:07:32,834 --> 00:07:33,959 Jej chłopak. 132 00:07:34,751 --> 00:07:36,418 Nilza, odłożysz tort? 133 00:07:37,668 --> 00:07:40,001 Wszystkiego najlepszego! 134 00:07:40,084 --> 00:07:41,584 Sto lat, kochana! 135 00:07:50,501 --> 00:07:52,584 Uwaga na jubilatkę! 136 00:08:03,168 --> 00:08:05,293 Co się dzieje? 137 00:08:07,543 --> 00:08:08,626 Niespodzianka. 138 00:08:09,418 --> 00:08:12,834 To klinika. Mamy tu chorych. 139 00:08:13,459 --> 00:08:16,168 No tak, wybacz. 140 00:08:17,209 --> 00:08:19,293 - Już. - Całą masę chorych. 141 00:08:19,376 --> 00:08:21,918 - Wszyscy są zestresowani. - Posłuchaj. 142 00:08:22,459 --> 00:08:25,668 Musisz być wypoczęta, by dobrze pracować. 143 00:08:26,709 --> 00:08:28,043 Potrzebujesz rozrywki. 144 00:08:28,626 --> 00:08:30,251 A kto ci w tym pomoże? 145 00:08:31,543 --> 00:08:33,543 - Ja. - Daj spokój. 146 00:08:34,126 --> 00:08:36,293 Przenoszę tu Teto Fresco, 147 00:08:37,376 --> 00:08:39,168 by być bliżej ciebie. 148 00:08:39,251 --> 00:08:42,168 - Przenosisz tu firmę? - Tak. 149 00:08:42,251 --> 00:08:44,793 Przepraszam. Siemasz, Teto. 150 00:08:45,376 --> 00:08:47,501 Nagły wypadek. 151 00:08:48,084 --> 00:08:49,001 Muszę lecieć. 152 00:08:54,126 --> 00:08:58,334 - Złuszczenie na ręce. - Na drugiej też. 153 00:08:59,376 --> 00:09:01,209 Sprawdzę ciśnienie. 154 00:09:01,293 --> 00:09:03,001 Ciężko panu oddychać? 155 00:09:03,084 --> 00:09:06,251 - Tak. - Głęboki oddech. 156 00:09:07,043 --> 00:09:09,376 - Mdłości? Nudności? - Tak. 157 00:09:09,459 --> 00:09:12,876 - Gdzie byliście? - Milcz, synu. 158 00:09:12,959 --> 00:09:14,793 Musi odpocząć. 159 00:09:17,418 --> 00:09:18,876 Też ma niskie ciśnienie. 160 00:09:20,543 --> 00:09:22,709 Chłopak chciał coś powiedzieć. 161 00:09:22,793 --> 00:09:24,418 - To było dziwne. - Tak. 162 00:09:24,501 --> 00:09:27,418 Przestańcie gadać o pracy. 163 00:09:27,501 --> 00:09:30,376 - Czas na odpoczynek. - Racja. 164 00:09:30,459 --> 00:09:32,334 Jutro długa podróż. 165 00:09:32,918 --> 00:09:35,543 - W porządku. - Dobranoc. 166 00:09:35,626 --> 00:09:36,751 PROJEKT KAKYDAN 167 00:09:37,793 --> 00:09:41,043 - Jedziecie gdzieś jutro? - Nie zdążyłam ci powiedzieć. 168 00:09:41,126 --> 00:09:44,334 Pomożemy rdzennej ludności. 169 00:09:44,418 --> 00:09:46,543 - Jest tam wielu chorych. - Jutro? 170 00:09:47,876 --> 00:09:48,876 Jak przyjechałem? 171 00:09:49,459 --> 00:09:50,876 Nie wiedziałam o tym. 172 00:09:50,959 --> 00:09:55,293 - Próbowałem się dodzwonić. - Byłam zajęta. Jest ciężko. 173 00:09:55,376 --> 00:09:58,876 Chciałem to trochę ułatwić, ale jakoś się nie cieszysz. 174 00:09:58,959 --> 00:10:01,584 Jasne, że się cieszę. 175 00:10:01,668 --> 00:10:05,668 Wolałabym być z tobą, ale muszę pracować. 176 00:10:05,751 --> 00:10:08,043 Wierzę w ten projekt. Muszę pojechać. 177 00:10:08,126 --> 00:10:09,959 Bo ten ważniak tak chce? 178 00:10:10,043 --> 00:10:12,668 Dopiero dotarłem, a już mi cię zabiera. 179 00:10:12,751 --> 00:10:16,001 To nie ma związku z tobą. Było ustalone wcześniej. 180 00:10:16,084 --> 00:10:17,001 Jasne. 181 00:10:17,959 --> 00:10:20,251 - W porządku. - Chodźmy. 182 00:10:21,043 --> 00:10:23,876 - Dobrze. - No chodź. 183 00:10:27,543 --> 00:10:29,126 Śpisz tu? 184 00:10:31,209 --> 00:10:32,751 Mam dziś urodziny. 185 00:10:34,043 --> 00:10:36,459 Nie chcę tracić czasu na kłótnię. 186 00:10:39,001 --> 00:10:42,793 - Szczęście jest proste. - A my je komplikujemy. 187 00:11:32,418 --> 00:11:36,668 - Dzień dobry, panie Everaldo. - Tylko nie „panie”. Znam cię od małego. 188 00:11:36,751 --> 00:11:40,376 Chcę podziękować za wsparcie projektu Pauli. 189 00:11:40,459 --> 00:11:42,251 Żaden problem. 190 00:11:42,834 --> 00:11:45,584 Zadzwoń, gdy ją odwiedzisz. 191 00:11:45,668 --> 00:11:49,251 Właśnie tu jestem. Zakładam firmę w Porto Remanso. 192 00:11:49,334 --> 00:11:51,043 Produkcję pomidorów? 193 00:11:51,126 --> 00:11:54,084 Słyszałeś o spółdzielni Teto Fresco? 194 00:11:54,168 --> 00:11:55,418 Spółdzielni? 195 00:11:56,876 --> 00:11:57,709 No jasne. 196 00:11:58,293 --> 00:12:01,668 Łatwo zapomnieć o zyskach, gdy wszystko ma się na tacy. 197 00:12:01,751 --> 00:12:04,793 Mam do ciebie prośbę. 198 00:12:04,876 --> 00:12:08,834 Dopiero przyjechałem, a ją przenieśli do rdzennej ludności. 199 00:12:08,918 --> 00:12:14,501 Pomóż mi ją zatrzymać jako sponsor tej inicjatywy. 200 00:12:14,584 --> 00:12:17,084 Teraz gadasz jak Trancoso. 201 00:12:17,168 --> 00:12:19,501 - Myślę o niej. - Jasne. 202 00:12:19,584 --> 00:12:23,084 Ale nic nie mogę zrobić. 203 00:12:24,126 --> 00:12:26,751 Doktor Tawan zarządza projektem. 204 00:12:27,709 --> 00:12:30,209 - To on decyduje. - Nie mógłbyś… 205 00:12:31,168 --> 00:12:33,626 - Nie wierzę. To nasza łódź? - Boże! 206 00:12:33,709 --> 00:12:36,209 Muszę kończyć. Zadzwonię potem. 207 00:12:36,293 --> 00:12:37,834 Dzięki za rozmowę. 208 00:12:40,584 --> 00:12:41,418 Cholera. 209 00:12:44,543 --> 00:12:46,043 - Gdzie on jest? - Tam. 210 00:12:46,126 --> 00:12:49,168 Jesteście, kochani! 211 00:12:49,251 --> 00:12:51,376 - Oszalałeś? - Czemu? 212 00:12:51,459 --> 00:12:55,668 Zostawiamy cię na jeden dzień, a ty wynajmujesz skuter? 213 00:12:55,751 --> 00:12:57,751 Nie wynająłem, tylko kupiłem. 214 00:12:58,418 --> 00:12:59,876 Mogłeś zapytać. 215 00:12:59,959 --> 00:13:02,709 Nie pomyślałeś o serwisie i paliwie. 216 00:13:02,793 --> 00:13:06,459 Pomoże nam z reklamą Teto Fresco. 217 00:13:06,543 --> 00:13:09,001 Trzeba myśleć nieszablonowo i ryzykować. 218 00:13:09,084 --> 00:13:12,084 Nie boisz się skakać, bo tylko ty masz spadochron. 219 00:13:12,168 --> 00:13:13,418 Coś ze złota? 220 00:13:13,501 --> 00:13:16,626 Nic im pan nie sprzeda. To skąpiradła. 221 00:13:16,709 --> 00:13:17,709 Proszę sobie iść. 222 00:13:17,793 --> 00:13:21,668 Tęskniłam za wami. Nie mogłam uwierzyć w tę nowinę. 223 00:13:21,751 --> 00:13:23,293 - Tęskniłam. - Cześć. 224 00:13:23,376 --> 00:13:24,543 - Co tam? - Cześć. 225 00:13:25,584 --> 00:13:26,459 Dzień dobry! 226 00:13:26,543 --> 00:13:29,543 Miło cię widzieć, ale mam ochotę kogoś zabić. 227 00:13:29,626 --> 00:13:31,084 Na pewno zasługuje. 228 00:13:31,668 --> 00:13:35,084 Miłego dnia w pracy. Muszę się spakować. Dziś wyjeżdżam. 229 00:13:35,168 --> 00:13:37,918 Wypływam o 17.00. 230 00:13:38,001 --> 00:13:41,084 Przyjdę się pożegnać. 231 00:13:42,459 --> 00:13:43,334 Znowu. 232 00:13:44,584 --> 00:13:48,209 Teraz zaprezentuję wam pływające Teto Fresco. 233 00:13:48,293 --> 00:13:50,751 - Super. - A skuter? 234 00:13:50,834 --> 00:13:54,209 - Spodoba ci się. - Jestem w mniejszości? 235 00:13:54,293 --> 00:13:57,293 Tobie też się spodoba, kiedy się przejdziesz. 236 00:13:57,376 --> 00:14:01,043 TARGOWISKO 237 00:14:01,126 --> 00:14:04,126 Dzień dobry. Podpisze pan petycję? 238 00:14:04,209 --> 00:14:05,501 EKOLOGICZNE POMIDORY 239 00:14:05,584 --> 00:14:07,418 Przeciw nielegalnemu górnictwu. 240 00:14:08,543 --> 00:14:10,501 Podpisze pani petycję? 241 00:14:11,418 --> 00:14:12,293 Moi drodzy. 242 00:14:13,293 --> 00:14:16,834 Prosimy o uwagę. Podejdźcie. 243 00:14:17,918 --> 00:14:22,251 Wprowadzamy naszą spółdzielnię do Porto Remanso. 244 00:14:22,334 --> 00:14:25,251 Produkcja odbywa się u was. 245 00:14:25,334 --> 00:14:29,834 Teto Fresco zajmie się technologią, materiałami i sprzedażą. 246 00:14:29,918 --> 00:14:33,126 Będziecie uprawiać pomidory premium. 247 00:14:33,209 --> 00:14:34,709 Są wyśmienite. 248 00:14:34,793 --> 00:14:38,001 To prawdziwa ewolucja tego włoskiego owocu. 249 00:14:39,293 --> 00:14:40,543 - Hej. - Tak? 250 00:14:41,126 --> 00:14:43,751 - Proszę. - Pomidory nie są włoskie. 251 00:14:44,626 --> 00:14:45,543 Co? 252 00:14:45,626 --> 00:14:48,043 Mieliśmy je tu przed Europejczykami. 253 00:14:48,126 --> 00:14:50,293 Pojawiły się, gdy Makunaima 254 00:14:50,376 --> 00:14:53,876 powalił drzewo Wazaká i rozlał jego owoce po Ziemi. 255 00:14:53,959 --> 00:14:55,501 Ale ten jest premium. 256 00:14:55,584 --> 00:14:58,334 - Jest pyszny. - Nie, dzięki. 257 00:14:58,418 --> 00:15:01,043 Najlepsze pomidory rosną na mojej ziemi. 258 00:15:01,126 --> 00:15:03,918 Złote i słodkie. 259 00:15:04,001 --> 00:15:08,251 - Złote? - Chodźcie. 260 00:15:08,334 --> 00:15:10,001 Coś się dzieje. 261 00:15:11,334 --> 00:15:14,043 Nie mamy pozwolenia na handel. 262 00:15:14,126 --> 00:15:15,209 A potrzebujemy? 263 00:15:15,293 --> 00:15:18,334 - Bierzcie je. - Co się dzieje? 264 00:15:18,418 --> 00:15:20,209 To własność firmy! Pomocy! 265 00:15:20,293 --> 00:15:21,834 To moje! 266 00:15:22,501 --> 00:15:23,501 Zostawcie je! 267 00:15:35,043 --> 00:15:36,084 Teto… 268 00:15:36,918 --> 00:15:40,084 - Powinieneś zdobyć zezwolenie. - Nie wiedziałem. 269 00:15:42,251 --> 00:15:43,209 WSPÓLNA ŁAZIENKA 270 00:15:43,293 --> 00:15:46,168 - Wspólna łazienka. - Na więcej nas nie stać. 271 00:15:47,209 --> 00:15:49,751 Spoko. Nie jestem wybredny. 272 00:16:07,626 --> 00:16:11,376 Nie zostaję tu! Monique! Igor! Pomóżcie! 273 00:16:11,459 --> 00:16:13,709 Poraziło mnie. Chyba umieram. 274 00:16:13,793 --> 00:16:15,459 - Chodź. - Umieram! 275 00:16:15,543 --> 00:16:17,834 Umrę. Zadzwońcie do Pauli. 276 00:16:21,918 --> 00:16:24,459 Źle się czuję. 277 00:16:25,668 --> 00:16:27,126 Witam. Komórka Teto. 278 00:16:27,959 --> 00:16:29,668 Everaldo Coimbra z EverNorte. 279 00:16:30,668 --> 00:16:33,084 Oczywiście, odbierze. 280 00:16:33,168 --> 00:16:34,334 Masz. 281 00:16:36,376 --> 00:16:39,043 - Co słychać, Everaldo? - Cześć, Teto. 282 00:16:39,126 --> 00:16:41,209 Nie mogę rozmawiać. Jestem zajęty. 283 00:16:41,293 --> 00:16:42,834 Domyślam się. 284 00:16:43,334 --> 00:16:46,876 Moi prawnicy rozmawiali z radą miasta. 285 00:16:47,418 --> 00:16:49,959 EverNorte ma umowę na wyłączność. 286 00:16:50,959 --> 00:16:52,543 To ty na nas doniosłeś? 287 00:16:53,334 --> 00:16:55,709 Jesteśmy małą firmą. Nie zagrażamy ci. 288 00:16:55,793 --> 00:16:57,001 Zawrzyjmy umowę. 289 00:16:57,084 --> 00:17:00,209 Jasne, mam dla ciebie propozycję. 290 00:17:00,293 --> 00:17:04,209 Mogę odkupić od ciebie Teto Fresco. 291 00:17:04,293 --> 00:17:06,084 - Odkupić? - Co? 292 00:17:06,168 --> 00:17:08,251 To nie rozmowa na telefon. 293 00:17:09,209 --> 00:17:14,251 W weekend będę gościem honorowym imprezy w Manaus. 294 00:17:14,334 --> 00:17:17,709 Zapraszam ciebie i Paulę. 295 00:17:17,793 --> 00:17:22,626 Nie chcę żadnych zaproszeń i nie sprzedamy ci firmy. 296 00:17:23,168 --> 00:17:25,376 Zastanów się i oddzwoń. 297 00:17:25,918 --> 00:17:27,751 - Odkupić… - Teto Fresco? 298 00:17:27,834 --> 00:17:28,834 Chce nas wydymać. 299 00:17:28,918 --> 00:17:33,126 Everaldo z EverNorte chce odkupić Teto Fresco? 300 00:17:33,209 --> 00:17:37,584 - A ty od razu odmówiłeś? - To jakiś absurd. 301 00:17:37,668 --> 00:17:39,626 Wysłuchajmy go. 302 00:17:40,209 --> 00:17:41,751 Boże, Paula. Muszę lecieć. 303 00:17:41,834 --> 00:17:43,751 - Teto. - Zaczekaj! 304 00:17:43,834 --> 00:17:46,168 - Nie mam czasu. - Jasne. 305 00:17:46,251 --> 00:17:49,918 Jander mówi, że nie możemy już czekać. 306 00:17:50,668 --> 00:17:53,251 - W porządku. - Niedługo się ściemni. 307 00:17:53,334 --> 00:17:54,626 - Płyńmy. - Tak? 308 00:18:15,418 --> 00:18:16,251 Hej! 309 00:18:17,334 --> 00:18:18,209 Paula! 310 00:18:23,084 --> 00:18:24,168 Teto. 311 00:18:24,251 --> 00:18:26,709 - Odpłynęła. - No tak. 312 00:18:26,793 --> 00:18:31,584 To z jej powodu pośpiesznie przeniosłeś tu firmę? 313 00:18:31,668 --> 00:18:34,876 Jasne, że nie. Staram się uratować Teto Fresco. 314 00:18:34,959 --> 00:18:36,126 Uratować? 315 00:18:36,626 --> 00:18:39,543 Na razie wychodzimy na zero. 316 00:18:40,126 --> 00:18:42,168 Ale już niedługo. 317 00:18:43,959 --> 00:18:46,668 Trancoso przestanie kupować nasze pomidory. 318 00:18:46,751 --> 00:18:50,668 - I nie powiedziałeś nam? - Zacząłem działać. 319 00:18:50,751 --> 00:18:52,334 Potrzebujemy nowego rynku. 320 00:18:52,418 --> 00:18:54,793 - Coś ze złota? - Nie, dzięki. 321 00:18:55,543 --> 00:18:58,584 Nie ma wyjścia. Musisz wysłuchać jego oferty. 322 00:18:58,668 --> 00:19:01,418 Sprzedajmy firmę, póki jest coś warta. 323 00:19:01,501 --> 00:19:03,418 Nie możemy się wycofać. 324 00:19:04,959 --> 00:19:07,168 Będę walczyć o Teto Fresco i o Paulę. 325 00:19:07,251 --> 00:19:08,543 Hej, kolego! 326 00:19:09,084 --> 00:19:10,584 - Masz pierścionki? - Tak. 327 00:19:10,668 --> 00:19:11,709 Ten. 328 00:19:12,418 --> 00:19:13,251 Dzięki. 329 00:19:14,376 --> 00:19:17,084 - Co robisz? - Oświadczę się. 330 00:19:17,168 --> 00:19:18,168 - Teraz? - Tak. 331 00:19:21,126 --> 00:19:22,543 Oszalałeś? Wracaj. 332 00:19:22,626 --> 00:19:24,293 - A Everaldo? - Później. 333 00:19:44,001 --> 00:19:44,959 W porządku? 334 00:19:46,584 --> 00:19:47,751 - Paula. - Co? 335 00:19:48,251 --> 00:19:49,418 W porządku? 336 00:19:50,251 --> 00:19:51,584 - Tak. - Na pewno? 337 00:19:58,209 --> 00:19:59,251 Nie wierzę. 338 00:20:05,876 --> 00:20:07,251 Nie! 339 00:20:10,126 --> 00:20:10,959 Cholera! 340 00:20:55,418 --> 00:20:58,709 Rozmawiałam z Trancoso. Nasza umowa wygasła. 341 00:20:58,793 --> 00:21:02,043 Teto sprowadził nas na manowce, choć o tym wiedział. 342 00:21:02,126 --> 00:21:03,793 To rozpuszczony dzieciak! 343 00:21:03,876 --> 00:21:06,084 Jak może odrzucać ofertę EverNorte? 344 00:21:07,001 --> 00:21:10,584 Od EverNorte? Dostałam coś od nich. 345 00:21:11,168 --> 00:21:12,376 Chwileczkę. 346 00:21:12,459 --> 00:21:16,209 Zaproszenie dla Teto i Pauli na imprezę w Manaus. 347 00:21:16,293 --> 00:21:19,459 Zapomnij. Romansują w dziczy. 348 00:21:19,543 --> 00:21:24,251 Gdyby nie mój stan i napuchnięte stopy, 349 00:21:24,334 --> 00:21:27,876 upolowałabym go w tej dziczy i zapędziła na tę imprezę. 350 00:21:27,959 --> 00:21:31,751 - Nie stresuj się. - Spokojnie. 351 00:21:31,834 --> 00:21:33,084 Mam lepszy pomysł. 352 00:22:21,959 --> 00:22:24,959 Cześć. Szukam tutejszej lekarki, Pauli. 353 00:22:26,918 --> 00:22:28,126 Tak, Pauli! 354 00:22:30,293 --> 00:22:31,668 Nie rozumiem. 355 00:22:31,751 --> 00:22:36,084 Nie droczcie się z nim. Miał wypadek. 356 00:22:36,168 --> 00:22:37,959 Pani od złotych pomidorów! 357 00:22:38,043 --> 00:22:40,543 - Jestem Wunin. - Miło mi. Teto. 358 00:22:43,293 --> 00:22:45,959 Szukam mojej lekarki, Pauli. 359 00:22:46,043 --> 00:22:47,793 - Gdzie ona jest? - Paula? 360 00:22:47,876 --> 00:22:49,376 Ja się tobą zajmowałam. 361 00:22:54,209 --> 00:22:56,334 Doktor Paula powinna tu być. 362 00:22:56,959 --> 00:22:58,209 Z projektem Kakydan. 363 00:22:58,293 --> 00:23:01,043 Przyjadą tu lekarze, ale dopiero za tydzień. 364 00:23:01,126 --> 00:23:02,293 Za tydzień? 365 00:23:02,376 --> 00:23:04,751 Opiekuję się naszymi chorymi. 366 00:23:05,751 --> 00:23:08,459 Choroby z zewnątrz to spory problem. 367 00:23:09,251 --> 00:23:11,751 To przez nielegalne odkrywki. 368 00:23:11,834 --> 00:23:14,501 To stąd ta petycja? 369 00:23:15,376 --> 00:23:17,418 Niedługo nas wysiedlą. 370 00:23:18,376 --> 00:23:21,543 Rany. Kiepsko się czuję. 371 00:23:24,001 --> 00:23:24,959 Wiem. 372 00:23:26,251 --> 00:23:28,043 To nie tylko z powodu wypadku. 373 00:23:29,376 --> 00:23:30,668 Pomogę ci. 374 00:23:35,168 --> 00:23:36,084 To tu. 375 00:23:36,668 --> 00:23:39,626 To miejsce zamieszkane przez duchy lasu. 376 00:23:39,709 --> 00:23:42,584 - Są bardzo pomocne. - Duchy lasu? 377 00:23:44,918 --> 00:23:46,793 Potrzebuję czegoś na ból. 378 00:23:49,876 --> 00:23:51,959 - Napij się. - Co to? 379 00:23:52,918 --> 00:23:54,793 Coś na wzmocnienie. 380 00:23:57,501 --> 00:23:59,418 Tylko trochę. To mocne. 381 00:24:00,876 --> 00:24:01,876 Idź. 382 00:24:58,334 --> 00:25:00,501 - Co się stało? - W porządku? 383 00:25:00,584 --> 00:25:02,584 Widziałem Paulę. Co się stało? 384 00:25:03,168 --> 00:25:06,084 Kontakt z lasem pozwala nam zrozumieć siebie. 385 00:25:09,293 --> 00:25:10,209 Chodźmy. 386 00:25:16,418 --> 00:25:20,209 Igor, oddzwoń, gdy to odsłuchasz. 387 00:25:20,293 --> 00:25:22,084 Musimy porozmawiać. 388 00:25:30,001 --> 00:25:31,084 Boże. 389 00:25:34,126 --> 00:25:36,751 - Cześć. - Teto Trancoso! 390 00:25:36,834 --> 00:25:40,001 Cieszę się, że zobaczymy się w Manaus. 391 00:25:40,959 --> 00:25:43,709 - Jak to? - Z tobą i doktor Paulą. 392 00:25:43,793 --> 00:25:47,376 Potwierdziliście obecność e-mailem. 393 00:25:48,334 --> 00:25:51,959 Zarezerwowałem wam hotel, w którym sam nocuję. 394 00:25:52,043 --> 00:25:54,793 Będziemy mogli ponegocjować. 395 00:25:55,876 --> 00:25:56,834 Wunin! 396 00:25:57,418 --> 00:26:00,709 - Potrzebuję łodzi. - A co z lekarką? 397 00:26:00,793 --> 00:26:03,918 Muszę popłynąć do Manaus i wyłowić dwie flądry. 398 00:26:45,376 --> 00:26:47,376 Dzień dobry. Jesteście na liście? 399 00:26:50,876 --> 00:26:53,501 - Teto Trancoso i Paula Souto. - Jasne. 400 00:26:54,293 --> 00:26:57,209 Teto Trancoso i Paula Souto. Zapraszam. 401 00:26:58,001 --> 00:26:59,918 - Udanej zabawy. - Dzięki. 402 00:27:05,876 --> 00:27:10,793 Przejdź na tyły. Ktoś da ci coś do jedzenia. 403 00:27:11,293 --> 00:27:12,501 Dzięki, lamparcico. 404 00:27:12,584 --> 00:27:15,626 - Kolego! - Nie mam pieniędzy. 405 00:27:15,709 --> 00:27:18,543 Ja dam ci pieniądze i cię zastąpię. 406 00:27:18,626 --> 00:27:21,251 Od razu zrobię przelew. 407 00:27:22,001 --> 00:27:23,209 Oszalałeś? 408 00:27:24,001 --> 00:27:25,876 Zmiataj stąd. 409 00:27:25,959 --> 00:27:27,293 No weź. 410 00:27:31,834 --> 00:27:35,209 Jak leci? Jestem Teto. 411 00:27:35,293 --> 00:27:37,959 - To się źle skończy. - Igor. 412 00:27:38,043 --> 00:27:41,168 Już podszywałeś się pod Teto. 413 00:27:41,251 --> 00:27:44,876 Rozglądaj się. Udawaj, że jesteś lepszy od reszty. 414 00:27:46,876 --> 00:27:48,126 Jestem Teto. 415 00:27:48,668 --> 00:27:50,918 Wspaniały bogacz. 416 00:27:51,834 --> 00:27:55,084 - Jestem Teto. - Jasne, że tak. 417 00:27:55,751 --> 00:27:58,084 Wdałeś się w dziadka! 418 00:27:58,793 --> 00:27:59,668 Everaldo? 419 00:27:59,751 --> 00:28:03,668 I słynna doktor Paula z projektu Kakydan. 420 00:28:03,751 --> 00:28:06,251 Tak, miło mi. 421 00:28:06,334 --> 00:28:09,334 Dziękujemy za zaproszenie i zainteresowanie firmą. 422 00:28:09,418 --> 00:28:12,626 Mogę na chwilę ukraść twojego chłopaka? 423 00:28:12,709 --> 00:28:14,043 Pogadamy o interesach. 424 00:28:14,126 --> 00:28:16,209 Rozerwij się trochę. 425 00:28:21,168 --> 00:28:23,126 Teto. Nie wierzę. 426 00:28:23,209 --> 00:28:24,543 Wracaj tu! 427 00:28:24,626 --> 00:28:26,501 Wiem, że to ty. 428 00:28:27,584 --> 00:28:28,834 - Teto! - Co? 429 00:28:28,918 --> 00:28:32,626 - Co się dzieje? - Sprzedajecie po kryjomu firmę. 430 00:28:32,709 --> 00:28:35,209 Uciekłeś. Nie mogliśmy przegapić okazji. 431 00:28:35,293 --> 00:28:37,709 Powiem wszystko Everaldo. 432 00:28:37,793 --> 00:28:40,043 Nie kupi od was pomidorów. 433 00:28:40,126 --> 00:28:42,793 Coś się dzieje? 434 00:28:43,376 --> 00:28:44,709 Dokucza ci? 435 00:28:45,543 --> 00:28:48,709 Nie, wyjaśniał mi, co jest w Krwawej Mary. 436 00:28:48,793 --> 00:28:49,751 Pomidory. 437 00:28:49,834 --> 00:28:51,959 Dzięki, mam dość pomidorów. 438 00:28:52,043 --> 00:28:53,251 Przepraszam. 439 00:28:56,209 --> 00:28:58,001 Wybacz, pomyliłam się. 440 00:28:59,251 --> 00:29:00,418 Nic się nie stało. 441 00:29:01,043 --> 00:29:03,626 Pełno tu dziwnych typów. 442 00:29:04,251 --> 00:29:05,126 Tak. 443 00:29:05,209 --> 00:29:08,918 Moją pracą dla Trancoso zdobyłem zaufanie twojego dziadka. 444 00:29:10,209 --> 00:29:13,168 Byłem dzieciakiem bez grosza przy duszy, 445 00:29:13,251 --> 00:29:16,168 a twój dziadek przyjął mnie do rodziny. 446 00:29:16,251 --> 00:29:19,334 - Rozumiem. - On planował, ja robiłem. 447 00:29:20,084 --> 00:29:23,376 Kiedy chciał wrobić rywala, 448 00:29:23,459 --> 00:29:26,918 podrobić dokumenty, przesunąć ogrodzenia 449 00:29:27,001 --> 00:29:30,751 lub coś w tym stylu, zlecał to mnie. 450 00:29:31,459 --> 00:29:33,501 Mieliśmy umowę. 451 00:29:33,584 --> 00:29:36,418 To był mój teren. 452 00:29:36,501 --> 00:29:41,126 Miałem nie mieć konkurencji, zwłaszcza ze strony Trancoso. 453 00:29:41,209 --> 00:29:44,793 - Nie wiedziałem. - Jasne, że nie. 454 00:29:44,876 --> 00:29:47,543 Ukrył to przed tobą i twoim ojcem. 455 00:29:47,626 --> 00:29:52,626 Wysłał mnie tutaj, by mnie ukryć. 456 00:29:52,709 --> 00:29:54,751 Nie pracuję dla Trancoso. 457 00:29:54,834 --> 00:29:59,209 Założyłem ze wspólnikami spółdzielnię Teto Fresco. 458 00:29:59,293 --> 00:30:02,418 W porządku. Pogadajmy o Teto Fresco. 459 00:30:05,376 --> 00:30:08,834 Przepraszam. Ogarnij się, kolego. 460 00:30:08,918 --> 00:30:12,293 Organizator chciał zaoszczędzić. Proszę z nim pogadać. 461 00:30:14,209 --> 00:30:16,001 - Pewnie tak. - Tak. 462 00:30:16,084 --> 00:30:18,543 - Byłaś tu kiedyś? - Nie. 463 00:30:18,626 --> 00:30:19,459 Nigdy? 464 00:30:19,543 --> 00:30:20,876 - Pięknie tu. - Tak. 465 00:30:20,959 --> 00:30:22,168 - Tędy? - Tak. 466 00:30:27,209 --> 00:30:30,001 Nie chciał jej wpuścić, bo niby już weszła. 467 00:30:30,584 --> 00:30:31,418 Ale udało się. 468 00:30:31,501 --> 00:30:34,418 Mnie to nie grozi. Tawan to rzadkie imię. 469 00:30:34,501 --> 00:30:36,584 - Nie znam wielu Tawanów. - Chodź. 470 00:30:36,668 --> 00:30:38,834 - Ja też nie. - Zaraz wrócę. 471 00:30:39,334 --> 00:30:43,168 - Co się dzieje? - Miałaś być w dżungli. 472 00:30:43,251 --> 00:30:44,501 Co ty masz na sobie? 473 00:30:46,709 --> 00:30:47,584 Chodź. 474 00:30:52,293 --> 00:30:54,876 - Chodź. - Co tu robisz? 475 00:30:54,959 --> 00:30:57,709 Miałaś pracować, a nie jeździć z Tawanem. 476 00:30:57,793 --> 00:31:00,418 To impreza organizowana przez sponsora. 477 00:31:00,501 --> 00:31:01,418 Co tu robisz? 478 00:31:03,709 --> 00:31:04,626 PRZYJACIEL LASU 479 00:31:04,709 --> 00:31:06,376 - Dla niej. - Dzięki. 480 00:31:06,459 --> 00:31:08,001 Podoba ci się impreza? 481 00:31:09,793 --> 00:31:11,501 Nie rozumiem tylko jednego. 482 00:31:12,668 --> 00:31:15,501 Imprezę zorganizowało EverNorte, 483 00:31:15,584 --> 00:31:17,959 a nagrodę odbiera właściciel firmy? 484 00:31:18,043 --> 00:31:21,001 - Bez komentarza. - Oszalał z bogactwa? 485 00:31:21,959 --> 00:31:23,293 - Cóż… - Córa! 486 00:31:23,793 --> 00:31:25,168 - Tato. - Paula. 487 00:31:25,251 --> 00:31:27,626 Poznałaś Solange. 488 00:31:29,001 --> 00:31:31,959 - Córka? - Doktor Paula z Kakydan. 489 00:31:32,043 --> 00:31:35,584 A to Teodoro Trancoso Neto, Teto. 490 00:31:35,668 --> 00:31:37,168 - Szef spółdzielni. - Tak. 491 00:31:37,251 --> 00:31:41,001 Ma ją ze wspólnikami, Igorem i Monique, których tu nie ma. 492 00:31:41,084 --> 00:31:43,251 - Miło mi. Solange. - Miło mi. 493 00:31:43,334 --> 00:31:45,751 Pracuje ze mną w EverNorte. 494 00:31:45,834 --> 00:31:50,584 Chcę, by przejęła Teto Fresco w Rio de Janeiro. 495 00:31:50,668 --> 00:31:52,918 Musimy to jeszcze przedyskutować. 496 00:31:53,001 --> 00:31:55,793 Mamy sporo czasu do rozmów. 497 00:31:55,876 --> 00:31:58,293 - Jesteśmy w tym samym hotelu. - Tak? 498 00:31:59,001 --> 00:32:02,459 Nie wiesz? Mówiłem mu to przez telefon. 499 00:32:03,209 --> 00:32:04,918 - No tak! - Mówiłem jej. 500 00:32:05,001 --> 00:32:07,459 Wspomniałem jej o tym. Przepraszam. 501 00:32:07,543 --> 00:32:10,751 Lecę. Czas na przemowę. 502 00:32:10,834 --> 00:32:12,251 Pa, kochanie. 503 00:32:12,834 --> 00:32:16,084 Przepraszam. Muszę się czymś zająć. 504 00:32:19,918 --> 00:32:22,918 Cudownie. Kolejna pomidorowa księżniczka. 505 00:32:23,001 --> 00:32:25,501 - Co się dzieje? - Palnęłam coś. 506 00:32:25,584 --> 00:32:27,459 Może wszystko zepsuć. 507 00:32:27,543 --> 00:32:29,376 - Albo Teto. - Co? 508 00:32:29,459 --> 00:32:31,793 Przyjechałeś mnie szpiegować? 509 00:32:31,876 --> 00:32:35,918 Szpieguję swoich wspólników, by twój sponsor nie wykupił firmy. 510 00:32:36,001 --> 00:32:38,126 - To moja duma. - Dość! 511 00:32:38,209 --> 00:32:41,959 To absurd, że latasz w kostiumie, kiedy jestem w pracy. 512 00:32:42,043 --> 00:32:46,209 Nie wiedziałem, że tu będziesz. Popłynąłem za tobą na skuterze. 513 00:32:46,293 --> 00:32:48,501 - Nie przyszedłeś. - Zaczekaj. 514 00:32:49,793 --> 00:32:53,209 Nie wiem, czy to zasługa losu, czy duchów lasu. 515 00:32:53,293 --> 00:32:55,793 - Co? - Ważne, że tu jesteś. 516 00:32:59,043 --> 00:33:00,084 Co się dzieje? 517 00:33:00,168 --> 00:33:02,084 Upiłeś się? Nabiłeś guza? 518 00:33:02,168 --> 00:33:04,418 Coś piłem, ale nie oszalałem. 519 00:33:05,209 --> 00:33:08,293 Wiem, czego chcę. Być z tobą na zawsze. 520 00:33:08,376 --> 00:33:10,793 - Zaryzykowałem dla ciebie. - Wstawaj. 521 00:33:10,876 --> 00:33:14,959 Przestań gadać, że coś dla mnie poświęciłeś. 522 00:33:15,043 --> 00:33:17,959 Zrobiłeś to wszystko dla siebie. 523 00:33:19,751 --> 00:33:24,584 Jesteś rozpuszczonym egoistą. Nie widzisz, że mam własne życie? 524 00:33:27,126 --> 00:33:28,418 Ślub w tym momencie? 525 00:33:30,834 --> 00:33:31,918 Nie mogę. 526 00:33:32,543 --> 00:33:36,251 Nie mogę być z kimś, to nie szanuje moich priorytetów. 527 00:33:36,334 --> 00:33:38,376 Myślałem, że ja nim jestem. 528 00:33:39,918 --> 00:33:40,876 Widzisz? 529 00:33:42,209 --> 00:33:43,043 Nie mogę. 530 00:33:43,543 --> 00:33:44,751 To koniec. 531 00:33:53,043 --> 00:33:55,334 - Paula! - Już czas! 532 00:33:56,334 --> 00:33:58,001 Czas na co? 533 00:33:58,084 --> 00:33:59,376 Brawa. 534 00:34:01,834 --> 00:34:02,668 Brawo! 535 00:34:23,376 --> 00:34:26,209 Ta niebieska ara nie wie, co robi. 536 00:34:26,293 --> 00:34:28,459 Jasne, że nie. To Teto. 537 00:34:43,793 --> 00:34:46,168 - Pójdę, bo wszystko zepsuje. - Everaldo! 538 00:34:48,376 --> 00:34:51,793 Uwielbiam to miejsce, moi drodzy. 539 00:34:51,876 --> 00:34:55,709 Chodź. Musimy pogadać. 540 00:34:56,293 --> 00:34:57,334 Solange? 541 00:34:58,584 --> 00:34:59,709 To tajemnica! 542 00:35:04,001 --> 00:35:06,626 Bez drinka się nie obędzie. 543 00:35:10,293 --> 00:35:11,543 Gdzie jesteś, Paula? 544 00:35:11,626 --> 00:35:14,376 Oddzwoń, gdy to odsłuchasz. 545 00:35:14,459 --> 00:35:16,918 Co się dzieje? Chcesz wszystko zepsuć? 546 00:35:17,001 --> 00:35:19,626 Wy wszystko niszczycie, a ja jestem tym złym? 547 00:35:19,709 --> 00:35:20,709 To koniec. 548 00:35:20,793 --> 00:35:24,543 Mamy odrzucić jedyną szansę, by nasz trud się zwrócił? 549 00:35:24,626 --> 00:35:26,418 Istnieją inne wyjścia. 550 00:35:26,501 --> 00:35:28,543 Mam plan, jak uratować firmę. 551 00:35:28,626 --> 00:35:31,751 Nieważne. Moje życie to nie twoja gierka. 552 00:35:31,834 --> 00:35:33,043 Zostanę ojcem. 553 00:35:33,126 --> 00:35:35,543 - Muszę myśleć o dziecku. - No proszę! 554 00:35:35,626 --> 00:35:37,626 Pojawi się mały Trancoso. 555 00:35:37,709 --> 00:35:40,251 Jesteś w ciąży, Paula? Gratulacje. 556 00:35:41,209 --> 00:35:42,043 Tak. 557 00:35:42,126 --> 00:35:46,668 - Nie powinnaś tego pić. - Przecież to lekarka, tato. 558 00:35:47,293 --> 00:35:50,168 Ma rację. Wzięłam to dla Teto. 559 00:35:50,251 --> 00:35:51,168 Dzięki. 560 00:35:51,709 --> 00:35:54,209 - Hej! - Co ty wyrabiasz? 561 00:35:54,293 --> 00:35:55,209 - Ja? - To Igor. 562 00:35:55,959 --> 00:35:58,168 Nasz drugi wspólnik. 563 00:35:58,251 --> 00:35:59,876 Przyjechałeś potańczyć? 564 00:35:59,959 --> 00:36:03,209 Nie. Usłyszałem, że negocjują sprzedaż Teto Fresco. 565 00:36:03,293 --> 00:36:04,793 - To prawda? - Chwila. 566 00:36:05,626 --> 00:36:06,834 Znam cię. 567 00:36:06,918 --> 00:36:09,251 Nie do wiary! 568 00:36:09,334 --> 00:36:12,751 Jesteś synem Antônia i… Jak jej było? 569 00:36:12,834 --> 00:36:14,293 - Rose. - Tak! 570 00:36:14,376 --> 00:36:16,168 - Gospodyni na farmie. - Tak. 571 00:36:16,751 --> 00:36:21,084 - A teraz robicie interesy. - Jesteśmy jak bracia. 572 00:36:21,751 --> 00:36:26,293 Stworzyliśmy tę firmę razem. Nie możemy się poddawać. 573 00:36:26,376 --> 00:36:29,001 Pomyśl trochę o sobie. 574 00:36:29,084 --> 00:36:32,626 Ja mogę liczyć na ojca, ale ty… 575 00:36:32,709 --> 00:36:35,126 Wiem, jak uratować firmę. 576 00:36:35,209 --> 00:36:36,293 - Boże. - Serio. 577 00:36:36,376 --> 00:36:40,834 Chcę nawiązać współpracę z rdzenną ludnością Hipanaa 578 00:36:40,918 --> 00:36:42,834 w obszarze agroleśnictwa. 579 00:36:42,918 --> 00:36:46,043 Będą mogli uprawiać, co zechcą. 580 00:36:47,168 --> 00:36:51,126 - Niezły plan. - A zgodzili się na to? 581 00:36:51,209 --> 00:36:52,293 Jeszcze nie. 582 00:36:52,376 --> 00:36:56,626 Nie chcę cię zniechęcać, ale masz marne szanse. 583 00:36:57,209 --> 00:37:00,001 To nasza największa szansa. 584 00:37:00,084 --> 00:37:02,584 Nie złoży nam lepszej oferty. 585 00:37:02,668 --> 00:37:04,334 Daję dziewięć milionów. 586 00:37:05,959 --> 00:37:07,459 Po trzy dla wspólnika. 587 00:37:08,251 --> 00:37:09,209 W porządku? 588 00:37:09,293 --> 00:37:11,459 - Dławi się. - Pomidorem. 589 00:37:11,543 --> 00:37:14,626 - Spójrzcie na jego twarz. - Jest tu lekarz? 590 00:37:14,709 --> 00:37:17,209 Ty jesteś lekarką. Przebij mu gardło! 591 00:37:17,293 --> 00:37:20,626 - Masz mój nóż. - Co? 592 00:37:20,709 --> 00:37:23,668 Trzeba wbić długopis do tchawicy. 593 00:37:23,751 --> 00:37:25,251 - Właśnie. - Tak? 594 00:37:25,334 --> 00:37:27,959 - Mam to zrobić? - Inaczej umrze! 595 00:37:28,834 --> 00:37:30,584 - Nóż? - Raz, dwa… 596 00:37:30,668 --> 00:37:32,043 Przepraszam. 597 00:37:36,459 --> 00:37:38,626 Musisz przebić tchawicę. 598 00:37:39,293 --> 00:37:40,626 To na nic. 599 00:37:42,876 --> 00:37:44,959 - Boże! - W porządku? 600 00:37:45,043 --> 00:37:47,918 - W porządku? - Obędzie się bez tego. Dzięki. 601 00:37:48,001 --> 00:37:48,918 Proszę. 602 00:37:51,084 --> 00:37:52,043 Tawan. 603 00:37:52,126 --> 00:37:53,126 Co z Paulą? 604 00:37:53,834 --> 00:37:56,501 - Gdzie ona jest? - Wyjechała. 605 00:37:57,334 --> 00:37:58,918 Źle się czuła. 606 00:37:59,001 --> 00:38:01,709 Nie chcę się wtrącać, ale daj jej spokój. 607 00:38:02,459 --> 00:38:03,459 Zostaw ją. 608 00:38:04,251 --> 00:38:05,751 Muszę lecieć. 609 00:38:13,668 --> 00:38:14,501 Tam jest. 610 00:38:17,834 --> 00:38:19,668 - Teto. - Hej. 611 00:38:22,668 --> 00:38:25,084 - Trzymasz się? - Co za różnica. 612 00:38:26,084 --> 00:38:28,918 - Jestem rozpuszczony, nie? - Serio? 613 00:38:29,001 --> 00:38:30,501 Daruj sobie. 614 00:38:30,584 --> 00:38:33,251 Chcę tylko zawrzeć umowę. 615 00:38:33,334 --> 00:38:36,584 - Nie możemy ryzykować jak dzieciaki. - Spokojnie. 616 00:38:37,709 --> 00:38:40,251 Nawiążę współpracę z ludnością Hipanaa. 617 00:38:40,334 --> 00:38:41,584 Dajcie mi tydzień. 618 00:38:41,668 --> 00:38:44,168 Firma jest warta więcej, niż zaoferował. 619 00:38:45,501 --> 00:38:48,918 Wiem, mam 1000 wad, a wy macie 1000 powodów, 620 00:38:49,001 --> 00:38:52,543 by mi nie ufać, ale dajcie mi tylko ten tydzień. 621 00:38:53,293 --> 00:38:56,334 Wtedy sprzedamy firmę, jeśli nie zmienicie zdania. 622 00:38:57,043 --> 00:38:59,834 - No nie wiem. - Proszę was. 623 00:38:59,918 --> 00:39:02,793 Tylko jeden tydzień. 624 00:39:05,876 --> 00:39:08,209 - Spiszemy szkic umowy. - Tak! 625 00:39:10,084 --> 00:39:11,834 - Tydzień. - Tak. 626 00:39:11,918 --> 00:39:14,001 Zaufajcie mi. Uda się. 627 00:39:31,793 --> 00:39:32,668 To tam. 628 00:39:39,043 --> 00:39:39,876 Dziękuję. 629 00:39:48,834 --> 00:39:49,793 Wunin? 630 00:39:50,376 --> 00:39:52,918 Potrzebuję twojej pomocy. 631 00:39:55,251 --> 00:39:57,459 - Dzień dobry. - Solange! 632 00:39:57,543 --> 00:40:01,126 - Przywiozłam stroje kąpielowe. - Dzięki! 633 00:40:01,626 --> 00:40:02,626 Jeszcze jedno! 634 00:40:02,709 --> 00:40:05,793 Mam polecieć z tobą do Rio, by zobaczyć Teto Fresco. 635 00:40:06,626 --> 00:40:09,334 Jasne. Z przyjemnością. 636 00:40:09,418 --> 00:40:11,501 - Do zobaczenia. - Pa. 637 00:40:14,626 --> 00:40:17,001 Przykro mi. Nie mogę ci pomóc. 638 00:40:17,501 --> 00:40:21,584 - Mam sporo na głowie. - Zastanów się nad tym. 639 00:40:21,668 --> 00:40:24,584 Ludzie nie musieliby pracować przy odkrywce. 640 00:40:24,668 --> 00:40:28,376 - Jak to? - Będziecie zarabiać na pomidorach. 641 00:40:28,459 --> 00:40:32,501 Nie będą ryzykować życia. 642 00:40:33,668 --> 00:40:36,418 To umocniłoby społeczność. 643 00:40:36,501 --> 00:40:38,834 - Tak. - Moglibyśmy tu zostać. 644 00:40:38,918 --> 00:40:40,126 Umowa? 645 00:40:40,209 --> 00:40:43,126 Wolnego. Myślisz, że to takie proste? 646 00:40:44,251 --> 00:40:47,918 Chcę ci pomóc, ale mamy kilku liderów. 647 00:40:48,001 --> 00:40:49,918 Decydujemy razem. 648 00:40:50,001 --> 00:40:52,876 Ciężko będzie ci zdobyć ich zaufanie, bo jesteś… 649 00:40:52,959 --> 00:40:54,334 Rozpuszczony? Wiem. 650 00:40:54,418 --> 00:40:56,626 Biały, ale to też. 651 00:40:58,209 --> 00:41:02,959 Ta twoja lekarka jest u sąsiedniej społeczności. 652 00:41:04,126 --> 00:41:07,626 Dzięki, ale teraz skupiam się na pracy. 653 00:41:14,293 --> 00:41:16,959 Zaraz wrócę, dobrze? 654 00:41:19,251 --> 00:41:23,501 Mają takie same objawy jak ludzie z Porto Remanso. 655 00:41:31,001 --> 00:41:31,959 Chodź. 656 00:41:44,418 --> 00:41:45,501 Paula. 657 00:41:49,668 --> 00:41:51,751 Matka Tapuyi dała mi tę rybę. 658 00:41:51,834 --> 00:41:56,668 - To ostatnie, co jej córka zjadła. - Matka pomyśli o wszystkim. 659 00:41:56,751 --> 00:41:59,751 Poddamy rybę analizie i zrobimy wyniki dziewczynce. 660 00:41:59,834 --> 00:42:02,084 Nie pobierzemy próbki krwi. 661 00:42:02,168 --> 00:42:05,084 - Matka nie zgadza się na podróż. - Ma tu zostać? 662 00:42:05,168 --> 00:42:07,376 - Nie! - Szamanka się nią zajmie. 663 00:42:07,459 --> 00:42:10,209 Ona musi jechać do szpitala. 664 00:42:10,834 --> 00:42:11,668 Chodź. 665 00:42:14,584 --> 00:42:16,459 - Wiesz, co to jest? - Nie. 666 00:42:17,751 --> 00:42:19,126 Skórka chinowca. 667 00:42:19,209 --> 00:42:20,834 Lek na malarię. 668 00:42:20,918 --> 00:42:23,584 To tubylcy to odkryli. 669 00:42:23,668 --> 00:42:26,084 A to kora wierzby, aspiryna. 670 00:42:26,168 --> 00:42:30,001 Patoślin to krople do oczu. Breu branco działa przeciwzapalnie. 671 00:42:30,793 --> 00:42:35,293 Zaufaj tutejszej medycynie. Niektórzy szukają tu leku na raka. 672 00:42:35,376 --> 00:42:36,918 Martwię się o Tapuyę. 673 00:42:37,001 --> 00:42:40,043 Szamanka opiekuje się nimi dłużej, niż ty żyjesz. 674 00:42:48,459 --> 00:42:49,959 Pomogę, jak będę mogła. 675 00:42:51,376 --> 00:42:52,251 Będzie dobrze. 676 00:43:03,376 --> 00:43:04,376 Wiesz co? 677 00:43:04,459 --> 00:43:07,501 Dobrze, że Solange leci z wami do Rio. 678 00:43:08,543 --> 00:43:12,376 Chcę, by przejęła Teto Fresco również dlatego, 679 00:43:12,459 --> 00:43:16,001 by nasze rodziny znów były blisko. 680 00:43:16,084 --> 00:43:19,709 Dobrze na tym wyjdzie. Zawiąże nowe przyjaźnie. 681 00:43:19,793 --> 00:43:22,168 - Prawda, kochanie? - A obecne są złe? 682 00:43:22,251 --> 00:43:28,126 Nie, ale nie porównuj ich do ludzi klasy Teto czy Pauli. 683 00:43:28,209 --> 00:43:34,209 - Ty będziesz gadał o klasie? - Zawsze mierzę wysoko. 684 00:43:35,834 --> 00:43:37,334 Dlatego tu jesteśmy. 685 00:43:39,876 --> 00:43:44,376 Chodź, Teto. Musimy pogadać na poważnie. 686 00:43:46,626 --> 00:43:47,459 Jasne. 687 00:43:58,459 --> 00:44:04,334 Ojciec nienawidzi moich znajomych. Dobrze, że nie wie o grupie tanecznej. 688 00:44:05,418 --> 00:44:06,418 Domyślam się. 689 00:44:07,418 --> 00:44:09,959 Dzięki, że mu nie powiedziałaś. 690 00:44:10,043 --> 00:44:11,251 Żaden problem. 691 00:44:12,084 --> 00:44:15,293 Szkoda, że ukrywasz coś tak pięknego. 692 00:44:15,376 --> 00:44:17,043 Powinnaś być z tego dumna. 693 00:44:17,126 --> 00:44:20,084 - Obie mamy swoje tajemnice. - Jakie? 694 00:44:20,168 --> 00:44:22,459 Możesz mi zaufać. 695 00:44:25,459 --> 00:44:27,251 Tak naprawdę nie jestem Paulą. 696 00:44:29,209 --> 00:44:30,459 Wiem, jesteś Monique. 697 00:44:31,501 --> 00:44:35,834 Wczoraj cię sprawdziłam. Jesteś wspólniczką w Teto Fresco. 698 00:44:35,918 --> 00:44:39,918 Przykro mi, że ukrywasz coś, z czego powinnaś być dumna. 699 00:44:40,584 --> 00:44:44,501 - Przyznam się. - Oszalałaś? 700 00:44:44,584 --> 00:44:46,376 Nie znasz ojca. 701 00:44:47,251 --> 00:44:51,251 Jeśli chcecie dobić targu, musisz grać do końca. 702 00:44:51,334 --> 00:44:56,751 Muszę ci coś zdradzić na temat twojego wspólnika. 703 00:44:56,834 --> 00:44:58,793 Nie jest osobą, za którą go masz. 704 00:44:59,584 --> 00:45:01,668 Jak to? 705 00:45:01,751 --> 00:45:04,876 Zdradzę ci tajemnicę twojego dziadka. 706 00:45:04,959 --> 00:45:06,293 Ojca twojego ojca. 707 00:45:08,001 --> 00:45:10,459 Miał nieślubnego syna. 708 00:45:10,543 --> 00:45:13,293 Nie wiem, jakim cudem to ukrył. 709 00:45:14,001 --> 00:45:16,418 Ten dzieciak to Trancoso. 710 00:45:17,709 --> 00:45:18,834 Nie rozumiem. 711 00:45:18,918 --> 00:45:22,709 Igor, którego masz za swojego wspólnika, 712 00:45:22,793 --> 00:45:24,293 to syn twojego dziadka. 713 00:45:24,876 --> 00:45:27,584 Oddałem go do wychowania opiekunom farmy. 714 00:45:27,668 --> 00:45:30,084 - Ale… - Uważaj na niego. 715 00:45:30,168 --> 00:45:32,168 Znam tych ludzi. 716 00:45:32,251 --> 00:45:36,418 Spróbuje ci odebrać przynajmniej połowę fortuny. 717 00:45:40,418 --> 00:45:41,584 Brak mi słów. 718 00:45:41,668 --> 00:45:43,584 Po prostu podziękuj. 719 00:45:48,293 --> 00:45:51,376 Musisz się wykazać, by zdobyć zaufanie ludzi. 720 00:45:51,459 --> 00:45:52,293 - Jasne? - Tak. 721 00:45:52,376 --> 00:45:54,501 Maria de Terra to jedna z liderek, 722 00:45:54,584 --> 00:45:58,043 która decyduje o tym, kto może do nas dołączyć. 723 00:45:58,126 --> 00:46:00,584 Naucza nas podstawowych czynności. 724 00:46:01,293 --> 00:46:04,709 - Roli, łowienia, rękodzieła. - Dorastałem na farmie. 725 00:46:04,793 --> 00:46:05,793 Poradzę sobie. 726 00:46:08,126 --> 00:46:09,126 Serio. 727 00:46:10,793 --> 00:46:11,626 Śmiało. 728 00:47:11,501 --> 00:47:12,543 Rany. 729 00:47:12,626 --> 00:47:16,793 Lepiej idź spać. Wstajemy o 4.00 rano. 730 00:47:16,876 --> 00:47:17,918 Czemu? 731 00:47:18,876 --> 00:47:21,293 O 10.00 jest już za gorąco, by pracować. 732 00:47:21,376 --> 00:47:23,376 Nie dam rady wstać tak wcześnie. 733 00:47:24,251 --> 00:47:29,376 Pośpię trochę dłużej. Wolę popracować w słońcu. 734 00:47:57,043 --> 00:48:00,168 Nie mogę uwierzyć. 735 00:48:00,251 --> 00:48:03,043 Teto Fresco zaczęło się od sprzedaży auta, 736 00:48:03,126 --> 00:48:05,668 a teraz jest warte dziewięć milionów. 737 00:48:05,751 --> 00:48:07,793 Mogli zaokrąglić do góry. 738 00:48:13,668 --> 00:48:16,084 - W porządku? - Boli mnie głowa. 739 00:48:16,709 --> 00:48:19,126 Mnie nie oszukasz. Gadaj. 740 00:48:19,209 --> 00:48:22,418 - Nie chcę cię stresować. - Już to robisz! 741 00:48:22,501 --> 00:48:24,376 Mam tu zacząć rodzić? 742 00:48:24,959 --> 00:48:26,459 - Co? - Spokojnie. 743 00:48:27,126 --> 00:48:29,501 Wychowałam się w takiej społeczności. 744 00:48:29,584 --> 00:48:34,584 Cieszę się, że choć trochę zmieniam ich świat. 745 00:48:37,001 --> 00:48:41,418 Niesamowite. Nigdy nie dowiem się, jakie to uczucie. 746 00:48:44,584 --> 00:48:47,793 Nie chcę zostawiać Manaus ani grupy tanecznej. 747 00:48:49,043 --> 00:48:53,043 Ale widzę też coś pięknego w przeprowadzce do Rio. 748 00:48:56,334 --> 00:48:58,126 Cieszy cię ten projekt? 749 00:48:59,959 --> 00:49:01,834 Nie mówię tylko o projekcie. 750 00:49:12,334 --> 00:49:13,334 Samo się stało. 751 00:49:14,418 --> 00:49:15,751 Prawda? 752 00:49:20,001 --> 00:49:23,834 Mówię poważnie. Jak możemy to sprawdzić? 753 00:49:23,918 --> 00:49:26,876 Zawsze wiedziałem, że ktoś podrzucił mnie na farmę. 754 00:49:26,959 --> 00:49:28,959 Everaldo powiedział tak rodzicom. 755 00:49:29,043 --> 00:49:33,501 Potrzebujemy kasy z Teto Fresco, bo to będzie niezła jatka. 756 00:49:34,001 --> 00:49:35,626 Jaka jatka? 757 00:49:35,709 --> 00:49:39,668 Zatrudnimy prawnika i dowiedziemy więzów krwi. 758 00:49:39,751 --> 00:49:42,751 Nie chcę żadnych pieniędzy. Nie jestem taki. 759 00:49:42,834 --> 00:49:46,293 Oszalałeś? A jaki jesteś? 760 00:49:46,376 --> 00:49:50,293 Zrzekniesz się swych praw? Praw swojego syna? 761 00:49:50,376 --> 00:49:55,001 Obiecałam kochać i szanować cię w biedzie, a nie w głupocie. 762 00:49:56,751 --> 00:49:59,626 Dobry wieczór. 763 00:50:08,001 --> 00:50:10,959 Moja charyzma działa. 764 00:50:11,834 --> 00:50:15,209 Żniwa, których dziś nie zebrałeś, ludzie mieli jeść jutro. 765 00:50:20,668 --> 00:50:22,418 Wynagrodzę to pomidorami. 766 00:50:25,293 --> 00:50:27,584 Serio. Wciąż ich nie spróbowałaś. 767 00:50:28,334 --> 00:50:29,168 Masz. 768 00:50:31,959 --> 00:50:32,959 I jak? 769 00:50:35,251 --> 00:50:37,043 Bardzo dobre. 770 00:50:37,126 --> 00:50:39,584 - Lepsze niż Macunajma? - Macunaíma. 771 00:50:39,668 --> 00:50:41,459 I w życiu. 772 00:50:41,543 --> 00:50:44,543 - Spróbowałbym ich. - Przegapiłeś szansę. 773 00:50:45,918 --> 00:50:50,709 Jadłam je w młodości, gdy mieszkałam na granicy kraju. 774 00:50:50,793 --> 00:50:52,168 Nie jesteś stąd? 775 00:50:54,709 --> 00:50:56,293 Było tam pięknie. 776 00:50:56,876 --> 00:50:59,834 Ale odebrali nam ziemię. Tu chcą zrobić to samo. 777 00:50:59,918 --> 00:51:02,668 Dlatego musimy sobie pomagać. 778 00:51:02,751 --> 00:51:05,543 By pomagać, musisz nauczyć się jednej rzeczy. 779 00:51:07,209 --> 00:51:09,543 - Co to znaczy? - Żyć w grupie. 780 00:51:09,626 --> 00:51:10,793 Staram się. 781 00:51:10,876 --> 00:51:13,418 Wszystko robisz po swojemu. 782 00:51:14,501 --> 00:51:17,126 Naucz się widzieć i słuchać innych, 783 00:51:17,209 --> 00:51:19,334 tak jak oczekiwałbyś tego od innych. 784 00:51:38,709 --> 00:51:40,918 Wstawaj. Już 4.00. 785 00:52:03,543 --> 00:52:04,376 Hej. 786 00:52:04,918 --> 00:52:06,959 Tuyuka, prawda? 787 00:52:07,043 --> 00:52:08,876 Pawi. Tuyuka jest tam. 788 00:52:08,959 --> 00:52:10,043 - Cześć. - Cześć. 789 00:52:10,126 --> 00:52:12,334 Dzięki za uratowanie życia. 790 00:52:12,418 --> 00:52:13,793 - Jasne. - Dzięki. 791 00:52:26,084 --> 00:52:27,084 Brawo! 792 00:52:43,584 --> 00:52:46,209 Cacuri to rodzaj pułapki. Zobacz. 793 00:52:46,293 --> 00:52:49,834 Ryba poczuje skórkę manioku, wpłynie do dziury 794 00:52:50,334 --> 00:52:52,418 i utknie wewnątrz kosza. 795 00:52:53,001 --> 00:52:55,543 Cacuri, tak? Super. 796 00:52:55,626 --> 00:52:58,334 Umieścimy je aż to Aanu. 797 00:52:59,543 --> 00:53:00,418 Super. 798 00:53:01,543 --> 00:53:02,501 Chodźmy. 799 00:53:23,584 --> 00:53:26,209 - Temperatura spadła. - Tak. 800 00:53:26,293 --> 00:53:27,626 Gratulacje, mała. 801 00:53:27,709 --> 00:53:29,709 - Cześć. - Dobrze, że jesteś. 802 00:53:31,334 --> 00:53:33,251 Przepraszam, Tawan. 803 00:53:33,334 --> 00:53:34,626 - Nie musisz. - Muszę. 804 00:53:34,709 --> 00:53:37,084 Byłam uparta. Gdybym ją zabrała 805 00:53:37,168 --> 00:53:40,251 i coś by się jej stało, nie wybaczyłabym sobie tego. 806 00:53:40,334 --> 00:53:45,459 - Daj spokój. - Czasami mam się za wszechwiedzącą. 807 00:53:45,543 --> 00:53:47,876 Nie chcę być taka rozpuszczona. 808 00:53:47,959 --> 00:53:49,834 - Co? - Naprawdę. 809 00:53:50,418 --> 00:53:52,001 Spójrz, co robisz. 810 00:53:52,084 --> 00:53:56,418 Kwestionujesz swoje przekonania. To wymaga odwagi. 811 00:53:57,251 --> 00:53:59,209 Chcesz mnie tylko pocieszyć. 812 00:54:00,334 --> 00:54:02,251 Mogłam nic nie mówić. 813 00:54:02,334 --> 00:54:03,626 Nie wierzę. 814 00:54:03,709 --> 00:54:06,709 Naprawdę przepraszasz za przeprosiny? 815 00:54:06,793 --> 00:54:09,501 - Co? - Szkoda gadać. 816 00:54:09,584 --> 00:54:11,001 Mówię poważnie. 817 00:54:11,793 --> 00:54:15,001 Co jest złego w lekkim uporze? 818 00:54:15,084 --> 00:54:19,043 To siła woli i determinacja. 819 00:54:19,126 --> 00:54:20,876 Nic złego. 820 00:54:21,876 --> 00:54:24,293 To piękne i silne. 821 00:54:25,209 --> 00:54:26,584 Fascynujące. 822 00:54:37,209 --> 00:54:38,043 Chodź, Teto. 823 00:54:40,584 --> 00:54:41,418 Idziemy. 824 00:54:50,334 --> 00:54:52,126 Masz wyniki badań? 825 00:54:53,584 --> 00:54:56,709 To zatrucie rtęcią. 826 00:54:56,793 --> 00:54:59,084 - Stężenie było wysokie. - No i jasne. 827 00:54:59,168 --> 00:55:01,501 - Nielegalne odkrywki. - Tak. 828 00:55:02,043 --> 00:55:03,793 Dlatego ludzie milczą. 829 00:55:03,876 --> 00:55:06,084 Musimy coś zrobić. 830 00:55:06,168 --> 00:55:09,334 Pokażemy to ministerstwu zdrowia. Złożymy skargę. 831 00:55:09,418 --> 00:55:13,251 Nie wiem, czy to pomoże. 832 00:55:14,293 --> 00:55:16,293 Te skargi nic tu nie znaczą. 833 00:55:33,584 --> 00:55:36,209 Przebadaliśmy już ludność Aanu. 834 00:55:36,293 --> 00:55:40,543 To samo chcemy powtórzyć wśród społeczności Hipanaa. 835 00:55:40,626 --> 00:55:43,626 Świetnie. Zapraszamy was na świętowanie. 836 00:55:43,709 --> 00:55:46,834 - Mieliśmy wyczucie czasu. - Tak. 837 00:55:49,001 --> 00:55:49,834 Cześć, Teto. 838 00:55:51,834 --> 00:55:54,126 Zaraz przyjdę. 839 00:55:55,543 --> 00:55:56,376 W porządku? 840 00:55:58,209 --> 00:56:01,751 - O co cię prosiłam? - Nie jestem tu dla ciebie. 841 00:56:01,834 --> 00:56:04,001 - Staram się współpracować. - Tak? 842 00:56:04,084 --> 00:56:06,959 Gdyby nie to, że to naprawdę ważne, 843 00:56:07,043 --> 00:56:09,043 zostawiłbym was w spokoju. 844 00:56:09,126 --> 00:56:13,251 Nie martw się. Nie będę was męczył. 845 00:56:14,334 --> 00:56:15,293 - Idziemy? - Tak. 846 00:56:31,251 --> 00:56:34,584 Mówi, że przyjmują dziś nowego członka społeczności. 847 00:56:34,668 --> 00:56:37,251 Perkassana, który dowiódł swojej wartości. 848 00:56:43,959 --> 00:56:45,376 To Teto? 849 00:56:49,043 --> 00:56:52,168 - Dobrze przetłumaczyłeś? - A wątpisz? 850 00:57:01,418 --> 00:57:02,459 To Teto. 851 00:57:04,293 --> 00:57:06,918 - Co to? - Oznaka zaufania. 852 00:57:07,001 --> 00:57:09,626 Oczy to jedyna część ciała, która nie kłamie. 853 00:57:15,668 --> 00:57:17,251 Witamy w społeczności. 854 00:57:22,709 --> 00:57:24,709 Dziękuję, przyjaciele. 855 00:58:15,043 --> 00:58:16,084 Dziękuję. 856 00:58:19,626 --> 00:58:21,459 Wszystko w porządku? 857 00:58:21,543 --> 00:58:23,293 Jak najbardziej. 858 00:58:25,251 --> 00:58:27,959 Mylisz kroki. To nie sertanejo. 859 00:58:28,043 --> 00:58:30,626 Teraz grają forró. To potrafię. 860 00:58:45,418 --> 00:58:48,793 Ciężko harujemy, a to tobie urządzają imprezę. 861 00:58:48,876 --> 00:58:51,459 - Co zrobić? - Nigdy się nie zmienisz. 862 00:58:52,209 --> 00:58:53,293 Nieprawda. 863 00:58:54,543 --> 00:58:56,376 Chcę zmienić się na lepsze. 864 00:59:03,209 --> 00:59:05,209 - Pa. - Pa. 865 00:59:05,793 --> 00:59:06,626 Pa. 866 00:59:08,084 --> 00:59:10,626 Dokąd jedziesz, Tawan? 867 00:59:11,418 --> 00:59:13,876 Zabieram testy do Porto Remanso. 868 00:59:14,584 --> 00:59:17,626 - Mam też spotkanie projektu. - Super. 869 00:59:19,334 --> 00:59:22,084 Nie mieliśmy okazji pogadać. 870 00:59:22,709 --> 00:59:25,584 No wiesz, o pocałunku. 871 00:59:25,668 --> 00:59:27,334 Chciałam… 872 00:59:28,418 --> 00:59:29,418 Paula. 873 00:59:30,709 --> 00:59:31,793 Przepraszam. 874 00:59:32,709 --> 00:59:34,626 Naprawdę przepraszam. 875 00:59:35,876 --> 00:59:39,209 To chyba z powodu wyzdrowienia Tapuyi. 876 00:59:39,751 --> 00:59:42,293 - Poniosło mnie. - Mnie też. 877 00:59:42,376 --> 00:59:43,501 Pocałowałam cię. 878 00:59:45,126 --> 00:59:46,001 Tawan. 879 00:59:46,918 --> 00:59:48,584 Byłoby nam razem świetnie. 880 00:59:53,043 --> 00:59:56,959 Ale takich rzeczy się nie wybiera. 881 00:59:57,459 --> 01:00:01,251 Nie chcę utracić naszej przyjaźni. 882 01:00:01,334 --> 01:00:03,043 Jest dla mnie najważniejsza. 883 01:00:04,751 --> 01:00:05,584 Jasne. 884 01:00:17,543 --> 01:00:20,293 - Pa. - Powodzenia. Trzymaj się! 885 01:00:21,834 --> 01:00:22,668 Pa! 886 01:00:25,543 --> 01:00:28,459 Nie szukałem cię. 887 01:00:28,543 --> 01:00:30,543 - Niosę maniok. - Cześć. 888 01:00:30,626 --> 01:00:32,209 Tylko przechodziłem. 889 01:00:37,251 --> 01:00:43,709 Wiedz, że szanuję ciebie i twoją relację z Tawanem. 890 01:00:43,793 --> 01:00:47,418 Nie, żeby mi się to podobało, ale nie musi. 891 01:00:47,501 --> 01:00:50,501 Szanuję to i mam nadzieję, że jesteś szczęśliwa. 892 01:00:50,584 --> 01:00:52,584 - Jeśli go lubisz… - Lubię ciebie. 893 01:00:56,584 --> 01:00:57,418 Kocham cię. 894 01:00:59,168 --> 01:01:03,376 Ale czy warto upierać się przy związku, który nie działa? 895 01:01:03,459 --> 01:01:05,418 A nie? 896 01:01:05,501 --> 01:01:08,501 Cieszy mnie, że dojrzewasz. 897 01:01:09,501 --> 01:01:12,418 Naprawdę to w tobie podziwiam. 898 01:01:12,501 --> 01:01:15,959 Nie boisz się zmian i rozwoju. 899 01:01:17,334 --> 01:01:20,168 Ale nie chcę czuć, że to z mojego powodu. 900 01:01:20,251 --> 01:01:24,084 - Nie zniosę tego. - To nie tak. 901 01:01:25,876 --> 01:01:28,501 Chcę wiedzieć, kim chcę być. 902 01:01:28,584 --> 01:01:30,126 Kim mogę być. 903 01:01:31,168 --> 01:01:36,626 To nie twoja odpowiedzialność. Dzięki za pomoc. 904 01:01:39,209 --> 01:01:40,084 Świetnie. 905 01:01:41,793 --> 01:01:43,126 Pójdziesz ze mną? 906 01:01:44,918 --> 01:01:45,751 Warto. 907 01:01:48,543 --> 01:01:49,459 Zobacz. 908 01:01:51,709 --> 01:01:52,543 Warto było? 909 01:01:55,709 --> 01:01:56,584 Zdecydowanie. 910 01:01:57,418 --> 01:01:58,251 Chodź. 911 01:02:14,418 --> 01:02:15,251 Chodź. 912 01:02:16,543 --> 01:02:17,376 No chodź. 913 01:02:20,418 --> 01:02:22,626 Bardzo chcę ci uwierzyć. 914 01:02:24,001 --> 01:02:24,918 Bardzo. 915 01:02:26,918 --> 01:02:30,834 Skąd mam wiedzieć, że nie udajesz, by mnie oszukać? 916 01:02:39,293 --> 01:02:40,459 Nauczyłem się tego. 917 01:02:43,584 --> 01:02:46,251 Oko to jedyna część ciała, która nie kłamie. 918 01:02:49,043 --> 01:02:50,251 Obiecuję ci. 919 01:02:51,126 --> 01:02:54,751 Nie będę próbował cię kontrolować. 920 01:02:56,043 --> 01:02:56,918 Obiecuję. 921 01:03:26,209 --> 01:03:27,709 Ślisko tu. 922 01:03:29,293 --> 01:03:30,168 Ostrożnie. 923 01:03:32,084 --> 01:03:34,209 - Słyszałeś to? - Tak. 924 01:03:35,501 --> 01:03:36,959 - Dziwne. - Chodź. 925 01:03:39,751 --> 01:03:43,001 - No dalej! - Mocniej! 926 01:03:49,334 --> 01:03:51,876 - No dalej! - Pchajcie! 927 01:03:53,501 --> 01:03:56,751 Znam ich. Niedawno byli chorzy. 928 01:03:58,126 --> 01:03:59,043 Pchajcie! 929 01:04:03,959 --> 01:04:04,793 Chodźcie. 930 01:04:12,168 --> 01:04:13,626 Do roboty! 931 01:04:15,793 --> 01:04:17,418 Kucnijcie. 932 01:04:19,543 --> 01:04:20,751 Bądźcie dokładni. 933 01:04:20,834 --> 01:04:23,543 - Od tego ludzie chorują. - Co? 934 01:04:23,626 --> 01:04:25,626 To rtęć. Jest toksyczna. 935 01:04:25,709 --> 01:04:27,751 Zatruwa wodę i jedzenie. 936 01:04:27,834 --> 01:04:29,959 Wiedzą o tym? 937 01:04:30,918 --> 01:04:34,376 Twój pierścionek pewnie pochodził z takiego miejsca. 938 01:04:34,459 --> 01:04:38,459 - Nie pomyślałem o tym. - Właśnie. A oni nie mają wyboru. 939 01:04:49,709 --> 01:04:51,834 Boże. Everaldo. 940 01:04:51,918 --> 01:04:53,501 Z EverNorte? 941 01:04:54,334 --> 01:04:57,209 Podobno zdobył bogactwo na sprzedaży pomidorów. 942 01:04:57,293 --> 01:04:59,543 Chyba jednak na złocie. 943 01:05:02,168 --> 01:05:03,084 Zaraz wrócę. 944 01:05:03,668 --> 01:05:04,959 Teto! 945 01:05:18,459 --> 01:05:21,126 - Witaj, przyjacielu. - Dzięki. 946 01:05:25,876 --> 01:05:27,001 Chodźmy za nim. 947 01:05:29,376 --> 01:05:34,334 To pozwoli nam kupić maszynę i poszerzyć obszar odkrywki. 948 01:05:34,834 --> 01:05:39,168 I opłacić łapówki. Wszystko będzie legalne. 949 01:05:39,251 --> 01:05:42,793 A ta spółdzielnia producentów pomidorów? 950 01:05:43,418 --> 01:05:44,626 Sprawią nam problem? 951 01:05:44,709 --> 01:05:46,376 - Wystraszyłaś mnie! - Chodź! 952 01:05:46,459 --> 01:05:48,959 - To niebezpieczne. - Mówi o Teto Fresco. 953 01:05:49,043 --> 01:05:51,751 Wiem, czemu chce kupić firmę. 954 01:05:51,834 --> 01:05:54,251 Dziś podpiszemy umowę wykupu. 955 01:05:54,334 --> 01:05:57,751 Ufam Trancoso. Spokojnie. 956 01:06:00,293 --> 01:06:01,376 Przyprowadź go. 957 01:06:02,209 --> 01:06:05,793 - Trzymaj się. - Wyjaśnię. Spokojnie. 958 01:06:07,626 --> 01:06:08,959 - Cześć. - Cześć. 959 01:06:09,043 --> 01:06:12,918 Wybacz, że kazałem ci przypłynąć tu po pieniądze, 960 01:06:13,001 --> 01:06:15,543 ale musimy porozmawiać. 961 01:06:16,126 --> 01:06:19,793 Wysłałeś do zbadania próbki krwi. 962 01:06:20,668 --> 01:06:23,793 - Czemu? - To moja praca. 963 01:06:23,876 --> 01:06:27,876 Wiele osób miało poważne objawy. 964 01:06:27,959 --> 01:06:30,918 Myślę, że to przez rtęć, którą tu wykorzystujecie. 965 01:06:31,001 --> 01:06:36,751 Jak widzisz, to dzięki rtęci otrzymujesz swoją zapłatę. 966 01:06:37,334 --> 01:06:38,876 Zrób coś dla mnie. 967 01:06:38,959 --> 01:06:42,959 Do czasu uzyskania zezwolenia na wydobycie 968 01:06:43,043 --> 01:06:47,418 nie przyciągaj tutaj niepotrzebnej uwagi. 969 01:06:50,001 --> 01:06:54,918 Za rok to ty otrzymasz nagrodę Przyjaciela Lasu. 970 01:06:55,001 --> 01:07:00,543 Twój projekt zostanie patronem szpitala, który wybuduje EverNorte. 971 01:07:00,626 --> 01:07:02,709 Ale do tego czasu siedź cicho. 972 01:07:03,209 --> 01:07:05,584 To samo tyczy się twoich lekarzy. 973 01:07:06,293 --> 01:07:07,126 W porządku. 974 01:07:07,209 --> 01:07:10,668 Mam jeszcze prośbę dotyczącą doktor Pauli. 975 01:07:11,959 --> 01:07:13,501 Odeślij ją do Rio. 976 01:07:14,334 --> 01:07:17,168 To prośba Teto, jej chłopaka. 977 01:07:17,251 --> 01:07:22,376 Powinni teraz brać ślub i zakładać rodzinę. 978 01:07:22,459 --> 01:07:24,668 To też wyjaśnię. 979 01:07:32,251 --> 01:07:34,584 Zrobiłem to, by ci pomóc. 980 01:07:34,668 --> 01:07:37,043 Nie chciałeś mi pomóc. 981 01:07:37,126 --> 01:07:39,626 Nie chcę cię słuchać. To mój błąd. 982 01:07:40,293 --> 01:07:42,793 Mogłam to zrozumieć po pierwszym kłamstwie. 983 01:07:43,876 --> 01:07:44,793 Wybacz mi. 984 01:07:46,209 --> 01:07:47,543 Już ci wybaczyłam. 985 01:07:48,751 --> 01:07:51,668 A potem zrobiłeś coś jeszcze gorszego. 986 01:07:52,793 --> 01:07:54,834 Twierdzisz, że się zmieniłeś. 987 01:07:55,668 --> 01:07:57,043 Znów mnie zwodzisz. 988 01:07:57,126 --> 01:07:58,376 Wunin! 989 01:08:11,626 --> 01:08:13,584 Wunin, posłuchaj mnie. 990 01:08:15,209 --> 01:08:17,251 Nie mam czasu na twoje kłamstwa. 991 01:08:17,751 --> 01:08:21,543 Trzymasz z perkassanem, który stoi za odkrywką. 992 01:08:21,626 --> 01:08:23,376 Mamy tylko dwa wyjścia. 993 01:08:23,459 --> 01:08:26,043 Opuścić świętą ziemię lub zostać i umrzeć. 994 01:08:26,126 --> 01:08:28,459 - Wyjaśnię to. - Nie! To twoja wina. 995 01:08:29,209 --> 01:08:31,334 Ostrzegali mnie, by ci nie ufać. 996 01:08:31,918 --> 01:08:34,293 Czemu musicie odejść? 997 01:08:34,376 --> 01:08:35,376 Porwali Pawiego. 998 01:08:36,293 --> 01:08:39,834 Chcą prowadzić tu odkrywkę. Wypuszczą go, jeśli odejdziemy. 999 01:08:39,918 --> 01:08:42,584 Spokojnie. Chodźmy. 1000 01:08:49,043 --> 01:08:50,084 - Igor. - Teto. 1001 01:08:50,168 --> 01:08:54,668 Płyniemy do Manaus, by sprzedać Teto Fresco. 1002 01:08:54,751 --> 01:08:57,043 Nie! Nie znacie Everaldo. 1003 01:08:57,126 --> 01:09:01,209 - To niebezpieczny gość. - Ja nie wiem nic, a ty wszystko. 1004 01:09:01,293 --> 01:09:03,209 Spotkajmy się. 1005 01:09:03,293 --> 01:09:06,084 Podpiszemy umowę przed spotkaniem. 1006 01:09:06,168 --> 01:09:07,584 Z Everaldo? 1007 01:09:10,793 --> 01:09:13,376 W porządku, ale to ja wybiorę miejsce. 1008 01:09:13,876 --> 01:09:17,876 Wiem, że was zawiodłem, ale chciałem pomóc. 1009 01:09:17,959 --> 01:09:20,001 Już ci nie ufam. 1010 01:09:20,084 --> 01:09:22,126 Wiem, jak to naprawić. Szybko. 1011 01:09:22,209 --> 01:09:25,709 Jeśli macie mnie dość, w porządku, zniknę na zawsze. 1012 01:09:28,043 --> 01:09:30,376 Jaki masz plan? 1013 01:09:32,501 --> 01:09:33,959 Słyszeliście o cacuri? 1014 01:09:35,001 --> 01:09:38,209 Gdzie jesteś, Teto? Everaldo zaraz tu będzie. 1015 01:09:38,293 --> 01:09:40,334 - Zabiję go. - Co robimy? 1016 01:09:55,668 --> 01:09:57,001 Teto Trancoso. 1017 01:09:59,334 --> 01:10:01,084 Czym się denerwujecie? 1018 01:10:02,084 --> 01:10:04,668 To przez ochroniarzy. 1019 01:10:05,418 --> 01:10:08,709 Wasze pieniądze. Musimy uważać. 1020 01:10:09,293 --> 01:10:12,251 Zostaną na nabrzeżu. 1021 01:10:13,501 --> 01:10:15,293 - Płyniemy? - Tak. 1022 01:10:16,418 --> 01:10:17,626 Chodźmy. 1023 01:10:19,209 --> 01:10:21,168 Gdzie wasi wspólnicy? 1024 01:10:21,251 --> 01:10:24,501 Monique już podpisała umowę, a Igor dojedzie. 1025 01:10:31,334 --> 01:10:32,459 Gotowe. 1026 01:10:40,959 --> 01:10:41,876 Gotowe. 1027 01:10:43,918 --> 01:10:45,376 Zaczekajmy na Igora. 1028 01:10:45,459 --> 01:10:49,126 Dwa podpisy dadzą większość. Złóżcie je. 1029 01:10:59,626 --> 01:11:01,209 Wyłącz to! 1030 01:11:06,251 --> 01:11:08,001 Nie ruszaj się, Everaldo! 1031 01:11:09,126 --> 01:11:11,209 - Igor? - Każ ludziom zostać. 1032 01:11:16,084 --> 01:11:17,501 Płyń do wioski Hipanaa. 1033 01:11:27,834 --> 01:11:30,001 - Co się dzieje? - Spokojnie. 1034 01:11:30,084 --> 01:11:32,459 - Co? - Everaldo to przestępca. 1035 01:11:32,543 --> 01:11:35,209 Zarabia na nielegalnym wydobyciu złota. 1036 01:11:35,293 --> 01:11:37,459 - Tato? - Bzdury. 1037 01:11:37,543 --> 01:11:42,168 - Chcą wpakować mnie w kłopoty. - Chcemy zawrzeć umowę. 1038 01:11:42,251 --> 01:11:43,793 Jaką umowę? 1039 01:11:43,876 --> 01:11:46,876 Twoi ludzie weszli na teren ludności Hipanaa. 1040 01:11:46,959 --> 01:11:48,293 Porwali jednego z nas. 1041 01:11:48,376 --> 01:11:52,709 Wypuśćcie go, a cię puścimy. 1042 01:11:52,793 --> 01:11:54,918 To nie ja go porwałem. 1043 01:11:55,001 --> 01:11:57,459 Załatw to, bo zabierzemy cię na policję. 1044 01:11:58,626 --> 01:12:02,876 Każ temu dupkowi spadać, Teto. 1045 01:12:02,959 --> 01:12:06,668 - Stracisz połowę fortuny. - O czym on mówi? 1046 01:12:07,751 --> 01:12:10,709 Zdradzić Igorowi naszą tajemnicę? 1047 01:12:10,793 --> 01:12:14,209 To ja jestem Teto, durniu. Igor jest dla mnie niczym brat. 1048 01:12:16,751 --> 01:12:18,543 A raczej wujek. 1049 01:12:20,959 --> 01:12:24,001 - Wziął mnie za ciebie. - Chce nas skłócić. 1050 01:12:24,084 --> 01:12:27,709 Jako mój wujek zasługujesz na połowę fortuny ojca. 1051 01:12:27,793 --> 01:12:29,501 Jesteś bogatszy ode mnie. 1052 01:12:29,584 --> 01:12:34,293 - Nie wiem, czy to prawda. - Nieważne. Możesz na mnie liczyć. 1053 01:12:36,209 --> 01:12:37,084 Wujku. 1054 01:12:37,168 --> 01:12:40,418 - Czemu nic nie powiedziałeś? - Próbował. 1055 01:12:41,251 --> 01:12:43,543 Ale zaślepiły nas pieniądze. 1056 01:12:43,626 --> 01:12:45,418 Jasne. Tylko szybko! 1057 01:12:45,501 --> 01:12:48,001 - I co? - Już tu płyną. 1058 01:12:49,334 --> 01:12:54,084 Ale nie mieliście prawa mnie w to wciągać. 1059 01:12:54,168 --> 01:12:58,168 Nie obchodzi mnie, co tu robią. Jestem tylko inwestorem. 1060 01:12:58,251 --> 01:13:02,418 - A nie producentem pomidorów? - Pomidory zostawię tobie. 1061 01:13:03,001 --> 01:13:05,834 - Złoto jest warte więcej. - Od ludzkiego życia? 1062 01:13:05,918 --> 01:13:07,584 Od czystego sumienia? 1063 01:13:07,668 --> 01:13:11,584 Nie bądź naiwna. Jeśli nie ja, kopalnię otworzy ktoś inny. 1064 01:13:12,168 --> 01:13:15,043 Chcecie pomóc tubylcom? 1065 01:13:15,126 --> 01:13:16,084 Zaczekajcie. 1066 01:13:16,626 --> 01:13:17,709 Nie wiedziałam. 1067 01:13:17,793 --> 01:13:19,668 To dla was. 1068 01:13:22,959 --> 01:13:26,959 Rozwiąże sporo waszych problemów. 1069 01:13:27,043 --> 01:13:30,876 Wcale nie. Moja społeczność nie jest jedyna. 1070 01:13:30,959 --> 01:13:33,209 Mieszkają tu setki ludzi. 1071 01:13:34,959 --> 01:13:37,334 Posłuchaj mnie uważnie. 1072 01:13:38,251 --> 01:13:42,376 Jeśli ujawnię brudy Trancoso, stracicie wszystko. 1073 01:13:43,126 --> 01:13:43,959 Śmiało. 1074 01:13:47,209 --> 01:13:48,418 To Pawi. 1075 01:13:49,626 --> 01:13:50,668 Pójdę po niego. 1076 01:13:54,126 --> 01:13:56,251 Płyńcie do Hipanaa. Dołączę potem. 1077 01:14:02,251 --> 01:14:03,626 Idziesz? 1078 01:14:05,126 --> 01:14:07,376 Co robisz, Solange? 1079 01:14:07,459 --> 01:14:10,918 Miałam znaleźć nowych przyjaciół. 1080 01:14:13,209 --> 01:14:14,126 Idź. 1081 01:14:22,334 --> 01:14:24,209 Chodź, Teto. Mają Pawiego. 1082 01:14:24,293 --> 01:14:27,126 - Ty zostajesz! - Co? 1083 01:14:27,209 --> 01:14:31,626 Porwałeś mnie. Zrozumieją, jeśli cię zabiję. 1084 01:14:31,709 --> 01:14:35,793 Zachowujesz się jak ktoś lepszy, a zawdzięczasz mi wszystko. 1085 01:14:35,876 --> 01:14:38,084 - Nie jestem jak dziadek. - Teto! 1086 01:14:55,751 --> 01:14:57,209 - Połóż się. - Ostrożnie. 1087 01:14:58,376 --> 01:15:00,459 - Ostrożnie. - Spokojnie. 1088 01:15:03,584 --> 01:15:05,751 Zatamuję krwawienie bandażem. 1089 01:15:05,834 --> 01:15:08,668 - Boli. - Wiem. 1090 01:15:12,668 --> 01:15:14,001 To złagodzi ból. 1091 01:15:23,418 --> 01:15:25,293 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 1092 01:15:26,126 --> 01:15:27,376 Bardzo cię kocham. 1093 01:15:27,459 --> 01:15:30,376 Wyjdzie z tego. Farba go ochroni. 1094 01:15:44,126 --> 01:15:45,001 I jak? 1095 01:15:45,501 --> 01:15:48,418 Musimy zaczekać. Niech śpi. 1096 01:15:49,209 --> 01:15:50,834 Zrobiliśmy, co mogliśmy. 1097 01:15:54,668 --> 01:15:55,668 Paula? 1098 01:16:02,834 --> 01:16:03,876 Co się stało? 1099 01:16:04,876 --> 01:16:06,918 Twój partner postrzelił Teto. 1100 01:16:07,001 --> 01:16:09,459 - Co? Jaki partner? - Everaldo. 1101 01:16:09,543 --> 01:16:12,209 - To nie mój partner. - Jak to? 1102 01:16:14,876 --> 01:16:15,959 Zobacz. 1103 01:16:16,043 --> 01:16:19,918 To dzięki rtęci otrzymujesz swoją zapłatę. 1104 01:16:20,751 --> 01:16:22,126 Zrób coś dla mnie. 1105 01:16:22,209 --> 01:16:23,501 Dobra robota. 1106 01:16:25,834 --> 01:16:28,668 - Wszyscy to oglądają. - Podziękujmy ludziom. 1107 01:16:28,751 --> 01:16:32,459 Do czasu uzyskania zezwolenia na wydobycie… 1108 01:16:33,209 --> 01:16:36,501 …to dzięki rtęci otrzymujesz swoją zapłatę. 1109 01:16:36,584 --> 01:16:40,126 …nie przyciągaj tutaj niepotrzebnej uwagi. 1110 01:16:40,209 --> 01:16:44,126 Po ujawnieniu nagrania z próbą przekupstwa 1111 01:16:44,209 --> 01:16:48,584 sąd nakazał aresztowanie Everalda Coimbry. 1112 01:16:48,668 --> 01:16:51,501 Oskarżono go nielegalne wydobycie. 1113 01:16:51,584 --> 01:16:55,293 Policja przejęła ponad dziewięć milionów w gotówce. 1114 01:16:55,376 --> 01:16:57,793 - Aua! - Dziecko kopie? 1115 01:16:57,876 --> 01:17:00,834 Po prostu nie mogę tego oglądać. 1116 01:17:00,918 --> 01:17:03,168 - To przez przemoc. - Wcale nie. 1117 01:17:03,251 --> 01:17:06,084 Szkoda mi tej całej kasy. 1118 01:17:06,168 --> 01:17:07,501 - Synu! - Mama. 1119 01:17:07,584 --> 01:17:09,293 Chodźcie. 1120 01:17:09,376 --> 01:17:12,251 - Goście przyszli. - Dam radę. 1121 01:17:12,334 --> 01:17:14,251 Sama wstanę. Chodźmy. 1122 01:17:14,334 --> 01:17:16,376 To ciąża, nie śmierć. 1123 01:17:16,459 --> 01:17:17,793 Igor! 1124 01:17:21,418 --> 01:17:23,709 - Panie Teodoro. - Mów mi po imieniu. 1125 01:17:23,793 --> 01:17:28,418 Teodoro lub Teo. Albo „braciszku”. 1126 01:17:28,501 --> 01:17:30,293 Nie przeginaj. 1127 01:17:30,376 --> 01:17:36,293 Wybrałem dla was coś, co ułatwi wam transport dzieci. 1128 01:17:36,376 --> 01:17:37,293 Leć po to. 1129 01:17:38,209 --> 01:17:40,543 Da ci samochód! 1130 01:17:41,126 --> 01:17:43,418 - Nie musiałeś. - Nonsens. 1131 01:17:43,501 --> 01:17:46,584 Ludzie dają to, co podpowiada im serce. 1132 01:17:48,376 --> 01:17:49,334 Niespodzianka! 1133 01:17:50,376 --> 01:17:53,001 - Super. - Większe auto też się przyda. 1134 01:17:53,584 --> 01:17:55,376 Ale jesteś teraz Trancoso. 1135 01:17:55,459 --> 01:18:00,418 Jako wiceprezes wybierzesz sobie takie auto, jakie ci się wymarzy. 1136 01:18:03,251 --> 01:18:04,084 Teo. 1137 01:18:04,959 --> 01:18:07,334 To zaszczyt, ale nie mogę. 1138 01:18:08,251 --> 01:18:09,834 Uzgodniłem z Alaną, 1139 01:18:09,918 --> 01:18:14,418 że ona wróci do pracy, a ja zajmę się dzieckiem i skończę studia. 1140 01:18:15,001 --> 01:18:19,626 - Co teraz? - Tu masz świetną panią prezes. 1141 01:18:20,293 --> 01:18:21,376 - Mnie? - Tak. 1142 01:18:21,876 --> 01:18:24,543 Mam sporo pracy jako prezeska Teto Fresco. 1143 01:18:24,626 --> 01:18:27,043 Udziałowcy domagają się nowej twarzy. 1144 01:18:27,126 --> 01:18:29,293 Skoro nie mamy ani Monique, 1145 01:18:30,043 --> 01:18:32,834 ani Igora, ostatecznie zostaje… 1146 01:18:33,834 --> 01:18:35,876 Jakie „ostatecznie”? 1147 01:18:35,959 --> 01:18:38,251 Chciałeś kogoś z rodziny. 1148 01:18:38,334 --> 01:18:40,501 - Postaw na ciocię. - Ciocię? 1149 01:18:40,584 --> 01:18:42,626 Nawet się nie waż! 1150 01:18:43,751 --> 01:18:48,709 ROK PÓŹNIEJ 1151 01:18:54,876 --> 01:18:56,084 Nie mogę, wybacz. 1152 01:18:56,168 --> 01:18:58,959 Proszę, Monique. Musisz mi pomóc. 1153 01:18:59,043 --> 01:19:01,084 Powinnaś się cieszyć, 1154 01:19:01,168 --> 01:19:03,751 że Trancoso znów chce pomidorów Teto Fresco. 1155 01:19:03,834 --> 01:19:07,584 Spokojnie, Alana. Produkcja w Rio jest już rozdzielona. 1156 01:19:07,668 --> 01:19:10,959 W Amazonii sprawy mają się świetnie. 1157 01:19:11,043 --> 01:19:14,043 Jestem szczęśliwa, ale mam sporo na głowie. 1158 01:19:14,126 --> 01:19:15,793 Teto wciąż milczy? 1159 01:19:15,876 --> 01:19:19,001 Dawno się nie odzywał. 1160 01:19:19,501 --> 01:19:23,084 Igor ma dziecko, ty masz Trancoso. Wszystko spoczywa na mnie. 1161 01:19:23,168 --> 01:19:26,084 Jesteś matką chrzestną mojego syna. Pomóż mi. 1162 01:19:26,168 --> 01:19:29,459 Sprzedajcie nam chociaż 4000 ton. 1163 01:19:29,543 --> 01:19:33,126 Nie wiem, co ci powiedzieć. Pa! 1164 01:19:33,626 --> 01:19:36,001 - Kochanie! - Cześć. 1165 01:19:36,084 --> 01:19:40,126 To chociaż 2000 ton. Co powiesz? 1166 01:19:40,626 --> 01:19:41,543 Monique? 1167 01:19:43,626 --> 01:19:45,959 - Jak występ? - Cudownie. 1168 01:19:46,043 --> 01:19:47,043 A tutaj? 1169 01:19:48,043 --> 01:19:50,084 Nęka mnie królowa pomidorów. 1170 01:19:51,376 --> 01:19:53,209 - Odbierzesz? - Nie teraz. 1171 01:19:53,709 --> 01:19:56,918 Widziałaś słońce? Już 10.30. 1172 01:19:57,834 --> 01:19:58,959 Czas na hamak. 1173 01:20:00,084 --> 01:20:02,084 - Nudności? - Zmalały. 1174 01:20:02,168 --> 01:20:04,168 To zasługa Wunin. 1175 01:20:04,251 --> 01:20:06,626 Jej leki i opieka pomogły. 1176 01:20:06,709 --> 01:20:09,168 - A dziecko? - Urodzi się zdrowe. 1177 01:20:10,168 --> 01:20:13,126 Nasza społeczność zyska kolejnego cennego członka. 1178 01:20:13,209 --> 01:20:16,459 - Dzień dobry. - Cześć. 1179 01:20:16,543 --> 01:20:19,709 - Wyniki badań są dużo lepsze. - Naprawdę? 1180 01:20:19,793 --> 01:20:22,084 Skażenie rtęcią znacznie spadło. 1181 01:20:22,751 --> 01:20:25,043 - Świetnie! - Misja zakończona. 1182 01:20:26,334 --> 01:20:29,126 Jakie masz teraz plany? 1183 01:20:41,626 --> 01:20:42,793 Dzień dobry. 1184 01:20:43,293 --> 01:20:44,126 Dzień dobry. 1185 01:20:44,918 --> 01:20:47,084 - Tuiré? - Tak. Doktor Paula? 1186 01:20:47,168 --> 01:20:49,793 Witamy w naszej społeczności. 1187 01:20:58,334 --> 01:21:01,751 Nie szukałem cię. Naprawdę. 1188 01:21:02,501 --> 01:21:05,418 Sprowadziły cię tu duchy lasu. 1189 01:21:06,376 --> 01:21:07,751 A raczej Wunin. 1190 01:21:09,334 --> 01:21:11,168 Powiedziała, gdzie jesteś. 1191 01:21:11,918 --> 01:21:13,168 Ale nie dlaczego. 1192 01:21:14,626 --> 01:21:15,751 Pokażę ci. 1193 01:21:17,084 --> 01:21:19,543 Szukałem tego od dłuższego czasu. 1194 01:21:20,084 --> 01:21:20,918 I udało się? 1195 01:21:23,334 --> 01:21:24,293 Zobacz. 1196 01:21:25,418 --> 01:21:28,668 Przyjechałeś tu dla pomidorów? 1197 01:21:28,751 --> 01:21:32,751 Nie. Potrzebowałem nowego celu w życiu. 1198 01:21:34,126 --> 01:21:35,668 Staram się rozwijać. 1199 01:21:37,001 --> 01:21:40,126 - By na ciebie zasłużyć. - Nie mów tak. 1200 01:21:40,793 --> 01:21:42,501 Wiem, że jestem surowa. 1201 01:21:42,584 --> 01:21:45,376 Nawet wobec siebie. Czasem ciężko mi to znieść. 1202 01:21:47,709 --> 01:21:50,418 Ale pokazałeś mi, że możemy się rozwijać. 1203 01:21:50,501 --> 01:21:51,543 Stawać się lepsi. 1204 01:21:52,418 --> 01:21:55,501 Wprowadziłeś do mojego życia czułość oraz szczęście. 1205 01:21:56,834 --> 01:21:58,834 Nawet w takich detalach. 1206 01:21:58,918 --> 01:22:01,459 Jak kogoś może cieszyć pomidor? 1207 01:22:01,543 --> 01:22:03,876 Spróbuj go, a zrozumiesz. 1208 01:22:03,959 --> 01:22:05,626 - Proszę. - Dobra. 1209 01:22:08,251 --> 01:22:09,751 - I co? - Pyszny! 1210 01:22:12,626 --> 01:22:15,251 To prawdziwe bogactwo tego lasu. 1211 01:22:16,584 --> 01:22:20,084 Życie w harmonii z otoczeniem. Naturą, ludźmi i kulturami. 1212 01:22:20,668 --> 01:22:21,834 To prawda. 1213 01:22:21,918 --> 01:22:24,668 Ten pomidor to szansa, by pokazać to światu. 1214 01:22:25,334 --> 01:22:28,001 Jesteś taki nadęty. Podarujesz go światu? 1215 01:22:28,084 --> 01:22:31,376 Nie. Najpierw oddam go Wunin oraz jej społeczności. 1216 01:22:32,376 --> 01:22:35,501 I jeśli mi pozwolą, zabiorę go tam, gdzie będziesz. 1217 01:22:35,584 --> 01:22:36,793 Jeśli zechcesz. 1218 01:22:38,293 --> 01:22:39,418 Wiesz, czego chcę? 1219 01:27:56,626 --> 01:27:59,626 PRODUKCJA TO DZIEŁO FIKCJI. PODOBIEŃSTWO DO NAZWISK, 1220 01:27:59,709 --> 01:28:03,459 LUDZI, FAKTÓW LUB WYDARZEŃ JEST PRZYPADKOWE. 1221 01:28:08,168 --> 01:28:12,668 Napisy: Krzysztof Zając