1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 Ωραία μυρίζει. 4 00:00:48,381 --> 00:00:49,382 Πάω. 5 00:00:53,261 --> 00:00:54,804 Μπορώ; 6 00:00:55,847 --> 00:00:56,848 Εντάξει. 7 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 Έφυγα. 8 00:01:20,288 --> 00:01:23,583 Λοουέλ και Μονέτ, πείτε τους όρκους σας. 9 00:01:25,710 --> 00:01:29,714 Όσες δυσκολίες κι αν μας φέρει η ζωή, 10 00:01:31,090 --> 00:01:33,426 θα τις αντιμετωπίσουμε μαζί. 11 00:01:35,637 --> 00:01:38,765 Δεν περίμενα να βρω σύντροφο στη ζωή. 12 00:01:40,850 --> 00:01:43,353 Αυτή είναι μόνο η αρχή του ταξιδιού μας. 13 00:01:46,689 --> 00:01:48,108 Σ' αγαπώ πολύ. 14 00:01:48,191 --> 00:01:50,443 Κι εγώ σ' αγαπώ πολύ. 15 00:01:52,821 --> 00:01:55,698 Σας ονομάζω συζύγους. 16 00:01:55,782 --> 00:01:57,283 Τώρα φίλα τη νύφη. 17 00:01:58,785 --> 00:01:59,994 Άντε! 18 00:02:06,793 --> 00:02:10,004 Οικογένεια Μερκάντο! Ας βγάλουμε φωτογραφίες. 19 00:02:10,755 --> 00:02:13,049 Πάρτε θέσεις. 20 00:02:13,133 --> 00:02:15,593 Άντε, γρήγορα. 21 00:02:15,677 --> 00:02:16,886 Ελάτε, παιδιά. 22 00:02:22,016 --> 00:02:24,477 Προσοχή. 23 00:02:25,311 --> 00:02:26,688 -Εντάξει. -Έτοιμοι. 24 00:02:32,735 --> 00:02:35,864 Μας μένουν δύο ακόμη διαγωνιζόμενοι! 25 00:02:39,826 --> 00:02:41,578 Συνεχίστε. 26 00:02:42,370 --> 00:02:44,539 Ποια θα κερδίσει; 27 00:02:59,721 --> 00:03:01,180 Και η νικήτρια είναι… 28 00:03:01,264 --> 00:03:03,099 Η κυρία Δήμαρχος! 29 00:03:06,060 --> 00:03:07,437 Μπράβο! 30 00:03:07,937 --> 00:03:12,275 Εντάξει, Ντένις. Βάλτε την καλτσοδέτα. Μπαίνει; 31 00:03:13,359 --> 00:03:15,445 Πάμε. 32 00:03:18,114 --> 00:03:20,950 Πιο ψηλά! Πιο ψηλά! 33 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 Μπορώ; Εντάξει; 34 00:03:37,926 --> 00:03:39,385 Ήταν όμορφη η κοπέλα. 35 00:03:39,969 --> 00:03:40,887 Βγες μαζί της. 36 00:03:41,429 --> 00:03:43,848 Αμάν. Να πάρω όποια να 'ναι, μαμά; 37 00:03:43,932 --> 00:03:47,518 Αν δεν βιαστείς, εγώ θα νοικοκυρευτώ πριν από σένα. 38 00:03:47,602 --> 00:03:48,937 Να σου πω, μαμά. 39 00:03:49,020 --> 00:03:52,899 Τότε, να μην επεκτείνουμε ακόμα την επιχείρηση με το κακάο. 40 00:03:52,982 --> 00:03:54,192 Τι λες; 41 00:03:55,818 --> 00:03:59,155 Οι δουλειές πάντα στέκονται εμπόδιο στην αγάπη, έτσι; 42 00:04:00,031 --> 00:04:03,368 Μαμά, είμαι ευτυχισμένος. Σου ορκίζομαι. 43 00:04:05,119 --> 00:04:06,371 Και βέβαια. 44 00:04:07,163 --> 00:04:08,414 Δεν το εννοούσα έτσι. 45 00:04:10,375 --> 00:04:11,960 Έλα να χορέψουμε. 46 00:04:12,043 --> 00:04:14,379 Καλά, μαμά. 47 00:04:14,462 --> 00:04:16,005 -Θα έρθω αργότερα. -Έλα! 48 00:04:16,089 --> 00:04:17,090 Σε λίγο. 49 00:04:56,546 --> 00:04:58,047 Ναι, Λοουέλ; 50 00:04:58,131 --> 00:05:00,383 Έπαθα λάστιχο. Πρέπει να το φτιάξω. 51 00:05:00,466 --> 00:05:03,219 Θα αργήσεις; Πάρε τη μαμά να της το πεις. 52 00:05:03,303 --> 00:05:04,429 Είστε όλοι εκεί; 53 00:05:04,554 --> 00:05:07,015 -Ναι. -Καλά. Κάνω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 54 00:05:12,353 --> 00:05:15,398 Εντάξει, παιδιά. Φορέστε τα σωσίβια, παρακαλώ. 55 00:05:26,451 --> 00:05:29,537 Με συγχωρείτε, μου κρατάτε την τσάντα, παρακαλώ; 56 00:05:31,622 --> 00:05:32,623 Αμέ. 57 00:05:34,042 --> 00:05:35,710 Θα σας δείξω τα εξής… 58 00:05:36,252 --> 00:05:38,838 -Πρώτα, το ασιατικό κάθισμα… -Κούμπωσέ το. 59 00:05:38,921 --> 00:05:41,716 -Ευχαριστώ. -Μπείτε σε μια βολική θέση. 60 00:05:41,799 --> 00:05:43,676 Με την πλάτη σας να στηρίζεται. 61 00:05:43,760 --> 00:05:45,386 Εντάξει. Σας ευχαριστώ. 62 00:05:46,554 --> 00:05:49,057 -Και μετά… -Μιλάς Ταγκάλογκ; 63 00:05:49,140 --> 00:05:51,559 -Λιγάκι. -Λιγάκι. 64 00:05:52,226 --> 00:05:54,020 Μεγάλωσα με μια Φιλιππινέζα. 65 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 Ωραία. 66 00:05:57,231 --> 00:05:59,609 -Ωραία. -Εντάξει. Καμιά ερώτηση; 67 00:06:08,159 --> 00:06:09,368 -Προσοχή. -Ευχαριστώ. 68 00:06:09,452 --> 00:06:10,745 Λέγομαι Ντένις. 69 00:06:10,828 --> 00:06:11,954 Οξάνα. 70 00:06:12,038 --> 00:06:14,207 -Χάρηκα, συνοδοιπόρε. -Γεια, συνοδοιπόρε. 71 00:06:15,249 --> 00:06:16,209 Συνοδοιπόρε. 72 00:06:17,001 --> 00:06:18,127 Προσοχή. 73 00:06:26,427 --> 00:06:28,304 Λοιπόν, Οξάνα; 74 00:06:28,805 --> 00:06:30,389 Από ποια χώρα είσαι; 75 00:06:31,015 --> 00:06:32,100 Από Γαλλία; 76 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Νορβηγία; 77 00:06:34,560 --> 00:06:36,062 Μοιάζω με Γαλλίδα; 78 00:06:37,063 --> 00:06:38,397 Από τη Ρωσία είμαι. 79 00:06:38,981 --> 00:06:39,982 Ρωσία; 80 00:06:40,483 --> 00:06:45,029 Πω πω. Η Ρωσία είναι ο προορισμός των ονείρων μου. 81 00:06:45,113 --> 00:06:48,407 -Αλήθεια; -Ναι, ο παππούς μου δούλευε εκεί. 82 00:06:48,491 --> 00:06:51,536 Και η βοηθός μου στο καφέ δούλευε εκεί. 83 00:06:51,619 --> 00:06:52,912 -Πω πω. -Ναι. 84 00:06:52,995 --> 00:06:54,789 Πρέπει να πας στη Ρωσία. 85 00:06:54,872 --> 00:06:56,415 Να το κάνεις. 86 00:06:58,668 --> 00:07:01,546 Κι εσύ; Τι σε φέρνει στις Φιλιππίνες; 87 00:07:01,629 --> 00:07:05,133 Ταξιδεύω μόνη μου με σακίδιο από εφτά έως οχτώ μήνες. 88 00:07:05,216 --> 00:07:08,052 Οι Φιλιππίνες είναι η τελευταία μου στάση. 89 00:07:09,011 --> 00:07:11,305 Τι ωραία. 90 00:07:11,389 --> 00:07:13,224 Ενδοσκόπηση, λοιπόν; 91 00:07:14,642 --> 00:07:16,310 Σωστό κι αυτό. 92 00:07:16,936 --> 00:07:19,689 Κι εσύ; Ταξιδεύεις κι εσύ μόνος; 93 00:07:19,772 --> 00:07:22,358 Όχι, οι δικοί μου είναι εδώ. 94 00:07:22,442 --> 00:07:24,068 Ξεκίνησαν πιο νωρίς. 95 00:07:25,278 --> 00:07:27,196 Ξέρεις κάποιον άλλο δρόμο; 96 00:07:27,280 --> 00:07:28,781 Να πάμε πιο γρήγορα. 97 00:07:48,968 --> 00:07:50,136 Γαμώτο! 98 00:08:01,230 --> 00:08:02,607 Είσαι καλά; 99 00:08:02,690 --> 00:08:03,941 Πλάκα είχε! 100 00:08:25,796 --> 00:08:27,340 Κάτια, ήρθα επιτέλους! 101 00:08:27,924 --> 00:08:29,342 Τα κατάφερα. 102 00:08:39,602 --> 00:08:40,603 "Κάτια"; 103 00:08:42,355 --> 00:08:43,898 Η μεγάλη μου αδελφή. 104 00:08:46,567 --> 00:08:48,736 Σχεδιάζαμε να ταξιδέψουμε μαζί. 105 00:08:48,819 --> 00:08:51,989 Αλλά πέθανε και δεν πρόλαβε. 106 00:08:53,950 --> 00:08:54,951 Λυπάμαι. 107 00:08:55,743 --> 00:08:56,911 -Λυπάμαι. -Όχι… 108 00:08:56,994 --> 00:08:58,704 Όχι, δεν πειράζει. 109 00:08:59,956 --> 00:09:03,918 Ξέρεις, χαίρομαι που, κατά μία έννοια, συνεχίζω εγώ στη θέση της. 110 00:09:07,296 --> 00:09:09,966 Ήθελε πολύ να έρθει στις Φιλιππίνες. 111 00:09:19,684 --> 00:09:21,143 Προσοχή, γλιστράει. 112 00:09:21,227 --> 00:09:23,187 -Δεν φοβήθηκες; -Όχι. 113 00:09:23,271 --> 00:09:26,065 -Το ξέρω. Γελούσες, χαμογελούσες… -Πλάκα είχε. 114 00:09:26,148 --> 00:09:26,983 Γιε μου! 115 00:09:28,943 --> 00:09:30,778 Μαμά. 116 00:09:31,696 --> 00:09:33,406 Μαμά, από δω η Οξάνα. 117 00:09:33,489 --> 00:09:36,200 Ήμασταν μαζί στην ομάδα. 118 00:09:36,909 --> 00:09:37,994 Είναι από Ρωσία. 119 00:09:39,036 --> 00:09:41,330 Οξάνα, η μητέρα μου, η Θέλμα. 120 00:09:41,414 --> 00:09:42,790 -Χαίρετε. -Γεια σου. 121 00:09:43,499 --> 00:09:45,126 Να γνωρίσεις το σόι. 122 00:09:45,209 --> 00:09:46,252 Παιδιά! 123 00:09:46,335 --> 00:09:47,920 -Πρόσεχε. -Κοιτάξτε! 124 00:09:50,006 --> 00:09:52,508 Τα αδέλφια μου. Ο Λοουέλ… 125 00:09:52,592 --> 00:09:53,718 Κόφτε το. 126 00:09:53,801 --> 00:09:55,344 Ο Λοουέλ, ο Γκίλμπερτ. 127 00:09:55,428 --> 00:09:58,055 Οι γυναίκες τους, Μονέτ και Κριστίν. 128 00:09:58,139 --> 00:10:01,309 -Γεια! -Τι κάνετε; Χαίρω πολύ. 129 00:10:01,392 --> 00:10:03,311 Κι εμείς χαιρόμαστε, γλυκιά μου. 130 00:10:03,394 --> 00:10:05,896 Μην κάνετε πλάκα. Σας καταλαβαίνει. 131 00:10:05,980 --> 00:10:07,940 Ο αδελφός μου, ο Λοουέλ… 132 00:10:08,441 --> 00:10:09,942 Παντρεύτηκαν πρόσφατα. 133 00:10:10,026 --> 00:10:11,527 Κανόνισαν αυτήν την έξοδο 134 00:10:11,611 --> 00:10:14,030 πριν πάνε ταξίδι του μέλιτος αύριο. 135 00:10:14,113 --> 00:10:15,698 Πω πω! Πού θα πάτε; 136 00:10:15,781 --> 00:10:19,201 Για πεζοπορία στο όρος Μακίλινγκ. Είναι στη Λουζόν. 137 00:10:19,285 --> 00:10:20,953 -Πω πω. -Είναι υπέροχα εκεί. 138 00:10:21,037 --> 00:10:22,246 -Τι ωραία! -Μαμά. 139 00:10:22,330 --> 00:10:24,749 -Να βγούμε φωτογραφία. -Πού είν' η μηχανή; 140 00:10:24,832 --> 00:10:26,876 -Θα βγάλουν φωτογραφία. -Ναι! 141 00:10:27,960 --> 00:10:29,754 -Έλα, μαμά. -Όμορφη είναι! 142 00:10:29,837 --> 00:10:32,089 -Καλή μου, μπορείς; -Ναι, μαμά. 143 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 -Σε παρακαλώ. -Οξάνα, ευχαριστούμε. 144 00:10:34,342 --> 00:10:35,718 -Προσοχή. -Έλα. 145 00:10:36,177 --> 00:10:37,553 Εντάξει. 146 00:10:38,220 --> 00:10:41,641 Έτοιμοι; Ένα, δύο, τρία. 147 00:10:41,724 --> 00:10:43,017 Και μια με φατσούλες! 148 00:10:43,100 --> 00:10:45,895 Να κάνουμε φατσούλες. Φατσούλες! 149 00:10:45,978 --> 00:10:47,521 Φατσούλες! 150 00:10:54,654 --> 00:10:57,698 Ένα, δύο, τρία! 151 00:10:59,450 --> 00:11:00,743 Φατσούλα το λες αυτό; 152 00:11:01,327 --> 00:11:03,412 -Φατσούλα ήταν. -Για να δω. 153 00:11:03,496 --> 00:11:05,623 Ωραία. Ευχαριστούμε. 154 00:11:05,748 --> 00:11:06,957 Ευχαριστούμε! 155 00:11:07,041 --> 00:11:08,584 Πού είναι οι σοκολάτες; 156 00:11:08,668 --> 00:11:09,794 Εδώ, μαμά. 157 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 -Δοκίμασε αυτή. -Είναι η καλύτερη. 158 00:11:12,296 --> 00:11:13,631 -Ναι! -Δοκίμασε. 159 00:11:13,714 --> 00:11:15,132 Είναι η καλύτερη. 160 00:11:15,216 --> 00:11:17,385 Λατρεύω τη σοκολάτα. 161 00:11:17,468 --> 00:11:20,513 -Η καλύτερη σοκολάτα στις Φιλιππίνες. -Η καλύτερη. 162 00:11:20,596 --> 00:11:22,014 -Σίγουρα. -Στάσου. 163 00:11:22,098 --> 00:11:23,766 Περίμενε. Στάσου. 164 00:11:23,849 --> 00:11:25,267 Να πας να το κοιτάξεις. 165 00:11:25,351 --> 00:11:27,186 -Οξάνα… -Στην τούμπα έγινε. 166 00:11:27,269 --> 00:11:29,647 Πάμε στις πρώτες βοήθειες να το δουν. 167 00:11:29,730 --> 00:11:30,606 -Άντε. -Ναι. 168 00:11:30,689 --> 00:11:32,817 -Πάμε. -Άντε. 169 00:11:34,819 --> 00:11:35,903 Κάκα! 170 00:11:36,529 --> 00:11:37,696 -Νταντά; -Κάκα! 171 00:11:37,780 --> 00:11:39,115 Γεια, νταντά Μπλέσι. 172 00:11:39,824 --> 00:11:40,866 Κάκα! 173 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 Τι έγινε; 174 00:11:42,034 --> 00:11:43,911 Μια γρατζουνιά. Καλά είμαι. 175 00:11:45,579 --> 00:11:47,540 -Ντέντεν… -Γνωρίζεστε; 176 00:11:48,207 --> 00:11:52,837 Τη φιλοξενώ. Αυτή είναι που πρόσεχα στη Ρωσία. 177 00:11:52,920 --> 00:11:53,921 Είναι η Κάκα. 178 00:11:54,463 --> 00:11:58,300 Κάκα, το αφεντικό μου, που σου έλεγα. Ο Ντέντεν. 179 00:11:58,384 --> 00:11:59,385 "Ντέντεν"; 180 00:11:59,468 --> 00:12:02,179 Ντέντεν! Υποκοριστικό του Ντένις. 181 00:12:02,263 --> 00:12:05,891 Όπως του Οξάνα το υποκοριστικό είναι Κάκα. 182 00:12:05,975 --> 00:12:08,269 Ντέντεν, Κάκα. Το ίδιο! 183 00:12:08,769 --> 00:12:11,730 Σε ήξερα πριν γνωριστούμε. 184 00:12:13,566 --> 00:12:14,775 Ωραίος δεν είναι; 185 00:12:15,526 --> 00:12:16,735 Καλός. 186 00:12:23,451 --> 00:12:25,244 Κάκα, σίγουρα δεν πονάς; 187 00:12:25,327 --> 00:12:26,829 Είμαι καλά. 188 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 Γαμώτο! 189 00:12:31,000 --> 00:12:32,418 Είναι αθυρόστομη. 190 00:12:33,169 --> 00:12:34,712 Τι περιμένεις; 191 00:12:35,212 --> 00:12:37,631 Από μένα πήρε. 192 00:12:37,715 --> 00:12:40,092 Ήμουν μαζί τους σχεδόν συνέχεια. 193 00:12:40,176 --> 00:12:43,137 Είναι σαν παιδιά μου, η Κάκα και η Κάτια. 194 00:12:43,637 --> 00:12:44,889 Ναι, νταντά μου. 195 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 Μια αγκαλιά από μένα. 196 00:12:46,974 --> 00:12:48,767 Μωράκι μου εσύ. 197 00:12:49,643 --> 00:12:51,187 Και μία από την Κάτια. 198 00:12:51,270 --> 00:12:53,689 Εντάξει, έλα, μωρό μου. 199 00:12:54,940 --> 00:12:56,108 Βλέπεις, Ντεν, 200 00:12:56,692 --> 00:12:59,403 ο πατέρας τους συνέχεια δούλευε. 201 00:12:59,487 --> 00:13:00,571 Πολυάσχολος. 202 00:13:01,322 --> 00:13:04,950 Κάποια στιγμή, και η Κάτια ασχολούνταν συνέχεια με μπαλέτο. 203 00:13:05,993 --> 00:13:07,161 Πολυάσχολη. 204 00:13:08,245 --> 00:13:10,122 Η Κάτια είχε πολύ ταλέντο. 205 00:13:10,206 --> 00:13:13,417 ΑΝΑΚΑΛΥΨΤΕ ΤΗΝ ΝΤΙΠΟΛΟΓΚ 206 00:13:15,836 --> 00:13:17,296 Φτάσαμε. 207 00:13:17,379 --> 00:13:19,173 Τα εγγονάκια μου! 208 00:13:23,511 --> 00:13:25,554 -Γιαγιά! -Γιαγιά! 209 00:13:26,972 --> 00:13:27,932 Να χαρώ εγώ. 210 00:13:28,015 --> 00:13:30,226 -Πολύ ωραία. -Να χαρώ εγώ. 211 00:13:30,309 --> 00:13:31,310 Άντε στον θείο. 212 00:13:31,393 --> 00:13:32,436 Να χαρώ εγώ. 213 00:13:33,687 --> 00:13:37,608 Θα πάρουν τα παιδιά στη Μανίλα να τα γράψουν στο σχολείο. 214 00:13:38,067 --> 00:13:40,361 Με την ησυχία σου, τότε. 215 00:13:40,444 --> 00:13:42,821 Μην έρθεις αύριο, έχεις καλεσμένη. 216 00:13:42,905 --> 00:13:45,324 Είσαι πολύ καλός. 217 00:13:45,407 --> 00:13:47,159 Ευχαριστώ πολύ, Ντεν. 218 00:13:47,243 --> 00:13:49,620 -Τίποτα. -Μείνε να φάμε. Είναι αργά. 219 00:13:49,703 --> 00:13:52,039 Δεν πειράζει. Θα με περιμένουν. 220 00:13:52,122 --> 00:13:53,582 Εντάξει. Κάκα… 221 00:13:54,375 --> 00:13:55,459 -Εγώ φεύγω. -Καλά. 222 00:13:57,545 --> 00:13:58,546 Οξάνα. 223 00:14:01,257 --> 00:14:02,550 Χάρηκα. 224 00:14:02,633 --> 00:14:04,260 Κι εγώ χάρηκα, συνοδοιπόρε. 225 00:14:04,343 --> 00:14:05,594 Ευχαριστώ για σήμερα. 226 00:14:05,678 --> 00:14:08,222 Καλό υπόλοιπο παραμονής 227 00:14:08,305 --> 00:14:10,099 στην Ντιπόλογκ, έτσι; 228 00:14:10,182 --> 00:14:12,434 -Εντάξει, γεια. -Καληνύχτα. 229 00:14:12,518 --> 00:14:13,978 Γεια! Καληνύχτα. 230 00:14:14,061 --> 00:14:15,062 Καλό βράδυ. 231 00:14:48,012 --> 00:14:51,348 Μάιλο! Εδώ είσαι. 232 00:14:51,432 --> 00:14:52,975 Τι κάνει το αγόρι μου; 233 00:14:53,058 --> 00:14:54,977 Είσαι καλό παιδί; Σου έλειψα; 234 00:14:55,060 --> 00:14:58,439 Ξέρεις κάτι, αύριο θα πάω τον σκύλο σου βόλτα. 235 00:14:58,522 --> 00:15:00,482 Ο φουκαράς βαριέται που ζει. 236 00:15:00,566 --> 00:15:02,651 Βαριέσαι, έμαθα. Βαριέσαι; 237 00:15:03,152 --> 00:15:05,404 Δεν πειράζει, μαμά. Φέρ' τον στο καφέ. 238 00:15:06,030 --> 00:15:08,866 Τι κάνει η κοπέλα που έφερες πριν; 239 00:15:09,867 --> 00:15:11,201 Τις πήγα σπίτι. 240 00:15:11,285 --> 00:15:14,246 Μαμά, το ήξερες ότι μένει στης Μπλέσι; 241 00:15:14,330 --> 00:15:15,497 -Αλήθεια; -Ναι. 242 00:15:16,332 --> 00:15:17,499 Κούκλα είναι. 243 00:15:17,583 --> 00:15:20,294 Αρχίσαμε πάλι. 244 00:15:20,377 --> 00:15:22,838 Μου αρέσει που μιλάει Ταγκάλογκ. 245 00:15:23,505 --> 00:15:24,506 Πράγματι. 246 00:15:25,883 --> 00:15:27,259 Ζήτα της να βγείτε. 247 00:15:28,260 --> 00:15:29,678 Είσαι πολύ πιεστική. 248 00:15:29,762 --> 00:15:31,639 -Έλα. -Πάω για ύπνο. Καληνύχτα. 249 00:15:31,722 --> 00:15:34,266 -Κάν' το. -Έλα! Πάμε, Μάιλο. 250 00:15:34,892 --> 00:15:36,018 Έλα, αγόρι μου. 251 00:15:36,101 --> 00:15:39,730 Είναι το καλύτερο κακάο της Ντιπόλογκ. 252 00:15:39,813 --> 00:15:41,607 Είναι πολύ… 253 00:15:41,690 --> 00:15:43,233 -Οξάνα. -Γεια. Δόξα τω Θεώ. 254 00:15:43,317 --> 00:15:46,153 Αδερφέ, τα 'χω παίξει. Όπου να 'ναι θα σαλτάρω. 255 00:15:46,236 --> 00:15:48,280 -Είπα όσα Αγγλικά ξέρω. -Εντάξει. 256 00:15:48,364 --> 00:15:50,699 Οξάνα, συγγνώμη. Πρέπει να καθαρίσω. 257 00:15:50,783 --> 00:15:52,451 -Εντάξει, ευχαριστώ. -Γεια. 258 00:15:54,161 --> 00:15:55,621 -Γεια. -Γεια. 259 00:15:55,704 --> 00:15:57,915 Δεν ήξερα ότι μαζεύεις αρκούδες. 260 00:15:58,540 --> 00:15:59,917 Ναι. 261 00:16:01,669 --> 00:16:04,046 Ο μπαμπάς μου κυνηγάει αρκούδες. 262 00:16:04,672 --> 00:16:09,426 Είναι και ο καλύτερος κυνηγός πουλιών στη χώρα. Εγώ δεν το εγκρίνω. 263 00:16:11,053 --> 00:16:12,346 Ισχύει. 264 00:16:14,390 --> 00:16:17,685 Φοβερός πρέπει να είναι ο μπαμπάς σου. 265 00:16:18,978 --> 00:16:20,020 Είναι, όντως. 266 00:16:23,148 --> 00:16:25,776 Με συγχωρείς, έχω δουλειά. 267 00:16:25,859 --> 00:16:27,319 -Ναι. -Ναι; Εντάξει; 268 00:16:27,403 --> 00:16:28,278 Βέβαια. 269 00:16:28,362 --> 00:16:31,323 Για να περάσει η ώρα σου. 270 00:16:31,991 --> 00:16:33,784 -Ευχαριστώ. -Καλά να περάσεις. 271 00:16:34,576 --> 00:16:35,577 Κι εσύ. 272 00:16:36,954 --> 00:16:40,207 Μια στιγμή, να καθαρίσω. Δεν θα αργήσω. 273 00:16:44,253 --> 00:16:47,881 Θα ήθελα ένα κομμάτι τούρτα και πικρή σοκολάτα. 274 00:16:47,965 --> 00:16:48,841 Πόσο κάνουν; 275 00:16:50,217 --> 00:16:52,011 -Όχι λεφτά. -Μα βέβαια. 276 00:16:52,094 --> 00:16:54,179 Ντέντεν. Απειλεί να πληρώσει. 277 00:16:54,263 --> 00:16:56,348 -Θα πληρώσω. -Οξάνα, δεν χρειάζεται. 278 00:16:56,432 --> 00:16:57,558 Είναι κερασμένα. 279 00:16:57,641 --> 00:16:58,517 Σίγουρα; 280 00:16:58,600 --> 00:17:00,978 Ναι, σίγουρα. Κερασμένα. 281 00:17:01,061 --> 00:17:02,312 Κάτσε… Κάθισε εκεί. 282 00:17:02,396 --> 00:17:04,481 -Εντάξει. Ευχαριστώ. -Κάθισε. 283 00:17:04,565 --> 00:17:05,649 Ευχαριστώ πολύ. 284 00:17:07,067 --> 00:17:09,278 Νταντά, πολύ πεισματάρα είσαι. 285 00:17:09,361 --> 00:17:12,197 Σου είπα να μην έρθεις σήμερα. 286 00:17:12,281 --> 00:17:16,368 Ντέντεν, η Κάκα μου είπε να έρθω στη δουλειά. 287 00:17:16,452 --> 00:17:20,622 Θα καθίσει στο καφέ και δεν θα ενοχλεί. 288 00:17:24,126 --> 00:17:26,837 Όλα καλά. Μην ανησυχείς για το μεροκάματό σου. 289 00:17:26,920 --> 00:17:27,880 Ξενάγησέ την. 290 00:17:27,963 --> 00:17:31,467 Ντέντεν, και να μπορούσα να κάνω κοπάνα, 291 00:17:31,550 --> 00:17:34,011 αυτό δεν θα είχα κουράγιο να το κάνω. 292 00:17:34,094 --> 00:17:35,846 Δεν έχω ιδέα από καγιάκ. 293 00:17:35,929 --> 00:17:38,432 Κάτι τέτοια της αρέσουν. 294 00:17:38,515 --> 00:17:42,394 Εγώ σκοντάφτω και στις σκάλες. Θες να ανέβω βουνά; 295 00:17:42,478 --> 00:17:44,480 Καλά, εντάξει. 296 00:17:45,689 --> 00:17:46,899 Πού πήγες; 297 00:17:47,775 --> 00:17:48,817 Μόνο στην πόλη. 298 00:17:49,443 --> 00:17:50,903 Μα είσαι μόνη σου. 299 00:17:50,986 --> 00:17:52,696 -Ναι. -Δεν έχεις παρέα; 300 00:17:54,156 --> 00:17:55,616 -Δεν πειράζει. -Έφαγες; 301 00:17:55,699 --> 00:17:56,992 Μια στιγμούλα. 302 00:17:57,576 --> 00:17:58,452 Γιε μου. 303 00:17:59,078 --> 00:18:00,996 -Γεια, μαμά. -Είναι μόνη της! 304 00:18:01,080 --> 00:18:02,498 Πάω να τη σερβίρω. 305 00:18:06,460 --> 00:18:09,004 Οξάνα, προσφορά του καταστήματος. 306 00:18:09,088 --> 00:18:10,130 -Πω πω. -Εντάξει. 307 00:18:10,214 --> 00:18:12,341 Το νερό σου. 308 00:18:13,425 --> 00:18:16,136 Είναι η καλύτερη της Ντιπόλογκ. Αλήθεια. 309 00:18:16,220 --> 00:18:17,638 Ευχαριστώ. 310 00:18:17,721 --> 00:18:19,014 -Ευχαριστώ. -Ναι. 311 00:18:20,390 --> 00:18:21,892 -Κάθισε. -Εντάξει. 312 00:18:24,311 --> 00:18:28,023 Λοιπόν, πόσες μέρες θα μείνεις ακόμα στην Ντιπόλογκ; 313 00:18:28,107 --> 00:18:30,359 Σε πέντε μέρες είναι η πτήση μου. 314 00:18:30,442 --> 00:18:31,819 Πέντε μέρες; 315 00:18:31,902 --> 00:18:33,904 Αρκετός καιρός, και πάλι. 316 00:18:34,404 --> 00:18:37,699 Τι άλλο σχεδιάζεις να κάνεις; Έχεις κάποια άλλη επιθυμία; 317 00:18:38,200 --> 00:18:39,034 Σχέδιο; 318 00:18:39,910 --> 00:18:41,745 Τίποτα ιδιαίτερο. Να βγαίνω. 319 00:18:41,829 --> 00:18:43,914 Να βγαίνεις. Όπως κάναμε μαζί. 320 00:18:44,540 --> 00:18:45,958 -Ναι. -Ο αδελφός μου! 321 00:18:46,500 --> 00:18:48,752 Ο αδελφός μου θα βγει μαζί σου! 322 00:18:48,836 --> 00:18:50,170 Σαχλαμάρες κάνουν. 323 00:18:50,254 --> 00:18:51,880 Μην ανησυχείς. 324 00:18:51,964 --> 00:18:53,090 -Επιμένουμε. -Μαμά… 325 00:18:53,173 --> 00:18:54,341 Θα σε συνοδεύσουμε. 326 00:18:54,424 --> 00:18:56,176 -Ο Ντέντεν. -Μην ανακατεύεστε. 327 00:18:56,260 --> 00:18:58,262 -Άντε. Πήγαινε μαζί της. -Καλά. 328 00:18:59,304 --> 00:19:00,430 Με συγχωρείς. 329 00:19:01,974 --> 00:19:04,893 Μπορώ να έρθω μαζί σου; 330 00:19:05,394 --> 00:19:06,812 Θα περάσουμε καλά. 331 00:19:06,895 --> 00:19:09,439 Θα αξιοποιήσουμε αυτές τις πέντε μέρες. 332 00:19:09,523 --> 00:19:10,524 -Ναι; -Αμέ! 333 00:19:10,607 --> 00:19:12,151 -Ναι! -Ευχαριστημένες; 334 00:19:12,234 --> 00:19:13,527 Μπράβο, αδερφέ! 335 00:19:13,610 --> 00:19:15,237 -Πάμε! -Έλα, έλα. 336 00:19:17,823 --> 00:19:19,116 Ευχαριστώ. Συγγνώμη. 337 00:19:19,199 --> 00:19:21,952 Έχουν πολλή σοκολάτα στον οργανισμό τους. 338 00:19:22,035 --> 00:19:23,954 Όχι, κάνει καλό. 339 00:19:25,622 --> 00:19:27,332 Έχω ενθουσιαστεί! 340 00:19:27,833 --> 00:19:29,168 Έχεις ξανάρθει εδώ; 341 00:19:40,512 --> 00:19:42,181 Καλημέρα, συνοδοιπόρε. 342 00:19:45,267 --> 00:19:47,895 Είχα λίγη δουλίτσα. 343 00:19:47,978 --> 00:19:50,731 -Δουλίτσα; -Ναι, συγγνώμη. 344 00:19:51,231 --> 00:19:52,691 Νόμιζα ότι είχες ρεπό. 345 00:19:52,774 --> 00:19:54,985 Είχα κάτι εκκρεμότητες. 346 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 Εντάξει, εσύ χαλάρωσε. Θα σε φροντίσω εγώ. 347 00:19:59,865 --> 00:20:00,741 Χαλάρωσε. 348 00:20:05,746 --> 00:20:06,788 Ωραίο είναι. 349 00:20:08,498 --> 00:20:09,875 Οξάνα, είσαι σίγουρη; 350 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 Ναι! 351 00:20:17,132 --> 00:20:18,383 Οξάνα, ευχαριστώ. 352 00:20:18,467 --> 00:20:19,468 Είμαι έτοιμος. 353 00:20:20,052 --> 00:20:22,095 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. Έτοιμοι. 354 00:21:24,533 --> 00:21:27,828 Τελευταία φορά που πήγα στη θάλασσα πριν από σήμερα… 355 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 ήταν όταν έκλεισα τα 10. 356 00:21:29,913 --> 00:21:32,416 Οδηγούσαμε 13 ώρες. 357 00:21:32,499 --> 00:21:34,084 Όταν ζούσε ο μπαμπάς μου, 358 00:21:34,876 --> 00:21:38,130 μιλούσαμε συνέχεια για τη Ρωσία και… 359 00:21:38,880 --> 00:21:40,382 μας άρεσε να ταξιδεύουμε. 360 00:21:41,341 --> 00:21:44,428 Η Ρωσία θα ήταν το πρώτο ταξίδι στο εξωτερικό. 361 00:21:47,556 --> 00:21:49,308 Θες να πας μόνος σου; 362 00:21:52,686 --> 00:21:54,354 Δεν είχα ποτέ την ευκαιρία. 363 00:21:54,938 --> 00:21:56,857 Είμαι σίγουρη ότι ο μπαμπάς σου 364 00:21:57,566 --> 00:21:59,735 θα ήταν περήφανος για όσα κατάφερες. 365 00:22:00,569 --> 00:22:02,404 Θα ήταν ευτυχής αν δεν πάψεις 366 00:22:02,988 --> 00:22:04,823 να κάνεις ό,τι αγαπάς. 367 00:22:12,205 --> 00:22:13,081 Πρόποση; 368 00:22:14,833 --> 00:22:15,959 Να κάνουμε πρόποση; 369 00:22:17,294 --> 00:22:19,379 Δεν είμαι καλός… 370 00:22:20,255 --> 00:22:21,757 Δεν μπορώ. 371 00:22:21,840 --> 00:22:23,342 Αν πιω, ξεφεύγω. 372 00:22:23,425 --> 00:22:24,843 Καλά. Εσύ πιες νερό. 373 00:22:25,427 --> 00:22:26,470 Εντάξει. 374 00:22:31,975 --> 00:22:34,102 Τώρα είναι η ώρα… 375 00:22:35,020 --> 00:22:37,064 να πάρεις τη ζωή και να τη στύψεις! 376 00:22:37,939 --> 00:22:40,609 Πρέπει να ζήσεις λίγο! Να ρισκάρεις. 377 00:22:40,692 --> 00:22:41,985 Να ριψοκινδυνεύσεις. 378 00:22:42,486 --> 00:22:43,695 Εις υγείαν. 379 00:22:43,779 --> 00:22:45,322 Στην υγειά μας. 380 00:22:57,334 --> 00:22:58,502 Εντάξει. 381 00:22:58,585 --> 00:22:59,461 Ευχαριστώ. 382 00:23:01,505 --> 00:23:02,422 Αμάν. 383 00:23:02,923 --> 00:23:03,924 Πολύ ψηλά είμαστε. 384 00:23:05,217 --> 00:23:07,803 Αυτό εννοούσες να ρισκάρω; 385 00:23:07,886 --> 00:23:08,929 Ναι! 386 00:23:09,012 --> 00:23:10,097 Ναι; 387 00:23:10,931 --> 00:23:11,973 Καλά. 388 00:23:27,155 --> 00:23:28,198 Το 'χουμε. 389 00:23:29,366 --> 00:23:30,951 Ναι; Το 'χουμε. 390 00:23:31,785 --> 00:23:32,828 Εντάξει. 391 00:23:32,911 --> 00:23:33,912 Εντάξει. 392 00:23:34,496 --> 00:23:35,497 Εντάξει; 393 00:23:35,580 --> 00:23:37,374 -Ναι. -Ναι, εντάξει. 394 00:23:41,044 --> 00:23:42,045 Πάμε! 395 00:23:52,764 --> 00:23:53,682 Εμπρός! 396 00:23:54,558 --> 00:23:55,892 Εμπρός! 397 00:25:30,820 --> 00:25:31,821 Ωραία! 398 00:25:38,745 --> 00:25:39,663 Ναι; 399 00:25:39,746 --> 00:25:40,789 Σου άρεσε; 400 00:25:47,170 --> 00:25:50,423 -Σίγουρα αυτό ήταν το τελευταίο; -Ναι, αυτό. 401 00:25:51,007 --> 00:25:55,095 Γιατί είμαι μέσα, αν θες να κάνουμε κάτι άλλο. 402 00:25:55,178 --> 00:25:58,473 -Σκέφτεσαι κάτι; -Δεν θέλω να σε απασχολήσω πολύ. 403 00:25:58,556 --> 00:26:00,475 Μπορεί να θυμώσει η κοπέλα σου. 404 00:26:03,311 --> 00:26:04,312 Τι; 405 00:26:04,396 --> 00:26:06,856 Από πού ήρθε αυτό; 406 00:26:06,940 --> 00:26:08,733 Δεν έχω κοπέλα. 407 00:26:08,817 --> 00:26:11,027 Παραείσαι όμορφος για να είσαι μόνος. 408 00:26:11,111 --> 00:26:12,988 Πω πω, ευχαριστώ. 409 00:26:14,281 --> 00:26:15,949 Ευχαριστώ, αλλά… 410 00:26:17,200 --> 00:26:21,121 Τα είχα… Τα είχα με κάποιες πιο παλιά. 411 00:26:21,204 --> 00:26:22,706 Είχα κοπέλες, αλλά… 412 00:26:22,789 --> 00:26:26,001 Δεν με καταλαβαίνουν. Είναι όλες ίδιες. 413 00:26:26,084 --> 00:26:28,837 Κάποια τα είχε φτιάξει μαζί μου 414 00:26:28,920 --> 00:26:31,256 για να την κερνάω στο καφέ. 415 00:26:31,339 --> 00:26:32,173 Ξεδιάντροπη! 416 00:26:32,674 --> 00:26:35,468 "Αυτά μας τα 'παν κι άλλοι!" 417 00:26:36,011 --> 00:26:37,679 Πολλά σου έμαθε η Μπλέσι! 418 00:26:37,762 --> 00:26:40,015 Για δες τι διδάσκουν οι νταντάδες. 419 00:26:40,849 --> 00:26:43,184 Δεν ανέχεται τις δικαιολογίες. 420 00:26:49,274 --> 00:26:50,900 Ευχαριστώ για σήμερα. 421 00:26:50,984 --> 00:26:52,152 Όχι… 422 00:26:52,235 --> 00:26:53,403 Σε παρακαλώ. 423 00:26:55,905 --> 00:26:57,073 Εγώ ευχαριστώ. 424 00:26:57,157 --> 00:26:59,492 Ήταν υπέροχη εμπειρία. 425 00:27:00,577 --> 00:27:03,330 Ήθελα να κάνω αλεξίπτωτο πλαγιάς με τον μπαμπά. 426 00:27:04,456 --> 00:27:07,834 Είναι αστείο… Στον γάμο του Λοουέλ και της Μονέτ; 427 00:27:07,917 --> 00:27:10,754 Φορούσα στολή αλεξιπτωτιστή. 428 00:27:12,005 --> 00:27:13,256 Το ξέρω, συνοδοιπόρε. 429 00:27:13,923 --> 00:27:15,592 Είχε φωτογραφίες η νταντά. 430 00:27:15,675 --> 00:27:18,053 Μου έδωσε την ιδέα ότι σου αρέσει. 431 00:27:19,346 --> 00:27:20,513 Αχ αυτή η Μπλέσι… 432 00:27:20,597 --> 00:27:24,017 Ειλικρινά, το αλεξίπτωτο πλαγιάς δεν ήταν επιθυμία μου. 433 00:27:24,100 --> 00:27:25,769 Φοβήθηκα πολύ. 434 00:27:27,354 --> 00:27:29,856 Ήθελα να πραγματοποιήσεις το όνειρό σου. 435 00:27:30,690 --> 00:27:32,567 Αυτό θα ήθελε ο μπαμπάς σου. 436 00:28:06,059 --> 00:28:11,022 Το όρος Μακίλινγκ είναι γεμάτο βδέλλες που λέγονται αλιματόκ. 437 00:28:12,148 --> 00:28:14,359 Δεν θα έχει καλό τέλος η ιστορία. 438 00:28:14,442 --> 00:28:18,113 Ένα αλιματόκ κόλλησε στον πισινό του. 439 00:28:18,196 --> 00:28:20,448 Ναι, αλλά δεν θέλαμε να κάνουμε σκηνή. 440 00:28:20,532 --> 00:28:23,034 Έτσι, κάναμε διακριτικά στην άκρη. 441 00:28:23,118 --> 00:28:24,911 Με έναν αναπτήρα το κάψαμε… 442 00:28:26,287 --> 00:28:27,455 Εκεί. Ναι. 443 00:28:27,539 --> 00:28:29,124 Θα σας δείξω το σημάδι. 444 00:28:29,207 --> 00:28:31,376 -Δεν χρειάζεται! -Δεν θέλουμε. 445 00:28:33,461 --> 00:28:35,880 Μάλλον πάμε για σούκομπ μες στη χρονιά. 446 00:28:36,673 --> 00:28:38,883 Τι, παντρεύεται ο αδελφός της Μονέτ; 447 00:28:40,760 --> 00:28:42,345 Όχι, βλάκα. 448 00:28:42,429 --> 00:28:43,847 Εσένα εννοούσα. 449 00:28:47,392 --> 00:28:48,893 Τι είναι "σούκομπ"; 450 00:28:50,061 --> 00:28:51,354 Τίποτα. 451 00:28:51,438 --> 00:28:53,273 Στη φιλιππινέζικη παράδοση, 452 00:28:53,356 --> 00:28:56,776 απαγορεύεται να παντρεύονται αδέλφια την ίδια χρονιά. 453 00:28:58,027 --> 00:29:00,029 Για τον αδελφό μας Ντένις από δω, 454 00:29:00,697 --> 00:29:02,323 η κοπέλα θα περιμένει. 455 00:29:03,575 --> 00:29:06,369 Δουλειά δεν έχεις εσύ; Γιατί δεν την κάνεις; 456 00:29:07,203 --> 00:29:10,290 Αφήστε τους ήσυχους. Ίσως αρχίσουν να τα βρίσκουν. 457 00:29:10,373 --> 00:29:11,249 Πλάκα κάνω! 458 00:29:13,084 --> 00:29:14,544 Εγώ μπορώ να περιμένω. 459 00:29:17,130 --> 00:29:18,298 Πλάκα κάνω! 460 00:29:19,758 --> 00:29:22,761 Να την πάρεις! Ποιος πιστεύει σε προλήψεις; 461 00:29:22,844 --> 00:29:25,221 -Είπε ότι κάνει πλάκα. -Ρωσίδα μου εσύ! 462 00:29:27,640 --> 00:29:29,642 Θα φτιάξω κλαμπ θαυμαστών. 463 00:29:29,726 --> 00:29:31,770 "Κα-Ντεν". 464 00:29:32,353 --> 00:29:33,271 Γιε μου. 465 00:29:34,272 --> 00:29:36,316 Η Οξάνα φεύγει, 466 00:29:36,399 --> 00:29:38,860 κανόνισε να κάνεις καμιά κίνηση. 467 00:29:38,943 --> 00:29:40,570 Τι είναι αυτά που λες; 468 00:29:40,653 --> 00:29:41,738 Κουνήσου! 469 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 Καλά, εντάξει. 470 00:29:49,204 --> 00:29:53,374 Νταντά, αύριο θα πάμε για μπάνιο. 471 00:29:54,042 --> 00:29:56,336 -Και οι δυο μας; -Και οι δυο σας. 472 00:29:56,419 --> 00:29:58,379 Εντάξει. Μπορούμε να περιμένουμε. 473 00:29:58,463 --> 00:30:00,340 Αύριο. 474 00:30:00,423 --> 00:30:01,549 Σταμάτα, νταντά. 475 00:30:04,552 --> 00:30:05,804 Θα περιμένουμε. 476 00:30:19,734 --> 00:30:24,531 Αχ. Άουτς. 477 00:30:25,573 --> 00:30:28,743 Ωραία είναι. 478 00:30:28,827 --> 00:30:30,495 Ελάτε, τρώμε! 479 00:30:32,330 --> 00:30:33,998 Ευχαριστώ πολύ. 480 00:30:34,082 --> 00:30:37,293 Κάκα, βγες απ' το νερό. Τρώμε. 481 00:30:37,377 --> 00:30:39,170 Είσαι καλά; Έλα. 482 00:30:40,129 --> 00:30:42,799 Κούκλα είσαι, αγάπη μου. 483 00:30:42,882 --> 00:30:44,467 Έλα. Βάλε την μπλούζα σου. 484 00:30:47,804 --> 00:30:49,264 Ντέντεν, κοίτα. 485 00:30:49,347 --> 00:30:50,807 Δίδυμα! 486 00:30:52,392 --> 00:30:54,269 ΕΙΜΑΙ ΡΩΣΙΔΑ ΕΙΜΑΙ ΦΙΛΙΠΠΙΝΕΖΑ 487 00:30:59,941 --> 00:31:01,109 Σας πάνε! 488 00:31:01,192 --> 00:31:03,611 Πάμε. Πεθαίνω της πείνας. 489 00:31:04,112 --> 00:31:06,531 Τώρα, βάζουμε χέρια. Το λέμε κιναμότ. 490 00:31:06,614 --> 00:31:08,992 -Πιάσ' το. -Καμότ ή καμάι θα πει χέρι. 491 00:31:09,075 --> 00:31:12,036 Ναι, αλήθεια. Τρώμε με τα χέρια. 492 00:31:14,163 --> 00:31:15,039 Είναι γαρίδα. 493 00:31:16,291 --> 00:31:17,292 Φάε τη. 494 00:31:17,375 --> 00:31:18,501 Ντέντεν. 495 00:31:19,752 --> 00:31:21,421 Ευχαριστώ γι' αυτό. 496 00:31:21,504 --> 00:31:24,215 Δεν θα το ξεχάσω αυτό, Ντεν. 497 00:31:25,008 --> 00:31:27,510 Έλα τώρα, νταντά, μη λες χαζομάρες. 498 00:31:27,594 --> 00:31:29,721 -Μου έλειψε… -Κι εμένα μου έλειψες. 499 00:31:29,804 --> 00:31:30,889 Δεν πειράζει. 500 00:31:32,140 --> 00:31:34,976 Νταντά, δεν είναι τίποτα. 501 00:31:35,059 --> 00:31:36,895 Θα έχετε πιο πολύ χρόνο μαζί. 502 00:31:37,937 --> 00:31:39,230 Γλυκούλα μου. 503 00:31:41,190 --> 00:31:42,942 Τρώγε. Είναι πολύ καλό. 504 00:31:43,026 --> 00:31:45,445 Τρώγε και άσε τα δράματα. 505 00:31:45,528 --> 00:31:47,822 Φάε λίγο μάνγκο. Είναι γλυκό. Έτσι. 506 00:31:47,906 --> 00:31:49,490 -Εντάξει. -Έτσι. 507 00:31:52,160 --> 00:31:54,162 Αυτήν τη μέρα θα τη θυμάμαι πάντα. 508 00:31:54,245 --> 00:31:55,622 Άσε τα χαζά! 509 00:31:56,247 --> 00:31:58,833 Είναι υπέροχο. Πανέμορφο! 510 00:32:01,127 --> 00:32:03,463 Πέρασες καλά αυτές τις πέντε μέρες; 511 00:32:03,546 --> 00:32:04,464 Και βέβαια. 512 00:32:04,547 --> 00:32:08,509 Από όλα τα μέρη που πήγα, η Ντιπόλογκ είναι το καλύτερο! 513 00:32:08,593 --> 00:32:10,136 Πέρασα τέλεια. 514 00:32:13,765 --> 00:32:16,059 Ωραία, κι εγώ. 515 00:32:16,768 --> 00:32:19,228 Πέρασα τέλεια και… 516 00:32:19,729 --> 00:32:22,899 Για την ακρίβεια, ποτέ δεν έχω περάσει καλύτερα. 517 00:32:24,567 --> 00:32:27,362 Φυσικά! Κάναμε πολλά μαζί για πρώτη φορά. 518 00:32:29,113 --> 00:32:30,490 Ναι. 519 00:32:31,824 --> 00:32:35,453 Τι θα κάνεις όταν γυρίσεις στη Ρωσία; 520 00:32:35,536 --> 00:32:37,372 Μάλλον θα βρω δουλειά. 521 00:32:37,997 --> 00:32:38,998 Στο κάτω κάτω, 522 00:32:39,082 --> 00:32:40,333 ας είμαστε ρεαλιστές. 523 00:32:41,000 --> 00:32:42,210 Τα ταξίδια κοστίζουν. 524 00:32:43,002 --> 00:32:43,878 Ναι. 525 00:32:43,962 --> 00:32:45,004 Σωστά. 526 00:32:46,297 --> 00:32:47,507 Κι εσύ; 527 00:32:48,174 --> 00:32:52,637 Εγώ; Θα γυρίσω στο κτήμα και στο καφέ. 528 00:32:54,055 --> 00:32:55,723 Βαρετό. Τα συνηθισμένα. 529 00:32:58,851 --> 00:33:03,189 Ξέρεις, θα είναι δύσκολο… 530 00:33:04,315 --> 00:33:05,775 να γυρίσω στο παρελθόν. 531 00:33:07,777 --> 00:33:08,820 Ναι. 532 00:33:18,955 --> 00:33:20,790 -Θα μας λείψεις. -Κι εμένα. 533 00:33:20,873 --> 00:33:22,542 -Το μπουφάν σου; -Μέσα είναι. 534 00:33:22,625 --> 00:33:24,002 Θα σου το φέρω. Ντεν! 535 00:33:24,085 --> 00:33:26,879 Ντεν, περίμενε. Πάω να φέρω το μπουφάν της. 536 00:33:31,384 --> 00:33:32,385 Οξάνα. 537 00:33:34,887 --> 00:33:36,431 Οι δικοί μου κι εγώ… 538 00:33:40,852 --> 00:33:42,020 Ευχόμαστε κάθε καλό. 539 00:33:43,771 --> 00:33:44,981 Σας ευχαριστώ. 540 00:33:47,275 --> 00:33:48,776 Δεν θέλω να φύγω. 541 00:33:49,360 --> 00:33:51,529 Θα μου λείψουν πολύ οι Φιλιππίνες. 542 00:33:51,612 --> 00:33:52,822 Και η νταντά. 543 00:33:56,034 --> 00:33:57,035 Και εσύ. 544 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 Θα σου λείψω; 545 00:34:16,679 --> 00:34:19,182 Εμένα θα μου λείψεις πάρα πολύ. 546 00:34:23,644 --> 00:34:25,813 Γιατί δεν έρχεσαι στη Ρωσία; 547 00:34:25,897 --> 00:34:28,483 Θα σε πάω παντού. Θα σε ξεναγήσω. 548 00:34:31,944 --> 00:34:33,821 Ίσως θα μπορούσα. Μακάρι! 549 00:34:41,954 --> 00:34:43,498 Λες να έχουμε ελπίδες; 550 00:34:46,793 --> 00:34:48,336 Από εμάς εξαρτάται. 551 00:34:49,504 --> 00:34:51,422 Ίσως αν ξαναβρεθούμε. 552 00:34:54,383 --> 00:34:55,384 Εντάξει. 553 00:34:56,928 --> 00:34:57,970 Εντάξει. 554 00:34:59,806 --> 00:35:01,599 Τα ξαναλέμε, μωρό μου. 555 00:35:03,434 --> 00:35:04,644 Δηλαδή, συνοδοιπόρε… 556 00:35:05,311 --> 00:35:06,854 Τα ξαναλέμε, συνοδοιπόρε. 557 00:35:07,647 --> 00:35:10,608 Δηλαδή… "Συνοδοιπόρε", όχι "μωρό μου". 558 00:35:12,235 --> 00:35:13,236 Συνοδοιπόρε. 559 00:35:18,908 --> 00:35:20,201 Αντίο, μωρό μου. 560 00:35:48,146 --> 00:35:50,982 Τις μάζευε ο παππούς σου όταν ήταν στη Ρωσία. 561 00:35:51,816 --> 00:35:53,442 Τις άφησε στον πατέρα σου. 562 00:35:55,528 --> 00:35:59,407 Ο πατέρας σου ονειρευόταν να πάτε στη Ρωσία μαζί. 563 00:36:00,199 --> 00:36:01,200 Εσύ; 564 00:36:02,368 --> 00:36:04,704 Δεν θες να πας να βρεις την Οξάνα; 565 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 Μαμά… 566 00:36:08,958 --> 00:36:09,917 Γιε μου. 567 00:36:12,003 --> 00:36:14,881 Πρώτη φορά σε βλέπω τόσο ευτυχισμένο. 568 00:36:16,382 --> 00:36:18,009 Αν εκείνη είναι η αιτία, 569 00:36:19,177 --> 00:36:21,053 γιατί να την αφήσεις να φύγει; 570 00:36:45,119 --> 00:36:48,080 Καλημέρα. Πώς κοιμήθηκες; 571 00:36:48,164 --> 00:36:50,208 Τέλεια, σε γενικές γραμμές. 572 00:36:51,959 --> 00:36:54,754 Ξέρω έναν τύπο 573 00:36:55,421 --> 00:36:57,548 ιδανικό για αυτήν τη δουλειά. 574 00:36:57,632 --> 00:37:00,134 Τον παίρνει ο ύπνος οπουδήποτε. 575 00:37:00,218 --> 00:37:02,637 Ακόμα και πάνω σε σκάφος. Το φαντάζεστε; 576 00:37:03,721 --> 00:37:04,722 Αλήθεια; 577 00:37:06,474 --> 00:37:07,475 Ποιον; 578 00:37:07,558 --> 00:37:08,559 Ντένις! 579 00:37:09,227 --> 00:37:10,645 Οξάνα! 580 00:37:10,728 --> 00:37:12,438 Τι κάνεις στη Μόσχα; 581 00:37:15,399 --> 00:37:17,193 -Για σένα. -Ευχαριστώ. 582 00:37:21,697 --> 00:37:24,992 Μα χτες ανταλλάξαμε μηνύματα. 583 00:37:25,493 --> 00:37:26,786 Έκπληξη. 584 00:37:27,995 --> 00:37:30,081 Ύπουλο! Έπρεπε να μου το πεις. 585 00:37:30,164 --> 00:37:34,585 Μου έδωσαν βίζα πιο γρήγορα από όσο περίμενα. 586 00:37:34,669 --> 00:37:36,963 Και η μητέρα μου και τα αδέλφια μου 587 00:37:37,046 --> 00:37:38,923 είπαν να δουλέψουν στο καφέ. 588 00:37:39,006 --> 00:37:42,093 -Είχε και προσφορά… -"Αυτά μας τα 'παν κι άλλοι". 589 00:37:45,304 --> 00:37:47,473 Ήθελα μόνο να σε δω 590 00:37:47,556 --> 00:37:49,183 με την πρώτη ευκαιρία. 591 00:37:49,934 --> 00:37:51,185 Οπότε ήρθα. 592 00:38:03,364 --> 00:38:05,533 Λοιπόν, πόσο θα μείνεις; 593 00:38:06,200 --> 00:38:08,452 Κάπου δύο βδομάδες. 594 00:38:08,536 --> 00:38:11,998 Ας τις αξιοποιήσουμε. Θα πάρω ρεπό. Τι λες; 595 00:38:12,081 --> 00:38:13,916 Εντάξει. Ναι. 596 00:39:43,714 --> 00:39:45,966 Σκέφτηκα ότι θα ήθελες να το δεις. 597 00:39:46,842 --> 00:39:47,885 Πω πω. 598 00:39:48,719 --> 00:39:50,554 Είναι σαν αυτές που έχω. 599 00:39:55,643 --> 00:39:57,770 Ο μπαμπάς μου θα ήθελε να τις δει. 600 00:39:59,730 --> 00:40:00,898 Έλα, πάμε μέσα. 601 00:41:13,637 --> 00:41:14,889 Δεν είναι όμορφα; 602 00:41:16,223 --> 00:41:17,683 Ναι. Είναι… 603 00:41:18,309 --> 00:41:19,768 Πανέμορφα. 604 00:41:25,858 --> 00:41:27,359 Αλλά… 605 00:41:28,152 --> 00:41:29,236 τίποτα δεν είναι… 606 00:41:30,404 --> 00:41:31,947 πιο όμορφο από σένα. 607 00:41:40,331 --> 00:41:42,458 Οξάνα, είσαι πανέμορφος άνθρωπος. 608 00:41:44,043 --> 00:41:45,503 Και είσαι ο εαυτός σου. 609 00:41:46,170 --> 00:41:47,505 Δεν προσπαθείς καν. 610 00:41:50,758 --> 00:41:51,967 Με ενέπνευσες… 611 00:41:53,511 --> 00:41:55,095 να νικήσω τους φόβους μου. 612 00:41:57,348 --> 00:41:58,432 Και να ζήσω ξανά. 613 00:41:58,516 --> 00:41:59,475 Ντένις… 614 00:42:00,017 --> 00:42:01,477 Γι' αυτό ήρθα ως εδώ. 615 00:42:02,561 --> 00:42:06,982 Έκανα 8.953 χιλιόμετρα 616 00:42:07,566 --> 00:42:09,318 από το Ντιπόλογκ ως τη Μόσχα. 617 00:42:11,820 --> 00:42:14,615 Γιατί δεν έχω νιώσει πιο έντονα για καμία 618 00:42:15,366 --> 00:42:16,617 σε όλη μου τη ζωή. 619 00:42:18,369 --> 00:42:20,704 Γι' αυτό θέλω να έρθω στον πατέρα σου. 620 00:42:21,872 --> 00:42:23,916 Να ζητήσω την άδεια. 621 00:42:27,503 --> 00:42:29,004 Οξάνα, μαχάλ κιτά. 622 00:42:30,089 --> 00:42:31,173 Σ' αγαπώ. 623 00:42:32,675 --> 00:42:33,676 Σ' αγαπώ. 624 00:42:40,182 --> 00:42:41,392 Θα γίνεις κοπέλα μου; 625 00:42:46,230 --> 00:42:48,148 Ναι! Φυσικά, ναι. 626 00:42:48,232 --> 00:42:49,108 Ντα! 627 00:42:49,191 --> 00:42:50,192 -Ναι; -Ναι! 628 00:42:50,276 --> 00:42:51,318 Ναι! 629 00:42:53,028 --> 00:42:53,946 Ναι! 630 00:42:54,863 --> 00:42:55,864 Πω πω. 631 00:42:55,948 --> 00:42:57,658 Ναι. 632 00:42:58,826 --> 00:42:59,994 Δηλαδή, μπορώ… 633 00:43:00,661 --> 00:43:01,870 να σε λέω μωρό μου. 634 00:43:02,705 --> 00:43:05,416 Για την ακρίβεια, εγώ σε είπα μωρό μου πρώτη, 635 00:43:05,499 --> 00:43:06,625 στην Ντιπόλογκ. 636 00:43:07,167 --> 00:43:08,794 Ναι. 637 00:43:11,880 --> 00:43:13,132 Σ' αγαπώ. 638 00:43:13,841 --> 00:43:15,801 Κι εγώ σ' αγαπώ. Μαχάλ κιτά. 639 00:43:39,074 --> 00:43:40,784 -Ναι. -Ναι, αγάπη μου. 640 00:43:40,868 --> 00:43:42,077 -Ωραία. -Σ' αρέσει; 641 00:43:42,161 --> 00:43:44,580 -Ναι, είναι η καλή μου πλευρά. -Πανέμορφη. 642 00:43:44,663 --> 00:43:47,541 Δεν έχω καλή πλευρά, αλλά το παλεύω. Μασχάλη! 643 00:43:47,625 --> 00:43:50,252 Θεέ μου! Τι ωραία φωτογραφία! 644 00:43:51,378 --> 00:43:53,505 -Μια στιγμή. -Ναι! 645 00:43:53,589 --> 00:43:55,633 -Κάνε μου μια φατσούλα! -Αχ! 646 00:43:57,134 --> 00:43:58,344 Άλλη μία! 647 00:43:58,427 --> 00:43:59,678 Πάμε. 648 00:44:03,223 --> 00:44:07,728 Επιτέλους, κάποιος που μιλάει Ταγκάλογκ! Έχω ζοριστεί πολύ με τη γλώσσα εδώ. 649 00:44:07,811 --> 00:44:09,855 Δεν τους καταλαβαίνω. 650 00:44:09,938 --> 00:44:11,148 Ντένις. 651 00:44:11,231 --> 00:44:12,483 Τζορτζίνα. 652 00:44:12,566 --> 00:44:14,360 Τζορτζίνα. Πανέμορφη. 653 00:44:15,402 --> 00:44:18,656 -Ποιος είναι αυτός; -Πάλι ζηλεύεις. Θεέ μου! 654 00:44:18,739 --> 00:44:20,783 Ο Ντένις είναι. Φλιππινέζος. 655 00:44:20,866 --> 00:44:22,284 Μάλιστα. Φλιππινέζος. 656 00:44:23,160 --> 00:44:24,370 Χαίρω πολύ. 657 00:44:25,579 --> 00:44:28,666 -"Πανέμορφη"; -Γιατί σοκάρεσαι; Παράξενο είναι; 658 00:44:28,749 --> 00:44:32,211 Να χαίρεσαι για μένα. Το παρατσούκλι μου. "Πανέμορφη". 659 00:44:32,294 --> 00:44:33,170 Σωστά; 660 00:44:33,837 --> 00:44:35,964 Ντένις, από δω ο Σεργκέι, 661 00:44:36,048 --> 00:44:38,175 ο σύζυγός μου. 662 00:44:38,676 --> 00:44:40,844 Αποκλείεται. Ψέματα λες. 663 00:44:40,928 --> 00:44:42,971 -Σύζυγός σου είναι; -Ναι. Γιατί; 664 00:44:43,055 --> 00:44:45,057 Ναι! Δεν φαίνεται ότι το κάνουμε; 665 00:44:45,140 --> 00:44:47,101 Οπουδήποτε, παντού, πάντα. Έτσι; 666 00:44:47,184 --> 00:44:49,144 Θεέ μου, ωραία που είναι. 667 00:44:49,228 --> 00:44:51,188 Μην κάνεις γκριμάτσες! 668 00:44:51,271 --> 00:44:53,816 Το κάνουμε κάθε μέρα εκεί, στο στενό. 669 00:44:53,899 --> 00:44:54,942 Γεια. Οξάνα. 670 00:44:55,484 --> 00:44:57,403 Πω πω, έχεις μια κούκλα. 671 00:44:57,486 --> 00:44:58,612 Χαίρω πολύ. 672 00:44:58,695 --> 00:45:00,364 -Κούκλα είναι. -Πάμε. 673 00:45:00,447 --> 00:45:02,658 -Θα βγάλω φωτογραφίες… -Τώρα; Γυμνές; 674 00:45:02,741 --> 00:45:04,326 -Τι κάνεις; -Πάμε! 675 00:45:04,410 --> 00:45:07,287 -Γεια σου, Πανέμορφη! -Σταμάτα! 676 00:45:17,381 --> 00:45:18,590 Μωρό μου; 677 00:45:18,674 --> 00:45:20,592 -Ναι; -Γιατί είσαι εκεί; 678 00:45:21,510 --> 00:45:23,011 Όλα καλά. Μην ανησυχείς. 679 00:45:23,095 --> 00:45:25,264 Έλα στο κρεβάτι. 680 00:45:26,014 --> 00:45:27,599 Είμαι καλά, μωρό μου. 681 00:45:27,683 --> 00:45:30,310 -Στο πάτωμα θα κοιμηθείς; -Είμαι μια χαρά. 682 00:45:31,562 --> 00:45:32,729 Μια χαρά είμαι. 683 00:45:38,110 --> 00:45:41,155 Μωρό μου, τον πατέρα σου πότε θα τον γνωρίσω; 684 00:45:43,574 --> 00:45:44,908 Θα είμαι ειλικρινής. 685 00:45:45,576 --> 00:45:49,997 Από τότε που γύρισα στη Μόσχα, ούτε τον είδα ούτε του μίλησα. 686 00:45:51,081 --> 00:45:53,584 Αλήθεια; Σίγουρα θα του λείπεις. 687 00:45:54,543 --> 00:45:57,212 Διαφωνούμε σε πολλά. 688 00:45:57,838 --> 00:46:00,674 Νομίζω ότι ούτε εσένα θα συμπαθούσε. 689 00:46:02,092 --> 00:46:03,093 Μωρό μου, 690 00:46:03,177 --> 00:46:05,262 εσύ κι εγώ έχουμε περάσει πολλά. 691 00:46:06,096 --> 00:46:07,598 Τίποτα δεν με τρομάζει. 692 00:46:10,225 --> 00:46:11,185 Εντάξει. 693 00:46:11,768 --> 00:46:13,312 Θα πάρω τον πατέρα μου. 694 00:46:14,771 --> 00:46:16,440 Ευχαριστώ. Σαλάματ. 695 00:46:40,672 --> 00:46:43,717 Πω πω. Πολύ μεγάλο και πολύ όμορφο. 696 00:46:45,219 --> 00:46:47,221 Καλώς ήρθες στην πόλη μου. 697 00:46:50,557 --> 00:46:53,685 Ας βρούμε ένα ταξί. 698 00:46:53,769 --> 00:46:55,312 -Δεν χρειάζεται. -Ναι; 699 00:46:55,979 --> 00:46:57,981 -Γιατί; -Θα έρθουν να μας πάρουν. 700 00:47:02,945 --> 00:47:03,946 Μωρό μου; 701 00:47:05,614 --> 00:47:07,574 Καλώς όρισες, πριγκίπισσα. 702 00:47:07,658 --> 00:47:10,536 Μη με λες έτσι. Αγγλικά, παρακαλώ. Ξένο έχουμε. 703 00:47:14,581 --> 00:47:15,582 Μωρό μου. 704 00:47:16,542 --> 00:47:17,417 Οξάνα; 705 00:47:24,049 --> 00:47:26,552 Ντένις; Έλα. 706 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Έλα! 707 00:47:35,477 --> 00:47:37,229 Δώσ' του τη βαλίτσα σου. 708 00:47:37,980 --> 00:47:40,607 Από δω ο Μάξιμοφ. Μάξιμοφ, ο Ντένις. 709 00:47:42,442 --> 00:47:44,653 Χαίρω πολύ, κύριε. Ευχαριστώ. 710 00:47:47,531 --> 00:47:50,409 Μωρό μου, δεν ήξερα ότι είσαι πλούσια. 711 00:47:50,492 --> 00:47:53,078 Δεν είμαι πλούσια, μα ο πατέρας μου είναι. 712 00:47:59,126 --> 00:48:00,502 Μπες μέσα. 713 00:48:01,962 --> 00:48:04,381 Μάλιστα. Είστε πολύ μεγαλόσωμος. 714 00:48:40,709 --> 00:48:41,710 Ντένις. 715 00:48:42,753 --> 00:48:44,588 Ντένις, μωρό μου, φτάσαμε. 716 00:48:54,848 --> 00:48:57,768 Ντένις, ξύπνα! Φτάσαμε. 717 00:49:14,826 --> 00:49:15,911 Το σπίτι μου. 718 00:49:17,621 --> 00:49:18,622 Τι μεγάλο σπίτι. 719 00:49:31,009 --> 00:49:31,927 Αρχηγέ. 720 00:49:34,096 --> 00:49:35,972 Να λοιπόν το σπίτι μου. 721 00:49:38,225 --> 00:49:39,226 Πω πω. 722 00:49:42,020 --> 00:49:43,146 Θυμάσαι τι είπα; 723 00:49:45,857 --> 00:49:47,734 Ο μπαμπάς μου κυνηγά αρκούδες 724 00:49:47,818 --> 00:49:48,694 και… 725 00:49:49,277 --> 00:49:52,406 είναι και ο καλύτερος κυνηγός πουλιών στη Ρωσία. 726 00:49:52,489 --> 00:49:53,490 Να οι αποδείξεις. 727 00:49:56,785 --> 00:49:58,662 Το βάζο της μαμάς μου. 728 00:49:58,745 --> 00:50:00,664 Το έφτιαξε για τον μπαμπά. 729 00:50:03,125 --> 00:50:04,793 Θα σου δείξω φωτογραφία της. 730 00:50:10,966 --> 00:50:12,384 Είναι πανέμορφη. 731 00:50:13,176 --> 00:50:14,469 Ευχαριστώ. 732 00:50:16,221 --> 00:50:18,640 -Τι είναι αυτό; -Ο μπαμπάς θα είναι. 733 00:50:19,182 --> 00:50:20,726 Έλα να τον γνωρίσεις. 734 00:50:24,104 --> 00:50:26,565 Η χαρακτηριστική του λαβή με τον ώμο. 735 00:50:31,695 --> 00:50:32,904 Γεια! 736 00:50:32,988 --> 00:50:35,157 Για δες ποια αποφάσισε να έρθει! 737 00:50:36,742 --> 00:50:37,701 Μπαμπά… 738 00:50:38,910 --> 00:50:41,288 Πριγκίπισσα, αδυνάτισες. 739 00:50:41,371 --> 00:50:43,415 Δεν νομίζω. 740 00:50:43,498 --> 00:50:45,625 -Τι κάνεις, μπαμπά; -Καλά. 741 00:50:45,709 --> 00:50:47,753 Μα έχουμε καιρό να τα πούμε. 742 00:50:47,836 --> 00:50:50,130 Ναι… Ντένις; 743 00:50:50,714 --> 00:50:52,507 Μπαμπά, το αγόρι μου ο Ντένις. 744 00:50:52,591 --> 00:50:56,887 Γνωριστήκαμε στις Φιλιππίνες. Ντένις, ο πατέρας μου ο Φιόντορ. 745 00:50:58,096 --> 00:50:59,806 Τιμή μου που σας γνωρίζω. 746 00:51:08,899 --> 00:51:09,983 Σάμπο. 747 00:51:13,069 --> 00:51:15,405 Ίσως μια άλλη φορά. 748 00:51:20,368 --> 00:51:22,037 -Έτοιμο το φαγητό. -Ωραία. 749 00:51:22,788 --> 00:51:23,789 Ας φάμε! 750 00:51:24,331 --> 00:51:26,917 Πώς σε λένε, είπαμε; Ντιμίτρι; 751 00:51:28,251 --> 00:51:31,713 Ντένις Μερκάντο, κύριε, από τις Φιλιππίνες. 752 00:51:32,714 --> 00:51:34,049 Ευχαριστώ. 753 00:51:34,132 --> 00:51:35,884 Και θύμισέ μου… 754 00:51:38,553 --> 00:51:40,096 Γιατί είσαι εδώ; 755 00:51:41,181 --> 00:51:42,224 Μπαμπά. 756 00:51:43,850 --> 00:51:45,685 Σου τηλεφώνησα, θυμάσαι; 757 00:51:46,228 --> 00:51:48,438 Θέλει να σε γνωρίσει, θυμάσαι; 758 00:51:57,739 --> 00:51:59,783 Αυτά σου τα έφερε αυτός κιόλας. 759 00:52:01,076 --> 00:52:04,162 Είναι η μάρκα μας, η Tabléa. 760 00:52:04,746 --> 00:52:06,790 -Δοκιμάστε. -Μπράβο. 761 00:52:12,838 --> 00:52:15,966 Η… νταντά Μπλέσι! 762 00:52:16,049 --> 00:52:18,802 Άκουσα ότι δούλευε εδώ κάποτε. 763 00:52:18,885 --> 00:52:19,761 Ναι! 764 00:52:20,846 --> 00:52:24,432 Τώρα είναι στην Ντιπόλογκ μαζί μας. 765 00:52:24,516 --> 00:52:25,517 Ωραία! 766 00:52:31,189 --> 00:52:36,069 Όταν απεβίωσε ο πατέρας μου, ανέλαβα εγώ την επιχείρηση. 767 00:52:37,445 --> 00:52:38,613 Αναμενόμενο. 768 00:52:46,079 --> 00:52:47,539 Η Οξάνα… 769 00:52:47,622 --> 00:52:51,001 Μου είπε ότι πουλάτε βότκα. 770 00:52:51,084 --> 00:52:52,669 Ντα! Ναι. 771 00:52:52,752 --> 00:52:53,879 Βότκα! 772 00:52:54,838 --> 00:52:56,006 Φέρτε τη βότκα. 773 00:52:56,923 --> 00:52:58,884 Κύριε… 774 00:52:58,967 --> 00:53:00,343 Δεν πειράζει. 775 00:53:03,430 --> 00:53:04,306 Πω πω. 776 00:53:04,389 --> 00:53:07,392 Είναι η μάρκα μας, η Pochet. Σημαίνει "τιμή". 777 00:53:07,475 --> 00:53:08,977 Κάτι μου θυμίζει. 778 00:53:09,686 --> 00:53:12,689 Ναι, τη βρίσκεις στη Μόσχα και στη Βόλογκντα. 779 00:53:16,610 --> 00:53:17,736 Γι' αυτό. 780 00:53:21,781 --> 00:53:22,908 Πίνεις; 781 00:53:24,367 --> 00:53:25,493 Όχι. 782 00:53:25,577 --> 00:53:27,996 Ναι, αλλά… 783 00:53:28,079 --> 00:53:29,956 Λιγάκι μόνο. Όχι πολύ. 784 00:53:32,292 --> 00:53:33,418 Λιγάκι. 785 00:53:35,921 --> 00:53:38,173 Λιγάκι; Αυτό είναι λιγάκι; Πω πω. 786 00:53:39,883 --> 00:53:42,218 Ίσως αργότερα. 787 00:53:42,302 --> 00:53:43,511 Ας φάμε πρώτα. 788 00:53:44,387 --> 00:53:45,764 Ίσως αργότερα. 789 00:53:45,847 --> 00:53:49,976 Κανείς σε αυτήν τη χώρα δεν λέει όχι στην Pochet. 790 00:53:50,727 --> 00:53:51,728 Κοίτα. 791 00:53:56,107 --> 00:53:57,108 Γαμώτο. 792 00:53:59,486 --> 00:54:01,071 Καλή, έτσι; 793 00:54:03,949 --> 00:54:07,661 Ετοιμάσαμε αυτό το γεύμα για την επιστροφή σου. 794 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 Ευχαριστώ, μπαμπά. 795 00:54:09,955 --> 00:54:11,581 -Τρώγε λοιπόν! -Πόσα φαγητά. 796 00:54:13,333 --> 00:54:14,334 Πω πω. 797 00:54:15,794 --> 00:54:17,879 Έλα τώρα, μπορείς και περισσότερο. 798 00:54:18,713 --> 00:54:21,341 -Δεν σου αρέσει το φαγητό μας; -Έλα, μπαμπά. 799 00:54:21,424 --> 00:54:22,717 Ψάρι; 800 00:54:23,551 --> 00:54:24,970 Σου αρέσει το ψάρι; 801 00:54:25,053 --> 00:54:26,304 Μάλιστα. Ψάρι. 802 00:54:26,638 --> 00:54:28,014 Τότε, αύριο, 803 00:54:29,432 --> 00:54:30,642 θα πάμε για ψάρεμα. 804 00:54:50,829 --> 00:54:52,622 Η Κάτια είναι αυτή; 805 00:54:53,123 --> 00:54:54,207 Ναι. 806 00:54:54,290 --> 00:54:56,626 Μεγαλοπρεπής δεν φαίνεται; 807 00:54:56,710 --> 00:55:00,255 Πραγματική πριγκίπισσα. Θα σου δείξω φωτογραφία της. 808 00:55:10,015 --> 00:55:11,391 Αυτή είναι η Κάτια μου. 809 00:55:26,865 --> 00:55:29,951 Μωρό μου… Αν μου επιτρέπεις… 810 00:55:33,163 --> 00:55:34,372 Πώς έγινε; 811 00:55:35,832 --> 00:55:37,167 Ατύχημα με τρένο. 812 00:55:37,250 --> 00:55:40,920 Πήγαινε στη Μόσχα να χορέψει μπαλέτο στο Θέατρο Μπολσόι. 813 00:55:42,422 --> 00:55:43,840 Ο πατέρας διαφωνούσε. 814 00:55:45,216 --> 00:55:46,885 Αυτή ήθελε να πάει στη Μόσχα. 815 00:55:46,968 --> 00:55:49,137 Ήθελε να μείνει με τον φίλο της. 816 00:55:49,804 --> 00:55:51,931 Στη Μόσχα. Εκείνος δεν το ενέκρινε. 817 00:55:52,015 --> 00:55:53,767 Όμως εκείνη επέμεινε. 818 00:55:56,936 --> 00:55:59,731 Τη νύχτα πριν φύγει, ήπιαμε. 819 00:56:01,149 --> 00:56:04,402 Θυμάσαι που ήπια σφηνάκι στον καταρράχτη της Ντιπόλογκ; 820 00:56:04,486 --> 00:56:05,653 Ναι. 821 00:56:06,154 --> 00:56:09,866 Ήταν από το ίδιο μπουκάλι που δεν τελείωσε εκείνη. 822 00:56:14,204 --> 00:56:15,413 Πω πω. 823 00:56:21,044 --> 00:56:25,465 Αναρωτιέμαι πώς σε άφησε ο πατέρας σου να ταξιδέψεις με σακίδιο. 824 00:56:26,466 --> 00:56:28,885 Θα πρέπει να ήταν πολύ προστατευτικός. 825 00:56:30,595 --> 00:56:33,181 Για την ακρίβεια, δεν με άφησε. 826 00:56:34,182 --> 00:56:36,226 Απλώς έφυγα. Δεν είχε επιλογή. 827 00:56:43,191 --> 00:56:44,943 Μωρό μου, πώς είσαι; 828 00:56:45,527 --> 00:56:46,861 Πώς νιώθεις; 829 00:56:46,945 --> 00:56:50,406 Έχεις καιρό να έρθεις εδώ πέρα. 830 00:56:50,490 --> 00:56:51,407 Ναι. 831 00:56:52,242 --> 00:56:54,994 Μου θυμίζει διάφορα. 832 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 Αλλά μπορώ να τα μοιραστώ μαζί σου. 833 00:57:00,375 --> 00:57:01,876 Αυτό το κομμάτι μου. 834 00:57:03,795 --> 00:57:06,297 Χαίρομαι που είμαι εδώ μαζί σου. 835 00:57:13,388 --> 00:57:17,100 Κύριε Ντένις, θα σας πάω στο δωμάτιό σας. 836 00:57:26,985 --> 00:57:28,278 Μην καθυστερείτε. 837 00:57:31,281 --> 00:57:32,740 Άντε στο δωμάτιό σας. 838 00:57:40,748 --> 00:57:44,210 Ο Ντένις Μερκάντο δεν αντέχει το ποτό. 839 00:57:44,294 --> 00:57:50,425 ΚΑΘΟΛΟΥ ΑΝΔΡΑΣ. ΔΕΝ ΤΡΩΕΙ ΚΑΝΟΝΙΚΟ ΦΑΓΗΤΟ. ΔΕΝ ΠΙΝΕΙ. 840 00:58:43,478 --> 00:58:45,522 Κουρασμένος φαίνεσαι. Είσαι καλά; 841 00:58:46,189 --> 00:58:47,690 Ναι. Καλά είμαι. 842 00:58:48,900 --> 00:58:51,986 Ίσως δεν συνήθισα ακόμα το δωμάτιο. 843 00:58:53,488 --> 00:58:56,449 Δεν περίμενα να έχεις εσύ πρόβλημα με τον ύπνο. 844 00:58:59,953 --> 00:59:02,121 Τι κίνηση είναι αυτή σήμερα. 845 00:59:03,373 --> 00:59:06,501 Ναι, όπως στις Φιλιππίνες, έτσι; 846 00:59:07,168 --> 00:59:09,337 Μου λείπουν οι Φιλιππίνες. 847 00:59:11,756 --> 00:59:14,968 Εσείς έχετε έρθει ποτέ στις Φιλιππίνες; 848 00:59:15,051 --> 00:59:16,052 Όχι. 849 00:59:20,682 --> 00:59:22,809 Μπαμπά, η Ντιπόλογκ είναι πανέμορφη. 850 00:59:22,892 --> 00:59:24,852 Έχει πολλά πράγματα να κάνεις. 851 00:59:24,936 --> 00:59:27,855 Εκδρομές στα νησιά. Έχει ωραία παραλία. 852 00:59:27,939 --> 00:59:29,857 Μπορείς να κάνεις καταδύσεις. 853 00:59:29,941 --> 00:59:33,611 Όμως το αλεξίπτωτο πλαγιάς; Θεέ μου. 854 00:59:34,112 --> 00:59:35,113 Ό,τι καλύτερο. 855 00:59:35,196 --> 00:59:37,991 Πήγαμε πολύ ψηλά. Είχα τρομοκρατηθεί. 856 00:59:38,741 --> 00:59:42,412 Σου λέω, θα είχα κάνει πίσω αν δεν μου έδινε κουράγιο ο Ντένις. 857 00:59:48,001 --> 00:59:53,548 Είχε μια λίστα με επιθυμίες κι έπρεπε να κάνουμε κάποια πράγματα. 858 00:59:54,340 --> 00:59:58,219 Τι επιθυμία είχε; Να πεθάνει πρόωρα; 859 01:00:22,285 --> 01:00:25,204 Η πρώτη ψαριά της μέρας. Καλή αρχή, έτσι; 860 01:00:25,288 --> 01:00:26,456 Πω πω. 861 01:00:27,457 --> 01:00:28,458 Μπράβο, μπαμπά. 862 01:00:30,418 --> 01:00:32,170 Τα λέμε στο μεσημεριανό. 863 01:00:32,253 --> 01:00:34,172 -Μπράβο σας. -Καλά. 864 01:00:34,255 --> 01:00:36,257 -Έλα, μπαμπά. -Ευχαριστώ, καλή μου. 865 01:00:36,841 --> 01:00:38,009 Ωραία. 866 01:00:50,313 --> 01:00:51,356 Ντένις. 867 01:00:52,607 --> 01:00:53,650 Σειρά σου. 868 01:00:54,817 --> 01:00:55,902 Εντάξει. 869 01:00:57,779 --> 01:00:59,739 -Έπιασες κάτι; -Έπιασες κάτι; 870 01:00:59,822 --> 01:01:01,199 Μπράβο! Πολύ γρήγορα. 871 01:01:04,243 --> 01:01:07,747 Να το βάλουμε στην ψησταριά. Ίσως είναι λίγο σκληρό. 872 01:01:12,752 --> 01:01:14,212 Αυτό είναι μεγάλο. 873 01:01:15,254 --> 01:01:16,172 Κοιτάξτε. 874 01:01:16,798 --> 01:01:18,675 Γάντια. Γυαλιά. 875 01:01:18,758 --> 01:01:20,134 Ολόκληρο συνολάκι. 876 01:01:20,218 --> 01:01:21,469 Δικά μου είναι αυτά! 877 01:01:24,389 --> 01:01:26,224 Τώρα σίγουρα έπιασα κάτι. 878 01:01:27,058 --> 01:01:29,560 Ξέρεις, Ντένις, σου βγάζω το καπέλο. 879 01:01:30,645 --> 01:01:31,646 Είσαι μοναδικός. 880 01:01:32,313 --> 01:01:33,690 Με συγχωρείτε. 881 01:01:34,941 --> 01:01:37,694 Μπαμπά, δεν είναι ανάγκη να συγχύζεσαι. 882 01:01:38,236 --> 01:01:41,322 Δεν θα επιβιώσεις στη φύση μαζί του. 883 01:01:41,406 --> 01:01:44,617 Μπαμπά, θα το έχουμε υπόψη μας 884 01:01:44,701 --> 01:01:46,703 αν πάμε ποτέ να μείνουμε σε δάσος. 885 01:02:20,987 --> 01:02:24,073 Οι νέες γεύσεις Pochet. 886 01:02:24,157 --> 01:02:25,491 Νέες γεύσεις; 887 01:02:25,575 --> 01:02:27,827 Τις ετοιμάζουμε από τότε που έφυγες. 888 01:02:27,910 --> 01:02:30,705 Λιναρόσπορος και κανέλα. 889 01:02:31,456 --> 01:02:34,959 Βάλ' του μικρό ποτήρι. Πίνει λιγάκι μόνο. 890 01:02:43,718 --> 01:02:46,679 Δεν πειράζει. Θα πιω κι εγώ το ίδιο. 891 01:02:47,597 --> 01:02:48,973 Το αντέχω. 892 01:02:54,353 --> 01:02:56,397 Προς τιμήν των κοριτσιών μας. 893 01:02:58,608 --> 01:03:02,445 Στην Κάτια άρεσε το λινάρι, στην Οξάνα η κανέλα. 894 01:03:03,529 --> 01:03:08,201 Θέλω να νιώθετε και οι δύο μέρος της οικογενειακής κληρονομιάς. 895 01:03:21,464 --> 01:03:23,716 Δεν ήξερα ότι σ' άρεσε η κανέλα. 896 01:03:24,509 --> 01:03:26,636 Επειδή δεν μ' αρέσει, μπαμπά. 897 01:03:28,012 --> 01:03:31,098 Τα μπέρδεψες. Μισώ την κανέλα. 898 01:03:31,182 --> 01:03:32,058 Το ξέχασες; 899 01:03:35,102 --> 01:03:36,896 Όμως… 900 01:03:36,979 --> 01:03:39,982 Κύριε, είναι ωραία έκπληξη. Είναι πολύ καλό. 901 01:03:40,066 --> 01:03:41,442 Νοστιμότατο. Ωραίο. 902 01:03:43,486 --> 01:03:46,489 Συγγνώμη, πριγκίπισσα. Ο πατέρας σου γερνάει. 903 01:03:47,907 --> 01:03:49,200 Χάνει τη μνήμη του. 904 01:03:54,622 --> 01:03:56,165 Ξέρετε, αν… 905 01:03:56,249 --> 01:03:58,459 Να σας προτείνω σοκολάτα; 906 01:03:58,543 --> 01:03:59,794 Δοκιμάστε σοκολάτα. 907 01:04:00,294 --> 01:04:02,880 Η Οξάνα θα το ήθελε πολύ. Αλλά… 908 01:04:03,631 --> 01:04:06,342 Ωραία είναι η κανέλα. Κανέλα. Ναι. 909 01:04:06,425 --> 01:04:08,427 -Μου βάζετε; -Πάρε τη δική μου. 910 01:04:09,262 --> 01:04:10,847 Βάλ' του όση θέλει. 911 01:04:11,848 --> 01:04:13,432 Ακόμα κι όλα τα μπουκάλια. 912 01:04:16,269 --> 01:04:17,270 Μωρό μου; 913 01:04:21,023 --> 01:04:22,775 Εντάξει. Σας ευχαριστώ. 914 01:04:42,420 --> 01:04:43,421 Είσαι καλά; 915 01:04:46,340 --> 01:04:48,801 Λυπάμαι για την παρεξήγηση, μωρό μου. 916 01:04:51,178 --> 01:04:54,390 Δεν φταις εσύ. Συγγνώμη που μπήκες στη μέση. 917 01:04:55,516 --> 01:04:57,727 Θα μείνω λίγο εδώ, εντάξει; 918 01:05:01,188 --> 01:05:02,189 Εντάξει. 919 01:05:34,013 --> 01:05:36,307 Μωρό μου, φιλιππινέζικο φαγητό; 920 01:05:36,390 --> 01:05:37,224 Ναι! 921 01:05:37,850 --> 01:05:40,770 Χοιρινό και ψάρι. Ενδιαφέρον. Τι είναι; 922 01:05:40,853 --> 01:05:42,063 Μυστικό. 923 01:05:42,688 --> 01:05:44,565 Θα σου πω μετά. 924 01:05:45,149 --> 01:05:46,692 -Εντάξει. -Εντάξει. 925 01:05:47,193 --> 01:05:48,527 -Συνέχισε. -Εντάξει. 926 01:05:48,611 --> 01:05:49,904 Μωρό μου, ερώτηση. 927 01:05:50,529 --> 01:05:52,448 Ο πατέρας σου τρώει μπαχαρικά; 928 01:05:52,531 --> 01:05:54,075 Φυσικά. Μπαχάρια. 929 01:05:54,158 --> 01:05:56,035 Τρελαίνεται. 930 01:05:56,118 --> 01:05:57,578 Βάλε με τη σέσουλα. 931 01:05:57,662 --> 01:05:58,913 Εντάξει. 932 01:05:58,996 --> 01:06:01,958 Κατάλαβα. Τα λέμε. Θα μαγειρέψω, έτσι; 933 01:06:02,041 --> 01:06:03,209 -Εντάξει. -Εντάξει. 934 01:06:15,179 --> 01:06:17,473 Ελπίζω να είναι καλός. 935 01:06:17,556 --> 01:06:19,225 Μπαμπά, θα σε εκπλήξει. 936 01:06:19,767 --> 01:06:21,102 Έτοιμο! 937 01:06:21,185 --> 01:06:23,521 -Πεντανόστιμο φαίνεται! -Ναι. 938 01:06:23,604 --> 01:06:25,690 Η σπεσιαλιτέ του μπαμπά μου. 939 01:06:25,773 --> 01:06:28,234 Χοιρινό στη σχάρα και σεβίτσε ψαριού. 940 01:06:28,693 --> 01:06:30,945 Το λέμε σινουγκλάου. 941 01:06:31,487 --> 01:06:34,031 Σας λέω, είναι το καλύτερο. Πολύ ωραίο. 942 01:06:39,495 --> 01:06:40,663 Είσαι καλά, μπαμπά; 943 01:06:41,539 --> 01:06:42,790 -Κύριε; -Είσαι καλά; 944 01:06:42,873 --> 01:06:45,001 -Είσαι καλά; -Κύριε; 945 01:06:45,084 --> 01:06:47,878 -Κύριε! -Λίγο νερό, παρακαλώ. 946 01:06:47,962 --> 01:06:49,171 Κύριε! 947 01:06:49,255 --> 01:06:50,840 Είστε καλά; 948 01:06:50,923 --> 01:06:53,009 Τι έβαλες εδώ μέσα; 949 01:06:53,092 --> 01:06:56,512 Καγιέν, μαυροπίπερο και πάπρικα. 950 01:06:57,555 --> 01:06:59,265 -Τι! -Δώστε του νερό. 951 01:06:59,765 --> 01:07:02,601 Είστε καλά; Μου είπες ότι τρώει μπαχαρικά. 952 01:07:02,685 --> 01:07:06,022 Μπαχάρι είπα, όχι όλα τα μπαχαρικά. 953 01:07:07,773 --> 01:07:09,692 -Για να δοκιμάσω. -Πάρτε ανάσες. 954 01:07:09,775 --> 01:07:11,235 Καίει! 955 01:07:11,318 --> 01:07:12,945 Γάλα, παρακαλώ. Γρήγορα. 956 01:07:13,029 --> 01:07:14,530 Αυτό ήθελες, έτσι; 957 01:07:14,613 --> 01:07:16,073 Όχι, κύριε! 958 01:07:16,157 --> 01:07:19,577 Όχι, κύριε, συγγνώμη. Σας παρακαλώ. 959 01:07:19,660 --> 01:07:22,038 Συγχωρέστε με. Χίλια συγγνώμη. 960 01:07:28,961 --> 01:07:30,755 Κύριε, θα ήθελα… 961 01:07:31,505 --> 01:07:33,257 να ζητήσω συγγνώμη… 962 01:07:34,133 --> 01:07:35,134 για ό,τι έγινε. 963 01:07:36,093 --> 01:07:38,345 Με την Οξάνα είχαμε… 964 01:07:39,013 --> 01:07:40,639 πρόβλημα επικοινωνίας. 965 01:07:42,433 --> 01:07:44,101 Δεν φταίει αυτός, μπαμπά. 966 01:07:46,437 --> 01:07:49,440 Ίσως τώρα πιούμε κάτι μαζί. 967 01:07:50,066 --> 01:07:52,985 Θα σου δείξω πώς πίνουμε στη Ρωσία. 968 01:07:56,447 --> 01:07:58,157 Κατεβαίνει με τη μία. 969 01:08:00,409 --> 01:08:01,577 Γεια μας. 970 01:08:05,873 --> 01:08:07,625 Ναι! Τέλεια. 971 01:08:08,292 --> 01:08:09,835 Έτσι γίνεται. 972 01:08:09,919 --> 01:08:10,920 Μάλιστα. 973 01:08:12,129 --> 01:08:13,714 Ξέρεις όμως τι λένε. 974 01:08:15,341 --> 01:08:17,885 "Ένα ίσον κανένα". 975 01:08:18,469 --> 01:08:20,721 Πάμε έναν δεύτερο γύρο; 976 01:08:20,805 --> 01:08:23,099 Όχι. Δεν μπορείς να τον ανταγωνιστείς. 977 01:08:23,182 --> 01:08:26,102 Δεν μεθάει ποτέ. Αδύνατο να τον ακολουθήσεις. 978 01:08:30,898 --> 01:08:32,108 Εντάξει, μωρό μου. 979 01:08:32,858 --> 01:08:34,193 Το αντέχω. 980 01:08:34,276 --> 01:08:35,611 Εγώ σε προειδοποίησα. 981 01:08:36,112 --> 01:08:41,700 Πριγκίπισσα, ίσως να μας αφήσεις να πιούμε σαν άντρες. 982 01:08:41,784 --> 01:08:44,120 Εντάξει. Καλά να περάσετε. 983 01:08:44,870 --> 01:08:45,996 Μωρό μου. 984 01:08:47,039 --> 01:08:48,457 Άσπρο πάτο, Ντένις. 985 01:08:51,210 --> 01:08:53,087 Έτσι μπράβο. 986 01:08:54,755 --> 01:08:56,173 Υπάρχει κι άλλο ρητό. 987 01:08:56,799 --> 01:08:58,092 Όχι. 988 01:08:58,175 --> 01:09:00,177 "Τρίτη και τυχερή". 989 01:09:00,261 --> 01:09:01,971 Πολλά ρητά υπάρχουν. 990 01:09:03,764 --> 01:09:05,182 Πολύ δυνατό. 991 01:09:06,517 --> 01:09:08,769 Ωραίο. Πολύ καλό. Σας ευχαριστώ. 992 01:09:09,478 --> 01:09:10,980 -Πάμε. -Μάλιστα. 993 01:09:12,064 --> 01:09:13,315 Ένα δύο, τρία. 994 01:09:14,817 --> 01:09:16,193 Το βρίσκεις σιγά σιγά. 995 01:09:22,867 --> 01:09:24,451 Είναι πολύ δυνατό. 996 01:09:24,535 --> 01:09:26,162 Αυτό μετράει. 997 01:09:27,288 --> 01:09:28,414 Καλό, έτσι; 998 01:09:31,625 --> 01:09:33,502 Κύριε, τάιμ άουτ. 999 01:09:34,879 --> 01:09:37,798 Θα το συνηθίσεις όσο είσαι στη Ρωσία. 1000 01:09:38,757 --> 01:09:40,551 Κύριε, θα είμαι ειλικρινής. 1001 01:09:40,634 --> 01:09:42,428 Στην αρχή… 1002 01:09:43,137 --> 01:09:45,347 Ναι, σας φοβόμουν. 1003 01:09:46,557 --> 01:09:48,392 Ναι, σας είχα πάρει από φόβο. 1004 01:09:48,976 --> 01:09:50,227 Βλέπετε, όμως; 1005 01:09:50,311 --> 01:09:52,980 Αυτό το σπίτι, μόλις μπήκα εδώ μέσα, 1006 01:09:53,063 --> 01:09:56,358 είδα τα τρόπαια, τις φωτογραφίες. 1007 01:09:58,235 --> 01:10:00,571 Είναι τρομαχτικά. 1008 01:10:01,113 --> 01:10:02,114 Ναι. 1009 01:10:03,032 --> 01:10:04,533 Όμως, βλέπω κι αυτό. 1010 01:10:06,327 --> 01:10:08,204 Αυτό εδώ. Αυτό το βάζο. 1011 01:10:09,121 --> 01:10:12,249 Αυτό το αταίριαστο… βάζο. 1012 01:10:13,209 --> 01:10:17,963 Αυτό το βάζο είναι ενθύμιο από τη μακαρίτισσα τη γυναίκα μου. 1013 01:10:19,006 --> 01:10:22,635 Της έφερνα πάντα ανθοδέσμες με 51 τριαντάφυλλα. 1014 01:10:23,302 --> 01:10:26,430 Το έφτιαξε η ίδια για να τα βάζει μέσα. 1015 01:10:27,097 --> 01:10:28,766 Βλέπετε; Κύριε! 1016 01:10:29,808 --> 01:10:31,268 Το ήξερα! 1017 01:10:31,352 --> 01:10:33,604 Το ήξερα. Το βλέπω μέσα σας. 1018 01:10:34,188 --> 01:10:35,898 Υπάρχει τρυφερότητα. 1019 01:10:35,981 --> 01:10:37,358 Έχετε τρυφερότητα. 1020 01:10:38,150 --> 01:10:42,446 Όπως αυτό το βάζο. Αυτό το πανέμορφο βάζο με τα ροζ λουλούδια. 1021 01:10:42,529 --> 01:10:43,405 Κύριε… 1022 01:10:43,948 --> 01:10:45,282 Αγαπώ την Οξάνα. 1023 01:10:46,200 --> 01:10:48,911 Αγαπώ την κόρη σας, σας το ορκίζομαι. 1024 01:10:49,787 --> 01:10:51,288 Αγαπώ την κόρη σας. 1025 01:10:52,039 --> 01:10:54,166 Μη μας δυσκολέψετε άλλο, παρακαλώ. 1026 01:10:54,875 --> 01:10:58,045 Γιατί πρόκειται για αγάπη! 1027 01:11:02,967 --> 01:11:04,176 Γαμώτο. 1028 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 Είσαι μια αποτυχία. 1029 01:11:06,762 --> 01:11:10,891 Όλα όσα έχεις κάνει από τη στιγμή που ήρθες, αποτυχία! 1030 01:11:10,975 --> 01:11:12,643 Όχι. Σας ζητώ συγγνώμη. 1031 01:11:12,726 --> 01:11:15,479 Άσε τις συγγνώμες. 1032 01:11:16,272 --> 01:11:17,731 Σήκω και φύγε. 1033 01:11:20,150 --> 01:11:22,528 Φύγε! Έξω! 1034 01:11:23,404 --> 01:11:25,531 Έξω! Φύγε! 1035 01:12:09,033 --> 01:12:11,493 ΠΑΝΕΜΟΡΦΗ 1036 01:12:11,577 --> 01:12:13,662 Γεια σου, φίλε… 1037 01:12:14,580 --> 01:12:18,125 Τι έπαθες εσύ; Μοιάζει σαν να έχασες το στοίχημα. 1038 01:12:19,418 --> 01:12:21,045 Μια συντοπίτισσα! 1039 01:12:23,672 --> 01:12:25,549 Τζορτζ; Τι κάνεις εδώ; 1040 01:12:26,091 --> 01:12:29,386 Δικό μου είναι το μαγαζί. Γι' αυτό το λένε Πανέμορφη. 1041 01:12:30,888 --> 01:12:31,889 Πω πω. 1042 01:12:33,057 --> 01:12:35,642 Πού είναι ο σύζυγός σου; Ίσως ξαναζηλέψει. 1043 01:12:36,226 --> 01:12:40,064 Με άφησε μόνη μου. Πήγε για κυνήγι. Δεν μιλάμε. 1044 01:12:45,361 --> 01:12:50,032 Μια πρόποση για όλους τους Φιλιππινέζους που πληγώθηκαν από Ρώσους. 1045 01:12:50,491 --> 01:12:51,367 Ας πιούμε. 1046 01:12:57,873 --> 01:12:59,083 Κι εσύ; 1047 01:13:00,250 --> 01:13:02,002 Γιατί μαλώσατε με την Οξάνα; 1048 01:13:03,962 --> 01:13:06,340 Δεν φταίει αυτή. 1049 01:13:07,341 --> 01:13:08,842 Ο μπαμπάς της. 1050 01:13:10,052 --> 01:13:11,887 Δεν κάνω τίποτα σωστά… 1051 01:13:13,013 --> 01:13:14,014 μπροστά του. 1052 01:13:16,016 --> 01:13:17,601 Όλο μαντάρα τα κάνω. 1053 01:13:18,685 --> 01:13:21,188 Είχα ένα σχέδιο, και απέτυχε. 1054 01:13:21,939 --> 01:13:25,025 Προσπάθησα να πάω με τα νερά του, μα τα θαλάσσωσα. 1055 01:13:26,610 --> 01:13:28,987 Δεν ξέρω πώς να επανορθώσω. 1056 01:13:31,240 --> 01:13:33,992 Όλοι οι πατεράδες είναι αυστηροί. 1057 01:13:34,076 --> 01:13:36,328 Είτε είναι Ρώσοι είτε Φιλιππινέζοι. 1058 01:13:37,329 --> 01:13:40,040 Κανείς δεν είναι άξιος για τις κόρες τους. 1059 01:13:40,833 --> 01:13:42,876 Ο πατέρας μου, για παράδειγμα. 1060 01:13:42,960 --> 01:13:47,339 Μου έλεγε "Ο Σεργκέι θα σε παρατήσει!" 1061 01:13:47,840 --> 01:13:49,758 Κοίτα όμως πόσο με αγαπάει. 1062 01:13:49,842 --> 01:13:52,136 Υπερβολικά! 1063 01:13:52,719 --> 01:13:54,054 Με πνίγει. 1064 01:13:54,138 --> 01:13:59,476 Όλο αμφιβάλλει για μένα, νομίζει ότι τον απατώ πίσω απ' την πλάτη του. 1065 01:13:59,560 --> 01:14:01,687 Έτσι μου 'ρχεται να τον δικαιώσω. 1066 01:14:02,312 --> 01:14:03,897 Να το δοκιμάσω μία φορά. 1067 01:14:20,205 --> 01:14:21,540 Μη! 1068 01:14:21,623 --> 01:14:22,958 -Γιατί; -Μη. 1069 01:14:23,041 --> 01:14:24,918 -Τι εννοείς; -Ξαναβάλ' το. 1070 01:14:25,002 --> 01:14:26,462 Τι εννοείς; 1071 01:14:26,545 --> 01:14:29,756 Δεν το ξαναβάζω! Τι σε νοιάζει εσένα; 1072 01:14:35,053 --> 01:14:36,555 -Άουτς! -Αρκετά! 1073 01:14:36,638 --> 01:14:39,141 Θεέ μου! Βλέπω ότι σου αρέσουν τα άγρια. 1074 01:14:39,224 --> 01:14:42,603 Να σταματάς όταν σου λέω "κουκουρούσα". 1075 01:14:43,562 --> 01:14:44,813 -Τι; -Κουκουρούσα! 1076 01:14:56,492 --> 01:14:57,701 Πανέμορφη! 1077 01:15:00,037 --> 01:15:01,830 -Ξύπνα! -Είσαι μέσα; 1078 01:15:01,914 --> 01:15:03,582 -Γαμώτο! -Πανέμορφη! 1079 01:15:03,665 --> 01:15:05,876 -Γρήγορα! Μπες εκεί! -Πανέμορφη. 1080 01:15:05,959 --> 01:15:08,629 Μπες! Θα σου αρέσει! 1081 01:15:15,093 --> 01:15:16,136 Ναι; 1082 01:15:16,970 --> 01:15:17,971 Ναι; 1083 01:15:19,681 --> 01:15:21,225 Μου λείπεις πολύ. 1084 01:15:21,975 --> 01:15:23,560 Δεν ζω χωρίς εσένα. 1085 01:15:26,438 --> 01:15:28,732 Εντάξει, αγάπη μου, σε συγχωρώ. 1086 01:15:31,693 --> 01:15:34,655 Αγάπη μου, τι μου κάνεις; 1087 01:15:34,738 --> 01:15:36,406 Θεέ μου. Ναι! 1088 01:15:37,658 --> 01:15:39,868 Θεέ μου, μωρό μου! 1089 01:15:40,494 --> 01:15:42,287 -Θεέ μου! -Ναι. 1090 01:15:42,371 --> 01:15:45,791 Ας το συνεχίσουμε στο ντους. 1091 01:16:16,029 --> 01:16:17,823 Ντένις! Ανησύχησα πολύ. 1092 01:16:18,407 --> 01:16:19,616 Πού ήσουν; 1093 01:16:19,700 --> 01:16:21,827 Συγγνώμη… 1094 01:16:21,910 --> 01:16:23,412 Ήπια κάτι ποτά. 1095 01:16:23,495 --> 01:16:25,497 Για μένα είναι αυτά; 1096 01:16:26,164 --> 01:16:27,457 Ευχαριστώ. 1097 01:16:28,584 --> 01:16:31,628 Μωρό μου; Μπορούμε να μιλήσουμε; 1098 01:16:31,712 --> 01:16:33,046 Δέκα, 11, 12… 1099 01:16:33,130 --> 01:16:35,007 -Συγγνώμη για… -Ξέρεις κάτι; 1100 01:16:35,090 --> 01:16:36,883 Θα είναι τέλεια για τη μαμά. 1101 01:16:36,967 --> 01:16:40,262 Στη Ρωσία, δίνουμε μονό αριθμό λουλουδιών στους ζωντανούς 1102 01:16:40,345 --> 01:16:42,222 και ζυγό στους πεθαμένους. 1103 01:16:42,306 --> 01:16:45,434 -Να βάλουμε και νερό. -Ωραία. Μωρό μου… 1104 01:16:45,934 --> 01:16:47,477 Εγώ… 1105 01:16:47,561 --> 01:16:49,563 Θέλω να πω… 1106 01:16:50,230 --> 01:16:51,356 Να σου πω… 1107 01:16:53,442 --> 01:16:56,069 Μωρό μου… θέλω να ζητήσω συγγνώμη. 1108 01:16:57,070 --> 01:16:59,823 Συγγνώμη για ό,τι έγινε. 1109 01:17:01,825 --> 01:17:03,160 -Έχει διαρροή. -Στάσου. 1110 01:17:03,243 --> 01:17:04,620 Έχω μαντίλι. 1111 01:17:05,662 --> 01:17:07,164 Τι είναι… 1112 01:17:07,247 --> 01:17:09,124 Τι διάολο είναι αυτό; 1113 01:17:11,043 --> 01:17:14,212 Λοιπόν, με ποια ήσουν χτες βράδυ; 1114 01:17:15,797 --> 01:17:18,091 Δεν ήξερα πού να πάω και… 1115 01:17:20,344 --> 01:17:22,387 -Πήγα στην Πανέμορφη. -Πανέμορφη; 1116 01:17:22,471 --> 01:17:25,057 Στην Τζορτζ! Τη Φιλιππινέζα; 1117 01:17:25,766 --> 01:17:28,101 Αυτή με τις φωτογραφίες; Μαζί ήσασταν; 1118 01:17:28,185 --> 01:17:30,270 -Συνέβη κάτι; -Όχι! 1119 01:17:33,315 --> 01:17:35,567 Μωρό μου, δεν ξέρω. Ήμασταν τύφλα. 1120 01:17:35,651 --> 01:17:38,111 Πώς το έκανες αυτό; Νόμιζα ότι μ' αγαπάς. 1121 01:17:38,195 --> 01:17:40,530 Σ' αγαπώ, μωρό μου! Σ' αγαπώ πολύ. 1122 01:17:40,614 --> 01:17:43,075 Μόνο που δεν θυμάμαι τίποτα από χτες. 1123 01:17:43,158 --> 01:17:45,369 Ξέρω όμως ότι της είπα πως θέλω 1124 01:17:45,452 --> 01:17:48,121 να αποδείξω στον πατέρα σου ότι σ' αγαπώ. 1125 01:17:48,205 --> 01:17:50,374 Σου ορκίζομαι, αυτό είπα. Ορκίζομαι. 1126 01:17:50,457 --> 01:17:53,043 Αυτό αποδεικνύει πόσο λίγο με αγαπάς! 1127 01:17:55,337 --> 01:17:56,338 Μωρό μου! 1128 01:18:04,054 --> 01:18:05,138 Μωρό μου. 1129 01:18:05,764 --> 01:18:07,224 Σε παρακαλώ, μίλησέ μου. 1130 01:18:07,307 --> 01:18:09,226 -Μίλα μου. -Περιμένει ο πατέρας. 1131 01:18:09,309 --> 01:18:11,228 Μωρό μου! 1132 01:18:13,271 --> 01:18:14,564 Οξάνα. 1133 01:18:15,732 --> 01:18:16,733 Ντένις. 1134 01:18:17,526 --> 01:18:20,987 Θέλω να βεβαιωθώ ότι ο μέλλων σύζυγος της κόρης μου 1135 01:18:21,071 --> 01:18:23,407 είναι άντρας και θα την προστατεύει. 1136 01:18:23,949 --> 01:18:26,159 Γι' αυτό, σε προκαλώ. 1137 01:18:27,160 --> 01:18:28,286 Με προκαλείτε; 1138 01:18:28,995 --> 01:18:32,624 Όχι, κύριε. Δεν θέλω να σας προκαλέσω. 1139 01:18:32,708 --> 01:18:35,752 Τι τρέχει; Φοβάσαι έναν γέρο άνθρωπο; 1140 01:18:35,836 --> 01:18:36,837 Κύριε… 1141 01:18:38,422 --> 01:18:41,299 Σας παρακαλώ; Ας μην παλέψουμε. Θέλω μόνο… 1142 01:18:41,383 --> 01:18:43,635 Να του αποδείξεις πόσο με αγαπάς. 1143 01:18:43,719 --> 01:18:45,220 Ο Ντένις θα παλέψει. 1144 01:18:47,931 --> 01:18:50,058 Θα παλέψει μαζί σου, μπαμπά. 1145 01:18:50,142 --> 01:18:51,143 Έλα! 1146 01:18:51,226 --> 01:18:52,394 Αρχίζουμε! 1147 01:19:00,277 --> 01:19:02,654 Οξάνα! 1148 01:19:02,738 --> 01:19:03,947 Ο πατέρας σου… 1149 01:19:05,615 --> 01:19:06,700 Οξάνα! 1150 01:19:06,783 --> 01:19:09,786 Κύριε! Είμαι κάτω. Όχι άλλο. 1151 01:19:13,915 --> 01:19:15,417 Κύριε. 1152 01:19:16,543 --> 01:19:18,545 -Δεν θέλω να σας κάνω κακό. -Έλα. 1153 01:19:19,796 --> 01:19:21,757 Κύριε. 1154 01:19:21,840 --> 01:19:23,425 Δεν θέλω… 1155 01:19:23,508 --> 01:19:26,303 Ας μην παλεύουμε. Δεν θέλω. Σας παρακαλώ. 1156 01:19:26,386 --> 01:19:28,180 Οξάνα! 1157 01:19:33,894 --> 01:19:35,437 Σας παρακαλώ. Όχι άλλο. 1158 01:19:40,525 --> 01:19:42,068 Κύριε. Αρκετά. 1159 01:19:43,695 --> 01:19:44,946 Οξάνα! 1160 01:19:46,239 --> 01:19:47,199 Κύριε! 1161 01:19:47,657 --> 01:19:48,950 Οξάνα! 1162 01:19:49,034 --> 01:19:50,327 Παρακαλώ, σταματήστε. 1163 01:19:53,205 --> 01:19:54,206 Όχι άλλο! 1164 01:20:07,844 --> 01:20:10,180 Πρέπει να ελέγχεις την αναπνοή σου. 1165 01:20:11,640 --> 01:20:13,099 Σημαδεύεις. 1166 01:20:13,934 --> 01:20:15,060 Και μετά… 1167 01:20:17,229 --> 01:20:18,188 Ρίχνεις! 1168 01:20:19,523 --> 01:20:20,649 Για προσπάθησε. 1169 01:20:32,327 --> 01:20:34,871 Όχι, δεν το γέμισες σωστά. 1170 01:20:36,581 --> 01:20:37,582 Πάρε αυτή. 1171 01:20:39,292 --> 01:20:40,293 Ξέρεις, 1172 01:20:40,961 --> 01:20:43,004 ο πατέρας μου με πήγαινε κυνήγι. 1173 01:20:44,506 --> 01:20:46,675 Από τα 13 μου. 1174 01:20:46,758 --> 01:20:48,802 Ήταν σαν τελετή ενηλικίωσης. 1175 01:20:49,427 --> 01:20:50,428 Μια παράδοση. 1176 01:20:51,179 --> 01:20:56,017 Για να αποδείξω ότι έχω ωριμάσει και μπορώ να στηρίξω μια οικογένεια. 1177 01:20:56,852 --> 01:20:57,978 Τέλος πάντων. 1178 01:20:58,478 --> 01:20:59,521 Ξαναδοκίμασε. 1179 01:21:05,735 --> 01:21:06,820 Ωραία! 1180 01:21:08,321 --> 01:21:09,322 Άλλη μία. 1181 01:21:15,787 --> 01:21:16,746 Καλύτερα. 1182 01:21:17,998 --> 01:21:19,207 Μπράβο. 1183 01:21:19,708 --> 01:21:20,709 Λοιπόν… 1184 01:21:23,461 --> 01:21:25,589 Θα έρθεις μαζί μου αύριο; 1185 01:21:27,632 --> 01:21:29,426 Στο κυνήγι αρκούδας; 1186 01:21:32,012 --> 01:21:34,806 Εντάξει. Θα είναι τιμή μου. 1187 01:21:36,766 --> 01:21:38,101 Ωραία. 1188 01:21:38,602 --> 01:21:40,312 Θα βγάλω την άδεια. 1189 01:21:41,605 --> 01:21:42,939 Εσύ ετοιμάσου. 1190 01:21:48,111 --> 01:21:50,655 Υπάρχουν τέσσερα είδη αρκούδας στη Ρωσία. 1191 01:21:50,739 --> 01:21:55,327 Καμτσάτκα, Ουσούρι, πολική και ευρασιατική αρκούδα. 1192 01:21:55,410 --> 01:21:59,706 Εδώ είναι κυνηγότοπος της ευρασιατικής αρκούδας. 1193 01:22:00,457 --> 01:22:02,876 Η ευρασιατική περιμένει την ευκαιρία της. 1194 01:22:03,543 --> 01:22:06,838 Έχει κακό όνομα επειδή επιτίθεται και σκοτώνει ανθρώπους. 1195 01:22:07,464 --> 01:22:09,841 Θα ανιχνεύουμε ο καθένας με τη σειρά. 1196 01:22:09,925 --> 01:22:12,427 Θα κάνουμε σινιάλο αν δούμε αρκούδα. 1197 01:22:12,510 --> 01:22:15,889 Θυμήσου, αν δούμε, πυροβόλησε στην καρδιά. 1198 01:22:15,972 --> 01:22:17,432 Και μην αστοχήσεις. 1199 01:22:17,515 --> 01:22:20,143 Η Καμτσάτκα σκοτώνει. 1200 01:22:20,226 --> 01:22:23,438 Ή εμείς ή αυτή. 1201 01:22:24,272 --> 01:22:27,734 Μα δεν είπατε ότι εδώ είναι κυνηγότοπος 1202 01:22:27,817 --> 01:22:30,403 της ευρασιατικής αρκούδας, όχι της άλλης; 1203 01:22:30,528 --> 01:22:31,488 Ναι. 1204 01:22:32,072 --> 01:22:33,073 Αυτό είπα. 1205 01:22:36,701 --> 01:22:37,744 Κύριε; 1206 01:22:48,338 --> 01:22:50,006 Εσύ κάνε σκοπιά εδώ. 1207 01:22:50,757 --> 01:22:52,676 Πάω να τσεκάρω περιμετρικά. 1208 01:22:53,176 --> 01:22:54,427 Είστε σίγουρος; 1209 01:22:54,511 --> 01:22:56,680 -Ασφαλώς. -Μήπως να έρθω μαζί σας; 1210 01:22:56,763 --> 01:22:59,975 Όχι, θα αλληλοστηριζόμαστε για να τα καταφέρουμε. 1211 01:23:00,767 --> 01:23:03,561 Εγώ πάω περιμετρικά, εσύ μείνε εδώ. 1212 01:23:04,145 --> 01:23:05,146 Μάλιστα. 1213 01:23:05,730 --> 01:23:07,273 Εδώ θα είμαι μόνος μου. 1214 01:23:07,357 --> 01:23:08,358 Ωραία. 1215 01:23:12,654 --> 01:23:14,072 Όχι πολύ μακριά, έτσι; 1216 01:23:19,661 --> 01:23:23,123 Αν αγαπιέστε με τον Ντένις, εγώ δεν θα σταθώ εμπόδιο. 1217 01:23:24,582 --> 01:23:25,917 Συγγνώμη. 1218 01:23:26,001 --> 01:23:29,254 Το ότι είμαι τόσο ακαταμάχητη; 1219 01:23:30,005 --> 01:23:32,549 Είναι ο σταυρός που σηκώνω μια ζωή. 1220 01:23:36,845 --> 01:23:38,430 Τι μεγάλο πρόβλημα. 1221 01:23:39,639 --> 01:23:41,391 Δεν κάνω άντρες φίλους. 1222 01:23:42,142 --> 01:23:44,352 Πάντα με ερωτεύονται. 1223 01:23:46,813 --> 01:23:48,481 Θέλω την ευτυχία του Ντένις. 1224 01:23:48,565 --> 01:23:51,943 Μα ο Ντένις δεν είναι σαν τους άλλους. 1225 01:23:53,486 --> 01:23:55,030 Σε αγαπάει πολύ. 1226 01:23:55,113 --> 01:23:57,240 Και δεν συνέβη τίποτα. 1227 01:23:57,323 --> 01:23:59,701 Τίποτα απολύτως. Τίποτα. 1228 01:24:02,078 --> 01:24:03,079 Τίποτα. 1229 01:24:03,621 --> 01:24:07,083 Κουκουρούσα. Όχι! Είπες σταματάμε. 1230 01:24:11,046 --> 01:24:12,422 Σε μισώ! 1231 01:24:14,090 --> 01:24:15,592 Το παίζεις δύσκολος. 1232 01:24:15,675 --> 01:24:16,801 Δεν μπορώ. 1233 01:24:18,094 --> 01:24:21,639 Αγαπάω την Οξάνα. 1234 01:24:23,725 --> 01:24:25,060 Σκότωσέ με. 1235 01:24:26,019 --> 01:24:27,687 Δεν αντέχω να την πληγώσω. 1236 01:24:30,106 --> 01:24:31,232 Ρωσία. 1237 01:24:31,941 --> 01:24:34,402 Μέχρι τη Ρωσία ήρθα. 1238 01:24:35,403 --> 01:24:37,405 Και καλοπιάνω και τον πατέρα της. 1239 01:24:38,490 --> 01:24:41,659 Οξάνα, σ' αγαπώ. Τόσο πολύ την αγαπάω. 1240 01:24:41,743 --> 01:24:44,621 Εντάξει. Βρήκες την αληθινή αγάπη. Αυτό είναι. 1241 01:24:45,955 --> 01:24:47,624 Τι τρέλα. 1242 01:24:47,707 --> 01:24:51,086 Χρησιμοποίησες το κορμί μου, και μ' αφήνεις ξεκρέμαστη; 1243 01:24:52,754 --> 01:24:54,089 Δεν έπιασε. 1244 01:24:54,672 --> 01:24:58,760 Οι δυνάμεις μου δεν σε επηρεάζουν. Θεέ μου. Πώς τολμάς, Ντένις; 1245 01:24:58,843 --> 01:25:01,805 Ανάθεμά σε. Με ξεθέωσες. 1246 01:25:05,475 --> 01:25:06,476 Τι στην ευχή; 1247 01:25:07,393 --> 01:25:09,729 Κοιμάσαι; Τι διάολο; 1248 01:25:09,813 --> 01:25:11,981 Ξύπνα! 1249 01:25:15,985 --> 01:25:17,195 Πέθανε; 1250 01:25:18,530 --> 01:25:19,739 Όχι, ζει. 1251 01:25:22,700 --> 01:25:24,244 Οπότε δεν έγινε τίποτα. 1252 01:25:24,744 --> 01:25:27,914 Ο Ντένις αποκοιμήθηκε. Πίστεψέ με, σε παρακαλώ. 1253 01:25:27,997 --> 01:25:29,541 -Αποκοιμήθηκε; -Ναι. 1254 01:25:29,624 --> 01:25:31,876 -Και δεν ξυπνούσε; -Ναι! 1255 01:25:33,920 --> 01:25:36,714 Δεν ξυπνούσε. Νόμιζα πως πέθανε. 1256 01:25:38,842 --> 01:25:40,343 Σε πιστεύω. 1257 01:25:42,512 --> 01:25:43,888 Πρέπει να με πιστέψεις. 1258 01:25:56,860 --> 01:25:58,111 Κύριε! 1259 01:26:10,331 --> 01:26:12,667 Κύριε! 1260 01:27:06,304 --> 01:27:08,389 Ντένις! Θεέ μου. Ντένις, τι έγινε; 1261 01:27:09,307 --> 01:27:11,434 Μωρό μου… 1262 01:27:11,517 --> 01:27:13,061 Μας επιτέθηκε αρκούδα! 1263 01:27:13,144 --> 01:27:14,562 Αρκούδα; 1264 01:27:14,646 --> 01:27:15,772 Ναι. 1265 01:27:16,272 --> 01:27:18,900 Πού είναι ο μπαμπάς; Είναι καλά; 1266 01:27:18,983 --> 01:27:23,112 Να δούμε τι θα πει ο γιατρός. 1267 01:27:24,072 --> 01:27:27,492 -Ναι; -Αχ, όχι… Ελπίζω να είναι καλά. 1268 01:27:28,243 --> 01:27:30,578 Πρέπει να σου πω κάτι. 1269 01:27:30,662 --> 01:27:32,705 Πήγα πριν στην Πανέμορφη 1270 01:27:32,789 --> 01:27:34,415 και μίλησα με την Τζορτζ. 1271 01:27:38,127 --> 01:27:42,006 Μου είπε ότι δεν συνέβη τίποτα κι ότι κοιμόσουν όλη νύχτα. 1272 01:27:44,425 --> 01:27:45,301 Αλήθεια; 1273 01:27:47,345 --> 01:27:48,930 Συγγνώμη που αμφέβαλλα. 1274 01:27:49,013 --> 01:27:51,349 Όχι! Κανένα πρόβλημα. 1275 01:27:51,432 --> 01:27:53,434 Κανένα πρόβλημα, μωρό μου. 1276 01:27:58,856 --> 01:28:01,317 Ο μπαμπάς σας υπέστη πολλαπλά κατάγματα. 1277 01:28:02,235 --> 01:28:03,778 Έχει σταθεροποιηθεί. 1278 01:28:04,445 --> 01:28:06,114 Όμως, δυστυχώς, 1279 01:28:06,197 --> 01:28:08,574 δεν θα αναρρώσει πλήρως από το ατύχημα. 1280 01:28:10,493 --> 01:28:11,577 Μπαμπά… 1281 01:28:12,120 --> 01:28:13,371 Και κάτι ακόμα. 1282 01:28:13,955 --> 01:28:18,835 Στο ιστορικό του είδα ότι του έχει γίνει διάγνωση 1283 01:28:18,918 --> 01:28:20,795 για αρχικό στάδιο Αλτσχάιμερ. 1284 01:28:20,878 --> 01:28:22,630 -Αλτσχάιμερ; -Ναι. 1285 01:28:23,214 --> 01:28:28,428 Οπότε τέρμα η έντονη δραστηριότητα. Έχει καθόλου απώλεια μνήμης; 1286 01:28:29,220 --> 01:28:32,765 Ή δυσκολία να θυμηθεί πληροφορίες; 1287 01:28:33,433 --> 01:28:34,934 Ακόμα και να ξεχνάει; 1288 01:28:36,477 --> 01:28:37,645 Ναι. 1289 01:28:40,565 --> 01:28:43,901 Να τον έχετε συνέχεια από κοντά. Με συγχωρείτε. 1290 01:28:54,996 --> 01:28:57,290 Γιατί δεν μου είπες για το Αλτσχάιμερ; 1291 01:28:57,373 --> 01:28:59,083 Δεν ήθελα να γίνω βάρος. 1292 01:28:59,834 --> 01:29:02,170 Ταξίδευες, έβρισκες τον εαυτό σου. 1293 01:29:02,253 --> 01:29:04,672 Φαινόσουν πολύ καλά, 1294 01:29:04,756 --> 01:29:07,425 και δεν ήθελα να σε ανησυχήσω. 1295 01:29:07,508 --> 01:29:08,926 Το χρωστάω στην Κάτια. 1296 01:29:09,761 --> 01:29:12,680 Έπρεπε να μου το πεις. Θα είχα γυρίσει νωρίτερα. 1297 01:29:12,764 --> 01:29:15,767 Έπρεπε να έρθω σπίτι. Να είμαι κοντά σου. 1298 01:29:15,850 --> 01:29:19,145 Όχι, έχει γιατρούς εδώ. Ιατρικά ραντεβού. 1299 01:29:19,937 --> 01:29:21,439 Μα δεν αρκούν αυτά. 1300 01:29:23,816 --> 01:29:25,151 Ξέρεις, 1301 01:29:25,818 --> 01:29:29,072 σέβομαι την απόφαση που πήρες όταν έφυγες. 1302 01:29:30,615 --> 01:29:34,410 Σου θύμιζα υπερβολικά τον θάνατό της, έτσι; 1303 01:29:35,828 --> 01:29:37,372 Το κατάλαβα. 1304 01:29:39,040 --> 01:29:42,376 Και έπρεπε να στηρίξω την απόφασή της να πάει στη Μόσχα. 1305 01:29:44,462 --> 01:29:47,423 Δεν είχα ποτέ την ευκαιρία να της ζητήσω συγγνώμη. 1306 01:29:49,509 --> 01:29:51,552 Πέθανε με ένα βάρος στην καρδιά 1307 01:29:52,220 --> 01:29:53,429 εξαιτίας μου. 1308 01:29:53,513 --> 01:29:55,598 Όχι, μπαμπά. Όχι. 1309 01:29:55,681 --> 01:29:57,350 Εγώ σε άφησα μόνο σου, 1310 01:29:58,017 --> 01:30:00,436 ενώ εσύ πονούσες πιο πολύ από μένα. 1311 01:30:00,520 --> 01:30:02,063 Συγγνώμη. 1312 01:30:02,146 --> 01:30:04,857 Όχι. Πατέρας σου είμαι. 1313 01:30:05,399 --> 01:30:07,610 Μην ανησυχείς για μένα. 1314 01:30:08,277 --> 01:30:09,737 Στο κάτω κάτω, 1315 01:30:09,821 --> 01:30:12,615 εγώ θα έπρεπε να ανησυχώ για σένα. 1316 01:30:14,033 --> 01:30:16,702 Μπαμπά, υπόσχομαι να μη σε ξαναφήσω ποτέ. 1317 01:30:19,455 --> 01:30:21,833 Συγγνώμη, σας απογοήτευσα και τις δύο. 1318 01:30:23,417 --> 01:30:26,462 Ξέρω ότι καμιά φορά το δείχνω με παράξενο τρόπο, 1319 01:30:27,588 --> 01:30:30,550 μα είμαι ένας πατέρας που αγαπά τις κόρες του. 1320 01:30:31,968 --> 01:30:33,886 Και θέλει το καλό τους. 1321 01:30:40,143 --> 01:30:41,060 Πριγκίπισσα. 1322 01:30:43,354 --> 01:30:45,022 Πριγκίπισσα. 1323 01:30:45,106 --> 01:30:47,066 Όλα καλά θα πάνε. 1324 01:30:48,776 --> 01:30:50,111 Σ' αγαπάω, μπαμπά. 1325 01:30:52,488 --> 01:30:54,490 Όλα καλά. 1326 01:31:00,705 --> 01:31:02,665 Καλώς όρισες σπίτι, μπαμπά! 1327 01:31:02,748 --> 01:31:06,002 Επιτέλους, βγήκα από το νοσοκομείο. 1328 01:31:06,085 --> 01:31:07,253 Υπό επιτήρηση. 1329 01:31:07,336 --> 01:31:11,174 Εντολή γιατρού να ρίξεις τους ρυθμούς. 1330 01:31:11,299 --> 01:31:12,383 Κατάλαβες; 1331 01:31:13,134 --> 01:31:14,927 Σοβαρολογώ. Κάποιος καλεί. 1332 01:31:20,433 --> 01:31:21,976 Γεια, θεία. Γεια, νταντά. 1333 01:31:22,059 --> 01:31:23,102 Γεια! 1334 01:31:23,186 --> 01:31:25,104 Καλή σας μέρα. 1335 01:31:25,563 --> 01:31:27,690 Κάκα! Γύρισες σπίτι επιτέλους. 1336 01:31:27,773 --> 01:31:31,110 Γεια σου, Φιοντόρ! Είσαι καλύτερα; 1337 01:31:31,194 --> 01:31:34,363 -Ναι. -Να βάζεις ιώδιο στη μέση σου. 1338 01:31:34,447 --> 01:31:36,157 Για τον πόνο. 1339 01:31:36,240 --> 01:31:39,118 Και τρώγε πολλές σούπες, πίνε πολλά νερά. 1340 01:31:39,577 --> 01:31:42,288 -Εντάξει. -Περαστικά, Φιοντόρ! Καλή ανάρρωση. 1341 01:31:42,371 --> 01:31:43,372 Ευχαριστώ. 1342 01:31:45,166 --> 01:31:46,542 -Γιε μου! -Μαμά! 1343 01:31:48,586 --> 01:31:50,129 Πώς είναι το χέρι σου; 1344 01:31:51,005 --> 01:31:52,465 Καλά, μαμά. 1345 01:31:52,548 --> 01:31:54,300 Η όμορφη κυρία ποια είναι; 1346 01:31:54,383 --> 01:31:56,427 Αδελφή σου μήπως; 1347 01:31:56,510 --> 01:31:57,470 Όχι. 1348 01:31:57,553 --> 01:32:00,640 Η μητέρα του Ντένις είμαι. Η Θέλμα. 1349 01:32:01,140 --> 01:32:03,684 Εσύ θα είσαι ο Φιοντόρ. 1350 01:32:05,645 --> 01:32:07,521 Χάρηκα πολύ. 1351 01:32:07,605 --> 01:32:09,357 Κι εγώ σε χάρηκα. 1352 01:32:10,274 --> 01:32:11,609 Θέλω να πω… 1353 01:32:12,109 --> 01:32:14,487 Χάρηκα για τη γνωριμία. Περαστικά. 1354 01:32:14,570 --> 01:32:16,948 -Κλείσε, μαμά. -Γεια. 1355 01:32:17,031 --> 01:32:18,991 -Γεια σας! -Γεια. 1356 01:32:28,584 --> 01:32:31,379 Χαίρετε, έχω κάτι για εσάς. 1357 01:32:37,802 --> 01:32:38,719 Εντάξει. 1358 01:32:41,264 --> 01:32:42,098 Κύριε. 1359 01:32:45,434 --> 01:32:47,770 -Ορίστε. -Κάτι μου θυμίζει. 1360 01:32:54,277 --> 01:32:57,905 Το τρώγαμε αυτό όταν ήταν μικρές οι κόρες μου. 1361 01:32:59,740 --> 01:33:02,618 Πήρα τη συνταγή από την νταντά. 1362 01:33:03,119 --> 01:33:05,246 Δεν ήταν ανάγκη, ευχαριστώ όμως. 1363 01:33:05,913 --> 01:33:10,084 Έχω ακούσει ότι η σοκολάτα βοηθάει στο Αλτσχάιμερ. 1364 01:33:12,295 --> 01:33:14,297 Καλά μαγειρεύεις 1365 01:33:14,880 --> 01:33:16,382 χωρίς τα μπαχαρικά. 1366 01:33:21,178 --> 01:33:23,514 Χαίρομαι που το ακούω. 1367 01:33:24,640 --> 01:33:27,393 Συγγνώμη για όσα πέρασες εξαιτίας μου. 1368 01:33:28,811 --> 01:33:31,814 Δεν σε συμπάθησα ιδιαίτερα όταν πρωτοήρθες. 1369 01:33:32,606 --> 01:33:34,191 Το δείξατε ξεκάθαρα. 1370 01:33:34,275 --> 01:33:36,652 Μου το κάνατε σαφές. 1371 01:33:37,987 --> 01:33:41,032 Δεν ήμουν έτοιμος να σου εμπιστευθώ την κόρη μου… 1372 01:33:42,742 --> 01:33:44,452 μα μου έδειξες την αξία σου. 1373 01:33:44,535 --> 01:33:46,495 Επέμεινες, 1374 01:33:46,579 --> 01:33:48,372 και αυτό το θαυμάζω. 1375 01:33:54,086 --> 01:33:55,588 Για να είμαι ειλικρινής, 1376 01:33:55,671 --> 01:33:58,841 με όλα όσα μου κάνατε, 1377 01:34:00,176 --> 01:34:03,596 θα μου ήταν εύκολο να σας αφήσω με την αρκούδα. 1378 01:34:06,223 --> 01:34:07,641 Παρ' όλα αυτά, 1379 01:34:09,143 --> 01:34:10,936 δεν μπορώ να σας μισήσω. 1380 01:34:12,605 --> 01:34:13,898 Και τώρα ξέρω γιατί. 1381 01:34:16,650 --> 01:34:18,611 Σε εσάς βλέπω τον μπαμπά μου. 1382 01:34:21,238 --> 01:34:22,323 Και… 1383 01:34:25,201 --> 01:34:26,410 Μου… 1384 01:34:30,915 --> 01:34:33,542 Μου λείπει πολύ ο μπαμπάς μου. 1385 01:34:37,713 --> 01:34:39,382 Και εσείς μου τον θυμίζετε. 1386 01:34:41,842 --> 01:34:44,637 Γι' αυτό ήθελα να με πάρετε από καλό μάτι. 1387 01:34:44,720 --> 01:34:46,847 Δεν ήθελα να σας απογοητεύσω. 1388 01:34:47,681 --> 01:34:50,518 Τώρα είσαι σαν γιος μου. 1389 01:34:51,310 --> 01:34:54,063 Αλλιώς δεν θα σε έπαιρνα σε κυνήγι αρκούδας. 1390 01:34:54,897 --> 01:34:59,068 Ένα μόνο θέλω να σου ζητήσω. 1391 01:35:00,277 --> 01:35:01,278 Ορκίσου μου. 1392 01:35:02,405 --> 01:35:04,198 Να προσέχεις την κόρη μου. 1393 01:35:04,990 --> 01:35:06,158 Μάλιστα. 1394 01:35:06,826 --> 01:35:07,993 Και βέβαια. 1395 01:35:08,494 --> 01:35:09,787 Κι εγώ αυτό θέλω. 1396 01:35:09,870 --> 01:35:12,081 Θα κάνω το καλύτερο για εκείνη. 1397 01:35:12,164 --> 01:35:15,543 Και το καλύτερο για εκείνη είναι να έχει έναν πατέρα 1398 01:35:15,626 --> 01:35:17,795 ζωντανό και υγιή. 1399 01:35:18,421 --> 01:35:19,713 Σας χρειάζεται. 1400 01:35:25,302 --> 01:35:27,263 Με πας μέσα, Ντένις; 1401 01:35:28,139 --> 01:35:30,933 Θα ήθελα να σου δείξω κάτι. 1402 01:35:35,104 --> 01:35:36,105 Μάλιστα. 1403 01:35:51,078 --> 01:35:52,121 Ντένις. 1404 01:35:52,955 --> 01:35:54,915 Θα μου φέρεις κάτι; 1405 01:35:54,999 --> 01:35:55,958 Μάλιστα. 1406 01:35:56,041 --> 01:35:59,044 Δώσε μου το μπουκάλι με τη βότκα Petrovskaia. 1407 01:36:00,337 --> 01:36:02,256 Αυτό το σκέτο, στη μέση. 1408 01:36:03,257 --> 01:36:04,967 -Ναι. -Αυτό εδώ; 1409 01:36:05,718 --> 01:36:06,969 Αυτό. 1410 01:36:10,973 --> 01:36:14,059 Αυτό ήταν του πατέρα μου. 1411 01:36:14,727 --> 01:36:16,437 Είναι κλειστό 1412 01:36:17,021 --> 01:36:18,439 εδώ και 50 χρόνια. 1413 01:36:19,482 --> 01:36:21,275 Και θέλω να το πάρεις εσύ. 1414 01:36:24,028 --> 01:36:25,112 Όχι… 1415 01:36:26,280 --> 01:36:28,032 -Είστε… -Σίγουρος. 1416 01:36:28,908 --> 01:36:32,203 Άνοιξέ το για μια ειδική περίσταση. 1417 01:36:36,707 --> 01:36:37,917 Σας ευχαριστώ. 1418 01:36:38,709 --> 01:36:39,710 Σαλάματ. 1419 01:36:44,131 --> 01:36:45,591 Πεινάνε. 1420 01:36:46,175 --> 01:36:48,552 Ορίστε. 1421 01:36:51,847 --> 01:36:53,682 Θυμάσαι, στην Ντιπόλογκ, 1422 01:36:53,766 --> 01:36:55,768 σε ρώτησα αν έχεις κορίτσι. 1423 01:36:55,851 --> 01:36:59,647 Είχα πολύ άγχος! Δεν είχα προετοιμαστεί να ακούσω "ναι". 1424 01:36:59,730 --> 01:37:00,898 Θεέ μου. 1425 01:37:01,649 --> 01:37:03,817 Δεν ήταν φανερό ότι μου άρεσες; 1426 01:37:05,152 --> 01:37:06,987 Να σου πω, δεν ξέρω. 1427 01:37:07,071 --> 01:37:09,031 Είσαι τόσο όμορφος… 1428 01:37:15,913 --> 01:37:18,249 Πολύ με κολακεύεις. 1429 01:37:18,332 --> 01:37:19,542 Ίσως. 1430 01:37:21,293 --> 01:37:24,547 Ξέρεις πότε το πήρα απόφαση; 1431 01:37:26,298 --> 01:37:28,050 Όταν σε είδα στη Μόσχα. 1432 01:37:28,133 --> 01:37:30,302 Το ήξερα την ίδια στιγμή, 1433 01:37:30,386 --> 01:37:32,012 στο μαγαζί με τα στρώματα. 1434 01:37:33,722 --> 01:37:35,474 Δεν ήταν μια απλή περιπέτεια. 1435 01:37:39,019 --> 01:37:41,981 Μωρό μου, σύντομα θα φύγω από τη Ρωσία. 1436 01:37:45,234 --> 01:37:47,695 Αξιοποίησα τις δυο σου εβδομάδες; 1437 01:37:47,778 --> 01:37:50,489 Θεέ μου… Το ρωτάς; 1438 01:37:50,573 --> 01:37:53,867 Και βέβαια. Όλα άξιζαν τον κόπο. Δεν ξέρεις πόσο. 1439 01:37:55,035 --> 01:37:56,912 Με έκανες πολύ ευτυχισμένη. 1440 01:37:59,331 --> 01:38:02,501 Θα έμενα εδώ μαζί σου αν υπήρχε τρόπος. 1441 01:38:03,377 --> 01:38:05,588 Τώρα χρειάζεσαι πιο πολλή βοήθεια. 1442 01:38:05,671 --> 01:38:07,172 Θέλω να σε στηρίξω. 1443 01:38:11,844 --> 01:38:13,721 Γιατί δεν παντρευόμαστε τώρα; 1444 01:38:15,097 --> 01:38:16,098 Να παντρευτούμε; 1445 01:38:17,266 --> 01:38:18,809 Θα παντρευτούμε; 1446 01:38:22,271 --> 01:38:23,272 Λόγω σούκομπ. 1447 01:38:24,106 --> 01:38:26,358 -Θυμάσαι; -Ναι, μάλιστα. 1448 01:38:30,279 --> 01:38:34,074 Με τον πατέρα σου τα βρήκαμε. 1449 01:38:34,908 --> 01:38:36,577 Δεν θέλω να χαλάσει αυτό. 1450 01:38:40,789 --> 01:38:42,916 Ξέρεις τι πρέπει να κάνουμε; 1451 01:38:45,669 --> 01:38:46,670 Ναι. 1452 01:38:49,757 --> 01:38:51,884 Αφοσίωση και θυσία. 1453 01:38:52,801 --> 01:38:55,846 Αυτά τα έμαθα από σένα. 1454 01:38:57,389 --> 01:39:00,976 Σειρά μου να στηρίξω τον πατέρα μου και την οικογένειά μας. 1455 01:39:03,854 --> 01:39:04,855 Ναι. 1456 01:39:06,148 --> 01:39:09,443 Κι εγώ στη θέση σου το ίδιο θα έκανα. 1457 01:39:19,953 --> 01:39:21,163 Ξέρεις… 1458 01:39:22,247 --> 01:39:23,707 Όταν έχασα τον μπαμπά… 1459 01:39:25,000 --> 01:39:29,171 Δεν μπορούσα να πω όλα όσα ήθελα. 1460 01:39:33,467 --> 01:39:36,470 Γι' αυτό, κάθε μέρα, εύχομαι να ήταν ακόμα μαζί μου. 1461 01:39:41,642 --> 01:39:44,061 Έτσι, για όσους αγαπάμε, 1462 01:39:45,979 --> 01:39:48,107 πρέπει να μετράει η κάθε στιγμή. 1463 01:39:52,861 --> 01:39:54,113 Σ' αγαπώ. 1464 01:39:54,822 --> 01:39:56,699 Οξάνα, σ' αγαπώ. 1465 01:40:00,285 --> 01:40:03,080 Τόσο το χειρότερο. 1466 01:40:41,076 --> 01:40:42,077 Μπαμπά! 1467 01:40:43,579 --> 01:40:44,580 Πριγκίπισσα. 1468 01:40:46,081 --> 01:40:48,083 Τι κάνεις εδώ; Κοιμήθηκες; 1469 01:40:48,917 --> 01:40:50,919 Δεν μπορώ να κοιμάμαι όλη μέρα. 1470 01:40:56,091 --> 01:40:57,217 Θέλεις ξεκούραση. 1471 01:40:57,301 --> 01:40:59,470 Είχα πολλά να σκεφτώ. 1472 01:41:01,764 --> 01:41:02,765 Κι εγώ. 1473 01:41:06,393 --> 01:41:08,645 Μπαμπά, με τον Ντένις αποφασίσαμε… 1474 01:41:09,146 --> 01:41:11,774 να χωριστούμε, τουλάχιστον προς το παρόν. 1475 01:41:12,775 --> 01:41:14,067 Πριγκίπισσα… 1476 01:41:15,068 --> 01:41:17,362 Δεν θέλω να χάσεις άλλο χρόνο 1477 01:41:18,030 --> 01:41:20,282 και να το μετανιώσεις. 1478 01:41:21,200 --> 01:41:23,118 Ξέρεις, θα αγαπάω 1479 01:41:24,077 --> 01:41:25,829 όποιον επιλέξεις να αγαπάς. 1480 01:41:29,958 --> 01:41:32,252 Το εκτιμώ, μπαμπά, αλήθεια. 1481 01:41:32,336 --> 01:41:34,713 Το ίδιο και ο Ντένις, αλλά… 1482 01:41:35,464 --> 01:41:38,759 Είναι πολύ αργά. Πρέπει να πάει στις Φιλιππίνες. 1483 01:41:39,551 --> 01:41:40,928 Καλησπέρα σας. 1484 01:41:41,011 --> 01:41:41,970 Ντένις. 1485 01:41:43,931 --> 01:41:45,432 Θες να πάμε μέσα, μπαμπά; 1486 01:41:45,516 --> 01:41:49,812 Όχι, οι δυο σας θα έχετε πολλά να πείτε. 1487 01:41:51,438 --> 01:41:53,398 Εγώ θα μείνω εδώ λίγο ακόμα. 1488 01:41:58,987 --> 01:42:00,364 Εγώ θα πάω μέσα. 1489 01:42:18,465 --> 01:42:20,509 Θα γυρίσω σ' εσένα. 1490 01:42:21,176 --> 01:42:22,177 Εντάξει; 1491 01:42:27,599 --> 01:42:29,852 Αυτό δεν είναι αντίο. 1492 01:42:30,394 --> 01:42:32,688 Γι' αυτό δεν λέω "Αντίο, μωρό μου". 1493 01:42:34,189 --> 01:42:37,067 Σταθείτε. Ελάτε εδώ κι οι δυο. 1494 01:42:40,863 --> 01:42:41,738 Μάλιστα; 1495 01:42:42,447 --> 01:42:43,532 Θέλω… 1496 01:42:44,283 --> 01:42:47,160 να σας ευχαριστήσω για όλα. 1497 01:42:48,245 --> 01:42:49,788 Να προσέχετε, εντάξει; 1498 01:42:49,872 --> 01:42:51,164 Όχι, στάσου. 1499 01:42:51,623 --> 01:42:53,208 Έχω πάρει την απόφασή μου. 1500 01:42:53,750 --> 01:42:55,627 Ακούστε προσεκτικά, λοιπόν. 1501 01:42:56,503 --> 01:42:58,922 Ντένις, αν μπορούσες, 1502 01:42:59,006 --> 01:43:01,300 θα έμενες στη Ρωσία με την κόρη μου; 1503 01:43:03,218 --> 01:43:04,344 Μάλιστα. 1504 01:43:04,928 --> 01:43:07,306 Φυσικά. 1505 01:43:07,389 --> 01:43:09,766 Ωραία, τακτοποιήθηκε λοιπόν. 1506 01:43:10,559 --> 01:43:16,690 Η θέση αντιπροέδρου στην εταιρεία Pochet ξαφνικά έμεινε κενή. 1507 01:43:17,399 --> 01:43:18,567 Σε προσλαμβάνω. 1508 01:43:19,484 --> 01:43:23,530 Υποθέτω ότι κάποια σχετική εμπειρία θα έχεις λόγω Tabléa. 1509 01:43:24,323 --> 01:43:26,116 Τα υπόλοιπα θα σου τα πω 1510 01:43:26,199 --> 01:43:27,784 και θα κανονίσω τα χαρτιά. 1511 01:43:28,911 --> 01:43:30,162 Κύριε… 1512 01:43:32,998 --> 01:43:34,708 Είναι εκπληκτική προσφορά. 1513 01:43:36,084 --> 01:43:37,502 -Κλείσαμε. -Ευχαριστώ. 1514 01:43:37,586 --> 01:43:39,379 Ευχαριστώ. Δεν θα μετανιώσετε. 1515 01:43:41,340 --> 01:43:42,466 Ευχαριστώ. 1516 01:43:44,217 --> 01:43:46,345 Αυτά είναι μόνο τα μισά. 1517 01:43:46,428 --> 01:43:47,429 Τι; 1518 01:43:48,889 --> 01:43:53,268 Ο γιατρός μου με συμβούλευσε να αποσυρθώ από τις επιχειρήσεις. 1519 01:43:54,853 --> 01:43:56,647 Για να αναρρώσω. 1520 01:43:56,730 --> 01:43:57,773 Λοιπόν… 1521 01:43:58,649 --> 01:44:00,817 Θα αποσυρθώ και θα πάω να ζήσω 1522 01:44:01,610 --> 01:44:03,862 στο παλιό μας σπίτι στην εξοχή. 1523 01:44:03,946 --> 01:44:07,491 Όχι, είναι πολύ μακριά. Πώς θα ζήσεις μόνος; 1524 01:44:07,574 --> 01:44:10,243 Εγώ κι ο Ντένις είμαστε εδώ. Θα σε προσέχουμε. 1525 01:44:10,327 --> 01:44:12,871 Δεν υπάρχει λόγος να ανησυχείς. 1526 01:44:13,872 --> 01:44:16,708 Θα πάρω τους ανθρώπους μου μαζί μου. 1527 01:44:18,168 --> 01:44:19,461 Πριγκίπισσα. 1528 01:44:20,170 --> 01:44:24,299 Δεν σου αξίζει να ζήσεις γαντζωμένη πάνω μου. 1529 01:44:25,258 --> 01:44:27,094 Πρέπει να ζήσεις τη ζωή σου. 1530 01:44:28,136 --> 01:44:29,763 Κάνε ό,τι αγαπάς. 1531 01:44:30,889 --> 01:44:32,641 Όπως ήθελε η αδελφή σου. 1532 01:44:44,861 --> 01:44:48,782 Αυτό μου θυμίζει πολύ τα απλά παιδικά μου χρόνια. 1533 01:44:49,616 --> 01:44:52,452 Μια χαρά θα είμαι. 1534 01:44:53,036 --> 01:44:57,290 Μπαμπά, ένα τηλεφώνημα κι έρχομαι όσο πιο γρήγορα μπορώ. 1535 01:44:58,125 --> 01:45:00,794 -Θα ερχόμαστε συχνά. -Ωραία! Να έρχεστε. 1536 01:45:01,420 --> 01:45:06,091 Νομίζω ότι τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή να ανοίξουμε αυτό. 1537 01:45:06,967 --> 01:45:08,593 Ναι; Εντάξει. 1538 01:45:14,850 --> 01:45:16,184 Στον Φιοντόρ. 1539 01:45:16,685 --> 01:45:18,478 Σας ευχόμαστε ευτυχία. 1540 01:45:18,562 --> 01:45:22,357 Φυσικά, υγεία και μακροζωία. 1541 01:45:23,567 --> 01:45:25,777 -Παρομοίως, αγάπες μου. -Εις υγείαν! 1542 01:45:35,370 --> 01:45:36,747 -Άλλη μία; -Καλά είσαι; 1543 01:45:37,706 --> 01:45:40,792 Είναι πολύ καλή. Τώρα είμαι Ρώσος. Άλλη μία! 1544 01:45:42,002 --> 01:45:42,919 Εντάξει. 1545 01:45:43,003 --> 01:45:46,923 ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ, ΑΝΙΔΙΟΤΕΛΗΣ, ΑΓΑΠΑΕΙ ΤΗΝ ΚΟΡΗ ΜΟΥ. 1546 01:45:47,924 --> 01:45:49,259 Αγαπάει την Οξάνα. 1547 01:45:50,677 --> 01:45:51,970 Με έσωσε. 1548 01:46:02,856 --> 01:46:04,733 Όλα φαίνονται απίστευτα. 1549 01:46:06,068 --> 01:46:09,112 Σαν να είμαστε… σε όνειρο. 1550 01:46:10,906 --> 01:46:14,868 Το φαντάζεσαι; Ο μπαμπάς μου μας βρήκε τρόπο να είμαστε μαζί. 1551 01:46:17,579 --> 01:46:19,372 Και γι' αυτό… 1552 01:46:19,456 --> 01:46:21,208 Το χρωστάμε σε αυτόν. 1553 01:46:23,710 --> 01:46:25,962 Ελπίζω μόνο να πήρε τη σωστή απόφαση. 1554 01:46:26,046 --> 01:46:27,422 Ανησυχώ για εκείνον. 1555 01:46:27,506 --> 01:46:28,799 Κι εγώ. 1556 01:46:29,800 --> 01:46:31,676 Μα το μόνο που μπορώ να κάνω… 1557 01:46:33,053 --> 01:46:34,763 είναι να τηρήσω τον λόγο μου. 1558 01:46:35,806 --> 01:46:37,557 Και να σε προσέχω. 1559 01:48:19,367 --> 01:48:22,370 Αποστολή εξετελέσθη, στρατηγέ Αρκούδε; 1560 01:48:22,454 --> 01:48:24,789 Ναι, πέρασε το τεστ. 1561 01:48:24,873 --> 01:48:28,793 Η πριγκίπισσα είναι σε καλά χέρια. 1562 01:48:28,877 --> 01:48:33,089 Μπορούμε να συνεχίσουμε την αποστολή χωρίς ανησυχία. 1563 01:48:33,173 --> 01:48:35,383 Πάντως, καλύτερα να μιλάμε Αγγλικά. 1564 01:48:35,467 --> 01:48:38,094 Θα τα χρειαστείς για την επόμενη αποστολή. 1565 01:48:38,178 --> 01:48:40,555 Το Αλτσάιμερ σας ήταν πειστικό. 1566 01:48:41,598 --> 01:48:43,308 Ατυχές τέχνασμα. 1567 01:48:44,226 --> 01:48:46,144 Αλλά έπρεπε να γίνει. 1568 01:48:46,228 --> 01:48:48,438 Καλά που εξουδετερώσατε την αρκούδα, 1569 01:48:48,521 --> 01:48:50,690 γιατί δεν θα την πετυχαίναμε. 1570 01:48:51,650 --> 01:48:54,611 Δόξα τω Θεώ που ο τύπος ήταν τόσο γενναίος. 1571 01:48:55,111 --> 01:48:59,032 Παρακολουθούμε ακόμα την Αρκουδίτσα και το Κοιμισμένο Αρκούδι; 1572 01:48:59,115 --> 01:49:02,953 Ναι, αμέ. Θέλω να πω, καλώς. 1573 01:49:03,870 --> 01:49:05,622 Και, υπαρχηγέ. 1574 01:49:06,957 --> 01:49:08,250 Κάτι ακόμη. 1575 01:49:08,333 --> 01:49:09,542 Ναι, στρατηγέ μου; 1576 01:49:09,626 --> 01:49:10,710 Σάσα. 1577 01:49:12,587 --> 01:49:16,049 Βρες μου ένα καλό ανθοπωλείο 1578 01:49:16,132 --> 01:49:18,176 στην Ντιπόλογκ, στις Φιλιππίνες. 1579 01:49:19,344 --> 01:49:21,054 Θα στείλω μια ανθοδέσμη. 1580 01:49:22,389 --> 01:49:23,556 Ευχαριστώ. 1581 01:49:25,141 --> 01:49:26,893 Σε ένα ξεχωριστό άτομο. 1582 01:49:34,276 --> 01:49:36,069 Ορίστε η αναφορά. 1583 01:50:09,102 --> 01:50:10,520 Αρχηγέ… 1584 01:50:10,603 --> 01:50:13,189 Η Αρκουδίτσα έχει ταίρι. 1585 01:50:13,273 --> 01:50:16,443 Επαναλαμβάνω, η Αρκουδίτσα έχει ταίρι. 1586 01:50:34,753 --> 01:50:35,962 Αρχηγέ. 1587 01:50:36,671 --> 01:50:39,007 Η Αρκουδίτσα έφτασε στη φωλιά. 1588 01:50:39,090 --> 01:50:42,385 Ξεκινήστε. 1589 01:50:47,932 --> 01:50:50,268 -Τι είναι αυτό; -Ο μπαμπάς θα είναι. 1590 01:50:50,727 --> 01:50:52,687 Έλα να τον γνωρίσεις. 1591 01:51:34,479 --> 01:51:37,399 Αρχηγέ; Ορατότης μηδέν. 1592 01:51:37,482 --> 01:51:39,984 Λαμβάνεις; Αρχηγέ; 1593 01:51:55,708 --> 01:51:58,920 "Ο μπαμπάς σας υπέστη πολλαπλά κατάγματα". 1594 01:51:59,003 --> 01:52:01,256 "Έχει σταθεροποιηθεί. 1595 01:52:01,339 --> 01:52:04,884 όμως, δυστυχώς, δεν θα αναρρώσει πλήρως από το ατύχημα". 1596 01:52:14,686 --> 01:52:17,355 "Ο μπαμπάς σας υπέστη πολλαπλά κατάγματα". 1597 01:52:17,939 --> 01:52:19,482 "Έχει σταθεροποιηθεί. 1598 01:52:20,108 --> 01:52:23,611 όμως, δυστυχώς, δεν θα αναρρώσει πλήρως από το ατύχημα". 1599 01:55:26,502 --> 01:55:28,504 Υποτιτλισμός: αβακαλόπ