1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 Lukter godt. 4 00:00:48,381 --> 00:00:49,382 Jeg går. 5 00:00:53,261 --> 00:00:54,804 Får jeg lov? 6 00:00:55,847 --> 00:00:56,848 Greit. 7 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 Jeg stikker. 8 00:01:20,288 --> 00:01:23,583 Lowell og Monette, avgi løftene. 9 00:01:25,710 --> 00:01:29,714 Uansett hvilke utfordringer livet byr på, 10 00:01:31,090 --> 00:01:33,426 skal vi møte alle sammen. 11 00:01:35,637 --> 00:01:38,765 Jeg forventet ikke å finne en partner i livet. 12 00:01:40,850 --> 00:01:43,353 Dette er bare starten på ferden vår. 13 00:01:46,689 --> 00:01:48,108 Jeg elsker deg så høyt. 14 00:01:48,191 --> 00:01:50,443 Og jeg elsker deg. 15 00:01:52,821 --> 00:01:55,698 Jeg erklærer dere for mann og kone. 16 00:01:55,782 --> 00:01:57,283 Du kan kysse bruden. 17 00:01:58,785 --> 00:01:59,994 Gjør det, bror! 18 00:02:06,793 --> 00:02:10,004 Mercado-familien! Vi tar bilder. 19 00:02:10,755 --> 00:02:13,049 Innta posisjonene. 20 00:02:13,133 --> 00:02:15,593 Kom hit, fort. 21 00:02:15,677 --> 00:02:16,886 Kom hit, unger. 22 00:02:22,016 --> 00:02:24,477 Pass deg. 23 00:02:25,311 --> 00:02:26,688 -Klar. -Klar. 24 00:02:32,735 --> 00:02:35,864 Det er to deltakere igjen! 25 00:02:39,826 --> 00:02:41,578 Fortsett. 26 00:02:42,370 --> 00:02:44,539 Hvem vinner? 27 00:02:59,721 --> 00:03:01,180 Og vinneren er… 28 00:03:01,264 --> 00:03:03,099 Fru borgermester! 29 00:03:06,060 --> 00:03:07,437 Godt jobbet! 30 00:03:07,937 --> 00:03:12,275 På med strømpebåndet, Dennis. Passer det? 31 00:03:13,359 --> 00:03:15,445 Sånn ja. 32 00:03:18,114 --> 00:03:20,950 Høyere! 33 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 Får jeg lov? 34 00:03:37,926 --> 00:03:39,385 Den jenta var søt. 35 00:03:39,969 --> 00:03:40,887 Be henne ut. 36 00:03:41,429 --> 00:03:43,848 Skal jeg ta hvem som helst, mamma? 37 00:03:43,932 --> 00:03:47,518 Hvis du ikke skynder deg, blir jeg etablert før deg. 38 00:03:47,602 --> 00:03:48,937 Hør her, mamma. 39 00:03:49,020 --> 00:03:52,899 Vi utsetter å utvide tablea-virksomheten. 40 00:03:52,982 --> 00:03:54,192 Hva sier du? 41 00:03:55,818 --> 00:03:59,155 Jobb kommer alltid i veien for kjærlighetslivet, ikke sant? 42 00:04:00,031 --> 00:04:03,368 Jeg er lykkelig, mamma, jeg sverger. 43 00:04:05,119 --> 00:04:06,371 Selvsagt. 44 00:04:07,163 --> 00:04:08,414 Jeg mente det ikke slik. 45 00:04:10,375 --> 00:04:11,960 Kom igjen. Dans med meg. 46 00:04:12,043 --> 00:04:14,379 Greit, mamma. 47 00:04:14,462 --> 00:04:16,005 -Jeg kommer senere. -Kom igjen! 48 00:04:16,089 --> 00:04:17,090 Snart. 49 00:04:56,546 --> 00:04:58,047 Hallo, Lowell? 50 00:04:58,131 --> 00:05:00,383 Jeg har punktert og må fikse det. 51 00:05:00,466 --> 00:05:03,219 Tar det lang tid? Bare ring mamma og si ifra. 52 00:05:03,303 --> 00:05:04,429 Er dere alle der? 53 00:05:04,554 --> 00:05:07,015 -Ja. -Greit, kommer så fort jeg kan. 54 00:05:12,353 --> 00:05:15,398 Folkens, kan dere ta på redningsvester? 55 00:05:26,451 --> 00:05:29,537 Unnskyld, kan du holde sekken min? 56 00:05:31,622 --> 00:05:32,623 Klart det. 57 00:05:34,042 --> 00:05:35,710 Så det jeg skal vise dere… 58 00:05:36,252 --> 00:05:38,838 -Sitt først på huk… -Du må feste denne. 59 00:05:38,921 --> 00:05:41,716 -Takk. -Juster føttene til du er bekvem. 60 00:05:41,799 --> 00:05:43,676 Pass på at ryggen er på lenet. 61 00:05:43,760 --> 00:05:45,386 Greit. Takk. 62 00:05:46,554 --> 00:05:49,057 -Og så… -Snakker du tagalog? 63 00:05:49,140 --> 00:05:51,559 -Bare litt. -Litt. 64 00:05:52,226 --> 00:05:54,020 Kjente en filippiner i oppveksten. 65 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 Pent. 66 00:05:57,231 --> 00:05:59,609 -Pent. -Noen spørsmål? 67 00:06:08,159 --> 00:06:09,368 -Forsiktig. -Takk. 68 00:06:09,452 --> 00:06:10,745 Jeg heter Dennis. 69 00:06:10,828 --> 00:06:11,954 Oksana. 70 00:06:12,038 --> 00:06:14,207 -Hyggelig å møte deg, kompis. -Hei, kompis. 71 00:06:15,249 --> 00:06:16,209 Kompis. 72 00:06:17,001 --> 00:06:18,127 Forsiktig. 73 00:06:26,427 --> 00:06:28,304 Så Oksana? 74 00:06:28,805 --> 00:06:30,389 Hvor kommer du fra? 75 00:06:31,015 --> 00:06:32,100 Frankrike? 76 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Norge? 77 00:06:34,560 --> 00:06:36,062 Ser jeg fransk ut? 78 00:06:37,063 --> 00:06:38,397 Jeg er fra Russland. 79 00:06:38,981 --> 00:06:39,982 Russland? 80 00:06:40,483 --> 00:06:45,029 Jøss. Russland er drømmemålet mitt. 81 00:06:45,113 --> 00:06:48,407 -Er det? -Ja, bestefar jobbet der før. 82 00:06:48,491 --> 00:06:51,536 Og assistenten min på kafeen har også jobbet der. 83 00:06:51,619 --> 00:06:52,912 -Jøss. -Ja. 84 00:06:52,995 --> 00:06:54,789 Du burde besøke Russland. 85 00:06:54,872 --> 00:06:56,415 Bare gjøre det. 86 00:06:58,668 --> 00:07:01,546 Hva med deg? Hva gjør du på Filippinene? 87 00:07:01,629 --> 00:07:05,133 Jeg har vært på ryggsekktur alene i sju, åtte måneder. 88 00:07:05,216 --> 00:07:08,052 Filippinene er mitt siste stopp før jeg drar hjem. 89 00:07:09,011 --> 00:07:11,305 Jøss. Så flott. 90 00:07:11,389 --> 00:07:13,224 Sjelegransking? 91 00:07:14,642 --> 00:07:16,310 Kan ikke nekte for det. 92 00:07:16,936 --> 00:07:19,689 Hva med deg? Reiser du også alene? 93 00:07:19,772 --> 00:07:22,358 Nei, familien min er her. 94 00:07:22,442 --> 00:07:24,068 De har dratt i forveien. 95 00:07:25,278 --> 00:07:27,196 Vet du om en annen vei? 96 00:07:27,280 --> 00:07:28,781 Vi burde padle fortere. 97 00:07:48,968 --> 00:07:50,136 Pokker! 98 00:08:01,230 --> 00:08:02,607 Gikk det bra? 99 00:08:02,690 --> 00:08:03,941 Det var gøy! 100 00:08:25,796 --> 00:08:27,340 Katya, jeg er her! 101 00:08:27,924 --> 00:08:29,342 Jeg klarte det. 102 00:08:39,602 --> 00:08:40,603 "Katya"? 103 00:08:42,355 --> 00:08:43,898 Storesøsteren min. 104 00:08:46,567 --> 00:08:48,736 Vi hadde planlagt turen en stund. 105 00:08:48,819 --> 00:08:51,989 Men hun gikk bort før hun fikk sjansen. 106 00:08:53,950 --> 00:08:54,951 Så leit. 107 00:08:55,743 --> 00:08:56,911 -Kondolerer. -Nei… 108 00:08:56,994 --> 00:08:58,704 Det går bra. 109 00:08:59,956 --> 00:09:03,918 Jeg er glad jeg fortsetter for henne. 110 00:09:07,296 --> 00:09:09,966 Hun gledet seg sånn til å se Filippinene. 111 00:09:19,684 --> 00:09:21,143 Forsiktig, det er glatt. 112 00:09:21,227 --> 00:09:23,187 -Var du ikke redd? -Nei. 113 00:09:23,271 --> 00:09:26,065 -Jeg ser deg le og smile… -Det var gøy. 114 00:09:26,148 --> 00:09:26,983 Gutten min! 115 00:09:28,943 --> 00:09:30,778 Mamma. 116 00:09:31,696 --> 00:09:33,406 Mamma, dette er Oksana. 117 00:09:33,489 --> 00:09:36,200 Min partner i gruppen. 118 00:09:36,909 --> 00:09:37,994 Hun er fra Russland. 119 00:09:39,036 --> 00:09:41,330 Oksana, dette er min mor, Thelma. 120 00:09:41,414 --> 00:09:42,790 -Hallo. -Hei. 121 00:09:43,499 --> 00:09:45,126 Du må møte familien. 122 00:09:45,209 --> 00:09:46,252 Gutter! 123 00:09:46,335 --> 00:09:47,920 -Forsiktig. -Se! 124 00:09:50,006 --> 00:09:52,508 Brødrene mine. Lowell… 125 00:09:52,592 --> 00:09:53,718 Du. Kutt ut det der. 126 00:09:53,801 --> 00:09:55,344 Lowell, Gilbert. 127 00:09:55,428 --> 00:09:58,055 Konene deres, Monette og Christine. 128 00:09:58,139 --> 00:10:01,309 -Hallo! -Står til? Hyggelig å møte dere alle. 129 00:10:01,392 --> 00:10:03,311 Hyggelig å møte deg, kjære. 130 00:10:03,394 --> 00:10:05,896 Ikke spøk rundt henne. Hun forstår dere. 131 00:10:05,980 --> 00:10:07,940 Min bror Lowell ble forresten… 132 00:10:08,441 --> 00:10:09,942 De giftet seg forrige uke. 133 00:10:10,026 --> 00:10:11,527 De ordnet familieutflukten 134 00:10:11,611 --> 00:10:14,030 før de drar på bryllupsreise i morgen. 135 00:10:14,113 --> 00:10:15,698 Jøss! Hvor skal dere? 136 00:10:15,781 --> 00:10:19,201 Vi skal faktisk klatre i Makiling-fjellet. Det er i Luzon. 137 00:10:19,285 --> 00:10:20,953 -Du verden. -Ja, det er fint der. 138 00:10:21,037 --> 00:10:22,246 -Så gøy! -Hei, mamma. 139 00:10:22,330 --> 00:10:24,749 -La oss ta et bilde. -Så klart! Hvor er kameraet? 140 00:10:24,832 --> 00:10:26,876 -Vi skal ta bilde. -Selvsagt! 141 00:10:27,960 --> 00:10:29,754 -Her, mamma. -Jøss, hun er pen! 142 00:10:29,837 --> 00:10:32,089 -Kan du ta det? -Null problem. 143 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 -Her. -Takk, Oksana. 144 00:10:34,342 --> 00:10:35,718 -Vær forsiktig. -Kom igjen. 145 00:10:36,177 --> 00:10:37,553 Greit. 146 00:10:38,220 --> 00:10:41,641 Klare? Én, to, tre. 147 00:10:41,724 --> 00:10:43,017 Vi prøver tullete! 148 00:10:43,100 --> 00:10:45,895 Vi tar et tullebilde! 149 00:10:45,978 --> 00:10:47,521 Tullebilde! 150 00:10:54,654 --> 00:10:57,698 Én, to, tre! 151 00:10:59,450 --> 00:11:00,743 Kaller dere det tullete? 152 00:11:01,327 --> 00:11:03,412 -Det var tullete. -Få se. 153 00:11:03,496 --> 00:11:05,623 Kult. Takk. 154 00:11:05,748 --> 00:11:06,957 -Takk. -Takk! 155 00:11:07,041 --> 00:11:08,584 Hvor er sjokoladene? 156 00:11:08,668 --> 00:11:09,794 Her, mamma. 157 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 -Prøv denne. -Den er best. 158 00:11:12,296 --> 00:11:13,631 -Ja! -Prøv. 159 00:11:13,714 --> 00:11:15,132 Den er best. 160 00:11:15,216 --> 00:11:17,385 Jeg elsker sjokolade. 161 00:11:17,468 --> 00:11:20,513 -Beste sjokolade på Filippinene. -Den er best. 162 00:11:20,596 --> 00:11:22,014 -Utvilsomt. -Vent. 163 00:11:22,098 --> 00:11:23,766 Vent. 164 00:11:23,849 --> 00:11:25,267 Du burde få det sjekket. 165 00:11:25,351 --> 00:11:27,186 -Oksana… -Det må være fra fallet. 166 00:11:27,269 --> 00:11:29,647 Vi går til førstehjelpsområdet og får det sjekket. 167 00:11:29,730 --> 00:11:30,606 -Gå. -Ja visst. 168 00:11:30,689 --> 00:11:32,817 -Vi går. -Gå, broder! 169 00:11:34,819 --> 00:11:35,903 Kaka! 170 00:11:36,529 --> 00:11:37,696 -Nanny? -Kaka! 171 00:11:37,780 --> 00:11:39,115 Hei, Nanny Blessie. 172 00:11:39,824 --> 00:11:40,866 Kaka! 173 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 Hva skjedde? 174 00:11:42,034 --> 00:11:43,911 Bare en skramme. Det går bra. 175 00:11:45,579 --> 00:11:47,540 -Hei, Denden… -Kjenner dere hverandre? 176 00:11:48,207 --> 00:11:52,837 Hun er gjesten jeg fortalte om. Jeg tok meg av henne i Russland. 177 00:11:52,920 --> 00:11:53,921 Dette er Kaka. 178 00:11:54,463 --> 00:11:58,300 Dette er sjefen jeg fortalte om. Denden. 179 00:11:58,384 --> 00:11:59,385 "Denden"? 180 00:11:59,468 --> 00:12:02,179 Kallenavn for Dennis. 181 00:12:02,263 --> 00:12:05,891 Samme med Oksana. Kallenavn Kaka. 182 00:12:05,975 --> 00:12:08,269 Denden, Kaka. Samme, samme! 183 00:12:08,769 --> 00:12:11,730 Jeg kjente deg før jeg møtte deg. 184 00:12:13,566 --> 00:12:14,775 Er han ikke kjekk? 185 00:12:15,526 --> 00:12:16,735 Slett ikke ille. 186 00:12:23,451 --> 00:12:25,244 Sikkert at du ikke er skadd, Kaka? 187 00:12:25,327 --> 00:12:26,829 Det går bra. 188 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 Pokker! 189 00:12:31,000 --> 00:12:32,418 Litt av en språkbruk. 190 00:12:33,169 --> 00:12:34,712 Hva forventet du? 191 00:12:35,212 --> 00:12:37,631 Hun har det fra meg. 192 00:12:37,715 --> 00:12:40,092 Jeg var sammen med dem nesten hele tiden. 193 00:12:40,176 --> 00:12:43,137 De er som barna mine, Kaka og Katya. 194 00:12:43,637 --> 00:12:44,889 Å, Nanny. 195 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 En klem fra meg. 196 00:12:46,974 --> 00:12:48,767 Kjære vennen min. 197 00:12:49,643 --> 00:12:51,187 Og en fra Katya. 198 00:12:51,270 --> 00:12:53,689 Vær så god. 199 00:12:54,940 --> 00:12:56,108 Du skjønner, 200 00:12:56,692 --> 00:12:59,403 faren deres jobbet alltid. 201 00:12:59,487 --> 00:13:00,571 Travel. 202 00:13:01,322 --> 00:13:04,950 Etter hvert fikk søsteren Katya det travelt med ballett. 203 00:13:05,993 --> 00:13:07,161 Alltid travel. 204 00:13:08,245 --> 00:13:10,122 Katya var så talentfull. 205 00:13:10,206 --> 00:13:13,417 UTFORSK DIPOLOG 206 00:13:15,836 --> 00:13:17,296 Vi er hjemme. 207 00:13:17,379 --> 00:13:19,173 Mine kjære barnebarn! 208 00:13:23,511 --> 00:13:25,554 -Bestemor! -Bestemor! 209 00:13:26,972 --> 00:13:27,932 Velsigne dere. 210 00:13:28,015 --> 00:13:30,226 -Velsigne dere. -Velsigne deg. 211 00:13:30,309 --> 00:13:31,310 Gå til onkel. 212 00:13:31,393 --> 00:13:32,436 Velsigne dere. 213 00:13:33,687 --> 00:13:37,608 De tar med ungene til Manila fordi skolen starter snart. 214 00:13:38,067 --> 00:13:40,361 Ta den tiden du trenger, da. 215 00:13:40,444 --> 00:13:42,821 Ikke jobb i morgen, og ta deg av gjesten din. 216 00:13:42,905 --> 00:13:45,324 Du er så omtenksom. 217 00:13:45,407 --> 00:13:47,159 Tusen takk, Den. 218 00:13:47,243 --> 00:13:49,620 -Ingenting å snakke om. -Bli til middag. 219 00:13:49,703 --> 00:13:52,039 Ellers takk. De lurer nok på hvor jeg er. 220 00:13:52,122 --> 00:13:53,582 Greit. Kaka… 221 00:13:54,375 --> 00:13:55,459 -Jeg går. -Ja vel. 222 00:13:57,545 --> 00:13:58,546 Oksana. 223 00:14:01,257 --> 00:14:02,550 Hyggelig å møte deg. 224 00:14:02,633 --> 00:14:04,260 Hyggelig å møte deg også, kompis. 225 00:14:04,343 --> 00:14:05,594 Takk for i dag. 226 00:14:05,678 --> 00:14:08,222 Nyt resten av oppholdet 227 00:14:08,305 --> 00:14:10,099 her i Dipolog. 228 00:14:10,182 --> 00:14:12,434 -Greit, ha det. -God natt. 229 00:14:12,518 --> 00:14:13,978 Ha det! God natt. 230 00:14:14,061 --> 00:14:15,062 Ha en fin kveld. 231 00:14:48,012 --> 00:14:51,348 Milo! Der er du. 232 00:14:51,432 --> 00:14:52,975 Hvordan har gutten min det? 233 00:14:53,058 --> 00:14:54,977 Har du vært snill? Savnet meg? 234 00:14:55,060 --> 00:14:58,439 I morgen går jeg tur med hunden din. 235 00:14:58,522 --> 00:15:00,482 Stakkaren kjeder seg sånn. 236 00:15:00,566 --> 00:15:02,651 Jeg hørte du kjeder deg her. Gjør du det? 237 00:15:03,152 --> 00:15:05,404 Det er greit. Jeg bare tar ham med på kafeen. 238 00:15:06,030 --> 00:15:08,866 Hvordan er det med jenta du var med? 239 00:15:09,867 --> 00:15:11,201 Jeg kjørte dem hjem. 240 00:15:11,285 --> 00:15:14,246 Visste du at hun er Nanny Blessies gjest? 241 00:15:14,330 --> 00:15:15,497 -Er hun? -Ja. 242 00:15:16,332 --> 00:15:17,499 Hun er vakker. 243 00:15:17,583 --> 00:15:20,294 Nå begynner hun igjen. 244 00:15:20,377 --> 00:15:22,838 Det er fantastisk at hun snakker tagalog. 245 00:15:23,505 --> 00:15:24,506 Ja. 246 00:15:25,883 --> 00:15:27,259 Be henne ut, da vel. 247 00:15:28,260 --> 00:15:29,678 Du er så sta, mamma. 248 00:15:29,762 --> 00:15:31,639 -Kom igjen. -Jeg legger meg. God natt. 249 00:15:31,722 --> 00:15:34,266 -Bare gjør det. -Kom igjen, Milo! 250 00:15:34,892 --> 00:15:36,018 Kom, bisken. 251 00:15:36,101 --> 00:15:39,730 Dette er den beste kakaoen i Dipolog. 252 00:15:39,813 --> 00:15:41,607 Den er veldig… 253 00:15:41,690 --> 00:15:43,233 -Oksana. -Hei. Takk og lov. 254 00:15:43,317 --> 00:15:46,153 Jeg er ferdig. Et sekund lenger og jeg blør neseblod. 255 00:15:46,236 --> 00:15:48,280 -Jeg brukte opp all engelsken. -Ok. 256 00:15:48,364 --> 00:15:50,699 Oksana, unnskyld meg. Jeg må vaske nå. 257 00:15:50,783 --> 00:15:52,451 -Greit, takk. -Broder. 258 00:15:54,161 --> 00:15:55,621 -Hei. -Hei. 259 00:15:55,704 --> 00:15:57,915 Visste ikke at du samlet på bjørner. 260 00:15:58,540 --> 00:15:59,917 Jo da. 261 00:16:01,669 --> 00:16:04,046 Faren min er bjørnejeger. 262 00:16:04,672 --> 00:16:09,426 Han er også landets ubestridte fuglejeger. Ikke at jeg liker det. 263 00:16:11,053 --> 00:16:12,346 Det er sant. 264 00:16:14,390 --> 00:16:17,685 Jøss. Faren din høres uvirkelig ut. 265 00:16:18,978 --> 00:16:20,020 Han er vel det. 266 00:16:23,148 --> 00:16:25,776 Unnskyld meg, jeg må jobbe. 267 00:16:25,859 --> 00:16:27,319 -Så klart. -Er det greit? 268 00:16:27,403 --> 00:16:28,278 Selvsagt. 269 00:16:28,362 --> 00:16:31,323 Bare noe å drive med. 270 00:16:31,991 --> 00:16:33,784 -Takk. -Greit. Kos deg. 271 00:16:34,576 --> 00:16:35,577 Du også. 272 00:16:36,954 --> 00:16:40,207 Jeg tørker opp dette for deg. Det tar bare et øyeblikk. 273 00:16:44,253 --> 00:16:47,881 Jeg tar et stykke rød fløyelskake og mørk sjokoladedrikk. 274 00:16:47,965 --> 00:16:48,841 Hvor mye? 275 00:16:50,217 --> 00:16:52,011 -Ingenting. -Jo, selvsagt. 276 00:16:52,094 --> 00:16:54,179 Se, Denden. Hun truer med å betale. 277 00:16:54,263 --> 00:16:56,348 -Jeg betaler. -Det er ikke nødvendig. 278 00:16:56,432 --> 00:16:57,558 Det er på huset. 279 00:16:57,641 --> 00:16:58,517 Er du sikker? 280 00:16:58,600 --> 00:17:00,978 Helt sikker. Det er på huset. 281 00:17:01,061 --> 00:17:02,312 Sett deg her. 282 00:17:02,396 --> 00:17:04,481 -Ja vel. Takk, folkens. -Du kan sitte. 283 00:17:04,565 --> 00:17:05,649 Tusen takk. 284 00:17:07,067 --> 00:17:09,278 Nanny, du er så trassig. 285 00:17:09,361 --> 00:17:12,197 Jeg sa du ikke trengte å komme i dag. 286 00:17:12,281 --> 00:17:16,368 Det var Kaka som ba meg gå på jobb. 287 00:17:16,452 --> 00:17:20,622 Hun blir bare her på kafeen og går ikke i veien. 288 00:17:24,126 --> 00:17:26,837 Det er greit, Nanny. Du får ikke lønnstrekk. 289 00:17:26,920 --> 00:17:27,880 Vis henne rundt. 290 00:17:27,963 --> 00:17:31,467 Jeg sier deg, Denden, selv om jeg kunne ta fri fra jobb, 291 00:17:31,550 --> 00:17:34,011 hadde jeg uansett ikke hatt mot til å gjøre det. 292 00:17:34,094 --> 00:17:35,846 Jeg vet ingenting om padling. 293 00:17:35,929 --> 00:17:38,432 Dette er ting hun liker. 294 00:17:38,515 --> 00:17:42,394 Jeg snubler når jeg går i trapper. Skal jeg klatre i fjell? 295 00:17:42,478 --> 00:17:44,480 Greit. 296 00:17:45,689 --> 00:17:46,899 Hvor har du vært? 297 00:17:47,775 --> 00:17:48,817 Bare rundt om i byen. 298 00:17:49,443 --> 00:17:50,903 Men du er alene. 299 00:17:50,986 --> 00:17:52,696 -Ja. -Ingen med deg? 300 00:17:54,156 --> 00:17:55,616 -Det er greit. -Har du spist? 301 00:17:55,699 --> 00:17:56,992 Bare et øyeblikk. 302 00:17:57,576 --> 00:17:58,452 Gutten min. 303 00:17:59,078 --> 00:18:00,996 -Hei, mamma. -Hun er alene! 304 00:18:01,080 --> 00:18:02,498 Jeg tar med dette til henne. 305 00:18:06,460 --> 00:18:09,004 Oksana, gratis fra kjøkkenet. 306 00:18:09,088 --> 00:18:10,130 -Jøss. -Greit. 307 00:18:10,214 --> 00:18:12,341 Dette er vannet ditt. 308 00:18:13,425 --> 00:18:16,136 Og denne er den beste i Dipolog, det lover jeg. 309 00:18:16,220 --> 00:18:17,638 Tusen takk. 310 00:18:17,721 --> 00:18:19,014 -Greit, takk. -Ja. 311 00:18:20,390 --> 00:18:21,892 -Nei, vær så snill. -Ja vel. 312 00:18:24,311 --> 00:18:28,023 Hvor mange flere dager blir du her i Dipolog? 313 00:18:28,107 --> 00:18:30,359 Fem dager før jeg flyr hjem. 314 00:18:30,442 --> 00:18:31,819 Fem dager? Jøss. 315 00:18:31,902 --> 00:18:33,904 Men det er likevel lenge. 316 00:18:34,404 --> 00:18:37,699 Hva annet har du tenkt å gjøre? Noe annet på kistelisten? 317 00:18:38,200 --> 00:18:39,034 Planer? 318 00:18:39,910 --> 00:18:41,745 Ikke mye. Utendørsgreier. 319 00:18:41,829 --> 00:18:43,914 Utendørsgreier. Som det vi gjorde? 320 00:18:44,540 --> 00:18:45,958 -Ja. -Broren min! 321 00:18:46,500 --> 00:18:48,752 Broren min kan bli med deg! 322 00:18:48,836 --> 00:18:50,170 De bare tuller. 323 00:18:50,254 --> 00:18:51,880 Ikke tenk på det. 324 00:18:51,964 --> 00:18:53,090 -Vi insisterer. -Mamma. 325 00:18:53,173 --> 00:18:54,341 Han følger deg. 326 00:18:54,424 --> 00:18:56,176 -Ja, Denden blir med. -Ikke mas. 327 00:18:56,260 --> 00:18:58,262 -Bare bli med henne. -Ja vel. 328 00:18:59,304 --> 00:19:00,430 Beklager. 329 00:19:01,974 --> 00:19:04,893 Kan jeg bli med deg? 330 00:19:05,394 --> 00:19:06,812 Jeg lover at det blir gøy. 331 00:19:06,895 --> 00:19:09,439 Vi gjør mest mulig ut av de fem dagene dine her. 332 00:19:09,523 --> 00:19:10,524 -Greit? -Så klart! 333 00:19:10,607 --> 00:19:12,151 -Ja! -Fornøyd nå? 334 00:19:12,234 --> 00:19:13,527 Godt jobbet! 335 00:19:13,610 --> 00:19:15,237 -Vi stikker! -Kom igjen. 336 00:19:17,823 --> 00:19:19,116 Takk. Beklager. 337 00:19:19,199 --> 00:19:21,952 De har for mye sjokolade i blodomløpet. 338 00:19:22,035 --> 00:19:23,954 Nei, det er bra for deg. 339 00:19:25,622 --> 00:19:27,332 Jeg gleder meg sånn! 340 00:19:27,833 --> 00:19:29,168 Har du vært her før? 341 00:19:40,512 --> 00:19:42,181 God morgen, kompis. 342 00:19:45,267 --> 00:19:47,895 Jeg hadde noe papirarbeid. 343 00:19:47,978 --> 00:19:50,731 -Papirarbeid? -Ja, beklager. 344 00:19:51,231 --> 00:19:52,691 Trodde du hadde fri. 345 00:19:52,774 --> 00:19:54,985 Jeg måtte ta meg av noen saker. 346 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 Det går bra, bare slapp av. Jeg tar meg av deg. 347 00:19:59,865 --> 00:20:00,741 Bare slapp av. 348 00:20:05,746 --> 00:20:06,788 Jøss, det føles godt. 349 00:20:08,498 --> 00:20:09,875 Er du sikker, Oksana? 350 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 Ja! 351 00:20:17,132 --> 00:20:18,383 Tusen takk. 352 00:20:18,467 --> 00:20:19,468 Jeg er klar. 353 00:20:20,052 --> 00:20:22,095 -Takk. -Vi gjør oss klare. 354 00:21:24,533 --> 00:21:27,828 Forrige gang jeg var til havs, 355 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 var på tiårsdagen min. 356 00:21:29,913 --> 00:21:32,416 Vi kjørte i 13 timer. 357 00:21:32,499 --> 00:21:34,084 Da faren min levde, 358 00:21:34,876 --> 00:21:38,130 snakket vi alltid om Russland, og… 359 00:21:38,880 --> 00:21:40,382 …reising knyttet oss sammen. 360 00:21:41,341 --> 00:21:44,428 Russland skulle være vår første utenlandstur. 361 00:21:47,556 --> 00:21:49,308 Vil du dra alene? 362 00:21:52,686 --> 00:21:54,354 Jeg har bare aldri hatt sjansen. 363 00:21:54,938 --> 00:21:56,857 Faren din ville sikkert 364 00:21:57,566 --> 00:21:59,735 vært stolt av det du har oppnådd. 365 00:22:00,569 --> 00:22:02,404 Men han ville blitt så glad 366 00:22:02,988 --> 00:22:04,823 om du alltid gjør det du elsker. 367 00:22:12,205 --> 00:22:13,081 Skål? 368 00:22:14,833 --> 00:22:15,959 Utbringe en skål? 369 00:22:17,294 --> 00:22:19,379 Jeg er ikke så flink… 370 00:22:20,255 --> 00:22:21,757 Jeg kan ikke. 371 00:22:21,840 --> 00:22:23,342 Hvis jeg drikker, er jeg ute. 372 00:22:23,425 --> 00:22:24,843 Greit. Du skåler i vann. 373 00:22:25,427 --> 00:22:26,470 Ja vel. 374 00:22:31,975 --> 00:22:34,102 Det fins ingen bedre tid… 375 00:22:35,020 --> 00:22:37,064 …for å gripe livet etter ballene! 376 00:22:37,939 --> 00:22:40,609 Du må leve litt! Ta sjanser. 377 00:22:40,692 --> 00:22:41,985 Ta et trossprang. 378 00:22:42,486 --> 00:22:43,695 Skål. 379 00:22:43,779 --> 00:22:45,322 "Skål." 380 00:22:57,334 --> 00:22:58,502 Greit. 381 00:22:58,585 --> 00:22:59,461 Takk. 382 00:23:01,505 --> 00:23:02,422 Dæven. 383 00:23:02,923 --> 00:23:03,924 Vi er så høyt oppe. 384 00:23:05,217 --> 00:23:07,803 Er dette å ta sjanser? 385 00:23:07,886 --> 00:23:08,929 Ja! 386 00:23:09,012 --> 00:23:10,097 Er det? 387 00:23:10,931 --> 00:23:11,973 Greit. 388 00:23:23,985 --> 00:23:24,986 Du. 389 00:23:27,155 --> 00:23:28,198 Vi fikser dette. 390 00:23:29,366 --> 00:23:30,951 Ja, vi fikser dette. 391 00:23:31,785 --> 00:23:32,828 Greit. 392 00:23:32,911 --> 00:23:33,912 Greit. 393 00:23:34,496 --> 00:23:35,497 Greit? 394 00:23:35,580 --> 00:23:37,374 -Ja. -Ja, greit. 395 00:23:41,044 --> 00:23:42,045 Vi setter i gang! 396 00:23:52,764 --> 00:23:53,682 Ta sats! 397 00:23:54,558 --> 00:23:55,892 Ta sats! 398 00:25:30,820 --> 00:25:31,821 Pent! 399 00:25:38,745 --> 00:25:39,663 Ja vel? 400 00:25:39,746 --> 00:25:40,789 Likte du det? 401 00:25:47,170 --> 00:25:50,423 -Sikker på at det er den siste? -Ja, det er den siste. 402 00:25:51,007 --> 00:25:55,095 For jeg er med hvis du vil gjøre mer. 403 00:25:55,178 --> 00:25:58,473 -Har du noe i tankene? -Jeg vil ikke ta opp tiden din. 404 00:25:58,556 --> 00:26:00,475 Kjæresten din kan bli sint. 405 00:26:03,311 --> 00:26:04,312 Hva? 406 00:26:04,396 --> 00:26:06,856 Hvor kom det fra? 407 00:26:06,940 --> 00:26:08,733 Jeg har ingen kjæreste. 408 00:26:08,817 --> 00:26:11,027 Du er for kjekk til å være singel. 409 00:26:11,111 --> 00:26:12,988 Jøss, takk. 410 00:26:14,281 --> 00:26:15,949 Takk, men… 411 00:26:17,200 --> 00:26:21,121 Jeg har datet. 412 00:26:21,204 --> 00:26:22,706 Det var noen jenter, men… 413 00:26:22,789 --> 00:26:26,001 De forstår meg ikke. Alle er like. 414 00:26:26,084 --> 00:26:28,837 Det var til og med én som datet meg 415 00:26:28,920 --> 00:26:31,256 for å drikke gratis på kafeen. 416 00:26:31,339 --> 00:26:32,173 Skamløst! 417 00:26:32,674 --> 00:26:35,468 "Du kan forklare alt på stasjonen!" 418 00:26:36,011 --> 00:26:37,679 Blessie har virkelig lært deg opp! 419 00:26:37,762 --> 00:26:40,015 De tingene Nanny lærer deg. 420 00:26:40,849 --> 00:26:43,184 Hun tolererer ikke dumme unnskyldninger. 421 00:26:49,274 --> 00:26:50,900 Igjen takk for i dag, kompis. 422 00:26:50,984 --> 00:26:52,152 Nei… 423 00:26:52,235 --> 00:26:53,403 Nei, vær så snill. 424 00:26:55,905 --> 00:26:57,073 Jeg skal takke. 425 00:26:57,157 --> 00:26:59,492 Det var en så flott opplevelse. 426 00:27:00,577 --> 00:27:03,330 Jeg drømte alltid om å paraglide med pappa. 427 00:27:04,456 --> 00:27:07,834 Vet du hva? I bryllupet til Lowell og Monette? 428 00:27:07,917 --> 00:27:10,754 Kostymet mitt? En pilotdrakt. 429 00:27:12,005 --> 00:27:13,256 Jeg vet det. 430 00:27:13,923 --> 00:27:15,592 Nanny viste meg bilder. 431 00:27:15,675 --> 00:27:18,053 Det ga meg et hint om at du likte det. 432 00:27:19,346 --> 00:27:20,513 Nanny Blessie, du… 433 00:27:20,597 --> 00:27:24,017 Paragliding er faktisk ikke på kistelisten min. 434 00:27:24,100 --> 00:27:25,769 Jeg var så redd. 435 00:27:27,354 --> 00:27:29,856 Jeg ville bare se deg oppfylle din. 436 00:27:30,690 --> 00:27:32,567 Faren din ville ønsket det. 437 00:28:06,059 --> 00:28:11,022 Makiling-fjellet er fullt av blodigler kalt alimatoker. 438 00:28:12,148 --> 00:28:14,359 Jeg liker ikke denne historien. 439 00:28:14,442 --> 00:28:18,113 En alimatok satte seg fast på rumpa hans. 440 00:28:18,196 --> 00:28:20,448 Ja, men vi ville ikke lage en scene. 441 00:28:20,532 --> 00:28:23,034 Derfor flyttet vi diskré til siden. 442 00:28:23,118 --> 00:28:24,911 Tok en lighter for å brenne av… 443 00:28:26,287 --> 00:28:27,455 Greia. Ja. 444 00:28:27,539 --> 00:28:29,124 Jeg skal vise dere såret. 445 00:28:29,207 --> 00:28:31,376 -Ikke nødvendig! -Vi vil ikke se. 446 00:28:33,461 --> 00:28:35,880 Ser ut som vi har en sukob på gang. 447 00:28:36,673 --> 00:28:38,883 Hvordan det, skal Monettes bror gifte seg? 448 00:28:40,760 --> 00:28:42,345 Nei, dummen. 449 00:28:42,429 --> 00:28:43,847 Jeg mente deg. 450 00:28:47,392 --> 00:28:48,893 Hva er "sukob"? 451 00:28:50,061 --> 00:28:51,354 Ingenting. 452 00:28:51,438 --> 00:28:53,273 I filippinsk kultur 453 00:28:53,356 --> 00:28:56,776 skal ikke søsken gifte seg samme år. 454 00:28:58,027 --> 00:29:00,029 Så for Dennis sin del 455 00:29:00,697 --> 00:29:02,323 må jenta hans vente. 456 00:29:03,575 --> 00:29:06,369 Har du ikke arbeid å gjøre? Sett i gang. 457 00:29:07,203 --> 00:29:10,290 La dem være i fred. De kan begynne å like hverandre. 458 00:29:10,373 --> 00:29:11,249 Tuller! 459 00:29:13,084 --> 00:29:14,544 Jeg er villig til å vente. 460 00:29:17,130 --> 00:29:18,298 Tuller! 461 00:29:19,758 --> 00:29:22,761 Hun er et varp! Hvem bryr seg om sukob-overtro? 462 00:29:22,844 --> 00:29:25,221 -Hun sa hun tullet. -Det er russerjenta mi! 463 00:29:27,640 --> 00:29:29,642 Jeg skal lage en fanklubb. 464 00:29:29,726 --> 00:29:31,770 "Ka-Den". 465 00:29:32,353 --> 00:29:33,271 Gutten min. 466 00:29:34,272 --> 00:29:36,316 Oksana drar, 467 00:29:36,399 --> 00:29:38,860 så du må skjerpe nivået ditt. 468 00:29:38,943 --> 00:29:40,570 Hva snakker du om? 469 00:29:40,653 --> 00:29:41,738 Gå opp et nivå! 470 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 Ja, greit. 471 00:29:49,204 --> 00:29:53,374 I morgen skal vi bade, Nanny. 472 00:29:54,042 --> 00:29:56,336 -Vi to? -Ja, begge to. 473 00:29:56,419 --> 00:29:58,379 Greit. Vi venter gjerne. 474 00:29:58,463 --> 00:30:00,340 I morgen. 475 00:30:00,423 --> 00:30:01,549 Slutt, Nanny. 476 00:30:04,552 --> 00:30:05,804 Vi venter. 477 00:30:19,734 --> 00:30:24,531 Å. Au. 478 00:30:25,573 --> 00:30:28,743 Det føles så godt. 479 00:30:28,827 --> 00:30:30,495 Kom, så spiser vi! 480 00:30:32,330 --> 00:30:33,998 Tusen takk. 481 00:30:34,082 --> 00:30:37,293 Kaka, ut av vannet. Vi spiser. 482 00:30:37,377 --> 00:30:39,170 Alt i orden? Kom. 483 00:30:40,129 --> 00:30:42,799 Du er så vakker, min kjære. 484 00:30:42,882 --> 00:30:44,467 Ta på deg T-skjorten din. 485 00:30:47,804 --> 00:30:49,264 Se, Denden. 486 00:30:49,347 --> 00:30:50,807 Tvillinger! 487 00:30:52,392 --> 00:30:54,269 JEG ER RUSSISK JEG ER FILIPPINSK 488 00:30:59,941 --> 00:31:01,109 De kler dere. 489 00:31:01,192 --> 00:31:03,611 Kom igjen. Jeg er skrubbsulten. 490 00:31:04,112 --> 00:31:06,531 Nå skal vi bruke hendene. Du sier: "Kinamot". 491 00:31:06,614 --> 00:31:08,992 -Du har det. -"Kamot" eller "kamay" betyr hånd. 492 00:31:09,075 --> 00:31:12,036 Ja, det stemmer. Vi bruker hendene. 493 00:31:14,163 --> 00:31:15,039 Dette er reker. 494 00:31:16,291 --> 00:31:17,292 Spis dette. 495 00:31:17,375 --> 00:31:18,501 Denden. 496 00:31:19,752 --> 00:31:21,421 Takk for dette. 497 00:31:21,504 --> 00:31:24,215 Jeg glemmer ikke dette, Den. 498 00:31:25,008 --> 00:31:27,510 Nå er du tullete, Nanny. 499 00:31:27,594 --> 00:31:29,721 -Jeg har savnet… -Jeg savner deg også. 500 00:31:29,804 --> 00:31:30,889 Det er greit. 501 00:31:32,140 --> 00:31:34,976 Det er ingenting, Nanny. 502 00:31:35,059 --> 00:31:36,895 Så dere kan tilbringe mer tid sammen. 503 00:31:37,937 --> 00:31:39,230 Vennen min. 504 00:31:41,190 --> 00:31:42,942 Spis mer. Det er veldig godt. 505 00:31:43,026 --> 00:31:45,445 Bare spis. Slutt med dramaet. 506 00:31:45,528 --> 00:31:47,822 Prøv litt mango. Den er søt. Slik. 507 00:31:47,906 --> 00:31:49,490 -Ja vel. -Slik. 508 00:31:52,160 --> 00:31:54,162 Jeg vil alltid huske denne dagen. 509 00:31:54,245 --> 00:31:55,622 Ikke vær dum! 510 00:31:56,247 --> 00:31:58,833 Dette er så fint. Vakkert! 511 00:32:01,127 --> 00:32:03,463 Har du moret deg de siste fem dagene? 512 00:32:03,546 --> 00:32:04,464 Selvsagt. 513 00:32:04,547 --> 00:32:08,509 Av alle steder jeg har vært, er Dipolog det beste! 514 00:32:08,593 --> 00:32:10,136 Jeg har hatt det så gøy. 515 00:32:13,765 --> 00:32:16,059 Bra, jeg også. 516 00:32:16,768 --> 00:32:19,228 Jeg har hatt det så gøy, og… 517 00:32:19,729 --> 00:32:22,899 Faktisk mer gøy enn på evigheter. 518 00:32:24,567 --> 00:32:27,362 Selvsagt! Vi hadde så mange nye opplevelser sammen. 519 00:32:29,113 --> 00:32:30,490 Ja. 520 00:32:31,824 --> 00:32:35,453 Hva er planen din når du kommer tilbake til Russland? 521 00:32:35,536 --> 00:32:37,372 Antakelig finne en jobb. 522 00:32:37,997 --> 00:32:38,998 Jeg mener, 523 00:32:39,082 --> 00:32:40,333 realistisk sett. 524 00:32:41,000 --> 00:32:42,210 Reising er dyrt. 525 00:32:43,002 --> 00:32:43,878 Ja. 526 00:32:43,962 --> 00:32:45,004 Sant. 527 00:32:46,297 --> 00:32:47,507 Hva med deg? 528 00:32:48,174 --> 00:32:52,637 Jeg? Tilbake til gården og kafeen. 529 00:32:54,055 --> 00:32:55,723 Kjedelig. Det vanlige. 530 00:32:58,851 --> 00:33:03,189 Det blir vanskelig… 531 00:33:04,315 --> 00:33:05,775 …å gå tilbake til hverdagen. 532 00:33:07,777 --> 00:33:08,820 Ja. 533 00:33:18,955 --> 00:33:20,790 -Vi kommer til å savne deg. -Deg også. 534 00:33:20,873 --> 00:33:22,542 -Hvor er jakken din? -Inne. 535 00:33:22,625 --> 00:33:24,002 Jeg henter den. Den! 536 00:33:24,085 --> 00:33:26,879 Vent. Jeg henter jakken hennes. 537 00:33:31,384 --> 00:33:32,385 Oksana. 538 00:33:34,887 --> 00:33:36,431 Familien min og jeg… 539 00:33:40,852 --> 00:33:42,020 Vi ønsker deg alt godt. 540 00:33:43,771 --> 00:33:44,981 Tusen takk. 541 00:33:47,275 --> 00:33:48,776 Jeg vil ikke dra, vet du. 542 00:33:49,360 --> 00:33:51,529 Jeg kommer til å savne Filippinene. 543 00:33:51,612 --> 00:33:52,822 Savne Nanny. 544 00:33:56,034 --> 00:33:57,035 Savne deg. 545 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 Vil du savne meg? 546 00:34:16,679 --> 00:34:19,182 Jeg vil savne deg så veldig. 547 00:34:23,644 --> 00:34:25,813 Hva om du kommer til Russland? 548 00:34:25,897 --> 00:34:28,483 Jeg kan vise deg rundt, være turistguiden din. 549 00:34:31,944 --> 00:34:33,821 Kanskje jeg kan. Skulle ønske det! 550 00:34:41,954 --> 00:34:43,498 Tror du vi har en sjanse? 551 00:34:46,793 --> 00:34:48,336 Jeg tror det er opp til oss. 552 00:34:49,504 --> 00:34:51,422 Kanskje hvis vi ser hverandre igjen. 553 00:34:54,383 --> 00:34:55,384 Greit. 554 00:34:56,928 --> 00:34:57,970 Greit. 555 00:34:59,806 --> 00:35:01,599 Vi sees igjen, kjære. 556 00:35:03,434 --> 00:35:04,644 Jeg mener kompis… 557 00:35:05,311 --> 00:35:06,854 Vi sees igjen, kompis. 558 00:35:07,647 --> 00:35:10,608 Jeg mener "kompis", ikke "kjære". 559 00:35:12,235 --> 00:35:13,236 Kompis. 560 00:35:18,908 --> 00:35:20,201 Ha det, kjære. 561 00:35:48,146 --> 00:35:50,982 Bestefaren din samlet på disse da han var i Russland. 562 00:35:51,816 --> 00:35:53,442 Faren din arvet dem. 563 00:35:55,528 --> 00:35:59,407 Du vet det var din fars drøm å dra til Russland med deg. 564 00:36:00,199 --> 00:36:01,200 Hva med deg? 565 00:36:02,368 --> 00:36:04,704 Vil du ikke følge Oksana dit? 566 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 Mamma… 567 00:36:08,958 --> 00:36:09,917 Gutten min. 568 00:36:12,003 --> 00:36:14,881 Dette er første gang jeg har sett deg så glad. 569 00:36:16,382 --> 00:36:18,009 Hvis hun er grunnen, 570 00:36:19,177 --> 00:36:21,053 hvorfor la henne slippe unna? 571 00:36:45,119 --> 00:36:48,080 God morgen. Hvordan sov du? 572 00:36:48,164 --> 00:36:50,208 Faktisk godt, for det meste. 573 00:36:51,959 --> 00:36:54,754 Jeg kjenner en fyr 574 00:36:55,421 --> 00:36:57,548 som er perfekt til denne jobben. 575 00:36:57,632 --> 00:37:00,134 Han kan sove hvor som helst. 576 00:37:00,218 --> 00:37:02,637 Selv på en båt. Kan du tenke deg? 577 00:37:03,721 --> 00:37:04,722 Sier du det? 578 00:37:06,474 --> 00:37:07,475 Hvem? 579 00:37:07,558 --> 00:37:08,559 Dennis! 580 00:37:09,227 --> 00:37:10,645 Oksana! 581 00:37:10,728 --> 00:37:12,438 Hva gjør du her i Moskva? 582 00:37:15,399 --> 00:37:17,193 -Til deg. -Takk. 583 00:37:21,697 --> 00:37:24,992 Men vi tekstet hverandre i går. 584 00:37:25,493 --> 00:37:26,786 Overraskelse. 585 00:37:27,995 --> 00:37:30,081 Så listig! Du burde sagt det. 586 00:37:30,164 --> 00:37:34,585 Jeg fikk turistvisum raskere enn ventet. 587 00:37:34,669 --> 00:37:36,963 Og moren min og brødrene mine 588 00:37:37,046 --> 00:37:38,923 tilbød seg å drive kafeen. 589 00:37:39,006 --> 00:37:42,093 -Og så var det et tilbud… -"Forklar alt på stasjonen." 590 00:37:45,304 --> 00:37:47,473 Jeg ville bare se deg 591 00:37:47,556 --> 00:37:49,183 så fort som mulig. 592 00:37:49,934 --> 00:37:51,185 Så her er jeg. 593 00:38:03,364 --> 00:38:05,533 Hvor lenge blir du? 594 00:38:06,200 --> 00:38:08,452 Rundt to uker. 595 00:38:08,536 --> 00:38:11,998 Da gjør vi mest mulig ut av det. Jeg tar litt fri. Hva sier du? 596 00:38:12,081 --> 00:38:13,916 Greit. Ja. 597 00:39:43,714 --> 00:39:45,966 Antok du ville se dette. 598 00:39:46,842 --> 00:39:47,885 Jøsses. 599 00:39:48,719 --> 00:39:50,554 Disse er like dem jeg har. 600 00:39:55,643 --> 00:39:57,770 Pappa ville ønsket å se dette. 601 00:39:59,730 --> 00:40:00,898 Kom, så går vi inn. 602 00:41:13,637 --> 00:41:14,889 Vakkert, ikke sant? 603 00:41:16,223 --> 00:41:17,683 Ja, det er… 604 00:41:18,309 --> 00:41:19,768 Det er veldig vakkert. 605 00:41:25,858 --> 00:41:27,359 Men… 606 00:41:28,152 --> 00:41:29,236 …ingenting er… 607 00:41:30,404 --> 00:41:31,947 …vakrere enn deg. 608 00:41:40,331 --> 00:41:42,458 Oksana, du er en nydelig person. 609 00:41:44,043 --> 00:41:45,503 Bare ved å være deg selv. 610 00:41:46,170 --> 00:41:47,505 Du prøver ikke engang. 611 00:41:50,758 --> 00:41:51,967 Du har inspirert meg til 612 00:41:53,511 --> 00:41:55,095 å konfrontere frykt. 613 00:41:57,348 --> 00:41:58,432 Og leve igjen. 614 00:41:58,516 --> 00:41:59,475 Dennis… 615 00:42:00,017 --> 00:42:01,477 Det var derfor jeg kom. 616 00:42:02,561 --> 00:42:06,982 Alle 8953 kilometerne 617 00:42:07,566 --> 00:42:09,318 fra Dipolog til Moskva. 618 00:42:11,820 --> 00:42:14,615 For jeg har aldri følt så sterkt for noen 619 00:42:15,366 --> 00:42:16,617 i hele mitt liv. 620 00:42:18,369 --> 00:42:20,704 Derfor ville jeg møte faren din. 621 00:42:21,872 --> 00:42:23,916 Jeg vil be om tillatelse. 622 00:42:27,503 --> 00:42:29,004 Oksana, mahal kita. 623 00:42:30,089 --> 00:42:31,173 Jeg elsker deg. 624 00:42:32,675 --> 00:42:33,676 Jeg elsker deg. 625 00:42:40,182 --> 00:42:41,392 Vil du være min kjæreste? 626 00:42:46,230 --> 00:42:48,148 Ja, selvsagt! 627 00:42:48,232 --> 00:42:49,108 Da! 628 00:42:49,191 --> 00:42:50,192 -Ja? -Ja! 629 00:42:50,276 --> 00:42:51,318 Ja! 630 00:42:53,028 --> 00:42:53,946 Ja! 631 00:42:54,863 --> 00:42:55,864 Jøsses. 632 00:42:55,948 --> 00:42:57,658 Ja! 633 00:42:58,826 --> 00:42:59,994 Så jeg kan… 634 00:43:00,661 --> 00:43:01,870 Jeg kan kalle deg kjære. 635 00:43:02,705 --> 00:43:05,416 Jeg kalte deg faktisk kjære først, 636 00:43:05,499 --> 00:43:06,625 i Dipolog. 637 00:43:07,167 --> 00:43:08,794 Ja. 638 00:43:11,880 --> 00:43:13,132 Jeg elsker deg. 639 00:43:13,841 --> 00:43:15,801 Jeg elsker deg også. Mahal kita. 640 00:43:39,074 --> 00:43:40,784 -Ja. -Ja, elskling. 641 00:43:40,868 --> 00:43:42,077 -Så bra. -Liker du det? 642 00:43:42,161 --> 00:43:44,580 -Ja, jeg kan vinkler. -Elsker det. Gorgeous. 643 00:43:44,663 --> 00:43:47,541 Jeg har ingen god vinkel, men det funker. Armhule! 644 00:43:47,625 --> 00:43:50,252 Ja. Herregud! For et vakkert bilde! 645 00:43:51,378 --> 00:43:53,505 -Vent litt. -Ja! 646 00:43:53,589 --> 00:43:55,633 -Gi meg et tullebilde! -Hei! 647 00:43:57,134 --> 00:43:58,344 Ett til! 648 00:43:58,427 --> 00:43:59,678 Sånn ja. 649 00:44:03,223 --> 00:44:07,728 Endelig en tagalog-talende! Kampen mot språket er uendelig her. 650 00:44:07,811 --> 00:44:09,855 Det er vanskelig å forstå dem. 651 00:44:09,938 --> 00:44:11,148 Dennis. 652 00:44:11,231 --> 00:44:12,483 Georgina. 653 00:44:12,566 --> 00:44:14,360 Georgina. Gorgeous. 654 00:44:15,402 --> 00:44:18,656 -Hvem er denne mannen? -Du er sjalu igjen. Herregud! 655 00:44:18,739 --> 00:44:20,783 Dette er Dennis, han er filippiner. 656 00:44:20,866 --> 00:44:22,284 Ja, filippiner. 657 00:44:23,160 --> 00:44:24,370 Hyggelig å møte deg. 658 00:44:25,579 --> 00:44:28,666 -"Gorgeous"? -Hvorfor ser du så sjokkert ut? 659 00:44:28,749 --> 00:44:32,211 Bare vær glad på mine vegne. Det er kjælenavnet mitt: "Gorgeous." 660 00:44:32,294 --> 00:44:33,170 Ikke sant? 661 00:44:33,837 --> 00:44:35,964 Dette er forresten Sergei, 662 00:44:36,048 --> 00:44:38,175 mannen min. 663 00:44:38,676 --> 00:44:40,844 Ikke tale om. Du lyver. 664 00:44:40,928 --> 00:44:42,971 -Er han mannen din? -Ja. Hvordan det? 665 00:44:43,055 --> 00:44:45,057 Ja! Ser du ikke at vi gjør det? 666 00:44:45,140 --> 00:44:47,101 Hvor som helst, når som helst. Ikke sant? 667 00:44:47,184 --> 00:44:49,144 Herregud, det er så godt. 668 00:44:49,228 --> 00:44:51,188 Så ikke se sånn på meg! 669 00:44:51,271 --> 00:44:53,816 Vi gjør det hver dag i den bakgaten. 670 00:44:53,899 --> 00:44:54,942 Hei, jeg er Oksana. 671 00:44:55,484 --> 00:44:57,403 Jøss, litt av en dokke du har. 672 00:44:57,486 --> 00:44:58,612 Hyggelig å møte deg. 673 00:44:58,695 --> 00:45:00,364 -Hun er som en dokke. -Vi går. 674 00:45:00,447 --> 00:45:02,658 -Jeg vil ta bilder… Ja! -Akkurat nå? Naken? 675 00:45:02,741 --> 00:45:04,326 -Hva er det du gjør? -Kom igjen! 676 00:45:04,410 --> 00:45:07,287 -Ha det bra, Gorgeous! -Stopp bilen! 677 00:45:17,381 --> 00:45:18,590 Kjære? 678 00:45:18,674 --> 00:45:20,592 -Ja, kjære? -Hvorfor er du der? 679 00:45:21,510 --> 00:45:23,011 Det går fint her. 680 00:45:23,095 --> 00:45:25,264 Legg deg i sengen. 681 00:45:26,014 --> 00:45:27,599 Det går fint. 682 00:45:27,683 --> 00:45:30,310 -Skal du sove på gulvet? -Det går bra. 683 00:45:31,562 --> 00:45:32,729 Vent, alt i orden. 684 00:45:38,110 --> 00:45:41,155 Når får jeg møte faren din? 685 00:45:43,574 --> 00:45:44,908 Jeg skal være ærlig. 686 00:45:45,576 --> 00:45:49,997 Jeg har verken sett ham eller snakket med ham siden jeg kom tilbake til Moskva. 687 00:45:51,081 --> 00:45:53,584 Seriøst? Han savner deg sikkert veldig. 688 00:45:54,543 --> 00:45:57,212 Vi var bare uenige om så mye. 689 00:45:57,838 --> 00:46:00,674 Og jeg tror ikke han vil like deg heller. 690 00:46:02,092 --> 00:46:03,093 Kjære, 691 00:46:03,177 --> 00:46:05,262 du og jeg har vært gjennom mye. 692 00:46:06,096 --> 00:46:07,598 Ingenting kan skremme meg nå. 693 00:46:10,225 --> 00:46:11,185 Greit. 694 00:46:11,768 --> 00:46:13,312 Jeg ringer faren min. 695 00:46:14,771 --> 00:46:16,440 Takk. Salamat. 696 00:46:40,672 --> 00:46:43,717 Jøss. Dette er veldig stort og veldig fint. 697 00:46:45,219 --> 00:46:47,221 Velkommen til hjembyen min. 698 00:46:50,557 --> 00:46:53,685 La oss få tak i en taxi. 699 00:46:53,769 --> 00:46:55,312 -Det trengs ikke. -Ikke? 700 00:46:55,979 --> 00:46:57,981 -Hvorfor ikke? -Vi har skyss. 701 00:47:02,945 --> 00:47:03,946 Kjære? 702 00:47:05,614 --> 00:47:07,574 Velkommen, prinsesse. 703 00:47:07,658 --> 00:47:10,536 Ikke kall meg det. Snakk engelsk. Vi har en gjest. 704 00:47:14,581 --> 00:47:15,582 Kjære. 705 00:47:16,542 --> 00:47:17,417 Oksana? 706 00:47:24,049 --> 00:47:26,552 Dennis? Kom hit. 707 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Kom hit! 708 00:47:35,477 --> 00:47:37,229 Bare gi ham bagasjen din. 709 00:47:37,980 --> 00:47:40,607 Dette er Maximoff. Maximoff, dette er Dennis. 710 00:47:42,442 --> 00:47:44,653 Hyggelig å møte deg. Takk. 711 00:47:47,531 --> 00:47:50,409 Jeg visste ikke at du var rik. 712 00:47:50,492 --> 00:47:53,078 Jeg er ikke rik, men faren min er det. 713 00:47:59,126 --> 00:48:00,502 Sett deg inn. 714 00:48:01,962 --> 00:48:04,381 Ja. Du er veldig stor. 715 00:48:40,709 --> 00:48:41,710 Dennis. 716 00:48:42,753 --> 00:48:44,588 Dennis, vi er framme. 717 00:48:54,848 --> 00:48:57,768 Dennis, våkne! Vi er framme. 718 00:49:14,826 --> 00:49:15,911 Dette er mitt hjem. 719 00:49:17,621 --> 00:49:18,622 Så stort hus. 720 00:49:31,009 --> 00:49:31,927 Kommandør. 721 00:49:34,096 --> 00:49:35,972 Greit, dette er mitt hjem. 722 00:49:38,225 --> 00:49:39,226 Jøsses. 723 00:49:42,020 --> 00:49:43,146 Jeg sa det jo. 724 00:49:45,857 --> 00:49:47,734 Pappa er bjørnejeger 725 00:49:47,818 --> 00:49:48,694 og… 726 00:49:49,277 --> 00:49:52,406 …den ubestridte fuglejegeren i Russland. 727 00:49:52,489 --> 00:49:53,490 Nå har du bevis. 728 00:49:56,785 --> 00:49:58,662 Det var mammas vase. 729 00:49:58,745 --> 00:50:00,664 Hun laget den som en gave til pappa. 730 00:50:03,125 --> 00:50:04,793 Kom, jeg viser deg bilde av henne. 731 00:50:10,966 --> 00:50:12,384 Hun var veldig vakker. 732 00:50:13,176 --> 00:50:14,469 Takk. 733 00:50:16,221 --> 00:50:18,640 -Hva er det? -Det må være pappa. 734 00:50:19,182 --> 00:50:20,726 Kom, så møter vi pappa. 735 00:50:24,104 --> 00:50:26,565 Pappas signaturtrekk. Det er skulderkastet. 736 00:50:31,695 --> 00:50:32,904 Hei. 737 00:50:32,988 --> 00:50:35,157 Se hvem som bestemte seg for å komme! 738 00:50:36,742 --> 00:50:37,701 Pappa… 739 00:50:38,910 --> 00:50:41,288 Prinsesse, du har blitt tynn. 740 00:50:41,371 --> 00:50:43,415 Jeg tror ikke det. 741 00:50:43,498 --> 00:50:45,625 -Hvordan går det, pappa? -Bra. 742 00:50:45,709 --> 00:50:47,753 Men det er altfor lenge siden sist. 743 00:50:47,836 --> 00:50:50,130 Ja… Dennis? 744 00:50:50,714 --> 00:50:52,507 Dette er kjæresten min, Dennis. 745 00:50:52,591 --> 00:50:56,887 Vi møttes på Filippinene. Dennis, dette er min far, Fjodor. 746 00:50:58,096 --> 00:50:59,806 En ære å møte deg. 747 00:51:08,899 --> 00:51:09,983 Sambo. 748 00:51:13,069 --> 00:51:15,405 Kanskje neste gang. 749 00:51:20,368 --> 00:51:22,037 -Lunsjen er klar. -Bra. 750 00:51:22,788 --> 00:51:23,789 Vi spiser! 751 00:51:24,331 --> 00:51:26,917 Hva het du igjen? Dmitri? 752 00:51:28,251 --> 00:51:31,713 Dennis Mercado, fra Filippinene. 753 00:51:32,714 --> 00:51:34,049 Takk. 754 00:51:34,132 --> 00:51:35,884 Og minn meg på… 755 00:51:38,553 --> 00:51:40,096 …hvorfor du er her. 756 00:51:41,181 --> 00:51:42,224 Pappa. 757 00:51:43,850 --> 00:51:45,685 Jeg ringte deg jo. 758 00:51:46,228 --> 00:51:48,438 Han ville møte deg. 759 00:51:57,739 --> 00:51:59,783 Disse er faktisk fra ham. 760 00:52:01,076 --> 00:52:04,162 Dette er merket vårt. Tabléa. 761 00:52:04,746 --> 00:52:06,790 -Du burde prøve. -Bra for deg. 762 00:52:12,838 --> 00:52:15,966 Jeg… Nanny Blessie! 763 00:52:16,049 --> 00:52:18,802 Jeg hørte hun jobbet her før. 764 00:52:18,885 --> 00:52:19,761 Ja! 765 00:52:20,846 --> 00:52:24,432 Hun jobber for oss i Dipolog nå. 766 00:52:24,516 --> 00:52:25,517 Bra! 767 00:52:31,189 --> 00:52:36,069 Da faren min gikk bort, tok jeg over virksomheten. 768 00:52:37,445 --> 00:52:38,613 Forventet. 769 00:52:46,079 --> 00:52:47,539 Oksana… 770 00:52:47,622 --> 00:52:51,001 Hun sier du selger vodka. 771 00:52:51,084 --> 00:52:52,669 Da! Ja. 772 00:52:52,752 --> 00:52:53,879 Vodka! 773 00:52:54,838 --> 00:52:56,006 Kom med vodkaen. 774 00:52:56,923 --> 00:52:58,884 Sir… 775 00:52:58,967 --> 00:53:00,343 Det er greit. 776 00:53:03,430 --> 00:53:04,306 Jøss. 777 00:53:04,389 --> 00:53:07,392 Dette er merket vårt, Pochet. Det betyr "ære". 778 00:53:07,475 --> 00:53:08,977 Ser kjent ut. 779 00:53:09,686 --> 00:53:12,689 Ja, den selges i Moskva og Vologda. 780 00:53:16,610 --> 00:53:17,736 Det er grunnen. 781 00:53:21,781 --> 00:53:22,908 Drikker du? 782 00:53:24,367 --> 00:53:25,493 Nei. 783 00:53:25,577 --> 00:53:27,996 Jo, men… 784 00:53:28,079 --> 00:53:29,956 Bare litt. Ikke så mye. 785 00:53:32,292 --> 00:53:33,418 Litt. 786 00:53:35,921 --> 00:53:38,173 Er det litt? 787 00:53:39,883 --> 00:53:42,218 Kanskje senere. 788 00:53:42,302 --> 00:53:43,511 La oss spise først. 789 00:53:44,387 --> 00:53:45,764 Kanskje senere. 790 00:53:45,847 --> 00:53:49,976 Ingen i dette landet avslår Pochet. 791 00:53:50,727 --> 00:53:51,728 Se. 792 00:53:56,107 --> 00:53:57,108 Dæven. 793 00:53:59,486 --> 00:54:01,071 Godt, ikke sant? 794 00:54:03,949 --> 00:54:07,661 Vi har laget dette festmåltidet for din hjemkomst. 795 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 Takk, pappa. 796 00:54:09,955 --> 00:54:11,581 -Så spis! -Så mye mat. 797 00:54:13,333 --> 00:54:14,334 Jøssenavn. 798 00:54:15,794 --> 00:54:17,879 Du klarer mer enn det. 799 00:54:18,713 --> 00:54:21,341 -Liker du ikke hvordan maten ser ut? -Gi deg, pappa. 800 00:54:21,424 --> 00:54:22,717 Hva med fisk? 801 00:54:23,551 --> 00:54:24,970 Liker du fisk? 802 00:54:25,053 --> 00:54:26,304 Ja. Fisk. 803 00:54:26,638 --> 00:54:28,014 Da drar vi i morgen 804 00:54:29,432 --> 00:54:30,642 på fisketur. 805 00:54:50,829 --> 00:54:52,622 Er dette Katya? 806 00:54:53,123 --> 00:54:54,207 Ja. 807 00:54:54,290 --> 00:54:56,626 Hun ser så majestetisk ut. 808 00:54:56,710 --> 00:55:00,255 Hun er en ekte prinsesse. Jeg skal vise deg et bilde. 809 00:55:10,015 --> 00:55:11,391 Dette er min Katya. 810 00:55:26,865 --> 00:55:29,951 Hvis jeg kan spørre… 811 00:55:33,163 --> 00:55:34,372 Hvordan skjedde det? 812 00:55:35,832 --> 00:55:37,167 Togulykke. 813 00:55:37,250 --> 00:55:40,920 Hun var på vei til Moskva for å danse ved Bolsjoi-teateret. 814 00:55:42,422 --> 00:55:43,840 Pappa var imot det. 815 00:55:45,216 --> 00:55:46,885 Hun ville bo i Moskva. 816 00:55:46,968 --> 00:55:49,137 Flytte inn med kjæresten. 817 00:55:49,804 --> 00:55:51,931 Og bo i Moskva. Han godtok det ikke. 818 00:55:52,015 --> 00:55:53,767 Men hun sto på sitt. 819 00:55:56,936 --> 00:55:59,731 Kvelden før hun dro, tok vi noen drinker. 820 00:56:01,149 --> 00:56:04,402 Husker du jeg tok en slurk ved fossen i Dipolog? 821 00:56:04,486 --> 00:56:05,653 Ja. 822 00:56:06,154 --> 00:56:09,866 Det var fra flasken hun ikke drakk opp. 823 00:56:14,204 --> 00:56:15,413 Jøss. 824 00:56:21,044 --> 00:56:25,465 Hvordan overtalte du faren din til å la deg dra på ryggsekktur? 825 00:56:26,466 --> 00:56:28,885 Han var sikkert enda mer beskyttende. 826 00:56:30,595 --> 00:56:33,181 Faktisk gjorde jeg ikke det. 827 00:56:34,182 --> 00:56:36,226 Jeg bare dro. Han hadde ikke noe valg. 828 00:56:43,191 --> 00:56:44,943 Hvordan går det? 829 00:56:45,527 --> 00:56:46,861 Hvordan føler du deg? 830 00:56:46,945 --> 00:56:50,406 Du har ikke vært her på lenge. 831 00:56:50,490 --> 00:56:51,407 Nei. 832 00:56:52,242 --> 00:56:54,994 Det bringer tilbake mange minner. 833 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 Men jeg kan dele dette med deg. 834 00:57:00,375 --> 00:57:01,876 Denne delen av meg. 835 00:57:03,795 --> 00:57:06,297 Jeg er glad for å være her hos deg. 836 00:57:13,388 --> 00:57:17,100 Dennis, jeg følger deg til rommet ditt. 837 00:57:26,985 --> 00:57:28,278 Ikke somle. 838 00:57:31,281 --> 00:57:32,740 Gå på rommet ditt. 839 00:57:40,748 --> 00:57:44,210 Dennis Mercado er en ussel drikkekompis. 840 00:57:44,294 --> 00:57:50,425 IKKE EN MANN. SPISER IKKE VANLIG MAT. KAN IKKE DRIKKE. 841 00:58:43,478 --> 00:58:45,522 Du ser sliten ut. Alt i orden? 842 00:58:46,189 --> 00:58:47,690 Ja da. 843 00:58:48,900 --> 00:58:51,986 Kanskje jeg bare ikke er vant til rommet. 844 00:58:53,488 --> 00:58:56,449 Trodde ikke du av alle hadde soveproblemer. 845 00:58:59,953 --> 00:59:02,121 Så mye trafikk i dag. 846 00:59:03,373 --> 00:59:06,501 Akkurat som på Filippinene? 847 00:59:07,168 --> 00:59:09,337 Jeg savner Filippinene. 848 00:59:11,756 --> 00:59:14,968 Har du vært der? 849 00:59:15,051 --> 00:59:16,052 Nei. 850 00:59:20,682 --> 00:59:22,809 Dipolog er så vakkert. 851 00:59:22,892 --> 00:59:24,852 Det er så mye å gjøre der. 852 00:59:24,936 --> 00:59:27,855 Du kan dra på øyhopping. Det er en fin strand der. 853 00:59:27,939 --> 00:59:29,857 Du kan dykke. 854 00:59:29,941 --> 00:59:33,611 Men paragliding? Herregud. 855 00:59:34,112 --> 00:59:35,113 Øverst på listen. 856 00:59:35,196 --> 00:59:37,991 Vi fløy så høyt. Jeg var livredd. 857 00:59:38,741 --> 00:59:42,412 Jeg hadde feiget ut om ikke Dennis hadde overtalt meg. 858 00:59:48,001 --> 00:59:53,548 Hun har en kisteliste, og vi krysset av ønsker. 859 00:59:54,340 --> 00:59:58,219 Hva er på kistelisten hennes? Å dø en tidlig død? 860 01:00:22,285 --> 01:00:25,204 Det er dagens første fangst. God start, ikke sant? 861 01:00:25,288 --> 01:00:26,456 Jøss. 862 01:00:27,457 --> 01:00:28,458 Godt jobbet, pappa. 863 01:00:30,418 --> 01:00:32,170 Sees til lunsj senere. 864 01:00:32,253 --> 01:00:34,172 -Pent. -Greit. 865 01:00:34,255 --> 01:00:36,257 -Sånn, pappa. -Takk, vennen. 866 01:00:36,841 --> 01:00:38,009 Greit. 867 01:00:50,313 --> 01:00:51,356 Dennis. 868 01:00:52,607 --> 01:00:53,650 Det er din tur. 869 01:00:54,817 --> 01:00:55,902 Greit. 870 01:00:57,779 --> 01:00:59,739 -Har du noe? -Har du noe? 871 01:00:59,822 --> 01:01:01,199 Godt jobbet! Så fort. 872 01:01:04,243 --> 01:01:07,747 Kanskje vi kan legge den på grillen. Kan være litt seig. 873 01:01:12,752 --> 01:01:14,212 Denne er stor. 874 01:01:15,254 --> 01:01:16,172 Se. 875 01:01:16,798 --> 01:01:18,675 Hansker. Briller. 876 01:01:18,758 --> 01:01:20,134 Det er et helt antrekk. 877 01:01:20,218 --> 01:01:21,469 De er mine! 878 01:01:24,389 --> 01:01:26,224 Nå er jeg sikker på at jeg har en. 879 01:01:27,058 --> 01:01:29,560 Jeg tar av meg hatten for deg, Dennis. 880 01:01:30,645 --> 01:01:31,646 Du er unik. 881 01:01:32,313 --> 01:01:33,690 Beklager. 882 01:01:34,941 --> 01:01:37,694 Du trenger ikke bli irritert, pappa. 883 01:01:38,236 --> 01:01:41,322 Du overlever ikke i villmarken med ham. 884 01:01:41,406 --> 01:01:44,617 Jeg skal huske på det 885 01:01:44,701 --> 01:01:46,703 hvis jeg bestemmer meg for å bo i en skog. 886 01:02:20,987 --> 01:02:24,073 De nye Pochet-ekstraktene. 887 01:02:24,157 --> 01:02:25,491 Nye ekstrakter? 888 01:02:25,575 --> 01:02:27,827 Har jobbet med dem siden du dro. 889 01:02:27,910 --> 01:02:30,705 Linfrø og kanel. 890 01:02:31,456 --> 01:02:34,959 Gi ham et lite glass. Han drikker bare litt. 891 01:02:43,718 --> 01:02:46,679 Det er greit. Gi meg samme mengde. 892 01:02:47,597 --> 01:02:48,973 Jeg takler det. 893 01:02:54,353 --> 01:02:56,397 Til ære for mine døtre. 894 01:02:58,608 --> 01:03:02,445 Katya likte lin, Oksana liker kanel. 895 01:03:03,529 --> 01:03:08,201 Jeg vil at dere begge skal føle at dere er en del av familiearven. 896 01:03:21,464 --> 01:03:23,716 Du sa aldri at du likte kanel. 897 01:03:24,509 --> 01:03:26,636 Fordi jeg ikke gjør det. 898 01:03:28,012 --> 01:03:31,098 Du er forvirret. Jeg hater kanel. 899 01:03:31,182 --> 01:03:32,058 Har du glemt det? 900 01:03:35,102 --> 01:03:36,896 Men det… 901 01:03:36,979 --> 01:03:39,982 Det er en fin overraskelse. Veldig godt. 902 01:03:40,066 --> 01:03:41,442 Deilig. Godt. 903 01:03:43,486 --> 01:03:46,489 Beklager, prinsesse. Faren din begynner å bli gammel. 904 01:03:47,907 --> 01:03:49,200 Han mister hukommelsen. 905 01:03:54,622 --> 01:03:56,165 Om jeg… 906 01:03:56,249 --> 01:03:58,459 Kan jeg foreslå sjokolade? 907 01:03:58,543 --> 01:03:59,794 Du burde prøve sjokolade. 908 01:04:00,294 --> 01:04:02,880 Oksana vil helt sikkert elske det. Men… 909 01:04:03,631 --> 01:04:06,342 Dette er god kanel! 910 01:04:06,425 --> 01:04:08,427 -Kan jeg få mer? -Du kan ta min. 911 01:04:09,262 --> 01:04:10,847 Gi ham så mye han vil ha. 912 01:04:11,848 --> 01:04:13,432 Alle flaskene, til og med. 913 01:04:16,269 --> 01:04:17,270 Kjære? 914 01:04:21,023 --> 01:04:22,775 Jøss, takk. 915 01:04:42,420 --> 01:04:43,421 Går det bra? 916 01:04:46,340 --> 01:04:48,801 Beklager misforståelsen. 917 01:04:51,178 --> 01:04:54,390 Det er ikke din feil. Beklager at du ble innblandet. 918 01:04:55,516 --> 01:04:57,727 Jeg henger bare her litt. 919 01:05:01,188 --> 01:05:02,189 Ja vel. 920 01:05:34,013 --> 01:05:36,307 Er dette en filippinsk rett? 921 01:05:36,390 --> 01:05:37,224 Ja! 922 01:05:37,850 --> 01:05:40,770 Svin og fisk. Interessant. Hva er det? 923 01:05:40,853 --> 01:05:42,063 Hemmelig. 924 01:05:42,688 --> 01:05:44,565 Jeg sier det senere. 925 01:05:45,149 --> 01:05:46,692 -Ja vel. -Greit. 926 01:05:47,193 --> 01:05:48,527 -Jeg lar deg jobbe. -Greit. 927 01:05:48,611 --> 01:05:49,904 Et spørsmål. 928 01:05:50,529 --> 01:05:52,448 Liker faren din krydder? 929 01:05:52,531 --> 01:05:54,075 Absolutt. All krydder. 930 01:05:54,158 --> 01:05:56,035 Ikke jeg, men han elsker det. 931 01:05:56,118 --> 01:05:57,578 Ha på massevis. 932 01:05:57,662 --> 01:05:58,913 Greit. 933 01:05:58,996 --> 01:06:01,958 Skjønner. Sees senere. Jeg lager mat. 934 01:06:02,041 --> 01:06:03,209 -Greit. -Greit. 935 01:06:15,179 --> 01:06:17,473 Best han er flink. 936 01:06:17,556 --> 01:06:19,225 Han kommer til å overraske deg. 937 01:06:19,767 --> 01:06:21,102 Det er klart! 938 01:06:21,185 --> 01:06:23,521 -Ser deilig ut! -Ja. 939 01:06:23,604 --> 01:06:25,690 Dette er pappas spesialitet. 940 01:06:25,773 --> 01:06:28,234 Grillet svin- og fiskeceviche. 941 01:06:28,693 --> 01:06:30,945 Vi kaller det sinuglaw. 942 01:06:31,487 --> 01:06:34,031 Jeg lover at det er godt. 943 01:06:39,495 --> 01:06:40,663 Går det bra, pappa? 944 01:06:41,539 --> 01:06:42,790 -Sir? -Alt i orden? 945 01:06:42,873 --> 01:06:45,001 -Alt i orden? -Sir. 946 01:06:45,084 --> 01:06:47,878 -Sir! -Kan vi få litt vann? 947 01:06:47,962 --> 01:06:49,171 Sir! 948 01:06:49,255 --> 01:06:50,840 Går det bra? 949 01:06:50,923 --> 01:06:53,009 Hva hadde du oppi her? 950 01:06:53,092 --> 01:06:56,512 Kajenne, bhut jolokia og paprikakrydder. 951 01:06:57,555 --> 01:06:59,265 -Hva? -Gi ham vann. 952 01:06:59,765 --> 01:07:02,601 Du sa at faren din likte alle krydder. 953 01:07:02,685 --> 01:07:06,022 Jeg sa Allkrydder, ikke alle typer krydder. 954 01:07:07,773 --> 01:07:09,692 -La meg prøve først. -Bare pust. 955 01:07:09,775 --> 01:07:11,235 Dette er for sterkt! 956 01:07:11,318 --> 01:07:12,945 Melk, takk. Fort. 957 01:07:13,029 --> 01:07:14,530 Så dette er ideen din? 958 01:07:14,613 --> 01:07:16,073 Nei! 959 01:07:16,157 --> 01:07:19,577 Jeg er så lei for det. 960 01:07:19,660 --> 01:07:22,038 Tilgi meg, vær så snill. 961 01:07:28,961 --> 01:07:30,755 Jeg vil bare… 962 01:07:31,505 --> 01:07:33,257 …be om unnskyldning for… 963 01:07:34,133 --> 01:07:35,134 …det som skjedde. 964 01:07:36,093 --> 01:07:38,345 Jeg og Oksana hadde… 965 01:07:39,013 --> 01:07:40,639 …en feilkommunisering. 966 01:07:42,433 --> 01:07:44,101 Det er ikke hans feil, pappa. 967 01:07:46,437 --> 01:07:49,440 Kanskje du kan ta en drink med meg nå. 968 01:07:50,066 --> 01:07:52,985 Jeg skal vise deg hvordan vi drikker i Russland. 969 01:07:56,447 --> 01:07:58,157 Ned i én slurk. 970 01:08:00,409 --> 01:08:01,577 Skål. 971 01:08:05,873 --> 01:08:07,625 Ja! Flott. 972 01:08:08,292 --> 01:08:09,835 Slik gjør du det. 973 01:08:09,919 --> 01:08:10,920 Ja vel. 974 01:08:12,129 --> 01:08:13,714 Men du vet hva de sier. 975 01:08:15,341 --> 01:08:17,885 "En fugl kan ikke fly med én vinge." 976 01:08:18,469 --> 01:08:20,721 Vi tar en runde til. 977 01:08:20,805 --> 01:08:23,099 Du kan ikke drikke pappa under bordet. 978 01:08:23,182 --> 01:08:26,102 Han blir aldri full. Det er umulig å holde følge. 979 01:08:30,898 --> 01:08:32,108 Det er greit. 980 01:08:32,858 --> 01:08:34,193 Jeg fikser dette. 981 01:08:34,276 --> 01:08:35,611 Jeg advarte deg. 982 01:08:36,112 --> 01:08:41,700 Kanskje du skal gå og la oss gentlemen snakke som menn, prinsesse. 983 01:08:41,784 --> 01:08:44,120 Ja vel. Kos dere. 984 01:08:44,870 --> 01:08:45,996 Kjære. 985 01:08:47,039 --> 01:08:48,457 Bånnski, Dennis. 986 01:08:51,210 --> 01:08:53,087 Slik gjør du det. 987 01:08:54,755 --> 01:08:56,173 Jeg har et ordtak til. 988 01:08:56,799 --> 01:08:58,092 Nei. 989 01:08:58,175 --> 01:09:00,177 "Tredje gangen gjelder det." 990 01:09:00,261 --> 01:09:01,971 Så mange ordtak. 991 01:09:03,764 --> 01:09:05,182 Den er for sterk. 992 01:09:06,517 --> 01:09:08,769 Det er godt. Tusen takk. 993 01:09:09,478 --> 01:09:10,980 -Da drikker vi. -Greit. 994 01:09:12,064 --> 01:09:13,315 Én, to, tre. 995 01:09:14,817 --> 01:09:16,193 Nå skjønner du det. 996 01:09:22,867 --> 01:09:24,451 Dette er veldig sterkt. 997 01:09:24,535 --> 01:09:26,162 Det er denne som teller. 998 01:09:27,288 --> 01:09:28,414 Godt, ikke sant? 999 01:09:31,625 --> 01:09:33,502 Jeg trenger en pause. 1000 01:09:34,879 --> 01:09:37,798 Du blir vant til det, jo lenger du blir i Russland. 1001 01:09:38,757 --> 01:09:40,551 Jeg skal være ærlig. 1002 01:09:40,634 --> 01:09:42,428 I starten… 1003 01:09:43,137 --> 01:09:45,347 Ja, jeg var redd for deg. 1004 01:09:46,557 --> 01:09:48,392 Jeg var redd for deg. 1005 01:09:48,976 --> 01:09:50,227 Men nå… 1006 01:09:50,311 --> 01:09:52,980 Da jeg kom inn i dette huset, 1007 01:09:53,063 --> 01:09:56,358 så jeg trofeene og bildene. 1008 01:09:58,235 --> 01:10:00,571 Det er veldig skremmende. 1009 01:10:01,113 --> 01:10:02,114 Ja. 1010 01:10:03,032 --> 01:10:04,533 Men så så jeg denne. 1011 01:10:06,327 --> 01:10:08,204 Denne vasen. 1012 01:10:09,121 --> 01:10:12,249 Den som ikke helt hører til. 1013 01:10:13,209 --> 01:10:17,963 Den vasen er en suvenir. Et minne om min avdøde kone. 1014 01:10:19,006 --> 01:10:22,635 Jeg ga henne alltid buketter med 51 roser. 1015 01:10:23,302 --> 01:10:26,430 Hun laget den selv til å ha rosene i. 1016 01:10:27,097 --> 01:10:28,766 Ser du? 1017 01:10:29,808 --> 01:10:31,268 Jeg visste det! 1018 01:10:31,352 --> 01:10:33,604 Jeg ser det i deg. 1019 01:10:34,188 --> 01:10:35,898 Det er mykhet. 1020 01:10:35,981 --> 01:10:37,358 Du har mykhet. 1021 01:10:38,150 --> 01:10:42,446 Akkurat som denne vakre vasen med rosa blomster. 1022 01:10:42,529 --> 01:10:43,405 Sir… 1023 01:10:43,948 --> 01:10:45,282 …jeg elsker Oksana. 1024 01:10:46,200 --> 01:10:48,911 Jeg elsker datteren din, jeg sverger. 1025 01:10:49,787 --> 01:10:51,288 Jeg elsker datteren din. 1026 01:10:52,039 --> 01:10:54,166 Ikke gjør dette vanskeligere for oss. 1027 01:10:54,875 --> 01:10:58,045 For kjærlighet er kjærlighet! 1028 01:11:02,967 --> 01:11:04,176 Pokker. 1029 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 Du er en fiasko. 1030 01:11:06,762 --> 01:11:10,891 Alt du har gjort siden du kom hit: fiasko! 1031 01:11:10,975 --> 01:11:12,643 Beklager, sir. 1032 01:11:12,726 --> 01:11:15,479 Slutt å beklage. 1033 01:11:16,272 --> 01:11:17,731 Og bare kom deg ut. 1034 01:11:20,150 --> 01:11:22,528 Ut med deg! 1035 01:11:23,404 --> 01:11:25,531 Stikk! 1036 01:12:11,577 --> 01:12:13,662 Hei, venn… 1037 01:12:14,580 --> 01:12:18,125 Hva har skjedd med deg? Du ser ut som du har tapt et veddemål. 1038 01:12:19,418 --> 01:12:21,045 Noen hjemmefra! 1039 01:12:23,672 --> 01:12:25,549 George? Hva gjør du her? 1040 01:12:26,091 --> 01:12:29,386 Dette er mitt. Jeg er eieren. Derfor heter det Gorgeous. 1041 01:12:30,888 --> 01:12:31,889 Jøss. 1042 01:12:33,057 --> 01:12:35,642 Hvor er mannen din? Han kan bli sjalu igjen. 1043 01:12:36,226 --> 01:12:40,064 Han forlot meg. Han dro på jakt. Vi snakker ikke sammen. 1044 01:12:45,361 --> 01:12:50,032 En skål for alle filippinere som fikk hjertet knust av en russer. 1045 01:12:50,491 --> 01:12:51,367 Vi skåler. 1046 01:12:57,873 --> 01:12:59,083 Hva med deg? 1047 01:13:00,250 --> 01:13:02,002 Hvorfor kranglet du og Oksana? 1048 01:13:03,962 --> 01:13:06,340 Nei, det er ikke henne. 1049 01:13:07,341 --> 01:13:08,842 Det er faren hennes. 1050 01:13:10,052 --> 01:13:11,887 Jeg gjør visst ingenting riktig 1051 01:13:13,013 --> 01:13:14,014 for ham. 1052 01:13:16,016 --> 01:13:17,601 Jeg bare roter det til. 1053 01:13:18,685 --> 01:13:21,188 Jeg hadde en plan, og den mislyktes. 1054 01:13:21,939 --> 01:13:25,025 Så prøvde jeg å følge strømmen, men snublet. 1055 01:13:26,610 --> 01:13:28,987 Jeg vet ikke hvordan jeg gjør det godt igjen. 1056 01:13:31,240 --> 01:13:33,992 Alle fedre er strenge. 1057 01:13:34,076 --> 01:13:36,328 Uansett om de er russiske eller filippinske. 1058 01:13:37,329 --> 01:13:40,040 Ingen mann er god nok for døtrene deres. 1059 01:13:40,833 --> 01:13:42,876 Ingen. Min far, for eksempel. 1060 01:13:42,960 --> 01:13:47,339 Han sier alltid: "Sergei kommer til å gå fra deg!" 1061 01:13:47,840 --> 01:13:49,758 Men se hvor høyt han elsker meg. 1062 01:13:49,842 --> 01:13:52,136 Det er for mye! 1063 01:13:52,719 --> 01:13:54,054 Jeg blir kvalt. 1064 01:13:54,138 --> 01:13:59,476 Han tviler stadig på meg, tror jeg er utro bak ryggen hans. 1065 01:13:59,560 --> 01:14:01,687 Så jeg vil bevise at han har rett. 1066 01:14:02,312 --> 01:14:03,897 Kanskje prøve det en gang. 1067 01:14:20,205 --> 01:14:21,540 Nei! 1068 01:14:21,623 --> 01:14:22,958 -Hvorfor ikke? -Ikke. 1069 01:14:23,041 --> 01:14:24,918 -Hva mener du? -Ta den på deg. 1070 01:14:25,002 --> 01:14:26,462 Hva mener du? 1071 01:14:26,545 --> 01:14:29,756 Jeg vil ikke ta den på! Hva raker det deg? 1072 01:14:35,053 --> 01:14:36,555 -Au! -Det er nok! 1073 01:14:36,638 --> 01:14:39,141 Herregud! Ser du liker bondage. 1074 01:14:39,224 --> 01:14:42,603 Trygghetsordet mitt er "kukuruza". 1075 01:14:43,562 --> 01:14:44,813 -Hva? -Kukuruza! 1076 01:14:56,492 --> 01:14:57,701 Gorgeous! 1077 01:15:00,037 --> 01:15:01,830 -Våkne! -Er du der? 1078 01:15:01,914 --> 01:15:03,582 -Pokker! -Gorgeous! 1079 01:15:03,665 --> 01:15:05,876 -Skynd deg! Gå inn dit! -Gorgeous! 1080 01:15:05,959 --> 01:15:08,629 Gå inn! Du vil like deg der. 1081 01:15:15,093 --> 01:15:16,136 Ja? 1082 01:15:16,970 --> 01:15:17,971 Ja? 1083 01:15:19,681 --> 01:15:21,225 Jeg savner deg sånn. 1084 01:15:21,975 --> 01:15:23,560 Jeg kan ikke leve uten deg. 1085 01:15:26,438 --> 01:15:28,732 Jeg tilgir deg, elskede. 1086 01:15:31,693 --> 01:15:34,655 Hva er det du gjør med meg? 1087 01:15:34,738 --> 01:15:36,406 Herregud! Ja! 1088 01:15:37,658 --> 01:15:39,868 Herregud, vennen! 1089 01:15:40,494 --> 01:15:42,287 -Herregud! -Ja. 1090 01:15:42,371 --> 01:15:45,791 Vi fortsetter dette i dusjen! 1091 01:16:16,029 --> 01:16:17,823 Dennis! Jeg ble så engstelig. 1092 01:16:18,407 --> 01:16:19,616 Hvor har du vært? 1093 01:16:19,700 --> 01:16:21,827 Beklager… 1094 01:16:21,910 --> 01:16:23,412 …jeg tok bare noen drinker. 1095 01:16:23,495 --> 01:16:25,497 Er de til meg? 1096 01:16:26,164 --> 01:16:27,457 Takk. 1097 01:16:28,584 --> 01:16:31,628 Kjære? Kan jeg snakke litt med deg? 1098 01:16:31,712 --> 01:16:33,046 10, 11, 12… 1099 01:16:33,130 --> 01:16:35,007 -Beklager… -Vet du hva? 1100 01:16:35,090 --> 01:16:36,883 Disse passer perfekt til mamma. 1101 01:16:36,967 --> 01:16:40,262 I Russland gir vi et oddetall med blomster til de levende, 1102 01:16:40,345 --> 01:16:42,222 og partall til de døde. 1103 01:16:42,306 --> 01:16:45,434 -Jeg setter dem i vann. -Så fint. Jeg… 1104 01:16:45,934 --> 01:16:47,477 Jeg bare… 1105 01:16:47,561 --> 01:16:49,563 Jeg vil bare si… 1106 01:16:50,230 --> 01:16:51,356 Hør her… 1107 01:16:53,442 --> 01:16:56,069 Jeg vil bare be om unnskyldning. 1108 01:16:57,070 --> 01:16:59,823 Beklager det som skjedde. 1109 01:17:01,825 --> 01:17:03,160 -Den lekker. -Her. 1110 01:17:03,243 --> 01:17:04,620 Jeg har et lommetørkle. 1111 01:17:05,662 --> 01:17:07,164 Hva… 1112 01:17:07,247 --> 01:17:09,124 Hva i svarte er dette? 1113 01:17:11,043 --> 01:17:14,212 Hvem var du sammen med i natt? 1114 01:17:15,797 --> 01:17:18,091 Jeg visste ikke hvor jeg skulle gå, og… 1115 01:17:20,344 --> 01:17:22,387 -Jeg dro til Gorgeous. -Gorgeous? 1116 01:17:22,471 --> 01:17:25,057 George, filippineren? 1117 01:17:25,766 --> 01:17:28,101 Hun med bildene? Overnattet du hos henne? 1118 01:17:28,185 --> 01:17:30,270 -Skjedde noe? -Nei! 1119 01:17:33,315 --> 01:17:35,567 Jeg vet ikke. Vi var så fulle. 1120 01:17:35,651 --> 01:17:38,111 Hvordan kunne du? Jeg trodde du elsket meg. 1121 01:17:38,195 --> 01:17:40,530 Jeg gjør det! Jeg elsker deg så høyt. 1122 01:17:40,614 --> 01:17:43,075 Jeg husker bare ingenting fra i natt. 1123 01:17:43,158 --> 01:17:45,369 Men jeg vet jeg sa til henne 1124 01:17:45,452 --> 01:17:48,121 at jeg vil bevise for faren din hvor høyt jeg elsker deg. 1125 01:17:48,205 --> 01:17:50,374 Jeg lover at jeg sa det. 1126 01:17:50,457 --> 01:17:53,043 Dette beviser hvor lite du elsker meg! 1127 01:17:55,337 --> 01:17:56,338 Kjære! 1128 01:18:04,054 --> 01:18:05,138 Kjære. 1129 01:18:05,764 --> 01:18:07,224 Vær så snill, vi må snakke. 1130 01:18:07,307 --> 01:18:09,226 -Kan vi snakke? -Faren din venter. 1131 01:18:09,309 --> 01:18:11,228 Kjære! 1132 01:18:13,271 --> 01:18:14,564 Oksana. 1133 01:18:15,732 --> 01:18:16,733 Dennis. 1134 01:18:17,526 --> 01:18:20,987 Jeg vil være sikker på at min datters fremtidige mann 1135 01:18:21,071 --> 01:18:23,407 er mann nok til å beskytte henne. 1136 01:18:23,949 --> 01:18:26,159 Så jeg utfordrer deg. 1137 01:18:27,160 --> 01:18:28,286 Utfordrer du meg? 1138 01:18:28,995 --> 01:18:32,624 Nei, jeg vil ikke utfordre deg. 1139 01:18:32,708 --> 01:18:35,752 Hva er i veien? Redd for en gammel mann? 1140 01:18:35,836 --> 01:18:36,837 Sir… 1141 01:18:38,422 --> 01:18:41,299 Jeg vil ikke slåss, jeg vil bare… 1142 01:18:41,383 --> 01:18:43,635 Du kan bevise hvor høyt du elsker meg. 1143 01:18:43,719 --> 01:18:45,220 Dennis kan ta deg, pappa. 1144 01:18:47,931 --> 01:18:50,058 Han vil ta deg. 1145 01:18:50,142 --> 01:18:51,143 Kom igjen! 1146 01:18:51,226 --> 01:18:52,394 Vi begynner! 1147 01:19:00,277 --> 01:19:02,654 Oksana! 1148 01:19:02,738 --> 01:19:03,947 Faren din… 1149 01:19:05,615 --> 01:19:06,700 Oksana! 1150 01:19:06,783 --> 01:19:09,786 Jeg er nede. Slutt. 1151 01:19:13,915 --> 01:19:15,417 Sir. 1152 01:19:16,543 --> 01:19:18,545 -Jeg vil ikke slåss mot deg. -Kom igjen. 1153 01:19:19,796 --> 01:19:21,757 Sir. 1154 01:19:21,840 --> 01:19:23,425 Jeg vil ikke… 1155 01:19:23,508 --> 01:19:26,303 Jeg vil ikke slåss. Vær så snill. 1156 01:19:26,386 --> 01:19:28,180 Oksana! 1157 01:19:33,894 --> 01:19:35,437 Slutt, er du snill. 1158 01:19:40,525 --> 01:19:42,068 Det er nok. 1159 01:19:43,695 --> 01:19:44,946 Oksana! 1160 01:19:46,239 --> 01:19:47,199 Sir! 1161 01:19:47,657 --> 01:19:48,950 Oksana! 1162 01:19:49,034 --> 01:19:50,327 Vær så snill og stopp. 1163 01:19:53,205 --> 01:19:54,206 Ikke mer! 1164 01:20:07,844 --> 01:20:10,180 Du må kontrollere pusten. 1165 01:20:11,640 --> 01:20:13,099 Hold stødig. 1166 01:20:13,934 --> 01:20:15,060 Og så… 1167 01:20:17,229 --> 01:20:18,188 Skyt! 1168 01:20:19,523 --> 01:20:20,649 Kan ikke du prøve? 1169 01:20:32,327 --> 01:20:34,871 Nei, du ladet ikke ordentlig. 1170 01:20:36,581 --> 01:20:37,582 Prøv med denne. 1171 01:20:39,292 --> 01:20:40,293 Vet du, 1172 01:20:40,961 --> 01:20:43,004 faren min tok meg med på jakt. 1173 01:20:44,506 --> 01:20:46,675 Siden jeg var 13 år. 1174 01:20:46,758 --> 01:20:48,802 Det var et slags overgangsritual. 1175 01:20:49,427 --> 01:20:50,428 En tradisjon. 1176 01:20:51,179 --> 01:20:56,017 For å bevise at jeg hadde blitt voksen og kunne forsørge en familie. 1177 01:20:56,852 --> 01:20:57,978 Uansett. 1178 01:20:58,478 --> 01:20:59,521 Prøv igjen. 1179 01:21:05,735 --> 01:21:06,820 Bra! 1180 01:21:08,321 --> 01:21:09,322 Ett til. 1181 01:21:15,787 --> 01:21:16,746 Bedre. 1182 01:21:17,998 --> 01:21:19,207 Godt jobbet. 1183 01:21:19,708 --> 01:21:20,709 Så… 1184 01:21:23,461 --> 01:21:25,589 Du blir med meg i morgen? 1185 01:21:27,632 --> 01:21:29,426 På bjørnejakt? 1186 01:21:32,012 --> 01:21:34,806 Det vil være en ære. 1187 01:21:36,766 --> 01:21:38,101 Dette er bra. 1188 01:21:38,602 --> 01:21:40,312 Jeg får tak i lisens. 1189 01:21:41,605 --> 01:21:42,939 Du gjør deg klar. 1190 01:21:48,111 --> 01:21:50,655 Det er fire typer bjørner i Russland. 1191 01:21:50,739 --> 01:21:55,327 Brunbjørn, hvitbrystbjørn, isbjørn og eurasisk bjørn. 1192 01:21:55,410 --> 01:21:59,706 Dette er den eurasiske bjørnenes jaktmarker. 1193 01:22:00,457 --> 01:22:02,876 Den eurasiske bjørnen er opportunistisk. 1194 01:22:03,543 --> 01:22:06,838 Den er også beryktet for å angripe og drepe mennesker. 1195 01:22:07,464 --> 01:22:09,841 Så vi bytter på å holde utkikk. 1196 01:22:09,925 --> 01:22:12,427 Og signaliserer hverandre om vi ser en. 1197 01:22:12,510 --> 01:22:15,889 Husk at om vi gjør det, skyt ham i hjertet. 1198 01:22:15,972 --> 01:22:17,432 Og ikke bom. 1199 01:22:17,515 --> 01:22:20,143 Brunbjørnen er dødelig. 1200 01:22:20,226 --> 01:22:23,438 Enten dreper vi ham, eller han oss. 1201 01:22:24,272 --> 01:22:27,734 Sa du ikke at dette var jaktmarkene 1202 01:22:27,817 --> 01:22:30,403 til den eurasiske bjørnen, ikke den andre? 1203 01:22:30,528 --> 01:22:31,488 Jo. 1204 01:22:32,072 --> 01:22:33,073 Det var det jeg sa. 1205 01:22:36,701 --> 01:22:37,744 Sir? 1206 01:22:48,338 --> 01:22:50,006 Du holder utkikk her. 1207 01:22:50,757 --> 01:22:52,676 Jeg sjekker perimeteren. 1208 01:22:53,176 --> 01:22:54,427 Er du sikker? 1209 01:22:54,511 --> 01:22:56,680 -Absolutt. -Kanskje jeg skal bli med? 1210 01:22:56,763 --> 01:22:59,975 Nei, vi må hjelpe hverandre. 1211 01:23:00,767 --> 01:23:03,561 Jeg dekker perimeteren, du holder utkikk her. 1212 01:23:04,145 --> 01:23:05,146 Ja vel. 1213 01:23:05,730 --> 01:23:07,273 Jeg venter her alene. 1214 01:23:07,357 --> 01:23:08,358 Bra. 1215 01:23:12,654 --> 01:23:14,072 Ikke for langt. 1216 01:23:19,661 --> 01:23:23,123 Hvis du og Dennis er forelsket, skal ikke jeg stå i veien. 1217 01:23:24,582 --> 01:23:25,917 Beklager. 1218 01:23:26,001 --> 01:23:29,254 Men å være så uimotståelig? 1219 01:23:30,005 --> 01:23:32,549 Det er en byrde jeg må bære. 1220 01:23:36,845 --> 01:23:38,430 For et stort problem. 1221 01:23:39,639 --> 01:23:41,391 Jeg kan ikke være venn med menn. 1222 01:23:42,142 --> 01:23:44,352 De forelsker seg alltid i meg. 1223 01:23:46,813 --> 01:23:48,481 Jeg vil bare ha Dennis lykkelig. 1224 01:23:48,565 --> 01:23:51,943 Men Dennis er ikke en av dem. 1225 01:23:53,486 --> 01:23:55,030 Han elsker deg veldig høyt. 1226 01:23:55,113 --> 01:23:57,240 Og ingenting skjedde. 1227 01:23:57,323 --> 01:23:59,701 Ingenting i det hele tatt. 1228 01:24:02,078 --> 01:24:03,079 Ingenting. 1229 01:24:03,621 --> 01:24:07,083 "Kukuruza!" Det er trygghetsordet ditt! Nei! 1230 01:24:11,046 --> 01:24:12,422 Jeg hater deg! 1231 01:24:14,090 --> 01:24:15,592 Spiller alltid kostbar. 1232 01:24:15,675 --> 01:24:16,801 Jeg kan ikke. 1233 01:24:18,094 --> 01:24:21,639 Jeg elsker Oksana. 1234 01:24:23,725 --> 01:24:25,060 Bare drep meg. 1235 01:24:26,019 --> 01:24:27,687 For jeg orker ikke å såre henne. 1236 01:24:30,106 --> 01:24:31,232 Russland. 1237 01:24:31,941 --> 01:24:34,402 Jeg kom helt til Russland. 1238 01:24:35,403 --> 01:24:37,405 Jeg beiler til og med til faren hennes. 1239 01:24:38,490 --> 01:24:41,659 Oksana, jeg elsker deg. Så høyt elsker jeg henne. 1240 01:24:41,743 --> 01:24:44,621 Greit, du fant din store kjærlighet. 1241 01:24:45,955 --> 01:24:47,624 Dette er sprøtt. 1242 01:24:47,707 --> 01:24:51,086 Etter du utnyttet kroppen min, etterlater du meg slik? 1243 01:24:52,754 --> 01:24:54,089 Det funket ikke. 1244 01:24:54,672 --> 01:24:58,760 Kreftene mine virker ikke på deg. Hvordan våger du, Dennis? 1245 01:24:58,843 --> 01:25:01,805 Pokker ta deg. Du slet meg ut. 1246 01:25:05,475 --> 01:25:06,476 Hva i svarte? 1247 01:25:07,393 --> 01:25:09,729 Sover du? 1248 01:25:09,813 --> 01:25:11,981 Våkne! 1249 01:25:15,985 --> 01:25:17,195 Er han død? 1250 01:25:18,530 --> 01:25:19,739 Nei, han lever. 1251 01:25:22,700 --> 01:25:24,244 Så ingenting skjedde. 1252 01:25:24,744 --> 01:25:27,914 Dennis sov. Tro meg. 1253 01:25:27,997 --> 01:25:29,541 -Sov han? -Ja. 1254 01:25:29,624 --> 01:25:31,876 -Og du klarte ikke å vekke ham? -Nei! 1255 01:25:33,920 --> 01:25:36,714 Jeg trodde han var død. 1256 01:25:38,842 --> 01:25:40,343 Jeg tror deg. 1257 01:25:42,512 --> 01:25:43,888 Du må tro meg. 1258 01:25:56,860 --> 01:25:58,111 Sir! 1259 01:26:10,331 --> 01:26:12,667 Sir! 1260 01:27:06,304 --> 01:27:08,389 Dennis! Herregud. Hva skjedde? 1261 01:27:09,307 --> 01:27:11,434 Vi… 1262 01:27:11,517 --> 01:27:13,061 Vi ble angrepet av en bjørn! 1263 01:27:13,144 --> 01:27:14,562 En bjørn? 1264 01:27:14,646 --> 01:27:15,772 Ja. 1265 01:27:16,272 --> 01:27:18,900 Hvor er pappa? Er alt bra med ham? 1266 01:27:18,983 --> 01:27:23,112 Kanskje vi skal vente på legens råd. 1267 01:27:24,072 --> 01:27:27,492 -Ja? -Å nei… Håper det går bra. 1268 01:27:28,243 --> 01:27:30,578 Jeg må fortelle deg noe. 1269 01:27:30,662 --> 01:27:32,705 Tidligere i dag dro jeg til Gorgeous 1270 01:27:32,789 --> 01:27:34,415 og snakket med George. 1271 01:27:38,127 --> 01:27:42,006 Hun sa at ingenting skjedde og at du sov hele natten. 1272 01:27:44,425 --> 01:27:45,301 Mener du det? 1273 01:27:47,345 --> 01:27:48,930 Beklager at jeg tvilte på deg. 1274 01:27:49,013 --> 01:27:51,349 Nei! Null problem. 1275 01:27:51,432 --> 01:27:53,434 Null problem, kjære. 1276 01:27:58,856 --> 01:28:01,317 Faren din har flere brudd. 1277 01:28:02,235 --> 01:28:03,778 Tilstanden er stabil. 1278 01:28:04,445 --> 01:28:06,114 Men jeg er redd 1279 01:28:06,197 --> 01:28:08,574 han ikke kommer til å bli helt bra. 1280 01:28:10,493 --> 01:28:11,577 Pappa… 1281 01:28:12,120 --> 01:28:13,371 Én ting til. 1282 01:28:13,955 --> 01:28:18,835 Jeg sjekket journalen hans, og det står at han har fått diagnosen 1283 01:28:18,918 --> 01:28:20,795 tidlig Alzheimers. 1284 01:28:20,878 --> 01:28:22,630 -Alzheimers? -Ja. 1285 01:28:23,214 --> 01:28:28,428 Så ingen flere tunge aktiviteter. Har du merket noe hukommelsestap? 1286 01:28:29,220 --> 01:28:32,765 Eller problemer med å huske ny informasjon? 1287 01:28:33,433 --> 01:28:34,934 Glemsomhet? 1288 01:28:36,477 --> 01:28:37,645 Ja. 1289 01:28:40,565 --> 01:28:43,901 Hold alltid godt øye med ham. Unnskyld meg. 1290 01:28:54,996 --> 01:28:57,290 Hvorfor fortalte du ikke om alzheimeren? 1291 01:28:57,373 --> 01:28:59,083 Jeg ville ikke plage deg. 1292 01:28:59,834 --> 01:29:02,170 Du reiste rundt i verden og fant deg selv. 1293 01:29:02,253 --> 01:29:04,672 Du virket som du hadde det så bra, 1294 01:29:04,756 --> 01:29:07,425 jeg ville ikke bekymre deg. 1295 01:29:07,508 --> 01:29:08,926 Jeg skylder Katya såpass. 1296 01:29:09,761 --> 01:29:12,680 Men du skulle sagt det. Jeg ville avbrutt ferien. 1297 01:29:12,764 --> 01:29:15,767 Jeg skulle dratt hjem og hjulpet deg. 1298 01:29:15,850 --> 01:29:19,145 Det er leger her. Medisinsk hjelp. 1299 01:29:19,937 --> 01:29:21,439 Men det er ikke nok. 1300 01:29:23,816 --> 01:29:25,151 Vet du, 1301 01:29:25,818 --> 01:29:29,072 jeg respekterte beslutningen din da du dro. 1302 01:29:30,615 --> 01:29:34,410 Jeg minnet deg for mye om hennes død, ikke sant? 1303 01:29:35,828 --> 01:29:37,372 Jeg skjønte det. 1304 01:29:39,040 --> 01:29:42,376 Og jeg skulle ha støttet henne i å dra til Moskva. 1305 01:29:44,462 --> 01:29:47,423 Jeg fikk aldri sjansen til å be henne om unnskyldning. 1306 01:29:49,509 --> 01:29:51,552 Hun døde med tungt hjerte 1307 01:29:52,220 --> 01:29:53,429 på grunn av meg. 1308 01:29:53,513 --> 01:29:55,598 Nei, pappa. 1309 01:29:55,681 --> 01:29:57,350 Jeg etterlot deg alene, 1310 01:29:58,017 --> 01:30:00,436 når smerten din var så mye verre enn min. 1311 01:30:00,520 --> 01:30:02,063 Jeg er så lei for det. 1312 01:30:02,146 --> 01:30:04,857 Nei. Jeg er faren din. 1313 01:30:05,399 --> 01:30:07,610 Du burde ikke bekymre deg for meg. 1314 01:30:08,277 --> 01:30:09,737 Når alt kommer til alt, 1315 01:30:09,821 --> 01:30:12,615 er det jeg som burde bekymre meg for deg. 1316 01:30:14,033 --> 01:30:16,702 Jeg lover å aldri dra fra deg igjen. 1317 01:30:19,455 --> 01:30:21,833 Beklager hvis jeg har skuffet dere begge. 1318 01:30:23,417 --> 01:30:26,462 Jeg vet jeg har en rar måte å vise det på av og til, 1319 01:30:27,588 --> 01:30:30,550 men jeg er bare en far som elsker døtrene sine. 1320 01:30:31,968 --> 01:30:33,886 Ønsker det beste for dem. 1321 01:30:40,143 --> 01:30:41,060 Prinsesse. 1322 01:30:43,354 --> 01:30:45,022 Prinsesse. 1323 01:30:45,106 --> 01:30:47,066 Det ordner seg. 1324 01:30:48,776 --> 01:30:50,111 Glad i deg, pappa. 1325 01:30:52,488 --> 01:30:54,490 Det er greit. 1326 01:31:00,705 --> 01:31:02,665 Velkommen hjem, pappa. 1327 01:31:02,748 --> 01:31:06,002 Endelig ute av sykehussenga. 1328 01:31:06,085 --> 01:31:07,253 På prøvetid. 1329 01:31:07,336 --> 01:31:11,174 Legens ordre er å ta det rolig. 1330 01:31:11,299 --> 01:31:12,383 Skjønner du? 1331 01:31:13,134 --> 01:31:14,927 Jeg mener det. Å, noen ringer. 1332 01:31:20,433 --> 01:31:21,976 Hei, tante. Hei, Nanny. 1333 01:31:22,059 --> 01:31:23,102 Hei! 1334 01:31:23,186 --> 01:31:25,104 God morgen til dere begge. 1335 01:31:25,563 --> 01:31:27,690 Kaka! Du er endelig hjemme. 1336 01:31:27,773 --> 01:31:31,110 Hallo, Fjodor! Føler du deg bedre? 1337 01:31:31,194 --> 01:31:34,363 -Ja. -Påfør alltid jod på ryggen. 1338 01:31:34,447 --> 01:31:36,157 For smerten. 1339 01:31:36,240 --> 01:31:39,118 Og spis mye suppe og drikk masse vann. 1340 01:31:39,577 --> 01:31:42,288 -Det skal jeg. -God bedring, Fjodor! 1341 01:31:42,371 --> 01:31:43,372 Takk. 1342 01:31:45,166 --> 01:31:46,542 -Gutten min! -Mamma! 1343 01:31:48,586 --> 01:31:50,129 Hvordan går det med armen? 1344 01:31:51,005 --> 01:31:52,465 Det går bra. 1345 01:31:52,548 --> 01:31:54,300 Og hvem er denne vakre damen? 1346 01:31:54,383 --> 01:31:56,427 Søsteren din, kanskje? 1347 01:31:56,510 --> 01:31:57,470 Nei. 1348 01:31:57,553 --> 01:32:00,640 Jeg er moren til Dennis. Thelma. 1349 01:32:01,140 --> 01:32:03,684 Og du må være Fjodor. 1350 01:32:05,645 --> 01:32:07,521 En glede å møte deg. 1351 01:32:07,605 --> 01:32:09,357 Du er min glede også. 1352 01:32:10,274 --> 01:32:11,609 Jeg mener… 1353 01:32:12,109 --> 01:32:14,487 Det er en glede å møte deg. God bedring. 1354 01:32:14,570 --> 01:32:16,948 -Best du avslutter, mamma. -Greit, ha det. 1355 01:32:17,031 --> 01:32:18,991 -Ha det, tante! Ha det, Nanny! -Farvel. 1356 01:32:28,584 --> 01:32:31,379 Hallo. Jeg har noe til deg. 1357 01:32:37,802 --> 01:32:38,719 Ja vel. 1358 01:32:41,264 --> 01:32:42,098 Sir. 1359 01:32:45,434 --> 01:32:47,770 -Vær så god. -Det ser kjent ut. 1360 01:32:54,277 --> 01:32:57,905 Vi pleide å spise dette da døtrene mine var små. 1361 01:32:59,740 --> 01:33:02,618 Jeg fikk oppskriften fra Nanny Blessie. 1362 01:33:03,119 --> 01:33:05,246 Du burde ikke gjort deg umaken, men takk. 1363 01:33:05,913 --> 01:33:10,084 Jeg har hørt at sjokolade hjelper mot Alzheimers. 1364 01:33:12,295 --> 01:33:14,297 Du lager ganske god mat, vet du, 1365 01:33:14,880 --> 01:33:16,382 uten krydderet. 1366 01:33:21,178 --> 01:33:23,514 Godt å høre. 1367 01:33:24,640 --> 01:33:27,393 Jeg beklager alt jeg har latt deg gjennomgå. 1368 01:33:28,811 --> 01:33:31,814 Jeg likte deg ikke noe særlig da du kom. 1369 01:33:32,606 --> 01:33:34,191 Det var åpenbart. 1370 01:33:34,275 --> 01:33:36,652 Du viste meg det temmelig klart. 1371 01:33:37,987 --> 01:33:41,032 Jeg var ikke klar for å overlate datteren min til deg, men 1372 01:33:42,742 --> 01:33:44,452 du har vist deg verdig. 1373 01:33:44,535 --> 01:33:46,495 Du holdt ut, 1374 01:33:46,579 --> 01:33:48,372 og det beundrer jeg. 1375 01:33:54,086 --> 01:33:55,588 Ærlig talt, 1376 01:33:55,671 --> 01:33:58,841 med alt du lot meg gjennomgå, 1377 01:34:00,176 --> 01:34:03,596 ville det vært enkelt for meg å etterlate deg med bjørnen. 1378 01:34:06,223 --> 01:34:07,641 På tross av alt 1379 01:34:09,143 --> 01:34:10,936 klarer jeg ikke å hate deg. 1380 01:34:12,605 --> 01:34:13,898 Og nå vet jeg hvorfor. 1381 01:34:16,650 --> 01:34:18,611 Fordi jeg ser faren min i deg. 1382 01:34:21,238 --> 01:34:22,323 Og… 1383 01:34:25,201 --> 01:34:26,410 …jeg… 1384 01:34:30,915 --> 01:34:33,542 …savner faren min sånn. 1385 01:34:37,713 --> 01:34:39,382 Og du minner meg om ham. 1386 01:34:41,842 --> 01:34:44,637 Derfor ville jeg bli godtatt av deg. 1387 01:34:44,720 --> 01:34:46,847 Jeg ville ikke skuffe deg. 1388 01:34:47,681 --> 01:34:50,518 Du er som en sønn for meg nå. 1389 01:34:51,310 --> 01:34:54,063 Ellers hadde jeg ikke tatt deg med på jakt. 1390 01:34:54,897 --> 01:34:59,068 Jeg ber deg bare om én ting. 1391 01:35:00,277 --> 01:35:01,278 Lov meg. 1392 01:35:02,405 --> 01:35:04,198 Å ta vare på datteren min. 1393 01:35:04,990 --> 01:35:06,158 Ja visst. 1394 01:35:06,826 --> 01:35:07,993 Selvsagt. 1395 01:35:08,494 --> 01:35:09,787 Jeg vil også det. 1396 01:35:09,870 --> 01:35:12,081 Jeg gjør det beste for henne. 1397 01:35:12,164 --> 01:35:15,543 Og jeg vet at det beste for henne er at hun har en far 1398 01:35:15,626 --> 01:35:17,795 som er frisk og rask. 1399 01:35:18,421 --> 01:35:19,713 Hun trenger deg. 1400 01:35:25,302 --> 01:35:27,263 Kan du kjøre meg inn, Dennis? 1401 01:35:28,139 --> 01:35:30,933 Det er noe jeg vil vise deg. 1402 01:35:35,104 --> 01:35:36,105 Greit. 1403 01:35:51,078 --> 01:35:52,121 Dennis. 1404 01:35:52,955 --> 01:35:54,915 Kan du gjøre noe for meg? 1405 01:35:54,999 --> 01:35:55,958 Så klart. 1406 01:35:56,041 --> 01:35:59,044 Gi meg flasken med Petrovskaia-vodka. 1407 01:36:00,337 --> 01:36:02,256 Det er den blanke i midten. 1408 01:36:03,257 --> 01:36:04,967 -Ja. -Denne? 1409 01:36:05,718 --> 01:36:06,969 Denne. 1410 01:36:10,973 --> 01:36:14,059 Denne tilhørte min far. 1411 01:36:14,727 --> 01:36:16,437 Den har ikke blitt åpnet 1412 01:36:17,021 --> 01:36:18,439 på 50 år. 1413 01:36:19,482 --> 01:36:21,275 Og jeg vil at du skal ha den. 1414 01:36:24,028 --> 01:36:25,112 Å nei… 1415 01:36:26,280 --> 01:36:28,032 -Er du… -Helt sikker. 1416 01:36:28,908 --> 01:36:32,203 Åpne den ved en spesiell anledning. 1417 01:36:36,707 --> 01:36:37,917 Tusen takk. 1418 01:36:38,709 --> 01:36:39,710 Salamat. 1419 01:36:44,131 --> 01:36:45,591 De er sultne. 1420 01:36:46,175 --> 01:36:48,552 Vær så god. 1421 01:36:51,847 --> 01:36:53,682 Husker du i Dipolog, 1422 01:36:53,766 --> 01:36:55,768 da jeg spurte om du hadde kjæreste? 1423 01:36:55,851 --> 01:36:59,647 Jeg var så nervøs! Jeg var ikke klar for et ja. 1424 01:36:59,730 --> 01:37:00,898 Herregud. 1425 01:37:01,649 --> 01:37:03,817 Var det ikke åpenbart at jeg likte deg? 1426 01:37:05,152 --> 01:37:06,987 Jeg vet ikke. 1427 01:37:07,071 --> 01:37:09,031 Du er så kjekk, og… 1428 01:37:15,913 --> 01:37:18,249 Du smigrer for mye. 1429 01:37:18,332 --> 01:37:19,542 Kanskje jeg gjør det. 1430 01:37:21,293 --> 01:37:24,547 Men vet du hva som virkelig avgjorde det for meg? 1431 01:37:26,298 --> 01:37:28,050 Da jeg så deg i Moskva. 1432 01:37:28,133 --> 01:37:30,302 Jeg visste det der og da, 1433 01:37:30,386 --> 01:37:32,012 i madrassbutikken. 1434 01:37:33,722 --> 01:37:35,474 At dette ikke bare var en flørt. 1435 01:37:39,019 --> 01:37:41,981 Jeg reiser fra Russland snart. 1436 01:37:45,234 --> 01:37:47,695 Gjorde jeg mest mulig ut av de to ukene dine? 1437 01:37:47,778 --> 01:37:50,489 Hvorfor spør du? 1438 01:37:50,573 --> 01:37:53,867 Selvsagt. Alt var verdt det. Du aner ikke. 1439 01:37:55,035 --> 01:37:56,912 Du har gjort meg så lykkelig. 1440 01:37:59,331 --> 01:38:02,501 Du vet jeg ville blitt hos deg om det var mulig. 1441 01:38:03,377 --> 01:38:05,588 Det er nå du trenger mest hjelp. 1442 01:38:05,671 --> 01:38:07,172 Jeg vil bli her hos deg. 1443 01:38:11,844 --> 01:38:13,721 Hva om vi gifter oss akkurat nå? 1444 01:38:15,097 --> 01:38:16,098 Gifter oss? 1445 01:38:17,266 --> 01:38:18,809 Skal vi gifte oss? 1446 01:38:22,271 --> 01:38:23,272 Sukob. 1447 01:38:24,106 --> 01:38:26,358 -Husker du? -Å ja. Greit. 1448 01:38:30,279 --> 01:38:34,074 Og det er bra mellom meg og faren din. 1449 01:38:34,908 --> 01:38:36,577 Jeg vil ikke ødelegge det. 1450 01:38:40,789 --> 01:38:42,916 Du vet hva vi må gjøre, ikke sant? 1451 01:38:45,669 --> 01:38:46,670 Ja. 1452 01:38:49,757 --> 01:38:51,884 Engasjement og oppofrelse. 1453 01:38:52,801 --> 01:38:55,846 Det har jeg lært av deg. 1454 01:38:57,389 --> 01:39:00,976 Men nå er det min tur til å stille opp for pappa og familien. 1455 01:39:03,854 --> 01:39:04,855 Ja. 1456 01:39:06,148 --> 01:39:09,443 Jeg ville gjort det samme i ditt sted. 1457 01:39:19,953 --> 01:39:21,163 Da… 1458 01:39:22,247 --> 01:39:23,707 Da pappa døde, 1459 01:39:25,000 --> 01:39:29,171 fikk jeg ikke sagt alt jeg ville. 1460 01:39:33,467 --> 01:39:36,470 Derfor ønsker jeg hver dag at han fremdeles var her. 1461 01:39:41,642 --> 01:39:44,061 Så for dem vi er glad i, 1462 01:39:45,979 --> 01:39:48,107 må hvert øyeblikk telle. 1463 01:39:52,861 --> 01:39:54,113 Jeg elsker deg. 1464 01:39:54,822 --> 01:39:56,699 Jeg elsker deg, Oksana. 1465 01:40:00,285 --> 01:40:03,080 Det gjør dette så mye verre. 1466 01:40:41,076 --> 01:40:42,077 Pappa! 1467 01:40:43,579 --> 01:40:44,580 Prinsesse. 1468 01:40:46,081 --> 01:40:48,083 Hva gjør du her? Har du sovet? 1469 01:40:48,917 --> 01:40:50,919 Jeg kan ikke sove hele dagen. 1470 01:40:56,091 --> 01:40:57,217 Du må hvile. 1471 01:40:57,301 --> 01:40:59,470 Jeg hadde så mye å tenke på. 1472 01:41:01,764 --> 01:41:02,765 Jeg også. 1473 01:41:06,393 --> 01:41:08,645 Pappa, Dennis og jeg har besluttet 1474 01:41:09,146 --> 01:41:11,774 å gå hver vår vei, i denne omgang. 1475 01:41:12,775 --> 01:41:14,067 Prinsesse… 1476 01:41:15,068 --> 01:41:17,362 …du skal ikke kaste bort mer tid 1477 01:41:18,030 --> 01:41:20,282 og angre på tapte sjanser. 1478 01:41:21,200 --> 01:41:23,118 Jeg skal elske 1479 01:41:24,077 --> 01:41:25,829 den du velger å elske. 1480 01:41:29,958 --> 01:41:32,252 Det setter jeg pris på. 1481 01:41:32,336 --> 01:41:34,713 Dennis også, men… 1482 01:41:35,464 --> 01:41:38,759 Det er for sent. Han må dra hjem til Filippinene. 1483 01:41:39,551 --> 01:41:40,928 God ettermiddag. 1484 01:41:41,011 --> 01:41:41,970 Dennis. 1485 01:41:43,931 --> 01:41:45,432 Vil du inn, pappa? 1486 01:41:45,516 --> 01:41:49,812 Nei, dere har nok mye å snakke om. 1487 01:41:51,438 --> 01:41:53,398 Jeg blir her litt lenger. 1488 01:41:58,987 --> 01:42:00,364 Jeg går inn. 1489 01:42:18,465 --> 01:42:20,509 Jeg finner veien tilbake til deg. 1490 01:42:21,176 --> 01:42:22,177 Greit? 1491 01:42:27,599 --> 01:42:29,852 Dette er ikke farvel ennå. 1492 01:42:30,394 --> 01:42:32,688 Så jeg sier ikke "ha det, kjære". 1493 01:42:34,189 --> 01:42:37,067 Vent. Kom hit, dere to. 1494 01:42:40,863 --> 01:42:41,738 Sir? 1495 01:42:42,447 --> 01:42:43,532 Jeg vil bare… 1496 01:42:44,283 --> 01:42:47,160 …takke deg for alt. 1497 01:42:48,245 --> 01:42:49,788 Pass på deg selv. 1498 01:42:49,872 --> 01:42:51,164 Nei, vent. 1499 01:42:51,623 --> 01:42:53,208 Jeg har bestemt meg. 1500 01:42:53,750 --> 01:42:55,627 Så hør nøye etter. 1501 01:42:56,503 --> 01:42:58,922 Dennis, hvis det var mulig, 1502 01:42:59,006 --> 01:43:01,300 ville du blitt her i Russland med datteren min? 1503 01:43:03,218 --> 01:43:04,344 Ja. 1504 01:43:04,928 --> 01:43:07,306 Selvsagt. 1505 01:43:07,389 --> 01:43:09,766 Bra, da er det avgjort. 1506 01:43:10,559 --> 01:43:16,690 Stillingen som driftsleder i Pochet ble nettopp ledig. 1507 01:43:17,399 --> 01:43:18,567 Og jeg ansetter deg. 1508 01:43:19,484 --> 01:43:23,530 Jeg antar du har relevant erfaring fra Tabléa. 1509 01:43:24,323 --> 01:43:26,116 Jeg lærer deg resten 1510 01:43:26,199 --> 01:43:27,784 og tar meg av papirarbeidet. 1511 01:43:28,911 --> 01:43:30,162 Det… 1512 01:43:32,998 --> 01:43:34,708 Det er et utrolig tilbud. 1513 01:43:36,084 --> 01:43:37,502 -Det er avgjort. -Tusen takk. 1514 01:43:37,586 --> 01:43:39,379 Takk. Jeg skal ikke skuffe deg. 1515 01:43:41,340 --> 01:43:42,466 Takk. 1516 01:43:44,217 --> 01:43:46,345 Men det er bare halvparten. 1517 01:43:46,428 --> 01:43:47,429 Hva? 1518 01:43:48,889 --> 01:43:53,268 Legen min har rådet meg til å trekke meg ut av virksomheten. 1519 01:43:54,853 --> 01:43:56,647 Fokusere på å bli bra. 1520 01:43:56,730 --> 01:43:57,773 Så… 1521 01:43:58,649 --> 01:44:00,817 …jeg pensjonerer meg og flytter 1522 01:44:01,610 --> 01:44:03,862 til vår gamle dacha på landet. 1523 01:44:03,946 --> 01:44:07,491 Nei, det er for langt unna. Du kan ikke bo der alene. 1524 01:44:07,574 --> 01:44:10,243 Jeg er her, Dennis er her. Vi kan passe på deg. 1525 01:44:10,327 --> 01:44:12,871 Det er ingenting å være nervøs for. 1526 01:44:13,872 --> 01:44:16,708 Jeg tar med meg alle hjelperne mine. 1527 01:44:18,168 --> 01:44:19,461 Prinsesse. 1528 01:44:20,170 --> 01:44:24,299 Du fortjener ikke å tilbringe resten av livet bundet til meg. 1529 01:44:25,258 --> 01:44:27,094 Du må leve ditt liv. 1530 01:44:28,136 --> 01:44:29,763 Gjøre det du elsker. 1531 01:44:30,889 --> 01:44:32,641 Slik som søsteren din ønsket. 1532 01:44:44,861 --> 01:44:48,782 Dette minner meg så mye om min enkle barndom. 1533 01:44:49,616 --> 01:44:52,452 Jeg klarer meg. 1534 01:44:53,036 --> 01:44:57,290 Én telefon, og jeg kommer så fort jeg kan. 1535 01:44:58,125 --> 01:45:00,794 -Jeg skal besøke deg ofte. -Bra! Gjør det. 1536 01:45:01,420 --> 01:45:06,091 Jeg tror tiden er inne til å åpne denne. 1537 01:45:06,967 --> 01:45:08,593 Ja vel? Greit. 1538 01:45:14,850 --> 01:45:16,184 Skål for Fjodor. 1539 01:45:16,685 --> 01:45:18,478 Vi ønsker deg lykke. 1540 01:45:18,562 --> 01:45:22,357 Og selvsagt god helse og et langt liv. 1541 01:45:23,567 --> 01:45:25,777 -Samme til dere, mine kjære. -Skål! 1542 01:45:35,370 --> 01:45:36,747 -Én til? -Går det bra? 1543 01:45:37,706 --> 01:45:40,792 Den er veldig god. Ja, selvsagt, jeg er russer nå. Én til! 1544 01:45:42,002 --> 01:45:42,919 Greit. 1545 01:45:43,003 --> 01:45:46,923 BESLUTTSOM, PÅLITELIG, USELVISK, ELSKER MIN DATTER. 1546 01:45:47,924 --> 01:45:49,259 Elsker Oksana. 1547 01:45:50,677 --> 01:45:51,970 Reddet meg. 1548 01:46:02,856 --> 01:46:04,733 Det føles så surrealistisk. 1549 01:46:06,068 --> 01:46:09,112 Som om vi er i en drøm. 1550 01:46:10,906 --> 01:46:14,868 Kan du tenke deg? Pappa fant en måte vi kunne være sammen på. 1551 01:46:17,579 --> 01:46:19,372 Og derfor… 1552 01:46:19,456 --> 01:46:21,208 …skylder vi ham dette. 1553 01:46:23,710 --> 01:46:25,962 Håper bare han tok rett beslutning. 1554 01:46:26,046 --> 01:46:27,422 Jeg bekymrer meg for ham. 1555 01:46:27,506 --> 01:46:28,799 Jeg også. 1556 01:46:29,800 --> 01:46:31,676 Men alt jeg kan gjøre, 1557 01:46:33,053 --> 01:46:34,763 er å holde ord. 1558 01:46:35,806 --> 01:46:37,557 Og ta vare på deg. 1559 01:48:19,367 --> 01:48:22,370 Oppdrag utført, general Storebjørn? 1560 01:48:22,454 --> 01:48:24,789 Ja, han besto testen. 1561 01:48:24,873 --> 01:48:28,793 Prinsessen er i gode hender. 1562 01:48:28,877 --> 01:48:33,089 Vi kan fortsette oppdraget uten fare. 1563 01:48:33,173 --> 01:48:35,383 Men vi burde snakke engelsk. 1564 01:48:35,467 --> 01:48:38,094 Du trenger det til ditt neste oppdrag. 1565 01:48:38,178 --> 01:48:40,555 Alzheimeren din var overbevisende. 1566 01:48:41,598 --> 01:48:43,308 En uheldig finte. 1567 01:48:44,226 --> 01:48:46,144 Men det måtte gjøres. 1568 01:48:46,228 --> 01:48:48,438 Godt du nøytraliserte bjørnen, 1569 01:48:48,521 --> 01:48:50,690 for vi hadde ikke klart sikte. 1570 01:48:51,650 --> 01:48:54,611 Jeg takker alle helgener for at han var så modig. 1571 01:48:55,111 --> 01:48:59,032 Skal vi fortsette overvåkingen av Babybjørn og Sovebjørn? 1572 01:48:59,115 --> 01:49:02,953 Ja visst. Bekreftet. 1573 01:49:03,870 --> 01:49:05,622 Og nestkommanderende. 1574 01:49:06,957 --> 01:49:08,250 Én ting til. 1575 01:49:08,333 --> 01:49:09,542 Ja, general? 1576 01:49:09,626 --> 01:49:10,710 Sasha. 1577 01:49:12,587 --> 01:49:16,049 Finn en god blomsterleverandør 1578 01:49:16,132 --> 01:49:18,176 i Dipolog på Filippinene. 1579 01:49:19,344 --> 01:49:21,054 Jeg sender en bukett. 1580 01:49:22,389 --> 01:49:23,556 Takk. 1581 01:49:25,141 --> 01:49:26,893 Til en spesiell en. 1582 01:49:34,276 --> 01:49:36,069 Her er rapporten. 1583 01:50:09,102 --> 01:50:10,520 Kommandør. 1584 01:50:10,603 --> 01:50:13,189 Babybjørn har nå en make. 1585 01:50:13,273 --> 01:50:16,443 Jeg gjentar, Babybjørn har en make. 1586 01:50:34,753 --> 01:50:35,962 Kommandør. 1587 01:50:36,671 --> 01:50:39,007 Babybjørn har ankommet hiet. 1588 01:50:39,090 --> 01:50:42,385 Start oppdraget. 1589 01:50:47,932 --> 01:50:50,268 -Hva er det? -Det må være pappa. 1590 01:50:50,727 --> 01:50:52,687 Kom, så møter vi pappa. 1591 01:51:34,479 --> 01:51:37,399 Kommandør? Null synlighet. 1592 01:51:37,482 --> 01:51:39,984 Hører du? Kommandør! 1593 01:51:55,708 --> 01:51:58,920 "Faren din har flere brudd. 1594 01:51:59,003 --> 01:52:01,256 "Tilstanden er stabil, 1595 01:52:01,339 --> 01:52:04,884 "men jeg er redd han ikke kommer til å bli helt bra." 1596 01:52:14,686 --> 01:52:17,355 "Faren din har flere brudd. 1597 01:52:17,939 --> 01:52:19,482 "Tilstanden er stabil, 1598 01:52:20,108 --> 01:52:23,611 "men jeg er redd han ikke kommer til å bli helt bra." 1599 01:55:26,502 --> 01:55:28,504 Tekst: Gry Viola Impelluso