1
00:00:17,017 --> 00:00:19,895
[muzik dramatik
2
00:00:20,020 --> 00:00:26,902
i & gt; ♪ ♪ & lt;
3
00:00:36,537 --> 00:00:41,709
[dalam bahasa Itali]: Salam Maria, penuh rahmat,
Tuhan sertamu.
4
00:00:42,334 --> 00:00:45,504
Diberkatilah engkau di antara wanita,
5
00:00:45,629 --> 00:00:48,090
dan terpujilah buah rahim-Mu Yesus,
6
00:00:49,633 --> 00:00:54,346
Santa Maria, Bunda Tuhan, doakanlah kami yang berdosa,
7
00:00:59,059 --> 00:01:01,437
Sekarang dan pada saat kematian kita.
8
00:01:03,189 --> 00:01:04,940
Amin.
9
00:01:16,368 --> 00:01:19,246
[pintu berderit]
10
00:02:30,276 --> 00:02:33,112
[logam berdentum perlahan]
11
00:02:42,872 --> 00:02:43,873
[logam dikisar kuat]
12
00:02:49,253 --> 00:02:50,421
[Denting logam]
13
00:02:50,546 --> 00:02:53,424
[merengek]
14
00:02:57,344 --> 00:03:00,222
[muzik dramatik
15
00:03:00,347 --> 00:03:06,145
i & gt; ♪ ♪ & lt;
16
00:03:21,869 --> 00:03:23,829
Tidak tidak.
17
00:03:32,796 --> 00:03:35,674
[menangis]
18
00:03:39,011 --> 00:03:41,388
Tidak tidak tidak!
19
00:03:41,513 --> 00:03:45,351
[menjerit]
20
00:03:45,476 --> 00:03:46,310
[patah tulang]
21
00:03:46,435 --> 00:03:49,313
[menjerit]
22
00:03:54,276 --> 00:03:57,154
[kotoran berkecai]
23
00:04:09,708 --> 00:04:11,126
Tidak!
24
00:04:11,251 --> 00:04:14,129
[merengek]
25
00:04:15,172 --> 00:04:16,215
[hantu]
26
00:04:16,340 --> 00:04:17,508
Tolong!
27
00:04:18,759 --> 00:04:21,679
[menangis]
28
00:04:24,598 --> 00:04:25,975
[sebak]
29
00:04:26,100 --> 00:04:27,309
Aiuto!
30
00:04:28,602 --> 00:04:30,270
Aiuto!
31
00:04:31,981 --> 00:04:34,650
Tidak tidak tidak!
32
00:04:34,775 --> 00:04:36,485
Aiuto!
33
00:04:36,610 --> 00:04:39,905
[batuk]
34
00:04:40,030 --> 00:04:42,908
[semput]
35
00:04:44,785 --> 00:04:47,705
[menangis]
36
00:04:51,542 --> 00:04:53,585
Tolong...
37
00:04:55,379 --> 00:04:57,673
... tolong.
38
00:04:59,967 --> 00:05:01,468
Tidak!
39
00:05:01,593 --> 00:05:04,471
[sebak]
40
00:05:08,225 --> 00:05:10,269
Aiuto!
41
00:05:11,979 --> 00:05:14,857
[menjerit]
42
00:05:14,982 --> 00:05:21,864
i & gt; ♪ ♪ & lt;
43
00:05:42,551 --> 00:05:45,262
[dalam bahasa Inggeris]: Saya minta maaf,
tetapi berapa lama lagi perkara ini akan diambil?
44
00:05:45,387 --> 00:05:46,972
Saya perlu mengambil sumpah saya malam ini,
45
00:05:47,097 --> 00:05:49,475
dan saya benar-benar tidak boleh lewat.
46
00:05:49,600 --> 00:05:51,268
[klik pintu]
Adakah anda berbahasa Inggeris?
47
00:05:51,393 --> 00:05:53,729
Maaf kerana menunggu.
48
00:05:53,854 --> 00:05:55,814
Kerja tambahan sekarang
apabila seseorang tiba
49
00:05:55,939 --> 00:05:58,275
tanpa tiket pergi balik.
50
00:05:58,400 --> 00:06:00,944
Anda bertutur bahasa Itali?
51
00:06:01,070 --> 00:06:03,322
Saya bertanya sama ada anda belajar bahasa Itali.
52
00:06:03,447 --> 00:06:06,742
Oh, saya cuba,
tetapi ia jauh lebih sukar daripada yang saya fikirkan.
53
00:06:06,867 --> 00:06:09,036
Mm.
54
00:06:09,161 --> 00:06:12,581
Jadi biara ini,
mereka membelikan awak tiket?
55
00:06:12,706 --> 00:06:14,041
Mm-hmm.
56
00:06:17,503 --> 00:06:20,464
Anda masih sangat muda
untuk menjadi seorang biarawati, bukan?
57
00:06:20,881 --> 00:06:22,257
[dalam bahasa Itali]: Sungguh membazir.
58
00:06:23,175 --> 00:06:24,802
Lihat dia.
59
00:06:25,385 --> 00:06:27,304
[dalam bahasa Inggeris]: Ia adalah kehidupan yang berbeza, ya?
60
00:06:27,429 --> 00:06:30,307
Ia pasti keputusan yang sukar.
61
00:06:31,975 --> 00:06:35,437
Saya tidak fikir ia seperti itu,
62
00:06:35,562 --> 00:06:37,606
sebagai keputusan.
63
00:06:41,318 --> 00:06:43,529
Baiklah.
64
00:06:44,571 --> 00:06:48,200
Saya harap awak dapat apa yang awak cari,
Sister Cecilia.
65
00:06:48,325 --> 00:06:51,245
[muzik lembut
66
00:06:51,370 --> 00:06:58,210
i & gt; ♪ ♪ & lt;
67
00:07:02,840 --> 00:07:04,341
[dalam bahasa Itali]: Sister Cecilia.
68
00:07:04,466 --> 00:07:05,676
Mohon maaf.
69
00:07:05,801 --> 00:07:07,302
Saya Deacon Enzo. Ikut aku.
70
00:07:07,803 --> 00:07:09,680
[dalam bahasa Inggeris]: Terima kasih.
71
00:07:34,329 --> 00:07:37,207
i & gt; [menyanyi dalam bahasa Itali].
72
00:07:43,297 --> 00:07:44,214
Berapa lama lagi?
73
00:07:44,631 --> 00:07:46,049
Kita hampir sampai.
74
00:07:46,800 --> 00:07:53,682
i & gt; ♪ ♪ & lt;
75
00:08:33,430 --> 00:08:34,890
Begini, Sister Cecilia.
76
00:08:45,609 --> 00:08:46,777
[dalam bahasa Itali]: Sister Cecilia!
77
00:08:47,569 --> 00:08:49,279
[dalam bahasa Inggeris]: Reverend Mother.
78
00:08:50,405 --> 00:08:53,825
[dalam bahasa Itali]: Mata anda memancarkan
cahaya Roh Kudus.
79
00:08:54,326 --> 00:08:57,412
Seperti malaikat yang menyelamatkan kamu
dari langit.
80
00:08:57,788 --> 00:09:00,332
Kami tidak sabar-sabar menanti kedatanganmu,
sayangku.
81
00:09:01,250 --> 00:09:02,834
[dalam bahasa Inggeris]: Saya minta maaf.
82
00:09:04,962 --> 00:09:06,964
Dia kata awak cantik.
83
00:09:07,089 --> 00:09:09,758
Terima kasih.
Saya Sister Cecilia.
84
00:09:11,134 --> 00:09:12,636
Isabelle.
85
00:09:12,761 --> 00:09:15,430
[dalam bahasa Itali]: Isabelle, tolong
tunjukkan Cecilia ke biliknya?
86
00:09:15,764 --> 00:09:18,558
Saya perlu membantu adik-adik kita
bersiap untuk sambutan malam ini.
87
00:09:18,684 --> 00:09:20,936
Fikirkan tempat anda dan lakukan seperti yang saya minta!
88
00:09:23,605 --> 00:09:26,608
[dalam bahasa Inggeris]: Biar saya tunjukkan awak
ke bilik awak.
89
00:09:26,733 --> 00:09:30,070
Our Lady of Sorrows
telah diasaskan pada tahun 1632
90
00:09:30,195 --> 00:09:31,989
sebagai tempat perlindungan untuk kakak-kakak perempuan
91
00:09:32,114 --> 00:09:33,949
sebelum mereka berpindah
ke syurga.
92
00:09:34,074 --> 00:09:35,826
- Ia sangat cantik.
- Ya betul.
93
00:09:35,951 --> 00:09:37,452
Selamat pagi, adik-beradik
94
00:09:37,577 --> 00:09:39,454
Dan kami bekerja keras
untuk mengekalkannya.
95
00:09:39,579 --> 00:09:41,290
Hari-hari terakhir kakak kita sepatutnya
96
00:09:41,415 --> 00:09:43,959
persekitaran yang menyenangkan
untuk membantu mengalih perhatian semua orang
97
00:09:44,084 --> 00:09:46,295
penyakit dan penderitaan.
98
00:09:46,420 --> 00:09:49,172
Semua ini, ia dibina
di atas katakombe St. Stephen.
99
00:09:49,298 --> 00:09:50,841
Katakombe?
100
00:09:50,966 --> 00:09:52,884
Ia di luar had.
101
00:09:53,635 --> 00:09:54,761
[dalam bahasa Itali]: Hello, Sisters.
102
00:09:54,886 --> 00:09:56,972
Ini orang baru kami, Sister Cecilia.
103
00:09:57,097 --> 00:09:58,724
HI.
104
00:09:58,849 --> 00:10:01,101
[dalam bahasa Inggeris]: Yang di kerusi roda,
tumornya telah bermetastasis.
105
00:10:01,226 --> 00:10:03,895
Jadi kami mengharapkan dia bertemu
Tuhan pada akhir minggu ini.
106
00:10:04,021 --> 00:10:06,565
Anda bercakap mengenainya
begitu santai.
107
00:10:06,690 --> 00:10:09,192
Kematian adalah sebahagian daripada kehidupan seharian di sini.
108
00:10:10,444 --> 00:10:12,070
[dalam bahasa Itali]: Adakah anda melihat ayah saya?
109
00:10:12,612 --> 00:10:16,283
Ya, mari kita pergi mencari dia,
boleh?
110
00:10:17,451 --> 00:10:19,578
[dalam bahasa Inggeris]: Lebih baik
bermain sahaja dengan khayalan mereka
111
00:10:19,703 --> 00:10:21,455
melainkan mereka menjadi ganas.
112
00:10:21,580 --> 00:10:23,498
Berhati-hati dengan yang ini.
Dia menggigit.
113
00:10:23,623 --> 00:10:26,501
[Nyanyian koir dalam bahasa Itali]
114
00:10:42,809 --> 00:10:45,187
[bersihkan tekak]
115
00:10:45,312 --> 00:10:47,898
Saya minta maaf.
116
00:10:48,023 --> 00:10:49,941
Tempat tinggal untuk penjaga
117
00:10:50,067 --> 00:10:52,027
berada di bawah dan di tingkat atas.
118
00:10:52,152 --> 00:10:55,155
Solat subuh bermula pada jam 5:00
pagi, jamuan bersama adalah selepas.
119
00:10:55,280 --> 00:10:57,240
Dan jika anda mempunyai sebarang
sekatan diet,
120
00:10:57,366 --> 00:10:59,242
kita tidak dapat menampung mereka.
121
00:10:59,368 --> 00:11:02,287
Dan bilik ini adalah milik anda.
122
00:11:06,666 --> 00:11:08,085
Terima kasih kakak.
123
00:11:08,210 --> 00:11:10,670
Saya berasa berbesar hati untuk berkhidmat bersama anda.
124
00:11:10,796 --> 00:11:12,297
Awak sangat manis.
125
00:11:12,422 --> 00:11:13,757
Terima kasih.
126
00:11:13,882 --> 00:11:15,425
Saya tidak bermaksud itu sebagai pujian.
127
00:11:17,135 --> 00:11:20,180
Saya pasti ini mesti terasa sangat romantis,
128
00:11:20,305 --> 00:11:21,973
tapi inilah hidup kita.
129
00:11:22,099 --> 00:11:23,934
Dan saya berjanji kepada anda, kerja itu sukar,
130
00:11:24,059 --> 00:11:25,560
fizikal dan emosi.
131
00:11:25,685 --> 00:11:27,729
Jadi jika anda berada di sini untuk mencari diri anda,
terdapat cara yang lebih mudah.
132
00:11:27,854 --> 00:11:29,314
Saya tidak.
133
00:11:32,901 --> 00:11:36,154
Malam ini, anda tidak
perlu mengambil nazar anda.
134
00:11:36,279 --> 00:11:39,825
Anda masih boleh kembali,
dan Tuhan akan mengampuni anda.
135
00:11:42,077 --> 00:11:44,788
Saya rasa dia sudah cukup menyediakan saya.
136
00:11:50,127 --> 00:11:53,713
Majlis akan bermula
pada 1700 di kapel.
137
00:11:53,839 --> 00:11:55,298
Jangan lambat.
138
00:11:55,424 --> 00:11:58,301
[pintu berderit]
139
00:12:03,807 --> 00:12:05,809
- Oh Hello.
- HI.
140
00:12:05,934 --> 00:12:07,936
Saya minta maaf.
- Tidak, tidak mengapa.
141
00:12:08,061 --> 00:12:09,604
Saya Cecilia.
142
00:12:09,729 --> 00:12:11,606
Oh, saya Guendalina.
Awak boleh panggil saya Gwen.
143
00:12:11,731 --> 00:12:13,191
Bilik saya ada.
144
00:12:13,316 --> 00:12:15,193
Di mana anda berasal dari Amerika?
145
00:12:15,318 --> 00:12:17,571
Hanya di luar Detroit, Michigan.
146
00:12:17,696 --> 00:12:18,864
Mm-hmm.
147
00:12:18,989 --> 00:12:20,615
Adakah anda dari sekitar sini atau...
148
00:12:20,740 --> 00:12:22,951
Lebih dekat dengan Milan.
149
00:12:24,244 --> 00:12:25,871
Awak jauh dari rumah.
150
00:12:25,996 --> 00:12:28,999
Ya, paroki saya ditutup.
151
00:12:29,124 --> 00:12:31,960
- Adakah paderi mendapat masalah?
- Tidak.
152
00:12:32,085 --> 00:12:34,087
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak ada, tidak seperti itu.
153
00:12:34,212 --> 00:12:36,506
Hanya kehadiran yang rendah.
154
00:12:36,631 --> 00:12:39,551
Dan gereja itu adalah keluarga saya, rumah saya.
155
00:12:39,676 --> 00:12:41,761
Pergi, saya berasa agak hilang.
156
00:12:41,887 --> 00:12:44,639
Tetapi kemudian Bapa Tedeschi,
dia menghubungi saya.
157
00:12:44,764 --> 00:12:45,891
Yeah.
158
00:12:46,016 --> 00:12:48,059
Dia ada bakat.
159
00:12:49,978 --> 00:12:52,397
Menghidu burung yang patah.
160
00:12:58,737 --> 00:13:01,031
Oh, saya tidak mahu menyinggung perasaan awak.
161
00:13:01,156 --> 00:13:05,744
Saya fikir mungkin kita semua adalah
kes kepala atau pelarian.
162
00:13:07,704 --> 00:13:09,539
awak yang mana satu?
163
00:13:12,209 --> 00:13:14,002
Kedua-duanya.
164
00:13:16,087 --> 00:13:18,215
Lain kali kalau nak,
boleh kunci pintu.
165
00:13:18,340 --> 00:13:19,966
Terima kasih.
166
00:13:20,091 --> 00:13:22,928
[muzik lembut
167
00:13:23,053 --> 00:13:29,935
i & gt; ♪ ♪ & lt;
168
00:14:03,843 --> 00:14:06,721
[pintu berdenting]
169
00:14:16,898 --> 00:14:19,776
[menyanyi dalam bahasa Itali]
170
00:14:41,047 --> 00:14:42,882
Kak Cecilia.
171
00:14:43,008 --> 00:14:46,803
Bapa Tedeschi,
gembira dapat bertemu dengan anda secara peribadi.
172
00:14:46,928 --> 00:14:50,599
Kami semua berasa sangat bertuah
kerana mempunyai anda di sini.
173
00:14:50,724 --> 00:14:53,184
Apa khabar orang Itali itu?
174
00:14:53,310 --> 00:14:54,477
Macam ni, macam ni.
175
00:14:54,603 --> 00:14:55,729
[ketawa]
Tidak mengapa.
176
00:14:55,854 --> 00:14:57,272
Saya akan terjemahkan untuk anda.
177
00:15:04,946 --> 00:15:10,493
[dalam bahasa Itali]: Atas nama Bapa,
Anak, dan Roh Kudus.
178
00:15:28,470 --> 00:15:32,724
[dalam bahasa Inggeris]: Marilah kita bersukacita,
kerana perkahwinan Anak Domba telah tiba,
179
00:15:32,849 --> 00:15:37,062
dan pengantin perempuannya
telah bersiap sedia.
180
00:15:43,276 --> 00:15:44,486
Kakak Cecilia
181
00:15:44,611 --> 00:15:46,404
Kak Cecilia.
182
00:15:46,529 --> 00:15:49,407
[berbahasa Itali]
183
00:15:52,619 --> 00:15:54,746
Adakah anda berjanji untuk mengikut Kristus
184
00:15:54,871 --> 00:15:57,123
lebih dekat dengan menjalani kehidupan yang tiada
185
00:15:57,248 --> 00:15:59,292
harta benda?
186
00:15:59,417 --> 00:16:02,379
Adakah anda berjanji
untuk membebaskan diri anda daripada tuntutan
187
00:16:02,504 --> 00:16:06,007
hubungan manusia
dan diikuti dengan kegembiraan
188
00:16:06,132 --> 00:16:08,968
bila dia akan datang lagi--
189
00:16:09,094 --> 00:16:12,931
nazar kemiskinan,
kesucian, dan ketaatan?
190
00:16:13,056 --> 00:16:14,307
Saya sudi.
191
00:16:22,565 --> 00:16:25,902
Semoga Tuhan memberi
kekuatan untuk menunaikan nazar
192
00:16:26,027 --> 00:16:28,988
dengan setia dan gembira.
193
00:16:29,114 --> 00:16:33,284
Semoga anda menyinari cahayanya
untuk dilihat oleh dunia.
194
00:16:35,286 --> 00:16:37,122
[ketawa]
195
00:16:37,247 --> 00:16:39,791
[muzik lembut
196
00:16:39,916 --> 00:16:41,668
Apa perasaan awak?
197
00:16:41,793 --> 00:16:44,129
- Penuh.
- [ketawa]
198
00:16:44,254 --> 00:16:46,631
Ya, kami tidak--
kami sebenarnya tidak mempunyai apa-apa
199
00:16:46,756 --> 00:16:48,591
macam ni balik kampung.
200
00:16:48,717 --> 00:16:50,844
Cecilia, ini rumah awak.
201
00:16:53,263 --> 00:16:55,056
Saya tahu saya tahu.
202
00:16:55,181 --> 00:16:56,933
Saya merasakan perkara yang sama
apabila saya mula di sini.
203
00:16:57,058 --> 00:16:59,644
Saya tidak membesar
mahu menjadi imam.
204
00:16:59,769 --> 00:17:04,899
Kerjaya pertama saya adalah dalam sains, biologi.
205
00:17:05,024 --> 00:17:08,611
Saya hampir dua dekad,
dan saya tidak boleh
206
00:17:08,737 --> 00:17:10,238
memahami dunia
lebih baik daripada kembali
207
00:17:10,363 --> 00:17:12,574
semasa saya di sekolah Ahad.
208
00:17:12,699 --> 00:17:16,619
Dan kemudian Tuhan menunjukkan saya jalan.
209
00:17:16,745 --> 00:17:18,788
Dia membawa saya ke sini.
210
00:17:18,913 --> 00:17:20,790
Di sinilah saya sepatutnya berada.
211
00:17:27,005 --> 00:17:28,214
Saya minta maaf. Saya minta maaf.
212
00:17:28,339 --> 00:17:30,383
Dua gelas masuk dan saya tidak boleh berhenti
bercakap tentang diri saya.
213
00:17:30,508 --> 00:17:31,968
Saya minta maaf.
- Tidak, tidak mengapa.
214
00:17:32,093 --> 00:17:33,970
Tidak mengapa.
- Bagaimana dengan awak?
215
00:17:34,095 --> 00:17:36,264
Saya membayangkan ia adalah satu keputusan yang sukar.
216
00:17:36,389 --> 00:17:41,895
Maksud saya, ya,
ia kelihatan begitu jauh.
217
00:17:42,020 --> 00:17:45,690
Tetapi peluang
kembali di Amerika,
218
00:17:45,815 --> 00:17:49,319
Saya tidak merasakan bahawa
Tuhan menyelamatkan saya untuk itu.
219
00:17:51,279 --> 00:17:52,614
Jika terlalu peribadi--
220
00:17:52,739 --> 00:17:54,032
Tidak.
221
00:17:54,157 --> 00:17:58,411
Semasa saya berumur 12 tahun,
terdapat bahagian ini
222
00:17:58,536 --> 00:18:02,582
Sungai Saginaw
yang akan sentiasa membeku.
223
00:18:02,707 --> 00:18:04,876
Dan tidak kira betapa sejuknya ia, saya akan melakukannya
224
00:18:05,001 --> 00:18:06,711
sentiasa berjalan keluar ke atas ais.
225
00:18:06,836 --> 00:18:09,047
Dan saya akan melakukan perkara ini
di mana saya menanggalkan sarung tangan saya,
226
00:18:09,172 --> 00:18:12,801
dan saya akan meletakkan tangan saya
tepat di atas ais.
227
00:18:12,926 --> 00:18:15,595
Dan saya akan menahan mereka di sana
sehingga saya tidak dapat merasakan apa-apa.
228
00:18:17,305 --> 00:18:19,724
Saya tidak ingat ice breaking.
229
00:18:19,849 --> 00:18:23,228
Saya cuma, saya ingat sakit sejuk yang tajam ini.
230
00:18:23,353 --> 00:18:24,896
[jerit tersekat-sekat]
231
00:18:26,523 --> 00:18:27,816
Paramedik,
mereka cuba memulihkan saya,
232
00:18:27,941 --> 00:18:30,068
tetapi jantung saya berhenti
hampir tujuh minit.
233
00:18:31,110 --> 00:18:33,613
Bunyinya menakutkan.
234
00:18:35,406 --> 00:18:37,075
Saya tahu Tuhan menyelamatkan saya kerana suatu sebab,
235
00:18:37,200 --> 00:18:40,745
tetapi saya rasa saya masih mencari
apa sebab itu.
236
00:18:45,834 --> 00:18:49,087
Sekarang bolehkah awak--
awak maafkan saya, sila?
237
00:18:56,386 --> 00:18:59,222
[air mengalir]
238
00:19:09,232 --> 00:19:12,068
i & gt; [muzik menjijikkan] & lt;
239
00:19:12,193 --> 00:19:15,029
i & gt; ♪ ♪ & lt;
240
00:19:15,154 --> 00:19:17,615
[oleh clanks]
241
00:19:17,740 --> 00:19:20,577
[berbahasa Itali]
242
00:19:20,702 --> 00:19:27,584
i & gt; ♪ ♪ & lt;
243
00:19:31,880 --> 00:19:33,840
HI?
244
00:19:49,689 --> 00:19:52,525
[bisikan tidak jelas]
245
00:20:01,826 --> 00:20:04,537
[menjerit logam]
246
00:20:29,812 --> 00:20:31,481
Adakah awak ok?
247
00:20:40,281 --> 00:20:42,909
Saya akan pergi mendapatkan bantuan.
248
00:20:43,034 --> 00:20:45,203
- Cecilia.
- [terkejut]
249
00:20:45,328 --> 00:20:47,413
Yang Berhormat Ibu,
saya minta maaf.
250
00:20:47,538 --> 00:20:49,499
Saya mendengar dia menangis dan--
251
00:20:49,624 --> 00:20:50,792
Tidak mengapa.
252
00:20:51,125 --> 00:20:53,711
[dalam bahasa Itali]: Kadang-kadang
kita terperangkap dalam emosi.
253
00:20:54,879 --> 00:20:56,714
[dalam bahasa Inggeris]: Anda ada soalan.
254
00:20:56,839 --> 00:20:58,716
Baiklah.
255
00:21:05,556 --> 00:21:07,934
Apakah tempat ini?
256
00:21:16,651 --> 00:21:19,529
[dalam bahasa Itali]: Saint Helena,
Ibu Constantine...
257
00:21:20,029 --> 00:21:21,781
...membawa ini kembali dari Baitulmaqdis.
258
00:21:22,824 --> 00:21:23,658
Di sini.
259
00:21:28,871 --> 00:21:30,915
Dia menderita di kayu salib.
260
00:21:39,841 --> 00:21:41,634
[dalam bahasa Inggeris]: Menderita?
Ini adalah--
261
00:21:45,513 --> 00:21:47,015
ya.
262
00:21:47,765 --> 00:21:52,812
[dalam bahasa Itali]: Untuk anda. Untuk kami.
Untuk dosa kita. Untuk keselamatan kita.
263
00:21:53,521 --> 00:21:55,273
[dalam bahasa Inggeris]: Kami menderita.
264
00:21:55,898 --> 00:21:57,734
[dalam bahasa Itali]: Atas nama cinta-Nya.
265
00:21:59,068 --> 00:22:00,194
Ia adalah hadiah.
266
00:22:01,738 --> 00:22:04,657
[dalam bahasa Inggeris]: Penderitaan adalah cinta.
267
00:22:04,782 --> 00:22:08,077
i & gt; ♪ ♪ & lt;
268
00:22:08,453 --> 00:22:09,912
[dalam bahasa Itali]: Adakah anda baik-baik saja, Kakak?
269
00:22:12,623 --> 00:22:14,125
[dentang logam]
270
00:22:24,010 --> 00:22:27,430
[dalam bahasa Inggeris]: Dalam nama Bapa
dan Anak dan Roh Kudus.
271
00:22:27,555 --> 00:22:28,931
Amin.
272
00:22:29,057 --> 00:22:32,101
Berkatilah aku, Bapa, kerana aku telah berdosa.
273
00:22:32,226 --> 00:22:34,520
Sudah tiga hari
sejak pengakuan terakhir saya.
274
00:22:38,107 --> 00:22:41,527
Saya telah--
275
00:22:41,652 --> 00:22:43,863
Saya cuai semalam.
276
00:22:46,324 --> 00:22:50,328
Saya pasti telah minum terlalu banyak
wain dan memalukan diri sendiri
277
00:22:50,453 --> 00:22:52,205
di hadapan Ibu Superior.
278
00:23:00,671 --> 00:23:03,216
Saya berjanji untuk membawa diri saya
dengan rahmat kerana saya tidak mahu apa-apa
279
00:23:03,341 --> 00:23:06,302
lebih daripada tinggal di sini.
280
00:23:06,427 --> 00:23:08,554
Saya takut saya sudah mengacaukan keadaan.
281
00:23:14,602 --> 00:23:17,355
Saya minta maaf untuk ini...
282
00:23:24,946 --> 00:23:26,572
Kerinduan.
283
00:23:38,251 --> 00:23:40,044
Hello?
284
00:23:58,646 --> 00:24:00,064
[menjerit]
285
00:24:00,189 --> 00:24:02,859
[muzik dramatik
286
00:24:02,984 --> 00:24:08,948
i & gt; ♪ ♪ & lt;
287
00:24:13,327 --> 00:24:16,289
[menjerit]
288
00:24:16,414 --> 00:24:19,000
[bernafas berat]
289
00:25:10,468 --> 00:25:13,262
[bunyian loceng]
290
00:25:14,805 --> 00:25:18,684
[dalam bahasa Itali]: Selamat pagi, Sisters.
Hari ini kehidupan baru bermula.
291
00:25:19,560 --> 00:25:21,187
Tetapi tahun baru ini tidak akan mudah.
292
00:25:21,938 --> 00:25:23,731
Anda akan mempersoalkan tujuan anda.
293
00:25:23,856 --> 00:25:27,360
Anda akan mempersoalkan saya
dan mengapa anda datang ke sini.
294
00:25:27,985 --> 00:25:31,656
Dan sebahagian daripada kamu tidak akan mempunyai
ketabahan rohani untuk kehidupan ini.
295
00:25:33,908 --> 00:25:35,409
[dalam bahasa Itali]: Apa yang dia katakan?
296
00:25:35,534 --> 00:25:37,453
Tuhan itu baik.
Tuhan Maha Besar.
297
00:25:37,578 --> 00:25:39,080
Ya Tuhan sakitnya kepala aku.
298
00:25:39,205 --> 00:25:40,831
Terlalu banyak darah Kristus?
299
00:25:40,957 --> 00:25:43,668
[ketawa]
300
00:25:44,168 --> 00:25:46,254
[dalam bahasa Itali]: Adakah anda rasa ini
lucu, Sister Guendalina?
301
00:25:47,421 --> 00:25:48,673
Tidak, maafkan saya.
302
00:25:48,798 --> 00:25:50,800
Bahagian bilik ini ada dengan saya.
303
00:25:51,509 --> 00:25:55,471
Yang lain, akan berkhidmat dengan Sister Isabelle.
304
00:25:55,930 --> 00:25:57,682
Tidak.
305
00:26:00,184 --> 00:26:01,811
[dalam bahasa Inggeris]: Alangkah baiknya
untuk mentor anda berdua.
306
00:26:01,936 --> 00:26:03,604
Selesai makan. Kita ada kerja nak buat.
307
00:26:04,105 --> 00:26:06,065
[dalam bahasa Itali]: Nampaknya penggetarnya
kehabisan bateri.
308
00:26:06,399 --> 00:26:08,067
[dalam bahasa Inggeris]: Apakah maksudnya?
309
00:26:08,192 --> 00:26:09,735
Oh tiada apa-apa. Saya sangat suka dia.
310
00:26:09,860 --> 00:26:12,029
Saya sangat teruja.
311
00:26:12,154 --> 00:26:13,823
Bersihkan belakang mereka dengan teliti.
312
00:26:13,948 --> 00:26:16,867
Dan jika konsistensi
najis mereka kelihatan hilang,
313
00:26:16,993 --> 00:26:18,995
anda beritahu Dr. Gallo.
314
00:26:20,830 --> 00:26:22,206
HI.
315
00:26:22,331 --> 00:26:24,375
semua: Hello.
316
00:26:24,500 --> 00:26:27,128
Kami mahu menggantung
barang yang lebih besar ke arah hadapan
317
00:26:27,253 --> 00:26:29,797
dan item yang lebih pendek ke arah belakang.
318
00:26:29,922 --> 00:26:32,425
Dengan cara itu, angin boleh bertiup di bawahnya.
319
00:26:34,510 --> 00:26:37,638
[dalam bahasa Itali]: Mula-mula anda perlu memastikan
pisau anda bagus dan tajam.
320
00:26:37,763 --> 00:26:39,598
Jika tidak, anda menghadapi risiko membuat kekacauan besar.
321
00:26:39,724 --> 00:26:41,809
[senyap]
322
00:26:41,934 --> 00:26:44,687
[muzik terang
323
00:26:44,812 --> 00:26:46,480
i & gt; ♪ ♪ & lt;
324
00:26:46,605 --> 00:26:48,649
[ketawa]
325
00:26:48,774 --> 00:26:55,573
i & gt; ♪ ♪ & lt;
326
00:27:11,714 --> 00:27:13,507
[dalam bahasa Inggeris]: Saya minta maaf. saya tak boleh.
327
00:27:26,395 --> 00:27:29,273
i & gt; [muzik menjijikkan] & lt;
328
00:27:29,398 --> 00:27:30,733
i & gt; ♪ ♪ & lt;
329
00:27:30,858 --> 00:27:33,194
Dalam nama Bapa dan
Anak dan Roh Kudus.
330
00:27:33,319 --> 00:27:34,278
Amin.
331
00:28:10,189 --> 00:28:11,732
[terkejut]
332
00:28:14,693 --> 00:28:16,487
[dalam bahasa Itali]: Diberkati.
333
00:28:17,405 --> 00:28:19,323
Saint.
334
00:28:20,116 --> 00:28:23,077
Kami semua memuja anda.
335
00:28:25,538 --> 00:28:28,999
[dalam bahasa Inggeris]: Kakak, mari--
mari tidurkan awak.
336
00:28:29,125 --> 00:28:31,001
[pintu berbunyi]
337
00:28:31,127 --> 00:28:38,008
i & gt; ♪ ♪ & lt;
338
00:28:45,015 --> 00:28:48,060
[dalam bahasa Itali]: Saint Cecilia yang diberkati.
339
00:28:53,983 --> 00:28:56,485
[dalam bahasa Inggeris]: Buonanotte, kakak.
340
00:28:56,610 --> 00:29:03,492
i & gt; ♪ ♪ & lt;
341
00:29:22,678 --> 00:29:23,888
Ia boleh menjadi lebih teruk.
342
00:29:24,013 --> 00:29:26,640
Dia boleh memberi anda bangs.
343
00:29:26,765 --> 00:29:28,726
Gwen, saya tidak bergurau.
344
00:29:28,851 --> 00:29:31,312
Dia mempunyai parut
di bahagian bawah kakinya.
345
00:29:32,354 --> 00:29:36,525
Ia bukan seperti yang anda fikirkan
, ya, tempat ini?
346
00:29:36,650 --> 00:29:39,195
Tidak, ia pasti berbeza.
347
00:29:39,320 --> 00:29:42,490
Ia lebih baik daripada tempat asal saya, walaupun.
348
00:29:42,615 --> 00:29:44,366
Apa maksud awak?
349
00:29:45,826 --> 00:29:46,911
Ada seorang budak lelaki.
350
00:29:47,036 --> 00:29:48,954
Ada seorang budak lelaki, maksud saya.
351
00:29:49,079 --> 00:29:50,873
Apa dah jadi dengan budak ni?
352
00:29:53,417 --> 00:29:55,211
Dia pukul saya.
353
00:29:56,712 --> 00:29:58,297
Saya pukul dia balik.
354
00:30:00,132 --> 00:30:01,383
Sekali aku tinggalkan dia,
355
00:30:01,509 --> 00:30:04,303
Saya pergi ke
kumpulan sokongan itu, anda tahu?
356
00:30:04,428 --> 00:30:06,722
Terdapat biarawati ini di sana.
357
00:30:06,847 --> 00:30:10,017
Dan saya fikir, wanita ini
mempunyai kehidupan yang sangat baik.
358
00:30:10,142 --> 00:30:12,436
Mereka mempunyai tempat tinggal, pekerjaan
359
00:30:12,561 --> 00:30:14,772
di mana mereka boleh menyimpan
pakaian mereka,
360
00:30:14,897 --> 00:30:16,941
tiada apa yang perlu dirisaukan.
361
00:30:17,066 --> 00:30:19,902
Jadi saya mendaftar.
362
00:30:20,027 --> 00:30:21,946
Tunggu, jadi anda tidak percaya kepada Tuhan?
363
00:30:22,071 --> 00:30:23,239
Sudah tentu saya lakukan.
364
00:30:23,364 --> 00:30:24,490
Hidup ini sangat kejam.
365
00:30:24,615 --> 00:30:26,867
Hanya seorang lelaki yang boleh bertanggungjawab.
366
00:30:26,992 --> 00:30:29,870
[ketawa]
367
00:30:33,666 --> 00:30:35,876
- [retches]
- Oh, Tuhan, saya bergurau.
368
00:30:36,001 --> 00:30:38,128
Adakah awak ok?
369
00:30:39,922 --> 00:30:41,507
Saya rasa tidak sedap hati.
370
00:30:41,632 --> 00:30:43,676
Saya akan memanggil doktor.
371
00:30:43,801 --> 00:30:46,679
[muzik lembut
372
00:30:46,804 --> 00:30:53,686
i & gt; ♪ ♪ & lt;
373
00:31:13,163 --> 00:31:15,958
[nyanyian jauh]
374
00:31:21,589 --> 00:31:23,507
[mengajak gagak]
375
00:31:27,011 --> 00:31:28,470
[jerit]
376
00:31:30,014 --> 00:31:32,308
[dalam bahasa Itali]: Sister Cecilia.
Ikut aku.
377
00:31:34,727 --> 00:31:41,525
i & gt; ♪ ♪ & lt;
378
00:32:06,884 --> 00:32:07,801
Yang Mulia.
379
00:32:08,218 --> 00:32:09,219
Duduk.
380
00:32:18,020 --> 00:32:21,106
[klik lebih ringan]
381
00:32:28,697 --> 00:32:30,949
[berbahasa Itali]
382
00:32:31,075 --> 00:32:33,994
[dalam bahasa Inggeris]: Bolehkah anda
beritahu Kardinal Merola ikrar anda?
383
00:32:35,621 --> 00:32:38,165
- Ikrar saya?
- Ikrar awak.
384
00:32:43,295 --> 00:32:47,007
Saya bersumpah kepada tiga ikrar
apabila saya tiba di sini,
385
00:32:47,132 --> 00:32:49,218
ketaatan,
kemiskinan, dan kesucian.
386
00:32:50,427 --> 00:32:52,680
[berbahasa Itali]
387
00:32:52,805 --> 00:32:54,640
- Dia bertanya sama ada awak ada--
- Saya faham.
388
00:32:56,684 --> 00:32:57,851
Saya ada.
389
00:32:57,976 --> 00:32:59,061
Saya telah taat, Yang Mulia.
390
00:32:59,186 --> 00:33:02,272
[dalam bahasa Itali]: Adakah anda telah menunaikan nazar kemiskinan anda?
[dalam bahasa Inggeris]: Ya, saya, saya tidak memiliki apa-apa.
391
00:33:02,398 --> 00:33:03,315
Saya nak bagi apa-apa.
392
00:33:03,440 --> 00:33:05,275
[dalam bahasa Itali]: Adakah anda kekal
suci?
393
00:33:05,609 --> 00:33:07,444
[dalam bahasa Inggeris]: Saya minta maaf,
kenapa awak tanya saya perkara ini?
394
00:33:07,569 --> 00:33:08,779
Tidak mengapa.
395
00:33:08,904 --> 00:33:11,073
Jawab sahaja soalan itu,
jika anda mahu, Cecilia.
396
00:33:14,493 --> 00:33:16,161
Sudah tentu, saya telah
suci, Yang Mulia.
397
00:33:16,286 --> 00:33:19,957
[berbahasa Itali]
398
00:33:20,082 --> 00:33:23,585
Sebelum anda tiba, adakah
anda mempunyai kongres dengan seorang lelaki?
399
00:33:25,170 --> 00:33:28,465
Kongres dengan-- tidak, tidak.
400
00:33:28,590 --> 00:33:30,300
[berbahasa Itali]
401
00:33:30,426 --> 00:33:32,386
Adakah anda pernah mengadakan
kongres dengan seorang lelaki?
402
00:33:32,511 --> 00:33:35,431
Saya tidak melanggar sumpah saya.
Saya tidak pernah bersama lelaki atau perempuan, tiada siapa.
403
00:33:35,556 --> 00:33:37,766
Anda tidak akan dihukum.
Kami hanya mahu tahu kebenaran.
404
00:33:37,891 --> 00:33:39,435
Saya tidak berbohong, Bapa.
405
00:33:39,560 --> 00:33:43,439
[muzik lembut
406
00:33:43,564 --> 00:33:45,274
Apa yang sedang berlaku?
407
00:33:45,399 --> 00:33:48,193
[muzik dramatik
408
00:33:48,318 --> 00:33:55,200
i & gt; ♪ ♪ & lt;
409
00:33:55,701 --> 00:33:58,120
[Dalam bahasa Itali]: Apabila dia tiba,
Dr. Gallo, adakah anda memeriksanya?
410
00:33:58,245 --> 00:33:59,496
selaput daranya masih utuh.
411
00:33:59,830 --> 00:34:02,666
Ia tidak pernah disentuh.
412
00:34:03,125 --> 00:34:04,668
[dalam bahasa Inggeris]: Apa yang mereka katakan?
413
00:34:04,793 --> 00:34:11,592
i & gt; ♪ ♪ & lt;
414
00:34:16,013 --> 00:34:19,224
[dalam bahasa Itali]: Ibu Superior, adakah kita mempunyai
pelawat dalam beberapa minggu yang lepas?
415
00:34:19,349 --> 00:34:20,392
Tidak.
416
00:34:20,517 --> 00:34:22,394
[dalam bahasa Inggeris]: Apa awak--
apa yang awak tengok?
417
00:34:31,695 --> 00:34:33,655
[berbahasa Itali]
418
00:34:33,781 --> 00:34:35,532
Buat kali terakhir.
419
00:34:37,242 --> 00:34:39,119
[berbahasa Itali]
420
00:34:39,244 --> 00:34:41,497
Adakah anda pernah melakukan
hubungan seksual?
421
00:34:45,375 --> 00:34:48,003
Kenapa awak tanya saya begini?
422
00:34:48,128 --> 00:34:49,588
i & gt; [berdegup jantung].
423
00:34:49,713 --> 00:34:52,549
i & gt; [menyanyi dalam bahasa Itali].
424
00:34:52,674 --> 00:34:59,556
i & gt; ♪ ♪ & lt;
425
00:35:19,409 --> 00:35:21,537
Anda sedang bersama anak.
426
00:35:23,789 --> 00:35:25,499
[dalam bahasa Itali]: Kanak-kanak ini adalah...
427
00:35:26,291 --> 00:35:28,585
... dikandung tanpa dosa.
428
00:35:31,129 --> 00:35:32,548
Sebagai Tuhan sebagai saksi saya...
429
00:35:34,675 --> 00:35:36,885
... kita telah dikurniakan satu keajaiban.
430
00:35:38,554 --> 00:35:40,889
[dalam bahasa Inggeris]: Dia percaya kamu.
431
00:35:42,182 --> 00:35:44,184
Ia adalah satu keajaiban.
432
00:35:52,276 --> 00:35:57,990
Daripada semua wanita di
dunia, kenapa dia memilih saya?
433
00:35:58,115 --> 00:36:03,745
Anda memberitahu saya
siapa yang menyelamatkan hidup anda,
434
00:36:03,871 --> 00:36:06,415
yang menghantar anda ke jalan
yang membawa anda ke sini.
435
00:36:06,540 --> 00:36:09,251
Cecilia, awak telah
mencari sebab.
436
00:36:10,752 --> 00:36:12,629
Tuhan menyelamatkan kamu.
437
00:36:12,754 --> 00:36:14,047
Inilah dia.
438
00:36:16,550 --> 00:36:20,554
Berbahagialah orang yang lemah lembut,
439
00:36:20,679 --> 00:36:23,682
kerana mereka akan
mewarisi Bumi.
440
00:36:28,729 --> 00:36:31,523
[semua menyanyi dalam bahasa Latin]
441
00:36:31,648 --> 00:36:34,526
[muzik dramatik
442
00:36:34,651 --> 00:36:41,533
i & gt; ♪ ♪ & lt;
443
00:37:24,368 --> 00:37:27,663
[retching]
444
00:37:27,788 --> 00:37:28,956
[bunyian loceng]
445
00:37:29,081 --> 00:37:30,958
[batuk]
446
00:37:47,933 --> 00:37:51,103
[muzik tegang
447
00:37:51,228 --> 00:37:54,147
i & gt; ♪ ♪ & lt;
448
00:38:27,889 --> 00:38:30,058
Tidak bekerja.
449
00:38:30,183 --> 00:38:34,146
Ingat, satu-satunya kerja anda adalah sayang.
450
00:38:36,314 --> 00:38:38,900
Berapa lama sebelum mereka
mula memanggil anda Mary?
451
00:38:54,666 --> 00:38:56,543
[pintu berbunyi]
452
00:39:06,970 --> 00:39:09,806
[muzik dramatik
453
00:39:09,931 --> 00:39:14,394
i & gt; ♪ ♪ & lt;
454
00:39:14,519 --> 00:39:15,812
[menjerit]
455
00:39:15,937 --> 00:39:21,693
i & gt; ♪ ♪ & lt;
456
00:39:21,818 --> 00:39:23,070
[menjerit]
457
00:39:30,202 --> 00:39:33,622
[dalam bahasa Itali]: Ia sepatutnya
saya! jalang!
458
00:39:44,091 --> 00:39:45,801
Isabelle! Isabelle!
459
00:39:45,926 --> 00:39:46,760
Adik-beradik!
460
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
Berhenti!
461
00:39:47,969 --> 00:39:49,096
Tinggalkan dia!
462
00:39:49,638 --> 00:39:50,555
Berhenti!
463
00:39:50,680 --> 00:39:52,808
Tidak! Tidak tidak!
464
00:39:52,933 --> 00:39:54,559
Kita kena cuba lagi!
465
00:39:54,684 --> 00:39:57,145
Mereka perlu mencuba lagi dengan saya!
466
00:39:57,479 --> 00:40:00,190
Mereka perlu mencuba lagi dengan saya!
467
00:40:00,649 --> 00:40:02,150
[menjerit]
468
00:40:09,908 --> 00:40:12,911
[dalam bahasa Inggeris]:
Degupan jantung stabil.
469
00:40:13,036 --> 00:40:15,080
Tiada pendarahan.
470
00:40:15,205 --> 00:40:18,041
alhamdulilah.
471
00:40:18,166 --> 00:40:21,670
Kami akan menjalankan beberapa ujian darah
untuk memeriksa kesusahan.
472
00:40:22,838 --> 00:40:25,006
Tetapi dia kelihatan baik-baik saja.
473
00:40:28,218 --> 00:40:33,974
Tetapi saya tidak OK.
474
00:40:34,099 --> 00:40:36,935
Bapa, Isabelle berkata
ia sepatutnya dia.
475
00:40:37,060 --> 00:40:38,562
Mengapa dia berkata begitu?
476
00:40:41,648 --> 00:40:44,651
Nah, Isabelle
telah kalah
477
00:40:44,776 --> 00:40:46,945
pertempurannya dengan
penyakit mental buat sementara waktu sekarang.
478
00:40:47,070 --> 00:40:50,073
Dan melihat anda
dan keajaiban,
479
00:40:50,198 --> 00:40:52,951
ia jelas mencetuskan sesuatu,
sama ada cemburu--
480
00:40:53,076 --> 00:40:56,163
Dia cuba untuk menenggelamkan saya.
481
00:40:56,288 --> 00:40:57,789
awak betul.
awak betul.
482
00:40:57,914 --> 00:41:01,168
Dan saya akan pastikan
perkara ini tidak berlaku lagi.
483
00:41:01,293 --> 00:41:04,129
[muzik tegang
484
00:41:04,254 --> 00:41:09,509
i & gt; ♪ ♪ & lt;
485
00:41:09,634 --> 00:41:12,137
Saya nak jumpa doktor lain.
486
00:41:12,262 --> 00:41:13,680
kenapa? Dr. Gallo--
487
00:41:13,805 --> 00:41:15,390
Menjaga wanita tua.
488
00:41:15,515 --> 00:41:17,350
Saya mahu pergi ke
hospital sebenar, sila.
489
00:41:17,475 --> 00:41:19,728
Dia pakar perbidanan berlesen.
490
00:41:19,853 --> 00:41:22,731
Khamis hingga Sabtu
saya melahirkan bayi di Cosentino.
491
00:41:22,856 --> 00:41:26,776
Hospital bukanlah apa yang anda perlukan sekarang.
Anda sihat sepenuhnya.
492
00:41:26,902 --> 00:41:29,654
Saya hanya muntah
sebatang gigi saya.
493
00:41:29,779 --> 00:41:33,074
Hospital bukanlah
tempat yang paling selamat.
494
00:41:33,200 --> 00:41:34,576
Kami tidak mahu
anda jatuh sakit.
495
00:41:34,701 --> 00:41:37,662
Atau untuk perkataan
untuk keluar, anda tahu.
496
00:41:37,787 --> 00:41:39,372
Perkara yang paling selamat
adalah untuk anda tinggal
497
00:41:39,497 --> 00:41:42,542
di sini sehingga Juruselamat dilahirkan.
498
00:41:47,005 --> 00:41:49,841
[bunyian loceng]
499
00:41:49,966 --> 00:41:52,844
i & gt; [muzik menjijikkan] & lt;
500
00:41:52,969 --> 00:41:54,179
i & gt; ♪ ♪ & lt;
501
00:41:54,304 --> 00:41:56,306
[dalam bahasa Itali]: Berkatilah kamu, ibu muda.
502
00:41:57,140 --> 00:42:03,480
i & gt; ♪ ♪ & lt;
503
00:42:18,161 --> 00:42:21,039
[biarawati berseru]
504
00:42:21,164 --> 00:42:28,046
i & gt; ♪ ♪ & lt;
505
00:42:44,020 --> 00:42:45,522
Oh, Isabelle.
506
00:42:46,273 --> 00:42:47,524
Kamu semua, pergi.
507
00:42:48,692 --> 00:42:50,193
Pergi, saya berkata!
508
00:42:50,986 --> 00:42:57,867
i & gt; ♪ ♪ & lt;
509
00:43:12,340 --> 00:43:14,467
[dalam bahasa Inggeris]: Cecilia,
anda perlu membela diri.
510
00:43:14,592 --> 00:43:16,803
- Gwen, shh.
- Buka mata anda.
511
00:43:16,928 --> 00:43:19,014
Saya tidak percaya tempat ini.
512
00:43:21,141 --> 00:43:23,685
Saya tidak fikir
kita boleh pergi begitu sahaja.
513
00:43:23,810 --> 00:43:25,270
Cecilia, awak mengandung lima bulan,
514
00:43:25,395 --> 00:43:28,231
dan anda belum pernah
ke hospital.
515
00:43:28,356 --> 00:43:31,568
Kita boleh uruskan ini.
516
00:43:31,693 --> 00:43:33,945
Bagaimanakah kami boleh mempercayai
apa yang ada dalam diri anda?
517
00:43:36,114 --> 00:43:36,990
Mungkin Tuhan--
518
00:43:37,115 --> 00:43:38,658
Tuhan tiada
kaitan dengan ini.
519
00:43:38,783 --> 00:43:42,829
Adik-beradik, adakah sesuatu masalah?
Saya boleh melihat awak--
520
00:43:42,954 --> 00:43:44,122
[dalam bahasa Itali]: Jangan sentuh saya.
521
00:43:45,206 --> 00:43:47,250
[dalam bahasa Inggeris]: Persetankan ini.
522
00:43:48,376 --> 00:43:51,338
[dalam bahasa Itali]: Bagaimana anda boleh
berdiri di situ seolah-olah tiada apa yang berlaku?
523
00:43:51,838 --> 00:43:53,923
Cecilia mengandung dan kami tidak tahu bagaimana.
524
00:43:54,049 --> 00:43:56,301
Isabelle membunuh diri.
Apa yang sedang berlaku?
525
00:43:56,426 --> 00:43:57,344
Kakak--
526
00:43:57,469 --> 00:44:00,138
Lepaskan saya!
Saya tahu apabila seorang lelaki berbohong kepada saya.
527
00:44:00,263 --> 00:44:03,558
Dan anda semua, setiap seorang daripada anda,
penuh dengan omong kosong!
528
00:44:03,683 --> 00:44:05,435
Lepaskan saya! Lepaskan saya!
529
00:44:05,560 --> 00:44:06,770
Lepaskan saya!
530
00:44:06,895 --> 00:44:07,979
Tidak!
531
00:44:08,104 --> 00:44:10,023
Lepaskan saya! Saya kata lepaskan saya!
532
00:44:14,486 --> 00:44:21,326
i & gt; ♪ ♪ & lt;
533
00:45:21,052 --> 00:45:23,096
{\an8}[dalam bahasa Inggeris]: "Sebab Syaitan sendiri
sering menyamar
534
00:45:23,221 --> 00:45:24,806
{\an8}sebagai malaikat cahaya."
535
00:45:29,018 --> 00:45:30,979
[pintu berderit]
536
00:45:31,104 --> 00:45:32,522
Gwen.
537
00:45:33,189 --> 00:45:34,816
Gwen.
538
00:45:37,026 --> 00:45:39,863
[pintu berderit]
539
00:46:29,120 --> 00:46:31,998
[pintu berderit]
540
00:47:15,833 --> 00:47:17,210
[retak kuat]
541
00:47:22,340 --> 00:47:24,342
[berbunyi]
542
00:47:34,811 --> 00:47:37,647
[tapak kaki berdebar]
543
00:47:41,150 --> 00:47:43,987
[bernafas tercungap-cungap]
544
00:48:18,062 --> 00:48:24,944
i & gt; ♪ ♪ & lt;
545
00:48:31,284 --> 00:48:33,494
[pintu berbunyi]
546
00:48:35,496 --> 00:48:38,333
[bual jauh]
547
00:48:43,796 --> 00:48:46,633
[cengkerik berkicauan]
548
00:49:06,778 --> 00:49:09,656
[mengikis logam]
549
00:49:09,781 --> 00:49:12,617
[menjerit dalam bahasa Itali]
550
00:49:12,742 --> 00:49:19,624
i & gt; ♪ ♪ & lt;
551
00:49:22,377 --> 00:49:23,961
Tidak!
552
00:49:29,676 --> 00:49:31,469
Tidak tidak!
553
00:49:34,681 --> 00:49:37,558
[tercungap-cungap]
554
00:49:41,521 --> 00:49:44,357
[menjerit]
555
00:49:53,449 --> 00:49:56,244
lepaskan saya! lepaskan saya!
556
00:50:04,377 --> 00:50:05,378
Tidak.
557
00:50:05,503 --> 00:50:08,339
Tidak, saya merayu kepada anda, sila.
558
00:50:08,464 --> 00:50:11,300
[merengek]
559
00:50:20,935 --> 00:50:23,813
[menjerit]
560
00:50:28,901 --> 00:50:31,529
[menangis]
561
00:50:38,453 --> 00:50:41,205
Shh.
562
00:50:50,548 --> 00:50:52,091
diberkati...
563
00:50:55,720 --> 00:50:57,680
& Lt; i & gt; Santa. & lt;
564
00:51:04,479 --> 00:51:06,689
[dalam bahasa Inggeris]: Tolong bantu saya.
565
00:51:06,814 --> 00:51:08,900
Kita kena pergi.
566
00:51:09,025 --> 00:51:14,906
i & gt; ♪ ♪ & lt;
567
00:51:15,031 --> 00:51:20,787
Anda tidak akan pergi dari sini.
568
00:51:20,912 --> 00:51:27,418
i & gt; ♪ ♪ & lt;
569
00:51:43,434 --> 00:51:46,395
[burung berkicauan]
570
00:51:46,521 --> 00:51:47,897
[menjerit]
571
00:51:48,606 --> 00:51:52,109
- [berdengkur perlahan]
- [meraung]
572
00:51:52,235 --> 00:51:55,321
[guruh berdentum]
573
00:51:55,446 --> 00:51:56,823
[meraung]
574
00:51:56,948 --> 00:51:58,908
[hentak pintu]
575
00:51:59,033 --> 00:52:00,785
[meraung]
576
00:52:00,910 --> 00:52:01,786
[dalam bahasa Itali]: Apa yang berlaku?
577
00:52:01,911 --> 00:52:02,787
saya tak tahu.
578
00:52:04,622 --> 00:52:06,374
ibu! Apa yang sedang berlaku?
579
00:52:06,499 --> 00:52:07,792
Saya tidak tahu, ayah.
580
00:52:08,543 --> 00:52:10,878
[meraung]
581
00:52:14,090 --> 00:52:14,924
Tuhan di Syurga.
582
00:52:17,260 --> 00:52:19,053
- Panggil Doktor Gallo.
- Tidak mungkin, ini hari Sabtu.
583
00:52:19,178 --> 00:52:20,513
Panggil dia!
[dalam bahasa Inggeris]: Ada yang tidak kena.
584
00:52:20,638 --> 00:52:24,100
[dalam bahasa Itali]: Saya tidak akan menangkapnya,
hari ini hari Sabtu. Kita perlu bawa dia ke hospital.
585
00:52:24,225 --> 00:52:25,726
- Tidak.
- Anda mesti pergi. Sekarang.
586
00:52:25,852 --> 00:52:27,520
- Tidak.
- Itu sahaja, saya telefon ambulans.
587
00:52:27,645 --> 00:52:28,938
Berhenti!
588
00:52:29,063 --> 00:52:30,857
[dalam bahasa Inggeris]: Ada yang tidak kena.
589
00:52:30,982 --> 00:52:32,859
Saya tidak mahu mati.
Saya tidak mahu mati.
590
00:52:32,984 --> 00:52:34,026
Saya tidak.
591
00:52:34,151 --> 00:52:35,820
Saya tidak mahu mati.
592
00:52:37,530 --> 00:52:40,408
[muzik dramatik
593
00:52:40,533 --> 00:52:43,160
i & gt; ♪ ♪ & lt;
594
00:52:43,286 --> 00:52:45,997
[berbahasa Itali]
595
00:52:46,122 --> 00:52:53,004
i & gt; ♪ ♪ & lt;
596
00:53:03,389 --> 00:53:05,349
Apa yang kita lakukan jika
dia mati dalam perjalanan ke sana?
597
00:53:06,517 --> 00:53:08,019
Kita mesti mengekalkan harapan.
598
00:53:09,020 --> 00:53:09,979
Ia tidak kelihatan baik.
599
00:53:10,104 --> 00:53:11,272
Kemudian kita akan berdoa.
600
00:53:13,733 --> 00:53:15,276
[menjerit]
601
00:53:15,401 --> 00:53:18,237
[berbahasa Itali]
602
00:54:02,865 --> 00:54:05,743
[merengek]
603
00:54:09,538 --> 00:54:10,998
[menangis]
604
00:54:11,123 --> 00:54:13,960
[telefon bimbit berdering]
605
00:54:15,044 --> 00:54:15,878
ya.
606
00:54:24,762 --> 00:54:26,138
Uh huh.
607
00:54:32,770 --> 00:54:34,855
Uh huh.
608
00:54:36,649 --> 00:54:37,483
Saya faham.
609
00:54:44,281 --> 00:54:45,116
Berhentikan kereta.
610
00:54:45,741 --> 00:54:46,534
Apa?
611
00:54:46,659 --> 00:54:47,618
Berhentikan kereta.
612
00:54:51,372 --> 00:54:53,040
[dalam bahasa Inggeris]: Apa awak--
awak buat apa?
613
00:54:53,165 --> 00:54:54,667
Pergi!
614
00:54:54,792 --> 00:54:56,919
Pergi, pergi!
615
00:54:57,044 --> 00:55:03,926
i & gt; ♪ ♪ & lt;
616
00:55:13,394 --> 00:55:14,770
[menjerit]
617
00:55:14,895 --> 00:55:17,565
i & gt; [menyanyi dalam bahasa Itali].
618
00:55:17,690 --> 00:55:24,572
i & gt; ♪ ♪ & lt;
619
00:55:43,966 --> 00:55:46,010
Bersihkan diri.
620
00:55:46,135 --> 00:55:48,054
Bersihkan diri.
621
00:55:52,683 --> 00:55:55,686
[bernafas berat]
622
00:55:55,811 --> 00:55:56,979
[dalam bahasa Itali]:
Sekarang anda malu?
623
00:55:57,104 --> 00:55:57,938
Sekarang?
624
00:55:58,606 --> 00:56:02,777
Di manakah rasa malu anda apabila anda
memasukkan haiwan mati ke dalam diri anda?
625
00:56:06,113 --> 00:56:07,114
memalukan awak.
626
00:56:07,531 --> 00:56:09,950
Membuat kami percaya keajaiban mati dalam diri anda.
627
00:56:10,868 --> 00:56:12,369
Apa yang anda perlu katakan untuk diri sendiri?
628
00:56:12,495 --> 00:56:14,663
[dalam bahasa Inggeris]: Tuhan tidak akan
pernah mengampuni kamu.
629
00:56:18,667 --> 00:56:21,420
[mengerang]
630
00:56:31,680 --> 00:56:36,310
Saya ingin memohon maaf
jika ada tindakan saya
631
00:56:36,435 --> 00:56:39,522
membuat anda berasa takut.
632
00:56:39,647 --> 00:56:44,693
Dan saya ingin meyakinkan anda
bahawa anda selamat.
633
00:56:48,531 --> 00:56:50,449
Apa yang awak buat pada saya?
634
00:56:59,542 --> 00:57:03,879
Apabila anda melihat ini,
apa yang anda lihat?
635
00:57:07,758 --> 00:57:09,385
Sesetengah orang mungkin
melihat hanya sekeping lama
636
00:57:09,510 --> 00:57:13,139
daripada besi, paku berkarat.
637
00:57:17,977 --> 00:57:22,106
Bagi kita yang tahu,
638
00:57:22,231 --> 00:57:27,528
kita melihat bukti
pengorbanan Yesus,
639
00:57:27,653 --> 00:57:31,240
lambang penderitaannya.
640
00:57:31,365 --> 00:57:35,578
Dan selama 2,000 tahun,
itu sahaja.
641
00:57:39,665 --> 00:57:45,379
Tetapi kami melihat lebih dekat,
642
00:57:45,504 --> 00:57:48,799
dan kami menjumpai darah,
643
00:57:48,924 --> 00:57:52,678
tisu,
serpihan kecil tulang,
644
00:57:52,803 --> 00:57:54,930
kod genetik.
645
00:57:55,055 --> 00:57:57,725
Apa yang perlu kami lakukan ialah memecahkannya--
646
00:57:57,850 --> 00:58:00,269
kunci kepada kebangkitan.
647
00:58:02,855 --> 00:58:04,732
Awak gila.
648
00:58:07,443 --> 00:58:09,361
Mari saya tunjukkan kepada anda.
649
00:58:09,486 --> 00:58:11,155
[dentang logam]
650
00:58:11,280 --> 00:58:18,120
i & gt; ♪ ♪ & lt;
651
00:58:24,376 --> 00:58:30,007
Kami mengambil masa selama 20 tahun
percubaan dan kesilapan,
652
00:58:30,132 --> 00:58:34,637
20 tahun untuk Tuhan menyampaikan
kepada kita ilmu
653
00:58:34,762 --> 00:58:39,141
dan bejana subur yang sempurna.
654
00:58:39,266 --> 00:58:40,809
Adakah ini yang ada dalam diri saya?
655
00:58:40,935 --> 00:58:42,061
Tidak.
656
00:58:42,186 --> 00:58:44,355
Ini semua adalah kegagalan kita.
657
00:58:44,480 --> 00:58:48,776
Apa yang ada dalam diri anda
adalah kejayaan kami.
658
00:58:48,901 --> 00:58:54,657
i & gt; ♪ ♪ & lt;
659
00:58:56,075 --> 00:59:01,163
Saya meninggalkan bidang genetik
kerana sesetengah orang
660
00:59:01,288 --> 00:59:06,460
tidak bersetuju dengan etika
percubaan saya.
661
00:59:10,214 --> 00:59:14,468
Ramai orang mempunyai
pandangan yang sempit tentang potensinya.
662
00:59:14,593 --> 00:59:17,388
Tetapi di sini di gereja,
di sini mereka
663
00:59:17,513 --> 00:59:19,515
memahami
bahawa prosedur yang mudah
664
00:59:19,640 --> 00:59:23,435
boleh membawa kita keselamatan.
665
00:59:23,560 --> 00:59:25,229
Awak mempermainkan Tuhan.
666
00:59:25,354 --> 00:59:29,233
Saya tidak bermain Tuhan.
667
00:59:29,358 --> 00:59:32,236
Adakah anda tahu bagaimana rasanya
melihat keajaiban mati
668
00:59:32,361 --> 00:59:36,573
dalam rahim, untuk mengecewakan Tuhan
lagi dan lagi dan lagi,
669
00:59:36,699 --> 00:59:40,828
tetapi mencari kekuatan
untuk meneruskan?
670
00:59:40,953 --> 00:59:42,830
Ini adalah panggilan saya.
671
00:59:47,376 --> 00:59:52,423
Dan ini, ini milik anda.
672
00:59:54,925 --> 00:59:56,677
Tidak.
673
00:59:56,802 --> 01:00:03,684
i & gt; ♪ ♪ & lt;
674
01:00:13,610 --> 01:00:16,405
awak buat apa?
675
01:00:16,530 --> 01:00:18,365
Apa-- apa yang berlaku?
676
01:00:20,075 --> 01:00:21,952
Apakah itu?
677
01:00:22,077 --> 01:00:24,246
Apa awak--
awak buat apa?
678
01:00:24,371 --> 01:00:26,582
Sila berhenti.
Berhenti, berhenti, berhenti, berhenti.
679
01:00:26,707 --> 01:00:28,334
Tolong, tolong, berhenti.
Berhenti!
680
01:00:28,459 --> 01:00:31,545
Semoga awak tidak sesat lagi.
681
01:00:31,670 --> 01:00:34,173
Tidak
tidak tidak!
682
01:00:34,298 --> 01:00:35,674
Berhenti!
683
01:00:35,799 --> 01:00:38,010
Berbahagialah orang yang lemah lembut--
684
01:00:38,135 --> 01:00:39,803
Tidak tidak tidak.
Tolong jangan.
685
01:00:39,928 --> 01:00:42,890
- Kerana mereka akan mewarisi--
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tolong, tidak.
686
01:00:43,015 --> 01:00:44,183
- Bumi.
- Tidak tidak!
687
01:00:44,308 --> 01:00:45,351
Tidak!
688
01:00:45,476 --> 01:00:46,393
[menjerit]
689
01:00:46,518 --> 01:00:53,400
i & gt; ♪ ♪ & lt;
690
01:01:13,670 --> 01:01:16,548
[pintu berderit]
691
01:01:26,016 --> 01:01:27,810
Tunggu.
692
01:01:30,354 --> 01:01:31,939
Tunggu.
693
01:01:39,113 --> 01:01:40,781
Tunggu.
694
01:01:42,157 --> 01:01:43,700
Tunggu.
695
01:01:45,327 --> 01:01:47,496
Tunggu.
[menangis]
696
01:01:47,621 --> 01:01:48,914
Tunggu.
697
01:01:49,039 --> 01:01:51,458
[hantu]
698
01:01:51,583 --> 01:01:54,461
[menjerit]
699
01:01:56,880 --> 01:01:59,758
[menjerit]
700
01:02:03,053 --> 01:02:05,722
[menjerit]
701
01:02:06,849 --> 01:02:09,685
[menjerit dan berdebar-debar]
702
01:02:24,408 --> 01:02:27,286
[bunyian loceng]
703
01:02:34,751 --> 01:02:35,961
[dalam bahasa Itali]: Sister Cecilia.
704
01:02:39,381 --> 01:02:41,842
[dalam bahasa Inggeris]: Berapa lama anda
menyasarkan saya?
705
01:02:43,760 --> 01:02:45,846
Tolong, mengaku.
706
01:02:47,139 --> 01:02:49,141
Adakah sejak kemalangan itu?
707
01:02:54,313 --> 01:02:56,356
Apa yang akan berlaku
apabila ia selesai?
708
01:02:58,442 --> 01:03:00,569
Anda fikir ia akan, apa,
menyelamatkan dunia?
709
01:03:02,404 --> 01:03:03,322
tamatkannya?
710
01:03:07,993 --> 01:03:09,912
Itulah yang
dikatakan oleh wahyu, bukan?
711
01:03:36,563 --> 01:03:38,524
Ini bukan kerja Tuhan.
712
01:03:41,235 --> 01:03:43,529
Baiklah.
713
01:03:43,654 --> 01:03:46,573
Jika ini bukan kehendak Tuhan,
714
01:03:46,698 --> 01:03:49,535
kenapa Tuhan tidak menghalang kita?
715
01:04:02,965 --> 01:04:05,842
[koir menyanyikan "Ave Maria"]
716
01:04:24,444 --> 01:04:26,113
[dalam bahasa Itali]: Mana-mana hari sekarang.
717
01:04:26,863 --> 01:04:28,865
[degupan jantung]
718
01:04:28,991 --> 01:04:31,785
[dalam bahasa Inggeris]: Hm.
719
01:04:31,910 --> 01:04:34,037
Dia bergerak.
720
01:04:34,162 --> 01:04:36,039
[ketawa]
721
01:04:36,164 --> 01:04:37,457
[dalam bahasa Itali]: Ah.
722
01:04:38,041 --> 01:04:40,419
Saya akan segera kembali dengan ubatnya.
723
01:04:42,796 --> 01:04:43,630
Adakah anda peduli?
724
01:04:44,506 --> 01:04:45,465
Ya!
725
01:04:48,135 --> 01:04:49,970
[dalam bahasa Inggeris]: Saya akan
kembali segera.
726
01:04:58,604 --> 01:05:01,481
i & gt; [muzik menjijikkan] & lt;
727
01:05:01,607 --> 01:05:05,777
i & gt; ♪ ♪ & lt;
728
01:05:06,278 --> 01:05:08,905
[dalam bahasa Itali]: Ibu yang sangat cantik.
Dan mata itu. Seperti bunga matahari.
729
01:05:10,282 --> 01:05:11,658
Anak yang dirahmati...
730
01:05:12,993 --> 01:05:14,870
...semuanya sebahagian dari perancanganNya.
731
01:05:20,876 --> 01:05:22,169
[dalam bahasa Inggeris]: Anda akan menyelamatkan kami.
732
01:05:23,211 --> 01:05:28,634
[dalam bahasa Itali]: Berbahagialah orang yang lemah lembut,
kerana mereka akan mewarisi bumi.
733
01:05:31,845 --> 01:05:34,640
& Lt; i & gt; [koir menyanyi "Shchedryk"] & # 39;
734
01:05:34,765 --> 01:05:41,647
i & gt; ♪ ♪ & lt;
735
01:05:48,654 --> 01:05:50,739
[merengus]
736
01:05:50,864 --> 01:05:52,949
[mengerang]
737
01:05:53,075 --> 01:05:59,915
i & gt; ♪ ♪ & lt;
738
01:06:06,004 --> 01:06:07,964
[mengerang]
739
01:06:27,693 --> 01:06:34,574
i & gt; ♪ ♪ & lt;
740
01:06:43,333 --> 01:06:46,211
[mengerang]
741
01:06:50,006 --> 01:06:52,008
sial.
742
01:06:57,639 --> 01:07:00,517
[Nyanyian koir dalam bahasa Latin]
743
01:07:00,642 --> 01:07:07,524
♪ ♪
744
01:07:35,385 --> 01:07:38,263
[muzik dramatik
745
01:07:38,388 --> 01:07:45,270
i & gt; ♪ ♪ & lt;
746
01:07:56,823 --> 01:07:58,200
[tercekik]
747
01:08:04,498 --> 01:08:05,999
[dalam bahasa Inggeris]: Oh Tuhanku.
748
01:08:09,711 --> 01:08:12,130
Cecilia, apa yang awak dah buat?
749
01:08:15,759 --> 01:08:18,637
[muzik dramatik
750
01:08:18,762 --> 01:08:21,640
[merengek]
751
01:08:21,765 --> 01:08:24,434
i & gt; ♪ ♪ & lt;
752
01:08:24,559 --> 01:08:27,103
[terkejut]
753
01:08:27,229 --> 01:08:34,069
i & gt; ♪ ♪ & lt;
754
01:08:42,285 --> 01:08:45,163
[batuk]
755
01:09:04,391 --> 01:09:09,855
Cecilia,
ini tidak akan menyelesaikan apa-apa.
756
01:09:09,980 --> 01:09:14,109
Jika anda mati, kami akan mencari yang lain.
757
01:09:14,234 --> 01:09:17,404
Anda boleh menamatkan ini.
758
01:09:17,529 --> 01:09:20,156
Apa yang anda perlu lakukan ialah
menghantar penyelamat kami.
759
01:09:22,325 --> 01:09:25,620
[mengerang]
760
01:09:30,333 --> 01:09:31,543
[kaca pecah]
761
01:09:38,633 --> 01:09:40,260
Tidak!
762
01:09:40,385 --> 01:09:43,013
[menjerit]
763
01:09:47,350 --> 01:09:50,228
[menjerit]
764
01:09:50,353 --> 01:09:57,193
i & gt; ♪ ♪ & lt;
765
01:10:04,242 --> 01:10:07,078
[menjerit]
766
01:10:08,121 --> 01:10:10,832
[menjerit]
767
01:10:10,957 --> 01:10:17,839
i & gt; ♪ ♪ & lt;
768
01:10:20,800 --> 01:10:23,678
[tercungap-cungap]
769
01:10:23,803 --> 01:10:30,685
i & gt; ♪ ♪ & lt;
770
01:10:51,289 --> 01:10:53,708
[desis asap]
771
01:10:53,833 --> 01:10:59,756
i & gt; ♪ ♪ & lt;
772
01:10:59,881 --> 01:11:03,051
[mengerang]
773
01:11:03,176 --> 01:11:05,929
[hantu]
774
01:11:08,431 --> 01:11:09,808
Tidak!
775
01:11:34,207 --> 01:11:35,542
[gumam tidak jelas]
776
01:11:35,667 --> 01:11:41,006
i & gt; ♪ ♪ & lt;
777
01:11:41,131 --> 01:11:42,966
[batuk]
778
01:11:43,091 --> 01:11:45,010
[mengerang]
779
01:11:45,135 --> 01:11:51,975
i & gt; ♪ ♪ & lt;
780
01:12:55,080 --> 01:12:56,915
[batuk]
781
01:12:57,040 --> 01:13:03,880
i & gt; ♪ ♪ & lt;
782
01:13:19,979 --> 01:13:21,815
[serak] Cecilia.
783
01:13:31,616 --> 01:13:33,743
Cecilia.
784
01:13:57,892 --> 01:13:59,435
[klik lampu suluh]
785
01:14:03,690 --> 01:14:05,066
[jerit]
786
01:14:05,191 --> 01:14:11,990
i & gt; ♪ ♪ & lt;
787
01:14:15,160 --> 01:14:17,036
[mengerang]
788
01:15:01,122 --> 01:15:03,958
[bernafas tercungap-cungap]
789
01:15:14,886 --> 01:15:16,596
[mengerang]
790
01:15:25,897 --> 01:15:28,524
[menjerit]
791
01:15:29,567 --> 01:15:31,444
Lepaskan saya!
792
01:15:34,197 --> 01:15:39,285
Dalam nama Bapa,
Putera, dan Roh Kudus.
793
01:15:39,410 --> 01:15:41,120
Amin.
794
01:15:41,246 --> 01:15:47,126
Salam Maria, penuh rahmat,
Tuhan sertamu.
795
01:15:48,086 --> 01:15:49,754
[menjerit]
796
01:15:51,214 --> 01:15:55,677
Diberkatilah engkau di antara
wanita, dan diberkati
797
01:15:55,802 --> 01:15:59,847
adalah buah
rahim-Mu, Yesus.
798
01:15:59,973 --> 01:16:01,599
Santa Maria--
799
01:16:01,724 --> 01:16:03,393
Tidak tidak!
800
01:16:03,518 --> 01:16:06,479
[menjerit]
801
01:16:06,604 --> 01:16:11,401
Bunda Tuhan,
doakanlah kami yang berdosa--
802
01:16:13,695 --> 01:16:18,032
Sekarang dan pada jam--
803
01:16:21,077 --> 01:16:22,245
Tidak.
804
01:16:22,370 --> 01:16:23,663
[menjerit]
805
01:16:25,790 --> 01:16:28,543
[bergegas]
806
01:16:34,841 --> 01:16:37,260
[menangis]
807
01:16:39,971 --> 01:16:42,849
[menjerit]
808
01:16:50,982 --> 01:16:53,818
[bernafas berat]
809
01:16:57,280 --> 01:16:58,990
Persetankan awak.
810
01:17:01,868 --> 01:17:04,704
[menyanyi dalam bahasa Latin
811
01:17:04,829 --> 01:17:07,707
[muzik lembut
812
01:17:07,832 --> 01:17:14,714
i & gt; ♪ ♪ & lt;
813
01:17:35,985 --> 01:17:40,156
[menjerit]
814
01:18:27,120 --> 01:18:28,621
[cecair memercik]
815
01:18:28,746 --> 01:18:30,081
[kesan]
816
01:18:30,206 --> 01:18:33,084
[tercungap-cungap]
817
01:18:47,807 --> 01:18:50,643
[nafas sesak perlahan]