1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,145 --> 00:00:22,021 [mga humuhuning ibon] 4 00:00:45,587 --> 00:00:46,421 [Sa Cebuano] Bango. 5 00:00:48,298 --> 00:00:49,257 Sige. 6 00:00:53,178 --> 00:00:54,763 Subukan ko? 7 00:00:55,889 --> 00:00:56,765 [Sa Cebuano] Okay. 8 00:00:59,392 --> 00:01:00,351 Ah. 9 00:01:01,394 --> 00:01:02,645 Sige. 10 00:01:05,690 --> 00:01:06,816 Uh. 11 00:01:07,442 --> 00:01:09,235 Ah. 12 00:01:13,823 --> 00:01:14,741 Uh. 13 00:01:20,288 --> 00:01:21,414 [Ingles] Lowell at Monette, 14 00:01:22,332 --> 00:01:23,333 bigkasin ang panata n'yo. 15 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 Kahit anumang hamon sa buhay, 16 00:01:28,379 --> 00:01:29,798 kahit anumang dumating, 17 00:01:31,090 --> 00:01:32,967 haharapin natin 'yan nang magkasama. 18 00:01:35,845 --> 00:01:38,306 'Di ko ine-expect na magkakaroon ako ng katuwang. 19 00:01:41,059 --> 00:01:43,061 Umpisa pa lang ito ng paglalakbay natin, Ga. 20 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 Mahal na mahal kita. 21 00:01:48,525 --> 00:01:50,026 Ga, mahal na mahal din kita. 22 00:01:52,737 --> 00:01:53,947 [Ingles]Idinedeklara ko kayong 23 00:01:54,197 --> 00:01:55,406 mag-asawa na. 24 00:01:55,782 --> 00:01:57,200 [Ingles] Halikan mo na siya. 25 00:01:57,367 --> 00:01:59,119 [mga naghihiyawang tao] 26 00:01:59,202 --> 00:02:00,745 Aprub! 27 00:02:01,037 --> 00:02:03,665 [mga tumitiling tao] 28 00:02:04,332 --> 00:02:05,917 [Ingles] Sige, tol! 29 00:02:06,251 --> 00:02:10,088 Pamilya Mercado, pamilya Mercado! Mag-picture tayo. 30 00:02:10,296 --> 00:02:12,090 Ayan. Pwesto kayo. 31 00:02:12,799 --> 00:02:14,342 Halika dali! 32 00:02:16,094 --> 00:02:17,095 Mga bata, 33 00:02:18,054 --> 00:02:19,514 ayan, pwesto kayo! 34 00:02:20,431 --> 00:02:23,059 Kuya! Kuya! 35 00:02:23,601 --> 00:02:25,311 Ingat lang! 36 00:02:25,603 --> 00:02:27,188 -[Ingles]Okay. Handa na. -Ayos! Ayos! 37 00:02:27,272 --> 00:02:29,274 Oy! 38 00:02:32,443 --> 00:02:34,696 [Ingles] Ilan na lang ang natitira nating 39 00:02:34,779 --> 00:02:35,989 mga kalahok. 40 00:02:36,072 --> 00:02:37,657 Yehey! 41 00:02:37,782 --> 00:02:40,577 Ayan! O, sige! 42 00:02:41,077 --> 00:02:44,497 Ikot! O, sino ang mananalo? 43 00:02:44,581 --> 00:02:47,292 [tumatawa] 44 00:02:48,459 --> 00:02:50,920 O, ayan! Ayan! Ay! 45 00:02:51,963 --> 00:02:54,090 Ay, si ate! 46 00:02:57,969 --> 00:02:59,304 [tumatawa] 47 00:02:59,762 --> 00:03:02,098 At ang nanalo ay si 48 00:03:02,181 --> 00:03:03,016 'Nyora! 49 00:03:03,099 --> 00:03:05,059 [palakpakan at hiyawan] 50 00:03:06,102 --> 00:03:07,729 Galing! 51 00:03:07,812 --> 00:03:11,149 Ayan! O, Dennis! Dennis! Isuot mo na 'yung garter. 52 00:03:11,274 --> 00:03:12,609 Kasya ba? 53 00:03:13,401 --> 00:03:15,194 Ayan! O! 54 00:03:17,363 --> 00:03:18,781 [Ingles] Taas pa! 55 00:03:18,865 --> 00:03:21,951 Taas pa! 56 00:03:22,035 --> 00:03:24,120 Taas pa! 57 00:03:25,830 --> 00:03:26,873 Ano, okay lang? 58 00:03:37,884 --> 00:03:39,219 Ang cute ng babae kanina. 59 00:03:39,969 --> 00:03:40,887 Ligawan mo kaya? 60 00:03:41,471 --> 00:03:43,890 [Sa Cebuano] Hala, kung sinu-sino na lang, Ma? 61 00:03:43,973 --> 00:03:47,143 Baka mamaya maunahan pa kitang lumagay uli sa tahimik. 62 00:03:47,227 --> 00:03:48,519 Ganito na lang, Ma, 63 00:03:48,895 --> 00:03:51,481 'wag na natin palawakin ang negosyo natin sa tablea. 64 00:03:51,981 --> 00:03:53,858 Ano sa palagay mo? 65 00:03:55,735 --> 00:03:59,197 Panira talaga sa pag-ibig ang negosyo, 'no? 66 00:03:59,989 --> 00:04:01,032 Ma, 67 00:04:01,366 --> 00:04:03,409 masaya naman ako. Pangako. 68 00:04:04,535 --> 00:04:06,329 -Ha? -Naman. 69 00:04:07,080 --> 00:04:08,498 Ikaw talaga. 70 00:04:10,375 --> 00:04:11,876 Halika, sayaw tayo. Dali! 71 00:04:11,960 --> 00:04:12,835 [tumatawa] 72 00:04:12,919 --> 00:04:14,295 Naku naman. Sige. Sige, Ma. 73 00:04:14,462 --> 00:04:15,505 -Halika na! -Mamaya ako! 74 00:04:15,588 --> 00:04:17,048 Susunod ako. Susunod ako, Ma. 75 00:04:17,465 --> 00:04:19,050 Uy! 76 00:04:56,587 --> 00:04:59,173 [Cebuano] Hello, Lowell? Na-flat ako. 77 00:04:59,257 --> 00:05:00,341 Aayusin ko pa. 78 00:05:00,466 --> 00:05:01,718 Matatagalan ka pa ba, Kuya? 79 00:05:01,843 --> 00:05:03,177 Sabihin mo na lang kina Mommy. 80 00:05:03,261 --> 00:05:04,262 Nandiyan na ba kayo? 81 00:05:04,470 --> 00:05:06,180 -Sige, sige. -Sige, mauna na kayo. 82 00:05:06,264 --> 00:05:07,432 Susunod ako, ha? 83 00:05:12,478 --> 00:05:14,897 Okay. Pakisuot na ang mga salbabida n'yo 84 00:05:26,326 --> 00:05:29,287 Sandali lang, Kuya. Pakihawak naman ng bag ko, pwede? 85 00:05:31,748 --> 00:05:32,957 Sige. 86 00:05:34,083 --> 00:05:35,543 Ang ipapakita ko sa inyo, 87 00:05:36,294 --> 00:05:37,545 una, gawin ang Asian squat… 88 00:05:37,628 --> 00:05:38,588 -I-clip mo. -…ganito. 89 00:05:38,713 --> 00:05:40,339 -Ayusin ang paa n'yo… -Salamat. 90 00:05:40,423 --> 00:05:41,591 para mas komportable. 91 00:05:41,966 --> 00:05:43,634 Dapat nakasandal ang likod. 92 00:05:43,718 --> 00:05:45,803 Okay. Salamat po! 93 00:05:46,554 --> 00:05:47,764 Pagkatapos… 94 00:05:47,847 --> 00:05:49,432 Nagta-Tagalog ka? 95 00:05:49,515 --> 00:05:50,558 Kaunti lang po. 96 00:05:50,641 --> 00:05:52,143 Kaunti lang. 97 00:05:52,226 --> 00:05:53,978 [Ingles]Lumaki ako may kilalang Filipino. 98 00:05:54,062 --> 00:05:57,690 Uy! Ayos, ayos. Ayos. 99 00:05:57,774 --> 00:05:59,400 Sige, may mga tanong ba kayo? 100 00:06:07,700 --> 00:06:10,953 Ingat. Dennis ang pangalan ko. 101 00:06:11,037 --> 00:06:13,372 Oksana. Ikinagagalak kitang makilala, Buddy. 102 00:06:13,456 --> 00:06:14,290 Hi, Buddy. 103 00:06:15,208 --> 00:06:16,501 Buddy. 104 00:06:17,043 --> 00:06:18,377 Ingat. 105 00:06:26,385 --> 00:06:28,763 Oksana? 106 00:06:28,846 --> 00:06:31,724 Saang bansa ka galing? France? 107 00:06:32,100 --> 00:06:33,893 Norway? 108 00:06:33,976 --> 00:06:36,771 Mukha ba akong Pranses? 109 00:06:36,896 --> 00:06:38,481 Taga-Russia ako. 110 00:06:38,564 --> 00:06:39,857 Russia. 111 00:06:40,441 --> 00:06:41,400 Wow! 112 00:06:41,692 --> 00:06:44,695 Pangarap kong makapunta sa Russia. 113 00:06:44,987 --> 00:06:45,822 Talaga? 114 00:06:45,905 --> 00:06:48,449 Oo, nagtrabaho dati ang lolo ko doon. 115 00:06:48,533 --> 00:06:51,327 Nagtrabaho rin dati doon ang katulong ko sa café. 116 00:06:51,536 --> 00:06:52,787 Ay, wow! 117 00:06:52,912 --> 00:06:54,580 Bumisita ka sa Russia. 118 00:06:54,705 --> 00:06:56,457 Subukan mo lang. 119 00:06:58,334 --> 00:07:00,920 Ikaw ba? Bakit ka pumunta ng Pilipinas? 120 00:07:01,504 --> 00:07:04,924 Ah, pito o walong buwan na akong nagbi-biyaheng mag-isa. 121 00:07:05,216 --> 00:07:08,094 Huling tigil ko ang Pilipinas bago ako umuwi. 122 00:07:08,886 --> 00:07:11,347 Ay, wow! Ayos 'yan. 123 00:07:11,472 --> 00:07:13,141 Nagmumuni-muni ka? 124 00:07:13,224 --> 00:07:14,600 [tumatawa] 125 00:07:14,684 --> 00:07:16,686 'Di ko masasabing mali ka. 126 00:07:17,061 --> 00:07:19,605 Ikaw ba? Mag-isa ka ring nagbi-biyahe? 127 00:07:19,689 --> 00:07:22,567 Hindi, hindi. Nandito ang pamilya ko. 128 00:07:22,650 --> 00:07:23,985 Nauna na sila. 129 00:07:24,068 --> 00:07:26,821 May ibang daan ka bang alam? 130 00:07:26,904 --> 00:07:28,906 Dapat bilisan pa natin. 131 00:07:29,323 --> 00:07:30,700 [tumatawa] 132 00:07:47,467 --> 00:07:49,385 Uy! Uy! Uy! 133 00:07:49,469 --> 00:07:50,595 Naku! Ay! 134 00:07:57,935 --> 00:07:59,979 [tumatawa] 135 00:08:00,062 --> 00:08:01,981 Okay ka lang? 136 00:08:02,106 --> 00:08:03,691 Ang saya noon. 137 00:08:25,838 --> 00:08:27,340 [Sa Russian] Katya, nandito na ako! 138 00:08:27,965 --> 00:08:29,342 Nagawa ko! 139 00:08:39,393 --> 00:08:40,603 Katya? 140 00:08:42,313 --> 00:08:44,148 [Sa Ingles] Siya ang ate ko. 141 00:08:46,192 --> 00:08:48,653 Matagal na kaming nagpa-planong magbiyahe. 142 00:08:49,153 --> 00:08:51,572 Pero namatay siya bago pa niya magawa. 143 00:08:53,824 --> 00:08:55,785 Pasensya na. Patawad. 144 00:08:55,868 --> 00:08:58,579 Hindi. Hindi, ayos lang. 145 00:08:59,914 --> 00:09:04,043 Alam mo? Masaya akong, sa isang banda, nagawa ko 'yun para sa kanya. 146 00:09:06,963 --> 00:09:09,298 Sabik na sabik siyang makarating ng Pilipinas. 147 00:09:18,849 --> 00:09:21,185 Ingat ka, madulas. 148 00:09:21,269 --> 00:09:22,436 Natakot ka? 149 00:09:22,520 --> 00:09:23,563 Hindi! 150 00:09:23,646 --> 00:09:25,648 Alam ko, nakita kitang tumatawa, nakangiti. 151 00:09:26,107 --> 00:09:27,191 Anak! 152 00:09:28,901 --> 00:09:30,945 Ma! 153 00:09:31,696 --> 00:09:34,407 [Sa Cebuano] Ma, si Oksana, ka-partner ko 154 00:09:34,490 --> 00:09:37,952 sa grupo namin. Taga-Russia siya. 155 00:09:38,953 --> 00:09:41,205 [Sa Ingles] Oksana, ito ang nanay ko, si Thelma. 156 00:09:41,289 --> 00:09:43,207 -Hello po! -Hi! 157 00:09:43,374 --> 00:09:46,127 Dapat makilala mo ang pamilya. Mga anak! 158 00:09:46,460 --> 00:09:47,295 Ingat, ha. 159 00:09:47,378 --> 00:09:49,922 Tingnan n'yo! 160 00:09:50,006 --> 00:09:51,299 Mga kapatid ko. 161 00:09:51,424 --> 00:09:53,884 Mga kapatid ko, si Lowell. Uy, tumigil kayo. 162 00:09:54,176 --> 00:09:55,511 Lowell, Gilbert. 163 00:09:55,595 --> 00:09:58,264 Mga asawa nila, sina Monette at Christine. 164 00:09:58,347 --> 00:10:01,726 -Hello! -Kumusta po? Masaya akong makilala kayo. 165 00:10:01,809 --> 00:10:03,102 Masaya kaming makilala ka, iha. 166 00:10:03,185 --> 00:10:05,771 Uy, 'di n'yo pwedeng biruin ito. Naiintindihan niya tayo. 167 00:10:05,938 --> 00:10:07,940 Siya nga pala, ang kapatid kong si Lowell, 168 00:10:08,232 --> 00:10:10,026 kakakasal lang noong isang linggo. 169 00:10:10,109 --> 00:10:13,821 Namasyal lang kaming pamilya. Bago sila umalis bukas para sa pulot-gata. 170 00:10:13,904 --> 00:10:15,656 Wow! Saan kayo pupunta? 171 00:10:15,740 --> 00:10:17,992 Gusto sana naming akyatin ang Bundok Makiling. 172 00:10:18,075 --> 00:10:19,076 Sa Luzon 'yun. 173 00:10:19,327 --> 00:10:20,870 Oo, napakaganda roon. 174 00:10:20,953 --> 00:10:21,996 Ma! Ma! Ma! Ma! 175 00:10:22,371 --> 00:10:24,415 Mag-picture tayo kasama si Kuya. 176 00:10:24,498 --> 00:10:27,627 Magpi-picture lang kami. 177 00:10:28,419 --> 00:10:30,463 Ah, iha? 178 00:10:30,546 --> 00:10:31,756 Walang problema po. 179 00:10:31,839 --> 00:10:33,215 Oksana, salamat, ha? 180 00:10:33,591 --> 00:10:35,760 Salamat! Salamat! 181 00:10:36,093 --> 00:10:37,511 Okay! 182 00:10:37,845 --> 00:10:41,766 Handa, isa, dalawa, tatlo! 183 00:10:41,849 --> 00:10:43,184 Wacky naman tayo. 184 00:10:43,267 --> 00:10:46,687 Wacky, ha? Wacky. Wacky. 185 00:10:54,445 --> 00:10:58,658 -Isa, dalawa, tatlo! -Kuya, wacky daw. 186 00:10:59,283 --> 00:11:02,036 -Wacky ang tawag mo doon? -Wacky na 'yun. 187 00:11:02,119 --> 00:11:06,499 -Patingin ako. Ang ganda. Salamat. -Salamat. Salamat. 188 00:11:06,582 --> 00:11:08,167 Salamat! Salamat! 189 00:11:08,250 --> 00:11:09,669 'Yung tsokolate, pahingi. Pahingi. 190 00:11:09,752 --> 00:11:12,046 Alam mo? Dapat masubukan mo ito. 191 00:11:12,254 --> 00:11:15,049 Oo! Pinakamasarap 'yan. 192 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 Paborito ko ang tsokolate. 193 00:11:16,926 --> 00:11:18,677 Pinakamasarap na tsokolate sa Pilipinas. 194 00:11:18,761 --> 00:11:20,096 Pinakamasarap 'yan. 195 00:11:20,179 --> 00:11:21,847 Naku! 196 00:11:22,014 --> 00:11:23,724 Naku! Naku! Naku! Teka! Teka! Teka! 197 00:11:23,808 --> 00:11:25,142 Alam mo, patingnan mo 'yan. 198 00:11:25,226 --> 00:11:27,144 Naku, Oksana, 199 00:11:27,228 --> 00:11:29,522 punta tayo sa first aid, ha? Patingnan natin. 200 00:11:29,605 --> 00:11:31,232 -Oo. -Sige, sige. 201 00:11:31,524 --> 00:11:33,109 Kuya, ha? 202 00:11:33,317 --> 00:11:34,860 [Sa Cebuano] Alis na kami. 203 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 Kaka! 204 00:11:36,570 --> 00:11:38,989 Yaya? 205 00:11:39,824 --> 00:11:41,742 Kaka, anong nangyari? 206 00:11:41,826 --> 00:11:44,578 [Sa Ingles] Gasgas lang. Ayos lang ako. 207 00:11:45,079 --> 00:11:47,331 -Uy, Denden. -Magkakilala kayo? 208 00:11:47,706 --> 00:11:50,126 Siya 'yung sinasabi ko sa'yong bisita ko. 209 00:11:50,209 --> 00:11:54,004 Alaga ko siya doon sa Russia. Si Kaka. 210 00:11:54,130 --> 00:11:57,133 [Sa Russian] Kaka, ito ang kinukwento ko sa'yong boss ko. 211 00:11:57,550 --> 00:11:59,468 -Denden. -Denden? 212 00:11:59,552 --> 00:12:00,553 Ah, Denden. 213 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 Palayaw ng Dennis. 214 00:12:02,221 --> 00:12:05,808 Gaya ng palayaw ng Oksana ang Kaka. 215 00:12:05,891 --> 00:12:08,436 Denden, Kaka, pareho. 216 00:12:08,769 --> 00:12:11,772 Kilala na pala kita bago pa kita makita! 217 00:12:12,314 --> 00:12:14,900 Ang gwapo niya, 'di ba? 218 00:12:15,609 --> 00:12:17,570 Pwede. 219 00:12:18,112 --> 00:12:20,781 [tumatawa] 220 00:12:23,284 --> 00:12:26,537 [Sa Ingles] -Nasaktan ka ba? Sigurado ka ayos ka lang? -Okay lang ako. 221 00:12:26,620 --> 00:12:28,289 Ay, puta! 222 00:12:30,875 --> 00:12:32,668 [Sa Cebuano] Grabe ang bibig niyan. 223 00:12:33,210 --> 00:12:34,837 Ano pa bang aasahan mo? 224 00:12:35,129 --> 00:12:37,673 Namana ang kabastusan ng bibig ko. 225 00:12:37,756 --> 00:12:40,759 Kasi naman, araw-araw kong kasama ito. 226 00:12:40,843 --> 00:12:43,053 Parang totoong anak ko na itong sina Katya at Kaka. 227 00:12:43,137 --> 00:12:45,890 [Sa Ingles] Ay, Yaya. Isang yakap galing sa'kin. 228 00:12:45,973 --> 00:12:49,143 [Sa Russian] Uy, ang bunso ko. 229 00:12:49,351 --> 00:12:51,645 At isa galing kay Katya. 230 00:12:51,729 --> 00:12:54,148 Sige, heto na, anak. 231 00:12:54,690 --> 00:12:56,442 Alam mo, Den, 232 00:12:56,525 --> 00:12:59,153 laging nagtatrabaho ang tatay nila. 233 00:12:59,445 --> 00:13:01,071 Abala. 234 00:13:01,155 --> 00:13:03,532 Tapos ang kapatid niya, 235 00:13:03,616 --> 00:13:05,743 naging abala na rin sa ballet. 236 00:13:05,951 --> 00:13:07,578 Talaga ba? 237 00:13:08,120 --> 00:13:10,039 Sobrang galing ni Katya. 238 00:13:15,711 --> 00:13:19,089 Ay, nasa bahay na tayo. Ay, ang mga apo ko! 239 00:13:23,761 --> 00:13:26,722 Lola! Lola! 240 00:13:27,014 --> 00:13:29,141 Mano. Mano. Uy, ang babait. 241 00:13:29,225 --> 00:13:31,393 -Pagpalain kayo ng Diyos. -Lapit kayo kay tito. 242 00:13:31,519 --> 00:13:32,353 Pagpalain kayo. 243 00:13:33,646 --> 00:13:35,731 Susunduin na 'yung mga bata 244 00:13:35,814 --> 00:13:37,858 kasi malapit nang mag-enroll sa Maynila. 245 00:13:38,067 --> 00:13:40,319 O, sige. 'Wag kang magmamadali. 246 00:13:40,402 --> 00:13:42,571 Bukas, 'wag ka nang pumasok. May bisita ka, o. 247 00:13:43,113 --> 00:13:45,282 Napakabait naman ng amo ko. 248 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 -Maraming salamat, Den. -Walang anuman. 249 00:13:47,368 --> 00:13:49,828 Dito ka na maghapunan. Gabi na. 250 00:13:49,912 --> 00:13:51,956 Hindi na. Baka hinahanap na ako sa bahay. 251 00:13:52,039 --> 00:13:53,749 Ah, okay. 252 00:13:53,832 --> 00:13:55,834 O, sige! 253 00:13:57,545 --> 00:13:58,879 Oksana! 254 00:14:01,173 --> 00:14:02,258 Masaya akong makilala ka. 255 00:14:02,716 --> 00:14:04,260 Masaya rin ako, Buddy. 256 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 Salamat sa araw na ito. 257 00:14:05,719 --> 00:14:09,139 Magpakasaya ka sa bakasyon mo dito sa Dipolog. 258 00:14:09,431 --> 00:14:10,808 -Ha? -Okay, paalam. 259 00:14:10,933 --> 00:14:14,979 Okay, magandang gabi. Paalam. Magandang gabi. 260 00:14:47,970 --> 00:14:49,513 Milobells-bells! 261 00:14:49,597 --> 00:14:52,808 [Sa Ingles] Milobells-bells! Kumusta ang anak ko? 262 00:14:52,892 --> 00:14:54,852 Nagpakabait ka ba? Na-miss mo ba ako? 263 00:14:54,977 --> 00:14:58,188 Alam mo, bukas, ilalakad ko ang aso mo. 264 00:14:58,522 --> 00:15:00,566 Kawawa naman, sobrang naiinip na. 265 00:15:00,649 --> 00:15:02,443 Naiinip ka raw? Naiinip ka ba? 266 00:15:03,068 --> 00:15:05,362 Hindi na, Ma. Dadalhin ko na lang siya sa café. 267 00:15:06,071 --> 00:15:08,991 Kumusta nga pala 'yung kasama mo kanina? 268 00:15:09,825 --> 00:15:14,121 Okay naman. Pero, Ma, akalain mo, siya pala 'yung bisita ni Yaya Blessie? 269 00:15:14,455 --> 00:15:15,956 -Talaga? -Oo. 270 00:15:16,332 --> 00:15:17,750 [Sa Cebuano] Maganda. 271 00:15:17,875 --> 00:15:20,252 Ayan na naman siya. 272 00:15:20,544 --> 00:15:23,047 Alam mo, nakakatuwa. Nagta-Tagalog siya, ha? 273 00:15:23,547 --> 00:15:24,423 Oo nga. 274 00:15:25,799 --> 00:15:27,134 Ligawan mo na kaya? 275 00:15:28,177 --> 00:15:29,428 Ang kulit mo, Mama. 276 00:15:29,511 --> 00:15:31,889 Sige na, magandang gabi! Matutulog na ako. 277 00:15:31,972 --> 00:15:34,266 -Sige na! -Halika na! Tara na! 278 00:15:35,851 --> 00:15:39,772 [Sa Ingles] Ito ang pinakamasarap na kakaw na matatagpuan mo sa Dipolog. 279 00:15:39,855 --> 00:15:41,732 Sobrang hirap… 280 00:15:41,815 --> 00:15:43,025 Ay, Kuya, salamat! 281 00:15:43,108 --> 00:15:45,819 Kuya, 'di ko na kaya, nagdudugo na ang ilong ko. 282 00:15:46,153 --> 00:15:48,238 -Mauubusan na ako ng Ingles. -Oo na, sige na. 283 00:15:48,322 --> 00:15:50,699 Oksana, mauna na ako. Maglilinis pa ako, okay? 284 00:15:50,783 --> 00:15:52,493 -Sige, salamat. -Kuya. 285 00:15:53,953 --> 00:15:55,621 -Hi! -Hi! 286 00:15:55,704 --> 00:15:57,957 Nangongolekta pala kayo ng oso. 287 00:15:58,499 --> 00:15:59,875 Oo. Oo nga. 288 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 [bumungisngis] 289 00:16:01,794 --> 00:16:04,505 Alam mo, nangangaso ang tatay ko ng mga oso. 290 00:16:04,672 --> 00:16:08,384 'Di rin siya matalu-talo sa pamamaril ng ibon sa buong bansa. 291 00:16:08,467 --> 00:16:09,635 Hindi sa pumapayag ako. 292 00:16:10,260 --> 00:16:12,429 Totoo nga 'yun. 293 00:16:14,431 --> 00:16:17,768 Wow, pambihira ang tatay mo. 294 00:16:17,893 --> 00:16:20,938 Ganoon na nga siguro. 295 00:16:23,190 --> 00:16:25,943 -Sige na. Kailangan ko nang magtrabaho. -Sige lang. 296 00:16:26,527 --> 00:16:27,903 Sige, okay lang ba? 297 00:16:27,987 --> 00:16:31,490 O, para lang may mapaglibangan ka. 298 00:16:31,907 --> 00:16:33,826 -Salamat. -Sige, magsaya ka. 299 00:16:33,909 --> 00:16:35,202 Ikaw rin! 300 00:16:36,870 --> 00:16:40,124 Ma'am, teka lang. Linisan ko lang po ito. Saglit lang po. 301 00:16:44,294 --> 00:16:48,007 Isang hiwa ng red velvet at isang tasa ng tsokolate. 302 00:16:48,132 --> 00:16:49,174 Magkano? 303 00:16:49,299 --> 00:16:51,760 -Walang bayad, wala. -Hindi pwede. 304 00:16:52,136 --> 00:16:54,304 Hala, Denden. Magbabayad daw siya. 305 00:16:54,388 --> 00:16:57,433 -Magbabayad ako. -Oksana, hindi na. Libre na ito. 306 00:16:57,558 --> 00:16:59,351 -Sigurado kayo? -Oo. 307 00:16:59,435 --> 00:17:00,936 Sigurado kami. Libre na. 308 00:17:01,020 --> 00:17:03,397 -Maupo ka na roon. -Okay, salamat sa inyo. 309 00:17:03,480 --> 00:17:05,566 -Upo ka na. -Maraming salamat. 310 00:17:05,649 --> 00:17:08,068 -Anong order n'yo, ma'am? -Ikaw ba? 311 00:17:08,277 --> 00:17:12,031 [Sa Cebuano] Ikaw, Yaya, ang tigas ng ulo mo. Sabi ko sa'yo, 'wag ka nang pumasok. 312 00:17:12,114 --> 00:17:16,452 Denden, si Kaka ang nagsabi sa'kin na pumasok na ako sa trabaho. 313 00:17:16,535 --> 00:17:19,538 Dito lang naman daw siya at nangako siya 314 00:17:19,621 --> 00:17:22,291 na 'di siya mang-aabala. Pakiabot nga 'yung red velvet. 315 00:17:22,750 --> 00:17:23,625 Pati inumin niya. 316 00:17:23,792 --> 00:17:26,712 'Wag mo nang isipin 'yung sweldo mo, Yaya. 'Wag mo nang isipin. 317 00:17:26,795 --> 00:17:28,505 Ipasyal mo na siya. 318 00:17:28,630 --> 00:17:31,341 Denden, kahit na lumiban ako rito sa café, 319 00:17:31,508 --> 00:17:35,179 'di ko naman kayang tumalon sa falls. 'Di ako marunong mag-kayak. 320 00:17:35,262 --> 00:17:38,223 Ganoon ang mga gusto niyan. Naku po. 321 00:17:38,307 --> 00:17:41,643 Natatapilok nga ako paakyat ng hagdan, paaakyatin mo pa ako ng bundok? 322 00:17:41,727 --> 00:17:44,480 -Oo, sige na. -Patulong nga. 323 00:17:44,563 --> 00:17:45,689 Tubig pa. 324 00:17:45,773 --> 00:17:47,066 [Sa Ingles] Saan ka na galing? 325 00:17:47,816 --> 00:17:49,401 Sa bayan lang. 326 00:17:49,485 --> 00:17:51,028 Pero mag-isa ka lang? 327 00:17:51,111 --> 00:17:52,946 -Oo. -Wala kang kasama? 328 00:17:53,614 --> 00:17:55,824 Kumain ka na ba? 329 00:17:55,908 --> 00:17:57,493 Okay, sandali lang. 330 00:17:57,576 --> 00:17:59,787 -Anak. -O, Ma? 331 00:17:59,870 --> 00:18:02,206 -Mag-isa. -Oo, heto na. 332 00:18:06,376 --> 00:18:08,962 Oksana, libre ng may-ari. 333 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 Wow! 334 00:18:10,380 --> 00:18:13,217 Heto ang tubig mo. 335 00:18:13,550 --> 00:18:17,137 At ito ang pinakamasarap sa Dipolog. Ipinapangako ko sa'yo. 336 00:18:17,679 --> 00:18:19,640 -Okay, salamat. -Sige. 337 00:18:19,723 --> 00:18:23,143 -Pwede ba? -Sige, ayos lang. 338 00:18:24,103 --> 00:18:28,065 Ilang araw ka pa rito sa Dipolog? 339 00:18:28,190 --> 00:18:30,317 Ah, limang araw pa, bago ako lumipad pauwi. 340 00:18:30,400 --> 00:18:33,987 [Sa Cebuano] Limang araw? Mahaba pa. Matagal pa 'yun. 341 00:18:34,113 --> 00:18:37,574 Ano pang gusto mong gawin? May pinapangarap ka ba? 342 00:18:38,200 --> 00:18:40,494 -May plano ba? -Wala naman, 343 00:18:40,577 --> 00:18:42,496 mga aktibidad sa labas. 344 00:18:42,579 --> 00:18:44,414 Gaya ng ginawa natin, ano? 345 00:18:44,540 --> 00:18:47,751 Pwede kang samahan ng Kuya ko. 346 00:18:48,502 --> 00:18:50,087 -Sasamahan ka ni Kuya. -Ang kulit n'yo. 347 00:18:50,170 --> 00:18:54,258 'Wag kang mag-alala. Tama 'yun, sasamahan ka niya. 348 00:18:54,341 --> 00:18:56,426 -Oo, si Denden. -Ma, anong sinasabi mo? 349 00:18:56,510 --> 00:18:58,762 -Anak, sige na. Samahan mo na. -Heto na, heto na. 350 00:18:59,221 --> 00:19:00,764 Pasensya ka na. 351 00:19:01,056 --> 00:19:05,227 Okay lang ba kung samahan kita? 352 00:19:05,310 --> 00:19:09,523 Magsasaya tayo at susulitin natin ang limang araw mo sa Dipolog. 353 00:19:09,606 --> 00:19:10,649 -Pwede? -Sige. 354 00:19:10,732 --> 00:19:13,360 -Masaya na kayo? -Oo, Kuya! 355 00:19:13,443 --> 00:19:17,656 Halina kayo! Dali na, tara na! 356 00:19:17,739 --> 00:19:20,576 Salamat. Pasensya ka na sa kanila. Masyadong maraming tsokolate 357 00:19:20,659 --> 00:19:22,244 sa dugo nila. 358 00:19:25,622 --> 00:19:29,334 [Sa Ingles] Sobrang nasasabik na ako! Nakarating ka na ba rito noon? 359 00:19:40,345 --> 00:19:42,931 Magandang umaga, Buddy! 360 00:19:43,015 --> 00:19:47,853 May ginawa kasi akong mga papeles. 361 00:19:47,978 --> 00:19:50,856 -Ah, papeles. -Oo. Pasensya na. 362 00:19:50,939 --> 00:19:52,441 Akala ko ba, bakasyon ka? 363 00:19:52,524 --> 00:19:54,943 May kinailangan lang akong ayusin. 364 00:19:55,611 --> 00:19:58,197 Okay, mag-relaks ka lang. Akong bahala sa'yo. 365 00:19:59,573 --> 00:20:01,617 Mag-relaks ka lang. 366 00:20:01,742 --> 00:20:03,577 Uy! Uy! 367 00:20:05,787 --> 00:20:07,414 [Sa Cebuano] Wow, ang sarap. 368 00:20:08,123 --> 00:20:11,168 -Oksana, sigurado ka ba? -Oo naman. 369 00:20:11,418 --> 00:20:13,754 Uy! Uy! 370 00:20:13,837 --> 00:20:16,965 Ah! Ah! 371 00:20:17,049 --> 00:20:19,635 Oksana, salamat. Handa na ako. 372 00:20:20,010 --> 00:20:22,095 -Salamat. -Okay! Maghanda na tayo! 373 00:20:22,179 --> 00:20:23,597 Ah! 374 00:21:24,533 --> 00:21:27,953 [Sa Ingles] Alam mo kung kailan ako huling nasa dagat bago ang biyaheng ito? 375 00:21:28,245 --> 00:21:29,871 Noong ika-sampung kaarawan ko. 376 00:21:29,955 --> 00:21:32,457 Labingtatlong oras na biyahe. 377 00:21:32,541 --> 00:21:34,084 Noong buhay pa ang papa ko, 378 00:21:34,209 --> 00:21:36,920 lagi naming pinag-uusapan ang Russia. 379 00:21:37,045 --> 00:21:40,424 Alam mo, pagbi-biyahe ang libangan namin. 380 00:21:41,174 --> 00:21:44,553 Russia dapat ang unang labas namin sa bansa. 381 00:21:47,597 --> 00:21:48,974 Gusto mong pumunta nang mag-isa? 382 00:21:52,644 --> 00:21:54,438 Wala akong pagkakataon. 383 00:21:54,896 --> 00:21:59,484 Alam mo, siguradong ipinagmamalaki ka ng tatay mo sa mga naabot mo. 384 00:22:00,444 --> 00:22:04,781 Pero mas magiging masaya siya kung 'di ka titigil gawin ang gusto mo. 385 00:22:11,913 --> 00:22:13,123 Tagay? 386 00:22:13,332 --> 00:22:14,875 Whoa! 387 00:22:14,958 --> 00:22:18,462 Uy, tagay pala 'yan. Naku. 388 00:22:18,628 --> 00:22:23,425 Mahina ako diyan. Hindi ako pwede. Kapag uminom ako, lasing agad ako. 389 00:22:23,508 --> 00:22:24,885 Okay. Tumagay ka ng tubig. 390 00:22:24,968 --> 00:22:26,553 Okay, okay. 391 00:22:31,892 --> 00:22:34,186 Wala nang ibang panahon kung hindi ngayon, 392 00:22:34,936 --> 00:22:37,064 para harapin ang buhay, Buddy! 393 00:22:37,898 --> 00:22:42,110 Kailangan mong mabuhay. Mangahas ka. Sumunggab ka. 394 00:22:42,527 --> 00:22:44,988 -Tagay! -Tagay! 395 00:22:50,827 --> 00:22:53,038 [tumatawa] 396 00:22:57,334 --> 00:22:59,461 Okay, salamat. 397 00:23:01,546 --> 00:23:04,299 [Sa Cebuano] Hala! Ang taas naman nito! 398 00:23:05,342 --> 00:23:07,511 [Sa Ingles] Ito ba ang sinasabi mong mangahas? 399 00:23:08,011 --> 00:23:09,554 -Oo! -Oo? 400 00:23:09,679 --> 00:23:11,807 Okay. 401 00:23:13,391 --> 00:23:14,935 [hingang malalim] 402 00:23:15,018 --> 00:23:16,478 [hingang malalim] 403 00:23:23,944 --> 00:23:24,778 Uy. 404 00:23:26,988 --> 00:23:28,281 Kaya natin ito. 405 00:23:29,324 --> 00:23:31,576 Ha? Kaya natin ito. 406 00:23:31,827 --> 00:23:32,828 Okay. 407 00:23:34,579 --> 00:23:37,666 Okay? Oo. Okay! 408 00:23:38,667 --> 00:23:39,918 [hiyaw] 409 00:23:41,002 --> 00:23:42,295 Tara na! 410 00:23:52,889 --> 00:23:54,474 Takbo! 411 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 Takbo! 412 00:25:28,610 --> 00:25:29,945 [tumatawa] 413 00:25:30,654 --> 00:25:32,489 Ayos! 414 00:25:38,620 --> 00:25:40,747 Ayos ba? Natuwa ka? 415 00:25:41,581 --> 00:25:43,375 Sobra-sobra. 416 00:25:47,128 --> 00:25:50,298 -Sigurado ka 'yun na ang huli? -Oo, huli na 'yun. 417 00:25:50,799 --> 00:25:54,678 Kasi sasama ako kung may gusto ka pang gawin. 418 00:25:54,970 --> 00:25:58,348 -Kahit anong nasa isip mo. -Ayaw kitang abalahin masyado. 419 00:25:58,556 --> 00:26:00,392 Baka magalit ang nobya mo. 420 00:26:02,227 --> 00:26:04,145 Ha? Ano? 421 00:26:05,146 --> 00:26:08,608 Saan galing 'yun? Wala akong nobya. 422 00:26:08,733 --> 00:26:11,152 Sobrang gwapo mo para mawalan ng nobya. 423 00:26:11,236 --> 00:26:12,737 Wow! Salamat. 424 00:26:12,821 --> 00:26:14,197 [tumatawa] 425 00:26:14,322 --> 00:26:16,241 Salamat, pero, 426 00:26:17,242 --> 00:26:19,452 Alam mo, may nakarelasyon ako. 427 00:26:19,995 --> 00:26:22,497 Nakipag-date na ako noon. May ilang babae. 428 00:26:22,580 --> 00:26:26,084 Pero hindi nila ako maintindihan. Magkakapareho silang lahat. 429 00:26:26,167 --> 00:26:28,795 May isa ngang babaeng nakipag-date sa'kin 430 00:26:28,920 --> 00:26:32,299 para lang maka-libre ng inumin sa café. Bwisit! 431 00:26:32,549 --> 00:26:35,343 Sa presinto ka na lang magpaliwanag. 432 00:26:36,136 --> 00:26:37,721 [Sa Cebuano] Si Yaya talaga. 433 00:26:37,804 --> 00:26:40,056 Alam mo, ang mga itinuturo sa'yo ni Yaya… 434 00:26:40,890 --> 00:26:43,184 Ayaw niya ng mga palusot. 435 00:26:43,685 --> 00:26:45,270 [tumatawa] 436 00:26:49,274 --> 00:26:50,984 Salamat ulit ngayong araw, Buddy. 437 00:26:51,067 --> 00:26:53,611 Hindi, ano ba? 438 00:26:55,697 --> 00:26:56,573 Salamat. 439 00:26:57,365 --> 00:26:59,200 Napakasayang karanasan. 440 00:27:00,577 --> 00:27:03,371 Pinangarap ko noong mag-paraglide kasama ang Papa ko. 441 00:27:04,414 --> 00:27:10,920 Alam mo, nakakatawa noong kasal nina Lowell at Monette. Naka-panlipad ako. 442 00:27:11,963 --> 00:27:13,673 Alam ko, Buddy. 443 00:27:13,757 --> 00:27:15,508 Nagpakita si Yaya ng mga larawan. 444 00:27:15,592 --> 00:27:18,887 Nabigyan nga ako ng ideya na magugustuhan mo. 445 00:27:19,387 --> 00:27:21,556 -Si Yaya talaga. -Sa totoo lang, 446 00:27:21,723 --> 00:27:23,975 hindi kasama ang paragliding sa listahan ko. 447 00:27:24,100 --> 00:27:25,894 Sobrang takot ako. 448 00:27:27,270 --> 00:27:29,981 Gusto lang kitang makita na matupad ang sa'yo. 449 00:27:30,565 --> 00:27:32,484 'Yun ang gugustuhin ng Papa mo. 450 00:28:06,267 --> 00:28:10,939 Pinamumugaran ang Bundok Makiling ng mga lintang tinatawag na alimatok. 451 00:28:11,064 --> 00:28:14,317 Uy, parang ayaw ko ng kahihinatnan ng kwentong ito. 452 00:28:14,401 --> 00:28:18,029 May kumapit na alimatok sa puwet niya. 453 00:28:18,113 --> 00:28:20,782 Oo, pero ayaw naming mag-iskandalo, kaya, 454 00:28:20,907 --> 00:28:23,159 dali-dali kaming lumipat sa kabila. 455 00:28:23,243 --> 00:28:25,328 Kumuha ng lighter para sunugin 'yun. 456 00:28:25,412 --> 00:28:27,288 Aray! 457 00:28:27,414 --> 00:28:29,082 Ipapakita ko ang peklat. 458 00:28:29,165 --> 00:28:30,375 Lowell! 459 00:28:33,002 --> 00:28:36,047 Mukhang may susukob sa kasal ni bunso. 460 00:28:36,673 --> 00:28:39,008 -Ano na naman? -Ikakasal na ba ang Kuya ni Monette? 461 00:28:40,844 --> 00:28:42,095 Baliw. 462 00:28:42,721 --> 00:28:45,515 Ikaw 'yung susukob. 463 00:28:45,890 --> 00:28:46,975 Uy. 464 00:28:47,434 --> 00:28:49,102 Ano 'yung "sukob"? 465 00:28:49,185 --> 00:28:51,312 Wala 'yun. Wala. 466 00:28:51,396 --> 00:28:56,943 Sa kulturang Pinoy, 'di raw pwede ikasal ang magkapatid sa parehong taon 467 00:28:57,026 --> 00:29:00,238 Kaya ang Kuya Dennis namin, 468 00:29:00,530 --> 00:29:03,324 kailangang paghintayin ang nobya niya. 469 00:29:03,408 --> 00:29:06,536 Wala ka bang trabaho? Ha? Magtrabaho ka na kaya. 470 00:29:06,703 --> 00:29:10,373 Uy, tigilan n'yo nga 'yang dalawa, baka magkatuluyan. 471 00:29:11,166 --> 00:29:12,792 [tumatawa] 472 00:29:13,168 --> 00:29:14,461 Payag akong maghintay. 473 00:29:15,879 --> 00:29:17,213 Uy! 474 00:29:17,297 --> 00:29:18,840 Biro lang! 475 00:29:20,091 --> 00:29:22,677 Kuya, boto ako diyan. Kahit pa sukob ka. 476 00:29:22,761 --> 00:29:25,221 -Biro nga lang. -'Yan ang Russian girl ko. 477 00:29:25,305 --> 00:29:26,639 [tumatawa] 478 00:29:27,682 --> 00:29:29,684 Naku! Magtatayo na ako ng fans' club nito. 479 00:29:29,768 --> 00:29:31,519 KaDen-KaDen. 480 00:29:32,187 --> 00:29:33,313 Anak, 481 00:29:34,355 --> 00:29:38,818 paalis na 'yang si Oksana, kaya dapat taasan mo na. 482 00:29:38,902 --> 00:29:40,320 Ma, anong taasan? 483 00:29:40,403 --> 00:29:42,363 Taasan! Taasan! 484 00:29:42,447 --> 00:29:43,865 Oo, sige na. Sige na. 485 00:29:49,287 --> 00:29:53,583 [Sa Cebuano] Yaya, bukas maglangoy tayo. 486 00:29:54,417 --> 00:29:56,377 Kaming dalawa? 487 00:29:56,461 --> 00:29:59,380 Okay. Ayos lang kaming maghintay. 488 00:29:59,547 --> 00:30:01,257 Bukas, ha? 489 00:30:04,761 --> 00:30:06,262 Maghihintay kami. Maghihintay kami. 490 00:30:19,984 --> 00:30:25,114 [Sa Cebuano] Uy, aray, aray, aray. 491 00:30:25,448 --> 00:30:28,785 Ay, ang sarap niyan! Aray, aray, aray! 492 00:30:28,952 --> 00:30:30,411 Tara na, kain na tayo! 493 00:30:30,620 --> 00:30:33,873 Maraming salamat. Kakain na kami. 494 00:30:33,998 --> 00:30:37,460 Kaka! Ahon na! Kakain na tayo! 495 00:30:37,544 --> 00:30:39,212 Okay ka lang? Tara na. 496 00:30:40,046 --> 00:30:44,592 Napakaganda mo naman, mahal ko. Suotin mo na ang kamiseta mo. 497 00:30:47,971 --> 00:30:50,723 Denden, tingnan mo. Terno kami. 498 00:30:58,606 --> 00:30:59,983 [tumatawa] 499 00:31:00,066 --> 00:31:01,484 Bagay! Bagay! 500 00:31:01,568 --> 00:31:03,778 Dali na. Gutom na ako. 501 00:31:04,112 --> 00:31:07,407 Ngayon, magka-kamay tayo. Sabihin mo, "kinamot." Sige, kumuha ka. 502 00:31:07,532 --> 00:31:10,702 Ang "kamot" ay kamay. Oo, totoo 'yun. 503 00:31:10,910 --> 00:31:12,036 Oo, magka-kamay tayo. 504 00:31:12,537 --> 00:31:15,039 Hipon ito. 505 00:31:15,123 --> 00:31:17,292 Sige, kainin mo ito. 506 00:31:17,625 --> 00:31:21,629 Denden, maraming salamat dito, ha? 507 00:31:21,796 --> 00:31:24,215 'Di ko talaga ito makakalimutan, Den. 508 00:31:24,632 --> 00:31:28,428 Hala, pambihira naman ito si Yaya, o. 509 00:31:28,511 --> 00:31:31,306 Mami-miss din kita. Okay lang 'yan. 510 00:31:31,556 --> 00:31:32,599 Ya, 511 00:31:32,682 --> 00:31:35,184 -Maraming salamat. -Wala 'yun. 512 00:31:35,268 --> 00:31:37,562 Para makapag-bonding kayo, ha? 513 00:31:37,729 --> 00:31:39,898 Ang bunso ko. 514 00:31:41,065 --> 00:31:43,234 Kumain ka pa. Sobrang sarap. 515 00:31:43,318 --> 00:31:45,361 Kumain ka na lang. Ang drama mo. 516 00:31:45,445 --> 00:31:47,822 Subukan mo 'yung mangga. Ang tamis. Ganyan. 517 00:31:48,323 --> 00:31:50,325 Ang tamis. 518 00:31:51,993 --> 00:31:53,995 Hindi ko talaga ito makakalimutan. 519 00:31:54,078 --> 00:31:55,705 Ano ka ba naman, uy! 520 00:31:55,830 --> 00:31:58,666 Napakaganda nito. Ang ganda. 521 00:32:01,169 --> 00:32:03,713 Masaya ka ba nitong nakaraang limang araw? 522 00:32:03,838 --> 00:32:06,716 Oo naman! Sa lahat ng napuntahan ko, 523 00:32:06,799 --> 00:32:08,301 Dipolog ang pinakamaganda! 524 00:32:09,218 --> 00:32:10,470 Sobrang saya ko! 525 00:32:10,845 --> 00:32:13,306 [tumatawa] 526 00:32:13,681 --> 00:32:16,142 Mabuti. Mabuti, ako rin. 527 00:32:16,768 --> 00:32:19,228 Sobrang nasiyahan ako at 528 00:32:19,729 --> 00:32:23,024 sa totoo lang, matagal na mula nang naging ganito ako kasaya. 529 00:32:24,359 --> 00:32:27,445 Oo naman! Ang dami nating unang nagawa nang magkasama! 530 00:32:29,072 --> 00:32:30,823 Oo. Oo nga. 531 00:32:31,741 --> 00:32:35,244 Anong plano mo pagbalik mo sa Russia? 532 00:32:35,328 --> 00:32:40,375 Siguro, maghanap ng trabaho. Magpakatotoo na tayo, 533 00:32:40,792 --> 00:32:42,710 magastos ang magbiyahe. 534 00:32:43,086 --> 00:32:45,213 Oo, totoo naman. 535 00:32:46,589 --> 00:32:48,007 Ikaw ba? 536 00:32:48,800 --> 00:32:52,679 Ako? Balik sa bukid at sa café. 537 00:32:54,055 --> 00:32:56,057 Nakakainip. Gaya ng dati. 538 00:32:58,851 --> 00:33:01,187 Alam mo? 539 00:33:01,562 --> 00:33:05,733 Magiging mahirap na bumalik ulit sa dati. 540 00:33:08,152 --> 00:33:09,570 Totoo. 541 00:33:18,705 --> 00:33:21,833 Mami-miss kita, Kaka! Nasaan ang jacket mo? 542 00:33:21,916 --> 00:33:24,002 -Nasa bahay! -Sige, kukunin ko. 543 00:33:24,085 --> 00:33:26,337 Den! Sandali lang, kukunin ko lang ang jacket niya. 544 00:33:31,050 --> 00:33:32,552 Oksana, 545 00:33:33,928 --> 00:33:36,097 kami ng pamilya ko, 546 00:33:39,434 --> 00:33:42,103 hiling namin ang mabuti sa'yo. 547 00:33:43,730 --> 00:33:45,189 Salamat sa inyo. 548 00:33:47,275 --> 00:33:48,901 Alam mo, ayaw ko nang umalis. 549 00:33:49,027 --> 00:33:51,279 Sobrang mami-miss ko ang Pilipinas. 550 00:33:51,654 --> 00:33:52,697 Mami-miss ko si Yaya. 551 00:33:56,200 --> 00:33:57,660 Mami-miss kita. 552 00:34:09,005 --> 00:34:10,298 Mami-miss mo ako? 553 00:34:16,596 --> 00:34:19,182 Mami-miss kita nang sobra. 554 00:34:23,811 --> 00:34:25,605 Bakit hindi ka magpunta ng Russia? 555 00:34:25,897 --> 00:34:28,691 Ipapasyal kita. Ako ang magiging tour guide mo. 556 00:34:31,944 --> 00:34:33,821 Pwede. Sana nga. 557 00:34:42,038 --> 00:34:43,498 Palagay mo, may pagkakataon tayo? 558 00:34:46,793 --> 00:34:48,336 Tayo na ang makakasagot niyan. 559 00:34:49,462 --> 00:34:51,380 Siguro kung magkikita tayo ulit. 560 00:34:54,425 --> 00:34:55,676 Okay. 561 00:34:56,803 --> 00:34:58,304 Okay. 562 00:35:00,139 --> 00:35:01,724 Magkikita tayo ulit, siguro. 563 00:35:02,266 --> 00:35:05,103 Hindi, ibig kong sabihin, pero… 564 00:35:05,478 --> 00:35:07,063 Magkikita tayo ulit, Buddy. 565 00:35:07,730 --> 00:35:13,111 Buddy kako, hindi Baby. Buddy. 566 00:35:19,033 --> 00:35:20,409 Paalam, Baby. 567 00:35:48,229 --> 00:35:51,232 Kinolekta 'yan ng lolo mo noong nandoon pa siya sa Russia. 568 00:35:51,858 --> 00:35:53,568 Tapos, ipinamana sa Papa mo. 569 00:35:55,778 --> 00:35:59,740 Alam mo na pangarap din ng Papa mo na pumunta kayo sa Russia? 570 00:36:00,408 --> 00:36:04,704 Ikaw, gusto mo bang sumunod kay Oksana? 571 00:36:06,122 --> 00:36:07,790 Ma. 572 00:36:09,208 --> 00:36:10,668 'Nak, 573 00:36:12,044 --> 00:36:14,380 ngayon lang kita nakita na ganyan kasaya. 574 00:36:16,799 --> 00:36:18,259 Kung siya ang dahilan, 575 00:36:19,343 --> 00:36:20,928 bakit pakakawalan mo pa? 576 00:36:45,203 --> 00:36:47,872 Magandang umaga, kumusta ang tulog mo? 577 00:36:48,122 --> 00:36:51,125 Sa totoo lang, ayos naman. 578 00:36:51,918 --> 00:36:54,670 Alam mo, may kilala ako 579 00:36:55,296 --> 00:36:57,340 na bagay sa trabahong ito. 580 00:36:57,548 --> 00:37:00,343 Kahit saan nakakatulog ang taong 'yun. 581 00:37:00,426 --> 00:37:02,637 Kahit sa bangka. Akalain mo 'yun? 582 00:37:02,720 --> 00:37:04,263 Talaga? 583 00:37:06,599 --> 00:37:08,684 -Sino? -Dennis! 584 00:37:09,310 --> 00:37:10,519 Oksana. 585 00:37:10,603 --> 00:37:12,563 -Oksana. -Anong ginagawa mo rito sa Moscow? 586 00:37:15,358 --> 00:37:17,568 -Para sa'yo. -Salamat. 587 00:37:21,822 --> 00:37:25,326 Pero magka-text lang tayo kahapon. 588 00:37:25,868 --> 00:37:27,578 Sorpresa! 589 00:37:27,828 --> 00:37:29,997 Loko ka, dapat sinabi mo sa'kin. 590 00:37:30,289 --> 00:37:34,377 Mabilis kong nakuha ang tourist visa ko kaysa sa inaasahan. 591 00:37:34,502 --> 00:37:39,548 Tapos, nagprisinta ang nanay at mga kapatid ko na bantayan ang café. 592 00:37:39,632 --> 00:37:42,176 Sa presinto ka na lang magpaliwanag. 593 00:37:45,388 --> 00:37:49,350 Gusto ko lang makita ka kaagad. 594 00:37:49,934 --> 00:37:51,435 Kaya nandito ako. 595 00:38:03,114 --> 00:38:05,491 Gaano ka katagal dito? 596 00:38:06,200 --> 00:38:08,327 Mga dalawang linggo. 597 00:38:08,411 --> 00:38:10,830 Sulitin natin. Magbabakasyon ako. 598 00:38:10,955 --> 00:38:13,791 -Ano sa tingin mo? -Sige. Oo. 599 00:38:19,588 --> 00:38:23,718 O, kay gandang pagmasdan 600 00:38:24,135 --> 00:38:27,638 Ang iyong mga mata 601 00:38:28,556 --> 00:38:30,641 Kumikinang-kinang 602 00:38:32,143 --> 00:38:35,146 'Di ko maintindihan 603 00:38:36,147 --> 00:38:39,400 Ang iyong mga tingin 604 00:38:39,984 --> 00:38:43,404 Labis ang mga ningning 605 00:38:43,571 --> 00:38:46,866 Langit ay bumaba 606 00:38:47,908 --> 00:38:51,078 Bumababa pala ang tala 607 00:38:51,704 --> 00:38:56,500 Tumingin ka sa'king mga mata 608 00:38:56,876 --> 00:38:59,712 At hindi mo na kailangan pang 609 00:39:00,713 --> 00:39:03,799 Magtanong nang paulit-ulit 610 00:39:04,592 --> 00:39:07,386 Ikaw lang ang iniibig 611 00:39:07,470 --> 00:39:11,474 At kung 'di kumbinsido'y magtiwala ka 612 00:39:12,600 --> 00:39:15,895 Hawakan ang puso't maniwala na 613 00:39:15,978 --> 00:39:18,647 Ikaw lang ang s'yang inibig 614 00:39:20,232 --> 00:39:23,402 Ikaw lang ang iibigin 615 00:39:24,362 --> 00:39:28,240 At sa iyong paglalambing 616 00:39:28,324 --> 00:39:32,078 Ako ay nahulog din 617 00:39:32,161 --> 00:39:35,539 'Di ko alam kung ano ang gagawin 618 00:39:36,290 --> 00:39:40,378 'Di ko alam kung saan titingin 619 00:39:40,753 --> 00:39:43,631 Halik sa labi 620 00:39:43,714 --> 00:39:45,966 Naisip kong gugustuhin mong makita ito. 621 00:39:46,926 --> 00:39:50,429 Wow! Katulad ito noong nasa akin. 622 00:39:55,684 --> 00:39:57,686 Magugustuhan ng Papa kong makita ang mga ito. 623 00:39:59,605 --> 00:40:01,399 Halika, pasok tayo. 624 00:40:01,565 --> 00:40:04,610 At hindi mo na kailangan pang 625 00:40:04,693 --> 00:40:07,655 Magtanong nang paulit-ulit 626 00:40:07,780 --> 00:40:11,242 Ikaw lang ang iniibig 627 00:40:11,742 --> 00:40:15,871 At kung 'di kumbinsido'y magtiwala ka 628 00:40:16,831 --> 00:40:19,583 Hawakan ang puso't maniwala na 629 00:40:19,667 --> 00:40:22,837 Ikaw lang s'yang inibig 630 00:40:24,422 --> 00:40:28,759 Ikaw lang ang iibigin, sinta 631 00:40:43,983 --> 00:40:49,155 At sa paglisan ng araw Akala'y 'di ka mahal 632 00:40:51,407 --> 00:40:56,787 At ang nadarama'y hindi magtatagal 633 00:40:59,957 --> 00:41:02,710 Malay ko bang hindi 634 00:41:02,793 --> 00:41:06,297 Mapapagal 635 00:41:13,679 --> 00:41:15,097 Ang ganda, 'di ba? 636 00:41:16,348 --> 00:41:19,768 Oo, sobrang ganda. 637 00:41:26,317 --> 00:41:29,361 Pero wala nang 638 00:41:30,362 --> 00:41:31,697 mas gaganda pa sa'yo. 639 00:41:40,206 --> 00:41:42,374 Oksana, sobrang ganda mong tao, 640 00:41:44,126 --> 00:41:45,461 sa pagiging totoo mo. 641 00:41:46,212 --> 00:41:47,338 kahit hindi mo subukan. 642 00:41:50,758 --> 00:41:52,134 Binigyan mo ako ng inspirasyon 643 00:41:53,010 --> 00:41:54,845 na harapin ang mga kinatatakutan ko. 644 00:41:57,389 --> 00:41:59,683 -At mabuhay ulit. -Dennis. 645 00:42:00,142 --> 00:42:01,977 Kaya nga dumayo pa ako rito. 646 00:42:02,645 --> 00:42:06,982 Sa buong 3,953 kilometro 647 00:42:07,483 --> 00:42:10,236 mula Dipolog hanggang Moscow. 648 00:42:11,946 --> 00:42:15,074 Dahil wala pa akong naramdamang ganito katindi sa sinuman, 649 00:42:15,491 --> 00:42:17,243 sa buong buhay ko. 650 00:42:18,786 --> 00:42:20,704 Kaya nga gusto kong makilala ang tatay mo. 651 00:42:22,122 --> 00:42:23,791 Gusto kong magpaalam sa kanya. 652 00:42:27,711 --> 00:42:29,046 Oksana, mahal kita. 653 00:42:30,172 --> 00:42:31,382 Mahal kita. 654 00:42:32,758 --> 00:42:34,009 Mahal kita. 655 00:42:39,807 --> 00:42:41,183 Pwede ba kitang maging nobya? 656 00:42:46,105 --> 00:42:48,983 Oo! Oo naman. Syempre, oo! 657 00:42:49,108 --> 00:42:50,192 Oo? 658 00:42:50,317 --> 00:42:52,570 Oo! 659 00:42:52,736 --> 00:42:54,238 Oo! 660 00:42:54,822 --> 00:42:57,825 Wow. Ayos, ayos, ayos. 661 00:42:57,992 --> 00:43:02,121 Pwede na kitang tawaging "Baby"? 662 00:43:02,580 --> 00:43:06,458 Pero ako ang naunang tumawag sa'yo ng "Baby" sa Dipolog. 663 00:43:06,959 --> 00:43:08,586 Oo, oo. 664 00:43:11,964 --> 00:43:13,173 Mahal kita. 665 00:43:13,757 --> 00:43:15,884 Mahal din kita. Mahal kita. 666 00:43:39,241 --> 00:43:41,619 -Ayos. -Oo, mahal, gusto mo 'yun? 667 00:43:41,702 --> 00:43:44,455 Ay, naku! Alam na alam ko ang mga anggulo ko! 668 00:43:44,538 --> 00:43:47,541 Minsan nga, wala talaga akong anggulo. Sige, kilikili shot. 669 00:43:47,625 --> 00:43:50,419 Diyos ko! Ang ganda ko! Pambihira! 670 00:43:50,669 --> 00:43:53,297 Wow! Oo! Ayos! 671 00:43:53,714 --> 00:43:55,174 Wacky naman diyan, 'te! 672 00:43:55,841 --> 00:43:58,218 O, isa pa! 673 00:44:00,179 --> 00:44:02,681 [tumatawa] 674 00:44:03,015 --> 00:44:04,266 Ay, buti naman! 675 00:44:04,350 --> 00:44:07,645 May Pilipino na! May nagta-Tagalog! Nagdudugo na ilong ko sa mga Ruso. 676 00:44:07,728 --> 00:44:09,855 Ang hirap-hirap intindihin. Nakakaloka! 677 00:44:09,938 --> 00:44:12,232 -Dennis. -Georgina. 678 00:44:12,316 --> 00:44:14,443 Ganda, sino ito? 679 00:44:15,277 --> 00:44:17,488 -Sino ang lalaking ito? -Nagseselos ka na naman. 680 00:44:17,613 --> 00:44:20,949 Diyos ko. Si Dennis ito, Pilipino siya. 681 00:44:21,241 --> 00:44:22,409 Oo, sir, Pilipino. 682 00:44:23,077 --> 00:44:24,495 Ikinagagalak kitang makilala. 683 00:44:25,079 --> 00:44:26,246 Ganda? 684 00:44:26,330 --> 00:44:28,624 O, bakit parang nabigla ka? Nakakabigla? 685 00:44:28,707 --> 00:44:31,168 Maging masaya ka na lang para sa'kin. 'Yun ang tawag niya. 686 00:44:31,251 --> 00:44:33,045 Ganda, 'di ba? 687 00:44:33,212 --> 00:44:38,217 Uy, Dennis, siya nga pala, ito si Sergey, asawa ko. 688 00:44:38,842 --> 00:44:40,969 Weh! 'Di nga? 689 00:44:41,053 --> 00:44:43,681 -Bakit? Ano ka ba? -Hindi nga, asawa mo? 690 00:44:43,764 --> 00:44:45,182 Araw-araw akong, oo, o! 691 00:44:45,265 --> 00:44:49,144 'Di ba, kahit ano, kahit kailan, kahit saan? Diyos ko, ang sarap talaga! 692 00:44:49,436 --> 00:44:51,313 Kaya 'wag ka nang magtataka diyan! 693 00:44:51,522 --> 00:44:53,816 Sa eskinita noong isang araw. 'Di ba, araw-araw? 694 00:44:53,899 --> 00:44:55,859 Hi, ako si Oksana. 695 00:44:55,943 --> 00:44:58,237 -Ay, manika! -Ikinagagalak kitang makilala. 696 00:44:58,320 --> 00:45:00,406 Ganda, tara na! 697 00:45:00,489 --> 00:45:02,699 -Kukuhanan kita ng litrato. -Ngayon na? Hubad? 698 00:45:02,783 --> 00:45:03,784 -Ano gagawin mo? -Tara na! 699 00:45:03,867 --> 00:45:05,244 Ingat. Ingat, Ganda! 700 00:45:05,327 --> 00:45:07,287 Hoy! Itigil mo ang kotse! 701 00:45:17,464 --> 00:45:19,633 -Baby? -Ano 'yun, Baby? 702 00:45:19,716 --> 00:45:21,051 Bakit nandiyan ka? 703 00:45:21,552 --> 00:45:23,178 Okay lang ako rito. 704 00:45:23,262 --> 00:45:25,180 Hindi, dito ka na. 705 00:45:25,889 --> 00:45:27,683 Ayos lang ako, Baby. 706 00:45:27,766 --> 00:45:29,435 Paano ka makakatulog sa sahig? 707 00:45:29,560 --> 00:45:31,353 Okay lang ako. 708 00:45:31,687 --> 00:45:33,313 Teka, teka! 709 00:45:38,110 --> 00:45:41,238 Baby, kailan ko pwedeng makilala ang tatay mo? 710 00:45:43,574 --> 00:45:44,867 Tatapatin na kita, Baby. 711 00:45:45,784 --> 00:45:47,703 Mula nang bumalik ako sa Moscow, 712 00:45:47,828 --> 00:45:49,997 hindi ko pa siya nakikita o nakakausap. 713 00:45:51,165 --> 00:45:53,876 Talaga? Sigurado nami-miss ka na noon. 714 00:45:54,668 --> 00:45:57,421 Sabihin na lang nating, madalas, hindi kami nagkakasundo. 715 00:45:57,754 --> 00:46:00,632 At palagay ko, hindi rin siya magiging maamo sa'yo. 716 00:46:02,050 --> 00:46:05,220 Baby, marami na tayong pinagdaanan. 717 00:46:06,054 --> 00:46:07,514 Wala nang tatakot sa akin. 718 00:46:10,184 --> 00:46:12,936 Okay, tatawagan ko ang tatay ko. 719 00:46:14,813 --> 00:46:17,107 Salamat. Salamat. 720 00:46:40,547 --> 00:46:43,884 Wow! Napakalaki at napakaganda nito. 721 00:46:45,177 --> 00:46:47,137 Maligayang pagdating sa bayan ko. 722 00:46:50,432 --> 00:46:53,852 Okay, pumara na tayo ng taxi. 723 00:46:54,228 --> 00:46:55,938 'Di na kailangan ng taxi. 724 00:46:56,063 --> 00:46:57,898 -Bakit? -May sasakyan tayo. 725 00:47:02,653 --> 00:47:04,238 Baby? 726 00:47:05,614 --> 00:47:07,533 Maligayang pagdating, Prinsesa. 727 00:47:07,616 --> 00:47:10,536 'Wag mo akong tawagin niyan. At mag-Ingles ka, may bisita tayo. 728 00:47:14,373 --> 00:47:15,791 Baby. 729 00:47:16,583 --> 00:47:17,668 Oksana? 730 00:47:23,382 --> 00:47:26,218 Uy, Dennis. Halika rito. 731 00:47:27,678 --> 00:47:28,971 Halika rito. 732 00:47:35,352 --> 00:47:37,187 Ibigay mo na lang sa kanya ang gamit mo. 733 00:47:37,938 --> 00:47:40,566 Siya si Maximoff. Maximoff, siya si Dennis. 734 00:47:42,818 --> 00:47:44,778 Ikinagagalak ko kayong makilala, sir. Salamat. 735 00:47:47,573 --> 00:47:50,200 Baby, hindi ko alam na mayaman ka pala. 736 00:47:50,409 --> 00:47:53,036 Hindi ako mayaman, 'yung tatay ko lang. 737 00:47:59,293 --> 00:48:00,627 [Sa Russian] Sakay na! 738 00:48:01,878 --> 00:48:04,590 Oo, sir. Napakalaki mong tao. 739 00:48:42,794 --> 00:48:44,630 Gising na, Baby. Nandito na tayo. 740 00:48:54,681 --> 00:48:57,726 Dennis, gising. Gumising ka na. Nandito na tayo. 741 00:48:59,853 --> 00:49:01,146 Ah. 742 00:49:14,826 --> 00:49:16,244 Ito ang bahay namin. 743 00:49:16,912 --> 00:49:18,330 [Sa Cebuano] Napakalaking bahay! 744 00:49:31,009 --> 00:49:32,177 [Sa Russian] Kumander. 745 00:49:34,137 --> 00:49:36,056 Okay, ito ang bahay namin. 746 00:49:38,225 --> 00:49:39,393 Wow! 747 00:49:42,020 --> 00:49:43,605 Naalala mo, sabi ko sa'yo? 748 00:49:45,732 --> 00:49:47,609 Nangangaso ng oso ang tatay ko, 749 00:49:48,026 --> 00:49:53,407 at 'di siya matalu-talo sa pamamaril ng ibon sa buong Russia? May patunay na. 750 00:49:56,952 --> 00:49:58,704 Plorera 'yan ng nanay ko. 751 00:49:58,912 --> 00:50:00,789 Ginawa niya 'yan bilang regalo sa tatay ko. 752 00:50:03,166 --> 00:50:05,127 Halika, ipapakita ko sa'yo ang litrato niya. 753 00:50:11,133 --> 00:50:12,551 Napakaganda niya. 754 00:50:13,677 --> 00:50:14,928 Salamat. 755 00:50:16,471 --> 00:50:18,849 -Ano 'yun? -Baka si Papa na 'yun. 756 00:50:19,099 --> 00:50:20,851 Halika, ipapakilala kita kay Papa. 757 00:50:24,020 --> 00:50:25,480 'Yan ang sikat na galaw niya. 758 00:50:25,647 --> 00:50:27,607 'Yan ang hagis balikat. 759 00:50:28,442 --> 00:50:29,693 Ah. 760 00:50:31,445 --> 00:50:32,904 Hi! 761 00:50:32,988 --> 00:50:35,907 [Sa Russian] Tingnan mo ang nagpakita. 762 00:50:36,867 --> 00:50:38,827 Huwag. 763 00:50:38,910 --> 00:50:41,329 Prinsesa, pumayat ka. 764 00:50:41,413 --> 00:50:43,123 Hindi naman. 765 00:50:43,290 --> 00:50:45,333 -Kumusta ka, Papa? -Ayos naman. 766 00:50:45,667 --> 00:50:47,711 Pero napakatagal na! 767 00:50:48,086 --> 00:50:51,298 Oo. Dennis? Pop. 768 00:50:51,381 --> 00:50:54,134 Ito ang nobyo kong si Dennis, nakilala ko sa Pilipinas. 769 00:50:54,217 --> 00:50:56,970 Dennis, ito ang tatay kong si Fyodor. 770 00:50:58,513 --> 00:51:00,766 -Ikinagagalak ko kayong makilala, sir. -Hmm. 771 00:51:03,643 --> 00:51:06,313 [umuungol ang lalaki] 772 00:51:08,815 --> 00:51:10,275 Sambo. 773 00:51:13,111 --> 00:51:15,739 Sa susunod na lang po siguro. 774 00:51:20,327 --> 00:51:22,329 Handa na ang tanghalian. 775 00:51:22,704 --> 00:51:23,580 Kain na tayo! 776 00:51:24,372 --> 00:51:25,707 Sino ka na nga ulit? 777 00:51:25,916 --> 00:51:27,000 Dmitri? 778 00:51:28,168 --> 00:51:31,505 Ako si Dennis Mercado, sir, galing Pilipinas. 779 00:51:32,631 --> 00:51:35,884 At ipaalala mo sa'kin, 780 00:51:39,012 --> 00:51:40,305 bakit ka nandito? 781 00:51:41,139 --> 00:51:42,849 Ah, Pop? 782 00:51:43,683 --> 00:51:45,811 Tinawagan kita sa telepono, 'di ba? 783 00:51:45,936 --> 00:51:48,438 Gusto ka niyang makilala, 'di ba? 784 00:51:51,358 --> 00:51:52,651 Ah, oo. 785 00:51:57,531 --> 00:51:59,491 Uy, sa kanya 'yan galing. 786 00:52:01,034 --> 00:52:03,078 Ito ang brand namin, 787 00:52:03,411 --> 00:52:05,497 Tablea, subukan mo. 788 00:52:06,081 --> 00:52:07,249 Mabuti naman. 789 00:52:12,838 --> 00:52:14,840 Ah, si Yaya Blessie? 790 00:52:14,923 --> 00:52:18,635 Si Yaya Blessie, balita ko, dito siya nagtrabaho noon. 791 00:52:18,718 --> 00:52:19,928 Oo. 792 00:52:20,887 --> 00:52:24,432 Nasa Dipolog na siya at nagtatrabaho sa amin. 793 00:52:24,516 --> 00:52:25,809 Mabuti. 794 00:52:29,646 --> 00:52:34,317 Ah, noong namatay ang tatay ko, sir, 795 00:52:34,401 --> 00:52:37,237 ako na ang namahala sa negosyo namin. 796 00:52:37,445 --> 00:52:38,572 Dapat naman. 797 00:52:45,871 --> 00:52:51,126 Sabi ni Oksana, nagbebenta ka ng vodka. 798 00:52:51,376 --> 00:52:52,586 Aba, oo! 799 00:52:52,961 --> 00:52:56,089 Oo, vodka! Ipasok ang vodka. 800 00:52:56,172 --> 00:53:00,260 Ay, sir, okay na. Okay na. 801 00:53:03,597 --> 00:53:05,515 -Wow! -Ito ang label namin. 802 00:53:05,599 --> 00:53:07,601 "Pocheta" ibig sabihin, "Karangalan". 803 00:53:07,684 --> 00:53:09,352 Parang pamilyar. 804 00:53:09,644 --> 00:53:12,689 Oo, ibinebenta nila 'yan sa Moscow at Vologda. 805 00:53:15,859 --> 00:53:17,402 Ah, kaya pala. 806 00:53:21,656 --> 00:53:22,991 Umiinom ka ba? 807 00:53:24,367 --> 00:53:27,245 Hindi, sir. Oo, sir, pero 808 00:53:28,371 --> 00:53:29,831 kaunti lang, sir. 809 00:53:32,459 --> 00:53:33,668 Kaunti lang. 810 00:53:35,921 --> 00:53:38,173 Kaunti? Kaunti na 'yan? Wow. 811 00:53:38,298 --> 00:53:42,260 Ah, mamaya siguro, sir. 812 00:53:42,594 --> 00:53:45,347 Kain muna tayo. 813 00:53:45,513 --> 00:53:50,018 Walang sinuman sa bansang ito ang tumatanggi sa Pocheta. 814 00:53:50,602 --> 00:53:51,895 Manood ka. 815 00:53:56,149 --> 00:53:57,400 Naku po. 816 00:53:57,484 --> 00:54:00,862 Ah! Ang sarap! 817 00:54:00,946 --> 00:54:03,031 Wow. 818 00:54:03,907 --> 00:54:07,661 Inihanda namin ang piyestang ito para sa pagbabalik mo. 819 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 Salamat, Papa. 820 00:54:09,955 --> 00:54:12,040 -Napakaraming pagkain! -Kumain ka! 821 00:54:15,877 --> 00:54:18,046 Ano ba, kumain ka pa. 822 00:54:18,713 --> 00:54:21,299 Ayaw mo ba ng hitsura ng pagkain namin? 823 00:54:21,383 --> 00:54:24,594 Isda? Gusto mo ba ng isda? 824 00:54:25,178 --> 00:54:26,554 Oo, sir, isda. 825 00:54:26,805 --> 00:54:30,558 Sige, mangingisda tayo bukas. 826 00:54:50,829 --> 00:54:53,873 -[Sa Ingles] Si Katya ba ito? -Oo. 827 00:54:54,207 --> 00:54:56,209 Ang elegante niyang tingnan, 'di ba? 828 00:54:56,751 --> 00:55:00,213 Prinsesa talaga siya. May ipapakita ako sa'yong larawan. 829 00:55:10,140 --> 00:55:11,474 Ito ang Katya ko. 830 00:55:26,740 --> 00:55:31,703 Baby, kung 'di mo mamasamain, 831 00:55:33,121 --> 00:55:34,414 ano bang nangyari? 832 00:55:35,832 --> 00:55:38,918 Sumalpok ang tren, papunta siyang Moscow, 833 00:55:39,002 --> 00:55:41,004 para magtrabaho sa Bolshoi Theater. 834 00:55:42,547 --> 00:55:44,049 Tutol si Papa. 835 00:55:45,175 --> 00:55:49,262 Gusto niyang tumira sa Moscow. Gusto niyang tumira kasama ng nobyo niya. 836 00:55:49,596 --> 00:55:51,514 Hindi siya pumayag sa Moscow. 837 00:55:51,765 --> 00:55:53,683 Pero nanindigan siya. 838 00:55:57,020 --> 00:55:59,856 Nag-inuman kami noong gabi bago siya umalis. 839 00:56:01,107 --> 00:56:04,360 Natatandaan mong tumagay ako noon sa Dipolog? 840 00:56:04,944 --> 00:56:05,945 Oo. 841 00:56:06,029 --> 00:56:09,616 Galing sa parehong bote 'yun. 842 00:56:14,162 --> 00:56:15,413 Wow. 843 00:56:19,751 --> 00:56:25,799 Ah, mabuti napapayag mo ang tatay mo na magbiyahe ka. 844 00:56:26,466 --> 00:56:28,676 Sigurado, mas maingat na siya sa'yo. 845 00:56:30,553 --> 00:56:33,473 Ang totoo, hindi talaga. 846 00:56:34,390 --> 00:56:36,476 Umalis na lang ako. Wala na akong magawa. 847 00:56:39,521 --> 00:56:40,772 Hmm. 848 00:56:43,149 --> 00:56:46,402 Kumusta ka, Baby? Kumusta ang pakiramdam mo? 849 00:56:46,986 --> 00:56:50,323 Matagal ka nang 'di nakabalik dito. 850 00:56:50,698 --> 00:56:55,161 Oo, marami ngang alaala. 851 00:56:56,913 --> 00:56:59,290 Pero masaya akong ibahagi 'yun sa'yo. 852 00:57:00,458 --> 00:57:01,835 Bahagi ko 'yun. 853 00:57:04,003 --> 00:57:06,506 Masaya akong kasama mo ako rito. 854 00:57:13,304 --> 00:57:14,514 G. Dennis, 855 00:57:15,390 --> 00:57:17,308 ihahatid na kita sa kwarto mo. 856 00:57:26,860 --> 00:57:28,069 'Wag nang babagal-bagal. 857 00:57:31,364 --> 00:57:32,824 Pumunta ka na sa kwarto mo. 858 00:57:40,832 --> 00:57:44,002 Dennis Mercado. 859 00:57:55,722 --> 00:57:57,182 [buntong hininga] 860 00:58:05,815 --> 00:58:07,775 [mga humuhuning kuwago] 861 00:58:13,990 --> 00:58:15,408 [nakakakabang musika] 862 00:58:18,036 --> 00:58:19,287 [nagulat] 863 00:58:21,581 --> 00:58:23,374 [umiirit] 864 00:58:43,520 --> 00:58:45,647 [Sa Ingles] Mukhang pagod ka. Okay ka lang? 865 00:58:46,147 --> 00:58:47,941 Oo, okay lang ako. 866 00:58:48,900 --> 00:58:51,778 Hindi lang ako sanay sa kwarto. 867 00:58:52,028 --> 00:58:56,574 'Di ko inisip na 'di ka makakatulog. Sana makarumi ka. 868 00:58:59,953 --> 00:59:01,955 Wow, napakatrapik ngayong araw. 869 00:59:03,414 --> 00:59:06,334 Oo, parang sa Pilipinas, 'di ba? 870 00:59:07,085 --> 00:59:09,212 Ay, nami-miss ko. naang Pilipinas. 871 00:59:11,756 --> 00:59:14,634 Sir, nakarating na ba kayo sa Pilipinas? 872 00:59:14,884 --> 00:59:15,969 Hindi. 873 00:59:20,640 --> 00:59:24,394 Pop, napakaganda ng Dipolog. Napakaraming pwedeng gawin. 874 00:59:24,894 --> 00:59:27,814 Pwede kang mamasyal sa mga isla, may magagandang dagat. 875 00:59:27,939 --> 00:59:31,859 Pwede kang mag-scuba diving. Pero paragliding? 876 00:59:32,318 --> 00:59:35,029 Diyos ko! Nangunguna sa listahan! 877 00:59:35,196 --> 00:59:38,032 Sobrang taas namin, natakot ako. 878 00:59:38,575 --> 00:59:42,537 Uurong na sana ako, kung 'di ako hinikayat ni Dennis. 879 00:59:45,832 --> 00:59:49,919 Ah, sir, kasi may mahaba siyang 880 00:59:50,712 --> 00:59:53,339 listahan at ginagawa lang namin 'yung iba. 881 00:59:54,299 --> 00:59:55,967 Anong nasa listahan mo? 882 00:59:56,676 --> 00:59:58,553 Mamatay nang maaga? 883 01:00:22,327 --> 01:00:25,163 Ito ang unang huli ngayong araw. Maganda ang sukat, ha? 884 01:00:25,246 --> 01:00:26,456 Wow! 885 01:00:27,624 --> 01:00:28,499 Ang galing, Pa! 886 01:00:29,834 --> 01:00:31,711 Magkita tayo mamaya sa tanghalian. 887 01:00:31,794 --> 01:00:33,713 Ayos! Ayos! 888 01:00:34,213 --> 01:00:35,798 Salamat, mahal ko. 889 01:00:36,883 --> 01:00:38,217 Ayos. 890 01:00:50,521 --> 01:00:53,566 Dennis, ikaw naman. 891 01:00:54,692 --> 01:00:55,777 Okay. 892 01:00:57,904 --> 01:00:59,322 May nakuha ka? 893 01:00:59,614 --> 01:01:01,699 -Wow. Mahusay, ang bilis! -Uy. 894 01:01:02,992 --> 01:01:04,285 Ay. 895 01:01:04,369 --> 01:01:07,497 Baka pwede nating ihawin, medyo makunat 'yan. 896 01:01:07,830 --> 01:01:08,706 [tumatawa] 897 01:01:12,835 --> 01:01:14,045 Ang laki nito, sir. 898 01:01:15,254 --> 01:01:16,506 Tingnan mo! 899 01:01:16,714 --> 01:01:18,800 Guwantes, salamin. 900 01:01:19,008 --> 01:01:20,259 Kumpleto na ang kasuotan. 901 01:01:20,343 --> 01:01:21,344 Akin 'yan! 902 01:01:24,639 --> 01:01:26,307 Okay, sigurado meron na ngayon. 903 01:01:27,141 --> 01:01:30,061 Alam mo, Dennis, saludo talaga ako sa'yo. 904 01:01:30,687 --> 01:01:31,854 Naiiba ka. 905 01:01:32,271 --> 01:01:33,856 Pasensya na, sir. Pasensya na. 906 01:01:34,941 --> 01:01:37,944 [Sa Russian] Pa, kumalma ka. 907 01:01:38,277 --> 01:01:41,072 Hindi ka mabubuhay sa gubat kasama niya. 908 01:01:41,614 --> 01:01:44,492 Tatandaan ko 'yan, Pa, 909 01:01:44,742 --> 01:01:46,744 kung maiisip kong tumira sa gubat. 910 01:02:21,112 --> 01:02:23,781 Mga bagong timpla ng Pocheta. 911 01:02:24,198 --> 01:02:25,533 Bagong timpla? 912 01:02:25,783 --> 01:02:27,660 Ginagawa ko ito mula nang umalis ka. 913 01:02:28,119 --> 01:02:30,747 Black seed at cinnamon. 914 01:02:31,247 --> 01:02:35,084 [Sa Russian] Maliit lang ang ibigay mo sa kanya, kaunti lang siya uminom. 915 01:02:36,294 --> 01:02:39,005 ISINASALING LIKIDO 916 01:02:43,634 --> 01:02:46,888 Okay lang, ganoon na rin ang sa akin. 917 01:02:47,555 --> 01:02:48,848 Kaya ko naman. 918 01:02:54,437 --> 01:02:56,230 Sa ngalan ng mga anak ko. 919 01:02:58,733 --> 01:03:00,067 Si Katyang mahilig sa flax. 920 01:03:00,610 --> 01:03:02,278 Si Oksanang mahilig sa cinnamon. 921 01:03:03,488 --> 01:03:07,992 Gusto kong maramdaman n'yong bahagi kayo ng pamana ng pamilya. 922 01:03:13,247 --> 01:03:15,291 Uy. 923 01:03:17,960 --> 01:03:20,338 Ah. 924 01:03:21,547 --> 01:03:23,758 Baby, 'di mo nasabing gusto mo ng cinnamon. 925 01:03:24,425 --> 01:03:26,719 Dahil ayaw ko noon, Pa. 926 01:03:27,887 --> 01:03:30,848 Nalito ka, ayaw ko ng cinnamon. 927 01:03:31,140 --> 01:03:32,183 Nakalimutan mo? 928 01:03:35,019 --> 01:03:38,314 Pero, sir, magandang sorpresa ito. 929 01:03:38,481 --> 01:03:41,484 Napakasarap. 930 01:03:43,444 --> 01:03:46,489 Ay, Prinsesa, tumatanda na ang tatay mo. 931 01:03:47,865 --> 01:03:49,408 Nakakalimot na siya. 932 01:03:53,955 --> 01:03:57,291 Alam mo, sir, imumungkahi ko lang. 933 01:03:57,959 --> 01:03:59,836 Tsokolate, subukan n'yo ang tsokolate. 934 01:04:00,586 --> 01:04:02,880 Tiyak magugustuhan 'yun ni Oksana. 935 01:04:03,506 --> 01:04:06,217 Sir, masarap itong cinnamon. Wow, cinnamon, oo. 936 01:04:06,425 --> 01:04:08,386 -Pahingi pa nga? -Sa'yo na itong sa'kin. 937 01:04:09,053 --> 01:04:10,930 Bigyan mo lang siya. 938 01:04:11,931 --> 01:04:13,516 Kahit lahat ng bote. 939 01:04:16,435 --> 01:04:17,728 Baby? 940 01:04:21,190 --> 01:04:23,276 Uy, wow. Sige, sir, salamat. 941 01:04:42,378 --> 01:04:43,337 Okay ka lang? 942 01:04:46,340 --> 01:04:48,718 Pasensya na sa 'di pagkakaintindihan, Baby. 943 01:04:51,304 --> 01:04:54,473 Hindi mo kasalanan, pasensya na, nadamay ka pa. 944 01:04:55,558 --> 01:04:57,768 Dito lang muna tayo saglit sa labas, okay? 945 01:05:01,022 --> 01:05:01,939 Okay. 946 01:05:33,930 --> 01:05:36,140 Baby, lutong Pinoy ba ito? 947 01:05:36,599 --> 01:05:40,728 Aba, baboy at isda. Interesante. Ano 'yan? 948 01:05:41,145 --> 01:05:44,565 Sikreto. Sasabihin ko sa'yo mamaya. 949 01:05:44,941 --> 01:05:46,859 Okay. 950 01:05:47,109 --> 01:05:48,527 -Iwan na muna kita. -Okay. 951 01:05:48,611 --> 01:05:52,448 Baby, may tanong ako. Mahilig ba sa pampalasa ang tatay mo? 952 01:05:52,531 --> 01:05:54,283 Oo, all spice. 953 01:05:54,367 --> 01:05:57,703 Mahilig ako, pero siya gustong-gusto niya. Lagyan mo nang marami. 954 01:05:57,828 --> 01:05:58,913 Okay. 955 01:05:58,996 --> 01:06:02,083 Ako nang bahala. Okay. Magkita tayo mamaya. Magluluto lang ako. 956 01:06:02,333 --> 01:06:03,584 Okay. 957 01:06:15,096 --> 01:06:17,473 [Sa Russian] Siguraduhin niyang magaling siya. 958 01:06:17,682 --> 01:06:19,475 Pa, magugulat ka sa kanya. 959 01:06:19,725 --> 01:06:21,102 Handa na! 960 01:06:21,227 --> 01:06:23,604 -Wow, mukhang masarap. -Oo. 961 01:06:23,813 --> 01:06:25,856 Putahe ng Papa ko ito. 962 01:06:25,940 --> 01:06:28,359 May inihaw na baboy at kinilaw na isda. 963 01:06:28,567 --> 01:06:30,653 Sir, "Sinuglaw" ang tawag namin diyan. 964 01:06:31,487 --> 01:06:33,698 Pangako sa inyo, sir, masarap 'yan. 965 01:06:34,240 --> 01:06:37,618 [nauubo] 966 01:06:39,578 --> 01:06:40,955 Okay ka lang, Pa? 967 01:06:41,038 --> 01:06:42,164 Sir? 968 01:06:43,624 --> 01:06:45,167 Okay ka lang? 969 01:06:45,501 --> 01:06:47,920 -Sir? -Pwedeng pahingi ng tubig? 970 01:06:48,004 --> 01:06:50,381 Sir, okay ka lang? 971 01:06:50,881 --> 01:06:52,425 Anong inilagay mo rito? 972 01:06:52,508 --> 01:06:56,595 Sir, cayenne, sili, at paprika. 973 01:06:57,096 --> 01:06:59,348 Hala, naku. Bigyan mo ng tubig. 974 01:06:59,765 --> 01:07:02,768 Okay ka lang, sir? Sabi mo mahilig siya sa pampalasa? 975 01:07:02,852 --> 01:07:05,688 Sabi ko all spice, hindi lahat ng klase ng pampalasa. 976 01:07:07,231 --> 01:07:08,733 Tikman ko. 977 01:07:08,941 --> 01:07:10,735 Uy, sobrang anghang! 978 01:07:10,818 --> 01:07:13,029 Hindi, pahingi ng gatas. 979 01:07:13,112 --> 01:07:14,572 Ito ang ideya mo, ha? 980 01:07:15,114 --> 01:07:19,035 Hindi, sir, pasensya na. Pakiusap. 981 01:07:19,577 --> 01:07:22,204 Pakiusap, patawad, sir. Pasensya na talaga. 982 01:07:28,878 --> 01:07:32,173 Sir, gusto ko lang humingi ng paumanhin 983 01:07:32,548 --> 01:07:34,800 sa nangyari kanina. 984 01:07:35,342 --> 01:07:40,806 Hindi lang kami nagkaintindihan ni Oksana. 985 01:07:41,390 --> 01:07:43,851 -Nakakahiya. -Hindi niya kasalanan, Pa. 986 01:07:46,353 --> 01:07:49,148 Siguro naman masasaluhan mo na akong uminom? 987 01:07:50,107 --> 01:07:52,777 Ipapakita ko sa'yo kung paano uminom dito sa Russia. 988 01:07:56,447 --> 01:07:58,324 Tinutungga 'yan. 989 01:08:00,618 --> 01:08:01,535 Tagay. 990 01:08:05,998 --> 01:08:08,000 Hmm. 991 01:08:08,209 --> 01:08:11,837 -Ganyan uminom. -Ah, sir! 992 01:08:12,171 --> 01:08:13,631 Alam mo ba ang kasabihan? 993 01:08:15,382 --> 01:08:17,802 Hindi makakalipad ang ibon sa iisang pakpak. 994 01:08:18,511 --> 01:08:21,013 Isang round pa, ha? 995 01:08:21,138 --> 01:08:24,350 Baby, huwag. 'Di mo matatalo si Papa, 'di siya nalalasing. 996 01:08:24,433 --> 01:08:26,227 Imposibleng makahabol. 997 01:08:30,981 --> 01:08:33,734 Okay lang, Baby, kaya ko ito. 998 01:08:34,276 --> 01:08:35,736 Basta binalaan na kita. 999 01:08:36,070 --> 01:08:40,032 Siguro, Prinsesa, pwede mo na kaming iwan para makapag-usap 1000 01:08:40,241 --> 01:08:41,826 lalaki sa lalaki. 1001 01:08:42,326 --> 01:08:44,036 Okay, magsaya kayo! 1002 01:08:44,829 --> 01:08:46,038 Baby. 1003 01:08:47,206 --> 01:08:48,457 Ubusin mo, Dennis. 1004 01:08:51,293 --> 01:08:52,962 Ganyan nga. 1005 01:08:54,213 --> 01:08:56,215 -Ah! -May isa pang kasabihan. 1006 01:08:56,799 --> 01:08:57,925 Ay, naku. 1007 01:08:58,008 --> 01:09:00,219 Maganda ang ikatlong beses. 1008 01:09:00,678 --> 01:09:04,431 Ay, ang daming kasabihan, sir. Uy! Ah! 1009 01:09:04,515 --> 01:09:05,933 [Sa Cebuano] Ang tapang naman nito. 1010 01:09:06,517 --> 01:09:08,769 Ang sarap sir! Napakasarap. Salamat. Salamat para rito. 1011 01:09:09,353 --> 01:09:11,605 -Heto na. -Okay, sir. 1012 01:09:13,315 --> 01:09:16,026 O, pwede ka nang magsalin ulit. 1013 01:09:16,110 --> 01:09:18,988 [tumatawa] 1014 01:09:21,574 --> 01:09:24,660 Napakatapang nito, ha? 1015 01:09:24,785 --> 01:09:26,745 Ito na talaga ang may tama. 1016 01:09:27,371 --> 01:09:30,416 Masarap 'yan. 1017 01:09:30,499 --> 01:09:33,002 Uy! Tama na, tama na. 1018 01:09:34,837 --> 01:09:37,756 Masasanay ka rin kung magtatagal ka sa Russia. 1019 01:09:38,757 --> 01:09:40,509 Okay, sir, tatapatin ko na kayo. 1020 01:09:40,968 --> 01:09:45,347 Noong simula, okay, oo, takot ako sa inyo. 1021 01:09:46,599 --> 01:09:48,309 Oo, sir, natakot ako sa inyo. 1022 01:09:48,934 --> 01:09:52,438 Pero tingnan n'yo. Ang bahay na ito? 1023 01:09:52,521 --> 01:09:56,358 Pagpasok ko nakita ko lahat ng mga tropeo, larawan, sir. 1024 01:09:57,568 --> 01:10:01,697 Nakakapanliit, sir. Oo. 1025 01:10:03,115 --> 01:10:04,533 Pero, sir, nakita ko ito. 1026 01:10:06,202 --> 01:10:08,329 Itong isang ito. Itong plorera. 1027 01:10:09,079 --> 01:10:12,291 Itong naiibang plorera. 1028 01:10:13,167 --> 01:10:17,963 Alaala ang plorera na 'yan ng yumao kong asawa. 1029 01:10:18,923 --> 01:10:22,468 Lagi ko siyang binibigyan ng 51 piraso ng rosas. 1030 01:10:23,385 --> 01:10:26,347 At siya mismo ang gumawa niyan para may paglagyan ang mga bulaklak. 1031 01:10:27,223 --> 01:10:30,768 Nakita n'yo, sir? Sabi na nga ba! 1032 01:10:31,393 --> 01:10:33,729 Alam ko na, sir, nakikita ko sa inyo. 1033 01:10:34,104 --> 01:10:37,316 May lambot kayo. Malambot kayo, sir. 1034 01:10:38,067 --> 01:10:42,613 Gaya ng plorerang ito. Gaya ng magandang plorerang ito na may bulaklak. 1035 01:10:42,905 --> 01:10:45,449 Sir, mahal ko si Oksana. 1036 01:10:45,908 --> 01:10:49,036 Sir, mahal ko ang anak n'yo. Ipinapangako ko sa inyo. 1037 01:10:49,703 --> 01:10:51,205 Mahal ko ang anak n'yo. 1038 01:10:52,039 --> 01:10:53,958 'Wag n'yo na kaming pahirapan. 1039 01:10:54,750 --> 01:10:58,796 Kasi, sir, ang pag-ibig ay pag-ibig! 1040 01:11:02,800 --> 01:11:04,134 Naku po, patay! 1041 01:11:04,218 --> 01:11:05,886 Wala kang kwenta. 1042 01:11:06,762 --> 01:11:11,100 Lahat ng ginawa mo mula dumating ka rito, walang kwenta! 1043 01:11:11,183 --> 01:11:12,893 Hindi, sir. Sir, patawarin n'yo ako. 1044 01:11:12,977 --> 01:11:15,104 'Wag ka nang humingi ng tawad. 1045 01:11:16,438 --> 01:11:17,731 At lumayas ka na! 1046 01:11:20,109 --> 01:11:22,444 Alis! Labas! 1047 01:11:23,445 --> 01:11:25,739 Lumabas ka! Alis! 1048 01:12:11,577 --> 01:12:13,871 Uy, kapatid! 1049 01:12:14,580 --> 01:12:18,125 Anong nangyari sa'yo? Bakit parang nalugi ka diyan? 1050 01:12:19,168 --> 01:12:21,253 Kabayan. 1051 01:12:23,672 --> 01:12:25,883 George, anong ginagawa mo rito? 1052 01:12:26,050 --> 01:12:27,801 Akin ito. Ako ang may-ari. 1053 01:12:27,885 --> 01:12:29,345 Kaya nga Ganda, 'di ba? 1054 01:12:30,846 --> 01:12:31,889 Wow! 1055 01:12:33,223 --> 01:12:35,809 Nasaan na ang asawa mo? Baka magselos na naman 'yun. 1056 01:12:36,185 --> 01:12:40,314 Ay naku, iniwan ako, nangaso. Magkagalit kami. 1057 01:12:45,235 --> 01:12:47,237 Para sa mga Pilipinong 1058 01:12:47,654 --> 01:12:49,990 sawi ang puso dahil sa mga Ruso! 1059 01:12:50,366 --> 01:12:51,992 Okay lang, okay lang. 1060 01:12:54,536 --> 01:12:55,954 Ah! 1061 01:12:57,790 --> 01:12:59,416 O, ikaw naman. 1062 01:13:00,292 --> 01:13:02,044 Bakit kayo nag-away ni Oksana Roces? 1063 01:13:04,129 --> 01:13:08,550 Hindi. Hindi siya, 'yung tatay niya. 1064 01:13:09,885 --> 01:13:11,345 Wala na akong ginagawang tama. 1065 01:13:13,263 --> 01:13:14,556 Pero… 1066 01:13:16,100 --> 01:13:17,601 Puro sablay rin naman ako. 1067 01:13:18,769 --> 01:13:21,188 Gumawa ako ng plano, pumalya. 1068 01:13:22,064 --> 01:13:25,109 Nakibagay ako, pumalya. 1069 01:13:26,485 --> 01:13:28,987 'Di ko na alam kung paano ako makakabawi. 1070 01:13:31,323 --> 01:13:34,034 Ganyan talaga. Ganyan talaga ang mga tatay. 1071 01:13:34,118 --> 01:13:36,036 Mapa-Ruso, Mapa-Pinoy. 1072 01:13:37,454 --> 01:13:40,082 Wala talagang sasapat para sa mga anak nila. 1073 01:13:40,707 --> 01:13:42,835 Wala. 'Yung tatay ko nga, 1074 01:13:42,918 --> 01:13:46,213 paulit-ulit niyang sinasabi sa'kin, "Naku, lolokohin ka lang ni Sergey!" 1075 01:13:46,463 --> 01:13:47,381 O, tingnan mo ngayon? 1076 01:13:47,965 --> 01:13:49,174 Masyado akong mahal. 1077 01:13:49,883 --> 01:13:52,261 Nakakasakal! Nasasakal na ako. 1078 01:13:53,178 --> 01:13:57,182 Grabe, lagi na lang akong pinagdududahan na nangangaliwa. 1079 01:13:57,266 --> 01:14:01,311 May ginagawang ganito. Minsan nga, gusto kong gawin na lang. Subukan ko lang. 1080 01:14:02,271 --> 01:14:03,856 Subukan ko lang kaya? 1081 01:14:06,567 --> 01:14:09,027 Ay, ang kadiri! 1082 01:14:18,829 --> 01:14:20,956 -Uy! -Huwag! 1083 01:14:21,039 --> 01:14:23,041 -Bakit? Bakit? -Huwag! 1084 01:14:23,167 --> 01:14:24,793 -Anong huwag? -Isuot mo ulit! 1085 01:14:24,877 --> 01:14:28,755 -Huwag! Isuot mo ulit! -Ayaw ko nga isuot! 1086 01:14:28,839 --> 01:14:31,425 Huwag! 1087 01:14:32,092 --> 01:14:34,720 Aray ko! 1088 01:14:35,095 --> 01:14:36,013 Tama na! 1089 01:14:36,513 --> 01:14:39,016 Diyos ko! Marahas pala ang gusto mo! 1090 01:14:39,099 --> 01:14:42,060 Ang safe word ko, "Kukuruza"! 1091 01:14:43,353 --> 01:14:44,855 -Ano? -Kukuruza! 1092 01:14:44,938 --> 01:14:47,232 Ah! 1093 01:14:54,823 --> 01:14:56,283 [kumakatok] 1094 01:14:56,533 --> 01:14:57,534 Ganda! 1095 01:15:00,078 --> 01:15:02,789 Gising! Gumising ka! 1096 01:15:02,873 --> 01:15:04,166 Kunin mo. naang damit mo! 1097 01:15:04,249 --> 01:15:07,711 Pumasok ka doon! Masarap diyan! 1098 01:15:13,800 --> 01:15:15,802 [Sa Russian] Ano? 1099 01:15:17,054 --> 01:15:18,305 Ano? 1100 01:15:19,765 --> 01:15:21,099 [Sa Ingles] Sobrang na-miss kita. 1101 01:15:21,934 --> 01:15:23,560 'Di ako mabubuhay nang wala ka. 1102 01:15:26,522 --> 01:15:28,815 Okay, mahal. Pinatatawad na kita. 1103 01:15:29,233 --> 01:15:30,859 Ay! 1104 01:15:31,652 --> 01:15:33,820 Mahal, anong gagawin mo sa'kin? 1105 01:15:34,780 --> 01:15:38,450 Ay, Diyos ko! 1106 01:15:38,659 --> 01:15:41,245 Ay, naku! 1107 01:15:41,328 --> 01:15:42,579 O, Diyos ko! Sige! 1108 01:15:42,663 --> 01:15:45,874 Ituloy natin ito sa banyo! 1109 01:16:15,988 --> 01:16:17,906 Dennis, nag-alala ako sa'yo. 1110 01:16:18,282 --> 01:16:19,366 Saan ka ba nanggaling? 1111 01:16:19,449 --> 01:16:23,370 Pasensya na, uminom lang ako. 1112 01:16:23,495 --> 01:16:25,539 Para sa akin ba ang mga ito? 1113 01:16:26,206 --> 01:16:27,249 Salamat. 1114 01:16:28,709 --> 01:16:31,378 Baby, usap tayo? Pwede ba tayong mag-usap? 1115 01:16:31,503 --> 01:16:34,423 Sampu, labing-isa, labingdalawa… 1116 01:16:34,590 --> 01:16:36,466 Bagay ito sa mama ko. 1117 01:16:37,050 --> 01:16:40,470 Alam mo, sa Russia, ang odd number na bulaklak para sa buhay. 1118 01:16:40,554 --> 01:16:43,181 Ang even number naman para sa patay. 1119 01:16:43,265 --> 01:16:47,019 Mabuti 'yan, baby. 1120 01:16:47,519 --> 01:16:50,856 May gusto lang akong sabihin. 1121 01:16:53,108 --> 01:16:56,194 Baby, gusto kong humingi ng tawad. 1122 01:16:57,154 --> 01:16:59,948 Pasensya na sa nangyari. 1123 01:17:00,449 --> 01:17:02,951 Ay, naku! Tumatagas! 1124 01:17:03,035 --> 01:17:04,411 Meron akong… 1125 01:17:05,621 --> 01:17:09,082 Ano naman ito? 1126 01:17:11,293 --> 01:17:14,087 Sinong kasama mo kagabi? 1127 01:17:15,505 --> 01:17:19,426 'Di ko alam saan pupunta, 1128 01:17:20,302 --> 01:17:22,387 -kaya pumunta ako kay Ganda. -Ganda? 1129 01:17:22,512 --> 01:17:25,015 Si George. Si George, 'yung Filipina. 1130 01:17:25,724 --> 01:17:28,060 'Yung nagpapakuha ng larawan? Magkasama kayo kagabi? 1131 01:17:28,185 --> 01:17:30,187 -May nangyari ba? -Wala! 1132 01:17:31,813 --> 01:17:35,525 Hindi ko alam, Baby. Hindi ko alam. Lasing na lasing kami. 1133 01:17:35,609 --> 01:17:37,819 Paano mo nagawa sa'kin ito? Akala ko, mahal mo ako? 1134 01:17:37,903 --> 01:17:40,280 Mahal nga kita, Baby. Mahal na mahal. 1135 01:17:40,405 --> 01:17:42,866 Wala lang akong maalala kagabi. 1136 01:17:42,991 --> 01:17:45,285 Pero alam ko, baby, sinabi ko sa kanya, 1137 01:17:45,369 --> 01:17:47,954 gusto ko patunayan sa tatay mo kung gaano kita kamahal. 1138 01:17:48,038 --> 01:17:50,457 Pangako sinabi ko 'yun. Pangako, Baby. 1139 01:17:50,707 --> 01:17:52,876 Pinatutunayan nitong hindi mo ako mahal! 1140 01:17:55,170 --> 01:17:56,505 Baby. 1141 01:18:04,680 --> 01:18:06,932 Baby, pakiusap, mag-usap tayo. 1142 01:18:07,307 --> 01:18:09,142 Mag-usap naman tayo, o? 1143 01:18:09,226 --> 01:18:11,228 Baby. Baby! 1144 01:18:13,313 --> 01:18:14,898 Oksana. 1145 01:18:15,691 --> 01:18:16,983 Dennis, 1146 01:18:17,401 --> 01:18:21,071 gusto kong matiyak na ang mapapangasawa ng anak ko, 1147 01:18:21,154 --> 01:18:23,573 kaya siyang ipagtanggol. 1148 01:18:23,865 --> 01:18:26,076 Kaya hinahamon kita. 1149 01:18:27,160 --> 01:18:29,705 Hinahamon n'yo ako? Sir, huwag. 1150 01:18:29,788 --> 01:18:32,499 Sir, ayaw ko pong makipaghamunan sa inyo. 1151 01:18:32,624 --> 01:18:35,711 Anong problema? Takot ka ba sa matanda? 1152 01:18:36,002 --> 01:18:37,879 Sir. 1153 01:18:38,380 --> 01:18:41,007 Sir, pakiusap? Ayaw ko po ng away, sir. Gusto ko lang pong… 1154 01:18:41,091 --> 01:18:44,886 Bakit 'di mo patunayan kung gaano mo ako kamahal? Kaya ka ni Dennis, Papa. 1155 01:18:47,973 --> 01:18:50,058 Lalabanan ka ni Dennis, Papa! Kaya ka ni Dennis! 1156 01:18:50,142 --> 01:18:52,394 Magsimula na tayo! 1157 01:18:54,104 --> 01:18:55,647 Oksana! 1158 01:18:55,981 --> 01:18:57,315 [umuungol] 1159 01:18:58,692 --> 01:19:01,278 Aray! Oksana! 1160 01:19:02,154 --> 01:19:04,072 Ang tatay mo! 1161 01:19:04,406 --> 01:19:06,825 Uy! Oksana! 1162 01:19:06,908 --> 01:19:09,035 Sir, tama na, sir. 1163 01:19:09,119 --> 01:19:12,706 Sir, ayaw ko na! 1164 01:19:13,165 --> 01:19:15,250 Sir. 1165 01:19:16,585 --> 01:19:18,211 Ayaw kitang labanan, sir. 1166 01:19:19,963 --> 01:19:23,341 Ayaw ko. 1167 01:19:23,592 --> 01:19:26,261 Ayaw ko, sir. Ayaw kitang labanan, sir. 1168 01:19:26,678 --> 01:19:28,263 Oksana! Oksana! 1169 01:19:33,727 --> 01:19:36,271 Sir, pakiusap, tama na, sir. 1170 01:19:36,354 --> 01:19:39,649 Puta! 1171 01:19:40,358 --> 01:19:42,944 Sir, tama na, sir! 1172 01:19:43,862 --> 01:19:45,363 Oksana! 1173 01:19:46,114 --> 01:19:48,784 Sir! Oksana! 1174 01:19:49,034 --> 01:19:51,286 Sir, tama na. 1175 01:19:53,246 --> 01:19:55,123 Hmm. 1176 01:19:56,792 --> 01:19:59,377 Aray. 1177 01:20:00,420 --> 01:20:04,883 [dumadaing] 1178 01:20:08,094 --> 01:20:10,096 Kailangan mong kontrolin ang paghinga mo. 1179 01:20:11,640 --> 01:20:13,058 Itutok mo, 1180 01:20:13,975 --> 01:20:14,935 at pagkatapos… 1181 01:20:16,102 --> 01:20:17,270 [putok ng baril] 1182 01:20:17,354 --> 01:20:18,271 iputok mo! 1183 01:20:19,523 --> 01:20:20,690 Bakit hindi mo subukan? 1184 01:20:28,907 --> 01:20:30,492 [lagitik ng baril] 1185 01:20:30,575 --> 01:20:31,785 [tumawa] 1186 01:20:32,160 --> 01:20:34,830 Hindi mo ikinasa nang maayos. 1187 01:20:36,456 --> 01:20:37,624 Gamitin mo ito. 1188 01:20:39,334 --> 01:20:40,585 Alam mo, 1189 01:20:41,044 --> 01:20:43,046 isinasama ako ng tatay ko sa pangangaso 1190 01:20:44,422 --> 01:20:46,508 mula pa noong labingtatlong taong gulang ako. 1191 01:20:46,675 --> 01:20:48,927 Para pagbibinyag, 1192 01:20:49,219 --> 01:20:50,428 tradisyon, 1193 01:20:51,388 --> 01:20:53,181 para patunayang nasa tamang gulang na ako. 1194 01:20:53,723 --> 01:20:56,017 Kaya ko nang bumuhay ng pamilya. 1195 01:20:56,852 --> 01:20:59,396 Pero, sige, subukan mo ulit. 1196 01:21:04,693 --> 01:21:06,528 Mahusay! 1197 01:21:08,280 --> 01:21:09,531 Isa pa. 1198 01:21:14,911 --> 01:21:16,663 Mas mahusay! 1199 01:21:16,746 --> 01:21:19,124 Napakahusay! 1200 01:21:19,666 --> 01:21:20,876 Ano, 1201 01:21:23,670 --> 01:21:25,463 sasamahan mo ba ako bukas? 1202 01:21:27,674 --> 01:21:28,925 Sa pangangaso ng oso? 1203 01:21:32,178 --> 01:21:34,806 Okay, sir. Ikararangal ko. 1204 01:21:36,850 --> 01:21:37,726 Mabuti ito. 1205 01:21:38,602 --> 01:21:40,437 Aayusin ko ang mga permiso. 1206 01:21:41,688 --> 01:21:42,689 Maghanda ka na. 1207 01:21:45,275 --> 01:21:46,192 [putok ng baril] 1208 01:21:48,069 --> 01:21:50,572 May apat na uri ng oso sa Russia. 1209 01:21:51,031 --> 01:21:54,951 Kamchatka, Ussuri, Polar bear, at Eurasian bear. 1210 01:21:55,493 --> 01:21:59,664 Dito ang hulihan ng Eurasian bear. 1211 01:22:00,373 --> 01:22:03,001 Sugapa ang Eurasian bear, maliksi. 1212 01:22:03,585 --> 01:22:06,963 Kilala rin ito sa pag-atake at pagpatay sa mga tao. 1213 01:22:07,547 --> 01:22:09,507 Magsasalitan tayo sa paghahanap. 1214 01:22:09,716 --> 01:22:12,177 At sesenyasan ang isa't isa kung may makita tayo. 1215 01:22:12,469 --> 01:22:17,140 Tandaan, kapag may nakita tayo, barilin sila sa puso at 'wag magmimintis. 1216 01:22:17,474 --> 01:22:20,185 Pamatay ang Kamchatka bear. 1217 01:22:20,310 --> 01:22:23,063 Isa lang sa mapatay natin sila, o patayin nila tayo. 1218 01:22:24,189 --> 01:22:26,399 Sir, 'di ba sabi n'yo, 1219 01:22:26,483 --> 01:22:29,945 hulihan ito ng Eurasian bear? Hindi 'yung isa? 1220 01:22:30,487 --> 01:22:32,948 Oo, 'yan nga ang sabi ko. 1221 01:22:36,368 --> 01:22:37,786 Sir? 1222 01:22:48,171 --> 01:22:50,006 Sige, magbantay ka rito. 1223 01:22:50,799 --> 01:22:52,717 Titingnan ko ang paligid. 1224 01:22:53,093 --> 01:22:54,302 Sigurado ka, sir? 1225 01:22:54,511 --> 01:22:56,346 Sir, baka dapat samahan kita. 1226 01:22:56,596 --> 01:22:59,724 Hindi, kailangan natin ang suporta ng isa't isa para magawa ito. 1227 01:23:00,558 --> 01:23:03,645 Dito lang ako sa paligid. Magbantay ka rito. 1228 01:23:04,062 --> 01:23:05,230 Okay, sir. 1229 01:23:05,730 --> 01:23:07,857 -Dito lang ako, mag-isa. -Mabuti. 1230 01:23:12,529 --> 01:23:13,947 Pero 'wag masyadong malayo, ha? 1231 01:23:19,786 --> 01:23:23,248 Kung nagmamahalan kayo ni Dennis, hindi ako hahadlang. 1232 01:23:24,624 --> 01:23:25,792 Pasensya na. 1233 01:23:26,126 --> 01:23:29,337 Pero ang pagiging sobrang maganda, 1234 01:23:30,046 --> 01:23:33,383 ay isang sumpang kailangan kong pasanin buong buhay ko. 1235 01:23:34,384 --> 01:23:35,635 Hay! 1236 01:23:36,928 --> 01:23:38,013 Napakalaking problema! 1237 01:23:39,556 --> 01:23:41,307 'Di ako nakikipagkaibigan sa mga lalaki. 1238 01:23:42,100 --> 01:23:44,269 Lagi silang nahuhulog sa akin. 1239 01:23:46,563 --> 01:23:48,314 Gusto ko lang maging masaya si Dennis. 1240 01:23:48,648 --> 01:23:51,860 Uy! Pero hindi kabilang sa kanila si Dennis. 1241 01:23:53,319 --> 01:23:54,696 Mahal na mahal ka niya. 1242 01:23:55,488 --> 01:23:59,617 At walang nangyari. 1243 01:24:01,119 --> 01:24:02,579 Wala talaga. 1244 01:24:03,663 --> 01:24:08,043 Kurucha! Kurucha! Kurucha! 'Yung safe word mo, huwag! 1245 01:24:08,126 --> 01:24:09,377 Kung maka-ayaw ka naman diyan! 1246 01:24:11,254 --> 01:24:13,548 Kainis! Ah! 1247 01:24:14,174 --> 01:24:16,718 -Pakipot! -Hindi ko kaya. 1248 01:24:17,969 --> 01:24:22,599 Mahal ko si Oksana. 1249 01:24:23,391 --> 01:24:24,976 Patayin mo na lang ako. 1250 01:24:26,186 --> 01:24:27,937 Dahil hindi ko siya kayang saktan. 1251 01:24:29,981 --> 01:24:34,319 Russia. Bumiyahe ako rito sa Russia. 1252 01:24:35,403 --> 01:24:37,697 Pati tatay niya, nililigawan ko. 1253 01:24:38,448 --> 01:24:41,284 Oksana, mahal kita. 1254 01:24:41,576 --> 01:24:44,621 Oo na, kayo na ang may tunay na pag-ibig. Tunay na pag-ibig 'yan! 1255 01:24:46,122 --> 01:24:47,457 Ay, nakakaloka. 1256 01:24:48,083 --> 01:24:51,044 Pagkatapos mong iwasiwas ang katawan ko, ganito lang? 1257 01:24:52,754 --> 01:24:54,255 Hindi tumalab. 1258 01:24:54,589 --> 01:24:58,760 Hindi ka tinablan ng kapangyarihan ko. Diyos ko! Pambihira ka, Dennis! 1259 01:24:58,927 --> 01:25:01,846 Nakakaloka ka, pinagod mo lang ako. 1260 01:25:05,350 --> 01:25:06,434 Ano? 1261 01:25:07,393 --> 01:25:10,438 Tulog na lang siya? Nakakaloka! 1262 01:25:10,688 --> 01:25:12,524 Hoy! Hoy, gumising ka! 1263 01:25:15,985 --> 01:25:17,487 Patay na ba? 1264 01:25:18,613 --> 01:25:19,948 Hindi, buhay pa. 1265 01:25:22,575 --> 01:25:24,244 Kaya walang nangyari. 1266 01:25:24,619 --> 01:25:25,787 Natulog si Dennis. 1267 01:25:26,412 --> 01:25:27,872 Pakiusap, maniwala ka. 1268 01:25:27,956 --> 01:25:29,207 Natulog lang siya? 1269 01:25:29,374 --> 01:25:32,043 -Hindi mo siya magising? -Oo! 1270 01:25:34,045 --> 01:25:36,798 Hindi ko siya magising. Akala ko patay na siya. 1271 01:25:38,925 --> 01:25:40,051 Naniniwala ako sa'yo. 1272 01:25:42,679 --> 01:25:44,013 Kailangan mong maniwala sa akin. 1273 01:25:54,774 --> 01:25:56,151 [putok ng baril] 1274 01:25:56,234 --> 01:25:57,569 Sir? 1275 01:25:59,696 --> 01:26:03,491 [alulong ng oso] 1276 01:26:04,492 --> 01:26:06,995 Ah! 1277 01:26:10,165 --> 01:26:11,666 Sir! 1278 01:26:12,333 --> 01:26:15,170 Sir! 1279 01:26:18,464 --> 01:26:19,799 Sir! 1280 01:26:25,555 --> 01:26:28,224 Ugh! 1281 01:26:54,542 --> 01:26:55,960 [putok ng baril] 1282 01:27:06,262 --> 01:27:08,348 Dennis! Diyos ko, Dennis! Anong nangyari? 1283 01:27:09,307 --> 01:27:13,061 Baby, inatake kami ng oso. 1284 01:27:13,228 --> 01:27:15,480 -Oso? -Oo. 1285 01:27:16,189 --> 01:27:18,983 Nasaan si Papa? Ayos lang ba si Papa? 1286 01:27:19,359 --> 01:27:24,572 Baka dapat hintayin natin ang sasabihin ng doktor, ha? 1287 01:27:24,822 --> 01:27:27,242 Naku, sana naman okay lang siya. 1288 01:27:28,159 --> 01:27:30,662 May sasabihin ako sa'yo. 1289 01:27:30,787 --> 01:27:34,457 Kanina, galing ako sa Ganda at nakausap ko si George. 1290 01:27:38,294 --> 01:27:40,171 Ikinuwento niya lahat ng nangyari. 1291 01:27:40,255 --> 01:27:41,965 At natulog ka lang daw buong gabi. 1292 01:27:44,384 --> 01:27:45,468 Talaga? 1293 01:27:47,470 --> 01:27:48,888 Pasensya ka na, pinagdudahan kita. 1294 01:27:48,972 --> 01:27:53,309 Hindi, walang problema. Walang problema, Baby. 1295 01:27:58,856 --> 01:28:01,442 Maraming pilay ang Papa mo. 1296 01:28:02,318 --> 01:28:03,820 Maayos na ang kalagayan niya. 1297 01:28:04,529 --> 01:28:08,366 Pero maaaring hindi na siya lubos na makabawi sa aksidenteng ito. 1298 01:28:10,660 --> 01:28:11,577 Papa ko. 1299 01:28:12,203 --> 01:28:13,496 Isa pa pala, 1300 01:28:13,871 --> 01:28:15,623 tiningnan ko ang medical records niya, 1301 01:28:15,707 --> 01:28:20,628 at sabi rito, meron siyang early stage Alzheimer's. 1302 01:28:20,962 --> 01:28:22,797 -Alzheimer's -Oo. 1303 01:28:23,256 --> 01:28:25,508 Kaya hindi na pwede ang nakakapagod na aktibidad. 1304 01:28:25,633 --> 01:28:28,428 May napansin ka bang palatandaan ng pagkalimot? 1305 01:28:29,304 --> 01:28:32,849 O problema sa pag-alala ng anumang impormasyon? 1306 01:28:33,433 --> 01:28:34,851 Kahit pagiging makakalimutin? 1307 01:28:36,561 --> 01:28:37,645 Oo. 1308 01:28:40,648 --> 01:28:43,860 Palagi n'yo siyang bantayan. Mauna na ako. 1309 01:28:55,079 --> 01:28:57,040 Bakit 'di mo sinabi sa'kin ang Alzheimer's mo? 1310 01:28:57,206 --> 01:28:59,042 Ayaw kong mag-alala ka pa. 1311 01:28:59,751 --> 01:29:01,210 Nilalakbay mo ang mundo. 1312 01:29:01,294 --> 01:29:05,131 Hinahanap mo ang sarili mo, at mukhang napakasaya mo. 1313 01:29:05,423 --> 01:29:07,342 Ayaw kong maging pabigat sa'yo. 1314 01:29:07,633 --> 01:29:09,344 Utang ko 'yun kay Katya. 1315 01:29:09,677 --> 01:29:14,349 Papa, dapat sinabi mo sa akin. Iniklian ko sana ang biyahe ko. Umuwi sana ako agad. 1316 01:29:14,640 --> 01:29:15,767 Dapat kasama mo ako. 1317 01:29:15,850 --> 01:29:19,020 Hindi na, may mga doktor naman dito, may mga medical appointment. 1318 01:29:19,896 --> 01:29:21,439 Pero hindi sapat 'yun. 1319 01:29:22,065 --> 01:29:23,608 [buntong hininga] 1320 01:29:23,775 --> 01:29:29,072 Alam mo, iginalang ko ang desisyon mong umalis. 1321 01:29:30,740 --> 01:29:34,410 Masyado kong ipinapaalala sa'yo ang pagkamatay niya, 'di ba? 1322 01:29:35,787 --> 01:29:37,205 Naiintindihan ko. 1323 01:29:38,998 --> 01:29:42,585 Dapat sinuportahan ko ang desisyon niya na tumira sa Moscow. 1324 01:29:44,378 --> 01:29:47,632 Hindi ko nagawang humingi ng tawad sa kanya. 1325 01:29:49,509 --> 01:29:51,385 Namatay siyang masama ang loob 1326 01:29:52,053 --> 01:29:53,221 dahil sa akin. 1327 01:29:53,304 --> 01:29:55,348 Hindi, Pop. Hindi. 1328 01:29:55,598 --> 01:29:57,558 Iniwan kitang mag-isa 1329 01:29:57,975 --> 01:30:01,854 kung kailan higit pa ang sakit mo kaysa sa akin! Patawarin mo ako! 1330 01:30:01,938 --> 01:30:04,941 Hindi. Tatay mo ako. 1331 01:30:05,274 --> 01:30:07,735 Hindi mo ako dapat alalahanin. 1332 01:30:08,277 --> 01:30:12,824 Kung tutuusin, dapat ako ang nag-aalala para sa'yo. 1333 01:30:14,117 --> 01:30:16,619 Papa, pangako, hindi na kita iiwan. 1334 01:30:19,497 --> 01:30:21,874 Pasensya na kung nabigo ko kayong dalawa. 1335 01:30:23,417 --> 01:30:26,420 Alam kong iba ang paraan ng pagpapakita ko sa inyo, 1336 01:30:27,421 --> 01:30:30,633 pero tatay lang ako na sobrang nagmamahal sa mga anak niya. 1337 01:30:31,801 --> 01:30:33,803 Iniisip ang makabubuti sa kanila. 1338 01:30:34,804 --> 01:30:37,223 [umiiyak] 1339 01:30:38,808 --> 01:30:41,269 Prinsesa. 1340 01:30:43,771 --> 01:30:47,108 Prinsesa, magiging okay rin ang lahat. 1341 01:30:47,692 --> 01:30:51,279 Magiging okay rin ang lahat. 1342 01:30:52,029 --> 01:30:56,033 Okay lang. 1343 01:31:00,621 --> 01:31:02,540 Maligayang pagbabalik, Papa! 1344 01:31:03,249 --> 01:31:05,918 Sa wakas, nakauwi na rin ako kasama ka. 1345 01:31:06,043 --> 01:31:09,213 Kailangan kang bantayan, utos ng mga doktor sa'yo, 1346 01:31:09,547 --> 01:31:12,216 dahan-dahan lang. Naiintindihan mo ba ako? 1347 01:31:12,300 --> 01:31:13,259 -Oo. -Seryoso ako. 1348 01:31:13,342 --> 01:31:15,386 Teka, may tumatawag. 1349 01:31:20,641 --> 01:31:22,894 Hi, Tita! Hi, Yaya! 1350 01:31:23,311 --> 01:31:24,854 Magandang umaga po! 1351 01:31:25,521 --> 01:31:27,648 Kaka, nakauwi ka na! 1352 01:31:27,773 --> 01:31:29,233 Kumusta, Fyodor? 1353 01:31:29,317 --> 01:31:31,694 -Ayos na ba ang pakiramdam mo? -Oo naman! 1354 01:31:31,777 --> 01:31:34,447 Lagi kang maglalagay ng iodine sa likod, okay? 1355 01:31:34,572 --> 01:31:36,115 Para sa kirot, okay? 1356 01:31:36,282 --> 01:31:39,243 At humigop ng maraming sabaw at uminom ka ng maraming tubig. 1357 01:31:39,368 --> 01:31:42,246 -Magpagaling ka, Fyodor! -Oo na. 1358 01:31:42,330 --> 01:31:43,456 Salamat. 1359 01:31:45,082 --> 01:31:46,667 -Anak? -Ma! 1360 01:31:48,669 --> 01:31:50,213 Kumusta na 'yung braso mo? 1361 01:31:51,088 --> 01:31:52,215 [Sa Cebuano] Ayos lang, Ma. 1362 01:31:52,340 --> 01:31:54,342 At sino ang magandang dilag na ito? 1363 01:31:54,425 --> 01:31:56,385 Siguro kapatid mo? 1364 01:31:56,594 --> 01:32:00,890 Hindi, ako ang nanay ni Dennis. Ako si Thelma. 1365 01:32:01,015 --> 01:32:03,517 At ikaw si Fyodor. 1366 01:32:05,978 --> 01:32:07,396 Ikinagagalak kitang makilala. 1367 01:32:07,688 --> 01:32:09,232 Ikaw rin ang galak ko. 1368 01:32:09,315 --> 01:32:13,277 Ibig kong sabihin, ikinagagalak din kitang makilala. 1369 01:32:13,444 --> 01:32:15,321 -Magpagaling ka. -Sige na. 1370 01:32:15,529 --> 01:32:19,075 Okay. Paalam, Tita! Paalam, Yaya! 1371 01:32:28,918 --> 01:32:32,004 [Sa Ingles] Heto, sir, may bibigay ako sa'yo. 1372 01:32:37,885 --> 01:32:39,220 Okay. 1373 01:32:41,597 --> 01:32:42,807 Sir. 1374 01:32:45,393 --> 01:32:46,477 Ayan. 1375 01:32:46,852 --> 01:32:47,812 Mukhang pamilyar ito. 1376 01:32:54,151 --> 01:32:57,905 Alam mo, lagi kaming may ganito, noong maliliit pa ang mga anak ko. 1377 01:32:59,824 --> 01:33:02,493 Nakuha ko ang recipe kay Yaya Blessie. 1378 01:33:03,286 --> 01:33:05,329 'Di ka na dapat nag-abala, pero salamat. 1379 01:33:05,997 --> 01:33:09,959 Balita ko, mabuti ang tsokolate para sa Alzheimer's. 1380 01:33:12,295 --> 01:33:14,380 Alam mo, masarap kang magluto 1381 01:33:15,006 --> 01:33:17,174 kapag walang mga pampaanghang. 1382 01:33:21,220 --> 01:33:23,681 Masaya akong marinig 'yan, sir. 1383 01:33:24,640 --> 01:33:27,727 Patawarin mo ako sa pagpapahirap ko sa'yo. 1384 01:33:28,311 --> 01:33:31,522 'Di kita masyadong gusto noong dumating ka. 1385 01:33:32,565 --> 01:33:34,066 Halata naman, sir. 1386 01:33:34,400 --> 01:33:36,610 Hindi ka nahiyang ipakita 'yun sa akin. 1387 01:33:37,987 --> 01:33:41,532 Hindi pa ako noon handang ipagkatiwala sa'yo ang anak ko, 1388 01:33:42,616 --> 01:33:44,368 pero pinatunayan mo ang sarili mo sa'kin. 1389 01:33:44,910 --> 01:33:47,955 Nagtiyaga ka, at humahanga ako sa'yo. 1390 01:33:50,291 --> 01:33:51,834 [buntong hininga] 1391 01:33:53,878 --> 01:33:58,924 Sa totoo lang, sir, sa lahat ng pinagdaanan ko, 1392 01:34:00,134 --> 01:34:03,429 madali na sanang iwan ka na lang doon sa oso, sir. 1393 01:34:06,140 --> 01:34:07,767 Sa kabila ng lahat, 1394 01:34:08,809 --> 01:34:10,811 parang hindi ko kayang magalit sa'yo. 1395 01:34:12,480 --> 01:34:14,065 Ngayon, alam ko na kung bakit, sir. 1396 01:34:16,692 --> 01:34:18,152 Nakikita ko ang Papa ko sa inyo. 1397 01:34:21,197 --> 01:34:22,365 At, 1398 01:34:25,159 --> 01:34:26,911 ah… 1399 01:34:30,873 --> 01:34:33,167 sobrang nami-miss ko na ang Papa ko, sir. 1400 01:34:37,588 --> 01:34:38,923 At naaalala ko siya sa inyo. 1401 01:34:41,550 --> 01:34:44,595 Kaya gusto kong makuha ang loob n'yo, 1402 01:34:44,678 --> 01:34:46,806 ayaw ko kayong biguin. 1403 01:34:47,681 --> 01:34:50,726 Para na rin kitang anak ngayon. 1404 01:34:51,352 --> 01:34:53,813 Hindi naman kita isasama sa pangangaso, kung hindi. 1405 01:34:55,022 --> 01:34:58,984 At ang totoo, isang bagay lang ang hihilingin ko sa'yo. 1406 01:35:00,194 --> 01:35:01,237 Mangako ka. 1407 01:35:02,321 --> 01:35:04,407 Aalagaan mo ang anak ko. 1408 01:35:05,408 --> 01:35:07,660 Oo, sir. Syempre naman, sir. 1409 01:35:08,327 --> 01:35:09,662 Gusto ko rin po 'yun. 1410 01:35:10,121 --> 01:35:12,081 Gagawin ko ang lahat ng makabubuti sa kanya. 1411 01:35:12,164 --> 01:35:17,586 At alam kong makabubuti sa kanya ang may amang buhay at malusog, sir. 1412 01:35:18,504 --> 01:35:19,713 Kailangan ka niya. 1413 01:35:25,177 --> 01:35:27,221 Pwede mo ba akong ipasok sa loob, Dennis? 1414 01:35:28,222 --> 01:35:30,975 May gusto akong ipakita sa'yo. 1415 01:35:35,062 --> 01:35:35,980 Okay, sir. 1416 01:35:51,036 --> 01:35:52,371 Dennis. 1417 01:35:53,122 --> 01:35:55,791 -May ipapakuha ako sa'yo. -Sige, sir. 1418 01:35:56,083 --> 01:35:59,044 Iabot mo nga ang bote ng Petrovskaya vodka. 1419 01:36:00,296 --> 01:36:02,298 'Yung malinaw na bote sa gitna. 1420 01:36:03,340 --> 01:36:05,259 -Ayan. -Ito ba, sir? 1421 01:36:06,010 --> 01:36:07,094 'Yan nga. 1422 01:36:11,265 --> 01:36:13,976 Sa tatay ko ito. 1423 01:36:14,810 --> 01:36:18,355 Hindi na ito nabuksan sa loob ng 50 taon. 1424 01:36:19,231 --> 01:36:21,233 At gusto kong ibigay ito sa'yo. 1425 01:36:24,028 --> 01:36:25,196 Hindi, sir. 1426 01:36:26,655 --> 01:36:28,073 -Sir, sigurado ka… -Sigurado ako. 1427 01:36:28,949 --> 01:36:31,994 Buksan mo kapag may espesyal na okasyon. 1428 01:36:37,041 --> 01:36:39,293 Salamat, sir. Salamat. 1429 01:36:41,337 --> 01:36:43,923 [palahaw ng gansa] 1430 01:36:44,590 --> 01:36:45,466 Gutom sila. 1431 01:36:46,217 --> 01:36:48,469 Ayan na. 1432 01:36:48,677 --> 01:36:50,304 [tumatawa] 1433 01:36:51,889 --> 01:36:53,682 Naalala mo sa Dipolog, 1434 01:36:53,807 --> 01:36:55,476 tinanong ko kung may nobya ka na? 1435 01:36:55,809 --> 01:37:00,981 Sobrang kabado ako. 'Di ako handa sa "Oo". 1436 01:37:01,065 --> 01:37:03,817 Hindi ba halatang gusto kita? 1437 01:37:05,110 --> 01:37:08,614 Ewan ko, sobrang gwapo mo kasi. 1438 01:37:08,781 --> 01:37:11,951 [tumatawa] 1439 01:37:16,038 --> 01:37:19,792 -Binobola mo naman ako. -Baka ganoon nga. 1440 01:37:21,210 --> 01:37:25,047 Alam mo kung paano ako nakasiguro? 1441 01:37:26,090 --> 01:37:29,885 Noong makita kita sa Moscow, alam ko na kaagad, doon pa lang, 1442 01:37:30,344 --> 01:37:32,012 sa tindahan ng kutson. 1443 01:37:32,096 --> 01:37:35,391 Na hindi tayo naglolokohan lang. 1444 01:37:38,852 --> 01:37:41,855 Baby, malapit na akong umalis sa Russia. 1445 01:37:45,150 --> 01:37:47,736 Nasulit ko ba ang dalawang linggo mo, Baby? 1446 01:37:47,820 --> 01:37:51,282 Ano ba? Tinatanong pa ba 'yan? Syempre naman, oo. 1447 01:37:51,490 --> 01:37:54,118 Sulit talaga lahat. Sobra! 1448 01:37:54,952 --> 01:37:56,912 Pinasaya mo ako nang sobra. 1449 01:37:59,290 --> 01:38:02,418 Alam mo, kung pwede lang, dito na muna ako. 1450 01:38:03,335 --> 01:38:06,797 Ngayon mo pinaka kailangan ng tulong. Gusto kitang samahan dito. 1451 01:38:11,802 --> 01:38:14,555 Bakit hindi pa tayo magpakasal ngayon? 1452 01:38:15,014 --> 01:38:16,682 Magpakasal? 1453 01:38:17,266 --> 01:38:18,809 Magpapakasal tayo? 1454 01:38:22,146 --> 01:38:23,355 Sukob. 1455 01:38:23,939 --> 01:38:27,026 -'Di ba? -Tama, tama. Okay. 1456 01:38:30,154 --> 01:38:34,366 At okay na kami ng tatay mo, 1457 01:38:34,908 --> 01:38:36,619 ayaw ko namang sirain 'yun. 1458 01:38:40,748 --> 01:38:42,958 Alam mo na ang kailangan nating gawin, 'di ba? 1459 01:38:45,419 --> 01:38:46,754 Oo. 1460 01:38:49,715 --> 01:38:51,842 Dedikasyon at sakripisyo. 1461 01:38:52,718 --> 01:38:56,263 Ilan 'yun sa mga bagay na natutunan ko sa'yo, 1462 01:38:57,264 --> 01:39:01,185 pagkakataon ko namang tumindig para sa tatay at pamilya ko. 1463 01:39:03,646 --> 01:39:05,439 Oo. 1464 01:39:06,065 --> 01:39:09,276 At kung ako ang nasa katayuan mo, ganoon din ang gagawin ko. 1465 01:39:19,953 --> 01:39:23,457 Alam mo, noong mamatay ang Papa ko, 1466 01:39:24,875 --> 01:39:29,213 hindi ko nagawang sabihin lahat ng gusto kong sabihin. 1467 01:39:33,425 --> 01:39:36,345 Kaya nga sana kasama ko pa rin siya ngayon. 1468 01:39:41,684 --> 01:39:43,936 Kaya para sa mga mahal natin, 1469 01:39:45,938 --> 01:39:47,940 gawin nating may saysay ang bawat pagkakataon. 1470 01:39:53,070 --> 01:39:56,323 Mahal kita. Oksana, mahal kita. 1471 01:40:00,285 --> 01:40:02,996 Mas lalo tuloy nagiging mahirap ito. 1472 01:40:40,909 --> 01:40:42,202 Pop! 1473 01:40:43,454 --> 01:40:44,830 Prinsesa! 1474 01:40:46,081 --> 01:40:48,125 Anong ginagawa mo rito? Natulog ka ba? 1475 01:40:48,876 --> 01:40:50,919 'Di ako pwedeng matulog maghapon. 1476 01:40:55,716 --> 01:40:57,050 Kailangan mong magpahinga. 1477 01:40:57,176 --> 01:40:59,178 Marami akong pinag-iisipan. 1478 01:41:01,638 --> 01:41:02,973 Ako rin. 1479 01:41:06,268 --> 01:41:10,522 Pop, nagpasya kami ni Dennis na maghiwalay. 1480 01:41:10,856 --> 01:41:12,107 Sa ngayon lang naman. 1481 01:41:12,733 --> 01:41:14,067 Prinsesa. 1482 01:41:14,985 --> 01:41:17,404 Ayaw kong magsayang ka pa ng oras. 1483 01:41:17,946 --> 01:41:20,115 At pagsisihan ang mga lumipas na pagkakataon. 1484 01:41:21,200 --> 01:41:25,746 Alam mo, mamahalin ko ang pipiliin mong mahalin. 1485 01:41:29,666 --> 01:41:32,044 Pinahahalagahan ko 'yan, Papa. Totoo. 1486 01:41:32,127 --> 01:41:34,379 Ganoon din si Dennis, pero… 1487 01:41:35,589 --> 01:41:38,550 Huli na ang lahat. Kailangan na niyang umuwi sa Pilipinas. 1488 01:41:38,717 --> 01:41:40,552 Magandang hapon, sir. 1489 01:41:41,094 --> 01:41:42,179 Dennis. 1490 01:41:43,180 --> 01:41:45,307 Gusto mo pumasok na tayo, Papa? 1491 01:41:45,557 --> 01:41:49,853 Hindi, sigurado may pag-uusapan kayong dalawa. 1492 01:41:51,230 --> 01:41:53,524 Dito lang muna ako. 1493 01:41:58,946 --> 01:42:00,280 Papasok na ako, sir. 1494 01:42:18,382 --> 01:42:21,927 Babalikan kita, okay? 1495 01:42:27,558 --> 01:42:30,143 Hindi pa pamamaalam ito. 1496 01:42:30,519 --> 01:42:32,521 Kaya hindi ako magsasabi ng "Paalam, Baby." 1497 01:42:34,064 --> 01:42:36,984 Sandali! Lumapit kayong dalawa rito. 1498 01:42:40,904 --> 01:42:47,160 Sir, gusto ko lang magpasalamat sa lahat, sir. 1499 01:42:48,245 --> 01:42:50,664 -At alagaan mo ang sarili mo, okay? -Hindi, sandali. 1500 01:42:51,540 --> 01:42:53,292 Nakapagpasya na ako. 1501 01:42:53,792 --> 01:42:55,460 Makinig kayong mabuti. 1502 01:42:56,336 --> 01:42:58,672 Dennis, kung may pagkakataon ka, 1503 01:42:59,047 --> 01:43:01,592 mananatili ka ba rito sa Russia kasama ng anak ko? 1504 01:43:03,093 --> 01:43:07,139 Oo, sir. Syempre naman, sir. 1505 01:43:07,514 --> 01:43:09,725 Mabuti. Ayos na. 1506 01:43:10,601 --> 01:43:14,313 Biglang naging bakante ang posisyon 1507 01:43:14,771 --> 01:43:16,648 ng VP ng operasyon sa Pocheta. 1508 01:43:17,232 --> 01:43:22,279 At kinukuha kita. Siguro naman may karanasan ka 1509 01:43:22,696 --> 01:43:27,743 sa Tablea. Pag-uusapan natin ang iba pa at aayusin ang papeles. 1510 01:43:28,785 --> 01:43:30,162 Sir, napakagandang 1511 01:43:33,040 --> 01:43:34,583 alok niyan at… 1512 01:43:35,959 --> 01:43:39,254 -Ayos na, kung gayon. -Salamat, sir. 'Di ko kayo bibiguin. 1513 01:43:41,298 --> 01:43:42,591 Salamat, Papa. 1514 01:43:44,259 --> 01:43:46,970 -Alam n'yo, kalahati pa lang 'yan. -Ano? 1515 01:43:49,056 --> 01:43:53,352 Pinayuhan ako ng doktor na umalis na sa negosyo. 1516 01:43:54,686 --> 01:43:56,438 Pagtuunan ang pagpapagaling. 1517 01:43:57,022 --> 01:44:00,901 Kaya magre-retiro na ako at maninirahan 1518 01:44:01,693 --> 01:44:03,737 sa luma nating dacha sa probinsya. 1519 01:44:03,820 --> 01:44:06,114 Hindi, sobrang layo noon. 1520 01:44:06,198 --> 01:44:10,160 Paano ka makakapag-isa roon? Nandito kami ni Dennis, aalagaan ka namin. 1521 01:44:10,243 --> 01:44:12,829 Huwag mo nang alalahanin 'yun. 1522 01:44:13,705 --> 01:44:16,249 Isasama ko ang mga katulong at tauhan ko. 1523 01:44:18,126 --> 01:44:24,257 Prinsesa, 'di ka dapat mabuhay nang nakatali sa akin. 1524 01:44:25,133 --> 01:44:26,969 Magpakasaya ka. 1525 01:44:28,220 --> 01:44:32,557 Gawin mo ang gusto mo gaya ng gusto ng kapatid mo. 1526 01:44:44,736 --> 01:44:48,490 Alam mo, naaalala ko ang payak na kabataan ko. 1527 01:44:49,616 --> 01:44:52,536 [Sa Russian] Magiging ayos lang ako. 1528 01:44:52,744 --> 01:44:56,456 Papa, isang tawag lang, at darating ako kaagad. 1529 01:44:58,041 --> 01:44:59,501 Madalas ka naming bibisitahin. 1530 01:44:59,584 --> 01:45:01,169 Mabuti, gawin n'yo 'yan. 1531 01:45:01,294 --> 01:45:05,757 Sir, mukhang ito na ang tamang panahon 1532 01:45:05,966 --> 01:45:08,677 para buksan ito. Sige, okay. 1533 01:45:14,850 --> 01:45:16,309 Kay Fyodor. 1534 01:45:16,768 --> 01:45:21,940 Sir, hiling namin ang kaligayahan n'yo. Syempre, malusog at mahabang buhay, sir. 1535 01:45:23,525 --> 01:45:25,777 -Sa inyo rin, mga anak. -Tagay! 1536 01:45:34,202 --> 01:45:35,203 [umuubo] 1537 01:45:35,287 --> 01:45:36,788 -Isa pa? -Okay ka lang ba? 1538 01:45:37,664 --> 01:45:39,541 Oo, okay lang ako. Ang sarap nito. 1539 01:45:39,624 --> 01:45:40,917 Ruso na ako! Isa pa! 1540 01:45:41,001 --> 01:45:42,878 [tumatawa] 1541 01:45:47,591 --> 01:45:49,634 Determinado, mapagkakatiwalaan, mahal ang anak ko, 1542 01:45:50,677 --> 01:45:52,262 iniligtas ako. 1543 01:46:02,689 --> 01:46:04,775 Para talagang hindi totoo. 1544 01:46:06,151 --> 01:46:09,112 Pata tayong nasa panaginip. 1545 01:46:10,906 --> 01:46:14,910 Akalain mo, ginawan ng paraan ni Papa na magkasama tayo? 1546 01:46:17,662 --> 01:46:20,832 Kaya nga utang natin ito sa kanya. 1547 01:46:23,502 --> 01:46:25,962 Sana lang tama ang desisyon niya. 1548 01:46:26,046 --> 01:46:28,465 -Nag-aalala ako sa kanya. -Ako rin. 1549 01:46:29,674 --> 01:46:34,596 Pero ang magagawa ko lang, tuparin ang pangako ko. 1550 01:46:35,889 --> 01:46:37,224 At alagaan ka. 1551 01:48:19,284 --> 01:48:22,204 Tagumpay ba ang misyon, Heneral Malaking Oso? 1552 01:48:22,287 --> 01:48:24,581 Oo, pumasa siya sa pagsubok. 1553 01:48:24,706 --> 01:48:28,335 Nasa mabuting kamay ang Prinsesa. 1554 01:48:28,835 --> 01:48:32,881 Pwede na tayong magpatuloy nang maingat sa susunod na misyon. 1555 01:48:33,173 --> 01:48:37,928 Pero kailangan nating mag-Ingles kailangan 'yun sa susunod na misyon natin. 1556 01:48:38,094 --> 01:48:40,847 Kapani-paniwala ang Alzheimer's mo, sir. 1557 01:48:41,056 --> 01:48:43,600 Masamang pandaraya, 1558 01:48:44,059 --> 01:48:45,769 kailangang gawin. 1559 01:48:46,269 --> 01:48:50,565 Buti na lang natakot namin ang oso dahil hindi namin masipat. 1560 01:48:51,483 --> 01:48:54,611 Nagpapasalamat ako sa mga santo na matapang ang batang 'yun. 1561 01:48:55,278 --> 01:48:59,157 Ipagpatuloy ba namin ang pagmamanman sa Bunso at Antuking Oso? 1562 01:48:59,241 --> 01:49:03,161 Oo naman, syempre. 1563 01:49:04,037 --> 01:49:07,999 At, kanang-kamay, isa pa pala. 1564 01:49:08,458 --> 01:49:09,626 Ano 'yun, Heneral? 1565 01:49:09,709 --> 01:49:11,127 Sasha! 1566 01:49:12,629 --> 01:49:18,009 Humanap ka ng magandang tindahan ng bulaklak sa Dipolog, Philippines. 1567 01:49:19,219 --> 01:49:23,515 Magpapadala ako ng bouquet 1568 01:49:25,183 --> 01:49:26,810 sa espesyal na tao. 1569 01:49:34,109 --> 01:49:35,819 Narito na ang ulat, sir. 1570 01:49:48,248 --> 01:49:53,211 SA RUSSIA NA MAY PAGMAMAHAL 1571 01:50:08,893 --> 01:50:10,228 [Sa Russian] Kumander, 1572 01:50:10,562 --> 01:50:13,064 may kapareha na ang Bunsong Oso. 1573 01:50:13,148 --> 01:50:16,067 Inuulit ko, may kapareha na ang Bunsong Oso. 1574 01:50:34,544 --> 01:50:38,923 Kumander, dumating na sa lungga ang Bunsong Oso. 1575 01:50:39,049 --> 01:50:42,427 Simula na. 1576 01:50:45,430 --> 01:50:47,682 [dumadaing] 1577 01:50:47,766 --> 01:50:50,393 -Ano 'yun? -Baka si Papa na 'yun. 1578 01:50:50,643 --> 01:50:52,729 Halika, ipapakilala kita kay Papa. 1579 01:51:34,646 --> 01:51:39,067 Kumander? Walang makita. 1580 01:51:39,275 --> 01:51:40,944 Naririnig mo ba? Kumander! 1581 01:51:55,625 --> 01:51:58,628 Maraming pilay ang tinamo ng tatay mo. 1582 01:51:58,920 --> 01:52:04,759 Maayos na ang kondisyon niya, pero 'di na siya lubos na gagaling dahil sa aksidente. 1583 01:52:14,644 --> 01:52:17,230 Maraming pilay ang tinamo ng tatay mo. 1584 01:52:17,856 --> 01:52:23,903 Maayos na ang kondisyon niya, pero 'di na siya lubos na gagaling dahil sa aksidente.