1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 Riecht gut. 4 00:00:48,381 --> 00:00:49,382 Ich gehe. 5 00:00:53,261 --> 00:00:54,804 Darf ich? 6 00:00:55,847 --> 00:00:56,848 Okay. 7 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 Ich verschwinde. 8 00:01:20,288 --> 00:01:23,583 Lowell and Monette, sprecht eure Gelübde. 9 00:01:25,710 --> 00:01:29,714 Was für Herausforderungen auch immer auf uns zukommen, 10 00:01:31,090 --> 00:01:33,426 wir werden sie gemeinsam meistern. 11 00:01:35,637 --> 00:01:38,765 Ich hatte mir keinen Lebenspartner erhofft. 12 00:01:40,850 --> 00:01:43,353 Das ist nur der Beginn unserer Reise. 13 00:01:46,689 --> 00:01:48,108 Ich liebe dich so sehr. 14 00:01:48,191 --> 00:01:50,443 Und ich liebe dich über alles. 15 00:01:52,821 --> 00:01:55,698 Ich ernenne euch hiermit zu Mann und Frau. 16 00:01:55,782 --> 00:01:57,283 Du darfst sie küssen. 17 00:01:58,785 --> 00:01:59,994 Los, Kumpel! 18 00:02:06,793 --> 00:02:10,004 Familie Mercado! Es ist Zeit für die Fotos. 19 00:02:10,755 --> 00:02:13,049 Also dann, stellt euch auf. 20 00:02:13,133 --> 00:02:15,593 Kommt her, schnell. 21 00:02:15,677 --> 00:02:16,886 Kommt her, Kinder. 22 00:02:22,016 --> 00:02:24,477 Pass auf, Kumpel. 23 00:02:25,311 --> 00:02:26,688 -Okay, bereit. -Bereit. 24 00:02:32,735 --> 00:02:35,864 Nur noch zwei Kandidaten! 25 00:02:39,826 --> 00:02:41,578 Weiter so. 26 00:02:42,370 --> 00:02:44,539 Wer wird gewinnen? 27 00:02:59,721 --> 00:03:01,180 Und der Gewinner ist… 28 00:03:01,264 --> 00:03:03,099 Die Frau Bürgermeisterin! 29 00:03:06,060 --> 00:03:07,437 Gut gemacht! 30 00:03:07,937 --> 00:03:12,275 Also gut, Dennis. Leg den Strumpfhalter an. Passt er? 31 00:03:13,359 --> 00:03:15,445 Ja, gut so. 32 00:03:18,114 --> 00:03:20,950 Höher! 33 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 Darf ich? Ja? 34 00:03:37,926 --> 00:03:39,385 So ein süßes Mädchen. 35 00:03:39,969 --> 00:03:40,887 Lade sie ein. 36 00:03:41,429 --> 00:03:43,848 Oh, Mann! Soll ich die Erstbeste nehmen? 37 00:03:43,932 --> 00:03:47,518 Wenn du dich nicht beeilst, finde ich schneller jemanden. 38 00:03:47,602 --> 00:03:48,937 Weißt du was, Mama? 39 00:03:49,020 --> 00:03:52,899 Lass uns die Ausweitung des Kakaobohnengeschäfts aufschieben. 40 00:03:52,982 --> 00:03:54,192 Was meinst du? 41 00:03:55,818 --> 00:03:59,155 Geschäfte sind schlecht fürs Liebesleben, nicht wahr? 42 00:04:00,031 --> 00:04:03,368 Mama, ich bin glücklich. Wirklich. 43 00:04:05,119 --> 00:04:06,371 Natürlich. 44 00:04:07,163 --> 00:04:08,414 Das meinte ich nicht. 45 00:04:10,375 --> 00:04:11,960 Na komm, tanz mit mir. 46 00:04:12,043 --> 00:04:14,379 Schon gut, Mama. 47 00:04:14,462 --> 00:04:16,005 -Ich komme nach. -Na los! 48 00:04:16,089 --> 00:04:17,090 Ja, gleich. 49 00:04:56,546 --> 00:04:58,047 Hallo? Lowell? 50 00:04:58,131 --> 00:05:00,383 Ich muss einen Reifen wechseln. 51 00:05:00,466 --> 00:05:03,219 Dauert das lange, Bruder? Sag Mama Bescheid. 52 00:05:03,303 --> 00:05:04,429 Bist du schon da? 53 00:05:04,554 --> 00:05:07,015 -Ja. -Gut. Ich komme so schnell ich kann. 54 00:05:12,353 --> 00:05:15,398 Also, Leute. Zieht ihr bitte eure Schwimmwesten an? 55 00:05:26,451 --> 00:05:29,537 Entschuldigung, könnten Sie meine Tasche halten? 56 00:05:31,622 --> 00:05:32,623 Na klar. 57 00:05:34,042 --> 00:05:35,710 Ich zeige euch jetzt… 58 00:05:36,252 --> 00:05:38,838 -Geht zuerst in die Hocke… -Schnall es zu. 59 00:05:38,921 --> 00:05:41,716 -Danke. -…stellt eure Beine bequem. 60 00:05:41,799 --> 00:05:43,676 Lehnt den Rücken an. 61 00:05:43,760 --> 00:05:45,386 Okay. Danke sehr. 62 00:05:46,554 --> 00:05:49,057 -Und dann… -Sprechen Sie Tagalog? 63 00:05:49,140 --> 00:05:51,559 -Nur ein bisschen. -Ein bisschen. 64 00:05:52,226 --> 00:05:54,020 Ich kannte einen Philippiner. 65 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 Schön. 66 00:05:57,231 --> 00:05:59,609 -Schön. -Also gut. Irgendwelche Fragen? 67 00:06:08,159 --> 00:06:09,368 -Vorsichtig. -Danke. 68 00:06:09,452 --> 00:06:10,745 Mein Name ist Dennis. 69 00:06:10,828 --> 00:06:11,954 Oksana. 70 00:06:12,038 --> 00:06:14,207 -Freut mich, Partner. -Hi, Partner. 71 00:06:15,249 --> 00:06:16,209 Partner. 72 00:06:17,001 --> 00:06:18,127 Vorsichtig. 73 00:06:26,427 --> 00:06:28,304 Nun, Oksana? 74 00:06:28,805 --> 00:06:30,389 Woher kommst du? 75 00:06:31,015 --> 00:06:32,100 Aus Frankreich? 76 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Norwegen? 77 00:06:34,560 --> 00:06:36,062 Sehe ich französisch aus? 78 00:06:37,063 --> 00:06:38,397 Ich bin aus Russland. 79 00:06:38,981 --> 00:06:39,982 Russland? 80 00:06:40,483 --> 00:06:45,029 Wow! Russland ist mein Traumland. 81 00:06:45,113 --> 00:06:48,407 -Echt? -Ja, mein Opa hat früher dort gearbeitet. 82 00:06:48,491 --> 00:06:51,536 Und mein Mitarbeiter im Café auch. 83 00:06:51,619 --> 00:06:52,912 -Wow. -Ja. 84 00:06:52,995 --> 00:06:54,789 Fahr doch mal nach Russland. 85 00:06:54,872 --> 00:06:56,415 Tu es einfach. 86 00:06:58,668 --> 00:07:01,546 Und du? Wieso bist du auf den Philippinen? 87 00:07:01,629 --> 00:07:05,133 Ich bin seit fast acht Monaten mit dem Rucksack unterwegs. 88 00:07:05,216 --> 00:07:08,052 Die Philippinen sind meine letzte Station. 89 00:07:09,011 --> 00:07:11,305 Wow! Wie schön. 90 00:07:11,389 --> 00:07:13,224 Auf Seelensuche, was? 91 00:07:14,642 --> 00:07:16,310 Irgendwie schon. 92 00:07:16,936 --> 00:07:19,689 Und du? Reist du auch alleine? 93 00:07:19,772 --> 00:07:22,358 Nein, meine Familie ist hier. 94 00:07:22,442 --> 00:07:24,068 Sie sind schon los. 95 00:07:25,278 --> 00:07:27,196 Kennst du einen anderen Weg? 96 00:07:27,280 --> 00:07:28,781 Damit es schneller geht. 97 00:07:48,968 --> 00:07:50,136 Scheiße! 98 00:08:01,230 --> 00:08:02,607 Alles in Ordnung? 99 00:08:02,690 --> 00:08:03,941 Das war super! 100 00:08:25,796 --> 00:08:27,340 Katya, ich bin endlich da! 101 00:08:27,924 --> 00:08:29,342 Ich hab's geschafft. 102 00:08:39,602 --> 00:08:40,603 "Katya"? 103 00:08:42,355 --> 00:08:43,898 Meine ältere Schwester. 104 00:08:46,567 --> 00:08:48,736 Wir wollten zusammen verreisen. 105 00:08:48,819 --> 00:08:51,989 Aber sie starb, bevor sie die Möglichkeit dazu hatte. 106 00:08:53,950 --> 00:08:54,951 Das tut mir leid. 107 00:08:55,743 --> 00:08:56,911 -Wirklich. -Nein… 108 00:08:56,994 --> 00:08:58,704 Nein, alles gut. 109 00:08:59,956 --> 00:09:03,918 Weißt du, es reicht mir, dass ich irgendwie für sie weiterlebe. 110 00:09:07,296 --> 00:09:09,966 Sie wollte unbedingt auf die Philippinen. 111 00:09:19,684 --> 00:09:21,143 Vorsicht, rutschig. 112 00:09:21,227 --> 00:09:23,187 -Bist du nicht erschrocken? -Nein. 113 00:09:23,271 --> 00:09:26,065 -Ja. Du lachst, bist fröhlich… -Es war lustig. 114 00:09:26,148 --> 00:09:26,983 Sohn! 115 00:09:28,943 --> 00:09:30,778 Mama. 116 00:09:31,696 --> 00:09:33,406 Mama, das ist Oksana. 117 00:09:33,489 --> 00:09:36,200 Meine Partnerin in der Gruppe. 118 00:09:36,909 --> 00:09:37,994 Sie ist Russin. 119 00:09:39,036 --> 00:09:41,330 Oksana, das ist meine Mutter, Thelma. 120 00:09:41,414 --> 00:09:42,790 -Guten Tag, -Hallo. 121 00:09:43,499 --> 00:09:45,126 Ich zeige dir die Familie. 122 00:09:45,209 --> 00:09:46,252 Leute! 123 00:09:46,335 --> 00:09:47,920 -Vorsichtig. -Da sind sie! 124 00:09:50,006 --> 00:09:52,508 Meine Brüder. Lowell… 125 00:09:52,592 --> 00:09:53,718 Hey. Hör auf damit. 126 00:09:53,801 --> 00:09:55,344 Lowell, Gilbert. 127 00:09:55,428 --> 00:09:58,055 Ihre Frauen, Monette und Christine. 128 00:09:58,139 --> 00:10:01,309 -Hallo! -Wie geht es euch allen? Freut mich sehr. 129 00:10:01,392 --> 00:10:03,311 Es freut uns sehr, Liebes. 130 00:10:03,394 --> 00:10:05,896 Macht keine Witze. Sie kann euch verstehen. 131 00:10:05,980 --> 00:10:07,940 Übrigens, mein Bruder Lowell 132 00:10:08,441 --> 00:10:09,942 ist frisch verheiratet. 133 00:10:10,026 --> 00:10:11,527 Wir machen diesen Ausflug, 134 00:10:11,611 --> 00:10:14,030 und morgen gehen sie auf Hochzeitsreise. 135 00:10:14,113 --> 00:10:15,698 Wow! Wohin fahrt ihr? 136 00:10:15,781 --> 00:10:19,201 Wir gehen auf Mount Makiling wandern. Das ist auf Luzon. 137 00:10:19,285 --> 00:10:20,953 -Wow. -Ja, es ist schön da. 138 00:10:21,037 --> 00:10:22,246 -Das ist cool. -Mama. 139 00:10:22,330 --> 00:10:24,749 -Machen wir ein Foto. -Wo ist der Apparat? 140 00:10:24,832 --> 00:10:26,876 -Wir machen ein Foto. -Klar! 141 00:10:27,960 --> 00:10:29,754 -Hier, Mama. -Sie ist hübsch. 142 00:10:29,837 --> 00:10:32,089 -Liebes, würdest du bitte? -Na sicher. 143 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 -Bitte sehr. -Oksana, danke. 144 00:10:34,342 --> 00:10:35,718 -Vorsichtig. -Na komm. 145 00:10:36,177 --> 00:10:37,553 Okay. 146 00:10:38,220 --> 00:10:41,641 Bereit? Eins, zwei, drei. 147 00:10:41,724 --> 00:10:43,017 Schneidet Grimassen! 148 00:10:43,100 --> 00:10:45,895 Wir machen ein lustiges Foto. Los! 149 00:10:45,978 --> 00:10:47,521 Schneide Grimassen, Bruder! 150 00:10:54,654 --> 00:10:57,698 Eins, zwei, drei! 151 00:10:59,450 --> 00:11:00,743 So bist du lustig? 152 00:11:01,327 --> 00:11:03,412 -Ja, genau. -Kann ich mal sehen? 153 00:11:03,496 --> 00:11:05,623 Super. Danke. 154 00:11:05,748 --> 00:11:06,957 -Danke. -Danke! 155 00:11:07,041 --> 00:11:08,584 Wo ist die Schokolade? 156 00:11:08,668 --> 00:11:09,794 Hier, Mama. 157 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 -Probier mal. -Das ist die beste. 158 00:11:12,296 --> 00:11:13,631 -Ja! -Nur zu. 159 00:11:13,714 --> 00:11:15,132 Das ist die beste. 160 00:11:15,216 --> 00:11:17,385 Ich liebe Schokolade. 161 00:11:17,468 --> 00:11:20,513 -Die beste Schokolade hier. -Die beste. 162 00:11:20,596 --> 00:11:22,014 -Kein Zweifel. -Warte. 163 00:11:22,098 --> 00:11:23,766 Warte einen Moment. 164 00:11:23,849 --> 00:11:25,267 Du musst zum Arzt. 165 00:11:25,351 --> 00:11:27,186 -Oksana… -Das ist vom Sturz. 166 00:11:27,269 --> 00:11:29,647 Gehen wir zum Sanitäter. 167 00:11:29,730 --> 00:11:30,606 -Geht. -Okay. 168 00:11:30,689 --> 00:11:32,817 -Wir gehen. -Los, Bruder! 169 00:11:34,819 --> 00:11:35,903 Kaka! 170 00:11:36,529 --> 00:11:37,696 -Nanny? -Kaka! 171 00:11:37,780 --> 00:11:39,115 Hi, Nanny Blessie. 172 00:11:39,824 --> 00:11:40,866 Kaka! 173 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 Was ist passiert? 174 00:11:42,034 --> 00:11:43,911 Nur ein Kratzer. Alles gut. 175 00:11:45,579 --> 00:11:47,540 -Hey, Denden… -Kennt ihr euch? 176 00:11:48,207 --> 00:11:52,837 Sie ist der Gast, von dem ich erzählte. Ich habe früher auf sie aufgepasst. 177 00:11:52,920 --> 00:11:53,921 Das ist Kaka. 178 00:11:54,463 --> 00:11:58,300 Kaka, das ist mein Boss, von dem ich dir erzählt habe. Denden. 179 00:11:58,384 --> 00:11:59,385 "Denden"? 180 00:11:59,468 --> 00:12:02,179 Denden! Der Spitzname für Dennis. 181 00:12:02,263 --> 00:12:05,891 Genau wie für Oksana. Der Spitzname ist Kaka. 182 00:12:05,975 --> 00:12:08,269 Denden, Kaka. Genau das Gleiche! 183 00:12:08,769 --> 00:12:11,730 Ich kannte dich schon, bevor wir uns kennenlernten. 184 00:12:13,566 --> 00:12:14,775 Ist er nicht hübsch? 185 00:12:15,526 --> 00:12:16,735 Er ist nicht übel. 186 00:12:23,451 --> 00:12:25,244 Kaka, geht es dir sicher gut? 187 00:12:25,327 --> 00:12:26,829 Es geht mir gut. 188 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 Scheiße! 189 00:12:31,000 --> 00:12:32,418 So ein großes Mundwerk. 190 00:12:33,169 --> 00:12:34,712 Was hast du erwartet? 191 00:12:35,212 --> 00:12:37,631 Das hat sie von mir. 192 00:12:37,715 --> 00:12:40,092 Ich war fast die ganze Zeit bei ihnen. 193 00:12:40,176 --> 00:12:43,137 Sie sind wie meine eigenen Kinder. Kaka und Katya. 194 00:12:43,637 --> 00:12:44,889 Oh, Nanny. 195 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 Lass dich von mir drücken. 196 00:12:46,974 --> 00:12:48,767 Meine süße Kleine. 197 00:12:49,643 --> 00:12:51,187 Und einmal von Katya. 198 00:12:51,270 --> 00:12:53,689 Aber klar, komm her, Kleines. 199 00:12:54,940 --> 00:12:56,108 Weißt du, Den, 200 00:12:56,692 --> 00:12:59,403 ihr Vater war immer arbeiten. 201 00:12:59,487 --> 00:13:00,571 Immer beschäftigt. 202 00:13:01,322 --> 00:13:04,950 Irgendwann war ihre Schwester auch beschäftigt, mit Ballett. 203 00:13:05,993 --> 00:13:07,161 Immer beschäftigt. 204 00:13:08,245 --> 00:13:10,122 Katya hatte großes Talent. 205 00:13:10,206 --> 00:13:13,417 ENTDECKE DIPOLOG 206 00:13:15,836 --> 00:13:17,296 Wir sind daheim. 207 00:13:17,379 --> 00:13:19,173 Meine lieben Enkelkinder! 208 00:13:23,511 --> 00:13:25,554 -Oma! -Oma! 209 00:13:26,972 --> 00:13:27,932 Seid gesegnet. 210 00:13:28,015 --> 00:13:30,226 -Seid gesegnet. Gut. -Gott segne euch. 211 00:13:30,309 --> 00:13:31,310 Geht zum Onkel. 212 00:13:31,393 --> 00:13:32,436 Gott segne euch. 213 00:13:33,687 --> 00:13:37,608 Sie bringen die Kinder nach Manila. Sie werden bald eingeschult. 214 00:13:38,067 --> 00:13:40,361 Dann nimm dir Zeit. 215 00:13:40,444 --> 00:13:42,821 Kümmere dich morgen um deinen Gast. 216 00:13:42,905 --> 00:13:45,324 Sehr aufmerksam von dir. 217 00:13:45,407 --> 00:13:47,159 Vielen Dank, Den. 218 00:13:47,243 --> 00:13:49,620 -Schon in Ordnung. -Bleib noch zum Essen. 219 00:13:49,703 --> 00:13:52,039 Nein, sie warten sicher schon auf mich. 220 00:13:52,122 --> 00:13:53,582 Na gut. Also Kaka… 221 00:13:54,375 --> 00:13:55,459 -Ich fahre. -Okay. 222 00:13:57,545 --> 00:13:58,546 Oksana. 223 00:14:01,257 --> 00:14:02,550 Hat mich gefreut. 224 00:14:02,633 --> 00:14:04,260 Mich auch, Partner. 225 00:14:04,343 --> 00:14:05,594 Danke für heute. 226 00:14:05,678 --> 00:14:08,222 Viel Spaß noch 227 00:14:08,305 --> 00:14:10,099 hier in Dipolog, okay? 228 00:14:10,182 --> 00:14:12,434 -Okay, tschüss. -Okay, gute Nacht. 229 00:14:12,518 --> 00:14:13,978 Tschüss! Gute Nacht! 230 00:14:14,061 --> 00:14:15,062 Schönen Abend. 231 00:14:48,012 --> 00:14:51,348 Milo! Da bist du ja. 232 00:14:51,432 --> 00:14:52,975 Alles in Ordnung, Kleiner? 233 00:14:53,058 --> 00:14:54,977 Warst du brav ohne mich? 234 00:14:55,060 --> 00:14:58,439 Weißt du was, morgen gehe ich mit deinem Hund Gassi. 235 00:14:58,522 --> 00:15:00,482 Der Arme ist total gelangweilt. 236 00:15:00,566 --> 00:15:02,651 Wie? Bist du gelangweilt? 237 00:15:03,152 --> 00:15:05,404 Keine Sorge, Mama. Ich nehme ihn mit. 238 00:15:06,030 --> 00:15:08,866 Wie geht es dem Mädchen von vorhin? 239 00:15:09,867 --> 00:15:11,201 Habe sie heimgebracht. 240 00:15:11,285 --> 00:15:14,246 Wusstest du, dass sie Nanny Blessies Gast ist? 241 00:15:14,330 --> 00:15:15,497 -Wirklich? -Ja. 242 00:15:16,332 --> 00:15:17,499 Sie ist hübsch. 243 00:15:17,583 --> 00:15:20,294 Und es geht schon wieder los. 244 00:15:20,377 --> 00:15:22,838 Es ist toll, dass sie Tagalog spricht. 245 00:15:23,505 --> 00:15:24,506 Ja, tut sie. 246 00:15:25,883 --> 00:15:27,259 Gehst du mit ihr aus? 247 00:15:28,260 --> 00:15:29,678 Du bist so hartnäckig. 248 00:15:29,762 --> 00:15:31,639 -Ach. -Ich gehe ins Bett. 249 00:15:31,722 --> 00:15:34,266 -Tu's einfach. -Na komm! Los, Milo. 250 00:15:34,892 --> 00:15:36,018 Komm, mein Junge. 251 00:15:36,101 --> 00:15:39,730 Das ist der beste Kakao hier in Dipolog. 252 00:15:39,813 --> 00:15:41,607 Er ist so… 253 00:15:41,690 --> 00:15:43,233 -Oksana. -Gott sei Dank. 254 00:15:43,317 --> 00:15:46,153 Bruder, mir reicht's. Nicht eine Sekunde länger. 255 00:15:46,236 --> 00:15:48,280 -Mein Englisch ist am Ende. -Okay. 256 00:15:48,364 --> 00:15:50,699 Entschuldige mich. Ich muss aufräumen. 257 00:15:50,783 --> 00:15:52,451 -Na klar, danke. -Bruder. 258 00:15:54,161 --> 00:15:55,621 -Hi. -Hi. 259 00:15:55,704 --> 00:15:57,915 Du hast ja eine Bärensammlung. 260 00:15:58,540 --> 00:15:59,917 Ja, richtig. 261 00:16:01,669 --> 00:16:04,046 Weißt du, mein Vater jagt Bären. 262 00:16:04,672 --> 00:16:09,426 Er ist auch der absolute Vogeljäger in Russland. Nicht zu meiner Freude. 263 00:16:11,053 --> 00:16:12,346 Das ist wahr. 264 00:16:14,390 --> 00:16:17,685 Wow. Dein Vater hört sich surreal an. 265 00:16:18,978 --> 00:16:20,020 Das ist er auch. 266 00:16:23,148 --> 00:16:25,776 Entschuldige bitte, ich muss an die Arbeit. 267 00:16:25,859 --> 00:16:27,319 -Ja, klar. -Ist das okay? 268 00:16:27,403 --> 00:16:28,278 Natürlich. 269 00:16:28,362 --> 00:16:31,323 Damit dir nicht langweilig wird. 270 00:16:31,991 --> 00:16:33,784 -Danke. -Okay. Viel Spaß. 271 00:16:34,576 --> 00:16:35,577 Dir auch. 272 00:16:36,954 --> 00:16:40,207 Moment, ich räume das auf. Eine Sekunde. 273 00:16:44,253 --> 00:16:47,881 Ich nehme ein Stück Red Velvet und Sipping Dark Schokolade. 274 00:16:47,965 --> 00:16:48,841 Was kostet das? 275 00:16:50,217 --> 00:16:52,011 -Nichts. -Doch, natürlich. 276 00:16:52,094 --> 00:16:54,179 Denden! Sie droht damit, zu zahlen. 277 00:16:54,263 --> 00:16:56,348 -Ich bezahle. -Oksana, nicht nötig. 278 00:16:56,432 --> 00:16:57,558 Das geht aufs Haus. 279 00:16:57,641 --> 00:16:58,517 Sicher? 280 00:16:58,600 --> 00:17:00,978 Wir sind uns sicher. Das geht aufs Haus. 281 00:17:01,061 --> 00:17:02,312 Setz dich… dorthin. 282 00:17:02,396 --> 00:17:04,481 -Also gut. Danke, Leute. -Setz dich. 283 00:17:04,565 --> 00:17:05,649 Vielen Dank. 284 00:17:07,067 --> 00:17:09,278 Nanny, du bist so dickköpfig. 285 00:17:09,361 --> 00:17:12,197 Ich habe doch gesagt, du brauchst nicht zu kommen. 286 00:17:12,281 --> 00:17:16,368 Denden, Kaka sagte, ich solle zur Arbeit gehen. 287 00:17:16,452 --> 00:17:20,622 Sie bleibt hier im Café und wird niemanden stören. 288 00:17:24,126 --> 00:17:26,837 Mach dir keine Sorgen um deinen Tageslohn. 289 00:17:26,920 --> 00:17:27,880 Führ sie herum. 290 00:17:27,963 --> 00:17:31,467 Ich sage dir, auch wenn ich nicht arbeiten würde, 291 00:17:31,550 --> 00:17:34,011 hätte ich nicht den Mut dazu. 292 00:17:34,094 --> 00:17:35,846 Ich weiß nichts über Kajaken. 293 00:17:35,929 --> 00:17:38,432 Solche Sachen gefallen ihr. 294 00:17:38,515 --> 00:17:42,394 Ich stolpere beim Treppensteigen. Wie soll ich auf Berge klettern? 295 00:17:42,478 --> 00:17:44,480 Ist ja gut. 296 00:17:45,689 --> 00:17:46,899 Wo hast du gesteckt? 297 00:17:47,775 --> 00:17:48,817 Ich war bummeln. 298 00:17:49,443 --> 00:17:50,903 Aber du bist allein. 299 00:17:50,986 --> 00:17:52,696 -Ja. -Ganz allein? 300 00:17:54,156 --> 00:17:55,616 -Schon okay. -Hast du Hunger? 301 00:17:55,699 --> 00:17:56,992 Eine Minute, ja? 302 00:17:57,576 --> 00:17:58,452 Sohn. 303 00:17:59,078 --> 00:18:00,996 -Hi, Mama. -Sie ist ganz allein. 304 00:18:01,080 --> 00:18:02,498 Ich bringe ihr das. 305 00:18:06,460 --> 00:18:09,004 Oksana, ein Geschenk des Hauses. 306 00:18:09,088 --> 00:18:10,130 -Wow! -Okay. 307 00:18:10,214 --> 00:18:12,341 Das ist dein Wasser. 308 00:18:13,425 --> 00:18:16,136 Und das ist das Beste in Dipolog. Garantiert. 309 00:18:16,220 --> 00:18:17,638 Super, danke. 310 00:18:17,721 --> 00:18:19,014 -Okay, danke. -Klar. 311 00:18:20,390 --> 00:18:21,892 -Aber bitte! -In Ordnung. 312 00:18:24,311 --> 00:18:28,023 Wie lange bleibst du noch in Dipolog? 313 00:18:28,107 --> 00:18:30,359 In fünf Tagen fliege ich nach Hause. 314 00:18:30,442 --> 00:18:31,819 In fünf Tagen? Wow. 315 00:18:31,902 --> 00:18:33,904 Zeit genug. Das ist genug Zeit. 316 00:18:34,404 --> 00:18:37,699 Was hast du noch für Pläne? Was steht noch auf der Liste? 317 00:18:38,200 --> 00:18:39,034 Pläne? 318 00:18:39,910 --> 00:18:41,745 Ein paar Outdoor-Aktivitäten. 319 00:18:41,829 --> 00:18:43,914 Outdoor-Aktivitäten. Wie letztens? 320 00:18:44,540 --> 00:18:45,958 -Ja. -Mein Bruder! 321 00:18:46,500 --> 00:18:48,752 Mein Bruder könnte dich begleiten! 322 00:18:48,836 --> 00:18:50,170 Sie sind nur albern. 323 00:18:50,254 --> 00:18:51,880 Mach dir keine Sorgen. 324 00:18:51,964 --> 00:18:53,090 -Nichts da! -Mama… 325 00:18:53,173 --> 00:18:54,341 Er geht mit. 326 00:18:54,424 --> 00:18:56,176 -Ja, genau. -Das ist genug. 327 00:18:56,260 --> 00:18:58,262 -Tu's einfach. Geh mit. -Na gut. 328 00:18:59,304 --> 00:19:00,430 Es tut mir leid. 329 00:19:01,974 --> 00:19:04,893 Stört es dich, wenn ich mitkomme? 330 00:19:05,394 --> 00:19:06,812 Das wird bestimmt toll. 331 00:19:06,895 --> 00:19:09,439 Wir machen das Beste aus den fünf Tagen. 332 00:19:09,523 --> 00:19:10,524 -Wirklich? -Klar! 333 00:19:10,607 --> 00:19:12,151 -Super! -Zufrieden? 334 00:19:12,234 --> 00:19:13,527 Gut gemacht, Bruder! 335 00:19:13,610 --> 00:19:15,237 -Na los! -Los, komm! 336 00:19:17,823 --> 00:19:19,116 Danke. Tut mir leid. 337 00:19:19,199 --> 00:19:21,952 Sie haben zu viel Schokolade intus. Ja. 338 00:19:22,035 --> 00:19:23,954 Nein, das wird dir guttun. 339 00:19:25,622 --> 00:19:27,332 Ich bin so aufgeregt! 340 00:19:27,833 --> 00:19:29,168 Kennst du den Ort? 341 00:19:40,512 --> 00:19:42,181 Guten Morgen, Partner. 342 00:19:45,267 --> 00:19:47,895 Ich hatte Papierkram zu erledigen. 343 00:19:47,978 --> 00:19:50,731 -Papierkram? -Ja, tut mir leid. 344 00:19:51,231 --> 00:19:52,691 Hast du nicht frei? 345 00:19:52,774 --> 00:19:54,985 Ich musste ein paar Sachen erledigen. 346 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 Okay, entspann dich. Ich kümmere mich um dich. 347 00:19:59,865 --> 00:20:00,741 Entspann dich. 348 00:20:05,746 --> 00:20:06,788 Wow, das tut gut. 349 00:20:08,498 --> 00:20:09,875 Bist du dir sicher? 350 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 Oh ja! 351 00:20:17,132 --> 00:20:18,383 Oksana, danke. 352 00:20:18,467 --> 00:20:19,468 Ich bin bereit. 353 00:20:20,052 --> 00:20:22,095 -Danke. -Machen wir uns fertig. 354 00:21:24,533 --> 00:21:27,828 Weißt du, das letzte Mal, als ich auf See war… 355 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 Das war, als ich zehn wurde. 356 00:21:29,913 --> 00:21:32,416 Wir waren 13 Stunden unterwegs. 357 00:21:32,499 --> 00:21:34,084 Als mein Vater noch lebte, 358 00:21:34,876 --> 00:21:38,130 redeten wir immer über Russland, weißt du, und… 359 00:21:38,880 --> 00:21:40,382 Reisen hat uns verbunden. 360 00:21:41,341 --> 00:21:44,428 Unsere erste Überseereise sollte nach Russland gehen. 361 00:21:47,556 --> 00:21:49,308 Möchtest du allein hinfahren? 362 00:21:52,686 --> 00:21:54,354 Leider keine Gelegenheit. 363 00:21:54,938 --> 00:21:56,857 Weißt du, dein Vater 364 00:21:57,566 --> 00:21:59,735 wäre sicher stolz auf dich. 365 00:22:00,569 --> 00:22:02,404 Aber er wäre sehr glücklich, 366 00:22:02,988 --> 00:22:04,823 wenn du niemals aufgibst. 367 00:22:12,205 --> 00:22:13,081 Stoßen wir an? 368 00:22:14,833 --> 00:22:15,959 Ein Trinkspruch? 369 00:22:17,294 --> 00:22:19,379 Ich bin nicht gut im… 370 00:22:20,255 --> 00:22:21,757 Ich kann einfach nicht. 371 00:22:21,840 --> 00:22:23,342 Ich trinke nicht. 372 00:22:23,425 --> 00:22:24,843 Dann stoß mit Wasser an. 373 00:22:25,427 --> 00:22:26,470 Also gut. 374 00:22:31,975 --> 00:22:34,102 Jetzt ist die beste Zeit, 375 00:22:35,020 --> 00:22:37,064 das Leben an den Eiern zu packen! 376 00:22:37,939 --> 00:22:40,609 Leb dein Leben! Geh Risiken ein! 377 00:22:40,692 --> 00:22:41,985 Spring ins Ungewisse! 378 00:22:42,486 --> 00:22:43,695 Prost. 379 00:22:43,779 --> 00:22:45,322 Prost. 380 00:22:57,334 --> 00:22:58,502 Okay. 381 00:22:58,585 --> 00:22:59,461 Danke. 382 00:23:01,505 --> 00:23:02,422 Verflixt. 383 00:23:02,923 --> 00:23:03,924 Das ist so hoch. 384 00:23:05,217 --> 00:23:07,803 Meintest du das mit Risiken eingehen? 385 00:23:07,886 --> 00:23:08,929 Ja! 386 00:23:09,012 --> 00:23:10,097 Ja? 387 00:23:10,931 --> 00:23:11,973 Okay. 388 00:23:23,985 --> 00:23:24,986 Hey. 389 00:23:27,155 --> 00:23:28,198 Wir schaffen das. 390 00:23:29,366 --> 00:23:30,951 Okay? Wir schaffen das. 391 00:23:31,785 --> 00:23:32,828 Okay. 392 00:23:32,911 --> 00:23:33,912 Okay. 393 00:23:34,496 --> 00:23:35,497 Okay? 394 00:23:35,580 --> 00:23:37,374 -Ja. -Ja, okay. 395 00:23:41,044 --> 00:23:42,045 Na komm! 396 00:23:52,764 --> 00:23:53,682 Volle Kraft! 397 00:23:54,558 --> 00:23:55,892 Volle Kraft! 398 00:25:30,820 --> 00:25:31,821 Gut gemacht! 399 00:25:38,745 --> 00:25:39,663 Alles gut? 400 00:25:39,746 --> 00:25:40,789 Hat es Spaß gemacht? 401 00:25:47,170 --> 00:25:50,423 -Ist das sicher das Letzte? -Ja, das ist das Letzte. 402 00:25:51,007 --> 00:25:55,095 Ich bin jedenfalls dabei, wenn du noch etwas anders machen willst. 403 00:25:55,178 --> 00:25:58,473 -Hast du eine Idee? -Ich will nicht deine Zeit stehlen. 404 00:25:58,556 --> 00:26:00,475 Sonst wird deine Freundin böse. 405 00:26:03,311 --> 00:26:04,312 Was? 406 00:26:04,396 --> 00:26:06,856 Wie kommst du denn darauf? 407 00:26:06,940 --> 00:26:08,733 Ich habe keine Freundin. 408 00:26:08,817 --> 00:26:11,027 Du bist zu hübsch, um Single zu sein. 409 00:26:11,111 --> 00:26:12,988 Wow, danke! 410 00:26:14,281 --> 00:26:15,949 Danke, aber… 411 00:26:17,200 --> 00:26:21,121 Ich bin früher… Ich bin früher mit Mädchen ausgegangen. 412 00:26:21,204 --> 00:26:22,706 Es gab Mädchen, aber… 413 00:26:22,789 --> 00:26:26,001 Sie verstehen mich nicht. Sie sind alle gleich. 414 00:26:26,084 --> 00:26:28,837 Ein Mädchen ging sogar nur mal mit mir aus, 415 00:26:28,920 --> 00:26:31,256 damit sie im Café nicht zahlen muss. 416 00:26:31,339 --> 00:26:32,173 Unverschämt! 417 00:26:32,674 --> 00:26:35,468 Sie haben das Recht zu schweigen! 418 00:26:36,011 --> 00:26:37,679 Blessie hat dir viel beigebracht! 419 00:26:37,762 --> 00:26:40,015 Was Kindermädchen einem so beibringen. 420 00:26:40,849 --> 00:26:43,184 Sie duldet keine lahmen Ausreden. 421 00:26:49,274 --> 00:26:50,900 Vielen Dank, Partner. 422 00:26:50,984 --> 00:26:52,152 Nein… 423 00:26:52,235 --> 00:26:53,403 Ich bitte dich. 424 00:26:55,905 --> 00:26:57,073 Ich danke dir. 425 00:26:57,157 --> 00:26:59,492 Es war so eine tolle Erfahrung. 426 00:27:00,577 --> 00:27:03,330 Ich wollte immer schon mal Gleitschirmfliegen. 427 00:27:04,456 --> 00:27:07,834 Weißt du, was lustig ist? Auf Lowells Hochzeit… 428 00:27:07,917 --> 00:27:10,754 Was ich anhatte? Einen Fliegeranzug. 429 00:27:12,005 --> 00:27:13,256 Ich weiß, Partner. 430 00:27:13,923 --> 00:27:15,592 Nanny hat mir Fotos gezeigt. 431 00:27:15,675 --> 00:27:18,053 Daher dachte ich, du wirst es mögen. 432 00:27:19,346 --> 00:27:20,513 Na warte… 433 00:27:20,597 --> 00:27:24,017 Gleitschirmfliegen stand nicht wirklich auf meiner Liste. 434 00:27:24,100 --> 00:27:25,769 Ich hatte solche Angst. 435 00:27:27,354 --> 00:27:29,856 Du solltest deinen Traum erfüllen. 436 00:27:30,690 --> 00:27:32,567 Das hätte dein Vater gewollt. 437 00:28:06,059 --> 00:28:11,022 Mount Makiling ist von Blutsaugern namens Alimatoks befallen. 438 00:28:12,148 --> 00:28:14,359 Die Geschichte gefällt mir gar nicht. 439 00:28:14,442 --> 00:28:18,113 Er hatte einen Blutsauger an der Arschbacke. 440 00:28:18,196 --> 00:28:20,448 Machen wir aber kein Drama daraus. 441 00:28:20,532 --> 00:28:23,034 Wir sind unauffällig auf die andere Seite, 442 00:28:23,118 --> 00:28:24,911 schnappten uns ein Feuerzeug 443 00:28:26,287 --> 00:28:27,455 und steckten es an. 444 00:28:27,539 --> 00:28:29,124 Ich zeige dir die Narbe. 445 00:28:29,207 --> 00:28:31,376 -Nicht nötig! -Niemand will es sehen. 446 00:28:33,461 --> 00:28:35,880 Es sieht mir nach einem Sukob aus. 447 00:28:36,673 --> 00:28:38,883 Warum? Heiratet Monettes Bruder? 448 00:28:40,760 --> 00:28:42,345 Nein, du Idiot. 449 00:28:42,429 --> 00:28:43,847 Ich meinte dich. 450 00:28:47,392 --> 00:28:48,893 Was ist ein Sukob? 451 00:28:50,061 --> 00:28:51,354 Nichts. 452 00:28:51,438 --> 00:28:53,273 Auf den Philippinen sagt man, 453 00:28:53,356 --> 00:28:56,776 dass Geschwister nicht im selben Jahr heiraten können. 454 00:28:58,027 --> 00:29:00,029 Und bei unserem Dennis hier, 455 00:29:00,697 --> 00:29:02,323 sein Mädel wird warten müssen. 456 00:29:03,575 --> 00:29:06,369 Hast du nichts zu tun? Mach dich an die Arbeit! 457 00:29:07,203 --> 00:29:10,290 Lasst sie in Ruhe. Vielleicht mögen sie sich. 458 00:29:10,373 --> 00:29:11,249 Kleiner Scherz! 459 00:29:13,084 --> 00:29:14,544 Ich kann warten. 460 00:29:17,130 --> 00:29:18,298 Kleiner Scherz! 461 00:29:19,758 --> 00:29:22,761 Sie ist wunderbar! Wen kümmert der Sukob-Aberglaube? 462 00:29:22,844 --> 00:29:25,221 -Das war ein Witz. -Das ist meine Russin! 463 00:29:27,640 --> 00:29:29,642 Ich gründe einen Fanclub. 464 00:29:29,726 --> 00:29:31,770 Ka-Den. 465 00:29:32,353 --> 00:29:33,271 Sohn. 466 00:29:34,272 --> 00:29:36,316 Oksana fährt bald, 467 00:29:36,399 --> 00:29:38,860 mach lieber schnell. 468 00:29:38,943 --> 00:29:40,570 Wovon redest du? 469 00:29:40,653 --> 00:29:41,738 Treib's voran! 470 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 Ja, schon gut. 471 00:29:49,204 --> 00:29:53,374 Nanny, morgen gehen wir schwimmen. 472 00:29:54,042 --> 00:29:56,336 -Wir beide? -Ja, ihr beide. 473 00:29:56,419 --> 00:29:58,379 Okay. Wir können warten. 474 00:29:58,463 --> 00:30:00,340 Morgen. 475 00:30:00,423 --> 00:30:01,549 Hör auf, Nanny. 476 00:30:04,552 --> 00:30:05,804 Wir können warten. 477 00:30:19,734 --> 00:30:24,531 Ach. Autsch. 478 00:30:25,573 --> 00:30:28,743 Das tut so gut. 479 00:30:28,827 --> 00:30:30,495 Kommt, wir essen! 480 00:30:32,330 --> 00:30:33,998 Vielen Dank. 481 00:30:34,082 --> 00:30:37,293 Kaka, komm raus. Wir essen. 482 00:30:37,377 --> 00:30:39,170 Alles in Ordnung? Komm! 483 00:30:40,129 --> 00:30:42,799 Du bist so hübsch, meine Liebe. 484 00:30:42,882 --> 00:30:44,467 Komm. Zieh dein Shirt an. 485 00:30:47,804 --> 00:30:49,264 Denden, schau. 486 00:30:49,347 --> 00:30:50,807 Twinning! 487 00:30:52,392 --> 00:30:54,269 ICH BIN RUSSIN - ICH BIN PHILIPPINERIN 488 00:30:59,941 --> 00:31:01,109 Das steht euch! 489 00:31:01,192 --> 00:31:03,611 Los, komm. Ich bin am Verhungern. 490 00:31:04,112 --> 00:31:06,531 Man isst mit den Händen: Kinamot. 491 00:31:06,614 --> 00:31:08,992 -Nimm das. -Kamot oder Kamay heißt Hand. 492 00:31:09,075 --> 00:31:12,036 Ja, das stimmt. Ja, wir essen mit den Händen. 493 00:31:14,163 --> 00:31:15,039 Die Garnelen. 494 00:31:16,291 --> 00:31:17,292 Iss das. 495 00:31:17,375 --> 00:31:18,501 Denden. 496 00:31:19,752 --> 00:31:21,421 Vielen Dank dafür. 497 00:31:21,504 --> 00:31:24,215 Ich werde das nicht vergessen, Den. 498 00:31:25,008 --> 00:31:27,510 Komm schon, Nanny. Sei nicht albern. 499 00:31:27,594 --> 00:31:29,721 -Du hast… -Mir hast du auch gefehlt. 500 00:31:29,804 --> 00:31:30,889 Ist schon gut. 501 00:31:32,140 --> 00:31:34,976 Nanny, schon gut. 502 00:31:35,059 --> 00:31:36,895 So könnt ihr zusammen sein. 503 00:31:37,937 --> 00:31:39,230 Meine Süße. 504 00:31:41,190 --> 00:31:42,942 Iss weiter. Das ist sehr gut. 505 00:31:43,026 --> 00:31:45,445 Iss einfach. Schluss mit dem Drama. 506 00:31:45,528 --> 00:31:47,822 Iss Mango. Die ist süß. So, schau. 507 00:31:47,906 --> 00:31:49,490 -Okay. -So isst man die. 508 00:31:52,160 --> 00:31:54,162 Ich werde den Tag nie vergessen. 509 00:31:54,245 --> 00:31:55,622 Sei nicht albern! 510 00:31:56,247 --> 00:31:58,833 Es ist wunderschön. Einfach toll! 511 00:32:01,127 --> 00:32:03,463 Hattest du Spaß in diesen fünf Tagen? 512 00:32:03,546 --> 00:32:04,464 Aber klar. 513 00:32:04,547 --> 00:32:08,509 Dipolog ist der beste Ort, den ich je besucht habe! 514 00:32:08,593 --> 00:32:10,136 Ich hatte so viel Spaß. 515 00:32:13,765 --> 00:32:16,059 Freut mich, ich auch. 516 00:32:16,768 --> 00:32:19,228 Also, ich hatte so viel Spaß und… 517 00:32:19,729 --> 00:32:22,899 Ehrlich gesagt hatte ich noch nie so viel Spaß. 518 00:32:24,567 --> 00:32:27,362 Aber sicher! Wir haben viel ausprobiert. 519 00:32:29,113 --> 00:32:30,490 Ja. 520 00:32:31,824 --> 00:32:35,453 Was wirst du machen, wenn du wieder in Russland bist? 521 00:32:35,536 --> 00:32:37,372 Ich muss eine Arbeit suchen. 522 00:32:37,997 --> 00:32:38,998 Ich meine, 523 00:32:39,082 --> 00:32:40,333 seien wir ehrlich. 524 00:32:41,000 --> 00:32:42,210 Reisen ist teuer. 525 00:32:43,002 --> 00:32:43,878 Ja. 526 00:32:43,962 --> 00:32:45,004 Stimmt. 527 00:32:46,297 --> 00:32:47,507 Was ist mit dir? 528 00:32:48,174 --> 00:32:52,637 Ich? Ich muss wieder auf die Plantage und ins Café. 529 00:32:54,055 --> 00:32:55,723 Langweilig. Das Übliche. 530 00:32:58,851 --> 00:33:03,189 Weißt du, es wird schwer, 531 00:33:04,315 --> 00:33:05,775 mich wieder einzufinden. 532 00:33:07,777 --> 00:33:08,820 Stimmt. 533 00:33:18,955 --> 00:33:20,790 -Du wirst uns fehlen. -Ihr mir auch. 534 00:33:20,873 --> 00:33:22,542 -Wo ist die Jacke? -Drinnen. 535 00:33:22,625 --> 00:33:24,002 Ich hole sie. Den! 536 00:33:24,085 --> 00:33:26,879 Den, warte. Ich hole ihre Jacke. 537 00:33:31,384 --> 00:33:32,385 Oksana. 538 00:33:34,887 --> 00:33:36,431 Meine Familie und ich… 539 00:33:40,852 --> 00:33:42,020 …wünschen dir das Beste. 540 00:33:43,771 --> 00:33:44,981 Vielen Dank. 541 00:33:47,275 --> 00:33:48,776 Ich will nicht weg. 542 00:33:49,360 --> 00:33:51,529 Ich werde das hier vermissen. 543 00:33:51,612 --> 00:33:52,822 Und Nanny. 544 00:33:56,034 --> 00:33:57,035 Und dich. 545 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 Mich? 546 00:34:16,679 --> 00:34:19,182 Und du wirst mir sehr fehlen. 547 00:34:23,644 --> 00:34:25,813 Warum kommst du nicht nach Russland? 548 00:34:25,897 --> 00:34:28,483 Ich kann dir alles zeigen, dich herumführen. 549 00:34:31,944 --> 00:34:33,821 Das wäre möglich. Schön wär's! 550 00:34:41,954 --> 00:34:43,498 Können wir es schaffen? 551 00:34:46,793 --> 00:34:48,336 Es hängt von uns ab. 552 00:34:49,504 --> 00:34:51,422 Wenn wir uns wiedersehen. 553 00:34:54,383 --> 00:34:55,384 Okay. 554 00:34:56,928 --> 00:34:57,970 Okay. 555 00:34:59,806 --> 00:35:01,599 Wir sehen uns wieder, Schatz. 556 00:35:03,434 --> 00:35:04,644 Nein, ich meinte… 557 00:35:05,311 --> 00:35:06,854 Wir sehen uns, Partner. 558 00:35:07,647 --> 00:35:10,608 Ich meinte… Ich meinte Partner, nicht Schatz. 559 00:35:12,235 --> 00:35:13,236 Partner. 560 00:35:18,908 --> 00:35:20,201 Tschüss, Schatz. 561 00:35:48,146 --> 00:35:50,982 Dein Opa sammelte die, als er in Russland war. 562 00:35:51,816 --> 00:35:53,442 Dein Vater hat sie geerbt. 563 00:35:55,528 --> 00:35:59,407 Du weißt, wie sehr dein Vater mit dir nach Russland fahren wollte. 564 00:36:00,199 --> 00:36:01,200 Was ist mit dir? 565 00:36:02,368 --> 00:36:04,704 Willst du nicht Oksana dorthin folgen? 566 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 Mama… 567 00:36:08,958 --> 00:36:09,917 Sohn. 568 00:36:12,003 --> 00:36:14,881 Ich habe dich noch nie so glücklich gesehen. 569 00:36:16,382 --> 00:36:18,009 Wenn sie der Grund ist, 570 00:36:19,177 --> 00:36:21,053 warum lässt du sie gehen? 571 00:36:45,119 --> 00:36:48,080 Guten Morgen. Wie hast du geschlafen? 572 00:36:48,164 --> 00:36:50,208 Eigentlich ganz gut. 573 00:36:51,959 --> 00:36:54,754 Weißt du, ich kenne jemanden, 574 00:36:55,421 --> 00:36:57,548 der perfekt ist für diese Arbeit. 575 00:36:57,632 --> 00:37:00,134 Er kann überall einschlafen. 576 00:37:00,218 --> 00:37:02,637 Sogar auf einem Boot. Unglaublich, oder? 577 00:37:03,721 --> 00:37:04,722 Wirklich? 578 00:37:06,474 --> 00:37:07,475 Wer? 579 00:37:07,558 --> 00:37:08,559 Dennis! 580 00:37:09,227 --> 00:37:10,645 Oksana! 581 00:37:10,728 --> 00:37:12,438 Was machst du hier in Moskau? 582 00:37:15,399 --> 00:37:17,193 -Die sind für dich. -Danke. 583 00:37:21,697 --> 00:37:24,992 Du hast mir gestern nichts davon geschrieben. 584 00:37:25,493 --> 00:37:26,786 Überraschung. 585 00:37:27,995 --> 00:37:30,081 Wie hinterlistig, nichts zu sagen! 586 00:37:30,164 --> 00:37:34,585 Ich habe mein Reisevisum schneller bekommen als gedacht. 587 00:37:34,669 --> 00:37:36,963 Meine Mutter und Brüder boten an, 588 00:37:37,046 --> 00:37:38,923 das Café zu übernehmen. 589 00:37:39,006 --> 00:37:42,093 -Es gab Werbung… -Sie haben das Recht zu schweigen. 590 00:37:45,304 --> 00:37:47,473 Ich wollte dich einfach 591 00:37:47,556 --> 00:37:49,183 schnellstmöglich sehen. 592 00:37:49,934 --> 00:37:51,185 Und da bin ich. 593 00:38:03,364 --> 00:38:05,533 Und wie lange bleibst du? 594 00:38:06,200 --> 00:38:08,452 Ungefähr zwei Wochen. 595 00:38:08,536 --> 00:38:11,998 Nutzen wir die Zeit aus. Ich nehme mir frei. Einverstanden? 596 00:38:12,081 --> 00:38:13,916 Okay. Ja. 597 00:39:43,714 --> 00:39:45,966 Ich dachte, das würde dir gefallen. 598 00:39:46,842 --> 00:39:47,885 Wow! 599 00:39:48,719 --> 00:39:50,554 Die sind wie meine. 600 00:39:55,643 --> 00:39:57,770 Das hätte meinem Vater gefallen. 601 00:39:59,730 --> 00:40:00,898 Lass uns reingehen. 602 00:41:13,637 --> 00:41:14,889 Schön, oder? 603 00:41:16,223 --> 00:41:17,683 Ja, das ist… 604 00:41:18,309 --> 00:41:19,768 Das ist sehr schön. 605 00:41:25,858 --> 00:41:27,359 Aber 606 00:41:28,152 --> 00:41:29,236 nichts ist 607 00:41:30,404 --> 00:41:31,947 schöner als du. 608 00:41:40,331 --> 00:41:42,458 Oksana, du bist ein toller Mensch. 609 00:41:44,043 --> 00:41:45,503 Indem du du selbst bist. 610 00:41:46,170 --> 00:41:47,505 Einfach nur so. 611 00:41:50,758 --> 00:41:51,967 Dank dir 612 00:41:53,511 --> 00:41:55,095 bekämpfte ich meine Ängste. 613 00:41:57,348 --> 00:41:58,432 Und lebe wieder. 614 00:41:58,516 --> 00:41:59,475 Dennis… 615 00:42:00,017 --> 00:42:01,477 Deshalb die lange Reise. 616 00:42:02,561 --> 00:42:06,982 All die 8.953 Kilometer 617 00:42:07,566 --> 00:42:09,318 von Dipolog nach Moskau. 618 00:42:11,820 --> 00:42:14,615 Weil ich noch nie so starke Gefühle hatte, 619 00:42:15,366 --> 00:42:16,617 noch nie zuvor. 620 00:42:18,369 --> 00:42:20,704 Und ich will deinen Vater kennenlernen. 621 00:42:21,872 --> 00:42:23,916 Um ihn um Einwilligung zu bitten. 622 00:42:27,503 --> 00:42:29,004 Oksana, mahal kita. 623 00:42:30,089 --> 00:42:31,173 Ich liebe dich. 624 00:42:32,675 --> 00:42:33,676 Ich liebe dich. 625 00:42:40,182 --> 00:42:41,392 Willst du mich? 626 00:42:46,230 --> 00:42:48,148 Ja! Natürlich, ja. 627 00:42:48,232 --> 00:42:49,108 Da! 628 00:42:49,191 --> 00:42:50,192 -Ja? -Ja! 629 00:42:50,276 --> 00:42:51,318 Ja! 630 00:42:53,028 --> 00:42:53,946 Ja! 631 00:42:54,863 --> 00:42:55,864 Wow. 632 00:42:55,948 --> 00:42:57,658 Ja. 633 00:42:58,826 --> 00:42:59,994 Also, kann ich 634 00:43:00,661 --> 00:43:01,870 dich Schatz nennen. 635 00:43:02,705 --> 00:43:05,416 Eigentlich habe ich dich zuerst Schatz genannt, 636 00:43:05,499 --> 00:43:06,625 in Dipolog. 637 00:43:07,167 --> 00:43:08,794 Ja. 638 00:43:11,880 --> 00:43:13,132 Ich liebe dich. 639 00:43:13,841 --> 00:43:15,801 Ich liebe dich auch. Mahal kita. 640 00:43:39,074 --> 00:43:40,784 -Toll. -Ja, Schatz. 641 00:43:40,868 --> 00:43:42,077 -Sehr schön. -Ja? 642 00:43:42,161 --> 00:43:44,580 -Ich kenne meine schöne Seite. -Wunderbar. 643 00:43:44,663 --> 00:43:47,541 Ich sehe auch ohne schöne Seite gut aus. Achseln! 644 00:43:47,625 --> 00:43:50,252 Jawohl. Oh Gott! Was für ein Beauty Shot! 645 00:43:51,378 --> 00:43:53,505 -Warte eine Sekunde. -Ja! 646 00:43:53,589 --> 00:43:55,633 -Grimasse, Schwesterlein! -Hey! 647 00:43:57,134 --> 00:43:58,344 Noch eins! 648 00:43:58,427 --> 00:43:59,678 Ja, genau. 649 00:44:03,223 --> 00:44:07,728 Endlich redet jemand Tagalog! Ich tue mich so schwer mit der Sprache. 650 00:44:07,811 --> 00:44:09,855 Ich kann sie kaum verstehen. 651 00:44:09,938 --> 00:44:11,148 Dennis. 652 00:44:11,231 --> 00:44:12,483 Georgina. 653 00:44:12,566 --> 00:44:14,360 -Georgina. -Gorgeous. 654 00:44:15,402 --> 00:44:18,656 -Wer ist der Mann? -Gott, du bist wieder eifersüchtig! 655 00:44:18,739 --> 00:44:20,783 Das ist Dennis, ein Philippiner. 656 00:44:20,866 --> 00:44:22,284 Ja, genau. Philippiner. 657 00:44:23,160 --> 00:44:24,370 Freut mich. 658 00:44:25,579 --> 00:44:28,666 -Gorgeous? -Warum schaust du so? Ist es so seltsam? 659 00:44:28,749 --> 00:44:32,211 Freu dich für mich. Er ruft mich Gorgeous. 660 00:44:32,294 --> 00:44:33,170 Ist doch so? 661 00:44:33,837 --> 00:44:35,964 Übrigens, Dennis, das ist Sergei, 662 00:44:36,048 --> 00:44:38,175 mein Ehemann. 663 00:44:38,676 --> 00:44:40,844 Sag bloß. Das ist nicht war. 664 00:44:40,928 --> 00:44:42,971 -Er ist dein Ehemann? -Ja. Warum? 665 00:44:43,055 --> 00:44:45,057 Siehst du nicht, dass wir es treiben? 666 00:44:45,140 --> 00:44:47,101 Jederzeit und überall. Stimmt's? 667 00:44:47,184 --> 00:44:49,144 Oh Gott, das ist so geil. 668 00:44:49,228 --> 00:44:51,188 Schau nicht so! 669 00:44:51,271 --> 00:44:53,816 Wir treiben es immer da drüben in der Gasse. 670 00:44:53,899 --> 00:44:54,942 Hi, ich bin Oksana. 671 00:44:55,484 --> 00:44:57,403 Wow, was für ein Püppchen. 672 00:44:57,486 --> 00:44:58,612 Freut mich. 673 00:44:58,695 --> 00:45:00,364 -So eine Puppe. -Gehen wir. 674 00:45:00,447 --> 00:45:02,658 -Ich mache Fotos. Ja! -Jetzt? Nackt? 675 00:45:02,741 --> 00:45:04,326 -Was soll das? -Komm schon! 676 00:45:04,410 --> 00:45:07,287 -Mach's gut, Gorgeous! -Hey! Halt an! 677 00:45:17,381 --> 00:45:18,590 Schatz? 678 00:45:18,674 --> 00:45:20,592 -Ja, Schatz? -Warum bist du da? 679 00:45:21,510 --> 00:45:23,011 Alles okay. Keine Sorge. 680 00:45:23,095 --> 00:45:25,264 Komm, bleib hier. Bleib im Bett. 681 00:45:26,014 --> 00:45:27,599 Alles okay, Schatz. 682 00:45:27,683 --> 00:45:30,310 -Willst du auf dem Boden schlafen? -Ja. 683 00:45:31,562 --> 00:45:32,729 Warte, alles okay. 684 00:45:38,110 --> 00:45:41,155 Schatz, wann kann ich deinen Vater treffen? 685 00:45:43,574 --> 00:45:44,908 Schatz, ganz ehrlich. 686 00:45:45,576 --> 00:45:49,997 Seit ich zurück bin, habe ich ihn weder gesehen noch gesprochen. 687 00:45:51,081 --> 00:45:53,584 Wirklich? Er wird dich sicher vermissen. 688 00:45:54,543 --> 00:45:57,212 Wir verstehen uns einfach nicht so gut. 689 00:45:57,838 --> 00:46:00,674 Das wird sich auch dir gegenüber nicht ändern. 690 00:46:02,092 --> 00:46:03,093 Schatz, 691 00:46:03,177 --> 00:46:05,262 du und ich, wir haben viel erlebt. 692 00:46:06,096 --> 00:46:07,598 Nichts macht mir Angst. 693 00:46:10,225 --> 00:46:11,185 Okay. 694 00:46:11,768 --> 00:46:13,312 Ich rufe meinen Vater an. 695 00:46:14,771 --> 00:46:16,440 Danke. Salamat. 696 00:46:40,672 --> 00:46:43,717 Wow. Das ist riesig und so schön. 697 00:46:45,219 --> 00:46:47,221 Willkommen in meiner Heimatstadt. 698 00:46:50,557 --> 00:46:53,685 Komm, suchen wir ein Taxi. 699 00:46:53,769 --> 00:46:55,312 -Wir brauchen keins. -Ach? 700 00:46:55,979 --> 00:46:57,981 -Warum? -Wir haben ein Auto. 701 00:47:02,945 --> 00:47:03,946 Schatz? 702 00:47:05,614 --> 00:47:07,574 Willkommen, Prinzessin. 703 00:47:07,658 --> 00:47:10,536 Nenn mich nicht so. Und rede Englisch mit ihm. 704 00:47:14,581 --> 00:47:15,582 Schatz. 705 00:47:16,542 --> 00:47:17,417 Oksana? 706 00:47:24,049 --> 00:47:26,552 Dennis? Komm her. 707 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Komm her! 708 00:47:35,477 --> 00:47:37,229 Gib ihm dein Gepäck. 709 00:47:37,980 --> 00:47:40,607 Das ist Maximoff. Maximoff, das ist Dennis. 710 00:47:42,442 --> 00:47:44,653 Freut mich, mein Herr. Danke. 711 00:47:47,531 --> 00:47:50,409 Schatz, ich wusste nicht, dass du reich bist. 712 00:47:50,492 --> 00:47:53,078 Nicht ich bin reich, sondern mein Vater. 713 00:47:59,126 --> 00:48:00,502 Steigen Sie ein. 714 00:48:01,962 --> 00:48:04,381 Ja, mein Herr. Sie sind sehr groß. 715 00:48:40,709 --> 00:48:41,710 Dennis. 716 00:48:42,753 --> 00:48:44,588 Dennis, Schatz, wir sind da. 717 00:48:54,848 --> 00:48:57,768 Dennis, wach auf! Wir sind da. 718 00:49:14,826 --> 00:49:15,911 Hier wohne ich. 719 00:49:17,621 --> 00:49:18,622 Riesiges Haus. 720 00:49:31,009 --> 00:49:31,927 Kommandant. 721 00:49:34,096 --> 00:49:35,972 Okay, das ist mein Zuhause. 722 00:49:38,225 --> 00:49:39,226 Wow. 723 00:49:42,020 --> 00:49:43,146 Weißt du noch? 724 00:49:45,857 --> 00:49:47,734 Mein Vater jagt Bären 725 00:49:47,818 --> 00:49:48,694 und 726 00:49:49,277 --> 00:49:52,406 ist der absolute Vogeljäger in Russland. 727 00:49:52,489 --> 00:49:53,490 Hier der Beweis. 728 00:49:56,785 --> 00:49:58,662 Das ist die Vase meiner Mutter. 729 00:49:58,745 --> 00:50:00,664 Sie hat sie für Papa gemacht. 730 00:50:03,125 --> 00:50:04,793 Los, ich zeige dir ihr Foto. 731 00:50:10,966 --> 00:50:12,384 Sie ist sehr hübsch. 732 00:50:13,176 --> 00:50:14,469 Danke. 733 00:50:16,221 --> 00:50:18,640 -Was war das? -Das muss Vater sein. 734 00:50:19,182 --> 00:50:20,726 Lass uns zu ihm gehen. 735 00:50:24,104 --> 00:50:26,565 Vaters Markenzeichen. Der Schulterwurf. 736 00:50:31,695 --> 00:50:32,904 Hallo! 737 00:50:32,988 --> 00:50:35,157 Sieh mal an, wer endlich da ist! 738 00:50:36,742 --> 00:50:37,701 Papa… 739 00:50:38,910 --> 00:50:41,288 Prinzessin, du bist dünn geworden. 740 00:50:41,371 --> 00:50:43,415 Ich glaube nicht. 741 00:50:43,498 --> 00:50:45,625 -Wie geht es dir, Papa? -Gut. 742 00:50:45,709 --> 00:50:47,753 Aber ich habe dich vermisst. 743 00:50:47,836 --> 00:50:50,130 Ja… Dennis? 744 00:50:50,714 --> 00:50:52,507 Das ist mein Freund Dennis. 745 00:50:52,591 --> 00:50:56,887 Er kommt von den Philippinen. Dennis, das ist mein Vater, Fyodor. 746 00:50:58,096 --> 00:50:59,806 Es ist mir eine Ehre. 747 00:51:08,899 --> 00:51:09,983 Sambo. 748 00:51:13,069 --> 00:51:15,405 Vielleicht nächstes Mal. 749 00:51:20,368 --> 00:51:22,037 -Das Essen ist bereit. -Gut. 750 00:51:22,788 --> 00:51:23,789 Essen wir! 751 00:51:24,331 --> 00:51:26,917 Wie heißt du gleich noch? Dimitri? 752 00:51:28,251 --> 00:51:31,713 Dennis Mercado, mein Herr, von den Philippinen. 753 00:51:32,714 --> 00:51:34,049 Danke. 754 00:51:34,132 --> 00:51:35,884 Und sag mir doch… 755 00:51:38,553 --> 00:51:40,096 Warum bist du hier? 756 00:51:41,181 --> 00:51:42,224 Papa. 757 00:51:43,850 --> 00:51:45,685 Ich habe dich angerufen, oder? 758 00:51:46,228 --> 00:51:48,438 Er wollte dich doch kennenlernen. 759 00:51:57,739 --> 00:51:59,783 Die da hat er mitgebracht. 760 00:52:01,076 --> 00:52:04,162 Das ist unsere Marke, Tabléa. 761 00:52:04,746 --> 00:52:06,790 -Probieren Sie doch. -Schön für dich. 762 00:52:12,838 --> 00:52:15,966 Ich… Nanny Blessie! 763 00:52:16,049 --> 00:52:18,802 Ich habe gehört, sie hat mal hier gearbeitet. 764 00:52:18,885 --> 00:52:19,761 Ja! 765 00:52:20,846 --> 00:52:24,432 Jetzt ist sie in Dipolog und arbeitet bei uns. 766 00:52:24,516 --> 00:52:25,517 Gut! 767 00:52:31,189 --> 00:52:36,069 Als mein Vater starb, habe ich das Geschäft übernommen. 768 00:52:37,445 --> 00:52:38,613 Logisch. 769 00:52:46,079 --> 00:52:47,539 Oksana… 770 00:52:47,622 --> 00:52:51,001 Sie erzählte, Sie verkaufen Wodka. 771 00:52:51,084 --> 00:52:52,669 Da! Ja. 772 00:52:52,752 --> 00:52:53,879 Wodka! 773 00:52:54,838 --> 00:52:56,006 Bring uns Wodka. 774 00:52:56,923 --> 00:52:58,884 Mein Herr… 775 00:52:58,967 --> 00:53:00,343 Na gut. 776 00:53:03,430 --> 00:53:04,306 Wow. 777 00:53:04,389 --> 00:53:07,392 Das ist unsere Marke, Pochet. Das bedeutet "Ehre". 778 00:53:07,475 --> 00:53:08,977 Sie kommt mir bekannt vor. 779 00:53:09,686 --> 00:53:12,689 Ja, sie wird in Moskau und in Vologda verkauft. 780 00:53:16,610 --> 00:53:17,736 Ach ja, deshalb. 781 00:53:21,781 --> 00:53:22,908 Trinkst du? 782 00:53:24,367 --> 00:53:25,493 Nein, mein Herr. 783 00:53:25,577 --> 00:53:27,996 Ja, mein Herr, aber… 784 00:53:28,079 --> 00:53:29,956 Ein bisschen. Nicht so viel. 785 00:53:32,292 --> 00:53:33,418 Ein bisschen. 786 00:53:35,921 --> 00:53:38,173 Ein bisschen? Das ist ein bisschen? 787 00:53:39,883 --> 00:53:42,218 Vielleicht später, ja? 788 00:53:42,302 --> 00:53:43,511 Essen wir erst, ja? 789 00:53:44,387 --> 00:53:45,764 Vielleicht später. 790 00:53:45,847 --> 00:53:49,976 Niemand in diesem Land lehnt Pochet ab. 791 00:53:50,727 --> 00:53:51,728 Schau gut zu. 792 00:53:56,107 --> 00:53:57,108 Scheiße. 793 00:53:59,486 --> 00:54:01,071 Gut, oder? 794 00:54:03,949 --> 00:54:07,661 Wir haben dieses Festmahl zu deiner Rückkehr vorbereitet. 795 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 Danke, Papa. 796 00:54:09,955 --> 00:54:11,581 -Also esst! -So viele Sachen. 797 00:54:13,333 --> 00:54:14,334 Wow. 798 00:54:15,794 --> 00:54:17,879 Komm schon, nimm dir mehr. 799 00:54:18,713 --> 00:54:21,341 -Sieht es nicht lecker genug aus? -Bitte, Papa. 800 00:54:21,424 --> 00:54:22,717 Was ist mit Fisch? 801 00:54:23,551 --> 00:54:24,970 Magst du Fisch? 802 00:54:25,053 --> 00:54:26,304 Jawohl. Fisch. 803 00:54:26,638 --> 00:54:28,014 Morgen also 804 00:54:29,432 --> 00:54:30,642 gehen wir fischen. 805 00:54:50,829 --> 00:54:52,622 Ist das Katya? 806 00:54:53,123 --> 00:54:54,207 Ja. 807 00:54:54,290 --> 00:54:56,626 Sieht sie nicht majestätisch aus? 808 00:54:56,710 --> 00:55:00,255 Sie ist eine echte Prinzessin. Hier, ich zeige dir Fotos. 809 00:55:10,015 --> 00:55:11,391 Das ist meine Katya. 810 00:55:26,865 --> 00:55:29,951 Schatz, wenn… wenn es dir nichts ausmacht… 811 00:55:33,163 --> 00:55:34,372 Was ist passiert? 812 00:55:35,832 --> 00:55:37,167 Ein Zugunglück. 813 00:55:37,250 --> 00:55:40,920 Sie wollte nach Moskau und am Bolschoi-Theater Ballett tanzen. 814 00:55:42,422 --> 00:55:43,840 Vater war dagegen. 815 00:55:45,216 --> 00:55:46,885 Sie wollte in Moskau leben. 816 00:55:46,968 --> 00:55:49,137 Sie wollte bei ihrem Freund sein. 817 00:55:49,804 --> 00:55:51,931 Und in Moskau leben. Er war dagegen. 818 00:55:52,015 --> 00:55:53,767 Aber sie blieb dabei. 819 00:55:56,936 --> 00:55:59,731 Am Abend vor ihrer Abreise haben wir getrunken. 820 00:56:01,149 --> 00:56:04,402 Der Kurze, den ich bei den Wasserfällen in Dipolog trank? 821 00:56:04,486 --> 00:56:05,653 Ja? 822 00:56:06,154 --> 00:56:09,866 Der war aus der Flasche, aus der sie damals getrunken hatte. 823 00:56:14,204 --> 00:56:15,413 Wow. 824 00:56:21,044 --> 00:56:25,465 Ich frage mich, wie du deinen Vater überzeugt hast, Rucksackurlaub zu machen. 825 00:56:26,466 --> 00:56:28,885 Er will dich sicher immer beschützen. 826 00:56:30,595 --> 00:56:33,181 Nun, das habe ich eigentlich nicht. 827 00:56:34,182 --> 00:56:36,226 Ich bin gegangen. Einfach so. 828 00:56:43,191 --> 00:56:44,943 Schatz, wie geht es dir? 829 00:56:45,527 --> 00:56:46,861 Wie fühlst du dich? 830 00:56:46,945 --> 00:56:50,406 Ich meine, du warst schon lange nicht mehr hier. 831 00:56:50,490 --> 00:56:51,407 Ja. 832 00:56:52,242 --> 00:56:54,994 Na ja, es kommen Erinnerungen auf. 833 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 Aber ich kann sie mit dir teilen. 834 00:57:00,375 --> 00:57:01,876 Diesen Teil von mir. 835 00:57:03,795 --> 00:57:06,297 Es ist schön, dass wir zusammen hier sind. 836 00:57:13,388 --> 00:57:17,100 Herr Dennis, ich bringe Sie in Ihr Zimmer. 837 00:57:26,985 --> 00:57:28,278 Trödeln Sie nicht. 838 00:57:31,281 --> 00:57:32,740 Ab in Ihr Zimmer. 839 00:57:40,748 --> 00:57:44,210 Dennis Mercado verträgt keinen Alkohol. 840 00:57:44,294 --> 00:57:50,425 KEIN MANN. ISST NORMALES ESSEN NICHT. KANN NICHT TRINKEN. 841 00:58:43,478 --> 00:58:45,522 Du siehst müde aus. Alles klar? 842 00:58:46,189 --> 00:58:47,690 Ja, alles klar. 843 00:58:48,900 --> 00:58:51,986 Vielleicht muss ich mich erst an das Bett gewöhnen. 844 00:58:53,488 --> 00:58:56,449 Hätte nie gedacht, dass du solche Probleme hast. 845 00:58:59,953 --> 00:59:02,121 Wow. Viel Verkehr heute. 846 00:59:03,373 --> 00:59:06,501 Ja, wie auf den Philippinen, oder? 847 00:59:07,168 --> 00:59:09,337 Ich vermisse die Philippinen. 848 00:59:11,756 --> 00:59:14,968 Waren Sie schon mal auf den Philippinen? 849 00:59:15,051 --> 00:59:16,052 Nein. 850 00:59:20,682 --> 00:59:22,809 Papa, Dipolog ist so schön. 851 00:59:22,892 --> 00:59:24,852 Man kann da so viel machen. 852 00:59:24,936 --> 00:59:27,855 Man kann Inselhopping machen. Schöne Strände. 853 00:59:27,939 --> 00:59:29,857 Man kann tauchen. 854 00:59:29,941 --> 00:59:33,611 Aber Gleitschirmfliegen? Oh mein Gott. 855 00:59:34,112 --> 00:59:35,113 Das Allerbeste. 856 00:59:35,196 --> 00:59:37,991 Wir flogen so hoch. Ich hatte wahnsinnig Angst. 857 00:59:38,741 --> 00:59:42,412 Ohne Dennis hätte ich sicher einen Rückzieher gemacht. 858 00:59:48,001 --> 00:59:53,548 Ja, weil wir Dinge von ihrer Liste gestrichen haben. 859 00:59:54,340 --> 00:59:58,219 Was hat sie denn auf der Liste? Früh zu sterben? 860 01:00:22,285 --> 01:00:25,204 Unser erster Fang heute. Ein guter Anfang, oder? 861 01:00:25,288 --> 01:00:26,456 Wow. 862 01:00:27,457 --> 01:00:28,458 Gut gemacht. 863 01:00:30,418 --> 01:00:32,170 Wir sehen uns beim Essen. 864 01:00:32,253 --> 01:00:34,172 -Sehr schön. -Mal sehen. 865 01:00:34,255 --> 01:00:36,257 -Bitte schön, Papa. -Danke, Liebes. 866 01:00:36,841 --> 01:00:38,009 Mal sehen. 867 01:00:50,313 --> 01:00:51,356 Dennis. 868 01:00:52,607 --> 01:00:53,650 Du bist dran. 869 01:00:54,817 --> 01:00:55,902 Okay. 870 01:00:57,779 --> 01:00:59,739 -Hast du was? -Hast du was? 871 01:00:59,822 --> 01:01:01,199 Das ging aber schnell! 872 01:01:04,243 --> 01:01:07,747 Wir könnten es grillen. Wäre vielleicht aber etwas zäh. 873 01:01:12,752 --> 01:01:14,212 Jetzt kommt ein Großer. 874 01:01:15,254 --> 01:01:16,172 Sehen Sie. 875 01:01:16,798 --> 01:01:18,675 Handschuh. Brille. 876 01:01:18,758 --> 01:01:20,134 Ein komplettes Outfit. 877 01:01:20,218 --> 01:01:21,469 Die gehört mir! 878 01:01:24,389 --> 01:01:26,224 Diesmal ist es ein Fisch. 879 01:01:27,058 --> 01:01:29,560 Weißt du, ich ziehe meinen Hut vor dir. 880 01:01:30,645 --> 01:01:31,646 Du bist einmalig. 881 01:01:32,313 --> 01:01:33,690 Es tut mir leid, ja. 882 01:01:34,941 --> 01:01:37,694 Papa, kein Grund böse zu werden. 883 01:01:38,236 --> 01:01:41,322 In der freien Natur kann man nicht mit ihm überleben. 884 01:01:41,406 --> 01:01:44,617 Papa, ich werde darüber nachdenken, 885 01:01:44,701 --> 01:01:46,703 wenn ich in einem Wald leben will. 886 01:02:20,987 --> 01:02:24,073 Die neuen Pochet-Zusätze. 887 01:02:24,157 --> 01:02:25,491 Neue Zusätze? 888 01:02:25,575 --> 01:02:27,827 Ich arbeitete daran, als du weg warst. 889 01:02:27,910 --> 01:02:30,705 Leinsamen und Zimt. 890 01:02:31,456 --> 01:02:34,959 Ein kleines Glas für ihn. Er trinkt nur wenig. 891 01:02:43,718 --> 01:02:46,679 Nein. Ich trinke dieselbe Menge. 892 01:02:47,597 --> 01:02:48,973 Ich kann das. 893 01:02:54,353 --> 01:02:56,397 Meiner Töchter zu Ehren. 894 01:02:58,608 --> 01:03:02,445 Katya mochte Leinsamen, Oksana mag Zimt. 895 01:03:03,529 --> 01:03:08,201 Ihr sollt beide wissen, dass ihr Teil der Familientradition seid. 896 01:03:21,464 --> 01:03:23,716 Ich wusste nicht, dass du Zimt magst. 897 01:03:24,509 --> 01:03:26,636 Weil ich Zimt nicht mag, Papa. 898 01:03:28,012 --> 01:03:31,098 Du hast das durcheinandergebracht. Ich hasse Zimt. 899 01:03:31,182 --> 01:03:32,058 Vergessen? 900 01:03:35,102 --> 01:03:36,896 Aber es ist… 901 01:03:36,979 --> 01:03:39,982 Ja, es ist etwas Überraschendes. Sehr gut. 902 01:03:40,066 --> 01:03:41,442 Lecker. Sehr gut. 903 01:03:43,486 --> 01:03:46,489 Tut mir leid, Prinzessin. Dein Vater wird alt. 904 01:03:47,907 --> 01:03:49,200 Ich vergesse schnell. 905 01:03:54,622 --> 01:03:56,165 Wissen Sie, wenn… 906 01:03:56,249 --> 01:03:58,459 Darf ich Schokolade vorschlagen? 907 01:03:58,543 --> 01:03:59,794 Nehmen Sie Schokolade. 908 01:04:00,294 --> 01:04:02,880 Das würde Oksana lieben. Aber… 909 01:04:03,631 --> 01:04:06,342 Ja, das ist gut! Zimt. Wow! Zimt, ja! 910 01:04:06,425 --> 01:04:08,427 -Noch etwas, bitte. -Nimm meins. 911 01:04:09,262 --> 01:04:10,847 Gib ihm, so viel er will. 912 01:04:11,848 --> 01:04:13,432 Auch alle Flaschen. 913 01:04:16,269 --> 01:04:17,270 Schatz? 914 01:04:21,023 --> 01:04:22,775 Okay, wow. Okay, danke. 915 01:04:42,420 --> 01:04:43,421 Alles in Ordnung? 916 01:04:46,340 --> 01:04:48,801 Tut mir leid wegen dem Missverständnis. 917 01:04:51,178 --> 01:04:54,390 Nicht deine Schuld. Tut mir leid, dass du dabei warst. 918 01:04:55,516 --> 01:04:57,727 Ich bleibe noch ein bisschen hier. 919 01:05:01,188 --> 01:05:02,189 Okay. 920 01:05:34,013 --> 01:05:36,307 Schatz, ist das etwas Philippinisches? 921 01:05:36,390 --> 01:05:37,224 Ja! 922 01:05:37,850 --> 01:05:40,770 Schweinefleisch und Fisch. Was ist das? 923 01:05:40,853 --> 01:05:42,063 Ein Geheimnis. 924 01:05:42,688 --> 01:05:44,565 Ich sag's dir später. 925 01:05:45,149 --> 01:05:46,692 -Also gut. -Ja. 926 01:05:47,193 --> 01:05:48,527 -Ich gehe dann. -Okay. 927 01:05:48,611 --> 01:05:49,904 Schatz, eine Frage. 928 01:05:50,529 --> 01:05:52,448 Dein Vater? Mag er Pfeffer? 929 01:05:52,531 --> 01:05:54,075 Absolut. Jeden Pfeffer. 930 01:05:54,158 --> 01:05:56,035 Ich nicht so sehr, er aber ja. 931 01:05:56,118 --> 01:05:57,578 Gib viel davon hinein. 932 01:05:57,662 --> 01:05:58,913 Okay. 933 01:05:58,996 --> 01:06:01,958 Verstanden. Okay. Bis später. Ich koche jetzt, ja? 934 01:06:02,041 --> 01:06:03,209 -Okay. -Okay. 935 01:06:15,179 --> 01:06:17,473 Ich hoffe, er kann das. 936 01:06:17,556 --> 01:06:19,225 Du wirst überrascht sein. 937 01:06:19,767 --> 01:06:21,102 Fertig! 938 01:06:21,185 --> 01:06:23,521 -Wow. Das sieht toll aus! -Ja. 939 01:06:23,604 --> 01:06:25,690 Die Spezialität von meinem Vater. 940 01:06:25,773 --> 01:06:28,234 Schweinefleisch gegrillt und Fisch Ceviche. 941 01:06:28,693 --> 01:06:30,945 Wir nennen es Sinuglaw. 942 01:06:31,487 --> 01:06:34,031 Glauben Sie mir, das ist einfach köstlich. 943 01:06:39,495 --> 01:06:40,663 Alles in Ordnung? 944 01:06:41,539 --> 01:06:42,790 -Herr? -Alles gut? 945 01:06:42,873 --> 01:06:45,001 -Alles gut? -Mein Herr? 946 01:06:45,084 --> 01:06:47,878 -Mein Herr! -Ein bisschen Wasser, bitte. 947 01:06:47,962 --> 01:06:49,171 Mein Herr! 948 01:06:49,255 --> 01:06:50,840 Geht es Ihnen gut? 949 01:06:50,923 --> 01:06:53,009 Was ist da drin? 950 01:06:53,092 --> 01:06:56,512 Cayennepfeffer, Chili und Paprikagewürz. 951 01:06:57,555 --> 01:06:59,265 -Was ist? -Er braucht Wasser. 952 01:06:59,765 --> 01:07:02,601 Alles in Ordnung? Dein Vater mag doch Pfeffer. 953 01:07:02,685 --> 01:07:06,022 Ich sagte Nelkenpfeffer, nicht jeden Pfeffer. 954 01:07:07,773 --> 01:07:09,692 -Lass mich probieren. -Atmen Sie. 955 01:07:09,775 --> 01:07:11,235 Das ist zu scharf! 956 01:07:11,318 --> 01:07:12,945 Milch, bitte. Schnell. 957 01:07:13,029 --> 01:07:14,530 Das war deine Idee, oder? 958 01:07:14,613 --> 01:07:16,073 Nein, mein Herr! 959 01:07:16,157 --> 01:07:19,577 Nein, mein Herr. Es tut mir so leid. Bitte. 960 01:07:19,660 --> 01:07:22,038 Entschuldigen Sie. Es tut mir so leid. 961 01:07:28,961 --> 01:07:30,755 Ich will mich nur 962 01:07:31,505 --> 01:07:33,257 dafür entschuldigen, 963 01:07:34,133 --> 01:07:35,134 was passiert ist. 964 01:07:36,093 --> 01:07:38,345 Oksana und ich, wir haben 965 01:07:39,013 --> 01:07:40,639 uns missverstanden. 966 01:07:42,433 --> 01:07:44,101 Es ist nicht seine Schuld. 967 01:07:46,437 --> 01:07:49,440 Vielleicht trinkst du jetzt einen mit mir. 968 01:07:50,066 --> 01:07:52,985 Dann zeige ich dir, wie man in Russland trinkt. 969 01:07:56,447 --> 01:07:58,157 Du musst auf ex trinken. 970 01:08:00,409 --> 01:08:01,577 Prost. 971 01:08:05,873 --> 01:08:07,625 Ja! Genau. 972 01:08:08,292 --> 01:08:09,835 Genau so. 973 01:08:09,919 --> 01:08:10,920 Ja, genau. 974 01:08:12,129 --> 01:08:13,714 Aber weißt du, man sagt: 975 01:08:15,341 --> 01:08:17,885 "Auf einem Bein kann man nicht stehen." 976 01:08:18,469 --> 01:08:20,721 Noch eine Runde, ja? 977 01:08:20,805 --> 01:08:23,099 Nein, Schatz. Das hat keinen Sinn. 978 01:08:23,182 --> 01:08:26,102 Er ist nie betrunken. Du kannst nicht mithalten. 979 01:08:30,898 --> 01:08:32,108 Keine Sorge, Schatz. 980 01:08:32,858 --> 01:08:34,193 Ich komme klar. 981 01:08:34,276 --> 01:08:35,611 Ich habe dich gewarnt. 982 01:08:36,112 --> 01:08:41,700 Prinzessin, lass uns allein, damit wir unter Männern reden. 983 01:08:41,784 --> 01:08:44,120 Okay. Viel Spaß. 984 01:08:44,870 --> 01:08:45,996 Schatz. 985 01:08:47,039 --> 01:08:48,457 Prösterchen, Dennis. 986 01:08:51,210 --> 01:08:53,087 Ja, genau so. 987 01:08:54,755 --> 01:08:56,173 Da ist noch ein Sprichwort. 988 01:08:56,799 --> 01:08:58,092 Nein. 989 01:08:58,175 --> 01:09:00,177 "Aller guten Dinge sind drei." 990 01:09:00,261 --> 01:09:01,971 So viele Sprichwörter. 991 01:09:03,764 --> 01:09:05,182 Ein starkes Getränk. 992 01:09:06,517 --> 01:09:08,769 Aber es ist gut. Sehr gut. Vielen Dank. 993 01:09:09,478 --> 01:09:10,980 -Jetzt geht's los. -Okay. 994 01:09:12,064 --> 01:09:13,315 Eins, zwei, drei. 995 01:09:14,817 --> 01:09:16,193 Jetzt hast du's raus. 996 01:09:22,867 --> 01:09:24,451 Ein starkes Getränk. 997 01:09:24,535 --> 01:09:26,162 Dieser hier zählt. 998 01:09:27,288 --> 01:09:28,414 Gut, oder? 999 01:09:31,625 --> 01:09:33,502 Bitte, Auszeit. 1000 01:09:34,879 --> 01:09:37,798 Du gewöhnst dich daran, wenn du in Russland bist. 1001 01:09:38,757 --> 01:09:40,551 Also, ich will ehrlich sein. 1002 01:09:40,634 --> 01:09:42,428 Am Anfang, ja… 1003 01:09:43,137 --> 01:09:45,347 Also, da hatte ich Angst vor Ihnen. 1004 01:09:46,557 --> 01:09:48,392 Ja, genau, ich hatte Angst. 1005 01:09:48,976 --> 01:09:50,227 Aber sehen Sie? 1006 01:09:50,311 --> 01:09:52,980 Dieses Haus, als ich hereinkam, 1007 01:09:53,063 --> 01:09:56,358 sah ich die Pokale, die Fotos. 1008 01:09:58,235 --> 01:10:00,571 Das ist alles sehr einschüchternd. 1009 01:10:01,113 --> 01:10:02,114 Ja. 1010 01:10:03,032 --> 01:10:04,533 Aber ich sehe das hier. 1011 01:10:06,327 --> 01:10:08,204 Genau das hier. Die Vase. 1012 01:10:09,121 --> 01:10:12,249 Diese unpassende… Vase. 1013 01:10:13,209 --> 01:10:17,963 Die ist ein Souvenir. Ein Andenken an meine verstorbene Frau. 1014 01:10:19,006 --> 01:10:22,635 Ich schenkte ihr immer 51 Rosen. 1015 01:10:23,302 --> 01:10:26,430 Sie hat sie für die Blumen selbst gemacht. 1016 01:10:27,097 --> 01:10:28,766 Sehen Sie? 1017 01:10:29,808 --> 01:10:31,268 Ich wusste es! 1018 01:10:31,352 --> 01:10:33,604 Ja, ich wusste es. Ich erkenne sie. 1019 01:10:34,188 --> 01:10:35,898 Die Sanftmut. 1020 01:10:35,981 --> 01:10:37,358 Sie sind sanftmütig. 1021 01:10:38,150 --> 01:10:42,446 Genau wie die Vase. Diese schöne Vase mit den rosa Blumen. 1022 01:10:42,529 --> 01:10:43,405 Mein Herr… 1023 01:10:43,948 --> 01:10:45,282 Ich liebe Oksana. 1024 01:10:46,200 --> 01:10:48,911 Ich liebe Ihre Tochter, das schwöre ich Ihnen. 1025 01:10:49,787 --> 01:10:51,288 Ich liebe Ihre Tochter. 1026 01:10:52,039 --> 01:10:54,166 Machen Sie es uns nicht schwerer. 1027 01:10:54,875 --> 01:10:58,045 Denn, ja, Liebe ist Liebe. 1028 01:11:02,967 --> 01:11:04,176 Scheiße. 1029 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 Du bist ein Versager. 1030 01:11:06,762 --> 01:11:10,891 Seit du da bist, machst du alles falsch! 1031 01:11:10,975 --> 01:11:12,643 Nein. Verzeihen Sie, bitte. 1032 01:11:12,726 --> 01:11:15,479 Hör auf, dich zu entschuldigen. 1033 01:11:16,272 --> 01:11:17,731 Geh einfach. 1034 01:11:20,150 --> 01:11:22,528 Los! Raus! 1035 01:11:23,404 --> 01:11:25,531 Raus! Na los! 1036 01:12:11,577 --> 01:12:13,662 Hey, mein Freund… 1037 01:12:14,580 --> 01:12:18,125 Was ist? Du siehst aus, als hättest du eine Wette verloren. 1038 01:12:19,418 --> 01:12:21,045 Meine Landsmännin! 1039 01:12:23,672 --> 01:12:25,549 George? Was tust du hier? 1040 01:12:26,091 --> 01:12:29,386 Das ist mein Laden. Deswegen heißt er Gorgeous. 1041 01:12:30,888 --> 01:12:31,889 Wow. 1042 01:12:33,057 --> 01:12:35,642 Wo ist dein Mann? Er ist immer eifersüchtig. 1043 01:12:36,226 --> 01:12:40,064 Er hat mich zurückgelassen. Er ist auf Jagd. Wir reden nicht. 1044 01:12:45,361 --> 01:12:50,032 Auf alle Philippinen, die wegen Russen Liebeskummer haben. 1045 01:12:50,491 --> 01:12:51,367 Trinken wir. 1046 01:12:57,873 --> 01:12:59,083 Was ist mit dir? 1047 01:13:00,250 --> 01:13:02,002 Worüber habt ihr gestritten? 1048 01:13:03,962 --> 01:13:06,340 Nein, es geht nicht um sie. 1049 01:13:07,341 --> 01:13:08,842 Es geht um ihren Vater. 1050 01:13:10,052 --> 01:13:11,887 Ich mache alles falsch 1051 01:13:13,013 --> 01:13:14,014 in seiner Nähe. 1052 01:13:16,016 --> 01:13:17,601 Ich vermassle alles. 1053 01:13:18,685 --> 01:13:21,188 Mein Plan ist schiefgelaufen. 1054 01:13:21,939 --> 01:13:25,025 Dann wollte ich mich anpassen, aber das war falsch. 1055 01:13:26,610 --> 01:13:28,987 Ich kann das nicht wiedergutmachen. 1056 01:13:31,240 --> 01:13:33,992 Alle Väter sind streng. 1057 01:13:34,076 --> 01:13:36,328 Egal ob Russen oder Philippiner. 1058 01:13:37,329 --> 01:13:40,040 Keiner ist gut genug für ihre Töchter. 1059 01:13:40,833 --> 01:13:42,876 Keiner. Schau dir meinen Vater an. 1060 01:13:42,960 --> 01:13:47,339 Er sagte immer: "Sergei wird dich mit Sicherheit verlassen!" 1061 01:13:47,840 --> 01:13:49,758 Aber er liebt mich so sehr. 1062 01:13:49,842 --> 01:13:52,136 Zu sehr! 1063 01:13:52,719 --> 01:13:54,054 Es ist erdrückend. 1064 01:13:54,138 --> 01:13:59,476 Er zweifelt immer an mir, denkt, dass ich ihn hinter seinem Rücken betrüge. 1065 01:13:59,560 --> 01:14:01,687 Und ich will es ihm fast beweisen. 1066 01:14:02,312 --> 01:14:03,897 Es mal ausprobieren. 1067 01:14:20,205 --> 01:14:21,540 Nein! 1068 01:14:21,623 --> 01:14:22,958 -Warum? -Tu es nicht. 1069 01:14:23,041 --> 01:14:24,918 -Was denn? -Zieh das wieder an. 1070 01:14:25,002 --> 01:14:26,462 Was denn? 1071 01:14:26,545 --> 01:14:29,756 Ich will es nicht wieder anziehen. Wen interessiert es? 1072 01:14:35,053 --> 01:14:36,555 -Oh! -Das reicht! 1073 01:14:36,638 --> 01:14:39,141 Oh Gott! Du stehst auf Fesselspielchen. 1074 01:14:39,224 --> 01:14:42,603 Mein Safeword ist "Kukuruza". 1075 01:14:43,562 --> 01:14:44,813 -Was? -Kukuruza! 1076 01:14:56,492 --> 01:14:57,701 Gorgeous! 1077 01:15:00,037 --> 01:15:01,830 -Wach auf! -Bist du da? 1078 01:15:01,914 --> 01:15:03,582 -Scheiße! -Gorgeous! 1079 01:15:03,665 --> 01:15:05,876 -Schnell! Da rein! -Gorgeous. 1080 01:15:05,959 --> 01:15:08,629 Geh da rein! Du wirst es lieben! 1081 01:15:15,093 --> 01:15:16,136 Ja? 1082 01:15:16,970 --> 01:15:17,971 Ja? 1083 01:15:19,681 --> 01:15:21,225 Ich vermisse dich so sehr. 1084 01:15:21,975 --> 01:15:23,560 Ich kann ohne dich nicht. 1085 01:15:26,438 --> 01:15:28,732 Na gut, Liebster, ich vergebe dir. 1086 01:15:31,693 --> 01:15:34,655 Liebster, was machst du mit mir? 1087 01:15:34,738 --> 01:15:36,406 Oh mein Gott. Ja! 1088 01:15:37,658 --> 01:15:39,868 Mein Gott, Süßer! 1089 01:15:40,494 --> 01:15:42,287 -Oh mein Gott! -Ja. 1090 01:15:42,371 --> 01:15:45,791 Machen wir unter der Dusche weiter. 1091 01:16:16,029 --> 01:16:17,823 Dennis! Ich war so besorgt. 1092 01:16:18,407 --> 01:16:19,616 Wo warst du? 1093 01:16:19,700 --> 01:16:21,827 Es tut mir leid… 1094 01:16:21,910 --> 01:16:23,412 Ich war etwas trinken. 1095 01:16:23,495 --> 01:16:25,497 Sind die für mich? 1096 01:16:26,164 --> 01:16:27,457 Danke. 1097 01:16:28,584 --> 01:16:31,628 Schatz? Können wir reden? 1098 01:16:31,712 --> 01:16:33,046 Zehn, elf, zwölf… 1099 01:16:33,130 --> 01:16:35,007 -Es tut mir… -Weißt du was? 1100 01:16:35,090 --> 01:16:36,883 Die wären perfekt für Mama. 1101 01:16:36,967 --> 01:16:40,262 Bei uns sind eine ungerade Zahl an Blumen für Lebende 1102 01:16:40,345 --> 01:16:42,222 und ein gerade für Verstorbene. 1103 01:16:42,306 --> 01:16:45,434 -Ich stelle sie ins Wasser. -Schön. Schatz, ich… 1104 01:16:45,934 --> 01:16:47,477 Weißt du, ich… 1105 01:16:47,561 --> 01:16:49,563 Ich wollte nur sagen… 1106 01:16:50,230 --> 01:16:51,356 Dir nur sagen… 1107 01:16:53,442 --> 01:16:56,069 Schatz, ich will… mich entschuldigen. 1108 01:16:57,070 --> 01:16:59,823 Es tut mir leid, was passiert ist. 1109 01:17:01,825 --> 01:17:03,160 -Es tropft. -Hier. 1110 01:17:03,243 --> 01:17:04,620 Hier, ein Taschentuch. 1111 01:17:05,662 --> 01:17:07,164 Was ist… 1112 01:17:07,247 --> 01:17:09,124 Was zum Teufel ist das? 1113 01:17:11,043 --> 01:17:14,212 Mit wem warst du gestern Nacht zusammen? 1114 01:17:15,797 --> 01:17:18,091 Ich wusste nicht, wohin ich sollte… 1115 01:17:20,344 --> 01:17:22,387 -Ich war im Gorgeous. -Gorgeous? 1116 01:17:22,471 --> 01:17:25,057 George, die Philippinerin? 1117 01:17:25,766 --> 01:17:28,101 Die mit den Fotos? Du warst bei ihr? 1118 01:17:28,185 --> 01:17:30,270 -Ist etwas passiert? -Nein! 1119 01:17:33,315 --> 01:17:35,567 Ich weiß nicht. Wir waren betrunken. 1120 01:17:35,651 --> 01:17:38,111 Wie konntest du? Du liebst mich doch! 1121 01:17:38,195 --> 01:17:40,530 Ja, ich liebe dich! So sehr. 1122 01:17:40,614 --> 01:17:43,075 Ich kann mich nur nicht an alles erinnern. 1123 01:17:43,158 --> 01:17:45,369 Aber ich weiß, dass ich ihr sagte, 1124 01:17:45,452 --> 01:17:48,121 dass ich es auch deinem Vater beweisen werde. 1125 01:17:48,205 --> 01:17:50,374 Das habe ich gesagt. Ganz ehrlich. 1126 01:17:50,457 --> 01:17:53,043 Das zeigt, wie wenig du mich liebst. 1127 01:17:55,337 --> 01:17:56,338 Schatz! 1128 01:18:04,054 --> 01:18:05,138 Schatz. 1129 01:18:05,764 --> 01:18:07,224 Bitte, lass uns reden. 1130 01:18:07,307 --> 01:18:09,226 -Bitte? -Ihr Vater wartet. 1131 01:18:09,309 --> 01:18:11,228 Schatz! 1132 01:18:13,271 --> 01:18:14,564 Oksana. 1133 01:18:15,732 --> 01:18:16,733 Dennis. 1134 01:18:17,526 --> 01:18:20,987 Ich will sicher sein, dass der künftige Mann meiner Tochter 1135 01:18:21,071 --> 01:18:23,407 Mann genug ist, um sie zu beschützen. 1136 01:18:23,949 --> 01:18:26,159 Deshalb fordere ich dich heraus. 1137 01:18:27,160 --> 01:18:28,286 Mich? Herausfordern? 1138 01:18:28,995 --> 01:18:32,624 Nein, mein Herr. Ich will Sie nicht herausfordern. 1139 01:18:32,708 --> 01:18:35,752 Was ist los? Hast du Angst vor einem alten Mann? 1140 01:18:35,836 --> 01:18:36,837 Bitte… 1141 01:18:38,422 --> 01:18:41,299 Ich bitte Sie. Kein Kampf. Ich will nur… 1142 01:18:41,383 --> 01:18:43,635 Du kannst es meinem Vater beweisen. 1143 01:18:43,719 --> 01:18:45,220 Kämpfe mit ihm, Papa. 1144 01:18:47,931 --> 01:18:50,058 Er wird kämpfen. Soll er ruhig. 1145 01:18:50,142 --> 01:18:51,143 Na los! 1146 01:18:51,226 --> 01:18:52,394 Fangen wir an! 1147 01:19:00,277 --> 01:19:02,654 Oksana! 1148 01:19:02,738 --> 01:19:03,947 Dein Vater… 1149 01:19:05,615 --> 01:19:06,700 Oksana! 1150 01:19:06,783 --> 01:19:09,786 Bitte! Ich bin am Boden. Es reicht. 1151 01:19:13,915 --> 01:19:15,417 Bitte. 1152 01:19:16,543 --> 01:19:18,545 -Ich will nicht kämpfen. -Na los. 1153 01:19:19,796 --> 01:19:21,757 Bitte. 1154 01:19:21,840 --> 01:19:23,425 Bitte, ich will nicht… 1155 01:19:23,508 --> 01:19:26,303 Kein Kampf, mein Herr. Ich will nicht kämpfen. 1156 01:19:26,386 --> 01:19:28,180 Oksana! 1157 01:19:33,894 --> 01:19:35,437 Bitte. Es ist genug. 1158 01:19:40,525 --> 01:19:42,068 Das reicht jetzt. 1159 01:19:43,695 --> 01:19:44,946 Oksana! 1160 01:19:46,239 --> 01:19:47,199 Bitte! 1161 01:19:47,657 --> 01:19:48,950 Oksana! 1162 01:19:49,034 --> 01:19:50,327 Hören Sie bitte auf. 1163 01:19:53,205 --> 01:19:54,206 Bitte, genug! 1164 01:20:07,844 --> 01:20:10,180 Du musst deinen Atem kontrollieren. 1165 01:20:11,640 --> 01:20:13,099 Visiere das Ziel an. 1166 01:20:13,934 --> 01:20:15,060 Und dann… 1167 01:20:17,229 --> 01:20:18,188 …Feuer! 1168 01:20:19,523 --> 01:20:20,649 Probier es aus. 1169 01:20:32,327 --> 01:20:34,871 Nein, du hast nicht richtig geladen. 1170 01:20:36,581 --> 01:20:37,582 Probier es damit. 1171 01:20:39,292 --> 01:20:40,293 Weißt du, 1172 01:20:40,961 --> 01:20:43,004 ich war mit meinem Vater jagen. 1173 01:20:44,506 --> 01:20:46,675 Seit ich 13 war. 1174 01:20:46,758 --> 01:20:48,802 Es war eine Art Ritual. 1175 01:20:49,427 --> 01:20:50,428 Eine Tradition. 1176 01:20:51,179 --> 01:20:56,017 Um zu beweisen, dass ich alt genug war, um für meine Familie zu sorgen. 1177 01:20:56,852 --> 01:20:57,978 Aber egal. 1178 01:20:58,478 --> 01:20:59,521 Noch mal. 1179 01:21:05,735 --> 01:21:06,820 Gut! 1180 01:21:08,321 --> 01:21:09,322 Noch mal. 1181 01:21:15,787 --> 01:21:16,746 Besser. 1182 01:21:17,998 --> 01:21:19,207 Gut gemacht. 1183 01:21:19,708 --> 01:21:20,709 Also… 1184 01:21:23,461 --> 01:21:25,589 …kommst du morgen mit? 1185 01:21:27,632 --> 01:21:29,426 Auf Bärenjagd? 1186 01:21:32,012 --> 01:21:34,806 Gern. Es ist mir eine Ehre. 1187 01:21:36,766 --> 01:21:38,101 Gut so. 1188 01:21:38,602 --> 01:21:40,312 Ich besorge die Erlaubnis. 1189 01:21:41,605 --> 01:21:42,939 Mach du dich bereit. 1190 01:21:48,111 --> 01:21:50,655 In Russland gibt es vier Bärenarten. 1191 01:21:50,739 --> 01:21:55,327 Kamtschatka, Ussuri, Eisbären und eurasische Bären. 1192 01:21:55,410 --> 01:21:59,706 Hier ist das Jagdgebiet für eurasische Bären. 1193 01:22:00,457 --> 01:22:02,876 Der eurasische Bär ist opportunistisch. 1194 01:22:03,543 --> 01:22:06,838 Er ist auch berüchtigt, weil er Menschen angreift und tötet. 1195 01:22:07,464 --> 01:22:09,841 Wir wechseln uns bei der Erkundung ab 1196 01:22:09,925 --> 01:22:12,427 und geben uns dementsprechend ein Signal. 1197 01:22:12,510 --> 01:22:15,889 Wenn wir einen sehen, schieß ihm direkt ins Herz. 1198 01:22:15,972 --> 01:22:17,432 Und ja nicht verfehlen. 1199 01:22:17,515 --> 01:22:20,143 Der Kamtschatka-Bär ist gefährlich. 1200 01:22:20,226 --> 01:22:23,438 Entweder er oder wir. 1201 01:22:24,272 --> 01:22:27,734 Aber Sie sagten, hier ist das Jagdgebiet 1202 01:22:27,817 --> 01:22:30,403 für eurasische Bären, nicht für die anderen? 1203 01:22:30,528 --> 01:22:31,488 Ja. 1204 01:22:32,072 --> 01:22:33,073 Habe ich gesagt. 1205 01:22:36,701 --> 01:22:37,744 Moment. 1206 01:22:48,338 --> 01:22:50,006 Du hältst hier Ausschau. 1207 01:22:50,757 --> 01:22:52,676 Ich überprüfe die Umgebung. 1208 01:22:53,176 --> 01:22:54,427 Sind Sie sicher? 1209 01:22:54,511 --> 01:22:56,680 -Absolut. -Soll ich nicht mitkommen? 1210 01:22:56,763 --> 01:22:59,975 Nein, wie müssen uns dabei gegenseitig unterstützen. 1211 01:23:00,767 --> 01:23:03,561 Ich schaue mir die Umgebung an, du bleibst hier. 1212 01:23:04,145 --> 01:23:05,146 Also gut. 1213 01:23:05,730 --> 01:23:07,273 Ich bleibe allein hier. 1214 01:23:07,357 --> 01:23:08,358 Gut. 1215 01:23:12,654 --> 01:23:14,072 Gehen Sie nicht zu weit. 1216 01:23:19,661 --> 01:23:23,123 Wenn ihr verliebt seid, will ich euch nicht im Wege stehen. 1217 01:23:24,582 --> 01:23:25,917 Es tut mir leid. 1218 01:23:26,001 --> 01:23:29,254 Aber ich bin unwiderstehlich. 1219 01:23:30,005 --> 01:23:32,549 Diese Bürde trage ich mein Leben lang. 1220 01:23:36,845 --> 01:23:38,430 Ein großes Problem. 1221 01:23:39,639 --> 01:23:41,391 Männer sind keine Freunde. 1222 01:23:42,142 --> 01:23:44,352 Sie verlieben sich immer in mich. 1223 01:23:46,813 --> 01:23:48,481 Dennis soll glücklich sein. 1224 01:23:48,565 --> 01:23:51,943 Hey! Aber Dennis ist nicht einer von ihnen. 1225 01:23:53,486 --> 01:23:55,030 Er liebt dich so sehr. 1226 01:23:55,113 --> 01:23:57,240 Und es ist nichts passiert. 1227 01:23:57,323 --> 01:23:59,701 Absolut nichts. Gar nichts. 1228 01:24:02,078 --> 01:24:03,079 Nichts. 1229 01:24:03,621 --> 01:24:07,083 "Kukuruza!" Das ist dein Safeword! Nein! 1230 01:24:11,046 --> 01:24:12,422 Ich hasse dich! 1231 01:24:14,090 --> 01:24:15,592 Sich so zu zieren. 1232 01:24:15,675 --> 01:24:16,801 Ich kann das nicht. 1233 01:24:18,094 --> 01:24:21,639 Ich liebe Oksana. 1234 01:24:23,725 --> 01:24:25,060 Töte mich. 1235 01:24:26,019 --> 01:24:27,687 Ich könnte sie nie verletzen. 1236 01:24:30,106 --> 01:24:31,232 Russland. 1237 01:24:31,941 --> 01:24:34,402 Ich bin den ganzen Weg gereist. 1238 01:24:35,403 --> 01:24:37,405 Ich umwerbe sogar ihren Vater. 1239 01:24:38,490 --> 01:24:41,659 Oksana, ich liebe dich. Ich liebe sie so sehr. 1240 01:24:41,743 --> 01:24:44,621 Ist ja gut. Du hast deine wahre Liebe gefunden. 1241 01:24:45,955 --> 01:24:47,624 Das ist verrückt. 1242 01:24:47,707 --> 01:24:51,086 Du machst mit mir, was du willst, und lässt mich hängen? 1243 01:24:52,754 --> 01:24:54,089 Es hat nicht geklappt. 1244 01:24:54,672 --> 01:24:58,760 Meine Kräfte wirken nicht bei dir. Wie kannst du es wagen, Dennis? 1245 01:24:58,843 --> 01:25:01,805 Verdammt. Du hast mich geschlaucht. 1246 01:25:05,475 --> 01:25:06,476 Was zum Kuckuck? 1247 01:25:07,393 --> 01:25:09,729 Schläfst du? Was zum Teufel? 1248 01:25:09,813 --> 01:25:11,981 Hey! Wach auf! 1249 01:25:15,985 --> 01:25:17,195 Ist er tot? 1250 01:25:18,530 --> 01:25:19,739 Nein, er lebt. 1251 01:25:22,700 --> 01:25:24,244 Es ist nichts passiert. 1252 01:25:24,744 --> 01:25:27,914 Dennis ist eingeschlafen. Bitte, glaub mir. 1253 01:25:27,997 --> 01:25:29,541 -Eingeschlafen? -Ja. 1254 01:25:29,624 --> 01:25:31,876 -Du konntest ihn nicht wecken? -Nein! 1255 01:25:33,920 --> 01:25:36,714 Konnte ich nicht. Ich dachte, er sei tot. 1256 01:25:38,842 --> 01:25:40,343 Ich glaube dir. 1257 01:25:42,512 --> 01:25:43,888 Du musst mir glauben. 1258 01:25:56,860 --> 01:25:58,111 Hallo? 1259 01:26:10,331 --> 01:26:12,667 Hilfe! 1260 01:27:06,304 --> 01:27:08,389 Dennis! Oh Gott. Was ist passiert? 1261 01:27:09,307 --> 01:27:11,434 Schatz, wir… 1262 01:27:11,517 --> 01:27:13,061 Ein Bär hat uns attackiert. 1263 01:27:13,144 --> 01:27:14,562 Ein Bär? 1264 01:27:14,646 --> 01:27:15,772 Ja. 1265 01:27:16,272 --> 01:27:18,900 Wo ist Papa? Geht es ihm gut? 1266 01:27:18,983 --> 01:27:23,112 Vielleicht sollten wir auf den Arzt warten. 1267 01:27:24,072 --> 01:27:27,492 -Ja? -Oh nein… Hoffentlich geht es ihm gut. 1268 01:27:28,243 --> 01:27:30,578 Ich muss dir etwas sagen. 1269 01:27:30,662 --> 01:27:32,705 Ich war vorhin im Gorgeous, 1270 01:27:32,789 --> 01:27:34,415 um mit George zu reden. 1271 01:27:38,127 --> 01:27:42,006 Sie sagte, es sei nichts passiert und du hättest nur geschlafen. 1272 01:27:44,425 --> 01:27:45,301 Wirklich? 1273 01:27:47,345 --> 01:27:48,930 Entschuldige meine Zweifel. 1274 01:27:49,013 --> 01:27:51,349 Nein! Kein Problem. 1275 01:27:51,432 --> 01:27:53,434 Kein Problem, Schatz. 1276 01:27:58,856 --> 01:28:01,317 Dein Vater hat mehrere Knochenbrüche. 1277 01:28:02,235 --> 01:28:03,778 Sein Zustand ist stabil. 1278 01:28:04,445 --> 01:28:06,114 Aber ich fürchte, 1279 01:28:06,197 --> 01:28:08,574 er wird sich nicht vollständig erholen. 1280 01:28:10,493 --> 01:28:11,577 Papa… 1281 01:28:12,120 --> 01:28:13,371 Und noch etwas. 1282 01:28:13,955 --> 01:28:18,835 In seiner Akte steht etwas von einer Diagnose 1283 01:28:18,918 --> 01:28:20,795 über Alzheimer im Frühstadium. 1284 01:28:20,878 --> 01:28:22,630 -Alzheimer? -Ja. 1285 01:28:23,214 --> 01:28:28,428 Er darf sich nicht belasten. Hat er Anzeichen von Gedächtnisschwund? 1286 01:28:29,220 --> 01:28:32,765 Oder tut er sich schwer, sich an neue Erkenntnisse zu erinnern? 1287 01:28:33,433 --> 01:28:34,934 Ist er vergesslich? 1288 01:28:36,477 --> 01:28:37,645 Ja. 1289 01:28:40,565 --> 01:28:43,901 Behalten Sie ihn im Auge. Entschuldigen Sie mich. 1290 01:28:54,996 --> 01:28:57,290 Warum hast du mir nichts gesagt? 1291 01:28:57,373 --> 01:28:59,083 Um dich nicht zu beunruhigen. 1292 01:28:59,834 --> 01:29:02,170 Du warst weg, um dich selbst zu finden. 1293 01:29:02,253 --> 01:29:04,672 Du schienst auf gutem Wege zu sein, 1294 01:29:04,756 --> 01:29:07,425 und ich wollte dich nicht belasten. 1295 01:29:07,508 --> 01:29:08,926 Das schulde ich Katya. 1296 01:29:09,761 --> 01:29:12,680 Hättest du es mir gesagt, wäre ich früher gekommen. 1297 01:29:12,764 --> 01:29:15,767 Ich hätte für dich da sein müssen. 1298 01:29:15,850 --> 01:29:19,145 Nein, es gibt Ärzte hier. Ärztliche Behandlung. 1299 01:29:19,937 --> 01:29:21,439 Das ist nicht genug. 1300 01:29:23,816 --> 01:29:25,151 Weißt du, 1301 01:29:25,818 --> 01:29:29,072 ich akzeptierte deine Entscheidung, als du fortgingst. 1302 01:29:30,615 --> 01:29:34,410 Ich habe dich so sehr an ihren Tod erinnert, oder nicht? 1303 01:29:35,828 --> 01:29:37,372 Ich habe es verstanden. 1304 01:29:39,040 --> 01:29:42,376 Und ich hätte sie damals unterstützen müssen. 1305 01:29:44,462 --> 01:29:47,423 Ich konnte mich nie bei ihr entschuldigen. 1306 01:29:49,509 --> 01:29:51,552 Sie starb schweren Herzens, 1307 01:29:52,220 --> 01:29:53,429 meinetwegen. 1308 01:29:53,513 --> 01:29:55,598 Nein, Papa. 1309 01:29:55,681 --> 01:29:57,350 Ich habe dich verlassen, 1310 01:29:58,017 --> 01:30:00,436 als du so großen Schmerz hattest. 1311 01:30:00,520 --> 01:30:02,063 Es tut mir so leid. 1312 01:30:02,146 --> 01:30:04,857 Nein. Sieh mal, ich bin dein Vater. 1313 01:30:05,399 --> 01:30:07,610 Du brauchst dich nicht zu sorgen. 1314 01:30:08,277 --> 01:30:09,737 Wenn es darauf ankommt, 1315 01:30:09,821 --> 01:30:12,615 muss ich mich um dich sorgen, nicht umgekehrt. 1316 01:30:14,033 --> 01:30:16,702 Ich verspreche dir, ich gehe nie wieder fort. 1317 01:30:19,455 --> 01:30:21,833 Ich habe euch leider beide enttäuscht. 1318 01:30:23,417 --> 01:30:26,462 Ich habe wohl eine merkwürdige Art, es zu zeigen, 1319 01:30:27,588 --> 01:30:30,550 aber ich bin ein Vater, der seine Töchter liebt. 1320 01:30:31,968 --> 01:30:33,886 Der das Beste für sie will. 1321 01:30:40,143 --> 01:30:41,060 Prinzessin. 1322 01:30:43,354 --> 01:30:45,022 Prinzessin. 1323 01:30:45,106 --> 01:30:47,066 Alles wird gut. 1324 01:30:48,776 --> 01:30:50,111 Ich liebe dich, Papa. 1325 01:30:52,488 --> 01:30:54,490 Alles wird gut. 1326 01:31:00,705 --> 01:31:02,665 Willkommen zu Hause, Papa! 1327 01:31:02,748 --> 01:31:06,002 Endlich bin ich raus aus dem Krankenhausbett. 1328 01:31:06,085 --> 01:31:07,253 Auf Probe. 1329 01:31:07,336 --> 01:31:11,174 Der Arzt sagt, du sollst es langsam angehen. 1330 01:31:11,299 --> 01:31:12,383 Hast du verstanden? 1331 01:31:13,134 --> 01:31:14,927 Im Ernst. Moment, es klingelt. 1332 01:31:20,433 --> 01:31:21,976 Hallo, Auntie und Nanny. 1333 01:31:22,059 --> 01:31:23,102 Hi! 1334 01:31:23,186 --> 01:31:25,104 Guten Morgen euch beiden. 1335 01:31:25,563 --> 01:31:27,690 Kaka! Endlich bist du zu Hause. 1336 01:31:27,773 --> 01:31:31,110 Hallo, Fyodor! Geht es dir besser? 1337 01:31:31,194 --> 01:31:34,363 -Ja. -Gib immer Jod auf deinen Rücken, ja? 1338 01:31:34,447 --> 01:31:36,157 Gegen die Schmerzen, okay? 1339 01:31:36,240 --> 01:31:39,118 Und iss viel Suppe, trink viel Wasser. 1340 01:31:39,577 --> 01:31:42,288 -Mache ich. -Gute Besserung, Fyodor! 1341 01:31:42,371 --> 01:31:43,372 Danke. 1342 01:31:45,166 --> 01:31:46,542 -Sohn! -Mama! 1343 01:31:48,586 --> 01:31:50,129 Wie geht es deinem Arm? 1344 01:31:51,005 --> 01:31:52,465 Alles in Ordnung, Mama. 1345 01:31:52,548 --> 01:31:54,300 Wer ist diese hübsche Dame? 1346 01:31:54,383 --> 01:31:56,427 Vielleicht deine Schwester? 1347 01:31:56,510 --> 01:31:57,470 Nein. 1348 01:31:57,553 --> 01:32:00,640 Ich bin seine Mutter. Ich bin Thelma. 1349 01:32:01,140 --> 01:32:03,684 Und Sie müssen Fyodor sein. 1350 01:32:05,645 --> 01:32:07,521 Freut mich, Sie kennenzulernen. 1351 01:32:07,605 --> 01:32:09,357 Sie sind mir eine Freude. 1352 01:32:10,274 --> 01:32:11,609 Ich meine… 1353 01:32:12,109 --> 01:32:14,487 Es ist mir eine Freude. Gute Besserung. 1354 01:32:14,570 --> 01:32:16,948 -Geh lieber, Mama. -Okay, tschüss. 1355 01:32:17,031 --> 01:32:18,991 -Tschüss, euch beiden! -Tschüss. 1356 01:32:28,584 --> 01:32:31,379 Hallo, mein Herr, ich habe etwas für Sie. 1357 01:32:37,802 --> 01:32:38,719 So. 1358 01:32:41,264 --> 01:32:42,098 Bitte sehr. 1359 01:32:45,434 --> 01:32:47,770 -Das ist für Sie. -Sieht bekannt aus. 1360 01:32:54,277 --> 01:32:57,905 Wir aßen das, als meine Töchter noch klein waren. 1361 01:32:59,740 --> 01:33:02,618 Ich habe das Rezept von Nanny Blessie. 1362 01:33:03,119 --> 01:33:05,246 Das war nicht nötig, aber danke. 1363 01:33:05,913 --> 01:33:10,084 Ich habe gehört, Schokolade hilft bei Alzheimer. 1364 01:33:12,295 --> 01:33:14,297 Weißt du, du kochst ganz gut 1365 01:33:14,880 --> 01:33:16,382 ohne all den Pfeffer. 1366 01:33:21,178 --> 01:33:23,514 Das freut mich zu hören. 1367 01:33:24,640 --> 01:33:27,393 Tut mir leid, was ich dir angetan habe. 1368 01:33:28,811 --> 01:33:31,814 Ich mochte dich anfangs nicht. 1369 01:33:32,606 --> 01:33:34,191 Das war offensichtlich. 1370 01:33:34,275 --> 01:33:36,652 Sie waren ziemlich eindeutig. 1371 01:33:37,987 --> 01:33:41,032 Ich wollte sie dir noch nicht anvertrauen, aber… 1372 01:33:42,742 --> 01:33:44,452 …du bist ihrer würdig. 1373 01:33:44,535 --> 01:33:46,495 Du hast durchgehalten, 1374 01:33:46,579 --> 01:33:48,372 und das bewundere ich. 1375 01:33:54,086 --> 01:33:55,588 Ehrlich gesagt, 1376 01:33:55,671 --> 01:33:58,841 bei allem, was ich Ihretwegen durchmachen musste, 1377 01:34:00,176 --> 01:34:03,596 wäre es mir leicht gefallen, Sie dem Bären zu überlassen. 1378 01:34:06,223 --> 01:34:07,641 Aber trotz alledem 1379 01:34:09,143 --> 01:34:10,936 kann ich Sie nicht hassen. 1380 01:34:12,605 --> 01:34:13,898 Und ich weiß, warum. 1381 01:34:16,650 --> 01:34:18,611 Ich sehe in Ihnen meinen Vater. 1382 01:34:21,238 --> 01:34:22,323 Und… 1383 01:34:25,201 --> 01:34:26,410 Ich… 1384 01:34:30,915 --> 01:34:33,542 Ich vermisse meinen Vater so sehr. 1385 01:34:37,713 --> 01:34:39,382 Sie erinnern mich an ihn. 1386 01:34:41,842 --> 01:34:44,637 Deshalb wollte ich mich gut mit Ihnen stellen. 1387 01:34:44,720 --> 01:34:46,847 Ich wollte Sie nicht enttäuschen. 1388 01:34:47,681 --> 01:34:50,518 Du bist nun wie ein Sohn für mich. 1389 01:34:51,310 --> 01:34:54,063 Deshalb habe ich dich zur Jagd mitgenommen. 1390 01:34:54,897 --> 01:34:59,068 Und ich verlange nur eine Sache von dir. 1391 01:35:00,277 --> 01:35:01,278 Versprich es mir. 1392 01:35:02,405 --> 01:35:04,198 Pass auf meine Tochter auf. 1393 01:35:04,990 --> 01:35:06,158 Jawohl. 1394 01:35:06,826 --> 01:35:07,993 Ganz sicher. 1395 01:35:08,494 --> 01:35:09,787 Das will ich auch. 1396 01:35:09,870 --> 01:35:12,081 Ich will nur das Beste für sie. 1397 01:35:12,164 --> 01:35:15,543 Und ich weiß, das Beste für sie ist, einen Vater zu haben, 1398 01:35:15,626 --> 01:35:17,795 der lebt und wohlauf ist. 1399 01:35:18,421 --> 01:35:19,713 Sie braucht Sie. 1400 01:35:25,302 --> 01:35:27,263 Bringst du mich bitte rein? 1401 01:35:28,139 --> 01:35:30,933 Ich möchte dir etwas zeigen. 1402 01:35:35,104 --> 01:35:36,105 Ja, gern. 1403 01:35:51,078 --> 01:35:52,121 Dennis. 1404 01:35:52,955 --> 01:35:54,915 Holst du bitte etwas für mich? 1405 01:35:54,999 --> 01:35:55,958 Aber ja. 1406 01:35:56,041 --> 01:35:59,044 Gib mir die Flasche Petrovskaia Wodka. 1407 01:36:00,337 --> 01:36:02,256 Die durchsichtige Flasche. 1408 01:36:03,257 --> 01:36:04,967 -Ja. -Die hier? 1409 01:36:05,718 --> 01:36:06,969 Die da. 1410 01:36:10,973 --> 01:36:14,059 Die gehörte meinem Vater. 1411 01:36:14,727 --> 01:36:16,437 Sie ist ungeöffnet. 1412 01:36:17,021 --> 01:36:18,439 Seit 50 Jahren. 1413 01:36:19,482 --> 01:36:21,275 Du sollst sie haben. 1414 01:36:24,028 --> 01:36:25,112 Nein, aber… 1415 01:36:26,280 --> 01:36:28,032 -Sind Sie… -Ganz sicher. 1416 01:36:28,908 --> 01:36:32,203 Für einen speziellen Anlass. 1417 01:36:36,707 --> 01:36:37,917 Ich danke Ihnen. 1418 01:36:38,709 --> 01:36:39,710 Salamat. 1419 01:36:44,131 --> 01:36:45,591 Sie sind hungrig. 1420 01:36:46,175 --> 01:36:48,552 Bitte schön. 1421 01:36:51,847 --> 01:36:53,682 Weißt du noch, in Dipolog 1422 01:36:53,766 --> 01:36:55,768 fragte ich nach deiner Freundin. 1423 01:36:55,851 --> 01:36:59,647 Ich war so nervös. Ich konnte mir ein Ja nicht vorstellen. 1424 01:36:59,730 --> 01:37:00,898 Oh mein Gott. 1425 01:37:01,649 --> 01:37:03,817 Merktest du nicht, dass ich dich mag? 1426 01:37:05,152 --> 01:37:06,987 Ich weiß nicht recht. 1427 01:37:07,071 --> 01:37:09,031 Du bist so hübsch und… 1428 01:37:15,913 --> 01:37:18,249 Du schmeichelst mir zu sehr. 1429 01:37:18,332 --> 01:37:19,542 Kann sein. 1430 01:37:21,293 --> 01:37:24,547 Weißt du, wann du mich definitiv für dich gewonnen hast? 1431 01:37:26,298 --> 01:37:28,050 Als ich dich in Moskau sah. 1432 01:37:28,133 --> 01:37:30,302 Genau da wusste ich es, 1433 01:37:30,386 --> 01:37:32,012 da in dem Matratzenladen. 1434 01:37:33,722 --> 01:37:35,474 Es ist nicht nur ein Flirt. 1435 01:37:39,019 --> 01:37:41,981 Schatz, ich verlasse Russland bald. 1436 01:37:45,234 --> 01:37:47,695 Hattest du schöne zwei Wochen mit mir? 1437 01:37:47,778 --> 01:37:50,489 Mensch… Warum fragst du das überhaupt? 1438 01:37:50,573 --> 01:37:53,867 Aber sicher. Es hat sich rundum gelohnt. Keine Frage. 1439 01:37:55,035 --> 01:37:56,912 Du hast mich glücklich gemacht. 1440 01:37:59,331 --> 01:38:02,501 Du weißt, dass ich bleiben würde, wenn ich könnte. 1441 01:38:03,377 --> 01:38:05,588 Gerade jetzt brauchst du Hilfe. 1442 01:38:05,671 --> 01:38:07,172 Ich will bei dir sein. 1443 01:38:11,844 --> 01:38:13,721 Warum heiraten wir nicht? 1444 01:38:15,097 --> 01:38:16,098 Heiraten? 1445 01:38:17,266 --> 01:38:18,809 Wir sollen heiraten? 1446 01:38:22,271 --> 01:38:23,272 Sukob. 1447 01:38:24,106 --> 01:38:26,358 -Weißt du noch? -Ja, richtig. 1448 01:38:30,279 --> 01:38:34,074 Und zwischen mir und deinem Vater ist alles okay. 1449 01:38:34,908 --> 01:38:36,577 Ich will nichts ruinieren. 1450 01:38:40,789 --> 01:38:42,916 Du weißt, was wir tun müssen, oder? 1451 01:38:45,669 --> 01:38:46,670 Ja. 1452 01:38:49,757 --> 01:38:51,884 Hingabe und Verzicht. 1453 01:38:52,801 --> 01:38:55,846 Diese Dinge habe ich von dir gelernt. 1454 01:38:57,389 --> 01:39:00,976 Jetzt muss ich für meinen Vater und unsere Familie da sein. 1455 01:39:03,854 --> 01:39:04,855 Ja. 1456 01:39:06,148 --> 01:39:09,443 An deiner Stelle würde ich dasselbe tun. 1457 01:39:19,953 --> 01:39:21,163 Also, als mein… 1458 01:39:22,247 --> 01:39:23,707 Als mein Vater starb, 1459 01:39:25,000 --> 01:39:29,171 hatte ich nicht die Gelegenheit, ihm alles zu sagen. 1460 01:39:33,467 --> 01:39:36,470 Deshalb wünsche ich jeden Tag, er wäre hier bei mir. 1461 01:39:41,642 --> 01:39:44,061 Für unsere Liebsten 1462 01:39:45,979 --> 01:39:48,107 zählt jeder Moment. 1463 01:39:52,861 --> 01:39:54,113 Ich liebe dich. 1464 01:39:54,822 --> 01:39:56,699 Oksana, ich liebe dich. 1465 01:40:00,285 --> 01:40:03,080 Das macht es so viel schlimmer. 1466 01:40:41,076 --> 01:40:42,077 Papa! 1467 01:40:43,579 --> 01:40:44,580 Prinzessin. 1468 01:40:46,081 --> 01:40:48,083 Was tust du da? Schläfst du nicht? 1469 01:40:48,917 --> 01:40:50,919 Ich kann nicht andauernd schlafen. 1470 01:40:56,091 --> 01:40:57,217 Du brauchst Ruhe. 1471 01:40:57,301 --> 01:40:59,470 Ich muss über so viel nachdenken. 1472 01:41:01,764 --> 01:41:02,765 Ich auch. 1473 01:41:06,393 --> 01:41:08,645 Dennis und ich haben beschlossen, 1474 01:41:09,146 --> 01:41:11,774 uns zu trennen, zumindest für den Moment. 1475 01:41:12,775 --> 01:41:14,067 Prinzessin, 1476 01:41:15,068 --> 01:41:17,362 verschwende keine Zeit mehr, 1477 01:41:18,030 --> 01:41:20,282 bereue keine vertanen Chancen. 1478 01:41:21,200 --> 01:41:23,118 Ich werde denjenigen lieben, 1479 01:41:24,077 --> 01:41:25,829 den du lieben willst. 1480 01:41:29,958 --> 01:41:32,252 Ich weiß das zu schätzen, wirklich. 1481 01:41:32,336 --> 01:41:34,713 Und Dennis auch, aber… 1482 01:41:35,464 --> 01:41:38,759 Es ist zu spät. Er muss zurück auf die Philippinen. 1483 01:41:39,551 --> 01:41:40,928 Guten Abend. 1484 01:41:41,011 --> 01:41:41,970 Dennis. 1485 01:41:43,931 --> 01:41:45,432 Willst du rein, Papa? 1486 01:41:45,516 --> 01:41:49,812 Nein, ihr habt sicher viel zu bereden. 1487 01:41:51,438 --> 01:41:53,398 Ich bleibe noch etwas hier. 1488 01:41:58,987 --> 01:42:00,364 Ich gehe rein, ja? 1489 01:42:18,465 --> 01:42:20,509 Ich komme zurück zu dir. 1490 01:42:21,176 --> 01:42:22,177 Okay? 1491 01:42:27,599 --> 01:42:29,852 Das ist kein Abschied. 1492 01:42:30,394 --> 01:42:32,688 Ich sage nicht: "Tschüss, Schatz." 1493 01:42:34,189 --> 01:42:37,067 Moment. Kommt mal her, ihr beiden. 1494 01:42:40,863 --> 01:42:41,738 Ja? 1495 01:42:42,447 --> 01:42:43,532 Ich wollte 1496 01:42:44,283 --> 01:42:47,160 mich nur bei Ihnen für alles bedanken. 1497 01:42:48,245 --> 01:42:49,788 Passen Sie auf sich auf. 1498 01:42:49,872 --> 01:42:51,164 Nein, warte. 1499 01:42:51,623 --> 01:42:53,208 Mein Entschluss steht fest. 1500 01:42:53,750 --> 01:42:55,627 Also hört mir lieber genau zu. 1501 01:42:56,503 --> 01:42:58,922 Dennis, wenn du könntest, 1502 01:42:59,006 --> 01:43:01,300 würdest du bei meiner Tochter bleiben? 1503 01:43:03,218 --> 01:43:04,344 Jawohl. 1504 01:43:04,928 --> 01:43:07,306 Selbstverständlich. 1505 01:43:07,389 --> 01:43:09,766 Gut, dann ist alles geregelt. 1506 01:43:10,559 --> 01:43:16,690 Die Stelle des Vizepräsidenten bei Pochet ist plötzlich frei geworden. 1507 01:43:17,399 --> 01:43:18,567 Ich stelle dich ein. 1508 01:43:19,484 --> 01:43:23,530 Ich denke, du hast die nötige Erfahrung bei Tabléa gesammelt. 1509 01:43:24,323 --> 01:43:26,116 Ich erkläre dir alles andere 1510 01:43:26,199 --> 01:43:27,784 und mache den Papierkram. 1511 01:43:28,911 --> 01:43:30,162 Das ist… 1512 01:43:32,998 --> 01:43:34,708 Das ist ein tolles Angebot. 1513 01:43:36,084 --> 01:43:37,502 -Abgemacht. -Danke sehr. 1514 01:43:37,586 --> 01:43:39,379 Sie werden es nicht bereuen. 1515 01:43:41,340 --> 01:43:42,466 Danke. 1516 01:43:44,217 --> 01:43:46,345 Weißt du, das ist nicht alles. 1517 01:43:46,428 --> 01:43:47,429 Was? 1518 01:43:48,889 --> 01:43:53,268 Der Arzt sagt, ich soll mich aus dem Geschäft zurückziehen. 1519 01:43:54,853 --> 01:43:56,647 Der Gesundheit wegen. 1520 01:43:56,730 --> 01:43:57,773 Also… 1521 01:43:58,649 --> 01:44:00,817 Ich ziehe mich zurück 1522 01:44:01,610 --> 01:44:03,862 in unser Ferienhaus auf dem Land. 1523 01:44:03,946 --> 01:44:07,491 Das ist zu weit weg. Wie willst du da alleine leben? 1524 01:44:07,574 --> 01:44:10,243 Wir sind doch hier. Wir kümmern uns um dich. 1525 01:44:10,327 --> 01:44:12,871 Kein Grund zur Besorgnis. 1526 01:44:13,872 --> 01:44:16,708 Ich nehme meine Hilfsmittel und meine Männer mit. 1527 01:44:18,168 --> 01:44:19,461 Prinzessin. 1528 01:44:20,170 --> 01:44:24,299 Du verdienst es nicht, für den Rest deines Lebens an mir zu hängen. 1529 01:44:25,258 --> 01:44:27,094 Du musst dein Leben leben. 1530 01:44:28,136 --> 01:44:29,763 So wie du es willst. 1531 01:44:30,889 --> 01:44:32,641 Wie deine Schwester es wollte. 1532 01:44:44,861 --> 01:44:48,782 Das erinnert mich so sehr an meine einfache Kindheit. 1533 01:44:49,616 --> 01:44:52,452 Es wird mir hier gut gehen. 1534 01:44:53,036 --> 01:44:57,290 Papa, ein Anruf genügt, und ich komme, so schnell ich kann. 1535 01:44:58,125 --> 01:45:00,794 -Ich werde dich oft besuchen. -Schön! Tu das. 1536 01:45:01,420 --> 01:45:06,091 Ich glaube, das ist der geeignete Moment, um sie zu öffnen. 1537 01:45:06,967 --> 01:45:08,593 Ja? Also gut. 1538 01:45:14,850 --> 01:45:16,184 Auf Fyodor. 1539 01:45:16,685 --> 01:45:18,478 Wir wünschen Ihnen Freude. 1540 01:45:18,562 --> 01:45:22,357 Natürlich Gesundheit und ein langes Leben. 1541 01:45:23,567 --> 01:45:25,777 -Das wünsche ich euch auch. -Prost! 1542 01:45:35,370 --> 01:45:36,747 -Noch eins? -Alles gut? 1543 01:45:37,706 --> 01:45:40,792 Das ist gut. Aber klar. Ich bin jetzt ein Russe! 1544 01:45:42,002 --> 01:45:42,919 Okay. 1545 01:45:43,003 --> 01:45:46,923 ENTSCHLOSSEN, ZUVERLÄSSIG, SELBSTLOS, LIEBT MEINE TOCHTER 1546 01:45:47,924 --> 01:45:49,259 Er liebt Oksana. 1547 01:45:50,677 --> 01:45:51,970 Hat mich gerettet. 1548 01:46:02,856 --> 01:46:04,733 Alles fühlt sich unecht an. 1549 01:46:06,068 --> 01:46:09,112 Es ist… wie ein Traum. 1550 01:46:10,906 --> 01:46:14,868 Stell dir vor, mein Vater hat bewirkt, dass wir zusammen bleiben. 1551 01:46:17,579 --> 01:46:19,372 Und deswegen… 1552 01:46:19,456 --> 01:46:21,208 Das verdanken wir ihm. 1553 01:46:23,710 --> 01:46:25,962 Ich hoffe nur, dass das richtig war. 1554 01:46:26,046 --> 01:46:27,422 Ich mache mir Sorgen. 1555 01:46:27,506 --> 01:46:28,799 Ich mir auch. 1556 01:46:29,800 --> 01:46:31,676 Das Einzige, was mir bleibt, 1557 01:46:33,053 --> 01:46:34,763 ist, mein Wort zu halten. 1558 01:46:35,806 --> 01:46:37,557 Und für dich zu sorgen. 1559 01:48:19,367 --> 01:48:22,370 Auftrag ausgeführt, General Großer Bär? 1560 01:48:22,454 --> 01:48:24,789 Ja, er hat den Test bestanden. 1561 01:48:24,873 --> 01:48:28,793 Die Prinzessin ist in guten Händen. 1562 01:48:28,877 --> 01:48:33,089 Wir können ohne Grund zur Sorge unsere Mission fortsetzen. 1563 01:48:33,173 --> 01:48:35,383 Aber wir sollten Englisch reden. 1564 01:48:35,467 --> 01:48:38,094 Du brauchst es bei deiner nächsten Mission. 1565 01:48:38,178 --> 01:48:40,555 Die Alzheimer-Geschichte war glaubhaft. 1566 01:48:41,598 --> 01:48:43,308 Ein trauriger Trick. 1567 01:48:44,226 --> 01:48:46,144 Aber es musste sein. 1568 01:48:46,228 --> 01:48:48,438 Gut, dass Sie den Bären erledigt haben, 1569 01:48:48,521 --> 01:48:50,690 denn wir hatten keine freie Sicht. 1570 01:48:51,650 --> 01:48:54,611 Ich danke allen Heiligen, dass Dennis so mutig war. 1571 01:48:55,111 --> 01:48:59,032 Sollen wir Schatz-Bär und Schlafender Baby weiter beobachten? 1572 01:48:59,115 --> 01:49:02,953 Selbstverständlich. Ja. Ich meine, positiv. 1573 01:49:03,870 --> 01:49:05,622 Und Deputy. 1574 01:49:06,957 --> 01:49:08,250 Noch etwas. 1575 01:49:08,333 --> 01:49:09,542 Ja, General? 1576 01:49:09,626 --> 01:49:10,710 Sasha. 1577 01:49:12,587 --> 01:49:16,049 Finde einen guten Blumenlieferdienst 1578 01:49:16,132 --> 01:49:18,176 in Dipolog, auf den Philippinen. 1579 01:49:19,344 --> 01:49:21,054 Ich will Blumen verschicken. 1580 01:49:22,389 --> 01:49:23,556 Danke. 1581 01:49:25,141 --> 01:49:26,893 An eine besondere Person. 1582 01:49:34,276 --> 01:49:36,069 Hier ist der Report. 1583 01:50:09,102 --> 01:50:10,520 Kommandant. 1584 01:50:10,603 --> 01:50:13,189 Schatz-Bär hat jetzt einen Partner. 1585 01:50:13,273 --> 01:50:16,443 Ich wiederhole, Schatz-Bär hat jetzt einen Partner. 1586 01:50:34,753 --> 01:50:35,962 Kommandant. 1587 01:50:36,671 --> 01:50:39,007 Schatz-Bär ist zu Hause angekommen. 1588 01:50:39,090 --> 01:50:42,385 Die Operation beginnt. 1589 01:50:47,932 --> 01:50:50,268 -Was war das? -Das muss Papa sein. 1590 01:50:50,727 --> 01:50:52,687 Lass uns zu ihm gehen. 1591 01:51:34,479 --> 01:51:37,399 Kommandant? Null Sicht. 1592 01:51:37,482 --> 01:51:39,984 Hören Sie mich? Kommandant! 1593 01:51:55,708 --> 01:51:58,920 "Dein Vater hat mehrere Knochenbrüche. 1594 01:51:59,003 --> 01:52:01,256 Sein Zustand ist stabil. 1595 01:52:01,339 --> 01:52:04,884 Aber ich fürchte, er wird sich nicht vollständig erholen." 1596 01:52:14,686 --> 01:52:17,355 "Dein Vater hat mehrere Knochenbrüche. 1597 01:52:17,939 --> 01:52:19,482 Sein Zustand ist stabil. 1598 01:52:20,108 --> 01:52:23,611 Aber ich fürchte, er wird sich nicht vollständig erholen." 1599 01:55:26,502 --> 01:55:28,504 Untertitel von: Sylvia Agrafioti