1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 Ça sent bon. 4 00:00:48,381 --> 00:00:49,382 J'y vais. 5 00:00:53,261 --> 00:00:54,804 Tu permets ? 6 00:00:55,847 --> 00:00:56,848 Voyons voir. 7 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 J'ai fini. 8 00:01:20,288 --> 00:01:23,583 Lowell et Monette, dites vos vœux. 9 00:01:25,710 --> 00:01:29,714 Peu importe les défis que la vie nous imposera, 10 00:01:31,090 --> 00:01:33,426 on les affrontera ensemble. 11 00:01:35,637 --> 00:01:38,765 Je ne m'attendais pas à trouver une compagne de vie. 12 00:01:40,850 --> 00:01:43,353 C'est le début de notre vie ensemble. 13 00:01:46,689 --> 00:01:48,108 Je t'aime tellement. 14 00:01:48,191 --> 00:01:50,443 Je t'aime tellement. 15 00:01:52,821 --> 00:01:55,698 Je vous déclare mari et femme. 16 00:01:55,782 --> 00:01:57,283 Embrassez la mariée. 17 00:01:58,785 --> 00:01:59,994 Vas-y, mon pote ! 18 00:02:06,793 --> 00:02:10,004 Les Mercado ! C'est l'heure des photos. 19 00:02:10,755 --> 00:02:13,049 Prenez la pose. 20 00:02:13,133 --> 00:02:15,593 Viens ici, vite. 21 00:02:15,677 --> 00:02:16,886 Venez, les enfants. 22 00:02:22,016 --> 00:02:24,477 Attention. 23 00:02:25,311 --> 00:02:26,688 - D'accord. - On est prêts 24 00:02:32,735 --> 00:02:35,864 Ce sont nos deux derniers candidats ! 25 00:02:39,826 --> 00:02:41,578 Continuez. 26 00:02:42,370 --> 00:02:44,539 Qui va gagner ? 27 00:02:59,721 --> 00:03:01,180 Et la gagnante est… 28 00:03:01,264 --> 00:03:03,099 Madame le maire ! 29 00:03:06,060 --> 00:03:07,437 Bravo ! 30 00:03:07,937 --> 00:03:12,275 Dennis, mettez-lui la jarretelle. C'est assez grand ? 31 00:03:13,359 --> 00:03:15,445 Voilà. 32 00:03:18,114 --> 00:03:20,950 Plus haut ! 33 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 Je peux ? D'accord ? 34 00:03:37,926 --> 00:03:39,385 Elle était mignonne. 35 00:03:39,969 --> 00:03:40,887 Va lui parler. 36 00:03:41,429 --> 00:03:43,848 Je dois me jeter sur n'importe qui, maman ? 37 00:03:43,932 --> 00:03:47,518 Si tu ne te bouges pas, je serai casée avant toi. 38 00:03:47,602 --> 00:03:48,937 Écoute, maman. 39 00:03:49,020 --> 00:03:52,899 On va mettre en pause Tabléa, alors. 40 00:03:52,982 --> 00:03:54,192 Tu en penses quoi ? 41 00:03:55,818 --> 00:03:59,155 La vie professionnelle se met toujours en travers de l'amour. 42 00:04:00,031 --> 00:04:03,368 Maman, je suis heureux. Promis. 43 00:04:05,119 --> 00:04:06,371 Bien sûr. 44 00:04:07,163 --> 00:04:08,414 Désolée. 45 00:04:10,375 --> 00:04:11,960 Viens, on va danser. 46 00:04:12,043 --> 00:04:14,379 Maman. 47 00:04:14,462 --> 00:04:16,005 - Plus tard. - Allez ! 48 00:04:16,089 --> 00:04:17,090 J'arrive. 49 00:04:56,546 --> 00:04:58,047 Allô, Lowell ? 50 00:04:58,131 --> 00:05:00,383 J'ai un pneu crevé. Je dois le changer. 51 00:05:00,466 --> 00:05:03,219 Ça va être long ? Préviens maman. 52 00:05:03,303 --> 00:05:04,429 Vous êtes tous là ? 53 00:05:04,554 --> 00:05:07,015 - Oui. - Je fais au plus vite. 54 00:05:12,353 --> 00:05:15,398 OK, tout le monde. Mettez vos gilets de sauvetage. 55 00:05:26,451 --> 00:05:29,537 Excusez-moi. Vous pouvez tenir mon sac, s'il vous plaît ? 56 00:05:31,622 --> 00:05:32,623 Bien sûr. 57 00:05:34,042 --> 00:05:35,710 Je vais vous montrer comment… 58 00:05:36,252 --> 00:05:38,838 - On fait un squat asiatique. - Attachez-le. 59 00:05:38,921 --> 00:05:41,716 - Merci. - Cherchez la bonne position. 60 00:05:41,799 --> 00:05:43,676 Le dos est contre le siège. 61 00:05:43,760 --> 00:05:45,386 C'est bon, merci. 62 00:05:46,554 --> 00:05:49,057 - Et puis… - Tu parles tagalog ? 63 00:05:49,140 --> 00:05:51,559 - Un tout petit peu. - Un peu. 64 00:05:52,226 --> 00:05:54,020 J'ai grandi avec une Philippine. 65 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 Cool. 66 00:05:57,231 --> 00:05:59,609 - Cool. - Des questions ? 67 00:06:08,159 --> 00:06:09,368 - Attention. - Merci. 68 00:06:09,452 --> 00:06:10,745 Je m'appelle Denis. 69 00:06:10,828 --> 00:06:11,954 Oksana. 70 00:06:12,038 --> 00:06:14,207 - Enchantée, partenaire. - Salut, partenaire. 71 00:06:15,249 --> 00:06:16,209 Partenaire. 72 00:06:17,001 --> 00:06:18,127 Attention. 73 00:06:26,427 --> 00:06:28,304 Oksana ? 74 00:06:28,805 --> 00:06:30,389 Tu viens d'où ? 75 00:06:31,015 --> 00:06:32,100 France ? 76 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Norvège ? 77 00:06:34,560 --> 00:06:36,062 J'ai l'air française ? 78 00:06:37,063 --> 00:06:38,397 Je viens de Russie. 79 00:06:38,981 --> 00:06:39,982 De Russie ? 80 00:06:40,483 --> 00:06:45,029 Je rêve d'aller en Russie. 81 00:06:45,113 --> 00:06:48,407 - C'est vrai ? - Oui, mon grand-père y a travaillé. 82 00:06:48,491 --> 00:06:51,536 Mon assistant au café y a aussi travaillé. 83 00:06:51,619 --> 00:06:52,912 - Waouh. - Oui. 84 00:06:52,995 --> 00:06:54,789 Tu devrais visiter la Russie. 85 00:06:54,872 --> 00:06:56,415 Vas-y. 86 00:06:58,668 --> 00:07:01,546 Et toi ? Qu'est-ce que tu fais aux Philippines ? 87 00:07:01,629 --> 00:07:05,133 Je voyage seule depuis environ sept mois. 88 00:07:05,216 --> 00:07:08,052 Après les Philippines, je rentre à la maison. 89 00:07:09,011 --> 00:07:11,305 C'est génial. 90 00:07:11,389 --> 00:07:13,224 À la recherche de toi-même ? 91 00:07:14,642 --> 00:07:16,310 Je ne peux pas dire le contraire. 92 00:07:16,936 --> 00:07:19,689 Et toi ? Tu voyages seul aussi ? 93 00:07:19,772 --> 00:07:22,358 Non, ma famille est ici. 94 00:07:22,442 --> 00:07:24,068 Ils ont commencé sans moi. 95 00:07:25,278 --> 00:07:27,196 Tu connais un autre chemin ? 96 00:07:27,280 --> 00:07:28,781 On devrait accélérer. 97 00:07:48,968 --> 00:07:50,136 Merde ! 98 00:08:01,230 --> 00:08:02,607 Ça va ? 99 00:08:02,690 --> 00:08:03,941 C'était génial ! 100 00:08:25,796 --> 00:08:27,340 Katya, j'y suis ! 101 00:08:27,924 --> 00:08:29,342 J'y suis arrivée. 102 00:08:39,602 --> 00:08:40,603 "Katya" ? 103 00:08:42,355 --> 00:08:43,898 C'est ma grande sœur. 104 00:08:46,567 --> 00:08:48,736 On avait prévu de voyager ensemble. 105 00:08:48,819 --> 00:08:51,989 Mais elle est morte avant. 106 00:08:53,950 --> 00:08:54,951 Je suis désolé. 107 00:08:55,743 --> 00:08:56,911 Non. 108 00:08:56,994 --> 00:08:58,704 Non, ne t'en fais pas. 109 00:08:59,956 --> 00:09:03,918 Je suis contente parce que dans un sens je continue pour elle. 110 00:09:07,296 --> 00:09:09,966 Elle voulait vraiment visiter les Philippines. 111 00:09:19,684 --> 00:09:21,143 Attention, ça glisse. 112 00:09:21,227 --> 00:09:23,187 - Tu n'as pas eu peur ? - Non. 113 00:09:23,271 --> 00:09:26,065 - Tu rigoles, tu souris. - Non, c'était chouette. 114 00:09:26,148 --> 00:09:26,983 Fiston ! 115 00:09:28,943 --> 00:09:30,778 Maman. 116 00:09:31,696 --> 00:09:33,406 Maman, voici Oksana. 117 00:09:33,489 --> 00:09:36,200 Ma partenaire dans le groupe. 118 00:09:36,909 --> 00:09:37,994 Elle vient de Russie. 119 00:09:39,036 --> 00:09:41,330 Oksana, ma mère, Thelma. 120 00:09:41,414 --> 00:09:42,790 - Bonjour, madame. - Bonjour. 121 00:09:43,499 --> 00:09:45,126 Viens rencontrer la famille. 122 00:09:45,209 --> 00:09:46,252 Les garçons ! 123 00:09:46,335 --> 00:09:47,920 - Attention. - Regardez ! 124 00:09:50,006 --> 00:09:52,508 Mes frères. Lowell… 125 00:09:52,592 --> 00:09:53,718 Arrête ça. 126 00:09:53,801 --> 00:09:55,344 Lowell, Gilbert. 127 00:09:55,428 --> 00:09:58,055 Leurs femmes, Monette et Christine. 128 00:09:58,139 --> 00:10:01,309 - Bonjour ! - Ça va ? Ravie de vous rencontrer. 129 00:10:01,392 --> 00:10:03,311 Nous de même, ma chérie. 130 00:10:03,394 --> 00:10:05,896 Ne faites pas de blagues. Elle comprend tout. 131 00:10:05,980 --> 00:10:07,940 Mon frère Lowell. 132 00:10:08,441 --> 00:10:09,942 Ils viennent de se marier. 133 00:10:10,026 --> 00:10:11,527 Ils ont organisé cette sortie 134 00:10:11,611 --> 00:10:14,030 avant de partir pour leur lune de miel demain. 135 00:10:14,113 --> 00:10:15,698 Vous allez où ? 136 00:10:15,781 --> 00:10:19,201 On va sur le mont Makiling. Sur l'île de Luçon. 137 00:10:19,285 --> 00:10:20,953 C'est vraiment très beau. 138 00:10:21,037 --> 00:10:22,246 - Génial ! - Maman. 139 00:10:22,330 --> 00:10:24,749 - Faisons une photo. - OK ! Où est l'appareil ? 140 00:10:24,832 --> 00:10:26,876 - On va prendre une photo. - Bien sûr ! 141 00:10:27,960 --> 00:10:29,754 - Maman. - Frérot, elle est jolie ! 142 00:10:29,837 --> 00:10:32,089 - Ma chérie, tu veux bien ? - Bien sûr, madame. 143 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 - Voilà. - Oksana, merci. 144 00:10:34,342 --> 00:10:35,718 - Attention. - Allez. 145 00:10:36,177 --> 00:10:37,553 D'accord. 146 00:10:38,220 --> 00:10:41,641 Prêts ? Un, deux, trois. 147 00:10:41,724 --> 00:10:43,017 Faites les fous ! 148 00:10:43,100 --> 00:10:45,895 On doit faire les fous ! Les fous ! 149 00:10:45,978 --> 00:10:47,521 Les fous ! 150 00:10:54,654 --> 00:10:57,698 Un, deux, trois ! 151 00:10:59,450 --> 00:11:00,743 Tu n'as pas joué le jeu ! 152 00:11:01,327 --> 00:11:03,412 - C'était fou. - Je peux voir ? 153 00:11:03,496 --> 00:11:05,623 Super. Merci. 154 00:11:05,748 --> 00:11:06,957 Merci. 155 00:11:07,041 --> 00:11:08,584 Où sont les chocolats ? 156 00:11:08,668 --> 00:11:09,794 Voilà, maman. 157 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 - Il faut que tu goûtes. - C'est le meilleur. 158 00:11:12,296 --> 00:11:13,631 - Oui ! - Vas-y. 159 00:11:13,714 --> 00:11:15,132 C'est le meilleur. 160 00:11:15,216 --> 00:11:17,385 J'adore le chocolat. 161 00:11:17,468 --> 00:11:20,513 - Le meilleur de Philippines. - C'est le meilleur. 162 00:11:20,596 --> 00:11:22,014 - C'est clair. - Attends. 163 00:11:22,098 --> 00:11:23,766 Attends. 164 00:11:23,849 --> 00:11:25,267 Il faut te faire soigner. 165 00:11:25,351 --> 00:11:27,186 - Oksana. - Je suis tombée. 166 00:11:27,269 --> 00:11:29,647 Il va aller voir les secours. 167 00:11:29,730 --> 00:11:30,606 - Allez. - Oui. 168 00:11:30,689 --> 00:11:32,817 - On y va. - Vas-y, frérot ! 169 00:11:34,819 --> 00:11:35,903 Kata ! 170 00:11:36,529 --> 00:11:37,696 - Nanny ? - Kata ! 171 00:11:37,780 --> 00:11:39,115 Nanny Blessie. 172 00:11:39,824 --> 00:11:40,866 Kata ! 173 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 Ça va ? 174 00:11:42,034 --> 00:11:43,911 C'est une égratignure. Ça va. 175 00:11:45,579 --> 00:11:47,540 - Salut, Denden. - Vous vous connaissez ? 176 00:11:48,207 --> 00:11:52,837 C'est mon invitée. Je t'ai parlé d'elle. Je m'en suis occupée en Russie. 177 00:11:52,920 --> 00:11:53,921 C'est Kata. 178 00:11:54,463 --> 00:11:58,300 Kata, c'est mon patron. Je t'ai parlé de lui. Denden. 179 00:11:58,384 --> 00:11:59,385 "Denden" ? 180 00:11:59,468 --> 00:12:02,179 Denden ! Surnom pour Dennis. 181 00:12:02,263 --> 00:12:05,891 Pareil pour Oksana. Surnom, Kata. 182 00:12:05,975 --> 00:12:08,269 Denden, Kata. Pareil ! 183 00:12:08,769 --> 00:12:11,730 Je te connaissais avant de te rencontrer. 184 00:12:13,566 --> 00:12:14,775 Il est beau, pas vrai ? 185 00:12:15,526 --> 00:12:16,735 Pas mal. 186 00:12:23,451 --> 00:12:25,244 Kata, tu n'as pas mal ? 187 00:12:25,327 --> 00:12:26,829 Je vais bien. 188 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 Merde ! 189 00:12:31,000 --> 00:12:32,418 Elle est un peu grossière. 190 00:12:33,169 --> 00:12:34,712 Ça t'étonne ? 191 00:12:35,212 --> 00:12:37,631 Elle tient ça de moi. 192 00:12:37,715 --> 00:12:40,092 J'étais tout le temps avec elles. 193 00:12:40,176 --> 00:12:43,137 Kata et Katya sont comme mes filles. 194 00:12:43,637 --> 00:12:44,889 Nanny. 195 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 Un câlin. 196 00:12:46,974 --> 00:12:48,767 Mon petit bébé. 197 00:12:49,643 --> 00:12:51,187 Et un autre de Katya. 198 00:12:51,270 --> 00:12:53,689 Viens par ici. 199 00:12:54,940 --> 00:12:56,108 Tu vois, Den, 200 00:12:56,692 --> 00:12:59,403 leur père travaillait beaucoup. 201 00:12:59,487 --> 00:13:00,571 Occupé. 202 00:13:01,322 --> 00:13:04,950 Puis, sa sœur Katya a commencé à faire du ballet. 203 00:13:05,993 --> 00:13:07,161 Toujours occupée. 204 00:13:08,245 --> 00:13:10,122 Katya avait beaucoup de talent. 205 00:13:10,206 --> 00:13:13,417 DÉCOUVREZ DIPOLOG 206 00:13:15,836 --> 00:13:17,296 On est à la maison. 207 00:13:17,379 --> 00:13:19,173 Mes petits-enfants ! 208 00:13:23,511 --> 00:13:25,554 Grand-mère ! 209 00:13:26,972 --> 00:13:27,932 Geste. 210 00:13:28,015 --> 00:13:30,226 - Geste. Très bien. - Dieu te bénisse. 211 00:13:30,309 --> 00:13:31,310 Allez voir Denis. 212 00:13:31,393 --> 00:13:32,436 Dieu te bénisse. 213 00:13:33,687 --> 00:13:37,608 Ils vont à Manille pour la rentrée des classes. 214 00:13:38,067 --> 00:13:40,361 Prends ton temps. 215 00:13:40,444 --> 00:13:42,821 Ne viens pas demain. Occupe-toi d'elle. 216 00:13:42,905 --> 00:13:45,324 C'est gentil de ta part. 217 00:13:45,407 --> 00:13:47,159 Merci beaucoup, Den. 218 00:13:47,243 --> 00:13:49,620 - Ce n'est rien. - Dîne avec nous. Il est tard. 219 00:13:49,703 --> 00:13:52,039 Non merci. Les autres doivent m'attendre. 220 00:13:52,122 --> 00:13:53,582 D'accord. Alors, Kata… 221 00:13:54,375 --> 00:13:55,459 - J'y vais. - D'accord. 222 00:13:57,545 --> 00:13:58,546 Oksana. 223 00:14:01,257 --> 00:14:02,550 C'était un plaisir. 224 00:14:02,633 --> 00:14:04,260 Pour moi aussi, partenaire. 225 00:14:04,343 --> 00:14:05,594 Merci pour aujourd'hui. 226 00:14:05,678 --> 00:14:08,222 Profite du reste de ton voyage 227 00:14:08,305 --> 00:14:10,099 à Dipolog. 228 00:14:10,182 --> 00:14:12,434 - Salut. - Bonne nuit. 229 00:14:12,518 --> 00:14:13,978 Au revoir ! Bonne nuit. 230 00:14:14,061 --> 00:14:15,062 Bonne soirée. 231 00:14:48,012 --> 00:14:51,348 Milo ! Te voilà. 232 00:14:51,432 --> 00:14:52,975 Comment tu vas ? 233 00:14:53,058 --> 00:14:54,977 Bon chien. Je t'ai manqué ? 234 00:14:55,060 --> 00:14:58,439 Demain, je vais promener ton chien. 235 00:14:58,522 --> 00:15:00,482 Le pauvre s'ennuie comme un rat mort. 236 00:15:00,566 --> 00:15:02,651 Apparemment, tu t'ennuies. C'est vrai ? 237 00:15:03,152 --> 00:15:05,404 D'accord, maman. Je vais l'amener au café. 238 00:15:06,030 --> 00:15:08,866 Comme va la fille de tout à l'heure ? 239 00:15:09,867 --> 00:15:11,201 Je l'ai conduite chez elle. 240 00:15:11,285 --> 00:15:14,246 Tu savais que c'était l'invitée de Nanny Blessie ? 241 00:15:14,330 --> 00:15:15,497 - C'est vrai ? - Oui. 242 00:15:16,332 --> 00:15:17,499 Elle est belle. 243 00:15:17,583 --> 00:15:20,294 Et ça recommence. 244 00:15:20,377 --> 00:15:22,838 C'est incroyable qu'elle parle Tagalog. 245 00:15:23,505 --> 00:15:24,506 C'est vrai. 246 00:15:25,883 --> 00:15:27,259 Rappelle-la. 247 00:15:28,260 --> 00:15:29,678 Tu es têtue, maman. 248 00:15:29,762 --> 00:15:31,639 - Allez. - Je vais me coucher. 249 00:15:31,722 --> 00:15:34,266 - Fais-le. - Allez, Milo. 250 00:15:34,892 --> 00:15:36,018 Viens, mon beau. 251 00:15:36,101 --> 00:15:39,730 C'est le meilleur cacao de Dipolog. 252 00:15:39,813 --> 00:15:41,607 C'est très… 253 00:15:41,690 --> 00:15:43,233 - Oksana. - Tu es enfin là. 254 00:15:43,317 --> 00:15:46,153 Je n'en peux plus. Je vais m'évanouir si ça continue. 255 00:15:46,236 --> 00:15:48,280 - Mon anglais se limite à ça. - OK. 256 00:15:48,364 --> 00:15:50,699 Oksana, excuse-moi. Je dois aller nettoyer. 257 00:15:50,783 --> 00:15:52,451 - Merci. - Frérot. 258 00:15:54,161 --> 00:15:55,621 - Salut. - Salut. 259 00:15:55,704 --> 00:15:57,915 Tu collectionnes les ours. 260 00:15:58,540 --> 00:15:59,917 Oui. 261 00:16:01,669 --> 00:16:04,046 Mon père chasse l'ours. 262 00:16:04,672 --> 00:16:09,426 Il chasse l'oiseau aussi. C'est le meilleur, mais je n'approuve pas. 263 00:16:11,053 --> 00:16:12,346 C'est vrai. 264 00:16:14,390 --> 00:16:17,685 Ton père a l'air incroyable. 265 00:16:18,978 --> 00:16:20,020 Plutôt, oui. 266 00:16:23,148 --> 00:16:25,776 Désolé, je dois me mettre au boulot. 267 00:16:25,859 --> 00:16:27,319 - Bien sûr. - Sûre ? 268 00:16:27,403 --> 00:16:28,278 Bien sûr. 269 00:16:28,362 --> 00:16:31,323 Voilà de quoi t'occuper. 270 00:16:31,991 --> 00:16:33,784 - Merci. - Amuse-toi bien. 271 00:16:34,576 --> 00:16:35,577 Toi aussi. 272 00:16:36,954 --> 00:16:40,207 Je vais nettoyer ça pour vous. Ce sera rapide. 273 00:16:44,253 --> 00:16:47,881 Je vais prendre une part de red velvet et de gâteau au chocolat. 274 00:16:47,965 --> 00:16:48,841 C'est combien ? 275 00:16:50,217 --> 00:16:52,011 - Gratuit. - Hors de question. 276 00:16:52,094 --> 00:16:54,179 Denden, elle menace de payer. 277 00:16:54,263 --> 00:16:56,348 - Je vais payer. - Oksana, pas la peine. 278 00:16:56,432 --> 00:16:57,558 C'est pour la maison. 279 00:16:57,641 --> 00:16:58,517 Sûr ? 280 00:16:58,600 --> 00:17:00,978 Oui, sûr et certain. C'est pour nous. 281 00:17:01,061 --> 00:17:02,312 Assieds-toi là-bas. 282 00:17:02,396 --> 00:17:04,481 - D'accord. Merci. - Va t'asseoir. 283 00:17:04,565 --> 00:17:05,649 Merci beaucoup. 284 00:17:07,067 --> 00:17:09,278 Nanny, tu es têtue. 285 00:17:09,361 --> 00:17:12,197 Je t'avais dit de prendre congé aujourd'hui. 286 00:17:12,281 --> 00:17:16,368 Denden, Kata m'a demandé de venir travailler. 287 00:17:16,452 --> 00:17:20,622 Elle va rester au café et sera très discrète. 288 00:17:24,126 --> 00:17:26,837 Ce n'est pas la peine, Nanny. Tu seras payée. 289 00:17:26,920 --> 00:17:27,880 Fais-lui visiter. 290 00:17:27,963 --> 00:17:31,467 Denden, même si je pouvais prendre congé, 291 00:17:31,550 --> 00:17:34,011 je ne trouverai pas le courage de le faire. 292 00:17:34,094 --> 00:17:35,846 Je n'y connais rien au kayak. 293 00:17:35,929 --> 00:17:38,432 C'est ce qu'elle aime faire. 294 00:17:38,515 --> 00:17:42,394 Je me fais des croche-pieds, et tu veux que je fasse de l'escalade ? 295 00:17:42,478 --> 00:17:44,480 D'accord. 296 00:17:45,689 --> 00:17:46,899 Qu'est-ce que tu as vu ? 297 00:17:47,775 --> 00:17:48,817 La ville. 298 00:17:49,443 --> 00:17:50,903 Mais tu es toute seule. 299 00:17:50,986 --> 00:17:52,696 - Oui. - Personne ne t'accompagne ? 300 00:17:54,156 --> 00:17:55,616 - C'est bon. - Tu as mangé ? 301 00:17:55,699 --> 00:17:56,992 Je reviens. 302 00:17:57,576 --> 00:17:58,452 Fiston. 303 00:17:59,078 --> 00:18:00,996 - Maman. - Elle est toute seule ! 304 00:18:01,080 --> 00:18:02,498 C'est pour elle. 305 00:18:06,460 --> 00:18:09,004 Oksana, c'est pour la maison. 306 00:18:09,088 --> 00:18:10,130 - Waouh. - Voilà. 307 00:18:10,214 --> 00:18:12,341 Ton eau. 308 00:18:13,425 --> 00:18:16,136 Et c'est le meilleur à Dipolog. Promis. 309 00:18:16,220 --> 00:18:17,638 Merci. 310 00:18:17,721 --> 00:18:19,014 - Merci. - De rien. 311 00:18:20,390 --> 00:18:21,892 - Je t'en prie. - D'accord. 312 00:18:24,311 --> 00:18:28,023 Il te reste combien de jours à Dipolog ? 313 00:18:28,107 --> 00:18:30,359 Cinq jours avant mon retour. 314 00:18:30,442 --> 00:18:31,819 Cinq jours ? 315 00:18:31,902 --> 00:18:33,904 Tu as encore le temps. Pas mal de temps. 316 00:18:34,404 --> 00:18:37,699 Qu'est-ce que tu as de prévu ? Tu as une liste ? 317 00:18:38,200 --> 00:18:39,034 Des plans ? 318 00:18:39,910 --> 00:18:41,745 Non, juste des activités en plein air. 319 00:18:41,829 --> 00:18:43,914 En plein air, comme l'autre fois ? 320 00:18:44,540 --> 00:18:45,958 - Oui. - Frérot ! 321 00:18:46,500 --> 00:18:48,752 Mon frère peut t'accompagner ! 322 00:18:48,836 --> 00:18:50,170 Ils font les marioles. 323 00:18:50,254 --> 00:18:51,880 Ne fais pas attention. 324 00:18:51,964 --> 00:18:53,090 - On insiste. - Maman… 325 00:18:53,173 --> 00:18:54,341 Il va t'accompagner. 326 00:18:54,424 --> 00:18:56,176 - Denden viendra. - Ne me forcez pas. 327 00:18:56,260 --> 00:18:58,262 - Vas-y. Va avec elle. - D'accord. 328 00:18:59,304 --> 00:19:00,430 Je suis désolé. 329 00:19:01,974 --> 00:19:04,893 Je peux me joindre à toi ? 330 00:19:05,394 --> 00:19:06,812 On va bien s'amuser, promis. 331 00:19:06,895 --> 00:19:09,439 On va profiter à fond de ces cinq jours. 332 00:19:09,523 --> 00:19:10,524 - Oui ? - Bien sûr ! 333 00:19:10,607 --> 00:19:12,151 - Oui ! - Contents ? 334 00:19:12,234 --> 00:19:13,527 Bravo, frérot ! 335 00:19:13,610 --> 00:19:15,237 - C'est parti ! - Allez. 336 00:19:17,823 --> 00:19:19,116 Merci. Je suis désolé. 337 00:19:19,199 --> 00:19:21,952 Ils ont trop de chocolat dans le sang. 338 00:19:22,035 --> 00:19:23,954 Non, c'est bon pour la santé. 339 00:19:25,622 --> 00:19:27,332 Je suis trop contente ! 340 00:19:27,833 --> 00:19:29,168 C'est ta première fois ici ? 341 00:19:40,512 --> 00:19:42,181 Bonjour, partenaire. 342 00:19:45,267 --> 00:19:47,895 Je devais remplir des documents. 343 00:19:47,978 --> 00:19:50,731 - Des documents ? - Oui, désolé. 344 00:19:51,231 --> 00:19:52,691 Tu n'es pas en congé ? 345 00:19:52,774 --> 00:19:54,985 J'ai dû m'occuper de quelques trucs. 346 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 Détends-toi. Je vais m'occuper de toi. 347 00:19:59,865 --> 00:20:00,741 Détends-toi. 348 00:20:05,746 --> 00:20:06,788 Ça fait du bien. 349 00:20:08,498 --> 00:20:09,875 Oksana, tu es sûre ? 350 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 Oui ! 351 00:20:17,132 --> 00:20:18,383 Oksana, merci. 352 00:20:18,467 --> 00:20:19,468 Je suis prêt. 353 00:20:20,052 --> 00:20:22,095 - Merci. - On va se préparer. 354 00:21:24,533 --> 00:21:27,828 La dernière fois que j'ai été à la mer, 355 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 c'était pour mes 10 ans. 356 00:21:29,913 --> 00:21:32,416 On a roulé 13 heures. 357 00:21:32,499 --> 00:21:34,084 Quand mon père était en vie, 358 00:21:34,876 --> 00:21:38,130 on parlait tout le temps de la Russie, et… 359 00:21:38,880 --> 00:21:40,382 On aime tous les deux voyager. 360 00:21:41,341 --> 00:21:44,428 On devait aller en Russie pour notre premier voyage. 361 00:21:47,556 --> 00:21:49,308 Tu veux y aller tout seul ? 362 00:21:52,686 --> 00:21:54,354 Je n'en ai jamais eu l'occasion. 363 00:21:54,938 --> 00:21:56,857 Je suis sûre que ton père 364 00:21:57,566 --> 00:21:59,735 serait fier de ce que tu as réalisé. 365 00:22:00,569 --> 00:22:02,404 Mais il serait très heureux 366 00:22:02,988 --> 00:22:04,823 que tu ne lâches pas tes passions. 367 00:22:12,205 --> 00:22:13,081 Un toast ? 368 00:22:14,833 --> 00:22:15,959 Je dois en faire un ? 369 00:22:17,294 --> 00:22:19,379 Ce n'est pas mon fort. 370 00:22:20,255 --> 00:22:21,757 Je ne peux pas. 371 00:22:21,840 --> 00:22:23,342 Si je bois, je suis mort. 372 00:22:23,425 --> 00:22:24,843 Avec de l'eau, alors. 373 00:22:25,427 --> 00:22:26,470 D'accord. 374 00:22:31,975 --> 00:22:34,102 C'est maintenant ou jamais 375 00:22:35,020 --> 00:22:37,064 de croquer la vie à pleines dents ! 376 00:22:37,939 --> 00:22:40,609 Tu dois commencer à vivre ! Prends des risques. 377 00:22:40,692 --> 00:22:41,985 Lance-toi. 378 00:22:42,486 --> 00:22:43,695 Santé. 379 00:22:43,779 --> 00:22:45,322 "Santé". 380 00:22:57,334 --> 00:22:58,502 D'accord. 381 00:22:58,585 --> 00:22:59,461 Merci. 382 00:23:01,505 --> 00:23:02,422 Seigneur. 383 00:23:02,923 --> 00:23:03,924 C'est haut. 384 00:23:05,217 --> 00:23:07,803 C'est ça, prendre des risques ? 385 00:23:07,886 --> 00:23:08,929 Oui ! 386 00:23:09,012 --> 00:23:10,097 Oui ? 387 00:23:10,931 --> 00:23:11,973 D'accord. 388 00:23:27,155 --> 00:23:28,198 On peut le faire. 389 00:23:29,366 --> 00:23:30,951 OK ? On peut le faire. 390 00:23:31,785 --> 00:23:32,828 D'accord. 391 00:23:32,911 --> 00:23:33,912 D'accord. 392 00:23:34,496 --> 00:23:35,497 D'accord ? 393 00:23:35,580 --> 00:23:37,374 - Oui. - D'accord. 394 00:23:41,044 --> 00:23:42,045 Allez ! 395 00:23:52,764 --> 00:23:53,682 Fonce ! 396 00:23:54,558 --> 00:23:55,892 Fonce ! 397 00:25:30,820 --> 00:25:31,821 Super ! 398 00:25:38,745 --> 00:25:39,663 Oui ? 399 00:25:39,746 --> 00:25:40,789 Ça t'a plu ? 400 00:25:47,170 --> 00:25:50,423 - Tu es sûre que c'est la dernière ? - Oui, sûre. 401 00:25:51,007 --> 00:25:55,095 Parce que je suis partant si tu veux faire autre chose. 402 00:25:55,178 --> 00:25:58,473 - Une idée ? - Je ne veux pas m'imposer. 403 00:25:58,556 --> 00:26:00,475 Ta copine va être fâchée. 404 00:26:03,311 --> 00:26:04,312 Pardon ? 405 00:26:04,396 --> 00:26:06,856 D'où tu sors ça ? 406 00:26:06,940 --> 00:26:08,733 Je n'ai pas de copine. 407 00:26:08,817 --> 00:26:11,027 Tu es trop beau pour être célibataire. 408 00:26:11,111 --> 00:26:12,988 Merci. 409 00:26:14,281 --> 00:26:15,949 Merci, mais… 410 00:26:17,200 --> 00:26:21,121 J'ai été en couple dans le passé. 411 00:26:21,204 --> 00:26:22,706 J'ai connu des filles mais… 412 00:26:22,789 --> 00:26:26,001 Elles ne me comprennent pas. Elles sont toutes pareilles. 413 00:26:26,084 --> 00:26:28,837 Il y a même eu une fille qui sortait avec moi 414 00:26:28,920 --> 00:26:31,256 pour ne rien payer au café. 415 00:26:31,339 --> 00:26:32,173 Aucun respect ! 416 00:26:32,674 --> 00:26:35,468 "Tu pourras t'expliquer au commissariat." 417 00:26:36,011 --> 00:26:37,679 Blessie t'as appris les bases ! 418 00:26:37,762 --> 00:26:40,015 C'est du Nanny tout craché. 419 00:26:40,849 --> 00:26:43,184 Elle n'accepte pas les excuses. 420 00:26:49,274 --> 00:26:50,900 Merci encore pour aujourd'hui. 421 00:26:50,984 --> 00:26:52,152 Non… 422 00:26:52,235 --> 00:26:53,403 Mais non. 423 00:26:55,905 --> 00:26:57,073 Merci à toi. 424 00:26:57,157 --> 00:26:59,492 C'était une expérience incroyable. 425 00:27:00,577 --> 00:27:03,330 J'ai toujours voulu faire du parapente avec mon père. 426 00:27:04,456 --> 00:27:07,834 Tu sais quoi ? Au mariage de Lowell et Monette, 427 00:27:07,917 --> 00:27:10,754 mon costume, c'était une combinaison. 428 00:27:12,005 --> 00:27:13,256 Je sais. 429 00:27:13,923 --> 00:27:15,592 Nanny m'a montré des photos. 430 00:27:15,675 --> 00:27:18,053 Ça m'a mis la puce à l'oreille. 431 00:27:19,346 --> 00:27:20,513 Nanny, je te jure. 432 00:27:20,597 --> 00:27:24,017 Franchement, le parapente n'était pas sur ma liste. 433 00:27:24,100 --> 00:27:25,769 J'étais terrifiée. 434 00:27:27,354 --> 00:27:29,856 Je voulais juste que tu réalises ton rêve. 435 00:27:30,690 --> 00:27:32,567 C'est ce que ton père aurait voulu. 436 00:28:06,059 --> 00:28:11,022 Le mont Makiling est infesté de sangsues appelées alimatoks. 437 00:28:12,148 --> 00:28:14,359 Ça commence bien. 438 00:28:14,442 --> 00:28:18,113 Un alimatok s'est collé à une de ses fesses. 439 00:28:18,196 --> 00:28:20,448 Oui, mais on voulait rester discrets. 440 00:28:20,532 --> 00:28:23,034 Du coup, on s'est discrètement mis sur le côté. 441 00:28:23,118 --> 00:28:24,911 On a pris un briquet pour brûler ce… 442 00:28:26,287 --> 00:28:27,455 Truc. Oui. 443 00:28:27,539 --> 00:28:29,124 Je vous montre la cicatrice. 444 00:28:29,207 --> 00:28:31,376 - Pas besoin ! - On s'en passera. 445 00:28:33,461 --> 00:28:35,880 On dirait qu'un sukob se prépare. 446 00:28:36,673 --> 00:28:38,883 Le frère de Monette va se marier ? 447 00:28:40,760 --> 00:28:42,345 Non, imbécile. 448 00:28:42,429 --> 00:28:43,847 Je parle de toi. 449 00:28:47,392 --> 00:28:48,893 C'est quoi, un "sukob" ? 450 00:28:50,061 --> 00:28:51,354 Rien du tout. 451 00:28:51,438 --> 00:28:53,273 Dans la culture philippine, 452 00:28:53,356 --> 00:28:56,776 deux frères ne peuvent pas se marier la même année. 453 00:28:58,027 --> 00:29:00,029 Donc, notre frère Dennis 454 00:29:00,697 --> 00:29:02,323 et sa copine devront attendre. 455 00:29:03,575 --> 00:29:06,369 Tu n'as rien à faire ? Mets-toi au boulot. 456 00:29:07,203 --> 00:29:10,290 Laissez-les tranquilles. Ils commencent à bien s'aimer. 457 00:29:10,373 --> 00:29:11,249 Je rigole ! 458 00:29:13,084 --> 00:29:14,544 Je peux attendre. 459 00:29:17,130 --> 00:29:18,298 Je rigole ! 460 00:29:19,758 --> 00:29:22,761 La laisse pas filer ! On s'en fiche du sukob. 461 00:29:22,844 --> 00:29:25,221 - Elle a dit qu'elle rigolait. - Elle déchire ! 462 00:29:27,640 --> 00:29:29,642 Je vais créer un fan club. 463 00:29:29,726 --> 00:29:31,770 "Ka-den." 464 00:29:32,353 --> 00:29:33,271 Fiston. 465 00:29:34,272 --> 00:29:36,316 Oksana s'en va, 466 00:29:36,399 --> 00:29:38,860 donc va falloir mettre le turbo. 467 00:29:38,943 --> 00:29:40,570 De quoi tu parles ? 468 00:29:40,653 --> 00:29:41,738 Mets le turbo ! 469 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 D'accord. 470 00:29:49,204 --> 00:29:53,374 Nanny, on va nager demain. 471 00:29:54,042 --> 00:29:56,336 - Toutes les deux ? - Oui. 472 00:29:56,419 --> 00:29:58,379 D'accord. On peut attendre. 473 00:29:58,463 --> 00:30:00,340 Demain. 474 00:30:00,423 --> 00:30:01,549 Arrête, Nanny. 475 00:30:04,552 --> 00:30:05,804 On attendra. 476 00:30:19,734 --> 00:30:24,531 Aïe. 477 00:30:25,573 --> 00:30:28,743 Ça fait du bien. 478 00:30:28,827 --> 00:30:30,495 À table ! 479 00:30:32,330 --> 00:30:33,998 Merci beaucoup. 480 00:30:34,082 --> 00:30:37,293 Kata, sors de l'eau. On mange. 481 00:30:37,377 --> 00:30:39,170 Ça va ? Viens. 482 00:30:40,129 --> 00:30:42,799 Tu es magnifique, ma chérie. 483 00:30:42,882 --> 00:30:44,467 Va mettre ton t-shirt. 484 00:30:47,804 --> 00:30:49,264 Denden, regarde. 485 00:30:49,347 --> 00:30:50,807 Jumelles ! 486 00:30:52,392 --> 00:30:54,269 JE SUIS RUSSE JE SUIS PHILIPPINE 487 00:30:59,941 --> 00:31:01,109 Ça vous va bien ! 488 00:31:01,192 --> 00:31:03,611 Allez. Je meurs de faim. 489 00:31:04,112 --> 00:31:06,531 On mange avec les mains. C'est le "kinamot." 490 00:31:06,614 --> 00:31:08,992 - Prends ça. - "Kamot" ou "kamay" veut dire main. 491 00:31:09,075 --> 00:31:12,036 C'est vrai. On mange avec les mains. 492 00:31:14,163 --> 00:31:15,039 Crevette. 493 00:31:16,291 --> 00:31:17,292 Mange ça. 494 00:31:17,375 --> 00:31:18,501 Denden. 495 00:31:19,752 --> 00:31:21,421 Merci. 496 00:31:21,504 --> 00:31:24,215 Je n'oublierai jamais ce moment. 497 00:31:25,008 --> 00:31:27,510 Allez, Nanny, tu exagères. 498 00:31:27,594 --> 00:31:29,721 - Ça m'a manqué… - Tu m'as manqué aussi. 499 00:31:29,804 --> 00:31:30,889 Ça va aller. 500 00:31:32,140 --> 00:31:34,976 Nanny, ça va aller. 501 00:31:35,059 --> 00:31:36,895 Passez plus de temps ensemble. 502 00:31:37,937 --> 00:31:39,230 Ma chérie. 503 00:31:41,190 --> 00:31:42,942 Mange. C'est très bon. 504 00:31:43,026 --> 00:31:45,445 Mange. Sèche tes larmes. 505 00:31:45,528 --> 00:31:47,822 Goûte les mangues. Elles sont sucrées. 506 00:31:47,906 --> 00:31:49,490 - D'accord. - Comme ça. 507 00:31:52,160 --> 00:31:54,162 Je n'oublierai jamais cette journée. 508 00:31:54,245 --> 00:31:55,622 T'exagères ! 509 00:31:56,247 --> 00:31:58,833 C'est sublime. Magnifique ! 510 00:32:01,127 --> 00:32:03,463 Tu t'es bien amusée ces cinq derniers jours ? 511 00:32:03,546 --> 00:32:04,464 Bien sûr. 512 00:32:04,547 --> 00:32:08,509 De tous les endroits que j'ai visités, Dipolog est mon préféré. 513 00:32:08,593 --> 00:32:10,136 Je me suis beaucoup amusée. 514 00:32:13,765 --> 00:32:16,059 Bien, moi aussi. 515 00:32:16,768 --> 00:32:19,228 Je me suis beaucoup amusé et… 516 00:32:19,729 --> 00:32:22,899 Je ne m'étais pas amusé autant depuis des lustres. 517 00:32:24,567 --> 00:32:27,362 On a découvert plein de choses ensemble. 518 00:32:29,113 --> 00:32:30,490 Oui. 519 00:32:31,824 --> 00:32:35,453 Qu'est-ce que tu vas faire en Russie ? 520 00:32:35,536 --> 00:32:37,372 Essayer de trouver du boulot. 521 00:32:37,997 --> 00:32:38,998 Je veux dire, 522 00:32:39,082 --> 00:32:40,333 on va pas se mentir, 523 00:32:41,000 --> 00:32:42,210 voyager, ça coûte cher. 524 00:32:43,002 --> 00:32:43,878 Oui. 525 00:32:43,962 --> 00:32:45,004 C'est clair. 526 00:32:46,297 --> 00:32:47,507 Et toi ? 527 00:32:48,174 --> 00:32:52,637 Moi ? Retour à la ferme et au café. 528 00:32:54,055 --> 00:32:55,723 Ennuyeux. La routine. 529 00:32:58,851 --> 00:33:03,189 Ça va être difficile de revenir… 530 00:33:04,315 --> 00:33:05,775 à ma vie d'avant. 531 00:33:07,777 --> 00:33:08,820 C'est clair. 532 00:33:18,955 --> 00:33:20,790 - Tu vas nous manquer. - Vous aussi. 533 00:33:20,873 --> 00:33:22,542 - Où est ta veste ? - À l'intérieur. 534 00:33:22,625 --> 00:33:24,002 Je vais la chercher. Den ! 535 00:33:24,085 --> 00:33:26,879 Den, attends. Je vais prendre sa veste. 536 00:33:31,384 --> 00:33:32,385 Oksana. 537 00:33:34,887 --> 00:33:36,431 On aimerait te souhaiter 538 00:33:40,852 --> 00:33:42,020 le meilleur. 539 00:33:43,771 --> 00:33:44,981 Merci. 540 00:33:47,275 --> 00:33:48,776 Je ne veux pas partir. 541 00:33:49,360 --> 00:33:51,529 Les Philippines vont me manquer. 542 00:33:51,612 --> 00:33:52,822 Nanny va me manquer. 543 00:33:56,034 --> 00:33:57,035 Tu vas me manquer. 544 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 Je vais te manquer ? 545 00:34:16,679 --> 00:34:19,182 Tu vas énormément me manquer. 546 00:34:23,644 --> 00:34:25,813 Pourquoi tu ne viendrais pas en Russie ? 547 00:34:25,897 --> 00:34:28,483 Je te ferai visiter. Je serai ton guide. 548 00:34:31,944 --> 00:34:33,821 Pourquoi pas ? J'aimerais bien. 549 00:34:41,954 --> 00:34:43,498 On a un avenir tous les deux ? 550 00:34:46,793 --> 00:34:48,336 Ça dépend de nous. 551 00:34:49,504 --> 00:34:51,422 Si on se revoit, peut-être que oui. 552 00:34:54,383 --> 00:34:55,384 D'accord. 553 00:34:56,928 --> 00:34:57,970 D'accord. 554 00:34:59,806 --> 00:35:01,599 À bientôt alors, bébé. 555 00:35:03,434 --> 00:35:04,644 Non, partenaire… 556 00:35:05,311 --> 00:35:06,854 À bientôt, partenaire. 557 00:35:07,647 --> 00:35:10,608 Je voulais dire "partenaire", pas "bébé". 558 00:35:12,235 --> 00:35:13,236 Partenaire. 559 00:35:18,908 --> 00:35:20,201 Au revoir, bébé. 560 00:35:48,146 --> 00:35:50,982 Ton grand-père les collectionnait quand il était en Russie. 561 00:35:51,816 --> 00:35:53,442 Puis ton père en a hérité. 562 00:35:55,528 --> 00:35:59,407 Tu sais que ton père rêvait d'aller en Russie avec toi ? 563 00:36:00,199 --> 00:36:01,200 Et toi ? 564 00:36:02,368 --> 00:36:04,704 Tu veux rejoindre Oksana là-bas ? 565 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 Maman. 566 00:36:08,958 --> 00:36:09,917 Fiston. 567 00:36:12,003 --> 00:36:14,881 C'est la première fois que je te vois si heureux. 568 00:36:16,382 --> 00:36:18,009 Si c'est grâce à elle, 569 00:36:19,177 --> 00:36:21,053 pourquoi tu la laisses filer ? 570 00:36:45,119 --> 00:36:48,080 Bonjour. Vous avez bien dormi ? 571 00:36:48,164 --> 00:36:50,208 Pas mal du tout. 572 00:36:51,959 --> 00:36:54,754 Vous savez, je connais un garçon 573 00:36:55,421 --> 00:36:57,548 qui serait parfait pour ce boulot. 574 00:36:57,632 --> 00:37:00,134 Il s'endort partout où il est. 575 00:37:00,218 --> 00:37:02,637 Même sur un bateau. Vous imaginez ? 576 00:37:03,721 --> 00:37:04,722 Sérieusement ? 577 00:37:06,474 --> 00:37:07,475 Qui ? 578 00:37:07,558 --> 00:37:08,559 Dennis ! 579 00:37:09,227 --> 00:37:10,645 Oksana ! 580 00:37:10,728 --> 00:37:12,438 Qu'est-ce que tu fais à Moscou ? 581 00:37:15,399 --> 00:37:17,193 - C'est pour toi. - Merci. 582 00:37:21,697 --> 00:37:24,992 On s'est parlés hier. 583 00:37:25,493 --> 00:37:26,786 Surprise. 584 00:37:27,995 --> 00:37:30,081 Cachotier ! Tu aurais dû me prévenir. 585 00:37:30,164 --> 00:37:34,585 J'ai eu mon visa plus vite que prévu. 586 00:37:34,669 --> 00:37:36,963 Puis ma mère et mes frères 587 00:37:37,046 --> 00:37:38,923 m'ont proposé de s'occuper du café. 588 00:37:39,006 --> 00:37:42,093 - J'avais une promo… - "Tu t'expliqueras au commissariat." 589 00:37:45,304 --> 00:37:47,473 Je voulais te voir 590 00:37:47,556 --> 00:37:49,183 le plus vite possible. 591 00:37:49,934 --> 00:37:51,185 Donc, je suis venu. 592 00:38:03,364 --> 00:38:05,533 Tu restes combien de temps ? 593 00:38:06,200 --> 00:38:08,452 Deux semaines. 594 00:38:08,536 --> 00:38:11,998 Il faut en profiter un maximum. Je vais me libérer. 595 00:38:12,081 --> 00:38:13,916 D'accord. 596 00:39:43,714 --> 00:39:45,966 Je voulais te montrer ça. 597 00:39:46,842 --> 00:39:47,885 Waouh. 598 00:39:48,719 --> 00:39:50,554 Elles ressemblent aux miennes. 599 00:39:55,643 --> 00:39:57,770 Mon père aurait adoré cet endroit. 600 00:39:59,730 --> 00:40:00,898 Rentrons à l'intérieur. 601 00:41:13,637 --> 00:41:14,889 C'est beau. 602 00:41:16,223 --> 00:41:17,683 Oui, c'est… 603 00:41:18,309 --> 00:41:19,768 C'est très beau. 604 00:41:25,858 --> 00:41:27,359 Mais… 605 00:41:28,152 --> 00:41:29,236 rien n'est… 606 00:41:30,404 --> 00:41:31,947 plus beau que toi. 607 00:41:40,331 --> 00:41:42,458 Oksana, tu es incroyable. 608 00:41:44,043 --> 00:41:45,503 Juste en étant toi-même. 609 00:41:46,170 --> 00:41:47,505 C'est naturel. 610 00:41:50,758 --> 00:41:51,967 Tu me pousses à… 611 00:41:53,511 --> 00:41:55,095 affronter mes peurs. 612 00:41:57,348 --> 00:41:58,432 Et à revivre. 613 00:41:58,516 --> 00:41:59,475 Dennis… 614 00:42:00,017 --> 00:42:01,477 Voilà pourquoi je suis là. 615 00:42:02,561 --> 00:42:06,982 J'ai fait 8 953 km 616 00:42:07,566 --> 00:42:09,318 de Dipolog à Moscou, 617 00:42:11,820 --> 00:42:14,615 car je n'ai jamais rien ressenti d'aussi fort 618 00:42:15,366 --> 00:42:16,617 de toute ma vie. 619 00:42:18,369 --> 00:42:20,704 C'est pour ça que je voulais rencontrer ton père. 620 00:42:21,872 --> 00:42:23,916 Je voulais lui demander sa bénédiction. 621 00:42:27,503 --> 00:42:29,004 Oksana, mahal kita. 622 00:42:30,089 --> 00:42:31,173 Je t'aime. 623 00:42:32,675 --> 00:42:33,676 Je t'aime. 624 00:42:40,182 --> 00:42:41,392 Tu veux être ma copine ? 625 00:42:46,230 --> 00:42:48,148 Oui ! Bien sûr que oui. 626 00:42:48,232 --> 00:42:49,108 Da ! 627 00:42:49,191 --> 00:42:50,192 - Oui ? - Oui ! 628 00:42:50,276 --> 00:42:51,318 Oui ! 629 00:42:53,028 --> 00:42:53,946 Oui ! 630 00:42:54,863 --> 00:42:55,864 Waouh. 631 00:42:55,948 --> 00:42:57,658 Oui. 632 00:42:58,826 --> 00:42:59,994 Donc, je peux… 633 00:43:00,661 --> 00:43:01,870 Je peux t'appeler bébé. 634 00:43:02,705 --> 00:43:05,416 En réalité, je l'ai déjà fait 635 00:43:05,499 --> 00:43:06,625 à Dipolog. 636 00:43:07,167 --> 00:43:08,794 Oui. 637 00:43:11,880 --> 00:43:13,132 Je t'aime. 638 00:43:13,841 --> 00:43:15,801 Je t'aime aussi. Mahal kita. 639 00:43:39,074 --> 00:43:40,784 - C'est ça. - Oui, chéri. 640 00:43:40,868 --> 00:43:42,077 - Bien. - Ça te plaît ? 641 00:43:42,161 --> 00:43:44,580 - Oui, je sais poser. - J'adore. 642 00:43:44,663 --> 00:43:47,541 Je suis bonne. Gros plan sur l'aisselle ! 643 00:43:47,625 --> 00:43:50,252 Oui. Quelle beauté ! 644 00:43:51,378 --> 00:43:53,505 - Attends. - Oui ! 645 00:43:53,589 --> 00:43:55,633 - Fais la folle ! - Allez ! 646 00:43:57,134 --> 00:43:58,344 Encore ! 647 00:43:58,427 --> 00:43:59,678 On y va. 648 00:44:03,223 --> 00:44:07,728 Enfin quelqu'un qui parle tagalog ici ! Je m'en sors pas avec le russe. 649 00:44:07,811 --> 00:44:09,855 Ils sont durs à comprendre. 650 00:44:09,938 --> 00:44:11,148 Dennis. 651 00:44:11,231 --> 00:44:12,483 Georgina. 652 00:44:12,566 --> 00:44:14,360 Georgina. Sublime. 653 00:44:15,402 --> 00:44:18,656 - C'est qui ? - Tu recommences à être jaloux. 654 00:44:18,739 --> 00:44:20,783 C'est Dennis. Il est Philippin. 655 00:44:20,866 --> 00:44:22,284 Oui, monsieur. Philippin. 656 00:44:23,160 --> 00:44:24,370 Enchanté. 657 00:44:25,579 --> 00:44:28,666 - "Sublime" ? - Pourquoi t'es si choqué ? 658 00:44:28,749 --> 00:44:32,211 Sois content pour moi. "Sublime", c'est mon petit nom. 659 00:44:32,294 --> 00:44:33,170 Pas vrai ? 660 00:44:33,837 --> 00:44:35,964 Dennis, c'est Sergei, 661 00:44:36,048 --> 00:44:38,175 mon mari. 662 00:44:38,676 --> 00:44:40,844 Impossible. Tu mens. 663 00:44:40,928 --> 00:44:42,971 - Ton mari ? - Oui. Pourquoi ? 664 00:44:43,055 --> 00:44:45,057 Oui ! Tu vois bien qu'on le fait, non ? 665 00:44:45,140 --> 00:44:47,101 Partout, tout le temps. Pas vrai ? 666 00:44:47,184 --> 00:44:49,144 Seigneur, on s'éclate. 667 00:44:49,228 --> 00:44:51,188 Ne fais pas cette tête ! 668 00:44:51,271 --> 00:44:53,816 On le fait tous les jours dans l'allée là-bas. 669 00:44:53,899 --> 00:44:54,942 Je suis Oksana. 670 00:44:55,484 --> 00:44:57,403 Pas mal, la petite. 671 00:44:57,486 --> 00:44:58,612 Enchanté. 672 00:44:58,695 --> 00:45:00,364 - On dirait une poupée. - On y va. 673 00:45:00,447 --> 00:45:02,658 - Je vais prendre des photos. - Maintenant ? 674 00:45:02,741 --> 00:45:04,326 - Tu fais quoi ? - On y va. 675 00:45:04,410 --> 00:45:07,287 - Salut, Sublime ! - Arrête-toi ! 676 00:45:17,381 --> 00:45:18,590 Bébé ? 677 00:45:18,674 --> 00:45:20,592 - Oui, bébé ? - Tu fais quoi ? 678 00:45:21,510 --> 00:45:23,011 Ça me va. T'inquiète. 679 00:45:23,095 --> 00:45:25,264 Viens ici. Mets-toi dans le lit. 680 00:45:26,014 --> 00:45:27,599 Ça va, bébé. 681 00:45:27,683 --> 00:45:30,310 - Tu vas dormir par terre ? - C'est bon. 682 00:45:31,562 --> 00:45:32,729 Attends, c'est bon. 683 00:45:38,110 --> 00:45:41,155 Bébé, quand je pourrai rencontrer ton père ? 684 00:45:43,574 --> 00:45:44,908 Bébé, je vais être honnête. 685 00:45:45,576 --> 00:45:49,997 Depuis que je suis rentrée, je ne l'ai pas vu. 686 00:45:51,081 --> 00:45:53,584 C'est vrai ? Je suis sûr que tu lui manques. 687 00:45:54,543 --> 00:45:57,212 On n'est pas d'accord sur beaucoup de choses. 688 00:45:57,838 --> 00:46:00,674 Et je crois qu'il sera froid avec toi. 689 00:46:02,092 --> 00:46:03,093 Bébé, 690 00:46:03,177 --> 00:46:05,262 toi et moi, on a vécu beaucoup de choses. 691 00:46:06,096 --> 00:46:07,598 Je n'ai peur de rien. 692 00:46:10,225 --> 00:46:11,185 D'accord. 693 00:46:11,768 --> 00:46:13,312 Je vais appeler mon père. 694 00:46:14,771 --> 00:46:16,440 Merci. Salamat. 695 00:46:40,672 --> 00:46:43,717 C'est immense et magnifique. 696 00:46:45,219 --> 00:46:47,221 Bienvenue dans ma ville. 697 00:46:50,557 --> 00:46:53,685 On va prendre un taxi. 698 00:46:53,769 --> 00:46:55,312 - Pas besoin de taxi. - Non ? 699 00:46:55,979 --> 00:46:57,981 - Pourquoi ? - On a un chauffeur. 700 00:47:02,945 --> 00:47:03,946 Bébé ? 701 00:47:05,614 --> 00:47:07,574 Bienvenue, princesse. 702 00:47:07,658 --> 00:47:10,536 Ne m'appelez pas comme ça. Parlez anglais. 703 00:47:14,581 --> 00:47:15,582 Bébé. 704 00:47:16,542 --> 00:47:17,417 Oksana ? 705 00:47:24,049 --> 00:47:26,552 Dennis ? Viens. 706 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Viens ! 707 00:47:35,477 --> 00:47:37,229 Donne-lui ta valise. 708 00:47:37,980 --> 00:47:40,607 C'est Maximoff. Maximoff, voici Dennis. 709 00:47:42,442 --> 00:47:44,653 Enchanté, monsieur. Merci. 710 00:47:47,531 --> 00:47:50,409 Je ne savais pas que tu étais riche. 711 00:47:50,492 --> 00:47:53,078 Moi pas, c'est mon père qui est riche. 712 00:47:59,126 --> 00:48:00,502 Montez. 713 00:48:01,962 --> 00:48:04,381 Oui, monsieur. Vous êtes très grand. 714 00:48:40,709 --> 00:48:41,710 Dennis. 715 00:48:42,753 --> 00:48:44,588 Dennis, bébé, on est arrivés. 716 00:48:54,848 --> 00:48:57,768 Dennis, réveille-toi ! On y est. 717 00:49:14,826 --> 00:49:15,911 Bienvenue chez moi. 718 00:49:17,621 --> 00:49:18,622 C'est immense. 719 00:49:31,009 --> 00:49:31,927 Commandant. 720 00:49:34,096 --> 00:49:35,972 Bienvenue chez moi. 721 00:49:38,225 --> 00:49:39,226 Waouh. 722 00:49:42,020 --> 00:49:43,146 Tu te souviens? 723 00:49:45,857 --> 00:49:47,734 Mon père chasse l'ours, 724 00:49:47,818 --> 00:49:48,694 et… 725 00:49:49,277 --> 00:49:52,406 Et c'est le meilleur tireur d'oiseau de Russie. 726 00:49:52,489 --> 00:49:53,490 En voilà la preuve. 727 00:49:56,785 --> 00:49:58,662 C'est le vase de ma mère. 728 00:49:58,745 --> 00:50:00,664 Elle l'a fait pour mon père. 729 00:50:03,125 --> 00:50:04,793 Je vais te montrer sa photo. 730 00:50:10,966 --> 00:50:12,384 Elle est très belle. 731 00:50:13,176 --> 00:50:14,469 Merci. 732 00:50:16,221 --> 00:50:18,640 - C'est quoi ? - Ça doit être papa. 733 00:50:19,182 --> 00:50:20,726 Viens, on va le voir. 734 00:50:24,104 --> 00:50:26,565 C'est sa prise préférée. La projection d'épaule. 735 00:50:31,695 --> 00:50:32,904 Bonjour ! 736 00:50:32,988 --> 00:50:35,157 Mais qui voilà ! 737 00:50:36,742 --> 00:50:37,701 Papa… 738 00:50:38,910 --> 00:50:41,288 Princesse, tu es toute maigre. 739 00:50:41,371 --> 00:50:43,415 Je ne trouve pas. 740 00:50:43,498 --> 00:50:45,625 - Comment ça va, papa ? - Bien. 741 00:50:45,709 --> 00:50:47,753 Mais ça fait trop longtemps. 742 00:50:47,836 --> 00:50:50,130 Oui… Dennis ? 743 00:50:50,714 --> 00:50:52,507 Papa, voici mon copain, Dennis. 744 00:50:52,591 --> 00:50:56,887 On s'est rencontrés aux Philippines. Dennis, voici mon père, Fyodor. 745 00:50:58,096 --> 00:50:59,806 C'est un honneur, monsieur. 746 00:51:08,899 --> 00:51:09,983 Sambo. 747 00:51:13,069 --> 00:51:15,405 La prochaine fois, peut-être. 748 00:51:20,368 --> 00:51:22,037 - Le déjeuner est prêt. - Bien. 749 00:51:22,788 --> 00:51:23,789 Allons manger ! 750 00:51:24,331 --> 00:51:26,917 Comment vous vous appelez encore ? Dmitri ? 751 00:51:28,251 --> 00:51:31,713 Dennis Mercado, monsieur. Je suis des Philippines. 752 00:51:32,714 --> 00:51:34,049 Merci. 753 00:51:34,132 --> 00:51:35,884 Et dites-moi… 754 00:51:38,553 --> 00:51:40,096 Pourquoi vous êtes là ? 755 00:51:41,181 --> 00:51:42,224 Papa. 756 00:51:43,850 --> 00:51:45,685 Je t'ai appelé, non ? 757 00:51:46,228 --> 00:51:48,438 Il veut te voir, tu te souviens ? 758 00:51:57,739 --> 00:51:59,783 Il les fabrique. 759 00:52:01,076 --> 00:52:04,162 C'est notre marque, Tabléa. 760 00:52:04,746 --> 00:52:06,790 - Goûtez-en un. - C'est bien. 761 00:52:12,838 --> 00:52:15,966 Je… Nanny Blessie ! 762 00:52:16,049 --> 00:52:18,802 On m'a dit qu'elle travaillait ici. 763 00:52:18,885 --> 00:52:19,761 Oui ! 764 00:52:20,846 --> 00:52:24,432 Elle travaille pour nous à Dipolog maintenant. 765 00:52:24,516 --> 00:52:25,517 Bien ! 766 00:52:31,189 --> 00:52:36,069 Quand mon père est mort, j'ai repris l'entreprise. 767 00:52:37,445 --> 00:52:38,613 Normal. 768 00:52:46,079 --> 00:52:47,539 Oksana, 769 00:52:47,622 --> 00:52:51,001 elle m'a dit que vous vendez de la vodka. 770 00:52:51,084 --> 00:52:52,669 Da ! Oui. 771 00:52:52,752 --> 00:52:53,879 Vodka ! 772 00:52:54,838 --> 00:52:56,006 Amenez la vodka. 773 00:52:56,923 --> 00:52:58,884 Monsieur. 774 00:52:58,967 --> 00:53:00,343 C'est bon. 775 00:53:04,389 --> 00:53:07,392 C'est notre marque, Pochet. Ça veut dire "honneur". 776 00:53:07,475 --> 00:53:08,977 Ça me dit quelque chose. 777 00:53:09,686 --> 00:53:12,689 Oui, ils en vendent à Moscou et à Vologda. 778 00:53:16,610 --> 00:53:17,736 C'est pour ça. 779 00:53:21,781 --> 00:53:22,908 Vous buvez ? 780 00:53:24,367 --> 00:53:25,493 Non, monsieur. 781 00:53:25,577 --> 00:53:27,996 Oui, monsieur, mais… 782 00:53:28,079 --> 00:53:29,956 Un tout petit peu. Pas trop. 783 00:53:32,292 --> 00:53:33,418 Un peu. 784 00:53:35,921 --> 00:53:38,173 Un peu ? C'est un peu ? 785 00:53:39,883 --> 00:53:42,218 Peut-être plus tard. 786 00:53:42,302 --> 00:53:43,511 Mangeons, d'abord. 787 00:53:44,387 --> 00:53:45,764 Peut-être après. 788 00:53:45,847 --> 00:53:49,976 Dans ce pays, on ne refuse pas un Pochet. 789 00:53:50,727 --> 00:53:51,728 Regardez. 790 00:53:56,107 --> 00:53:57,108 Merde. 791 00:53:59,486 --> 00:54:01,071 C'est bon, pas vrai ? 792 00:54:03,949 --> 00:54:07,661 On a préparé ce festin pour ton retour. 793 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 Merci, papa. 794 00:54:09,955 --> 00:54:11,581 - Mangez ! - C'est beaucoup. 795 00:54:13,333 --> 00:54:14,334 Waouh. 796 00:54:15,794 --> 00:54:17,879 Allez, prenez-en plus. 797 00:54:18,713 --> 00:54:21,341 - Vous n'aimez pas notre nourriture ? - Papa. 798 00:54:21,424 --> 00:54:22,717 Et le poisson ? 799 00:54:23,551 --> 00:54:24,970 Vous aimez le poisson ? 800 00:54:25,053 --> 00:54:26,304 Oui, monsieur. Le poisson. 801 00:54:26,638 --> 00:54:28,014 Alors, demain, 802 00:54:29,432 --> 00:54:30,642 on ira pêcher. 803 00:54:50,829 --> 00:54:52,622 C'est Katya ? 804 00:54:53,123 --> 00:54:54,207 Oui. 805 00:54:54,290 --> 00:54:56,626 Elle est majestueuse, pas vrai ? 806 00:54:56,710 --> 00:55:00,255 Une vraie princesse. Je vais te montrer une photo d'elle. 807 00:55:10,015 --> 00:55:11,391 C'est ma Katya. 808 00:55:26,865 --> 00:55:29,951 Bébé, si ça ne te dérange pas… 809 00:55:33,163 --> 00:55:34,372 Que s'est-il passé ? 810 00:55:35,832 --> 00:55:37,167 Un accident de train. 811 00:55:37,250 --> 00:55:40,920 Elle allait à Moscou pour danser un ballet au Bolchoï. 812 00:55:42,422 --> 00:55:43,840 Mon père était contre. 813 00:55:45,216 --> 00:55:46,885 Elle voulait vivre à Moscou. 814 00:55:46,968 --> 00:55:49,137 Elle voulait emménager avec son copain. 815 00:55:49,804 --> 00:55:51,931 Et vivre à Moscou. Il n'approuvait pas. 816 00:55:52,015 --> 00:55:53,767 Mais elle lui a tenu tête. 817 00:55:56,936 --> 00:55:59,731 Le soir où elle est partie, on a bu. 818 00:56:01,149 --> 00:56:04,402 Tu te souviens que j'ai pris un shot à la cascade à Dipolog ? 819 00:56:04,486 --> 00:56:05,653 Oui. 820 00:56:06,154 --> 00:56:09,866 C'était la bouteille qu'elle n'a pas pu terminer. 821 00:56:21,044 --> 00:56:25,465 Je me demande comment ton père a accepté de te laisser voyager seule. 822 00:56:26,466 --> 00:56:28,885 J'imagine qu'il est très protecteur. 823 00:56:30,595 --> 00:56:33,181 En fait, je n'ai rien dit. 824 00:56:34,182 --> 00:56:36,226 Je suis partie. Il n'a pas eu le choix. 825 00:56:43,191 --> 00:56:44,943 Bébé, ça va ? 826 00:56:45,527 --> 00:56:46,861 Comment tu te sens ? 827 00:56:46,945 --> 00:56:50,406 Tu viens à peine de rentrer. 828 00:56:50,490 --> 00:56:51,407 Oui. 829 00:56:52,242 --> 00:56:54,994 Être ici fait remonter un tas de souvenirs. 830 00:56:56,955 --> 00:56:59,165 Mais je peux les partager avec toi. 831 00:57:00,375 --> 00:57:01,876 Cette partie de moi. 832 00:57:03,795 --> 00:57:06,297 Je suis heureux d'être ici avec toi. 833 00:57:13,388 --> 00:57:17,100 M. Dennis, je vais vous montrer votre chambre. 834 00:57:26,985 --> 00:57:28,278 Pas de flirt. 835 00:57:31,281 --> 00:57:32,740 Allez dans votre chambre. 836 00:57:40,748 --> 00:57:44,210 Dennis Mercado ne tient pas l'alcool. 837 00:57:44,294 --> 00:57:50,425 PAS UN HOMME. NE MANGE PAS DE NOURRITURE NORMALE. NE SAIT PAS BOIRE. 838 00:58:43,478 --> 00:58:45,522 Tu as l'air fatigué. Tu vas bien ? 839 00:58:46,189 --> 00:58:47,690 Oui, ça va. 840 00:58:48,900 --> 00:58:51,986 Je ne suis pas encore habitué à dormir dans cette chambre. 841 00:58:53,488 --> 00:58:56,449 Depuis quand tu as des problèmes de sommeil ? 842 00:58:59,953 --> 00:59:02,121 Il y a beaucoup de circulation aujourd'hui. 843 00:59:03,373 --> 00:59:06,501 Oui, comme aux Philippines. 844 00:59:07,168 --> 00:59:09,337 Les Philippines me manquent. 845 00:59:11,756 --> 00:59:14,968 Monsieur, vous êtes déjà allé aux Philippines ? 846 00:59:15,051 --> 00:59:16,052 Non. 847 00:59:20,682 --> 00:59:22,809 Papa, Dipolog est magnifique. 848 00:59:22,892 --> 00:59:24,852 Il y a tant de choses à faire. 849 00:59:24,936 --> 00:59:27,855 On peut voyager d'une île à l'autre. Il y a une belle plage. 850 00:59:27,939 --> 00:59:29,857 On peut faire de la plongée. 851 00:59:29,941 --> 00:59:33,611 Et le parapente ? Seigneur. 852 00:59:34,112 --> 00:59:35,113 C'est le top. 853 00:59:35,196 --> 00:59:37,991 On est allés très haut. J'étais terrifiée. 854 00:59:38,741 --> 00:59:42,412 Je n'aurais pas osé si Dennis ne m'avait pas encouragée. 855 00:59:48,001 --> 00:59:53,548 Elle a une liste et on essayait de faire ce qu'il y avait dessus. 856 00:59:54,340 --> 00:59:58,219 Qu'est-ce qu'il y a sur sa liste ? Une mort prématurée ? 857 01:00:22,285 --> 01:00:25,204 C'est la première prise de la journée. Ça commence bien, non ? 858 01:00:27,457 --> 01:00:28,458 Bravo, papa. 859 01:00:30,418 --> 01:00:32,170 On se voit au déjeuner. 860 01:00:32,253 --> 01:00:34,172 - Super, monsieur. - D'accord. 861 01:00:34,255 --> 01:00:36,257 - Voilà, papa. - Merci, ma chérie. 862 01:00:36,841 --> 01:00:38,009 D'accord. 863 01:00:50,313 --> 01:00:51,356 Dennis. 864 01:00:52,607 --> 01:00:53,650 C'est à votre tour. 865 01:00:54,817 --> 01:00:55,902 D'accord. 866 01:00:57,779 --> 01:00:59,739 Tu as une prise ? 867 01:00:59,822 --> 01:01:01,199 Bravo ! C'était rapide. 868 01:01:04,243 --> 01:01:07,747 On pourra le mettre sur le barbecue. Ça va être dur à mâcher. 869 01:01:12,752 --> 01:01:14,212 Il est énorme celui-ci. 870 01:01:15,254 --> 01:01:16,172 Regardez. 871 01:01:16,798 --> 01:01:18,675 Des gants. Des lunettes. 872 01:01:18,758 --> 01:01:20,134 La tenue complète. 873 01:01:20,218 --> 01:01:21,469 C'est à moi ! 874 01:01:24,389 --> 01:01:26,224 J'ai attrapé quelque chose cette fois. 875 01:01:27,058 --> 01:01:29,560 Dennis, je vous tire mon chapeau. 876 01:01:30,645 --> 01:01:31,646 Vous êtes unique. 877 01:01:32,313 --> 01:01:33,690 Je suis désolé, monsieur. 878 01:01:34,941 --> 01:01:37,694 Papa, pas la peine de s'énerver. 879 01:01:38,236 --> 01:01:41,322 Tu ne survivras pas dans la nature avec lui. 880 01:01:41,406 --> 01:01:44,617 Papa, j'y penserai 881 01:01:44,701 --> 01:01:46,703 si jamais j'emménage dans la forêt. 882 01:02:20,987 --> 01:02:24,073 Les nouvelles infusions Pochet. 883 01:02:24,157 --> 01:02:25,491 Nouvelles infusions ? 884 01:02:25,575 --> 01:02:27,827 Je travaille dessus depuis ton départ. 885 01:02:27,910 --> 01:02:30,705 Graines de lin et cannelle. 886 01:02:31,456 --> 01:02:34,959 Faites-lui un petit verre. Il boit très peu. 887 01:02:43,718 --> 01:02:46,679 C'est bon. Donnez-moi la même chose. 888 01:02:47,597 --> 01:02:48,973 Je peux gérer. 889 01:02:54,353 --> 01:02:56,397 En honneur de mes filles. 890 01:02:58,608 --> 01:03:02,445 Katya adore le lin et Oksana la cannelle. 891 01:03:03,529 --> 01:03:08,201 Je veux que vous sentiez que c'est votre héritage familial. 892 01:03:21,464 --> 01:03:23,716 Je ne savais pas que tu aimais la cannelle. 893 01:03:24,509 --> 01:03:26,636 Parce que ce n'est pas le cas, papa. 894 01:03:28,012 --> 01:03:31,098 Tu as tout faux. Je déteste la cannelle. 895 01:03:31,182 --> 01:03:32,058 Tu as oublié ? 896 01:03:35,102 --> 01:03:36,896 Mais, c'est… 897 01:03:36,979 --> 01:03:39,982 Monsieur, c'est une belle surprise. C'est très bon. 898 01:03:40,066 --> 01:03:41,442 Délicieux. C'est bon. 899 01:03:43,486 --> 01:03:46,489 Je suis désolé, princesse. Ton père se fait vieux. 900 01:03:47,907 --> 01:03:49,200 Il perd la mémoire. 901 01:03:54,622 --> 01:03:56,165 Vous savez, monsieur, si… 902 01:03:56,249 --> 01:03:58,459 Je peux vous offrir du chocolat ? 903 01:03:58,543 --> 01:03:59,794 Vous devriez essayer. 904 01:04:00,294 --> 01:04:02,880 Je suis sûr qu'Oksana adorerait. Mais… 905 01:04:03,631 --> 01:04:06,342 Monsieur, la cannelle est bonne. La cannelle. Oui. 906 01:04:06,425 --> 01:04:08,427 - Je peux en avoir plus ? - Prends le mien. 907 01:04:09,262 --> 01:04:10,847 Donnez-en lui autant qu'il veut. 908 01:04:11,848 --> 01:04:13,432 Toutes les bouteilles, même. 909 01:04:16,269 --> 01:04:17,270 Bébé ? 910 01:04:21,023 --> 01:04:22,775 C'est bon. Merci. 911 01:04:42,420 --> 01:04:43,421 Ça va ? 912 01:04:46,340 --> 01:04:48,801 Je suis désolé pour ce malentendu. 913 01:04:51,178 --> 01:04:54,390 Ce n'est pas ta faute. Désolée que tu aies dû voir ça. 914 01:04:55,516 --> 01:04:57,727 Je vais rester ici un petit moment, d'accord ? 915 01:05:01,188 --> 01:05:02,189 D'accord. 916 01:05:34,013 --> 01:05:36,307 Bébé, c'est un plat philippin ? 917 01:05:36,390 --> 01:05:37,224 Oui ! 918 01:05:37,850 --> 01:05:40,770 Porc et poisson. Intéressant ? C'est quoi ? 919 01:05:40,853 --> 01:05:42,063 C'est un secret. 920 01:05:42,688 --> 01:05:44,565 Je te le dirai plus tard. 921 01:05:45,149 --> 01:05:46,692 - D'accord. - D'accord. 922 01:05:47,193 --> 01:05:48,527 - Je te laisse. - D'accord. 923 01:05:48,611 --> 01:05:49,904 Bébé, une question. 924 01:05:50,529 --> 01:05:52,448 Ton père. Il aime les épices ? 925 01:05:52,531 --> 01:05:54,075 Clairement. Les quatre épices. 926 01:05:54,158 --> 01:05:56,035 Je ne suis pas fan, mais il adore. 927 01:05:56,118 --> 01:05:57,578 Mets-en beaucoup. 928 01:05:57,662 --> 01:05:58,913 D'accord. 929 01:05:58,996 --> 01:06:01,958 Compris. À plus tard. Je vais cuisiner. 930 01:06:02,041 --> 01:06:03,209 - D'accord. - D'accord. 931 01:06:15,179 --> 01:06:17,473 Ça a intérêt à être bon. 932 01:06:17,556 --> 01:06:19,225 Papa, il va te surprendre. 933 01:06:19,767 --> 01:06:21,102 C'est prêt ! 934 01:06:21,185 --> 01:06:23,521 - C'est délicieux ! - Oui. 935 01:06:23,604 --> 01:06:25,690 C'est la spécialité de mon père. 936 01:06:25,773 --> 01:06:28,234 C'est du porc grillé et du ceviche. 937 01:06:28,693 --> 01:06:30,945 Ça s'appelle sinuglaw. 938 01:06:31,487 --> 01:06:34,031 Je vous promets, monsieur. C'est délicieux. 939 01:06:39,495 --> 01:06:40,663 Ça va, papa ? 940 01:06:41,539 --> 01:06:42,790 - Monsieur ? - Ça va ? 941 01:06:42,873 --> 01:06:45,001 - Ça va ? - Monsieur ? 942 01:06:45,084 --> 01:06:47,878 - Monsieur ! - On peut avoir de l'eau ? 943 01:06:47,962 --> 01:06:49,171 Monsieur ! 944 01:06:49,255 --> 01:06:50,840 Monsieur, ça va ? 945 01:06:50,923 --> 01:06:53,009 Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ? 946 01:06:53,092 --> 01:06:56,512 Du poivre de cayenne, du bhut jolokia et du paprika. 947 01:06:57,555 --> 01:06:59,265 - Quoi ? - Donnez-lui de l'eau. 948 01:06:59,765 --> 01:07:02,601 Tu m'as dit que ton père aimait toutes les épices. 949 01:07:02,685 --> 01:07:06,022 Non, les quatre épices, pas toutes les épices. 950 01:07:07,773 --> 01:07:09,692 - Je vais goûter. - Monsieur, respirez. 951 01:07:09,775 --> 01:07:11,235 C'est trop épicé ! 952 01:07:11,318 --> 01:07:12,945 Du lait, s'il vous plaît. Vite. 953 01:07:13,029 --> 01:07:14,530 C'était votre idée ? 954 01:07:14,613 --> 01:07:16,073 Non, monsieur ! 955 01:07:16,157 --> 01:07:19,577 Non, monsieur. Je suis désolé. 956 01:07:19,660 --> 01:07:22,038 Je vous demande pardon. Désolé. 957 01:07:28,961 --> 01:07:30,755 Monsieur, je veux juste… 958 01:07:31,505 --> 01:07:33,257 m'excuser pour… 959 01:07:34,133 --> 01:07:35,134 Ce qui s'est passé. 960 01:07:36,093 --> 01:07:38,345 Oksana et moi, on a eu… 961 01:07:39,013 --> 01:07:40,639 Un malentendu, monsieur. 962 01:07:42,433 --> 01:07:44,101 Ce n'est pas sa faute, papa. 963 01:07:46,437 --> 01:07:49,440 Vous pouvez prendre un verre avec moi. 964 01:07:50,066 --> 01:07:52,985 Je vais vous montrer comment on boit en Russie. 965 01:07:56,447 --> 01:07:58,157 On fait cul-sec. 966 01:08:00,409 --> 01:08:01,577 Santé. 967 01:08:05,873 --> 01:08:07,625 Oui ! Super. 968 01:08:08,292 --> 01:08:09,835 Comme ça. 969 01:08:09,919 --> 01:08:10,920 Oui, monsieur. 970 01:08:12,129 --> 01:08:13,714 Mais vous savez ce qu'on dit. 971 01:08:15,341 --> 01:08:17,885 "Un oiseau ne vole pas avec une seule aile." 972 01:08:18,469 --> 01:08:20,721 On en prend un deuxième ? 973 01:08:20,805 --> 01:08:23,099 Non. C'est impossible de boire plus que papa. 974 01:08:23,182 --> 01:08:26,102 Il n'est jamais saoul. Il a un rythme incroyable. 975 01:08:30,898 --> 01:08:32,108 C'est bon, bébé. 976 01:08:32,858 --> 01:08:34,193 Je peux gérer. 977 01:08:34,276 --> 01:08:35,611 Je t'aurai prévenu. 978 01:08:36,112 --> 01:08:41,700 Princesse, tu pourrais peut-être nous laisser entre hommes. 979 01:08:41,784 --> 01:08:44,120 D'accord. Amusez-vous bien. 980 01:08:44,870 --> 01:08:45,996 Bébé. 981 01:08:47,039 --> 01:08:48,457 Allez-y, Dennis. 982 01:08:51,210 --> 01:08:53,087 Comme ça. 983 01:08:54,755 --> 01:08:56,173 Il y a un autre dicton. 984 01:08:56,799 --> 01:08:58,092 Non. 985 01:08:58,175 --> 01:09:00,177 "Jamais deux sans trois." 986 01:09:00,261 --> 01:09:01,971 Il y a beaucoup de dictons. 987 01:09:03,764 --> 01:09:05,182 C'est trop fort. 988 01:09:06,517 --> 01:09:08,769 C'est bon, monsieur. Très bon. Merci. 989 01:09:09,478 --> 01:09:10,980 - C'est parti. - D'accord. 990 01:09:12,064 --> 01:09:13,315 Un, deux, trois. 991 01:09:14,817 --> 01:09:16,193 Vous apprenez vite. 992 01:09:22,867 --> 01:09:24,451 C'est très fort. 993 01:09:24,535 --> 01:09:26,162 C'est celui-ci qui compte. 994 01:09:27,288 --> 01:09:28,414 C'est bon, hein ? 995 01:09:31,625 --> 01:09:33,502 Monsieur, temps mort. 996 01:09:34,879 --> 01:09:37,798 Vous vous y habituerez au fur et à mesure. 997 01:09:38,757 --> 01:09:40,551 Monsieur, je vais être franc. 998 01:09:40,634 --> 01:09:42,428 Au début… 999 01:09:43,137 --> 01:09:45,347 Oui, j'avais peur de vous. 1000 01:09:46,557 --> 01:09:48,392 Oui, j'avais peur de vous. 1001 01:09:48,976 --> 01:09:50,227 Mais vous voyez ? 1002 01:09:50,311 --> 01:09:52,980 La maison… Quand je suis ici, 1003 01:09:53,063 --> 01:09:56,358 je vois les trophées, les photos. 1004 01:09:58,235 --> 01:10:00,571 C'est très intimidant. 1005 01:10:01,113 --> 01:10:02,114 Oui. 1006 01:10:03,032 --> 01:10:04,533 Mais je vois ça. 1007 01:10:06,327 --> 01:10:08,204 Ça ici. Ce vase. 1008 01:10:09,121 --> 01:10:12,249 Ce vase qui n'a rien à voir avec le reste. 1009 01:10:13,209 --> 01:10:17,963 Ce vase est un souvenir de ma femme qui est morte. 1010 01:10:19,006 --> 01:10:22,635 Je lui offrais toujours 51 roses. 1011 01:10:23,302 --> 01:10:26,430 C'est elle qui les mettait dans ce vase. 1012 01:10:27,097 --> 01:10:28,766 Vous voyez ? Monsieur ! 1013 01:10:29,808 --> 01:10:31,268 Je le savais ! 1014 01:10:31,352 --> 01:10:33,604 Je le savais. Je le vois en vous. 1015 01:10:34,188 --> 01:10:35,898 Il y a de la douceur. 1016 01:10:35,981 --> 01:10:37,358 Vous êtes doux. 1017 01:10:38,150 --> 01:10:42,446 Comme ce vase. Comme ce beau vase avec ses fleurs roses. 1018 01:10:42,529 --> 01:10:43,405 Monsieur. 1019 01:10:43,948 --> 01:10:45,282 J'aime Oksana. 1020 01:10:46,200 --> 01:10:48,911 J'aime votre fille, je vous le jure. 1021 01:10:49,787 --> 01:10:51,288 J'aime votre fille. 1022 01:10:52,039 --> 01:10:54,166 Ne vous opposez pas à notre relation. 1023 01:10:54,875 --> 01:10:58,045 Parce que l'amour, c'est l'amour ! 1024 01:11:02,967 --> 01:11:04,176 Merde. 1025 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 Vous êtes un raté. 1026 01:11:06,762 --> 01:11:10,891 Depuis votre arrivée, vous faites n'importe quoi ! 1027 01:11:10,975 --> 01:11:12,643 Non, monsieur. Je suis désolé. 1028 01:11:12,726 --> 01:11:15,479 Arrêtez de vous excuser. 1029 01:11:16,272 --> 01:11:17,731 Et sortez d'ici. 1030 01:11:20,150 --> 01:11:22,528 Allez ! Sortez ! 1031 01:11:23,404 --> 01:11:25,531 Sortez ! Allez ! 1032 01:12:09,033 --> 01:12:11,493 SUBLIME 1033 01:12:11,577 --> 01:12:13,662 Salut… 1034 01:12:14,580 --> 01:12:18,125 Qu'est-ce qui t'es arrivé ? On dirait que tu as perdu un pari. 1035 01:12:19,418 --> 01:12:21,045 Ma compatriote ! 1036 01:12:23,672 --> 01:12:25,549 George ? Qu'est-ce que tu fais ici ? 1037 01:12:26,091 --> 01:12:29,386 Je suis la propriétaire. C'est pour ça que ça s'appelle Sublime. 1038 01:12:30,888 --> 01:12:31,889 Waouh. 1039 01:12:33,057 --> 01:12:35,642 Où est ton mari ? Il risque d'être jaloux. 1040 01:12:36,226 --> 01:12:40,064 Il m'a laissée toute seule. Il est allé chasser. On est en froid. 1041 01:12:45,361 --> 01:12:50,032 Un toast pour tous les Philippins qui ont le cœur brisé par des Russes. 1042 01:12:50,491 --> 01:12:51,367 Trinquons à ça. 1043 01:12:57,873 --> 01:12:59,083 Et toi, alors ? 1044 01:13:00,250 --> 01:13:02,002 Tu t'es disputé avec Oksana ? 1045 01:13:03,962 --> 01:13:06,340 Pas avec elle. 1046 01:13:07,341 --> 01:13:08,842 Avec son père. 1047 01:13:10,052 --> 01:13:11,887 J'enchaîne les bourdes… 1048 01:13:13,013 --> 01:13:14,014 avec lui. 1049 01:13:16,016 --> 01:13:17,601 Je foire tout 1050 01:13:18,685 --> 01:13:21,188 J'avais un plan et ça a été un fiasco. 1051 01:13:21,939 --> 01:13:25,025 Je ne me suis pas laissé démonter et j'ai refait une bourde. 1052 01:13:26,610 --> 01:13:28,987 Je ne sais pas comment rattraper le coup. 1053 01:13:31,240 --> 01:13:33,992 Tous les pères sont stricts. 1054 01:13:34,076 --> 01:13:36,328 Qu'ils soient philippins ou russes. 1055 01:13:37,329 --> 01:13:40,040 Aucun homme ne sera jamais assez bien pour leur fille. 1056 01:13:40,833 --> 01:13:42,876 Aucun. Prends mon père, par exemple. 1057 01:13:42,960 --> 01:13:47,339 Il me disait toujours : "Sergei va te quitter !" 1058 01:13:47,840 --> 01:13:49,758 Mais regarde comme il m'aime. 1059 01:13:49,842 --> 01:13:52,136 C'est trop ! 1060 01:13:52,719 --> 01:13:54,054 C'est suffocant. 1061 01:13:54,138 --> 01:13:59,476 Il doute tout le temps, m'accuse de le tromper. 1062 01:13:59,560 --> 01:14:01,687 Donc, j'ai envie de lui donner raison. 1063 01:14:02,312 --> 01:14:03,897 Peut-être juste une fois. 1064 01:14:20,205 --> 01:14:21,540 Arrête ! 1065 01:14:21,623 --> 01:14:22,958 - Pourquoi ? - Arrête. 1066 01:14:23,041 --> 01:14:24,918 - Pardon ? - Remets ça. 1067 01:14:25,002 --> 01:14:26,462 Pardon ? 1068 01:14:26,545 --> 01:14:29,756 Je ne veux pas la remettre. Qu'est-ce que tu as ? 1069 01:14:35,053 --> 01:14:36,555 Ça suffit ! 1070 01:14:36,638 --> 01:14:39,141 Je vois que tu aimes le bondage. 1071 01:14:39,224 --> 01:14:42,603 Mon mot de sécurité est "popcorn". 1072 01:14:43,562 --> 01:14:44,813 - Quoi ? - Popcorn ! 1073 01:14:56,492 --> 01:14:57,701 Sublime ! 1074 01:15:00,037 --> 01:15:01,830 - Réveille-toi ! - Tu es là ? 1075 01:15:01,914 --> 01:15:03,582 - Merde ! - Sublime ! 1076 01:15:03,665 --> 01:15:05,876 - Dépêche-toi ! Viens ici ! - Sublime. 1077 01:15:05,959 --> 01:15:08,629 Rentre là-dedans ! Tu vas adorer ! 1078 01:15:15,093 --> 01:15:16,136 Oui ? 1079 01:15:16,970 --> 01:15:17,971 Oui ? 1080 01:15:19,681 --> 01:15:21,225 Tu m'as tellement manqué. 1081 01:15:21,975 --> 01:15:23,560 Je ne peux pas vivre sans toi. 1082 01:15:26,438 --> 01:15:28,732 D'accord, bébé, je te pardonne. 1083 01:15:31,693 --> 01:15:34,655 Mon amour, qu'est-ce que tu fais ? 1084 01:15:34,738 --> 01:15:36,406 Seigneur. Oui ! 1085 01:15:37,658 --> 01:15:39,868 Seigneur, bébé. 1086 01:15:40,494 --> 01:15:42,287 - Seigneur ! - Oui. 1087 01:15:42,371 --> 01:15:45,791 Viens dans la douche ! 1088 01:16:16,029 --> 01:16:17,823 Dennis ! J'étais inquiète. 1089 01:16:18,407 --> 01:16:19,616 Où étais-tu ? 1090 01:16:19,700 --> 01:16:21,827 Je suis désolé… 1091 01:16:21,910 --> 01:16:23,412 J'ai bu quelques verres. 1092 01:16:23,495 --> 01:16:25,497 C'est pour moi ? 1093 01:16:26,164 --> 01:16:27,457 Merci. 1094 01:16:28,584 --> 01:16:31,628 Bébé, on peut parler ? 1095 01:16:31,712 --> 01:16:33,046 Dix, 11, 12… 1096 01:16:33,130 --> 01:16:35,007 - Désolé pour… - Tu sais quoi ? 1097 01:16:35,090 --> 01:16:36,883 Ce serait parfait pour ma mère. 1098 01:16:36,967 --> 01:16:40,262 En Russie, on donne un nombre impair de fleurs aux vivants 1099 01:16:40,345 --> 01:16:42,222 et un nombre pair aux morts. 1100 01:16:42,306 --> 01:16:45,434 - On va mettre de l'eau. - C'est super. Bébé, je… 1101 01:16:45,934 --> 01:16:47,477 Tu sais que… 1102 01:16:47,561 --> 01:16:49,563 Je voulais dire… 1103 01:16:50,230 --> 01:16:51,356 Te dire que… 1104 01:16:53,442 --> 01:16:56,069 Bébé, je voulais m'excuser. 1105 01:16:57,070 --> 01:16:59,823 Désolé pour ce qui s'est passé. 1106 01:17:01,825 --> 01:17:03,160 - Ça coule. - Ici. 1107 01:17:03,243 --> 01:17:04,620 J'ai un mouchoir. 1108 01:17:05,662 --> 01:17:07,164 C'est quoi… 1109 01:17:07,247 --> 01:17:09,124 C'est quoi, ça ? 1110 01:17:11,043 --> 01:17:14,212 Avec qui tu étais hier soir ? 1111 01:17:15,797 --> 01:17:18,091 Je ne savais pas où aller et… 1112 01:17:20,344 --> 01:17:22,387 - J'ai vu Sublime. - Sublime ? 1113 01:17:22,471 --> 01:17:25,057 George ! George, la Philippine ? 1114 01:17:25,766 --> 01:17:28,101 Tu as passé la nuit avec elle ? 1115 01:17:28,185 --> 01:17:30,270 - Il s'est passé quelque chose ? - Non. 1116 01:17:33,315 --> 01:17:35,567 Bébé, je ne sais pas. On était saouls. 1117 01:17:35,651 --> 01:17:38,111 Comment tu as pu ? Je pensais que tu m'aimais. 1118 01:17:38,195 --> 01:17:40,530 Je t'aime, bébé ! Je t'aime tellement. 1119 01:17:40,614 --> 01:17:43,075 C'est juste que je ne me rappelle rien. 1120 01:17:43,158 --> 01:17:45,369 Mais je sais que je lui ai dit 1121 01:17:45,452 --> 01:17:48,121 que je veux prouver à ton père que je t'aime. 1122 01:17:48,205 --> 01:17:50,374 Je te promets que c'est vrai, bébé. 1123 01:17:50,457 --> 01:17:53,043 Ça, ça prouve juste que tu ne m'aime pas ! 1124 01:17:55,337 --> 01:17:56,338 Bébé ! 1125 01:18:04,054 --> 01:18:05,138 Bébé. 1126 01:18:05,764 --> 01:18:07,224 Bébé. S'il te plaît. 1127 01:18:07,307 --> 01:18:09,226 - On peut parler ? - Votre père attend. 1128 01:18:09,309 --> 01:18:11,228 Bébé ! 1129 01:18:13,271 --> 01:18:14,564 Oksana. 1130 01:18:15,732 --> 01:18:16,733 Dennis. 1131 01:18:17,526 --> 01:18:20,987 Je veux être sûr que le futur mari de ma fille 1132 01:18:21,071 --> 01:18:23,407 sera capable de la protéger. 1133 01:18:23,949 --> 01:18:26,159 Donc, je vous mets au défi. 1134 01:18:27,160 --> 01:18:28,286 Au défi ? 1135 01:18:28,995 --> 01:18:32,624 Monsieur, non. Je ne veux pas vous défier. 1136 01:18:32,708 --> 01:18:35,752 Pourquoi ? Vous avez peur d'un vieil homme ? 1137 01:18:35,836 --> 01:18:36,837 Monsieur… 1138 01:18:38,422 --> 01:18:41,299 Monsieur, s'il vous plaît ? Pas de combat. 1139 01:18:41,383 --> 01:18:43,635 Prouve à mon père à quel point tu m'aimes. 1140 01:18:43,719 --> 01:18:45,220 Dennis sait se battre, papa. 1141 01:18:47,931 --> 01:18:50,058 Il va se battre avec toi, papa. 1142 01:18:50,142 --> 01:18:51,143 Allez ! 1143 01:18:51,226 --> 01:18:52,394 C'est parti ! 1144 01:19:00,277 --> 01:19:02,654 Oksana ! 1145 01:19:02,738 --> 01:19:03,947 Ton père… 1146 01:19:05,615 --> 01:19:06,700 Oksana ! 1147 01:19:06,783 --> 01:19:09,786 Monsieur ! Ça suffit. 1148 01:19:13,915 --> 01:19:15,417 Monsieur. 1149 01:19:16,543 --> 01:19:18,545 - Je ne veux pas me battre. - Allez. 1150 01:19:19,796 --> 01:19:21,757 Monsieur. 1151 01:19:21,840 --> 01:19:23,425 Monsieur, je ne… 1152 01:19:23,508 --> 01:19:26,303 Pas de combat, monsieur. Je ne veux pas. 1153 01:19:26,386 --> 01:19:28,180 Oksana ! 1154 01:19:33,894 --> 01:19:35,437 Monsieur, s'il vous plaît. 1155 01:19:40,525 --> 01:19:42,068 Monsieur, ça suffit. 1156 01:19:43,695 --> 01:19:44,946 Oksana ! 1157 01:19:46,239 --> 01:19:47,199 Monsieur ! 1158 01:19:47,657 --> 01:19:48,950 Oksana ! 1159 01:19:49,034 --> 01:19:50,327 Arrêtez. 1160 01:19:53,205 --> 01:19:54,206 Monsieur, arrêtez ! 1161 01:20:07,844 --> 01:20:10,180 Il faut contrôler votre respiration. 1162 01:20:11,640 --> 01:20:13,099 Verrouillez votre cible. 1163 01:20:13,934 --> 01:20:15,060 Et puis… 1164 01:20:17,229 --> 01:20:18,188 Feu ! 1165 01:20:19,523 --> 01:20:20,649 Essayez. 1166 01:20:32,327 --> 01:20:34,871 Non, vous ne l'avez pas bien chargé. 1167 01:20:36,581 --> 01:20:37,582 Essayez avec ça. 1168 01:20:39,292 --> 01:20:40,293 Vous savez, 1169 01:20:40,961 --> 01:20:43,004 j'allais chasser avec mon père. 1170 01:20:44,506 --> 01:20:46,675 Depuis mes 13 ans. 1171 01:20:46,758 --> 01:20:48,802 C'était un rite de passage. 1172 01:20:49,427 --> 01:20:50,428 Une tradition. 1173 01:20:51,179 --> 01:20:56,017 Pour prouver que j'étais adulte et que je pourrai m'occuper d'une famille. 1174 01:20:56,852 --> 01:20:57,978 Bref. 1175 01:20:58,478 --> 01:20:59,521 Essayez encore. 1176 01:21:05,735 --> 01:21:06,820 Bien ! 1177 01:21:08,321 --> 01:21:09,322 Encore. 1178 01:21:15,787 --> 01:21:16,746 Mieux. 1179 01:21:17,998 --> 01:21:19,207 Bien. 1180 01:21:19,708 --> 01:21:20,709 Alors… 1181 01:21:23,461 --> 01:21:25,589 Vous viendrez demain ? 1182 01:21:27,632 --> 01:21:29,426 Pour chasser l'ours ? 1183 01:21:32,012 --> 01:21:34,806 D'accord, monsieur. Ce serait un honneur. 1184 01:21:36,766 --> 01:21:38,101 C'est bien. 1185 01:21:38,602 --> 01:21:40,312 Je vais m'occuper du permis. 1186 01:21:41,605 --> 01:21:42,939 Préparez-vous. 1187 01:21:48,111 --> 01:21:50,655 Il y a quatre type d'ours en Russie. 1188 01:21:50,739 --> 01:21:55,327 L'ours du Kamtchatka et de l'Oussouri, l'ours polaire et l'eurasien. 1189 01:21:55,410 --> 01:21:59,706 Ici, c'est le terrain de chasse de l'ours eurasien. 1190 01:22:00,457 --> 01:22:02,876 L'ours eurasien est un opportuniste. 1191 01:22:03,543 --> 01:22:06,838 Il est aussi connu pour attaquer et tuer les êtres humains. 1192 01:22:07,464 --> 01:22:09,841 On va faire la battue à tour de rôle. 1193 01:22:09,925 --> 01:22:12,427 On prévient l'autre si on en voit un. 1194 01:22:12,510 --> 01:22:15,889 Si c'est le cas, il faut tirer en plein cœur. 1195 01:22:15,972 --> 01:22:17,432 Et ne pas le rater. 1196 01:22:17,515 --> 01:22:20,143 L'ours Kamtchatka tue. 1197 01:22:20,226 --> 01:22:23,438 Soit on le tue, soit il nous tue. 1198 01:22:24,272 --> 01:22:27,734 Vous n'aviez pas dit que c'était le terrain de chasse 1199 01:22:27,817 --> 01:22:30,403 de l'ours eurasien plutôt ? 1200 01:22:30,528 --> 01:22:31,488 Oui. 1201 01:22:32,072 --> 01:22:33,073 C'est ça. 1202 01:22:36,701 --> 01:22:37,744 Monsieur ? 1203 01:22:48,338 --> 01:22:50,006 Postez-vous ici. 1204 01:22:50,757 --> 01:22:52,676 Je vais contrôler le périmètre. 1205 01:22:53,176 --> 01:22:54,427 Vous êtes sûr ? 1206 01:22:54,511 --> 01:22:56,680 - Oui. - Je ne devrais pas venir ? 1207 01:22:56,763 --> 01:22:59,975 Non, il faut qu'on se divise les tâches. 1208 01:23:00,767 --> 01:23:03,561 Je contrôle le périmètre et vous guettez ici. 1209 01:23:04,145 --> 01:23:05,146 D'accord, monsieur. 1210 01:23:05,730 --> 01:23:07,273 Je reste ici tout seul. 1211 01:23:07,357 --> 01:23:08,358 Bien. 1212 01:23:12,654 --> 01:23:14,072 N'allez pas trop loin, OK ? 1213 01:23:19,661 --> 01:23:23,123 Si Dennis et toi êtes amoureux, je ne m'imposerai pas. 1214 01:23:24,582 --> 01:23:25,917 Pardon. 1215 01:23:26,001 --> 01:23:29,254 Mais tu as vu comme je suis irrésistible ? 1216 01:23:30,005 --> 01:23:32,549 Je dois vivre avec ça. 1217 01:23:36,845 --> 01:23:38,430 C'est un gros problème. 1218 01:23:39,639 --> 01:23:41,391 Je peux pas fréquenter d'hommes. 1219 01:23:42,142 --> 01:23:44,352 Ils tombent toujours amoureux de moi. 1220 01:23:46,813 --> 01:23:48,481 Je veux que Dennis soit heureux. 1221 01:23:48,565 --> 01:23:51,943 Mais ce n'est pas le cas de Dennis. 1222 01:23:53,486 --> 01:23:55,030 Il t'aime beaucoup. 1223 01:23:55,113 --> 01:23:57,240 Et rien ne s'est passé. 1224 01:23:57,323 --> 01:23:59,701 Rien du tout. Rien. 1225 01:24:02,078 --> 01:24:03,079 Rien. 1226 01:24:03,621 --> 01:24:07,083 "Popcorn" ! C'est ton mot de sécurité ! Non ! 1227 01:24:11,046 --> 01:24:12,422 Je te déteste ! 1228 01:24:14,090 --> 01:24:15,592 Tu joues aux mijaurées. 1229 01:24:15,675 --> 01:24:16,801 Je ne peux pas. 1230 01:24:18,094 --> 01:24:21,639 J'aime Oksana. 1231 01:24:23,725 --> 01:24:25,060 Tue-moi. 1232 01:24:26,019 --> 01:24:27,687 Je ne lui ferais jamais de mal. 1233 01:24:30,106 --> 01:24:31,232 Russie. 1234 01:24:31,941 --> 01:24:34,402 Je suis venu jusqu'en Russie. 1235 01:24:35,403 --> 01:24:37,405 Je fais même la cour à son père. 1236 01:24:38,490 --> 01:24:41,659 Oksana, je t'aime. Je ferais n'importe quoi pour elle. 1237 01:24:41,743 --> 01:24:44,621 C'est bon. Tu as trouvé ton âme-sœur. 1238 01:24:45,955 --> 01:24:47,624 C'est fou. 1239 01:24:47,707 --> 01:24:51,086 Après m'avoir touchée comme ça, tu me laisses sur ma faim ? 1240 01:24:52,754 --> 01:24:54,089 Ça n'a pas fonctionné. 1241 01:24:54,672 --> 01:24:58,760 Mes pouvoirs n'ont pas d'effet sur toi. Comment oses-tu, Dennis ? 1242 01:24:58,843 --> 01:25:01,805 Merde. Tu m'as fatiguée. 1243 01:25:05,475 --> 01:25:06,476 Mais non ? 1244 01:25:07,393 --> 01:25:09,729 Tu dors ? Je n'y crois pas. 1245 01:25:09,813 --> 01:25:11,981 Réveille-toi ! 1246 01:25:15,985 --> 01:25:17,195 Il est mort ? 1247 01:25:18,530 --> 01:25:19,739 Non, il est vivant. 1248 01:25:22,700 --> 01:25:24,244 Rien ne s'est passé. 1249 01:25:24,744 --> 01:25:27,914 Dennis s'est endormi. Tu dois me croire. 1250 01:25:27,997 --> 01:25:29,541 - Il s'est endormi ? - Oui. 1251 01:25:29,624 --> 01:25:31,876 - Tu ne pouvais pas le réveiller ? - Je sais ! 1252 01:25:33,920 --> 01:25:36,714 Impossible. J'ai cru qu'il était mort. 1253 01:25:38,842 --> 01:25:40,343 Je te crois. 1254 01:25:42,512 --> 01:25:43,888 Tu dois me croire. 1255 01:25:56,860 --> 01:25:58,111 Monsieur ! 1256 01:26:10,331 --> 01:26:12,667 Monsieur ! 1257 01:27:06,304 --> 01:27:08,389 Dennis ! Seigneur. Que s'est-il passé ? 1258 01:27:09,307 --> 01:27:11,434 Bébé, on… 1259 01:27:11,517 --> 01:27:13,061 Un ours nous a attaqués. 1260 01:27:13,144 --> 01:27:14,562 Un ours ? 1261 01:27:14,646 --> 01:27:15,772 Oui. 1262 01:27:16,272 --> 01:27:18,900 Où est papa ? Papa va bien ? 1263 01:27:18,983 --> 01:27:23,112 Peut-être qu'on devrait attendre de voir ce que dit le médecin. 1264 01:27:24,072 --> 01:27:27,492 - Oui ? - J'espère qu'il va bien. 1265 01:27:28,243 --> 01:27:30,578 Je dois te dire quelque chose. 1266 01:27:30,662 --> 01:27:32,705 Aujourd'hui, je suis allée chez Sublime, 1267 01:27:32,789 --> 01:27:34,415 et j'ai parlé avec George. 1268 01:27:38,127 --> 01:27:42,006 Elle m'a dit que rien ne s'était passé et que tu avais dormi. 1269 01:27:44,425 --> 01:27:45,301 C'est vrai ? 1270 01:27:47,345 --> 01:27:48,930 Pardon d'avoir douté de toi. 1271 01:27:49,013 --> 01:27:51,349 Non ! Ce n'est rien. 1272 01:27:51,432 --> 01:27:53,434 Ce n'est rien, bébé. 1273 01:27:58,856 --> 01:28:01,317 Votre père a de multiples fractures. 1274 01:28:02,235 --> 01:28:03,778 Son état est stable. 1275 01:28:04,445 --> 01:28:06,114 Mais j'ai bien peur 1276 01:28:06,197 --> 01:28:08,574 qu'il ne récupère pas tout à fait. 1277 01:28:10,493 --> 01:28:11,577 Papa. 1278 01:28:12,120 --> 01:28:13,371 Autre chose. 1279 01:28:13,955 --> 01:28:18,835 J'ai vérifié son dossier médical et ça dit qu'il souffre 1280 01:28:18,918 --> 01:28:20,795 d'Alzheimer à un stade précoce. 1281 01:28:20,878 --> 01:28:22,630 - Alzheimer ? - Oui. 1282 01:28:23,214 --> 01:28:28,428 Donc pas d'activités fatigantes. Il a des trous de mémoire ? 1283 01:28:29,220 --> 01:28:32,765 Ou des problèmes à retenir de nouvelles informations ? 1284 01:28:33,433 --> 01:28:34,934 Il oublie des choses ? 1285 01:28:36,477 --> 01:28:37,645 Oui. 1286 01:28:40,565 --> 01:28:43,901 Gardez un œil sur lui. Excusez-moi. 1287 01:28:54,996 --> 01:28:57,290 Pourquoi tu ne m'as rien dit pour l'Alzheimer ? 1288 01:28:57,373 --> 01:28:59,083 Je ne voulais pas. 1289 01:28:59,834 --> 01:29:02,170 Tu voyageais, tu étais en pleine quête. 1290 01:29:02,253 --> 01:29:04,672 Tu avais l'air si épanouie, 1291 01:29:04,756 --> 01:29:07,425 et je ne voulais pas t'inquiéter. 1292 01:29:07,508 --> 01:29:08,926 Je le dois à Katya. 1293 01:29:09,761 --> 01:29:12,680 Tu aurais dû me le dire. J'aurais écourté mon voyage. 1294 01:29:12,764 --> 01:29:15,767 J'aurais dû rentrer. J'aurais dû être là pour toi. 1295 01:29:15,850 --> 01:29:19,145 Non, ici, il y a les médecins. Les examens médicaux. 1296 01:29:19,937 --> 01:29:21,439 Mais ce n'est pas suffisant. 1297 01:29:23,816 --> 01:29:25,151 Tu sais, 1298 01:29:25,818 --> 01:29:29,072 j'ai compris ta décision de partir. 1299 01:29:30,615 --> 01:29:34,410 Je te rappelais trop sa mort, c'est ça ? 1300 01:29:35,828 --> 01:29:37,372 Je l'ai compris. 1301 01:29:39,040 --> 01:29:42,376 Et j'aurais dû accepter qu'elle aille à Moscou. 1302 01:29:44,462 --> 01:29:47,423 Je n'ai pas pu lui demander pardon. 1303 01:29:49,509 --> 01:29:51,552 Elle est morte le cœur lourd 1304 01:29:52,220 --> 01:29:53,429 à cause de moi. 1305 01:29:53,513 --> 01:29:55,598 Non, papa. Non. 1306 01:29:55,681 --> 01:29:57,350 Je t'ai laissé seul 1307 01:29:58,017 --> 01:30:00,436 alors que tu souffrais bien plus que moi. 1308 01:30:00,520 --> 01:30:02,063 Je suis désolée. 1309 01:30:02,146 --> 01:30:04,857 Non. Je suis ton père. 1310 01:30:05,399 --> 01:30:07,610 Tu ne dois pas t'inquiéter pour moi. 1311 01:30:08,277 --> 01:30:09,737 Sur ce point, 1312 01:30:09,821 --> 01:30:12,615 c'est moi qui dois m'inquiéter pour toi. 1313 01:30:14,033 --> 01:30:16,702 Papa, je te promets de ne jamais plus te laisser. 1314 01:30:19,455 --> 01:30:21,833 Je suis désolé de vous avoir abandonnées. 1315 01:30:23,417 --> 01:30:26,462 J'ai une drôle de manière de le montrer parfois, 1316 01:30:27,588 --> 01:30:30,550 mais je suis juste un père qui aime ses filles. 1317 01:30:31,968 --> 01:30:33,886 Qui veut le meilleur pour elles. 1318 01:30:40,143 --> 01:30:41,060 Princesse. 1319 01:30:43,354 --> 01:30:45,022 Princesse. 1320 01:30:45,106 --> 01:30:47,066 Ça va aller. 1321 01:30:48,776 --> 01:30:50,111 Je t'aime, papa. 1322 01:30:52,488 --> 01:30:54,490 Tout va bien. 1323 01:31:00,705 --> 01:31:02,665 Bienvenue, papa ! 1324 01:31:02,748 --> 01:31:06,002 Enfin sorti de ce lit d'hôpital. 1325 01:31:06,085 --> 01:31:07,253 Tu es confiné ici. 1326 01:31:07,336 --> 01:31:11,174 Les médecins veulent que tu te reposes. 1327 01:31:11,299 --> 01:31:12,383 Tu m'as compris ? 1328 01:31:13,134 --> 01:31:14,927 Je suis sérieuse. Quelqu'un appelle. 1329 01:31:20,433 --> 01:31:21,976 Salut, madame. Salut, Nanny. 1330 01:31:22,059 --> 01:31:23,102 Bonjour ! 1331 01:31:23,186 --> 01:31:25,104 Bonjour à vous deux. 1332 01:31:25,563 --> 01:31:27,690 Kata ! Tu es enfin à la maison. 1333 01:31:27,773 --> 01:31:31,110 Bonjour, Fyodor ! Vous allez mieux ? 1334 01:31:31,194 --> 01:31:34,363 - Oui. - Mettez bien de l'iode sur le dos, OK ? 1335 01:31:34,447 --> 01:31:36,157 Pour la douleur, OK ? 1336 01:31:36,240 --> 01:31:39,118 Et buvez beaucoup de soupe et beaucoup d'eau. 1337 01:31:39,577 --> 01:31:42,288 - D'accord. - Bon rétablissement, Fyodor ! 1338 01:31:42,371 --> 01:31:43,372 Merci. 1339 01:31:45,166 --> 01:31:46,542 - Fiston ! - Maman ! 1340 01:31:48,586 --> 01:31:50,129 Comment va ton bras ? 1341 01:31:51,005 --> 01:31:52,465 Ça va, maman. 1342 01:31:52,548 --> 01:31:54,300 Et qui est cette belle femme ? 1343 01:31:54,383 --> 01:31:56,427 C'est votre sœur, peut-être ? 1344 01:31:56,510 --> 01:31:57,470 Non. 1345 01:31:57,553 --> 01:32:00,640 Je suis la mère de Dennis, Thelma. 1346 01:32:01,140 --> 01:32:03,684 Et vous devez être Fyodor. 1347 01:32:05,645 --> 01:32:07,521 Un plaisir de vous rencontrer. 1348 01:32:07,605 --> 01:32:09,357 Vous êtes mon plaisir aussi. 1349 01:32:10,274 --> 01:32:11,609 Je veux dire… 1350 01:32:12,109 --> 01:32:14,487 C'est un plaisir. Bon rétablissement. 1351 01:32:14,570 --> 01:32:16,948 - C'est bon, maman. - Salut. 1352 01:32:17,031 --> 01:32:18,991 - Au revoir ! - Au revoir. 1353 01:32:28,584 --> 01:32:31,379 J'ai quelque chose pour vous. 1354 01:32:37,802 --> 01:32:38,719 D'accord. 1355 01:32:41,264 --> 01:32:42,098 Monsieur. 1356 01:32:45,434 --> 01:32:47,770 - Voilà. - Ça me rappelle quelque chose. 1357 01:32:54,277 --> 01:32:57,905 On en mangeait quand mes filles étaient petites. 1358 01:32:59,740 --> 01:33:02,618 Nanny Blessie m'a donné la recette. 1359 01:33:03,119 --> 01:33:05,246 Vous n'auriez pas dû, mais merci. 1360 01:33:05,913 --> 01:33:10,084 Apparemment, le chocolat est bon pour Alzheimer. 1361 01:33:12,295 --> 01:33:14,297 Vous cuisinez plutôt bien 1362 01:33:14,880 --> 01:33:16,382 sans les épices. 1363 01:33:21,178 --> 01:33:23,514 Je suis content de l'entendre. 1364 01:33:24,640 --> 01:33:27,393 Je suis désolé de vous avoir mené la vie dure. 1365 01:33:28,811 --> 01:33:31,814 Je ne vous aimais pas beaucoup quand vous êtes arrivé. 1366 01:33:32,606 --> 01:33:34,191 C'était assez évident, monsieur. 1367 01:33:34,275 --> 01:33:36,652 Vous ne vous en êtes pas caché. 1368 01:33:37,987 --> 01:33:41,032 Je n'étais pas prêt à vous faire confiance, mais… 1369 01:33:42,742 --> 01:33:44,452 Vous avez fait vos preuves. 1370 01:33:44,535 --> 01:33:46,495 Vous avez persévéré 1371 01:33:46,579 --> 01:33:48,372 et j'admire ça. 1372 01:33:54,086 --> 01:33:55,588 Franchement, monsieur, 1373 01:33:55,671 --> 01:33:58,841 après tout ce que vous m'avez fait subir, 1374 01:34:00,176 --> 01:34:03,596 j'aurais pu vous laisser sans état d'âme avec cet ours. 1375 01:34:06,223 --> 01:34:07,641 Malgré tout, 1376 01:34:09,143 --> 01:34:10,936 je n'arrive pas à vous détester. 1377 01:34:12,605 --> 01:34:13,898 Et je sais pourquoi. 1378 01:34:16,650 --> 01:34:18,611 Vous me rappelez mon père. 1379 01:34:21,238 --> 01:34:22,323 Et… 1380 01:34:25,201 --> 01:34:26,410 Il… 1381 01:34:30,915 --> 01:34:33,542 Mon père me manque beaucoup. 1382 01:34:37,713 --> 01:34:39,382 Et vous me faites penser à lui. 1383 01:34:41,842 --> 01:34:44,637 C'est pour ça que je voulais qu'on s'entende bien. 1384 01:34:44,720 --> 01:34:46,847 Je ne voulais pas vous décevoir. 1385 01:34:47,681 --> 01:34:50,518 Vous êtes devenu un fils pour moi. 1386 01:34:51,310 --> 01:34:54,063 Je ne vous aurais pas invité à chasser sinon. 1387 01:34:54,897 --> 01:34:59,068 Mais j'ai une chose à vous demander. 1388 01:35:00,277 --> 01:35:01,278 Promettez-moi 1389 01:35:02,405 --> 01:35:04,198 de veiller sur ma fille. 1390 01:35:04,990 --> 01:35:06,158 Oui, monsieur. 1391 01:35:06,826 --> 01:35:07,993 Bien sûr, monsieur. 1392 01:35:08,494 --> 01:35:09,787 C'est aussi ce que je veux. 1393 01:35:09,870 --> 01:35:12,081 Je ferai n'importe quoi pour elle. 1394 01:35:12,164 --> 01:35:15,543 Et je sais qu'elle a besoin d'avoir un père 1395 01:35:15,626 --> 01:35:17,795 qui soit en vie et en bonne santé. 1396 01:35:18,421 --> 01:35:19,713 Elle a besoin de vous. 1397 01:35:25,302 --> 01:35:27,263 Vous m'aidez à rentrer, Dennis ? 1398 01:35:28,139 --> 01:35:30,933 J'ai quelque chose à vous montrer. 1399 01:35:35,104 --> 01:35:36,105 Bien sûr. 1400 01:35:51,078 --> 01:35:52,121 Dennis. 1401 01:35:52,955 --> 01:35:54,915 Allez me prendre quelque chose. 1402 01:35:54,999 --> 01:35:55,958 Oui, monsieur. 1403 01:35:56,041 --> 01:35:59,044 Donnez-moi la bouteille de vodka Petrovskaïa. 1404 01:36:00,337 --> 01:36:02,256 C'est la transparente au centre. 1405 01:36:03,257 --> 01:36:04,967 - Oui. - Celle-ci ? 1406 01:36:05,718 --> 01:36:06,969 Celle-ci. 1407 01:36:10,973 --> 01:36:14,059 Elle appartenait à mon père. 1408 01:36:14,727 --> 01:36:16,437 On ne l'a jamais ouverte 1409 01:36:17,021 --> 01:36:18,439 en 50 ans. 1410 01:36:19,482 --> 01:36:21,275 Et j'aimerais vous l'offrir. 1411 01:36:24,028 --> 01:36:25,112 Non, monsieur… 1412 01:36:26,280 --> 01:36:28,032 - Monsieur, vous… - Mais si. 1413 01:36:28,908 --> 01:36:32,203 Ouvrez-la pour une occasion spéciale. 1414 01:36:36,707 --> 01:36:37,917 Merci, monsieur. 1415 01:36:38,709 --> 01:36:39,710 Salamat. 1416 01:36:44,131 --> 01:36:45,591 Ils ont faim. 1417 01:36:46,175 --> 01:36:48,552 Voilà. 1418 01:36:51,847 --> 01:36:53,682 À Dipolog, je t'ai demandé 1419 01:36:53,766 --> 01:36:55,768 si tu avais une copine ? 1420 01:36:55,851 --> 01:36:59,647 Je stressais ! J'avais peur de la réponse. 1421 01:36:59,730 --> 01:37:00,898 Seigneur. 1422 01:37:01,649 --> 01:37:03,817 Mais c'était évident que je t'aimais bien. 1423 01:37:05,152 --> 01:37:06,987 Je n'en sais rien. 1424 01:37:07,071 --> 01:37:09,031 Tu es très beau et… 1425 01:37:15,913 --> 01:37:18,249 Tu me flattes trop. 1426 01:37:18,332 --> 01:37:19,542 Peut-être que oui. 1427 01:37:21,293 --> 01:37:24,547 Mais tu sais ce qui m'a fait craquer ? 1428 01:37:26,298 --> 01:37:28,050 Que tu sois venu à Moscou. 1429 01:37:28,133 --> 01:37:30,302 Je l'ai su à cet instant 1430 01:37:30,386 --> 01:37:32,012 dans le magasin de matelas. 1431 01:37:33,722 --> 01:37:35,474 Ce n'était pas une amourette. 1432 01:37:39,019 --> 01:37:41,981 Bébé, je quitte bientôt la Russie. 1433 01:37:45,234 --> 01:37:47,695 Tu as aimé ces deux semaines ? 1434 01:37:47,778 --> 01:37:50,489 Bien sûr que oui ! 1435 01:37:50,573 --> 01:37:53,867 Évidemment. Ça en valait la peine. Tu n'imagines même pas. 1436 01:37:55,035 --> 01:37:56,912 Tu m'as rendu très heureuse. 1437 01:37:59,331 --> 01:38:02,501 Tu sais que je resterai avec toi si c'était possible. 1438 01:38:03,377 --> 01:38:05,588 C'est une période où tu as besoin de soutien. 1439 01:38:05,671 --> 01:38:07,172 Je veux être là pour toi. 1440 01:38:11,844 --> 01:38:13,721 Pourquoi on ne se marierait pas ? 1441 01:38:15,097 --> 01:38:16,098 Se marier ? 1442 01:38:17,266 --> 01:38:18,809 On va se marier ? 1443 01:38:22,271 --> 01:38:23,272 Sukob. 1444 01:38:24,106 --> 01:38:26,358 - Tu te souviens ? - D'accord. 1445 01:38:30,279 --> 01:38:34,074 Je m'entends enfin avec ton père. 1446 01:38:34,908 --> 01:38:36,577 Je ne veux pas tout gâcher. 1447 01:38:40,789 --> 01:38:42,916 Tu sais ce qu'on doit faire ? 1448 01:38:45,669 --> 01:38:46,670 Oui. 1449 01:38:49,757 --> 01:38:51,884 Se dévouer et se sacrifier. 1450 01:38:52,801 --> 01:38:55,846 C'est toi qui me l'a appris. 1451 01:38:57,389 --> 01:39:00,976 Mais c'est à mon tour de m'occuper de ma famille. 1452 01:39:03,854 --> 01:39:04,855 Oui. 1453 01:39:06,148 --> 01:39:09,443 Si j'étais à ta place, je ferais pareil. 1454 01:39:19,953 --> 01:39:21,163 Tu sais, quand mon… 1455 01:39:22,247 --> 01:39:23,707 Avant que mon père ne meure… 1456 01:39:25,000 --> 01:39:29,171 Il y a des choses que je n'ai pas pu lui dire. 1457 01:39:33,467 --> 01:39:36,470 C'est pour ça que j'aimerais qu'il soit encore avec moi. 1458 01:39:41,642 --> 01:39:44,061 Avec ceux qu'on aime, 1459 01:39:45,979 --> 01:39:48,107 il faut profiter de chaque instant. 1460 01:39:52,861 --> 01:39:54,113 Je t'aime. 1461 01:39:54,822 --> 01:39:56,699 Oksana, je t'aime. 1462 01:40:00,285 --> 01:40:03,080 Ça rend les choses encore plus difficiles. 1463 01:40:41,076 --> 01:40:42,077 Papa ! 1464 01:40:43,579 --> 01:40:44,580 Princesse. 1465 01:40:46,081 --> 01:40:48,083 Qu'est-ce que tu fais ici ? Tu as dormi ? 1466 01:40:48,917 --> 01:40:50,919 Je ne peux pas dormir toute la journée. 1467 01:40:56,091 --> 01:40:57,217 Tu dois te reposer. 1468 01:40:57,301 --> 01:40:59,470 Je devais réfléchir. 1469 01:41:01,764 --> 01:41:02,765 Moi aussi. 1470 01:41:06,393 --> 01:41:08,645 Papa, Dennis et moi avons décidé… 1471 01:41:09,146 --> 01:41:11,774 de nous séparer pour l'instant. 1472 01:41:12,775 --> 01:41:14,067 Princesse… 1473 01:41:15,068 --> 01:41:17,362 Je ne veux pas que tu perdes ton temps 1474 01:41:18,030 --> 01:41:20,282 et que tu regrettes tes choix. 1475 01:41:21,200 --> 01:41:23,118 J'aimerais celui 1476 01:41:24,077 --> 01:41:25,829 que tu as choisi d'aimer. 1477 01:41:29,958 --> 01:41:32,252 J'apprécie, papa, vraiment. 1478 01:41:32,336 --> 01:41:34,713 Et Dennis aussi, mais… 1479 01:41:35,464 --> 01:41:38,759 C'est trop tard. Il doit partir pour les Philippines. 1480 01:41:39,551 --> 01:41:40,928 Bon après-midi, monsieur. 1481 01:41:41,011 --> 01:41:41,970 Dennis. 1482 01:41:43,931 --> 01:41:45,432 Tu veux rentrer, papa ? 1483 01:41:45,516 --> 01:41:49,812 Non, vous avez sûrement des choses à vous dire. 1484 01:41:51,438 --> 01:41:53,398 Je vais rester ici. 1485 01:41:58,987 --> 01:42:00,364 Je vais rentrer. 1486 01:42:18,465 --> 01:42:20,509 Je reviendrai, d'accord ? 1487 01:42:21,176 --> 01:42:22,177 D'accord ? 1488 01:42:27,599 --> 01:42:29,852 Ce n'est pas un adieu. 1489 01:42:30,394 --> 01:42:32,688 Donc, je ne dirai pas "Au revoir, bébé." 1490 01:42:34,189 --> 01:42:37,067 Attendez. Venez ici, tous les deux. 1491 01:42:40,863 --> 01:42:41,738 Oui ? 1492 01:42:42,447 --> 01:42:43,532 Je voulais 1493 01:42:44,283 --> 01:42:47,160 vous remercier pour tout. 1494 01:42:48,245 --> 01:42:49,788 Prenez soin de vous. 1495 01:42:49,872 --> 01:42:51,164 Non, attendez. 1496 01:42:51,623 --> 01:42:53,208 J'ai pris une décision. 1497 01:42:53,750 --> 01:42:55,627 Écoutez-moi attentivement. 1498 01:42:56,503 --> 01:42:58,922 Dennis, si tu pouvais, 1499 01:42:59,006 --> 01:43:01,300 tu resterais en Russie avec ma fille ? 1500 01:43:03,218 --> 01:43:04,344 Oui, monsieur. 1501 01:43:04,928 --> 01:43:07,306 Bien sûr. 1502 01:43:07,389 --> 01:43:09,766 Bien, alors c'est décidé. 1503 01:43:10,559 --> 01:43:16,690 Le poste de vice-président des opérations de Pochet est vacant 1504 01:43:17,399 --> 01:43:18,567 Je vous engage. 1505 01:43:19,484 --> 01:43:23,530 J'imagine que vous avez de l'expérience grâce à Tabléa. 1506 01:43:24,323 --> 01:43:26,116 Je vous expliquerai le reste 1507 01:43:26,199 --> 01:43:27,784 et ferai préparer les documents. 1508 01:43:28,911 --> 01:43:30,162 Monsieur, c'est… 1509 01:43:32,998 --> 01:43:34,708 C'est une offre incroyable. 1510 01:43:36,084 --> 01:43:37,502 - C'est arrangé. - Merci. 1511 01:43:37,586 --> 01:43:39,379 Merci. Je ne vous décevrai pas. 1512 01:43:41,340 --> 01:43:42,466 Merci. 1513 01:43:44,217 --> 01:43:46,345 J'ai encore quelque chose à vous dire. 1514 01:43:46,428 --> 01:43:47,429 Quoi ? 1515 01:43:48,889 --> 01:43:53,268 Mon médecin m'a conseillé d'arrêter les affaires. 1516 01:43:54,853 --> 01:43:56,647 De me concentrer sur ma guérison. 1517 01:43:56,730 --> 01:43:57,773 Donc… 1518 01:43:58,649 --> 01:44:00,817 Je vais prendre ma retraite 1519 01:44:01,610 --> 01:44:03,862 et aller vivre dans notre vieille datcha. 1520 01:44:03,946 --> 01:44:07,491 Non, c'est trop loin. Comment tu vas faire tout seul ? 1521 01:44:07,574 --> 01:44:10,243 Je suis là, Dennis aussi. On peut s'occuper de toi. 1522 01:44:10,327 --> 01:44:12,871 Tu ne dois pas t'inquiéter. 1523 01:44:13,872 --> 01:44:16,708 J'aurais de l'aide et mes hommes avec moi. 1524 01:44:18,168 --> 01:44:19,461 Princesse. 1525 01:44:20,170 --> 01:44:24,299 Tu ne mérites pas de passer une vie à t'occuper de moi. 1526 01:44:25,258 --> 01:44:27,094 Tu dois vivre ta vie. 1527 01:44:28,136 --> 01:44:29,763 Fais ce que tu aimes. 1528 01:44:30,889 --> 01:44:32,641 Comme le voulait ta sœur. 1529 01:44:44,861 --> 01:44:48,782 Ça me rappelle mon enfance. C'était assez simple. 1530 01:44:49,616 --> 01:44:52,452 Ça va aller. 1531 01:44:53,036 --> 01:44:57,290 Papa, appelle-moi s'il y a le moindre problème. 1532 01:44:58,125 --> 01:45:00,794 - Je viendrai souvent. - Bien ! Je t'attends. 1533 01:45:01,420 --> 01:45:06,091 Je crois que c'est le bon moment pour l'ouvrir. 1534 01:45:06,967 --> 01:45:08,593 Oui ? D'accord. 1535 01:45:14,850 --> 01:45:16,184 À Fyodor. 1536 01:45:16,685 --> 01:45:18,478 Beaucoup de bonheur. 1537 01:45:18,562 --> 01:45:22,357 Et bien sûr, une bonne santé et une longue vie, monsieur. 1538 01:45:23,567 --> 01:45:25,777 - Pareil pour vous. - Santé ! 1539 01:45:35,370 --> 01:45:36,747 - Un autre ? - Ça va ? 1540 01:45:37,706 --> 01:45:40,792 C'est très bon. Je suis russe maintenant. Un autre ! 1541 01:45:42,002 --> 01:45:42,919 D'accord. 1542 01:45:43,003 --> 01:45:46,923 DÉTERMINÉ, FIABLE, ALTRUISTE, AIME MA FILLE. 1543 01:45:47,924 --> 01:45:49,259 Aime Oksana. 1544 01:45:50,677 --> 01:45:51,970 M'a sauvé. 1545 01:46:02,856 --> 01:46:04,733 Je n'arrive pas à y croire. 1546 01:46:06,068 --> 01:46:09,112 On dirait qu'on est dans un rêve. 1547 01:46:10,906 --> 01:46:14,868 Tu t'imagines ? Grâce à mon père, on va pouvoir rester ensemble. 1548 01:46:17,579 --> 01:46:19,372 C'est à lui 1549 01:46:19,456 --> 01:46:21,208 qu'on doit tout ça. 1550 01:46:23,710 --> 01:46:25,962 J'espère qu'il a pris la bonne décision. 1551 01:46:26,046 --> 01:46:27,422 Je suis inquiète pour lui. 1552 01:46:27,506 --> 01:46:28,799 Moi aussi. 1553 01:46:29,800 --> 01:46:31,676 Mais tout ce que je peux faire, 1554 01:46:33,053 --> 01:46:34,763 c'est tenir ma promesse 1555 01:46:35,806 --> 01:46:37,557 de prendre soin de toi. 1556 01:48:19,367 --> 01:48:22,370 Mission accomplie, Général Gros Ours ? 1557 01:48:22,454 --> 01:48:24,789 Oui, il a réussi le test. 1558 01:48:24,873 --> 01:48:28,793 La princesse est entre de bonnes mains. 1559 01:48:28,877 --> 01:48:33,089 Nous pouvons poursuivre notre mission sans risque. 1560 01:48:33,173 --> 01:48:35,383 Vous savez, on devrait vraiment parler anglais. 1561 01:48:35,467 --> 01:48:38,094 Ce sera utile pour la prochaine mission. 1562 01:48:38,178 --> 01:48:40,555 C'était convaincant cette histoire d'Alzheimer. 1563 01:48:41,598 --> 01:48:43,308 Une ruse. 1564 01:48:44,226 --> 01:48:46,144 Mais c'était nécessaire. 1565 01:48:46,228 --> 01:48:48,438 Content que vous ayez neutralisé l'ours, 1566 01:48:48,521 --> 01:48:50,690 parce qu'on n'y voyait pas grand-chose. 1567 01:48:51,650 --> 01:48:54,611 Je remercie le ciel pour le courage de ce garçon. 1568 01:48:55,111 --> 01:48:59,032 Faut-il continuer à surveiller Bébé Ours et Ours Dormeur ? 1569 01:48:59,115 --> 01:49:02,953 Oui. Je veux dire affirmatif. 1570 01:49:03,870 --> 01:49:05,622 Adjoint, 1571 01:49:06,957 --> 01:49:08,250 encore une chose. 1572 01:49:08,333 --> 01:49:09,542 Oui, Général ? 1573 01:49:09,626 --> 01:49:10,710 Sasha. 1574 01:49:12,587 --> 01:49:16,049 Je veux que vous trouviez un bon fleuriste 1575 01:49:16,132 --> 01:49:18,176 à Dipolog aux Philippines. 1576 01:49:19,344 --> 01:49:21,054 Je veux envoyer un bouquet. 1577 01:49:22,389 --> 01:49:23,556 Merci. 1578 01:49:25,141 --> 01:49:26,893 C'est pour quelqu'un de spécial. 1579 01:49:34,276 --> 01:49:36,069 Voilà le rapport, monsieur. 1580 01:50:09,102 --> 01:50:10,520 Commandant. 1581 01:50:10,603 --> 01:50:13,189 Bébé Ours a un partenaire. 1582 01:50:13,273 --> 01:50:16,443 Je répète, Bébé Ours a un partenaire. 1583 01:50:34,753 --> 01:50:35,962 Commandant. 1584 01:50:36,671 --> 01:50:39,007 Bébé Ours est arrivée au bercail. 1585 01:50:39,090 --> 01:50:42,385 L'opération commence. 1586 01:50:47,932 --> 01:50:50,268 - C'est quoi ? - Ça doit être papa. 1587 01:50:50,727 --> 01:50:52,687 Viens, on va le voir. 1588 01:51:34,479 --> 01:51:37,399 Commandant ? Aucune visibilité. 1589 01:51:37,482 --> 01:51:39,984 Vous me recevez ? Commandant ! 1590 01:51:55,708 --> 01:51:58,920 "Votre père a de multiples fractures." 1591 01:51:59,003 --> 01:52:01,256 "Son état est stable. 1592 01:52:01,339 --> 01:52:04,884 "mais j'ai bien peur qu'il ne récupère pas tout à fait." 1593 01:52:14,686 --> 01:52:17,355 "Votre père a de multiples fractures." 1594 01:52:17,939 --> 01:52:19,482 "Son état est stable, 1595 01:52:20,108 --> 01:52:23,611 "mais j'ai bien peur qu'il ne récupère pas tout à fait." 1596 01:55:26,502 --> 01:55:28,504 Sous-titres : Sheena Marrion