1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 Det luktar gott. 4 00:00:48,381 --> 00:00:49,382 Jag går. 5 00:00:53,261 --> 00:00:54,804 Får jag? 6 00:00:55,847 --> 00:00:56,848 Okej. 7 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 Jag drar. 8 00:01:20,288 --> 00:01:23,583 Lowell och Monette, läs upp era löften. 9 00:01:25,710 --> 00:01:29,714 Vilka utmaningar livet än ger oss, 10 00:01:31,090 --> 00:01:33,426 ska vi möta dem tillsammans. 11 00:01:35,637 --> 00:01:38,765 Jag förväntade inte att jag skulle hitta en livspartner. 12 00:01:40,850 --> 00:01:43,353 Det här är bara början på vår resa. 13 00:01:46,689 --> 00:01:48,108 Jag älskar dig så mycket. 14 00:01:48,191 --> 00:01:50,443 Och jag älskar dig väldigt mycket. 15 00:01:52,821 --> 00:01:55,698 Jag förklarar er man och hustru. 16 00:01:55,782 --> 00:01:57,283 Du får nu kyssa bruden. 17 00:01:58,785 --> 00:01:59,994 Kom igen, brorsan! 18 00:02:06,793 --> 00:02:10,004 Familjen Mercado! Nu ska vi ta bilder. 19 00:02:10,755 --> 00:02:13,049 Okej, ställ er på era platser. 20 00:02:13,133 --> 00:02:15,593 Kom, skynda. 21 00:02:15,677 --> 00:02:16,886 Kom hit, barn. 22 00:02:22,016 --> 00:02:24,477 Försiktigt. 23 00:02:25,311 --> 00:02:26,688 -Okej, redo. -Redo. 24 00:02:32,735 --> 00:02:35,864 Det är bara två tävlanden kvar! 25 00:02:39,826 --> 00:02:41,578 Fortsätt. 26 00:02:42,370 --> 00:02:44,539 Vem kommer att vinna? 27 00:02:59,721 --> 00:03:01,180 Och vinnaren är… 28 00:03:01,264 --> 00:03:03,099 Madam Mayor! 29 00:03:06,060 --> 00:03:07,437 Bra jobbat! 30 00:03:07,937 --> 00:03:12,275 Okej, Dennis. Sätt på strumpebandet. Passar det? 31 00:03:13,359 --> 00:03:15,445 Så ja. 32 00:03:18,114 --> 00:03:20,950 Högre! Högre! 33 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 Får jag? Okej? 34 00:03:37,926 --> 00:03:39,385 Flickan var söt. 35 00:03:39,969 --> 00:03:40,887 Bjud ut henne. 36 00:03:41,429 --> 00:03:43,848 Oj då. Ska jag bara ta vem som helst, mamma? 37 00:03:43,932 --> 00:03:47,518 Om du inte sätter fart, hittar jag nån före dig. 38 00:03:47,602 --> 00:03:48,937 Vi säger så här. 39 00:03:49,020 --> 00:03:52,899 Vi väntar med att utvidga vår choklad-verksamhet då. 40 00:03:52,982 --> 00:03:54,192 Vad tycker du? 41 00:03:55,818 --> 00:03:59,155 Affärer är alltid i vägen för kärlekslivet, eller hur? 42 00:04:00,031 --> 00:04:03,368 Mamma, jag är lycklig. Jag lovar. 43 00:04:05,119 --> 00:04:06,371 Självklart. 44 00:04:07,163 --> 00:04:08,414 Jag menade inte så. 45 00:04:10,375 --> 00:04:11,960 Kom, dansa med mig. 46 00:04:12,043 --> 00:04:14,379 Visst, okej. 47 00:04:14,462 --> 00:04:16,005 -Jag kommer sen. -Kom igen! 48 00:04:16,089 --> 00:04:17,090 Om en stund. 49 00:04:56,546 --> 00:04:58,047 Hallå, Lowell. 50 00:04:58,131 --> 00:05:00,383 Jag fick punktering. Jag måste laga däcket. 51 00:05:00,466 --> 00:05:03,219 Tar det lång tid? Ring mamma så hon vet. 52 00:05:03,303 --> 00:05:04,429 Är ni alla där? 53 00:05:04,554 --> 00:05:07,015 -Ja. -Okej. Jag kommer så fort jag kan. 54 00:05:12,353 --> 00:05:15,398 Okej. Kan ni sätta på er era flytvästar? 55 00:05:26,451 --> 00:05:29,537 Ursäkta mig, kan du hålla min väska, tack? 56 00:05:31,622 --> 00:05:32,623 Visst. 57 00:05:34,042 --> 00:05:35,710 Det jag ska visa er är… 58 00:05:36,252 --> 00:05:38,838 -Gör först asiatisk squat… -Spänn fast den. 59 00:05:38,921 --> 00:05:41,716 -Tack. -Flytta fötterna så ni står bekvämt. 60 00:05:41,799 --> 00:05:43,676 Se till att ryggen är på stödet. 61 00:05:43,760 --> 00:05:45,386 Okej. Tack. 62 00:05:46,554 --> 00:05:49,057 -Och då… -Pratar du tagalog? 63 00:05:49,140 --> 00:05:51,559 -Bara lite. -Lite. 64 00:05:52,226 --> 00:05:54,020 Jag kände en filippinare. 65 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 Trevligt. 66 00:05:57,231 --> 00:05:59,609 -Trevligt. -Okej. Några frågor? 67 00:06:08,159 --> 00:06:09,368 -Försiktigt. -Tack. 68 00:06:09,452 --> 00:06:10,745 Jag heter Dennis. 69 00:06:10,828 --> 00:06:11,954 Oksana. 70 00:06:12,038 --> 00:06:14,207 -Trevligt att träffas, kompis. -Hej, kompis. 71 00:06:15,249 --> 00:06:16,209 Kompis. 72 00:06:17,001 --> 00:06:18,127 Försiktigt. 73 00:06:26,427 --> 00:06:28,304 Du, Oksana. 74 00:06:28,805 --> 00:06:30,389 Vilket land är du ifrån? 75 00:06:31,015 --> 00:06:32,100 Frankrike? 76 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Norge? 77 00:06:34,560 --> 00:06:36,062 Ser jag fransk ut? 78 00:06:37,063 --> 00:06:38,397 Jag är från Ryssland. 79 00:06:38,981 --> 00:06:39,982 Ryssland? 80 00:06:40,483 --> 00:06:45,029 Oj. Ryssland är mitt drömresemål. 81 00:06:45,113 --> 00:06:48,407 -Jaså? -Ja, min morfar jobbade där tidigare. 82 00:06:48,491 --> 00:06:51,536 Min assistent i mitt kafé har också arbetat där. 83 00:06:51,619 --> 00:06:52,912 -Oj. -Ja. 84 00:06:52,995 --> 00:06:54,789 Du borde besöka Ryssland. 85 00:06:54,872 --> 00:06:56,415 Bara gör det. 86 00:06:58,668 --> 00:07:01,546 Du då? Vad för dig till Filippinerna? 87 00:07:01,629 --> 00:07:05,133 Jag har backpackat själv i sju-åtta månader. 88 00:07:05,216 --> 00:07:08,052 Filippinerna är mitt sista stopp innan jag åker hem. 89 00:07:09,011 --> 00:07:11,305 Oj. Vad trevligt. 90 00:07:11,389 --> 00:07:13,224 Själssökande, eller? 91 00:07:14,642 --> 00:07:16,310 Det kan jag inte förneka. 92 00:07:16,936 --> 00:07:19,689 Du då? Reser du också ensam? 93 00:07:19,772 --> 00:07:22,358 Nej, min familj är här. 94 00:07:22,442 --> 00:07:24,068 De har redan åkt i förväg. 95 00:07:25,278 --> 00:07:27,196 Vet du en annan väg? 96 00:07:27,280 --> 00:07:28,781 Vi borde åka fortare. 97 00:07:48,968 --> 00:07:50,136 Fan! 98 00:08:01,230 --> 00:08:02,607 Är du okej? 99 00:08:02,690 --> 00:08:03,941 Det var roligt! 100 00:08:25,796 --> 00:08:27,340 Katya, jag är här! 101 00:08:27,924 --> 00:08:29,342 Jag gjorde det. 102 00:08:39,602 --> 00:08:40,603 "Katya"? 103 00:08:42,355 --> 00:08:43,898 Min storasyster. 104 00:08:46,567 --> 00:08:48,736 Vi hade planerat att backpacka ett tag. 105 00:08:48,819 --> 00:08:51,989 Men hon dog innan hon fick chansen. 106 00:08:53,950 --> 00:08:54,951 Jag beklagar. 107 00:08:55,743 --> 00:08:56,911 -Jag beklagar. -Nej… 108 00:08:56,994 --> 00:08:58,704 Nej, det är okej. 109 00:08:59,956 --> 00:09:03,918 Jag är glad att jag kan fortsätta för hennes skull, på ett sätt. 110 00:09:07,296 --> 00:09:09,966 Hon ville så gärna besöka Filippinerna. 111 00:09:19,684 --> 00:09:21,143 Försiktigt, det är halt. 112 00:09:21,227 --> 00:09:23,187 -Var du inte rädd? -Nej. 113 00:09:23,271 --> 00:09:26,065 -Jag vet. Jag ser att du skrattar… -Det var kul. 114 00:09:26,148 --> 00:09:26,983 Min son! 115 00:09:28,943 --> 00:09:30,778 Mamma. 116 00:09:31,696 --> 00:09:33,406 Mamma, det här är Oksana. 117 00:09:33,489 --> 00:09:36,200 Min partner i gruppen. 118 00:09:36,909 --> 00:09:37,994 Hon är från Ryssland. 119 00:09:39,036 --> 00:09:41,330 Oksana, det här är min mamma, Thelma. 120 00:09:41,414 --> 00:09:42,790 -Hej, frun. -Hej. 121 00:09:43,499 --> 00:09:45,126 Du borde träffa familjen. 122 00:09:45,209 --> 00:09:46,252 Pojkar! 123 00:09:46,335 --> 00:09:47,920 -Försiktigt. -Titta! 124 00:09:50,006 --> 00:09:52,508 Mina bröder. Lowell… 125 00:09:52,592 --> 00:09:53,718 Lägg av med det. 126 00:09:53,801 --> 00:09:55,344 Lowell, Gilbert. 127 00:09:55,428 --> 00:09:58,055 Deras fruar, Monette och Christine. 128 00:09:58,139 --> 00:10:01,309 -Hej! -Hur är det? Trevligt att träffas. 129 00:10:01,392 --> 00:10:03,311 Trevligt att träffa dig, raring. 130 00:10:03,394 --> 00:10:05,896 Driv inte med henne. Hon förstår er. 131 00:10:05,980 --> 00:10:07,940 Förresten, min bror Lowell… 132 00:10:08,441 --> 00:10:09,942 De gifte sig i förra veckan. 133 00:10:10,026 --> 00:10:11,527 De ordnade en familjeutflykt 134 00:10:11,611 --> 00:10:14,030 innan de åker på sin smekmånad imorgon. 135 00:10:14,113 --> 00:10:15,698 Oj! Vart ska ni åka? 136 00:10:15,781 --> 00:10:19,201 Vi ska faktiskt vandra på Mount Makiling. Det är i Luzon. 137 00:10:19,285 --> 00:10:20,953 -Oj. -Ja, där är jättefint. 138 00:10:21,037 --> 00:10:22,246 -Så kul! -Du, mamma. 139 00:10:22,330 --> 00:10:24,749 -Vi tar en bild. -Visst. Var är kameran? 140 00:10:24,832 --> 00:10:26,876 -Vi ska ta en bild. -Självklart! 141 00:10:27,960 --> 00:10:29,754 -Här, mamma. -Hon är snygg! 142 00:10:29,837 --> 00:10:32,089 -Raring, går det bra? -Inga problem. 143 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 -Snälla. -Oksana, tack. 144 00:10:34,342 --> 00:10:35,718 -Var försiktig. -Kom igen. 145 00:10:36,177 --> 00:10:37,553 Okej. 146 00:10:38,220 --> 00:10:41,641 Redo? Ett, två, tre. 147 00:10:41,724 --> 00:10:43,017 Vi tar en knasig! 148 00:10:43,100 --> 00:10:45,895 Vi tar en knasig bild. Knasig! 149 00:10:45,978 --> 00:10:47,521 Knasig bild, brorsan! 150 00:10:54,654 --> 00:10:57,698 Ett, två, tre! 151 00:10:59,450 --> 00:11:00,743 Kallar du det knasigt? 152 00:11:01,327 --> 00:11:03,412 -Det var knasigt. -Får jag se? 153 00:11:03,496 --> 00:11:05,623 Fint. Tack. 154 00:11:05,748 --> 00:11:06,957 -Tack. -Tack! 155 00:11:07,041 --> 00:11:08,584 Var är chokladen? 156 00:11:08,668 --> 00:11:09,794 Här, mamma. 157 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 -Du borde prova. -Det är den bästa. 158 00:11:12,296 --> 00:11:13,631 -Ja! -Det borde du. 159 00:11:13,714 --> 00:11:15,132 Den bästa. 160 00:11:15,216 --> 00:11:17,385 Jag älskar choklad. 161 00:11:17,468 --> 00:11:20,513 -Bästa chokladen i Filippinerna. -Den bästa. 162 00:11:20,596 --> 00:11:22,014 -Utan tvekan. -Vänta. 163 00:11:22,098 --> 00:11:23,766 Vänta. 164 00:11:23,849 --> 00:11:25,267 Du måste kolla det. 165 00:11:25,351 --> 00:11:27,186 -Oksana… -Det var nog från fallet. 166 00:11:27,269 --> 00:11:29,647 Vi går till första hjälpen-området. 167 00:11:29,730 --> 00:11:30,606 -Gå. -Visst. 168 00:11:30,689 --> 00:11:32,817 -Vi går. -Gå, brorsan! 169 00:11:34,819 --> 00:11:35,903 Kaka! 170 00:11:36,529 --> 00:11:37,696 -Tant? -Kaka! 171 00:11:37,780 --> 00:11:39,115 Hej, tant Blessie. 172 00:11:39,824 --> 00:11:40,866 Kaka! 173 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 Vad har hänt? 174 00:11:42,034 --> 00:11:43,911 Bara en skråma. Jag är okej. 175 00:11:45,579 --> 00:11:47,540 -Hej, Denden… -Känner ni varandra? 176 00:11:48,207 --> 00:11:52,837 Hon är min gäst, som jag berättade om. Jag tog hand om henne i Ryssland. 177 00:11:52,920 --> 00:11:53,921 Det här är Kaka. 178 00:11:54,463 --> 00:11:58,300 Kaka, han är min chef som jag berättade om. Denden. 179 00:11:58,384 --> 00:11:59,385 "Denden"? 180 00:11:59,468 --> 00:12:02,179 Denden! Smeknamn för Dennis. 181 00:12:02,263 --> 00:12:05,891 Som med Oksana. Smeknamn, Kaka. 182 00:12:05,975 --> 00:12:08,269 Denden, Kaka. Samma! 183 00:12:08,769 --> 00:12:11,730 Jag kände dig redan innan jag träffade dig. 184 00:12:13,566 --> 00:12:14,775 Är han inte snygg? 185 00:12:15,526 --> 00:12:16,735 Inte illa. 186 00:12:23,451 --> 00:12:25,244 Säkert att du inte är skadad? 187 00:12:25,327 --> 00:12:26,829 Jag är okej. 188 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 Fan! 189 00:12:31,000 --> 00:12:32,418 Hon är ful i mun. 190 00:12:33,169 --> 00:12:34,712 Vad förväntar du dig? 191 00:12:35,212 --> 00:12:37,631 Hon har det från mig. 192 00:12:37,715 --> 00:12:40,092 Jag var med dem nästan alltid. 193 00:12:40,176 --> 00:12:43,137 De är som mina egna barn, Kaka och Katya. 194 00:12:43,637 --> 00:12:44,889 Åh, tant. 195 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 En kram från mig. 196 00:12:46,974 --> 00:12:48,767 Mitt kära barn. 197 00:12:49,643 --> 00:12:51,187 Och en från Katya. 198 00:12:51,270 --> 00:12:53,689 Okej, här får du, raring. 199 00:12:54,940 --> 00:12:56,108 Du förstår, Den, 200 00:12:56,692 --> 00:12:59,403 deras pappa jobbade alltid. 201 00:12:59,487 --> 00:13:00,571 Upptagen. 202 00:13:01,322 --> 00:13:04,950 Sen var hennes syster Katya också upptagen, med balett. 203 00:13:05,993 --> 00:13:07,161 Alltid upptagen? 204 00:13:08,245 --> 00:13:10,122 Katya var så talangfull. 205 00:13:10,206 --> 00:13:13,417 UPPTÄCK DIPOLOG 206 00:13:15,836 --> 00:13:17,296 Vi är hemma. 207 00:13:17,379 --> 00:13:19,173 Mina kära barnbarn! 208 00:13:23,511 --> 00:13:25,554 -Mormor! -Mormor! 209 00:13:26,972 --> 00:13:27,932 Välsigne. 210 00:13:28,015 --> 00:13:30,226 -Välsigne. Mycket bra. -Gud välsigne. 211 00:13:30,309 --> 00:13:31,310 Gå till farbror. 212 00:13:31,393 --> 00:13:32,436 Gud välsigne. 213 00:13:33,687 --> 00:13:37,608 De tar barnen till Manila för inskrivning i skolan. 214 00:13:38,067 --> 00:13:40,361 Ta det lugnt. 215 00:13:40,444 --> 00:13:42,821 Kom inte imorgon, ta hand om din gäst. 216 00:13:42,905 --> 00:13:45,324 Du är så omtänksam. 217 00:13:45,407 --> 00:13:47,159 Tack så mycket, Den. 218 00:13:47,243 --> 00:13:49,620 -Det är inget. -Stanna på middag. Det är sent. 219 00:13:49,703 --> 00:13:52,039 Det är okej. De undrar nog var jag är. 220 00:13:52,122 --> 00:13:53,582 Okej. Så, Kaka… 221 00:13:54,375 --> 00:13:55,459 -Jag åker. -Okej. 222 00:13:57,545 --> 00:13:58,546 Oksana. 223 00:14:01,257 --> 00:14:02,550 Trevligt att träffa dig. 224 00:14:02,633 --> 00:14:04,260 Trevligt att träffa dig, kompis. 225 00:14:04,343 --> 00:14:05,594 Tack för idag. 226 00:14:05,678 --> 00:14:08,222 Njut av resten av vistelsen 227 00:14:08,305 --> 00:14:10,099 här i Dipolog. 228 00:14:10,182 --> 00:14:12,434 -Okej, hejdå. -Okej, godkväll. 229 00:14:12,518 --> 00:14:13,978 Hejdå! Godkväll. 230 00:14:14,061 --> 00:14:15,062 Ha en trevlig kväll. 231 00:14:48,012 --> 00:14:51,348 Milo! Där är du. 232 00:14:51,432 --> 00:14:52,975 Hur mår min pojke? 233 00:14:53,058 --> 00:14:54,977 Är du en duktig pojke? Saknar du mig? 234 00:14:55,060 --> 00:14:58,439 Imorgon ska jag gå ut med din hund. 235 00:14:58,522 --> 00:15:00,482 Den stackaren är så uttråkad. 236 00:15:00,566 --> 00:15:02,651 Jag hörde att du var uttråkad. Är du? 237 00:15:03,152 --> 00:15:05,404 Det är okej. Jag tar med honom till kaféet. 238 00:15:06,030 --> 00:15:08,866 Hur mår flickan du var med tidigare? 239 00:15:09,867 --> 00:15:11,201 Jag körde dem hem. 240 00:15:11,285 --> 00:15:14,246 Visste du att hon är tant Blessies gäst? 241 00:15:14,330 --> 00:15:15,497 -Är hon? -Ja. 242 00:15:16,332 --> 00:15:17,499 Hon är vacker. 243 00:15:17,583 --> 00:15:20,294 Och så börjar hon igen. 244 00:15:20,377 --> 00:15:22,838 Det är underbart att hon pratar tagalog. 245 00:15:23,505 --> 00:15:24,506 Ja, det gör hon. 246 00:15:25,883 --> 00:15:27,259 Bjud ut henne. 247 00:15:28,260 --> 00:15:29,678 Du är så tjatig. 248 00:15:29,762 --> 00:15:31,639 -Kom igen. -Jag ska sova. Godnatt. 249 00:15:31,722 --> 00:15:34,266 -Bara gör det. -Kom! Vi går, Milo. 250 00:15:34,892 --> 00:15:36,018 Kom, pojken. 251 00:15:36,101 --> 00:15:39,730 Det här är den bästa kakaon man kan hitta här i Dipolog. 252 00:15:39,813 --> 00:15:41,607 Den är väldigt… 253 00:15:41,690 --> 00:15:43,233 -Oksana. -Hej. Tack och lov. 254 00:15:43,317 --> 00:15:46,153 Jag är klar här. Jag börjar få stora problem. 255 00:15:46,236 --> 00:15:48,280 -Jag kan inte mer engelska. -Okej. 256 00:15:48,364 --> 00:15:50,699 Oksana, ursäkta mig. Jag måste städa nu. 257 00:15:50,783 --> 00:15:52,451 -Visst, tack. -Brorsan. 258 00:15:54,161 --> 00:15:55,621 -Hej. -Hej. 259 00:15:55,704 --> 00:15:57,915 Jag visste inte att du samlar på björnar. 260 00:15:58,540 --> 00:15:59,917 Jo. 261 00:16:01,669 --> 00:16:04,046 Min pappa jagar björnar. 262 00:16:04,672 --> 00:16:09,426 Han är även landets bästa fågelskytt. Inte för att jag gillar det. 263 00:16:11,053 --> 00:16:12,346 Det är sant. 264 00:16:14,390 --> 00:16:17,685 Oj. Din pappa verkar overklig. 265 00:16:18,978 --> 00:16:20,020 Jag antar det. 266 00:16:23,148 --> 00:16:25,776 Ursäkta, jag måste jobba. 267 00:16:25,859 --> 00:16:27,319 -Visst. -Är det okej? 268 00:16:27,403 --> 00:16:28,278 Självklart. 269 00:16:28,362 --> 00:16:31,323 Så du håller dig sysselsatt. 270 00:16:31,991 --> 00:16:33,784 -Tack. -Okej. Ha så kul. 271 00:16:34,576 --> 00:16:35,577 Du med. 272 00:16:36,954 --> 00:16:40,207 Vänta, jag ska plocka undan. Det går fort. 273 00:16:44,253 --> 00:16:47,881 Jag tar en red velvet-tårta och mörk choklad. 274 00:16:47,965 --> 00:16:48,841 Hur mycket? 275 00:16:50,217 --> 00:16:52,011 -Nej. Inte betala. -Självklart. 276 00:16:52,094 --> 00:16:54,179 Denden. Hon hotar med att betala. 277 00:16:54,263 --> 00:16:56,348 -Jag betalar. -Det behövs inte. 278 00:16:56,432 --> 00:16:57,558 Huset bjuder. 279 00:16:57,641 --> 00:16:58,517 Säkert? 280 00:16:58,600 --> 00:17:00,978 Ja. Huset bjuder. 281 00:17:01,061 --> 00:17:02,312 Sitt där. 282 00:17:02,396 --> 00:17:04,481 -Okej. Tack. -Sätt dig. 283 00:17:04,565 --> 00:17:05,649 Tack så mycket. 284 00:17:07,067 --> 00:17:09,278 Du är så envis. 285 00:17:09,361 --> 00:17:12,197 Jag sa att du inte behövde komma idag. 286 00:17:12,281 --> 00:17:16,368 Det var Kaka som sa åt mig att åka till jobbet. 287 00:17:16,452 --> 00:17:20,622 Hon är här på kaféet och ska inte vara i vägen. 288 00:17:24,126 --> 00:17:26,837 Det är okej. Du får betalt för dagen. 289 00:17:26,920 --> 00:17:27,880 Visa henne runt. 290 00:17:27,963 --> 00:17:31,467 Även om jag kunde hoppa över jobbet, 291 00:17:31,550 --> 00:17:34,011 skulle jag inte våga göra det ändå. 292 00:17:34,094 --> 00:17:35,846 Jag vet inget om kajakpaddling. 293 00:17:35,929 --> 00:17:38,432 Sånt är hon intresserad av. 294 00:17:38,515 --> 00:17:42,394 Jag snubblar i trappor. Ska jag klättra i berg? 295 00:17:42,478 --> 00:17:44,480 Okej. 296 00:17:45,689 --> 00:17:46,899 Var har du varit? 297 00:17:47,775 --> 00:17:48,817 Runtom i stan. 298 00:17:49,443 --> 00:17:50,903 Men du är ensam. 299 00:17:50,986 --> 00:17:52,696 -Ja. -Ingen med dig? 300 00:17:54,156 --> 00:17:55,616 -Det är okej. -Har du ätit? 301 00:17:55,699 --> 00:17:56,992 Vänta lite, okej? 302 00:17:57,576 --> 00:17:58,452 Son. 303 00:17:59,078 --> 00:18:00,996 -Hej, mamma. -Hon är ensam! 304 00:18:01,080 --> 00:18:02,498 Jag tar detta till henne. 305 00:18:06,460 --> 00:18:09,004 Lite gott som vi bjuder på. 306 00:18:09,088 --> 00:18:10,130 -Oj. -Okej. 307 00:18:10,214 --> 00:18:12,341 Här är ditt vatten. 308 00:18:13,425 --> 00:18:16,136 Och det här är det bästa i Dipolog. Jag lovar. 309 00:18:16,220 --> 00:18:17,638 Oj. Tack. 310 00:18:17,721 --> 00:18:19,014 -Tack. -Visst. 311 00:18:20,390 --> 00:18:21,892 -Varsågod. -Okej. 312 00:18:24,311 --> 00:18:28,023 Hur många dagar stannar du i Dipolog? 313 00:18:28,107 --> 00:18:30,359 Fem dagar innan jag flyger hem. 314 00:18:30,442 --> 00:18:31,819 Fem dagar? Oj. 315 00:18:31,902 --> 00:18:33,904 Det är ändå lång tid. 316 00:18:34,404 --> 00:18:37,699 Vad mer planerar du att göra? Nåt annat på din bucket list? 317 00:18:38,200 --> 00:18:39,034 Planer? 318 00:18:39,910 --> 00:18:41,745 Inte mycket. Utomhusgrejer. 319 00:18:41,829 --> 00:18:43,914 Som vi gjorde, va? 320 00:18:44,540 --> 00:18:45,958 -Ja. -Min bror! 321 00:18:46,500 --> 00:18:48,752 Min bror kan följa med dig! 322 00:18:48,836 --> 00:18:50,170 De bara tramsar sig. 323 00:18:50,254 --> 00:18:51,880 Oroa dig inte. 324 00:18:51,964 --> 00:18:53,090 -Vi insisterar. -Mamma… 325 00:18:53,173 --> 00:18:54,341 Han håller dig sällskap. 326 00:18:54,424 --> 00:18:56,176 -Denden gör det. -Lägg er inte i. 327 00:18:56,260 --> 00:18:58,262 -Gör det bara. Följ med. -Okej. 328 00:18:59,304 --> 00:19:00,430 Förlåt. 329 00:19:01,974 --> 00:19:04,893 Är det okej om jag följer med dig? 330 00:19:05,394 --> 00:19:06,812 Vi ska ha kul, jag lovar. 331 00:19:06,895 --> 00:19:09,439 Vi gör det mesta av dina fem dagar här. 332 00:19:09,523 --> 00:19:10,524 -Okej? -Visst! 333 00:19:10,607 --> 00:19:12,151 -Ja! -Nöjda nu? 334 00:19:12,234 --> 00:19:13,527 Bra jobbat! 335 00:19:13,610 --> 00:19:15,237 -Kom igen! -Kom. 336 00:19:17,823 --> 00:19:19,116 Tack. Förlåt. 337 00:19:19,199 --> 00:19:21,952 De är uppspelta av för mycket choklad. 338 00:19:22,035 --> 00:19:23,954 Det är väldigt nyttigt. 339 00:19:25,622 --> 00:19:27,332 Jag är så glad! 340 00:19:27,833 --> 00:19:29,168 Har du varit här förut? 341 00:19:40,512 --> 00:19:42,181 Godmorgon, kompis. 342 00:19:45,267 --> 00:19:47,895 Jag hade lite pappersarbete. 343 00:19:47,978 --> 00:19:50,731 -Pappersarbete? -Ja, ursäkta. 344 00:19:51,231 --> 00:19:52,691 Jag trodde att du var ledig. 345 00:19:52,774 --> 00:19:54,985 Jag behövde ta hand om ett par saker. 346 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 Okej, slappna bara av. Jag ska ta hand om dig. 347 00:19:59,865 --> 00:20:00,741 Bara slappna av. 348 00:20:05,746 --> 00:20:06,788 Det känns bra. 349 00:20:08,498 --> 00:20:09,875 Är du säker? 350 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 Ja! 351 00:20:17,132 --> 00:20:18,383 Tack. 352 00:20:18,467 --> 00:20:19,468 Jag är redo. 353 00:20:20,052 --> 00:20:22,095 -Tack. -Vi gör oss i ordning. 354 00:21:24,533 --> 00:21:27,828 Senaste gången jag var vid havet innan den här resan 355 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 var när jag fyllde tio år. 356 00:21:29,913 --> 00:21:32,416 Det var en 13 timmar lång körning. 357 00:21:32,499 --> 00:21:34,084 När min pappa levde 358 00:21:34,876 --> 00:21:38,130 pratade vi alltid om Ryssland och 359 00:21:38,880 --> 00:21:40,382 vi knöt an genom att resa. 360 00:21:41,341 --> 00:21:44,428 Ryssland skulle bli vår första utomlandsresa. 361 00:21:47,556 --> 00:21:49,308 Vill du åka dit ensam? 362 00:21:52,686 --> 00:21:54,354 Jag har aldrig fått chansen. 363 00:21:54,938 --> 00:21:56,857 Din pappa skulle säkert 364 00:21:57,566 --> 00:21:59,735 vara stolt över dina prestationer. 365 00:22:00,569 --> 00:22:02,404 Men han skulle bli så lycklig 366 00:22:02,988 --> 00:22:04,823 om du fortsätter göra det du älskar. 367 00:22:12,205 --> 00:22:13,081 Skål? 368 00:22:14,833 --> 00:22:15,959 Utbringa en skål? 369 00:22:17,294 --> 00:22:19,379 Jag är inte bra på… 370 00:22:20,255 --> 00:22:21,757 Jag kan inte. 371 00:22:21,840 --> 00:22:23,342 Om jag dricker, är jag borta. 372 00:22:23,425 --> 00:22:24,843 Okej. Du skålar med vatten. 373 00:22:25,427 --> 00:22:26,470 Okej. 374 00:22:31,975 --> 00:22:34,102 Det finns ingen tid som nu 375 00:22:35,020 --> 00:22:37,064 för att ta tag i livet, kompis! 376 00:22:37,939 --> 00:22:40,609 Du måste leva lite! Ta risker. 377 00:22:40,692 --> 00:22:41,985 Våga lite mer. 378 00:22:42,486 --> 00:22:43,695 Skål. 379 00:22:43,779 --> 00:22:45,322 Skål. 380 00:22:57,334 --> 00:22:58,502 Okej. 381 00:22:58,585 --> 00:22:59,461 Tack. 382 00:23:01,505 --> 00:23:02,422 Jösses. 383 00:23:02,923 --> 00:23:03,924 Vi är så högt upp. 384 00:23:05,217 --> 00:23:07,803 Är det detta du menade med att ta risker? 385 00:23:07,886 --> 00:23:08,929 Ja! 386 00:23:09,012 --> 00:23:10,097 Ja? 387 00:23:10,931 --> 00:23:11,973 Okej. 388 00:23:23,985 --> 00:23:24,986 Du. 389 00:23:27,155 --> 00:23:28,198 Vi klarar det. 390 00:23:29,366 --> 00:23:30,951 Okej? Vi klarar det. 391 00:23:31,785 --> 00:23:32,828 Okej. 392 00:23:32,911 --> 00:23:33,912 Okej. 393 00:23:34,496 --> 00:23:35,497 Okej? 394 00:23:35,580 --> 00:23:37,374 -Ja. -Okej. 395 00:23:41,044 --> 00:23:42,045 Kom igen! 396 00:23:52,764 --> 00:23:53,682 Attack! 397 00:23:54,558 --> 00:23:55,892 Attack! 398 00:25:30,820 --> 00:25:31,821 Snyggt! 399 00:25:38,745 --> 00:25:39,663 Nå? 400 00:25:39,746 --> 00:25:40,789 Tyckte du om det? 401 00:25:47,170 --> 00:25:50,423 -Säkert att det var den sista? -Ja, det var den sista. 402 00:25:51,007 --> 00:25:55,095 För jag är på om det finns nåt annat du vill göra. 403 00:25:55,178 --> 00:25:58,473 -Nån idé? -Jag vill inte ta upp din tid. 404 00:25:58,556 --> 00:26:00,475 Din flickvän blir kanske arg. 405 00:26:03,311 --> 00:26:04,312 Va? 406 00:26:04,396 --> 00:26:06,856 Var kom det ifrån? 407 00:26:06,940 --> 00:26:08,733 Jag har ingen flickvän. 408 00:26:08,817 --> 00:26:11,027 Du är för snygg för att vara singel. 409 00:26:11,111 --> 00:26:12,988 Oj, tack. 410 00:26:14,281 --> 00:26:15,949 Tack, men… 411 00:26:17,200 --> 00:26:21,121 Jag har dejtat förut. 412 00:26:21,204 --> 00:26:22,706 Det fanns några tjejer, men 413 00:26:22,789 --> 00:26:26,001 de förstår mig inte. Alla är likadana. 414 00:26:26,084 --> 00:26:28,837 Det var till och med en tjej som dejtade mig 415 00:26:28,920 --> 00:26:31,256 för att få gratis dryck på kaféet. 416 00:26:31,339 --> 00:26:32,173 Skamlöst! 417 00:26:32,674 --> 00:26:35,468 "Du kan förklara allt på polisstationen!" 418 00:26:36,011 --> 00:26:37,679 Blessie har lärt dig en del! 419 00:26:37,762 --> 00:26:40,015 Saker en tant lär dig. 420 00:26:40,849 --> 00:26:43,184 Hon tolererar inte dåliga ursäkter. 421 00:26:49,274 --> 00:26:50,900 Tack igen för idag, kompis. 422 00:26:50,984 --> 00:26:52,152 Nej… 423 00:26:52,235 --> 00:26:53,403 Nej, snälla. 424 00:26:55,905 --> 00:26:57,073 Tack. 425 00:26:57,157 --> 00:26:59,492 Det var en härlig upplevelse. 426 00:27:00,577 --> 00:27:03,330 Jag har alltid drömt om att skärmflyga med min pappa. 427 00:27:04,456 --> 00:27:07,834 Det är märkligt… Du vet på Lowells och Monettes bröllop, 428 00:27:07,917 --> 00:27:10,754 min kostym? Jag hade en flygdräkt. 429 00:27:12,005 --> 00:27:13,256 Jag vet, kompis. 430 00:27:13,923 --> 00:27:15,592 Tant visade mig bilder. 431 00:27:15,675 --> 00:27:18,053 Det gav mig en ledtråd om att du gillar det. 432 00:27:19,346 --> 00:27:20,513 Tant Blessie, jag lovar… 433 00:27:20,597 --> 00:27:24,017 Skärmflygning är inte på min bucket list. 434 00:27:24,100 --> 00:27:25,769 Jag var så rädd. 435 00:27:27,354 --> 00:27:29,856 Jag ville bara se dig uppleva din. 436 00:27:30,690 --> 00:27:32,567 Din pappa hade velat det. 437 00:28:06,059 --> 00:28:11,022 Mount Makiling är angripet av blodiglar som kallas alimatoks. 438 00:28:12,148 --> 00:28:14,359 Jag gillar inte vart berättelsen är på väg. 439 00:28:14,442 --> 00:28:18,113 En alimatok fastnade på hans rumpa. 440 00:28:18,196 --> 00:28:20,448 Ja, men vi ville inte orsaka en scen. 441 00:28:20,532 --> 00:28:23,034 Därför flyttade vi oss diskret till den andra sidan. 442 00:28:23,118 --> 00:28:24,911 Tog en tändare för att bränna… 443 00:28:26,287 --> 00:28:27,455 Saken. Ja. 444 00:28:27,539 --> 00:28:29,124 Jag ska visa sårskorpan. 445 00:28:29,207 --> 00:28:31,376 -Det behövs inte! -Vi vill inte se. 446 00:28:33,461 --> 00:28:35,880 Det verkar vara en sukob på gång. 447 00:28:36,673 --> 00:28:38,883 Varför, ska Monettes bror gifta sig? 448 00:28:40,760 --> 00:28:42,345 Nej, dummer. 449 00:28:42,429 --> 00:28:43,847 Jag menade dig. 450 00:28:47,392 --> 00:28:48,893 Vad är "sukob"? 451 00:28:50,061 --> 00:28:51,354 Inget. 452 00:28:51,438 --> 00:28:53,273 I filippinska kulturen, 453 00:28:53,356 --> 00:28:56,776 tror vi att syskon inte kan gifta sig samma år. 454 00:28:58,027 --> 00:29:00,029 Vår bror Dennis här, 455 00:29:00,697 --> 00:29:02,323 hans tjej måste vänta. 456 00:29:03,575 --> 00:29:06,369 Har du inget jobb att sköta? Gör det. 457 00:29:07,203 --> 00:29:10,290 Lämna dem ifred. De kanske börjar gilla varandra. 458 00:29:10,373 --> 00:29:11,249 Skojar! 459 00:29:13,084 --> 00:29:14,544 Jag väntar gärna. 460 00:29:17,130 --> 00:29:18,298 Skojar bara! 461 00:29:19,758 --> 00:29:22,761 Hon är speciell! Vem bryr sig om sukob? 462 00:29:22,844 --> 00:29:25,221 -Hon skojar bara. -Det är min ryska det! 463 00:29:27,640 --> 00:29:29,642 Jag ska skapa en fanclub. 464 00:29:29,726 --> 00:29:31,770 "Ka-Den." 465 00:29:32,353 --> 00:29:33,271 Min son. 466 00:29:34,272 --> 00:29:36,316 Oksana ska åka, 467 00:29:36,399 --> 00:29:38,860 så du får lägga in en stöt. 468 00:29:38,943 --> 00:29:40,570 Vad pratar du om? 469 00:29:40,653 --> 00:29:41,738 En stöt! 470 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 Okej. 471 00:29:49,204 --> 00:29:53,374 Tant, imorgon ska vi åka och bada. 472 00:29:54,042 --> 00:29:56,336 -Vi två? -Ja, båda ni. 473 00:29:56,419 --> 00:29:58,379 Okej. Vi väntar gärna. 474 00:29:58,463 --> 00:30:00,340 Imorgon. 475 00:30:00,423 --> 00:30:01,549 Sluta, tant. 476 00:30:04,552 --> 00:30:05,804 Vi väntar. 477 00:30:19,734 --> 00:30:24,531 Åh. Aj. 478 00:30:25,573 --> 00:30:28,743 Det känns så bra. 479 00:30:28,827 --> 00:30:30,495 Kom igen, nu äter vi! 480 00:30:32,330 --> 00:30:33,998 Tack så mycket. 481 00:30:34,082 --> 00:30:37,293 Kaka, kom upp ur vattnet. Vi ska äta. 482 00:30:37,377 --> 00:30:39,170 Är du okej? Kom. 483 00:30:40,129 --> 00:30:42,799 Du är så vacker, min raring. 484 00:30:42,882 --> 00:30:44,467 Kom. Ta på din tröja. 485 00:30:47,804 --> 00:30:49,264 Denden, titta. 486 00:30:49,347 --> 00:30:50,807 Tvillingar! 487 00:30:52,392 --> 00:30:54,269 JAG ÄR RYSKA JAG ÄR FILIPPINSKA 488 00:30:59,941 --> 00:31:01,109 De passar er! 489 00:31:01,192 --> 00:31:03,611 Kom. Jag är utsvulten. 490 00:31:04,112 --> 00:31:06,531 Nu ska vi använda händerna. Man säger "kinamot". 491 00:31:06,614 --> 00:31:08,992 -Du tar det. -"Kamot" eller "kamay" betyder hand. 492 00:31:09,075 --> 00:31:12,036 Ja, det är sant. Vi använder händerna. 493 00:31:14,163 --> 00:31:15,039 Det här är räka. 494 00:31:16,291 --> 00:31:17,292 Du äter den. 495 00:31:17,375 --> 00:31:18,501 Denden. 496 00:31:19,752 --> 00:31:21,421 Tack för det här. 497 00:31:21,504 --> 00:31:24,215 Jag kommer inte att glömma det. 498 00:31:25,008 --> 00:31:27,510 Kom igen, nu är du tramsig. 499 00:31:27,594 --> 00:31:29,721 -Jag har saknat… -Jag saknar dig med. 500 00:31:29,804 --> 00:31:30,889 Det är okej. 501 00:31:32,140 --> 00:31:34,976 Det är inget. 502 00:31:35,059 --> 00:31:36,895 Nu kan ni tillbringa tid ihop. 503 00:31:37,937 --> 00:31:39,230 Min raring. 504 00:31:41,190 --> 00:31:42,942 Ät mer. Det är så gott. 505 00:31:43,026 --> 00:31:45,445 Bara ät. Sluta upp med dramat. 506 00:31:45,528 --> 00:31:47,822 Prova lite mango. Söt. Så där. 507 00:31:47,906 --> 00:31:49,490 -Okej. -Så här. 508 00:31:52,160 --> 00:31:54,162 Jag kommer alltid att minnas den här dagen. 509 00:31:54,245 --> 00:31:55,622 Sluta tramsa dig! 510 00:31:56,247 --> 00:31:58,833 Så fint det är. Vackert! 511 00:32:01,127 --> 00:32:03,463 Har du haft roligt de senaste fem dagarna? 512 00:32:03,546 --> 00:32:04,464 Självklart. 513 00:32:04,547 --> 00:32:08,509 Av alla platser jag har besökt, är Dipolog den bästa! 514 00:32:08,593 --> 00:32:10,136 Jag har haft så roligt. 515 00:32:13,765 --> 00:32:16,059 Bra, jag också. 516 00:32:16,768 --> 00:32:19,228 Jag har haft så roligt och… 517 00:32:19,729 --> 00:32:22,899 Faktiskt, det roligaste på jättelänge. 518 00:32:24,567 --> 00:32:27,362 Självklart! Vi har gjort många saker för första gången. 519 00:32:29,113 --> 00:32:30,490 Ja. 520 00:32:31,824 --> 00:32:35,453 Vilka är dina planer när du kommer tillbaka till Ryssland? 521 00:32:35,536 --> 00:32:37,372 Antagligen att hitta ett jobb. 522 00:32:37,997 --> 00:32:38,998 Jag menar, 523 00:32:39,082 --> 00:32:40,333 ärligt talat. 524 00:32:41,000 --> 00:32:42,210 Det är dyrt att resa. 525 00:32:43,002 --> 00:32:43,878 Ja. 526 00:32:43,962 --> 00:32:45,004 Sant. 527 00:32:46,297 --> 00:32:47,507 Du då? 528 00:32:48,174 --> 00:32:52,637 Jag? Det är tillbaka till gården och kaféet. 529 00:32:54,055 --> 00:32:55,723 Tråkigt. Det vanliga. 530 00:32:58,851 --> 00:33:03,189 Det kommer att bli svårt 531 00:33:04,315 --> 00:33:05,775 att gå tillbaka. 532 00:33:07,777 --> 00:33:08,820 Sant. 533 00:33:18,955 --> 00:33:20,790 -Vi kommer att sakna dig. -Detsamma. 534 00:33:20,873 --> 00:33:22,542 -Var är din jacka? -I huset. 535 00:33:22,625 --> 00:33:24,002 Jag hämtar den. Den! 536 00:33:24,085 --> 00:33:26,879 Vänta. Jag ska hämta hennes jacka. 537 00:33:31,384 --> 00:33:32,385 Oksana. 538 00:33:34,887 --> 00:33:36,431 Min familj och jag… 539 00:33:40,852 --> 00:33:42,020 Vi önskar dig det bästa. 540 00:33:43,771 --> 00:33:44,981 Tack. 541 00:33:47,275 --> 00:33:48,776 Jag vill inte åka. 542 00:33:49,360 --> 00:33:51,529 Jag kommer att sakna Filippinerna. 543 00:33:51,612 --> 00:33:52,822 Och tant. 544 00:33:56,034 --> 00:33:57,035 Och dig. 545 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 Mig? 546 00:34:16,679 --> 00:34:19,182 Jag kommer att sakna dig så mycket. 547 00:34:23,644 --> 00:34:25,813 Du kan väl följa med till Ryssland? 548 00:34:25,897 --> 00:34:28,483 Jag kan visa dig runt. Vara din guide. 549 00:34:31,944 --> 00:34:33,821 Kanske det. Jag vill gärna! 550 00:34:41,954 --> 00:34:43,498 Tror du att vi har en chans? 551 00:34:46,793 --> 00:34:48,336 Det är nog upp till oss. 552 00:34:49,504 --> 00:34:51,422 Kanske om vi träffas igen. 553 00:34:54,383 --> 00:34:55,384 Okej. 554 00:34:59,806 --> 00:35:01,599 Vi ses igen, älskling. 555 00:35:03,434 --> 00:35:04,644 Nej, jag menar kom… 556 00:35:05,311 --> 00:35:06,854 Vi ses igen, kompis. 557 00:35:07,647 --> 00:35:10,608 Jag menar "kompis", inte "älskling". 558 00:35:12,235 --> 00:35:13,236 Kompis. 559 00:35:18,908 --> 00:35:20,201 Hejdå, älskling. 560 00:35:48,146 --> 00:35:50,982 Din farfar samlade på dem när han var i Ryssland. 561 00:35:51,816 --> 00:35:53,442 Sen ärvde din pappa dem. 562 00:35:55,528 --> 00:35:59,407 Det var din pappas dröm att åka till Ryssland med dig. 563 00:36:00,199 --> 00:36:01,200 Hur är det med dig? 564 00:36:02,368 --> 00:36:04,704 Vill du följa med Oksana dit? 565 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 Mamma… 566 00:36:08,958 --> 00:36:09,917 Min son. 567 00:36:12,003 --> 00:36:14,881 Det här är första gången jag har sett dig så lycklig. 568 00:36:16,382 --> 00:36:18,009 Om hon är skälet, 569 00:36:19,177 --> 00:36:21,053 varför då låta henne gå? 570 00:36:45,119 --> 00:36:48,080 Godmorgon. Har du sovit gott? 571 00:36:48,164 --> 00:36:50,208 Ja, till största delen. 572 00:36:51,959 --> 00:36:54,754 Jag vet en kille 573 00:36:55,421 --> 00:36:57,548 som är perfekt för det här jobbet. 574 00:36:57,632 --> 00:37:00,134 Han kan somna varsomhelst. 575 00:37:00,218 --> 00:37:02,637 Till och med på en båt. Kan du tänka dig? 576 00:37:03,721 --> 00:37:04,722 Jaså? 577 00:37:06,474 --> 00:37:07,475 Vem? 578 00:37:07,558 --> 00:37:08,559 Dennis! 579 00:37:09,227 --> 00:37:10,645 Oksana! 580 00:37:10,728 --> 00:37:12,438 Vad gör du här i Moskva? 581 00:37:15,399 --> 00:37:17,193 -Till dig. -Tack. 582 00:37:21,697 --> 00:37:24,992 Men vi sms:ade varandra igår. 583 00:37:25,493 --> 00:37:26,786 Överraskning. 584 00:37:27,995 --> 00:37:30,081 Listigt! Du borde ha sagt det. 585 00:37:30,164 --> 00:37:34,585 Jag fick mitt turistvisum fortare än väntat. 586 00:37:34,669 --> 00:37:36,963 Sen erbjöd sig min mamma och mina bröder 587 00:37:37,046 --> 00:37:38,923 att sköta kaféet. 588 00:37:39,006 --> 00:37:42,093 -Och det var billiga… -"Förklara allt på polisstationen." 589 00:37:45,304 --> 00:37:47,473 Jag ville bara träffa dig 590 00:37:47,556 --> 00:37:49,183 så fort som möjligt. 591 00:37:49,934 --> 00:37:51,185 Så nu är jag här. 592 00:38:03,364 --> 00:38:05,533 Hur länge stannar du? 593 00:38:06,200 --> 00:38:08,452 Omkring två veckor. 594 00:38:08,536 --> 00:38:11,998 Vi gör det mesta av det. Jag tar ledigt. Hur låter det? 595 00:38:12,081 --> 00:38:13,916 Okej. Ja. 596 00:39:43,714 --> 00:39:45,966 Jag tänkte att du nog ville se detta. 597 00:39:46,842 --> 00:39:47,885 Oj. 598 00:39:48,719 --> 00:39:50,554 Precis som dem jag har. 599 00:39:55,643 --> 00:39:57,770 Min pappa hade velat se detta. 600 00:39:59,730 --> 00:40:00,898 Kom, vi går in. 601 00:41:13,637 --> 00:41:14,889 Vackert, eller hur? 602 00:41:16,223 --> 00:41:17,683 Ja, det är… 603 00:41:18,309 --> 00:41:19,768 Det är väldigt vackert. 604 00:41:25,858 --> 00:41:27,359 Men 605 00:41:28,152 --> 00:41:29,236 inget är 606 00:41:30,404 --> 00:41:31,947 vackrare än du. 607 00:41:40,331 --> 00:41:42,458 Du är så vacker. 608 00:41:44,043 --> 00:41:45,503 Bara genom att vara dig själv. 609 00:41:46,170 --> 00:41:47,505 Försöker inte ens. 610 00:41:50,758 --> 00:41:51,967 Du inspirerade mig till 611 00:41:53,511 --> 00:41:55,095 att möta mina rädslor. 612 00:41:57,348 --> 00:41:58,432 Och att leva igen. 613 00:41:58,516 --> 00:41:59,475 Dennis… 614 00:42:00,017 --> 00:42:01,477 Därför åkte jag ända hit. 615 00:42:02,561 --> 00:42:06,982 Alla 8 953 kilometer 616 00:42:07,566 --> 00:42:09,318 från Dipolog till Moskva. 617 00:42:11,820 --> 00:42:14,615 För jag har aldrig känt så starkt för nån 618 00:42:15,366 --> 00:42:16,617 i hela mitt liv. 619 00:42:18,369 --> 00:42:20,704 Därför ville jag träffa din pappa. 620 00:42:21,872 --> 00:42:23,916 Jag ville be om tillåtelse. 621 00:42:27,503 --> 00:42:29,004 Mahal kita. 622 00:42:30,089 --> 00:42:31,173 Jag älskar dig. 623 00:42:40,182 --> 00:42:41,392 Vill du bli min flickvän? 624 00:42:46,230 --> 00:42:48,148 Ja! Självklart, ja. 625 00:42:48,232 --> 00:42:49,108 Da! 626 00:42:49,191 --> 00:42:50,192 -Ja? -Ja! 627 00:42:50,276 --> 00:42:51,318 Ja! 628 00:42:54,863 --> 00:42:55,864 Oj. 629 00:42:55,948 --> 00:42:57,658 Ja. 630 00:42:58,826 --> 00:42:59,994 Så jag får… 631 00:43:00,661 --> 00:43:01,870 …kalla dig älskling. 632 00:43:02,705 --> 00:43:05,416 Jag kallade dig "älskling" först, 633 00:43:05,499 --> 00:43:06,625 i Dipolog. 634 00:43:07,167 --> 00:43:08,794 Ja. 635 00:43:11,880 --> 00:43:13,132 Jag älskar dig. 636 00:43:13,841 --> 00:43:15,801 Jag älskar dig också. Mahal kita. 637 00:43:39,074 --> 00:43:40,784 -Ja. -Ja, raring. 638 00:43:40,868 --> 00:43:42,077 -Så bra. -Gillar du det? 639 00:43:42,161 --> 00:43:44,580 -Ja, jag kan mina vinklar. -Älskar det. Snygging. 640 00:43:44,663 --> 00:43:47,541 Jag har ingen bra vinkel, men jag löser det. Armhålebild! 641 00:43:47,625 --> 00:43:50,252 Ja. Herregud! Vilken vacker bild! 642 00:43:51,378 --> 00:43:53,505 -Vänta lite. -Ja! 643 00:43:53,589 --> 00:43:55,633 -Ge mig en knasig bild, syster! -Hallå! 644 00:43:57,134 --> 00:43:58,344 En till! 645 00:43:58,427 --> 00:43:59,678 Så där. 646 00:44:03,223 --> 00:44:07,728 Äntligen nån som pratar tagalog! Mina språkproblem är på en annan nivå här. 647 00:44:07,811 --> 00:44:09,855 Det är svårt att förstå dem. 648 00:44:09,938 --> 00:44:11,148 Dennis. 649 00:44:11,231 --> 00:44:12,483 Georgina. 650 00:44:12,566 --> 00:44:14,360 Georgina. Snygging. 651 00:44:15,402 --> 00:44:18,656 -Vem är den här mannen? -Du är svartsjuk igen. Herregud! 652 00:44:18,739 --> 00:44:20,783 Det här är Dennis. Han är filippinare. 653 00:44:20,866 --> 00:44:22,284 Ja, sir. Filippinare. 654 00:44:23,160 --> 00:44:24,370 Trevligt att träffas. 655 00:44:25,579 --> 00:44:28,666 -"Snygging"? -Varför så chockad? Är det så konstigt? 656 00:44:28,749 --> 00:44:32,211 Var glad för min skull. Det är hans smeknamn på mig. "Snygging." 657 00:44:32,294 --> 00:44:33,170 Visst är det? 658 00:44:33,837 --> 00:44:35,964 Dennis, förresten, det här är Sergei, 659 00:44:36,048 --> 00:44:38,175 min make. 660 00:44:38,676 --> 00:44:40,844 Lägg av. Du ljuger. 661 00:44:40,928 --> 00:44:42,971 -Är han din man? -Ja. Hur så? 662 00:44:43,055 --> 00:44:45,057 Ja! Märker du inte att vi gör det? 663 00:44:45,140 --> 00:44:47,101 Varsomhelst, närsomhelst. Visst? 664 00:44:47,184 --> 00:44:49,144 Herregud, det känns så bra. 665 00:44:49,228 --> 00:44:51,188 Gör inte den minen! 666 00:44:51,271 --> 00:44:53,816 Vi gör det varje dag i gränden där borta. 667 00:44:53,899 --> 00:44:54,942 Hej, Oksana. 668 00:44:55,484 --> 00:44:57,403 Oj, du har skaffat dig en docka. 669 00:44:57,486 --> 00:44:58,612 Trevligt att träffas. 670 00:44:58,695 --> 00:45:00,364 -Hon är som en docka. -Vi går. 671 00:45:00,447 --> 00:45:02,658 -Jag ska ta foto… Ja! -Nu? Naken? 672 00:45:02,741 --> 00:45:04,326 -Vad gör du? -Kom! 673 00:45:04,410 --> 00:45:07,287 -Ta hand om dig, raring! -Hallå! Stanna bilen! 674 00:45:17,381 --> 00:45:18,590 Älskling? 675 00:45:18,674 --> 00:45:20,592 -Ja, älskling? -Varför är du där? 676 00:45:21,510 --> 00:45:23,011 Jag är okej här. Oroa dig inte. 677 00:45:23,095 --> 00:45:25,264 Kom, sov här. Sov i sängen. 678 00:45:26,014 --> 00:45:27,599 Jag är okej. 679 00:45:27,683 --> 00:45:30,310 -Ska du sova på golvet? -Jag är okej. 680 00:45:31,562 --> 00:45:32,729 Vänta, jag är okej. 681 00:45:38,110 --> 00:45:41,155 När får jag träffa din pappa? 682 00:45:43,574 --> 00:45:44,908 Jag ska vara ärlig. 683 00:45:45,576 --> 00:45:49,997 Sen jag kom tillbaka till Moskva, har jag varken träffat eller pratat med honom. 684 00:45:51,081 --> 00:45:53,584 Inte? Han saknar dig säkert. 685 00:45:54,543 --> 00:45:57,212 Det är så många saker vi inte är överens om. 686 00:45:57,838 --> 00:46:00,674 Jag tror inte att han kommer att gilla dig heller. 687 00:46:02,092 --> 00:46:03,093 Älskling, 688 00:46:03,177 --> 00:46:05,262 du och jag, vi har gått igenom mycket. 689 00:46:06,096 --> 00:46:07,598 Inget kan skrämma mig nu. 690 00:46:10,225 --> 00:46:11,185 Okej. 691 00:46:11,768 --> 00:46:13,312 Jag ringer min pappa. 692 00:46:14,771 --> 00:46:16,440 Tack. Salamat. 693 00:46:40,672 --> 00:46:43,717 Oj. Det är väldigt stort och fint. 694 00:46:45,219 --> 00:46:47,221 Välkommen till min hemstad. 695 00:46:50,557 --> 00:46:53,685 Okej, vi letar efter en taxi. 696 00:46:53,769 --> 00:46:55,312 -Det behövs inte. -Inte? 697 00:46:55,979 --> 00:46:57,981 -Varför? -Vi får skjuts. 698 00:47:02,945 --> 00:47:03,946 Älskling? 699 00:47:05,614 --> 00:47:07,574 Välkommen, prinsessan. 700 00:47:07,658 --> 00:47:10,536 Kalla mig inte det. Prata engelska, tack. Vi har en gäst. 701 00:47:14,581 --> 00:47:15,582 Älskling. 702 00:47:16,542 --> 00:47:17,417 Oksana? 703 00:47:24,049 --> 00:47:26,552 Dennis? Kom. 704 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Kom! 705 00:47:35,477 --> 00:47:37,229 Ge honom ditt bagage. 706 00:47:37,980 --> 00:47:40,607 Det här är Maximoff. Maximoff, det här är Dennis. 707 00:47:42,442 --> 00:47:44,653 Trevligt att träffas, sir. Tack. 708 00:47:47,531 --> 00:47:50,409 Jag visste inte att du var rik. 709 00:47:50,492 --> 00:47:53,078 Inte jag, men min pappa är. 710 00:47:59,126 --> 00:48:00,502 Hoppa in. 711 00:48:01,962 --> 00:48:04,381 Ja, sir. Du är en mycket stor man. 712 00:48:40,709 --> 00:48:41,710 Dennis. 713 00:48:42,753 --> 00:48:44,588 Vi är framme. 714 00:48:54,848 --> 00:48:57,768 Vakna! Vi är framme. 715 00:49:14,826 --> 00:49:15,911 Det här är hemma. 716 00:49:17,621 --> 00:49:18,622 Vilket stort hus. 717 00:49:31,009 --> 00:49:31,927 Befälhavare. 718 00:49:34,096 --> 00:49:35,972 Okej, det här är hemma. 719 00:49:38,225 --> 00:49:39,226 Oj. 720 00:49:42,020 --> 00:49:43,146 Minns du? 721 00:49:45,857 --> 00:49:47,734 Att min pappa jagar björnar 722 00:49:47,818 --> 00:49:48,694 och 723 00:49:49,277 --> 00:49:52,406 att han är den bästa fågelskytten i Ryssland? 724 00:49:52,489 --> 00:49:53,490 Nu har du bevis. 725 00:49:56,785 --> 00:49:58,662 Det där är min mammas vas. 726 00:49:58,745 --> 00:50:00,664 Hon gjorde den till min pappa. 727 00:50:03,125 --> 00:50:04,793 Kom, jag ska visa en bild på henne. 728 00:50:10,966 --> 00:50:12,384 Hon är väldigt vacker. 729 00:50:13,176 --> 00:50:14,469 Tack. 730 00:50:16,221 --> 00:50:18,640 -Vad är det? -Det måste vara pappa. 731 00:50:19,182 --> 00:50:20,726 Kom, vi träffar pappa. 732 00:50:24,104 --> 00:50:26,565 Pappas signaturkast. Axelkastet. 733 00:50:31,695 --> 00:50:32,904 Hej! 734 00:50:32,988 --> 00:50:35,157 Se vem som äntligen dyker upp! 735 00:50:36,742 --> 00:50:37,701 Pappa… 736 00:50:38,910 --> 00:50:41,288 Prinsessan, du har blivit smal. 737 00:50:41,371 --> 00:50:43,415 Det tror jag inte. 738 00:50:43,498 --> 00:50:45,625 -Hur mår du, pappa? -Bra. 739 00:50:45,709 --> 00:50:47,753 Men det var för längesen. 740 00:50:47,836 --> 00:50:50,130 Ja… Dennis? 741 00:50:50,714 --> 00:50:52,507 Pappa, min pojkvän, Dennis. 742 00:50:52,591 --> 00:50:56,887 Vi träffades på Filippinerna. Dennis, min pappa, Fyodor. 743 00:50:58,096 --> 00:50:59,806 Det är en ära att träffa dig, sir. 744 00:51:08,899 --> 00:51:09,983 Sambo. 745 00:51:13,069 --> 00:51:15,405 Kanske nästa gång. 746 00:51:20,368 --> 00:51:22,037 -Lunchen är klar. -Bra. 747 00:51:22,788 --> 00:51:23,789 Nu äter vi! 748 00:51:24,331 --> 00:51:26,917 Vem är du nu igen? Dmitri? 749 00:51:28,251 --> 00:51:31,713 Dennis Mercado, sir, från Filippinerna. 750 00:51:32,714 --> 00:51:34,049 Tack. 751 00:51:34,132 --> 00:51:35,884 Och påminn mig… 752 00:51:38,553 --> 00:51:40,096 Varför är du här? 753 00:51:41,181 --> 00:51:42,224 Pappa. 754 00:51:43,850 --> 00:51:45,685 Jag ringde dig, eller hur? 755 00:51:46,228 --> 00:51:48,438 Han ville träffa dig. 756 00:51:57,739 --> 00:51:59,783 De där är faktiskt från honom. 757 00:52:01,076 --> 00:52:04,162 Det är vårt märke, Tabléa. 758 00:52:04,746 --> 00:52:06,790 -Du borde prova det. -Så roligt för dig. 759 00:52:12,838 --> 00:52:15,966 Jag… Tant Blessie! 760 00:52:16,049 --> 00:52:18,802 Jag hörde att hon jobbade här förut. 761 00:52:18,885 --> 00:52:19,761 Ja! 762 00:52:20,846 --> 00:52:24,432 Hon är i Dipolog och arbetar med oss nu. 763 00:52:24,516 --> 00:52:25,517 Bra! 764 00:52:31,189 --> 00:52:36,069 När min pappa dog, tog jag över verksamheten. 765 00:52:37,445 --> 00:52:38,613 Förväntat. 766 00:52:46,079 --> 00:52:47,539 Oksana… 767 00:52:47,622 --> 00:52:51,001 Hon sa att du säljer vodka. 768 00:52:51,084 --> 00:52:52,669 Da! Ja. 769 00:52:52,752 --> 00:52:53,879 Vodka! 770 00:52:54,838 --> 00:52:56,006 Hämta vodkan. 771 00:52:56,923 --> 00:52:58,884 Sir… 772 00:52:58,967 --> 00:53:00,343 Det är okej. 773 00:53:03,430 --> 00:53:04,306 Oj. 774 00:53:04,389 --> 00:53:07,392 Det här är vårt märke, Pochet. Det betyder "ära". 775 00:53:07,475 --> 00:53:08,977 Det ser bekant ut. 776 00:53:09,686 --> 00:53:12,689 Ja, de säljs i Moskva och Vologda. 777 00:53:16,610 --> 00:53:17,736 Det är därför. 778 00:53:21,781 --> 00:53:22,908 Dricker du? 779 00:53:24,367 --> 00:53:25,493 Nej, sir. 780 00:53:25,577 --> 00:53:27,996 Ja, sir, men… 781 00:53:28,079 --> 00:53:29,956 Bara lite. Inte för mycket. 782 00:53:32,292 --> 00:53:33,418 Lite. 783 00:53:35,921 --> 00:53:38,173 Lite? Är det lite? Oj. 784 00:53:39,883 --> 00:53:42,218 Kanske senare. 785 00:53:42,302 --> 00:53:43,511 Vi äter först. 786 00:53:44,387 --> 00:53:45,764 Kanske senare. 787 00:53:45,847 --> 00:53:49,976 Ingen i det här landet tackar nej till Pochet. 788 00:53:50,727 --> 00:53:51,728 Titta. 789 00:53:56,107 --> 00:53:57,108 Fan. 790 00:53:59,486 --> 00:54:01,071 Den är god, eller hur? 791 00:54:03,949 --> 00:54:07,661 Vi har förberett en festmåltid för din hemkomst. 792 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 Tack, pappa. 793 00:54:09,955 --> 00:54:11,581 -Ät nu! -Det är så mycket mat. 794 00:54:13,333 --> 00:54:14,334 Oj. 795 00:54:15,794 --> 00:54:17,879 Kom igen, du klarar mer än så. 796 00:54:18,713 --> 00:54:21,341 -Gillar du inte hur vår mat ser ut? -Pappa. 797 00:54:21,424 --> 00:54:22,717 Fisk då? 798 00:54:23,551 --> 00:54:24,970 Tycker du om fisk? 799 00:54:25,053 --> 00:54:26,304 Ja, sir. Fisk. 800 00:54:26,638 --> 00:54:28,014 Imorgon 801 00:54:29,432 --> 00:54:30,642 åker vi och fiskar. 802 00:54:50,829 --> 00:54:52,622 Är det här Katya? 803 00:54:53,123 --> 00:54:54,207 Ja. 804 00:54:54,290 --> 00:54:56,626 Hon ser kunglig ut, eller hur? 805 00:54:56,710 --> 00:55:00,255 Hon är en riktigt prinsessa. Här, jag ska visa ett foto. 806 00:55:10,015 --> 00:55:11,391 Det är min Katya. 807 00:55:26,865 --> 00:55:29,951 Om det är okej… 808 00:55:33,163 --> 00:55:34,372 Hur gick det till? 809 00:55:35,832 --> 00:55:37,167 Tågolycka. 810 00:55:37,250 --> 00:55:40,920 Hon var på väg till Moskva för att dansa balett på Bolsjojteatern. 811 00:55:42,422 --> 00:55:43,840 Pappa var emot det. 812 00:55:45,216 --> 00:55:46,885 Hon ville bo i Moskva. 813 00:55:46,968 --> 00:55:49,137 Hon ville flytta ihop med sin pojkvän. 814 00:55:49,804 --> 00:55:51,931 Och bo i Moskva. Han godkände inte det. 815 00:55:52,015 --> 00:55:53,767 Men hon stod på sig. 816 00:55:56,936 --> 00:55:59,731 Kvällen före hon åkte, drack vi drinkar. 817 00:56:01,149 --> 00:56:04,402 Minns du att jag drack en klunk vid vattenfallen i Dipolog? 818 00:56:04,486 --> 00:56:05,653 Ja. 819 00:56:06,154 --> 00:56:09,866 Det var från samma flaska som hon inte drack upp. 820 00:56:14,204 --> 00:56:15,413 Oj. 821 00:56:21,044 --> 00:56:25,465 Jag undrar hur du övertalade din pappa att åka iväg och backpacka. 822 00:56:26,466 --> 00:56:28,885 Han var säkert mer beskyddande mot dig. 823 00:56:30,595 --> 00:56:33,181 Jag gjorde faktiskt inte det. 824 00:56:34,182 --> 00:56:36,226 Jag bara åkte. Han hade inget val. 825 00:56:43,191 --> 00:56:44,943 Hur mår du? 826 00:56:45,527 --> 00:56:46,861 Hur känner du dig? 827 00:56:46,945 --> 00:56:50,406 Du har inte varit här på länge. 828 00:56:50,490 --> 00:56:51,407 Ja. 829 00:56:52,242 --> 00:56:54,994 Det framkallar många minnen. 830 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 Men jag kan dela dem med dig. 831 00:57:00,375 --> 00:57:01,876 Det här är en del av mig. 832 00:57:03,795 --> 00:57:06,297 Jag är glad att vara här med dig. 833 00:57:13,388 --> 00:57:17,100 Mr Dennis, jag följer dig till ditt rum. 834 00:57:26,985 --> 00:57:28,278 Söla inte. 835 00:57:31,281 --> 00:57:32,740 Gå till ditt rum. 836 00:57:40,748 --> 00:57:44,210 Dennis Mercado tål inte sprit. 837 00:57:44,294 --> 00:57:50,425 INGEN MAN. ÄTER INTE VANLIG MAT. KAN INTE DRICKA. 838 00:58:43,478 --> 00:58:45,522 Du ser trött ut. Mår du bra? 839 00:58:46,189 --> 00:58:47,690 Ja. Jag mår fint. 840 00:58:48,900 --> 00:58:51,986 Jag är kanske inte van vid sovrummet än. 841 00:58:53,488 --> 00:58:56,449 Jag trodde inte att du skulle ha problem med att sova. 842 00:58:59,953 --> 00:59:02,121 Oj. Så mycket trafik idag. 843 00:59:03,373 --> 00:59:06,501 Ja, precis som i Filippinerna, eller hur? 844 00:59:07,168 --> 00:59:09,337 Jag saknar Filippinerna. 845 00:59:11,756 --> 00:59:14,968 Sir, har du varit i Filippinerna? 846 00:59:15,051 --> 00:59:16,052 Nej. 847 00:59:20,682 --> 00:59:22,809 Pappa, Dipolog är så vackert. 848 00:59:22,892 --> 00:59:24,852 Det finns så mycket att göra. 849 00:59:24,936 --> 00:59:27,855 Man kan öluffa. Det finns en härlig strand. 850 00:59:27,939 --> 00:59:29,857 Man kan dyka. 851 00:59:29,941 --> 00:59:33,611 Men skärmflygning? Herregud. 852 00:59:34,112 --> 00:59:35,113 Toppar listan. 853 00:59:35,196 --> 00:59:37,991 Vi åkte så högt. Jag var vettskrämd. 854 00:59:38,741 --> 00:59:42,412 Jag hade backat ur om inte Dennis hade uppmuntrat mig. 855 00:59:48,001 --> 00:59:53,548 Hon har en bucket list och vi bockade av grejer. 856 00:59:54,340 --> 00:59:58,219 Vad finns på hennes bucket list? Att dö en för tidig död? 857 01:00:22,285 --> 01:00:25,204 Dagens första fångst. Bra start, eller hur? 858 01:00:25,288 --> 01:00:26,456 Oj. 859 01:00:27,457 --> 01:00:28,458 Bra jobbat. 860 01:00:30,418 --> 01:00:32,170 Vi ses sen för lunch. 861 01:00:32,253 --> 01:00:34,172 -Härligt. -Okej. 862 01:00:34,255 --> 01:00:36,257 -Sådär, pappa. -Tack, raring. 863 01:00:36,841 --> 01:00:38,009 Okej. 864 01:00:50,313 --> 01:00:51,356 Dennis. 865 01:00:52,607 --> 01:00:53,650 Det är din tur. 866 01:00:54,817 --> 01:00:55,902 Okej. 867 01:00:57,779 --> 01:00:59,739 -Har du nåt? -Har du nåt? 868 01:00:59,822 --> 01:01:01,199 Bra jobbat! Så fort. 869 01:01:04,243 --> 01:01:07,747 Vi kan lägga den på grillen. Men den kanske är lite seg. 870 01:01:12,752 --> 01:01:14,212 Det här är en stor. 871 01:01:15,254 --> 01:01:16,172 Titta. 872 01:01:16,798 --> 01:01:18,675 Handskar. Glasögon. 873 01:01:18,758 --> 01:01:20,134 En hel klädsel. 874 01:01:20,218 --> 01:01:21,469 De där är mina! 875 01:01:24,389 --> 01:01:26,224 Okej, nu har jag en. 876 01:01:27,058 --> 01:01:29,560 Hatten av för dig. 877 01:01:30,645 --> 01:01:31,646 Du är unik. 878 01:01:32,313 --> 01:01:33,690 Jag är ledsen. 879 01:01:34,941 --> 01:01:37,694 Du behöver inte hetsa upp dig. 880 01:01:38,236 --> 01:01:41,322 Du överlever inte i vildmarken med honom. 881 01:01:41,406 --> 01:01:44,617 Jag ska ha det i åtanke 882 01:01:44,701 --> 01:01:46,703 om jag bestämmer mig för att bo i skogen. 883 01:02:20,987 --> 01:02:24,073 De nya Pochet-smakerna. 884 01:02:24,157 --> 01:02:25,491 Nya smaker? 885 01:02:25,575 --> 01:02:27,827 Jag har jobbat på dem sen du åkte. 886 01:02:27,910 --> 01:02:30,705 Linfrö och kanel. 887 01:02:31,456 --> 01:02:34,959 Ge honom ett litet glas bara. Han dricker bara lite. 888 01:02:43,718 --> 01:02:46,679 Det är okej. Ge mig samma mängd. 889 01:02:47,597 --> 01:02:48,973 Jag klarar det. 890 01:02:54,353 --> 01:02:56,397 För att hedra mina döttrar. 891 01:02:58,608 --> 01:03:02,445 Katya gillade linfrö, Oksana gillar kanel. 892 01:03:03,529 --> 01:03:08,201 Jag vill att ni båda känner att ni är en del av familjearvet. 893 01:03:21,464 --> 01:03:23,716 Du har aldrig sagt att du gillar kanel. 894 01:03:24,509 --> 01:03:26,636 Det är för att jag inte gör det. 895 01:03:28,012 --> 01:03:31,098 Du har rört ihop det. Jag hatar kanel. 896 01:03:31,182 --> 01:03:32,058 Glömde du det? 897 01:03:35,102 --> 01:03:36,896 Men det är… 898 01:03:36,979 --> 01:03:39,982 Det är en fin överraskning. Mycket god. 899 01:03:40,066 --> 01:03:41,442 Utsökt. Den är god. 900 01:03:43,486 --> 01:03:46,489 Jag är ledsen, prinsessan. Pappa börjar bli gammal. 901 01:03:47,907 --> 01:03:49,200 Han börjar bli glömsk. 902 01:03:54,622 --> 01:03:56,165 Sir, om… 903 01:03:56,249 --> 01:03:58,459 Får jag föreslå choklad? 904 01:03:58,543 --> 01:03:59,794 Du borde prova choklad. 905 01:04:00,294 --> 01:04:02,880 Det skulle Oksana säkert älska. 906 01:04:03,631 --> 01:04:06,342 Det här är gott, kanel. Oj! Kanel. Ja. 907 01:04:06,425 --> 01:04:08,427 -Får jag lite till? -Du kan få min. 908 01:04:09,262 --> 01:04:10,847 Ge honom så mycket han vill. 909 01:04:11,848 --> 01:04:13,432 Alla flaskor, till och med. 910 01:04:16,269 --> 01:04:17,270 Älskling? 911 01:04:21,023 --> 01:04:22,775 Okej, tack. 912 01:04:42,420 --> 01:04:43,421 Är du okej? 913 01:04:46,340 --> 01:04:48,801 Jag är ledsen för missförståndet. 914 01:04:51,178 --> 01:04:54,390 Det är inte ditt fel. Ledsen att du blev inblandad. 915 01:04:55,516 --> 01:04:57,727 Jag stannar härute ett tag, okej? 916 01:05:01,188 --> 01:05:02,189 Okej. 917 01:05:34,013 --> 01:05:36,307 Är det här en pinoy-rätt? 918 01:05:36,390 --> 01:05:37,224 Ja! 919 01:05:37,850 --> 01:05:40,770 Fläsk och fisk. Intressant. Vad är det? 920 01:05:40,853 --> 01:05:42,063 Hemligt. 921 01:05:42,688 --> 01:05:44,565 Jag berättar sen. 922 01:05:45,149 --> 01:05:46,692 -Okej. -Okej. 923 01:05:47,193 --> 01:05:48,527 -Jag lämnar dig ifred. -Okej. 924 01:05:48,611 --> 01:05:49,904 En fråga. 925 01:05:50,529 --> 01:05:52,448 Din pappa. Gillar han kryddor? 926 01:05:52,531 --> 01:05:54,075 Definitivt. Alla kryddor. 927 01:05:54,158 --> 01:05:56,035 Inte jag, men han älskar det. 928 01:05:56,118 --> 01:05:57,578 Han tar massor. 929 01:05:57,662 --> 01:05:58,913 Okej. 930 01:05:58,996 --> 01:06:01,958 Vi ses sen. Jag ska laga mat. 931 01:06:02,041 --> 01:06:03,209 -Okej. -Okej. 932 01:06:15,179 --> 01:06:17,473 Hoppas att han är duktig. 933 01:06:17,556 --> 01:06:19,225 Han kommer att överraska dig. 934 01:06:19,767 --> 01:06:21,102 Det är klart! 935 01:06:21,185 --> 01:06:23,521 -Det ser jättegott ut! -Ja. 936 01:06:23,604 --> 01:06:25,690 Det här är min pappas specialitet. 937 01:06:25,773 --> 01:06:28,234 Grillat fläsk och fisk-ceviche. 938 01:06:28,693 --> 01:06:30,945 Vi kallar det sinuglaw. 939 01:06:31,487 --> 01:06:34,031 Lovar dig, det är det bästa. Det är gott. 940 01:06:39,495 --> 01:06:40,663 Är du okej, pappa? 941 01:06:41,539 --> 01:06:42,790 -Sir? -Är du okej? 942 01:06:42,873 --> 01:06:45,001 -Är du okej? -Sir? 943 01:06:45,084 --> 01:06:47,878 -Sir! -Kan vi få lite vatten, tack? 944 01:06:47,962 --> 01:06:49,171 Sir! 945 01:06:49,255 --> 01:06:50,840 Är du okej? 946 01:06:50,923 --> 01:06:53,009 Vad hade du i? 947 01:06:53,092 --> 01:06:56,512 Cayenne, spökpeppar och paprika. 948 01:06:57,555 --> 01:06:59,265 -Vad? -Ge honom vatten. 949 01:06:59,765 --> 01:07:02,601 Är du okej? Du sa att din pappa gillar alla kryddor. 950 01:07:02,685 --> 01:07:06,022 Jag sa allkrydda, inte alla kryddor. 951 01:07:07,773 --> 01:07:09,692 -Låt mig prova först. -Bara andas. 952 01:07:09,775 --> 01:07:11,235 Det är för starkt! 953 01:07:11,318 --> 01:07:12,945 Mjölk, tack. Fort. 954 01:07:13,029 --> 01:07:14,530 Var det här din idé? 955 01:07:14,613 --> 01:07:16,073 Nej, sir! 956 01:07:16,157 --> 01:07:19,577 Jag är så ledsen. 957 01:07:19,660 --> 01:07:22,038 Snälla, förlåt mig. 958 01:07:28,961 --> 01:07:30,755 Jag vill bara 959 01:07:31,505 --> 01:07:33,257 be om ursäkt för 960 01:07:34,133 --> 01:07:35,134 vad som hände. 961 01:07:36,093 --> 01:07:38,345 Jag och Oksana hade 962 01:07:39,013 --> 01:07:40,639 missförstått varandra. 963 01:07:42,433 --> 01:07:44,101 Det är inte hans fel. 964 01:07:46,437 --> 01:07:49,440 Nu kanske du kan ta en drink med mig. 965 01:07:50,066 --> 01:07:52,985 Jag ska visa hur vi dricker i Ryssland. 966 01:07:56,447 --> 01:07:58,157 Man tar allt på en gång. 967 01:08:00,409 --> 01:08:01,577 Skål. 968 01:08:05,873 --> 01:08:07,625 Ja! Härligt. 969 01:08:08,292 --> 01:08:09,835 Så gör man. 970 01:08:09,919 --> 01:08:10,920 Ja, sir. 971 01:08:12,129 --> 01:08:13,714 Men du vet vad man säger. 972 01:08:15,341 --> 01:08:17,885 "En fågel kan inte flyga med en vinge." 973 01:08:18,469 --> 01:08:20,721 Vi tar en omgång till. 974 01:08:20,805 --> 01:08:23,099 Nej. Du kan inte dricka mer än pappa. 975 01:08:23,182 --> 01:08:26,102 Han blir aldrig full. Omöjligt att hålla jämnt tempo. 976 01:08:30,898 --> 01:08:32,108 Det är okej. 977 01:08:32,858 --> 01:08:34,193 Jag klarar det. 978 01:08:34,276 --> 01:08:35,611 Nu har jag varnat dig. 979 01:08:36,112 --> 01:08:41,700 Prinsessan, kan du låta oss prata män emellan. 980 01:08:41,784 --> 01:08:44,120 Okej. Ha så kul. 981 01:08:44,870 --> 01:08:45,996 Älskling. 982 01:08:47,039 --> 01:08:48,457 Botten upp. 983 01:08:51,210 --> 01:08:53,087 Så gör man. 984 01:08:54,755 --> 01:08:56,173 Det finns ett annat ordspråk. 985 01:08:56,799 --> 01:08:58,092 Nej. 986 01:08:58,175 --> 01:09:00,177 "Tredje gången gillt." 987 01:09:00,261 --> 01:09:01,971 Så många ordspråk. 988 01:09:03,764 --> 01:09:05,182 Det är för starkt. 989 01:09:06,517 --> 01:09:08,769 Det är gott. Mycket gott. Tack. 990 01:09:09,478 --> 01:09:10,980 -Nu tar vi den. -Okej. 991 01:09:12,064 --> 01:09:13,315 Ett, två, tre. 992 01:09:14,817 --> 01:09:16,193 Nu fattar du. 993 01:09:22,867 --> 01:09:24,451 Den här är väldigt stark. 994 01:09:24,535 --> 01:09:26,162 Det är den som räknas. 995 01:09:27,288 --> 01:09:28,414 God, eller hur? 996 01:09:31,625 --> 01:09:33,502 Time-out. 997 01:09:34,879 --> 01:09:37,798 Du vänjer dig om du tillbringar mer tid i Ryssland. 998 01:09:38,757 --> 01:09:40,551 Okej, jag ska vara ärlig. 999 01:09:40,634 --> 01:09:42,428 I början, okej… 1000 01:09:43,137 --> 01:09:45,347 Ja, jag var rädd för dig. 1001 01:09:48,976 --> 01:09:50,227 Men titta. 1002 01:09:50,311 --> 01:09:52,980 Det här huset, när jag gick in här, 1003 01:09:53,063 --> 01:09:56,358 jag såg troféer, foton. 1004 01:09:58,235 --> 01:10:00,571 Det är väldigt skrämmande. 1005 01:10:01,113 --> 01:10:02,114 Ja. 1006 01:10:03,032 --> 01:10:04,533 Men jag såg den här. 1007 01:10:06,327 --> 01:10:08,204 Den här vasen. 1008 01:10:09,121 --> 01:10:12,249 Den här malplacerade vasen. 1009 01:10:13,209 --> 01:10:17,963 Det är en souvenir. Ett minne från min döda hustru. 1010 01:10:19,006 --> 01:10:22,635 Jag brukade ge henne buketter med 51 rosor. 1011 01:10:23,302 --> 01:10:26,430 Hon gjorde den för att ha rosorna i. 1012 01:10:27,097 --> 01:10:28,766 Ser du? Sir! 1013 01:10:29,808 --> 01:10:31,268 Jag visste det! 1014 01:10:31,352 --> 01:10:33,604 Jag ser det i dig. 1015 01:10:34,188 --> 01:10:35,898 Det finns en mjukhet. 1016 01:10:35,981 --> 01:10:37,358 Du har mjukhet. 1017 01:10:38,150 --> 01:10:42,446 Precis som den vackra vasen med rosa blommor. 1018 01:10:42,529 --> 01:10:43,405 Sir… 1019 01:10:43,948 --> 01:10:45,282 Jag älskar Oksana. 1020 01:10:46,200 --> 01:10:48,911 Jag älskar din dotter, jag lovar. 1021 01:10:49,787 --> 01:10:51,288 Jag älskar din dotter. 1022 01:10:52,039 --> 01:10:54,166 Gör det inte svårare för oss, snälla. 1023 01:10:54,875 --> 01:10:58,045 För kärlek är kärlek! 1024 01:11:02,967 --> 01:11:04,176 Fan. 1025 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 Du är misslyckad. 1026 01:11:06,762 --> 01:11:10,891 Allt du har gjort sen du kom, misslyckat! 1027 01:11:10,975 --> 01:11:12,643 Nej. Jag ber om ursäkt. 1028 01:11:12,726 --> 01:11:15,479 Sluta be om ursäkt. 1029 01:11:16,272 --> 01:11:17,731 Gå bara ut. 1030 01:11:20,150 --> 01:11:22,528 Gå! Gå härifrån! 1031 01:11:23,404 --> 01:11:25,531 Gå ut! Gå! 1032 01:12:11,577 --> 01:12:13,662 Hej, vännen… 1033 01:12:14,580 --> 01:12:18,125 Vad har hänt? Du ser ut att ha förlorat ett vad. 1034 01:12:19,418 --> 01:12:21,045 Nån hemifrån! 1035 01:12:23,672 --> 01:12:25,549 George! Vad gör du här? 1036 01:12:26,091 --> 01:12:29,386 Det här är mitt. Jag är ägaren. Därför kallade han mig snygging. 1037 01:12:30,888 --> 01:12:31,889 Oj. 1038 01:12:33,057 --> 01:12:35,642 Var är din man? Han kanske blir svartsjuk igen. 1039 01:12:36,226 --> 01:12:40,064 Han lämnade mig ensam. Han åkte och jagade. Vi pratar inte. 1040 01:12:45,361 --> 01:12:50,032 En skål för alla filippinare som har brustet hjärta för ryssar. 1041 01:12:50,491 --> 01:12:51,367 Nu skålar vi. 1042 01:12:57,873 --> 01:12:59,083 Du då? 1043 01:13:00,250 --> 01:13:02,002 Vad har du och Oksana bråkat om? 1044 01:13:03,962 --> 01:13:06,340 Nej, det är inte hon. 1045 01:13:07,341 --> 01:13:08,842 Det är hennes pappa. 1046 01:13:10,052 --> 01:13:11,887 Jag verkar inte göra nåt rätt 1047 01:13:13,013 --> 01:13:14,014 med honom. 1048 01:13:16,016 --> 01:13:17,601 Jag klantar till allt. 1049 01:13:18,685 --> 01:13:21,188 Jag hade en plan och den misslyckades. 1050 01:13:21,939 --> 01:13:25,025 Jag försökte ta det som det kom, men jag klantade mig. 1051 01:13:26,610 --> 01:13:28,987 Jag vet inte hur jag ska gottgöra honom. 1052 01:13:31,240 --> 01:13:33,992 Alla pappor är hårda. 1053 01:13:34,076 --> 01:13:36,328 Kvittar om de är ryssar eller filippinare. 1054 01:13:37,329 --> 01:13:40,040 Ingen man är bra nog åt deras döttrar. 1055 01:13:40,833 --> 01:13:42,876 Ingen. Ta min pappa som exempel. 1056 01:13:42,960 --> 01:13:47,339 Han sa alltid: "Sergei kommer bara att lämna dig!" 1057 01:13:47,840 --> 01:13:49,758 Men se så mycket han älskar mig. 1058 01:13:49,842 --> 01:13:52,136 Det är för mycket! 1059 01:13:52,719 --> 01:13:54,054 Det är kvävande. 1060 01:13:54,138 --> 01:13:59,476 Han tvivlar på mig, tror att jag är otrogen. 1061 01:13:59,560 --> 01:14:01,687 Jag får lust att bevisa att han har rätt. 1062 01:14:02,312 --> 01:14:03,897 Kanske prova det en gång. 1063 01:14:20,205 --> 01:14:21,540 Låt bli! 1064 01:14:21,623 --> 01:14:22,958 -Varför? -Låt bli. 1065 01:14:23,041 --> 01:14:24,918 -Vad menar du? -Ta på dig dem igen. 1066 01:14:25,002 --> 01:14:26,462 Vad menar du? 1067 01:14:26,545 --> 01:14:29,756 Jag vill inte ta på dem igen! Vad gör det? 1068 01:14:35,053 --> 01:14:36,555 -Aj! -Det räcker! 1069 01:14:36,638 --> 01:14:39,141 Herregud! Du gillar visst bondage. 1070 01:14:39,224 --> 01:14:42,603 Mitt säkerhetsord är kukuruza. 1071 01:14:43,562 --> 01:14:44,813 -Vad? -Kukuruza! 1072 01:14:56,492 --> 01:14:57,701 Snygging! 1073 01:15:00,037 --> 01:15:01,830 -Vakna! -Är du där? 1074 01:15:01,914 --> 01:15:03,582 -Fan! -Snygging! 1075 01:15:03,665 --> 01:15:05,876 -Skynda! In där! -Snygging. 1076 01:15:05,959 --> 01:15:08,629 Gå in! Du kommer att gilla det! 1077 01:15:15,093 --> 01:15:16,136 Ja? 1078 01:15:19,681 --> 01:15:21,225 Jag har saknat dig så mycket. 1079 01:15:21,975 --> 01:15:23,560 Jag kan inte leva utan dig. 1080 01:15:26,438 --> 01:15:28,732 Okej, min älskling, jag förlåter dig. 1081 01:15:31,693 --> 01:15:34,655 Min älskling, vad gör du med mig? 1082 01:15:34,738 --> 01:15:36,406 Herregud. Ja! 1083 01:15:37,658 --> 01:15:39,868 Herregud, älskling! 1084 01:15:40,494 --> 01:15:42,287 -Herregud! -Ja. 1085 01:15:42,371 --> 01:15:45,791 Vi fortsätter i duschen! 1086 01:16:16,029 --> 01:16:17,823 Dennis! Jag var så orolig. 1087 01:16:18,407 --> 01:16:19,616 Var har du varit? 1088 01:16:19,700 --> 01:16:21,827 Jag är ledsen… 1089 01:16:21,910 --> 01:16:23,412 Jag tog ett par drinkar. 1090 01:16:23,495 --> 01:16:25,497 Är de till mig? 1091 01:16:26,164 --> 01:16:27,457 Tack. 1092 01:16:28,584 --> 01:16:31,628 Älskling, kan vi prata? 1093 01:16:31,712 --> 01:16:33,046 Tio, 11, 12… 1094 01:16:33,130 --> 01:16:35,007 -Förlåt för… -Vet du vad? 1095 01:16:35,090 --> 01:16:36,883 Perfekta till min mamma. 1096 01:16:36,967 --> 01:16:40,262 I Ryssland ger vi udda antal blommor till de levande 1097 01:16:40,345 --> 01:16:42,222 och jämnt antal till de döda. 1098 01:16:42,306 --> 01:16:45,434 -Vi hämtar vatten. -Vad fint. Jag… 1099 01:16:45,934 --> 01:16:47,477 Jag… 1100 01:16:47,561 --> 01:16:49,563 Jag ville bara säga… 1101 01:16:50,230 --> 01:16:51,356 Berätta att… 1102 01:16:53,442 --> 01:16:56,069 Jag ville bara be om ursäkt. 1103 01:16:57,070 --> 01:16:59,823 Förlåt för vad som hände. 1104 01:17:01,825 --> 01:17:03,160 -Den läcker. -Här. 1105 01:17:03,243 --> 01:17:04,620 Jag har en trasa. 1106 01:17:05,662 --> 01:17:07,164 Vad är… 1107 01:17:07,247 --> 01:17:09,124 Vad fan är det? 1108 01:17:11,043 --> 01:17:14,212 Vem var du med i natt? 1109 01:17:15,797 --> 01:17:18,091 Jag visste inte vart jag skulle gå… 1110 01:17:20,344 --> 01:17:22,387 -Jag gick till Snygging. -Snygging? 1111 01:17:22,471 --> 01:17:25,057 George? Filippinskan? 1112 01:17:25,766 --> 01:17:28,101 Fototjejen? Så du var med henne i natt? 1113 01:17:28,185 --> 01:17:30,270 -Hände nåt? -Nej! 1114 01:17:33,315 --> 01:17:35,567 Jag vet inte. Vi var båda så fulla. 1115 01:17:35,651 --> 01:17:38,111 Hur kan du göra så? Jag trodde du älskade mig. 1116 01:17:38,195 --> 01:17:40,530 Det gör jag. Jag älskar dig så mycket. 1117 01:17:40,614 --> 01:17:43,075 Jag minns bara inget från igår. 1118 01:17:43,158 --> 01:17:45,369 Men jag sa till henne 1119 01:17:45,452 --> 01:17:48,121 att jag vill visa din pappa hur mycket jag älskar dig. 1120 01:17:48,205 --> 01:17:50,374 Jag lovar att jag sa det. 1121 01:17:50,457 --> 01:17:53,043 Det här visar hur lite du älskar mig! 1122 01:17:55,337 --> 01:17:56,338 Älskling! 1123 01:18:04,054 --> 01:18:05,138 Älskling. 1124 01:18:05,764 --> 01:18:07,224 Snälla, vi måste prata. 1125 01:18:07,307 --> 01:18:09,226 -Kan vi prata? -Din pappa väntar. 1126 01:18:09,309 --> 01:18:11,228 Älskling! 1127 01:18:13,271 --> 01:18:14,564 Oksana. 1128 01:18:15,732 --> 01:18:16,733 Dennis. 1129 01:18:17,526 --> 01:18:20,987 Jag vill se till att min dotters framtida make 1130 01:18:21,071 --> 01:18:23,407 är man nog att skydda henne. 1131 01:18:23,949 --> 01:18:26,159 Så jag utmanar dig. 1132 01:18:27,160 --> 01:18:28,286 Utmanar mig? 1133 01:18:28,995 --> 01:18:32,624 Nej. Jag vill inte utmana dig. 1134 01:18:32,708 --> 01:18:35,752 Vad är det? Är du rädd för en gammal man? 1135 01:18:35,836 --> 01:18:36,837 Sir… 1136 01:18:38,422 --> 01:18:41,299 Snälla? Inte slåss. Jag vill bara… 1137 01:18:41,383 --> 01:18:43,635 Du kan visa min pappa hur mycket du älskar mig. 1138 01:18:43,719 --> 01:18:45,220 Dennis kan slå dig. 1139 01:18:47,931 --> 01:18:50,058 Han kan slå dig. Dennis kan slå dig. 1140 01:18:50,142 --> 01:18:51,143 Kom igen! 1141 01:18:51,226 --> 01:18:52,394 Nu börjar vi! 1142 01:19:00,277 --> 01:19:02,654 Oksana! 1143 01:19:02,738 --> 01:19:03,947 Din pappa… 1144 01:19:05,615 --> 01:19:06,700 Oksana! 1145 01:19:06,783 --> 01:19:09,786 Sir! Jag är nere. Sluta. 1146 01:19:13,915 --> 01:19:15,417 Sir. 1147 01:19:16,543 --> 01:19:18,545 -Jag vill inte slåss mot dig. -Kom igen. 1148 01:19:19,796 --> 01:19:21,757 Sir. 1149 01:19:21,840 --> 01:19:23,425 Jag vill inte… 1150 01:19:23,508 --> 01:19:26,303 Inte slåss. Jag vill inte slåss. Snälla. 1151 01:19:26,386 --> 01:19:28,180 Oksana! 1152 01:19:33,894 --> 01:19:35,437 Snälla. Sluta. 1153 01:19:40,525 --> 01:19:42,068 Det räcker. 1154 01:19:43,695 --> 01:19:44,946 Oksana! 1155 01:19:46,239 --> 01:19:47,199 Sir! 1156 01:19:47,657 --> 01:19:48,950 Oksana! 1157 01:19:49,034 --> 01:19:50,327 Snälla, sluta. 1158 01:19:53,205 --> 01:19:54,206 Sluta! 1159 01:20:07,844 --> 01:20:10,180 Du behöver kontrollera din andning. 1160 01:20:11,640 --> 01:20:13,099 Håll siktet. 1161 01:20:13,934 --> 01:20:15,060 Och sen… 1162 01:20:17,229 --> 01:20:18,188 Avfyra! 1163 01:20:19,523 --> 01:20:20,649 Du kan väl prova? 1164 01:20:32,327 --> 01:20:34,871 Nej, du laddade inte ordentligt. 1165 01:20:36,581 --> 01:20:37,582 Prova den här. 1166 01:20:39,292 --> 01:20:40,293 Du vet, 1167 01:20:40,961 --> 01:20:43,004 min pappa tog med mig och jagade. 1168 01:20:44,506 --> 01:20:46,675 Från det att jag var 13 år. 1169 01:20:46,758 --> 01:20:48,802 Det var en slags ritual. 1170 01:20:49,427 --> 01:20:50,428 En tradition. 1171 01:20:51,179 --> 01:20:56,017 För att bevisa att jag var gammal nog att kunna försörja en familj. 1172 01:20:56,852 --> 01:20:57,978 Men i alla fall. 1173 01:20:58,478 --> 01:20:59,521 Prova igen. 1174 01:21:05,735 --> 01:21:06,820 Bra! 1175 01:21:08,321 --> 01:21:09,322 Ett till. 1176 01:21:15,787 --> 01:21:16,746 Bättre. 1177 01:21:17,998 --> 01:21:19,207 Bra gjort. 1178 01:21:19,708 --> 01:21:20,709 Så… 1179 01:21:23,461 --> 01:21:25,589 Följer du med mig imorgon? 1180 01:21:27,632 --> 01:21:29,426 På björnjakten? 1181 01:21:32,012 --> 01:21:34,806 Okej. Det vore en ära. 1182 01:21:36,766 --> 01:21:38,101 Det här är bra. 1183 01:21:38,602 --> 01:21:40,312 Jag ordnar licens. 1184 01:21:41,605 --> 01:21:42,939 Gör dig redo. 1185 01:21:48,111 --> 01:21:50,655 Det finns fyra olika björnar i Ryssland. 1186 01:21:50,739 --> 01:21:55,327 Kamchatka, ussuri, isbjörn och eurasisk björn. 1187 01:21:55,410 --> 01:21:59,706 Det här är jaktområde för den eurasiska björnen. 1188 01:22:00,457 --> 01:22:02,876 Den eurasiska björnen är opportunistisk. 1189 01:22:03,543 --> 01:22:06,838 Den är även ökänd för att attackera och döda människor. 1190 01:22:07,464 --> 01:22:09,841 Så vi ska turas om att hålla utkik. 1191 01:22:09,925 --> 01:22:12,427 Och signalera om vi ser en. 1192 01:22:12,510 --> 01:22:15,889 Om vi ser en, skjuter vi honom i hjärtat. 1193 01:22:15,972 --> 01:22:17,432 Och missa inte. 1194 01:22:17,515 --> 01:22:20,143 Kamchatkabjörnen är dödlig. 1195 01:22:20,226 --> 01:22:23,438 Antingen dödar vi honom, eller så dödar han oss. 1196 01:22:24,272 --> 01:22:27,734 Sa du inte att det var jaktmark 1197 01:22:27,817 --> 01:22:30,403 för den eurasiska björnen, inte den andra? 1198 01:22:30,528 --> 01:22:31,488 Jo. 1199 01:22:32,072 --> 01:22:33,073 Det sa jag. 1200 01:22:36,701 --> 01:22:37,744 Sir? 1201 01:22:48,338 --> 01:22:50,006 Okej, håll utkik här. 1202 01:22:50,757 --> 01:22:52,676 Jag kollar omgivningen. 1203 01:22:53,176 --> 01:22:54,427 Säkert? 1204 01:22:54,511 --> 01:22:56,680 -Absolut. -Ska jag kanske följa med? 1205 01:22:56,763 --> 01:22:59,975 Nej, vi behöver stötta varandra för att ta oss igenom detta. 1206 01:23:00,767 --> 01:23:03,561 Jag är i omgivningen, du håller utkik här. 1207 01:23:04,145 --> 01:23:05,146 Okej. 1208 01:23:05,730 --> 01:23:07,273 Jag är här ensam. 1209 01:23:07,357 --> 01:23:08,358 Bra. 1210 01:23:12,654 --> 01:23:14,072 Inte för långt bort, okej? 1211 01:23:19,661 --> 01:23:23,123 Om du och Dennis är förälskade, ska jag inte stå i vägen. 1212 01:23:24,582 --> 01:23:25,917 Ursäkta. 1213 01:23:26,001 --> 01:23:29,254 Men jag som är så oemotståndlig? 1214 01:23:30,005 --> 01:23:32,549 Det är ett kors jag måste bära. 1215 01:23:36,845 --> 01:23:38,430 Vilket stort problem. 1216 01:23:39,639 --> 01:23:41,391 Jag kan inte vara vän med män. 1217 01:23:42,142 --> 01:23:44,352 De blir alltid kära i mig. 1218 01:23:46,813 --> 01:23:48,481 Jag vill att Dennis är lycklig. 1219 01:23:48,565 --> 01:23:51,943 Men Dennis är inte en av dem. 1220 01:23:53,486 --> 01:23:55,030 Han älskar dig väldigt mycket. 1221 01:23:55,113 --> 01:23:57,240 Och inget hände. 1222 01:23:57,323 --> 01:23:59,701 Inget alls. Inget. 1223 01:24:02,078 --> 01:24:03,079 Inget. 1224 01:24:03,621 --> 01:24:07,083 "Kukuruza!" Det är ditt säkerhetsord! Nej! 1225 01:24:11,046 --> 01:24:12,422 Jag hatar dig! 1226 01:24:14,090 --> 01:24:15,592 Spelar alltid svårflörtad. 1227 01:24:15,675 --> 01:24:16,801 Jag kan inte göra det. 1228 01:24:18,094 --> 01:24:21,639 Jag älskar Oksana. 1229 01:24:23,725 --> 01:24:25,060 Döda mig bara. 1230 01:24:26,019 --> 01:24:27,687 För jag kan inte såra henne. 1231 01:24:30,106 --> 01:24:31,232 Ryssland. 1232 01:24:31,941 --> 01:24:34,402 Jag åkte ända till Ryssland. 1233 01:24:35,403 --> 01:24:37,405 Jag uppvaktade hennes pappa. 1234 01:24:38,490 --> 01:24:41,659 Oksana, jag älskar dig. Så mycket älskar jag henne. 1235 01:24:41,743 --> 01:24:44,621 Okej. Du har hittat din sanna kärlek. 1236 01:24:45,955 --> 01:24:47,624 Det här är galet. 1237 01:24:47,707 --> 01:24:51,086 Efter att du har gjort som du vill med mig, så lämnar du mig nu? 1238 01:24:52,754 --> 01:24:54,089 Det gick inte. 1239 01:24:54,672 --> 01:24:58,760 Mina krafter funkar inte på dig. Herregud. Hur vågar du, Dennis? 1240 01:24:58,843 --> 01:25:01,805 Fan ta dig. Du tog kål på mig. 1241 01:25:05,475 --> 01:25:06,476 Vad tusan? 1242 01:25:07,393 --> 01:25:09,729 Sover du? Vad fan. 1243 01:25:09,813 --> 01:25:11,981 Hallå! Vakna! 1244 01:25:15,985 --> 01:25:17,195 Är han död? 1245 01:25:18,530 --> 01:25:19,739 Nej, han lever. 1246 01:25:22,700 --> 01:25:24,244 Så inget hände. 1247 01:25:24,744 --> 01:25:27,914 Dennis sov. Tro mig. 1248 01:25:27,997 --> 01:25:29,541 -Sov han? -Ja. 1249 01:25:29,624 --> 01:25:31,876 -Kunde du inte väcka honom? -Nej! 1250 01:25:33,920 --> 01:25:36,714 Jag kunde inte väcka honom. Jag trodde han dog. 1251 01:25:38,842 --> 01:25:40,343 Jag tror dig. 1252 01:25:42,512 --> 01:25:43,888 Du måste tro mig. 1253 01:25:56,860 --> 01:25:58,111 Sir! 1254 01:27:06,304 --> 01:27:08,389 Dennis! Herregud. Vad hände? 1255 01:27:09,307 --> 01:27:11,434 Älskling, vi… 1256 01:27:11,517 --> 01:27:13,061 Vi blev attackerade av en björn! 1257 01:27:13,144 --> 01:27:14,562 En björn? 1258 01:27:14,646 --> 01:27:15,772 Ja. 1259 01:27:16,272 --> 01:27:18,900 Var är pappa? Är han oskadd? 1260 01:27:18,983 --> 01:27:23,112 Vi får höra vad doktorn säger. 1261 01:27:24,072 --> 01:27:27,492 -Ja? -Åh nej… Hoppas han mår bra. 1262 01:27:28,243 --> 01:27:30,578 Jag måste berätta en sak. 1263 01:27:30,662 --> 01:27:32,705 Innan idag åkte jag till Snygging 1264 01:27:32,789 --> 01:27:34,415 och pratade med George. 1265 01:27:38,127 --> 01:27:42,006 Hon sa att inget hände och att du sov hela natten. 1266 01:27:44,425 --> 01:27:45,301 Jaså? 1267 01:27:47,345 --> 01:27:48,930 Förlåt att jag tvivlade på dig. 1268 01:27:49,013 --> 01:27:51,349 Nej! Inga problem. 1269 01:27:51,432 --> 01:27:53,434 Inga problem, älskling. 1270 01:27:58,856 --> 01:28:01,317 Din pappa har fått flera frakturer. 1271 01:28:02,235 --> 01:28:03,778 Han är stabil. 1272 01:28:04,445 --> 01:28:06,114 Men jag är rädd 1273 01:28:06,197 --> 01:28:08,574 att han inte kommer att återställas fullt ut. 1274 01:28:10,493 --> 01:28:11,577 Pappa… 1275 01:28:12,120 --> 01:28:13,371 En sak till. 1276 01:28:13,955 --> 01:28:18,835 Jag kollade hans journal och det står att han har fått diagnosen 1277 01:28:18,918 --> 01:28:20,795 Alzheimers, i tidigt skede. 1278 01:28:20,878 --> 01:28:22,630 -Alzheimers? -Ja. 1279 01:28:23,214 --> 01:28:28,428 Så inga fler ansträngande aktiviteter. Har du sett tecken på minnesförlust? 1280 01:28:29,220 --> 01:28:32,765 Eller svårt att komma ihåg ny information? 1281 01:28:33,433 --> 01:28:34,934 Glömskhet? 1282 01:28:36,477 --> 01:28:37,645 Ja. 1283 01:28:40,565 --> 01:28:43,901 Håll alltid ett öga på honom. Ursäkta mig. 1284 01:28:54,996 --> 01:28:57,290 Varför berättade du inte om din Alzheimers? 1285 01:28:57,373 --> 01:28:59,083 Jag ville inte tränga mig på. 1286 01:28:59,834 --> 01:29:02,170 Du reste världen runt, hittade dig själv. 1287 01:29:02,253 --> 01:29:04,672 Du verkade må bra 1288 01:29:04,756 --> 01:29:07,425 och jag ville inte oroa dig. 1289 01:29:07,508 --> 01:29:08,926 Jag är skyldig Katya det. 1290 01:29:09,761 --> 01:29:12,680 Du borde ha berättat. Jag hade avbrutit min resa. 1291 01:29:12,764 --> 01:29:15,767 Jag hade åkt hem. Varit här för dig. 1292 01:29:15,850 --> 01:29:19,145 Nej, det finns läkare här. Läkarbesök. 1293 01:29:19,937 --> 01:29:21,439 Men det räcker inte. 1294 01:29:23,816 --> 01:29:25,151 Du vet, 1295 01:29:25,818 --> 01:29:29,072 jag respekterade ditt beslut att åka när du gjorde. 1296 01:29:30,615 --> 01:29:34,410 Jag påminde dig mycket om hennes död, eller hur? 1297 01:29:35,828 --> 01:29:37,372 Jag förstod det. 1298 01:29:39,040 --> 01:29:42,376 Jag borde ha stöttat hennes beslut att åka till Moskva. 1299 01:29:44,462 --> 01:29:47,423 Jag fick aldrig chansen att be henne om ursäkt. 1300 01:29:49,509 --> 01:29:51,552 Hon dog med ett tungt hjärta 1301 01:29:52,220 --> 01:29:53,429 på grund av mig. 1302 01:29:53,513 --> 01:29:55,598 Nej, pappa. Nej. 1303 01:29:55,681 --> 01:29:57,350 Jag lämnade dig ensam, 1304 01:29:58,017 --> 01:30:00,436 när din smärta var mycket värre än min. 1305 01:30:00,520 --> 01:30:02,063 Jag är så ledsen. 1306 01:30:02,146 --> 01:30:04,857 Nej. Jag är din pappa. 1307 01:30:05,399 --> 01:30:07,610 Du borde inte oroa dig för mig. 1308 01:30:08,277 --> 01:30:09,737 Vad gäller det 1309 01:30:09,821 --> 01:30:12,615 är det jag som borde bekymra mig för dig. 1310 01:30:14,033 --> 01:30:16,702 Jag lovar att aldrig lämna dig igen. 1311 01:30:19,455 --> 01:30:21,833 Jag är så ledsen om jag svek er båda. 1312 01:30:23,417 --> 01:30:26,462 Jag visar det på konstiga sätt ibland, 1313 01:30:27,588 --> 01:30:30,550 men jag är bara en pappa som älskar sina döttrar. 1314 01:30:31,968 --> 01:30:33,886 Vill deras bästa. 1315 01:30:40,143 --> 01:30:41,060 Prinsessan. 1316 01:30:45,106 --> 01:30:47,066 Det ordnar sig. 1317 01:30:48,776 --> 01:30:50,111 Jag älskar dig, pappa. 1318 01:30:52,488 --> 01:30:54,490 Det är okej. 1319 01:31:00,705 --> 01:31:02,665 Välkommen hem, pappa! 1320 01:31:02,748 --> 01:31:06,002 Jag är äntligen uppe från sjukhussängen. 1321 01:31:06,085 --> 01:31:07,253 På prov. 1322 01:31:07,336 --> 01:31:11,174 Läkaren sa att du ska ta det lugnt. 1323 01:31:11,299 --> 01:31:12,383 Förstår du mig? 1324 01:31:13,134 --> 01:31:14,927 Jag är allvarlig. Nån ringer. 1325 01:31:20,433 --> 01:31:21,976 Hej! 1326 01:31:22,059 --> 01:31:23,102 Hej! 1327 01:31:23,186 --> 01:31:25,104 Godmorgon till er båda. 1328 01:31:25,563 --> 01:31:27,690 Kaka! Äntligen hemma igen. 1329 01:31:27,773 --> 01:31:31,110 Hej, Fyodor! Mår du bättre? 1330 01:31:31,194 --> 01:31:34,363 -Ja. -Smörj alltid jod på ryggen, okej? 1331 01:31:34,447 --> 01:31:36,157 Mot smärta, okej? 1332 01:31:36,240 --> 01:31:39,118 Och ät mycket soppa, drick mycket vatten. 1333 01:31:39,577 --> 01:31:42,288 -Det ska jag. -Krya på dig, Fyodor! 1334 01:31:42,371 --> 01:31:43,372 Tack. 1335 01:31:45,166 --> 01:31:46,542 -Min son! -Mamma! 1336 01:31:48,586 --> 01:31:50,129 Hur är det med armen? 1337 01:31:51,005 --> 01:31:52,465 Den är okej. 1338 01:31:52,548 --> 01:31:54,300 Vem är den vackra damen? 1339 01:31:54,383 --> 01:31:56,427 Är det din syster, kanske? 1340 01:31:56,510 --> 01:31:57,470 Nej. 1341 01:31:57,553 --> 01:32:00,640 Jag är Dennis mamma. Thelma. 1342 01:32:01,140 --> 01:32:03,684 Du måste vara Fyodor. 1343 01:32:05,645 --> 01:32:07,521 Ett nöje att träffa dig. 1344 01:32:07,605 --> 01:32:09,357 Du är mitt nöje också. 1345 01:32:10,274 --> 01:32:11,609 Jag menar… 1346 01:32:12,109 --> 01:32:14,487 Det är ett nöje att träffa dig. Krya på dig. 1347 01:32:14,570 --> 01:32:16,948 -Gå nu, mamma. -Okej, hejdå. 1348 01:32:17,031 --> 01:32:18,991 -Hejdå! -Hejdå! 1349 01:32:28,584 --> 01:32:31,379 Hej, jag har nåt till dig. 1350 01:32:37,802 --> 01:32:38,719 Okej. 1351 01:32:41,264 --> 01:32:42,098 Sir. 1352 01:32:45,434 --> 01:32:47,770 -Varsågod. -Det ser bekant ut. 1353 01:32:54,277 --> 01:32:57,905 Vi brukade ha det när mina döttrar var små. 1354 01:32:59,740 --> 01:33:02,618 Jag fick receptet från tant Blessie. 1355 01:33:03,119 --> 01:33:05,246 Du hade du inte behövt, men tack. 1356 01:33:05,913 --> 01:33:10,084 Jag hörde att choklad hjälper mot Alzheimers. 1357 01:33:12,295 --> 01:33:14,297 Du lagar ganska bra mat 1358 01:33:14,880 --> 01:33:16,382 utan kryddor. 1359 01:33:21,178 --> 01:33:23,514 Det var roligt att höra. 1360 01:33:24,640 --> 01:33:27,393 Jag ber om ursäkt för vad jag har utsatt dig för. 1361 01:33:28,811 --> 01:33:31,814 Jag gillade inte dig så mycket när du kom. 1362 01:33:32,606 --> 01:33:34,191 Det var väldigt tydligt. 1363 01:33:34,275 --> 01:33:36,652 Du var inte rädd för att visa det. 1364 01:33:37,987 --> 01:33:41,032 Jag var inte redo att lita på dig med min dotter, men 1365 01:33:42,742 --> 01:33:44,452 nu har du bevisat dig för mig. 1366 01:33:44,535 --> 01:33:46,495 Du härdade ut 1367 01:33:46,579 --> 01:33:48,372 och det beundrar jag. 1368 01:33:54,086 --> 01:33:55,588 Ärligt talat, 1369 01:33:55,671 --> 01:33:58,841 efter allt du utsatte mig för, 1370 01:34:00,176 --> 01:34:03,596 skulle det ha varit lätt för mig att lämna dig med björnen. 1371 01:34:06,223 --> 01:34:07,641 Trots allt, 1372 01:34:09,143 --> 01:34:10,936 verkar jag inte kunna hata dig. 1373 01:34:12,605 --> 01:34:13,898 Nu vet jag varför. 1374 01:34:16,650 --> 01:34:18,611 Jag ser min pappa i dig. 1375 01:34:21,238 --> 01:34:22,323 Och… 1376 01:34:25,201 --> 01:34:26,410 …jag… 1377 01:34:30,915 --> 01:34:33,542 Jag saknar min pappa så mycket. 1378 01:34:37,713 --> 01:34:39,382 Och du påminner om honom. 1379 01:34:41,842 --> 01:34:44,637 Därför ville jag komma överens med dig. 1380 01:34:44,720 --> 01:34:46,847 Jag ville inte svika dig. 1381 01:34:47,681 --> 01:34:50,518 Du är som en son för mig nu. 1382 01:34:51,310 --> 01:34:54,063 Annars jag inte tagit med dig på björnjakt. 1383 01:34:54,897 --> 01:34:59,068 Det finns bara en sak jag kan be dig om. 1384 01:35:00,277 --> 01:35:01,278 Lova mig. 1385 01:35:02,405 --> 01:35:04,198 Att ta hand om min dotter. 1386 01:35:04,990 --> 01:35:06,158 Ja, sir. 1387 01:35:06,826 --> 01:35:07,993 Självklart. 1388 01:35:08,494 --> 01:35:09,787 Det vill jag också. 1389 01:35:09,870 --> 01:35:12,081 Jag ska göra allt som är bäst för henne. 1390 01:35:12,164 --> 01:35:15,543 Det bästa för henne är att hon har en pappa 1391 01:35:15,626 --> 01:35:17,795 som lever och mår bra. 1392 01:35:18,421 --> 01:35:19,713 Hon behöver dig. 1393 01:35:25,302 --> 01:35:27,263 Kan du köra in mig? 1394 01:35:28,139 --> 01:35:30,933 Det finns nåt jag vill visa dig. 1395 01:35:35,104 --> 01:35:36,105 Okej. 1396 01:35:51,078 --> 01:35:52,121 Dennis. 1397 01:35:52,955 --> 01:35:54,915 Kan du hämta en sak till mig? 1398 01:35:54,999 --> 01:35:55,958 Ja, sir. 1399 01:35:56,041 --> 01:35:59,044 Ge mig flaskan Petrovskaia vodka. 1400 01:36:00,337 --> 01:36:02,256 Det är den ljusa i mitten. 1401 01:36:03,257 --> 01:36:04,967 -Ja. -Den här? 1402 01:36:05,718 --> 01:36:06,969 Ja. 1403 01:36:10,973 --> 01:36:14,059 Det var min pappas. 1404 01:36:14,727 --> 01:36:16,437 Den har varit oöppnad 1405 01:36:17,021 --> 01:36:18,439 i 50 år. 1406 01:36:19,482 --> 01:36:21,275 Jag vill ge den till dig. 1407 01:36:24,028 --> 01:36:25,112 Nej, sir… 1408 01:36:26,280 --> 01:36:28,032 -Är du… -Säkert. 1409 01:36:28,908 --> 01:36:32,203 Öppna den vid ett särskilt tillfälle. 1410 01:36:36,707 --> 01:36:37,917 Tack, sir. 1411 01:36:38,709 --> 01:36:39,710 Salamat. 1412 01:36:44,131 --> 01:36:45,591 De är hungriga. 1413 01:36:46,175 --> 01:36:48,552 Sådär. 1414 01:36:51,847 --> 01:36:53,682 Minns du i Dipolog, 1415 01:36:53,766 --> 01:36:55,768 jag frågade om du hade en flickvän. 1416 01:36:55,851 --> 01:36:59,647 Jag var så nervös! Jag var inte beredd på ett ja. 1417 01:36:59,730 --> 01:37:00,898 Herregud. 1418 01:37:01,649 --> 01:37:03,817 Var det inte uppenbart att jag gillade dig? 1419 01:37:05,152 --> 01:37:06,987 Jag vet inte. 1420 01:37:07,071 --> 01:37:09,031 Du är så snygg och… 1421 01:37:15,913 --> 01:37:18,249 Du smickrar mig för mycket. 1422 01:37:18,332 --> 01:37:19,542 Det kanske jag gör. 1423 01:37:21,293 --> 01:37:24,547 Men vet du vad som avgjorde det för mig? 1424 01:37:26,298 --> 01:37:28,050 När jag såg dig i Moskva 1425 01:37:28,133 --> 01:37:30,302 visste jag genast, 1426 01:37:30,386 --> 01:37:32,012 i den där madrassbutiken. 1427 01:37:33,722 --> 01:37:35,474 Att vi inte bara var en flört. 1428 01:37:39,019 --> 01:37:41,981 Älskling, jag lämnar Ryssland snart. 1429 01:37:45,234 --> 01:37:47,695 Maximerade jag dina två veckor? 1430 01:37:47,778 --> 01:37:50,489 Jösses… Varför frågar du ens? 1431 01:37:50,573 --> 01:37:53,867 Självklart. Allt var värt det. Du har ingen aning. 1432 01:37:55,035 --> 01:37:56,912 Du gjorde mig så lycklig. 1433 01:37:59,331 --> 01:38:02,501 Jag hade stannat här med dig om det hade funnits ett sätt. 1434 01:38:03,377 --> 01:38:05,588 Det är nu du behöver som mest hjälp. 1435 01:38:05,671 --> 01:38:07,172 Jag vill vara här med dig. 1436 01:38:11,844 --> 01:38:13,721 Kan vi inte gifta oss nu? 1437 01:38:15,097 --> 01:38:16,098 Gifta oss? 1438 01:38:17,266 --> 01:38:18,809 Ska vi gifta oss? 1439 01:38:22,271 --> 01:38:23,272 Sukob. 1440 01:38:24,106 --> 01:38:26,358 -Minns du? -Okej. 1441 01:38:30,279 --> 01:38:34,074 Jag och din pappa är vänner. 1442 01:38:34,908 --> 01:38:36,577 Jag vill inte förstöra det. 1443 01:38:40,789 --> 01:38:42,916 Du vet vad vi behöver göra, va? 1444 01:38:45,669 --> 01:38:46,670 Ja. 1445 01:38:49,757 --> 01:38:51,884 Dedikation och uppoffring. 1446 01:38:52,801 --> 01:38:55,846 Det är saker som jag har lärt mig av dig. 1447 01:38:57,389 --> 01:39:00,976 Men nu är det min tur att stötta min pappa och vår familj. 1448 01:39:03,854 --> 01:39:04,855 Ja. 1449 01:39:06,148 --> 01:39:09,443 Om jag var i dina kläder hade jag gjort samma sak. 1450 01:39:19,953 --> 01:39:21,163 När min… 1451 01:39:22,247 --> 01:39:23,707 När min pappa dog 1452 01:39:25,000 --> 01:39:29,171 kunde jag inte säga allt jag ville. 1453 01:39:33,467 --> 01:39:36,470 Därför önskar jag varje dag att han fortfarande var här. 1454 01:39:41,642 --> 01:39:44,061 Så, för dem vi älskar, 1455 01:39:45,979 --> 01:39:48,107 bör vi få varje ögonblick att räknas. 1456 01:39:52,861 --> 01:39:54,113 Jag älskar dig. 1457 01:39:54,822 --> 01:39:56,699 Oksana, jag älskar dig. 1458 01:40:00,285 --> 01:40:03,080 Det gör det så mycket värre. 1459 01:40:41,076 --> 01:40:42,077 Pappa! 1460 01:40:43,579 --> 01:40:44,580 Prinsessan. 1461 01:40:46,081 --> 01:40:48,083 Vad gör du här? Har du sovit? 1462 01:40:48,917 --> 01:40:50,919 Jag kan inte sova hela dagen. 1463 01:40:56,091 --> 01:40:57,217 Du måste vila. 1464 01:40:57,301 --> 01:40:59,470 Jag hade mycket att tänka på. 1465 01:41:01,764 --> 01:41:02,765 Jag med. 1466 01:41:06,393 --> 01:41:08,645 Dennis och jag har bestämt 1467 01:41:09,146 --> 01:41:11,774 att vi delar på oss, för tillfället i alla fall. 1468 01:41:12,775 --> 01:41:14,067 Prinsessan… 1469 01:41:15,068 --> 01:41:17,362 Du får inte slösa bort mer tid 1470 01:41:18,030 --> 01:41:20,282 och ångra missade chanser. 1471 01:41:21,200 --> 01:41:23,118 Jag kommer att älska 1472 01:41:24,077 --> 01:41:25,829 den du väljer att älska. 1473 01:41:29,958 --> 01:41:32,252 Jag uppskattar det, det gör jag. 1474 01:41:32,336 --> 01:41:34,713 Det gör Dennis också, men… 1475 01:41:35,464 --> 01:41:38,759 Det är för sent. Han måste åka till Filippinerna. 1476 01:41:39,551 --> 01:41:40,928 God eftermiddag. 1477 01:41:41,011 --> 01:41:41,970 Dennis. 1478 01:41:43,931 --> 01:41:45,432 Vill du gå in? 1479 01:41:45,516 --> 01:41:49,812 Nej, ni har säkert saker att prata om. 1480 01:41:51,438 --> 01:41:53,398 Jag stannar här lite till. 1481 01:41:58,987 --> 01:42:00,364 Jag går in. 1482 01:42:18,465 --> 01:42:20,509 Jag hittar min väg tillbaka till dig. 1483 01:42:21,176 --> 01:42:22,177 Okej? 1484 01:42:27,599 --> 01:42:29,852 Det är inte ett avsked. 1485 01:42:30,394 --> 01:42:32,688 Så jag säger inte: "Hejdå, älskling." 1486 01:42:34,189 --> 01:42:37,067 Vänta. Kom här, ni två. 1487 01:42:40,863 --> 01:42:41,738 Sir? 1488 01:42:42,447 --> 01:42:43,532 Jag vill bara 1489 01:42:44,283 --> 01:42:47,160 säga tack för allt, sir. 1490 01:42:48,245 --> 01:42:49,788 Ta hand om dig. 1491 01:42:49,872 --> 01:42:51,164 Nej, vänta. 1492 01:42:51,623 --> 01:42:53,208 Jag har fattat mitt beslut. 1493 01:42:53,750 --> 01:42:55,627 Så lyssna väldigt noga. 1494 01:42:56,503 --> 01:42:58,922 Dennis, om du fick chansen, 1495 01:42:59,006 --> 01:43:01,300 skulle du stanna här i Ryssland med min dotter? 1496 01:43:03,218 --> 01:43:04,344 Ja, sir. 1497 01:43:04,928 --> 01:43:07,306 Självklart. 1498 01:43:07,389 --> 01:43:09,766 Bra, då är det löst. 1499 01:43:10,559 --> 01:43:16,690 Tjänsten som vicepresident hos Pochet har precis blivit vakant. 1500 01:43:17,399 --> 01:43:18,567 Jag anställer dig. 1501 01:43:19,484 --> 01:43:23,530 Jag antar att du har relevant erfarenhet från Tabléa. 1502 01:43:24,323 --> 01:43:26,116 Jag berättar resten för dig 1503 01:43:26,199 --> 01:43:27,784 och ordnar pappersarbetet. 1504 01:43:28,911 --> 01:43:30,162 Sir, det är… 1505 01:43:32,998 --> 01:43:34,708 Det är ett fantastiskt erbjudande. 1506 01:43:36,084 --> 01:43:37,502 -Det är avgjort. -Tack. 1507 01:43:37,586 --> 01:43:39,379 Tack. Jag ska inte svika dig. 1508 01:43:41,340 --> 01:43:42,466 Tack. 1509 01:43:44,217 --> 01:43:46,345 Det är inte allt. 1510 01:43:46,428 --> 01:43:47,429 Vad? 1511 01:43:48,889 --> 01:43:53,268 Min läkare rådde mig att lämna verksamheten. 1512 01:43:54,853 --> 01:43:56,647 Fokusera på att läka. 1513 01:43:56,730 --> 01:43:57,773 Så… 1514 01:43:58,649 --> 01:44:00,817 Jag ska gå i pension och bo 1515 01:44:01,610 --> 01:44:03,862 i vår gamla stuga på landet. 1516 01:44:03,946 --> 01:44:07,491 Nej, det är för långt bort. Hur ska du vara där ensam? 1517 01:44:07,574 --> 01:44:10,243 Jag är här, Dennis är här. Vi kan ta hand om dig. 1518 01:44:10,327 --> 01:44:12,871 Det är inget att oroa sig för. 1519 01:44:13,872 --> 01:44:16,708 Jag tar mina assistenter och män med mig. 1520 01:44:18,168 --> 01:44:19,461 Prinsessan. 1521 01:44:20,170 --> 01:44:24,299 Du förtjänar inte att tillbringa ditt liv fastbunden till mig. 1522 01:44:25,258 --> 01:44:27,094 Du måste leva ditt liv. 1523 01:44:28,136 --> 01:44:29,763 Gör som du älskar. 1524 01:44:30,889 --> 01:44:32,641 Som din syster ville. 1525 01:44:44,861 --> 01:44:48,782 Det här påminner mig så mycket om min enkla barndom. 1526 01:44:49,616 --> 01:44:52,452 Jag klarar mig. 1527 01:44:53,036 --> 01:44:57,290 Bara ring, så kommer jag så fort jag kan. 1528 01:44:58,125 --> 01:45:00,794 -Jag hälsar på ofta. -Bra! Gör det. 1529 01:45:01,420 --> 01:45:06,091 Sir, jag tycker att det är bäst att öppna den nu. 1530 01:45:06,967 --> 01:45:08,593 Eller hur? Okej. 1531 01:45:14,850 --> 01:45:16,184 För Fyodor. 1532 01:45:16,685 --> 01:45:18,478 Vi önskar dig lycka. 1533 01:45:18,562 --> 01:45:22,357 Självklart god hälsa och ett långt liv. 1534 01:45:23,567 --> 01:45:25,777 -Detsamma, mina raringar. -Skål! 1535 01:45:35,370 --> 01:45:36,747 -En till? -Är du okej? 1536 01:45:37,706 --> 01:45:40,792 Den var väldigt god. Självklart, jag är ryss nu. En till! 1537 01:45:42,002 --> 01:45:42,919 Okej. 1538 01:45:43,003 --> 01:45:46,923 BESLUTSAM, PÅLITLIG, OSJÄLVISK, ÄLSKAR MIN DOTTER. 1539 01:45:47,924 --> 01:45:49,259 Älskar Oksana. 1540 01:45:50,677 --> 01:45:51,970 Räddade mig. 1541 01:46:02,856 --> 01:46:04,733 Det känns så overkligt. 1542 01:46:06,068 --> 01:46:09,112 Som att vi är i en dröm. 1543 01:46:10,906 --> 01:46:14,868 Kan du tänka dig? Min pappa hittade ett sätt för oss att leva ihop. 1544 01:46:17,579 --> 01:46:19,372 Det är därför vi… 1545 01:46:19,456 --> 01:46:21,208 Vi är skyldiga honom detta. 1546 01:46:23,710 --> 01:46:25,962 Hoppas att han fattade rätt beslut. 1547 01:46:26,046 --> 01:46:27,422 Jag oroar mig för honom. 1548 01:46:27,506 --> 01:46:28,799 Jag också. 1549 01:46:29,800 --> 01:46:31,676 Men allt jag kan göra 1550 01:46:33,053 --> 01:46:34,763 är att hålla mitt ord. 1551 01:46:35,806 --> 01:46:37,557 Och ta hand om dig. 1552 01:48:19,367 --> 01:48:22,370 Uppdrag utfört, general Stora björnen? 1553 01:48:22,454 --> 01:48:24,789 Ja, han klarade testet. 1554 01:48:24,873 --> 01:48:28,793 Prinsessan är i goda händer. 1555 01:48:28,877 --> 01:48:33,089 Vi kan fullfölja vårt uppdrag utan att oroa oss. 1556 01:48:33,173 --> 01:48:35,383 Men vi borde prata engelska. 1557 01:48:35,467 --> 01:48:38,094 Du behöver det för nästa uppdrag. 1558 01:48:38,178 --> 01:48:40,555 Din Alzheimer var övertygande. 1559 01:48:41,598 --> 01:48:43,308 Ett beklagligt knep. 1560 01:48:44,226 --> 01:48:46,144 Men det var tvunget att göras. 1561 01:48:46,228 --> 01:48:48,438 Jag är glad att ni skrämde iväg björnen, 1562 01:48:48,521 --> 01:48:50,690 för vi hade ingen fri sikt. 1563 01:48:51,650 --> 01:48:54,611 Jag tackar alla helgon att killen var så modig. 1564 01:48:55,111 --> 01:48:59,032 Ska vi fortsätta övervakningen av Lilla björn och Trötta björn? 1565 01:48:59,115 --> 01:49:02,953 Visst. Jag menar, bekräftat. 1566 01:49:03,870 --> 01:49:05,622 Och ställföreträdande. 1567 01:49:06,957 --> 01:49:08,250 En sak till. 1568 01:49:08,333 --> 01:49:09,542 Ja, general? 1569 01:49:09,626 --> 01:49:10,710 Sasha. 1570 01:49:12,587 --> 01:49:16,049 Leta upp ett bra blomsterbud 1571 01:49:16,132 --> 01:49:18,176 i Dipolog, Filippinerna. 1572 01:49:19,344 --> 01:49:21,054 Jag ska skicka en bukett. 1573 01:49:22,389 --> 01:49:23,556 Tack. 1574 01:49:25,141 --> 01:49:26,893 Till nån speciell. 1575 01:49:34,276 --> 01:49:36,069 Här är rapporten. 1576 01:50:09,102 --> 01:50:10,520 Befälhavare. 1577 01:50:10,603 --> 01:50:13,189 Lilla björn har nu en kompis. 1578 01:50:13,273 --> 01:50:16,443 Jag upprepar, Lilla björn har nu en kompis. 1579 01:50:34,753 --> 01:50:35,962 Befälhavare. 1580 01:50:36,671 --> 01:50:39,007 Lilla björn har anlänt till lyan. 1581 01:50:39,090 --> 01:50:42,385 Påbörja operationen. 1582 01:50:47,932 --> 01:50:50,268 -Vad är det? -Det måste vara pappa. 1583 01:50:50,727 --> 01:50:52,687 Kom, nu träffar vi pappa. 1584 01:51:34,479 --> 01:51:37,399 Befälhavare? Noll sikt. 1585 01:51:37,482 --> 01:51:39,984 Hör du mig? Befälhavare! 1586 01:51:55,708 --> 01:51:58,920 "Din pappa har fått flera frakturer." 1587 01:51:59,003 --> 01:52:01,256 "Han är stabil, 1588 01:52:01,339 --> 01:52:04,884 men han kommer inte att återhämta sig fullt ut." 1589 01:52:14,686 --> 01:52:17,355 "Din pappa har fått flera frakturer." 1590 01:52:17,939 --> 01:52:19,482 "Han är stabil, 1591 01:52:20,108 --> 01:52:23,611 men han kommer inte att återhämta sig fullt ut." 1592 01:55:26,502 --> 01:55:28,504 Undertexter: Jonna Persson