1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,917 --> 00:00:26,083 Sister... 4 00:00:26,875 --> 00:00:29,000 -What, Jum? -Let's go. I don't... 5 00:00:29,083 --> 00:00:32,000 What? You don't want to bathe her? 6 00:00:32,833 --> 00:00:36,417 Jum, why are you, a Kliwon girl, scared? 7 00:00:36,458 --> 00:00:37,958 You were born on a Kliwon Friday, weren't you? 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,542 -Listen to me... -Stop it! 9 00:00:40,625 --> 00:00:41,958 Enough! 10 00:00:42,042 --> 00:00:43,417 I feel hot here. 11 00:00:43,458 --> 00:00:45,792 I'm cleaning the house wearing this over-the-top clothing. 12 00:00:45,875 --> 00:00:47,000 Let me change my clothes. 13 00:00:47,083 --> 00:00:49,500 Sister, the recording's broken. 14 00:00:49,583 --> 00:00:51,667 What should I do? 15 00:00:56,208 --> 00:00:57,208 What did you say? 16 00:00:57,292 --> 00:00:58,667 The recording's broken. 17 00:01:09,125 --> 00:01:11,500 But have you finished the ritual? 18 00:01:11,583 --> 00:01:12,750 I haven't. 19 00:01:12,833 --> 00:01:14,917 Not everything. 20 00:01:17,167 --> 00:01:18,542 Oh, dear! 21 00:01:20,583 --> 00:01:22,792 Come on! Hurry! 22 00:01:22,875 --> 00:01:23,958 Let's go, Jum. 23 00:01:26,125 --> 00:01:27,750 What should we do, Jum? 24 00:01:45,750 --> 00:01:47,125 Jum, come here. 25 00:01:48,750 --> 00:01:50,625 Bring it back to the original position. 26 00:01:50,708 --> 00:01:51,917 Hurry. 27 00:01:52,000 --> 00:01:53,625 Lift it. 28 00:02:03,875 --> 00:02:06,667 Sister, her hand is blocking. 29 00:02:13,875 --> 00:02:15,042 Her leg. 30 00:02:15,083 --> 00:02:16,375 Put her leg inside. 31 00:02:16,458 --> 00:02:18,833 -This one? -Yes. Hurry. 32 00:02:37,625 --> 00:02:38,750 Jum? 33 00:02:50,958 --> 00:02:53,125 Sister! 34 00:02:53,208 --> 00:02:54,292 Sister Ranti! 35 00:03:00,833 --> 00:03:02,000 Sister! 36 00:04:04,583 --> 00:04:06,667 Who are you, child? 37 00:04:23,458 --> 00:04:25,208 Who are you, child? 38 00:04:46,250 --> 00:04:51,500 East Java, 2003 39 00:05:11,458 --> 00:05:16,542 Job Vacancy: Female House Assistant, age 20-35 40 00:05:17,333 --> 00:05:18,958 -Ma'am. -Hey, Sri. 41 00:05:19,042 --> 00:05:22,000 -Give this to Sister Minah, okay, Sri? -Okay. 42 00:05:22,083 --> 00:05:24,125 Yes. Hold on. 43 00:05:29,208 --> 00:05:30,458 -Thank you, Sri. -Thank you, Ma'am. Okay. 44 00:05:30,542 --> 00:05:32,417 -Give my regards to Sister Minah. -Yes. 45 00:05:46,625 --> 00:05:48,083 Coffee for Mr. Budi. 46 00:05:49,917 --> 00:05:51,792 Miss, I order sweet ice tea. 47 00:05:51,875 --> 00:05:53,417 Alright. 48 00:05:53,500 --> 00:05:56,333 -Your coffee. Enjoy. -Thanks. 49 00:05:56,417 --> 00:05:58,708 -These are done? -Sri, the rawon! 50 00:05:58,792 --> 00:06:00,667 Okay. One moment. 51 00:06:00,750 --> 00:06:02,042 Excuse me. 52 00:06:02,125 --> 00:06:04,458 Actually, I am feeling bad, 53 00:06:04,542 --> 00:06:06,667 especially because I haven't paid the previous ones. 54 00:06:06,750 --> 00:06:07,792 Thanks. 55 00:06:07,875 --> 00:06:09,833 But I really need it, Sister. 56 00:06:12,167 --> 00:06:13,792 I'm sorry, Sri. 57 00:06:14,375 --> 00:06:18,167 But I also have a lot of expenses this month. 58 00:06:20,958 --> 00:06:22,583 Adi is starting school. 59 00:06:23,917 --> 00:06:27,042 I have to buy books and uniform for him. 60 00:06:30,625 --> 00:06:32,000 Hang on. 61 00:06:34,042 --> 00:06:35,500 Here, Sri. 62 00:06:35,583 --> 00:06:36,875 Try this. 63 00:06:40,792 --> 00:06:41,792 Job Vacancy: Female House Assistant, age 20-35 64 00:06:41,833 --> 00:06:45,125 Is this for the Atmojo family? 65 00:06:45,208 --> 00:06:46,208 Yes. 66 00:06:47,625 --> 00:06:49,250 Weird. 67 00:06:49,333 --> 00:06:51,833 They're looking for helpers every day. 68 00:06:52,542 --> 00:06:56,417 The Atmojo family has a lot of restaurants. 69 00:06:57,333 --> 00:07:01,125 Scattered all over Java. 70 00:07:01,208 --> 00:07:02,917 That's why they always need helpers. 71 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 They would pay you ten million rupiah, you know. 72 00:07:11,458 --> 00:07:15,708 Who knows, maybe there will be a prince looking for a wife. 73 00:07:15,792 --> 00:07:17,583 Do you think this is a soap opera? 74 00:07:17,667 --> 00:07:20,875 Miss, can I change my order to just water? 75 00:07:20,958 --> 00:07:22,667 You can. One moment, please. 76 00:07:23,333 --> 00:07:24,542 Orange juice. 77 00:07:36,417 --> 00:07:38,083 Miss Sri? 78 00:07:38,167 --> 00:07:39,625 Yes? 79 00:07:44,542 --> 00:07:46,542 Do you have stingray mangut today? 80 00:07:46,625 --> 00:07:47,708 We have. 81 00:07:47,792 --> 00:07:49,583 One moment, let me get it for you. 82 00:07:50,958 --> 00:07:52,167 Sir? 83 00:07:52,250 --> 00:07:53,625 Sir? 84 00:07:53,708 --> 00:07:55,500 Sir! 85 00:07:55,583 --> 00:07:57,083 What's going on, Sri? 86 00:07:57,167 --> 00:07:58,917 He paid less money. 87 00:08:02,083 --> 00:08:04,500 That guy is fasting all white things. 88 00:08:04,542 --> 00:08:07,958 He only consumes white rice and plain water. 89 00:08:08,000 --> 00:08:09,833 I'm okay with him fasting. 90 00:08:09,875 --> 00:08:12,500 But he shouldn't put us in a loss. 91 00:08:12,583 --> 00:08:15,708 Let him be. 92 00:08:57,000 --> 00:08:58,750 -Miss, number three? -Yes, Ma'am? 93 00:08:58,833 --> 00:09:00,375 -Asmawati? -Right. 94 00:09:00,458 --> 00:09:02,500 -You brought your diploma? -I did. 95 00:09:02,583 --> 00:09:05,417 -Just prepare it. -Okay. 96 00:09:13,000 --> 00:09:15,208 Wati, I'm a high school graduate, you know. 97 00:09:15,292 --> 00:09:17,750 Why wouldn't they accept me? 98 00:09:17,792 --> 00:09:22,208 -I don't get it. -They really do have weird terms. 99 00:09:50,083 --> 00:09:51,667 Miss? 100 00:09:51,750 --> 00:09:53,750 -Are you okay? -I'm fine. 101 00:09:53,833 --> 00:09:55,542 Miss? Are you okay? 102 00:09:55,583 --> 00:09:56,875 -Let me help... -Ouch. 103 00:09:56,958 --> 00:09:58,167 -Let's get in. -I'm fine. 104 00:09:58,208 --> 00:10:00,333 Let's just get in. Come on. 105 00:10:00,417 --> 00:10:02,875 -Thank you, Miss. -Her bag. 106 00:10:17,042 --> 00:10:19,167 Hold it. 107 00:10:24,500 --> 00:10:26,875 What's your name, Miss? 108 00:10:26,958 --> 00:10:28,208 Sri. 109 00:10:29,833 --> 00:10:31,292 I'm Lydia. 110 00:10:35,667 --> 00:10:37,542 Were you going to apply for a job here? 111 00:10:38,792 --> 00:10:40,625 I was, but then I changed my mind. 112 00:10:40,667 --> 00:10:42,917 Why? 113 00:10:43,000 --> 00:10:44,833 I don't have a diploma. 114 00:10:46,208 --> 00:10:47,583 I see. 115 00:10:47,667 --> 00:10:49,792 No diploma. 116 00:10:53,375 --> 00:10:55,792 It's fine. 117 00:10:58,000 --> 00:10:59,958 Hold one more second. 118 00:11:02,167 --> 00:11:03,792 Done. 119 00:11:03,875 --> 00:11:07,000 Take the bandage off at home. 120 00:11:07,625 --> 00:11:08,583 Okay? 121 00:11:08,667 --> 00:11:09,833 Thank you. 122 00:11:09,875 --> 00:11:11,583 No problem. 123 00:11:11,708 --> 00:11:12,833 Lydia. 124 00:11:20,958 --> 00:11:22,250 One moment. 125 00:12:45,083 --> 00:12:46,167 Sri. 126 00:12:47,750 --> 00:12:50,042 She wants to meet you. 127 00:12:50,125 --> 00:12:51,750 Who? 128 00:12:51,792 --> 00:12:53,333 Mbah Karso. 129 00:12:53,417 --> 00:12:56,792 She's the head of the Atmojo family. 130 00:12:59,292 --> 00:13:03,167 Hear me out, not everyone can meet her. 131 00:13:03,250 --> 00:13:05,500 Who knows, maybe you'll get hired instantly. 132 00:13:06,208 --> 00:13:08,292 Let's go. 133 00:13:23,417 --> 00:13:24,500 Please, come in. 134 00:13:29,792 --> 00:13:30,792 Come on. 135 00:13:37,583 --> 00:13:38,625 Come on. 136 00:14:06,000 --> 00:14:09,083 What's your full name, child? 137 00:14:13,625 --> 00:14:18,083 Sri Rahayu. 138 00:14:19,125 --> 00:14:21,417 You were born on a Kliwon Friday? 139 00:14:23,750 --> 00:14:25,125 How do you know? 140 00:14:26,417 --> 00:14:32,417 I can smell Wijoyo Kusumo and Gadru inside of you. 141 00:14:35,208 --> 00:14:37,583 Why did you come here? 142 00:14:41,208 --> 00:14:42,667 My father, Mbah. 143 00:14:44,417 --> 00:14:47,042 I need money for his medication. 144 00:14:50,667 --> 00:14:55,917 That means we want the same thing: to save our family. 145 00:14:57,000 --> 00:15:01,083 You need money for your father's medication. 146 00:15:01,917 --> 00:15:06,417 And I need you to take care of my family. 147 00:15:07,208 --> 00:15:11,375 I promise to help with your father's medication. 148 00:15:12,667 --> 00:15:13,667 But... 149 00:15:14,542 --> 00:15:16,583 ...you need to answer this first. 150 00:15:25,667 --> 00:15:28,625 Are you ready to work for me? 151 00:15:38,792 --> 00:15:40,292 I'm ready, Mbah. 152 00:16:04,208 --> 00:16:05,750 After this... 153 00:16:07,208 --> 00:16:10,292 ...you cannot back out. 154 00:16:36,333 --> 00:16:37,583 Follow me. 155 00:17:11,250 --> 00:17:12,667 Come closer, Sri. 156 00:17:16,875 --> 00:17:21,792 For now on, you are my servant. 157 00:17:22,750 --> 00:17:27,542 With this, our agreement is approved. 158 00:17:29,458 --> 00:17:32,208 Do your job... 159 00:17:32,292 --> 00:17:35,250 ...and I will do my part. 160 00:17:37,250 --> 00:17:40,542 You cannot betray me. 161 00:17:41,667 --> 00:17:47,083 Because your life has been pawned to me. 162 00:18:21,167 --> 00:18:22,333 Sri... 163 00:18:23,167 --> 00:18:26,292 ...please bathe my body with this water. 164 00:18:52,750 --> 00:18:55,667 Feel my lesions, child. 165 00:18:58,667 --> 00:19:00,583 I promise you... 166 00:19:01,542 --> 00:19:05,417 ...you will never have these kinds of lesions... 167 00:19:05,500 --> 00:19:08,667 ...as long as you keep your promise. 168 00:19:47,250 --> 00:19:48,333 Wake up, Miss. 169 00:19:49,792 --> 00:19:51,000 Miss? 170 00:19:51,917 --> 00:19:53,167 Wake up! 171 00:20:18,958 --> 00:20:21,083 Sorry, but what's your name? 172 00:20:21,500 --> 00:20:22,667 Sugih. 173 00:20:22,750 --> 00:20:23,833 Sri. 174 00:20:25,208 --> 00:20:26,208 Sri. 175 00:20:26,958 --> 00:20:28,542 Mbah told me to tell you this. 176 00:20:28,625 --> 00:20:30,583 Don't tell anyone. 177 00:20:54,333 --> 00:20:56,333 I have a bad feeling about this. 178 00:20:57,458 --> 00:20:59,958 Don't you want to look for another place to work? 179 00:21:04,625 --> 00:21:06,292 What other place? 180 00:21:17,833 --> 00:21:20,792 We lost Tyas because we couldn't pay. 181 00:21:25,667 --> 00:21:30,042 I don't want to lose you because we don't have money. 182 00:21:35,250 --> 00:21:36,417 Okay then... 183 00:21:37,250 --> 00:21:38,833 ...if that's what you want. 184 00:21:43,083 --> 00:21:44,792 I'm only going to tell you this. 185 00:21:46,125 --> 00:21:47,708 Take care of yourself. 186 00:22:01,542 --> 00:22:02,583 Sri? 187 00:22:05,000 --> 00:22:06,708 Sri? 188 00:22:10,750 --> 00:22:12,083 Sri? 189 00:22:13,500 --> 00:22:14,875 Sri? 190 00:22:18,458 --> 00:22:19,875 Sri? 191 00:22:22,792 --> 00:22:24,083 Sri? 192 00:22:30,833 --> 00:22:32,083 Sri? 193 00:22:43,542 --> 00:22:44,542 Sri? 194 00:22:55,875 --> 00:22:56,875 Sri? 195 00:22:58,875 --> 00:22:59,875 Sri? 196 00:23:01,417 --> 00:23:02,417 Sri? 197 00:23:06,833 --> 00:23:09,042 What's wrong? 198 00:23:13,083 --> 00:23:14,167 What's going on here? 199 00:23:14,250 --> 00:23:15,292 Father? 200 00:23:15,375 --> 00:23:17,083 What's wrong? 201 00:23:17,167 --> 00:23:19,083 What's going on here? 202 00:23:20,500 --> 00:23:22,333 Sri! 203 00:23:25,250 --> 00:23:27,875 Father! 204 00:23:28,708 --> 00:23:30,667 Sri! 205 00:23:32,542 --> 00:23:34,917 Sri! 206 00:23:43,542 --> 00:23:45,500 Sri! 207 00:24:29,208 --> 00:24:30,958 Drink your medication. 208 00:24:31,042 --> 00:24:33,250 -I will. -And don't forget to eat. 209 00:24:33,333 --> 00:24:35,500 -Take rest. -Okay, child. 210 00:24:41,333 --> 00:24:42,458 Okay, then. 211 00:24:42,500 --> 00:24:44,000 Pray for me, father. 212 00:24:46,625 --> 00:24:47,833 I surely will, child. 213 00:24:50,500 --> 00:24:51,875 Take care. 214 00:25:11,458 --> 00:25:13,667 Hi, I'm Sri, Miss. 215 00:25:13,750 --> 00:25:17,458 Don't call me Miss. We're the same age. 216 00:25:17,542 --> 00:25:18,625 I'm Erna. 217 00:25:19,708 --> 00:25:20,833 Miss. 218 00:25:22,208 --> 00:25:23,250 Dini. 219 00:25:26,500 --> 00:25:28,083 Don't worry. 220 00:25:28,167 --> 00:25:30,375 We all have the same markings. 221 00:25:31,333 --> 00:25:35,000 It means Mbah has done the same thing to you. 222 00:25:38,167 --> 00:25:39,375 Done what? 223 00:25:39,417 --> 00:25:41,250 How do you know? 224 00:25:41,292 --> 00:25:45,000 Miss Dini has worked for Atmojo family for a while. 225 00:26:37,000 --> 00:26:38,917 Sorry, Sir. 226 00:26:39,000 --> 00:26:42,083 Aren't we going to Mbah Karso's house? 227 00:26:51,875 --> 00:26:53,667 Where are we? 228 00:26:53,750 --> 00:26:55,625 Don't get off the car. 229 00:27:21,208 --> 00:27:22,625 What's going on here? 230 00:27:25,833 --> 00:27:28,458 Miss, what's Mr. Sugih doing? 231 00:27:49,792 --> 00:27:51,292 What is he doing? 232 00:27:52,292 --> 00:27:53,542 Oh, dear. 233 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 What's going on there? 234 00:28:19,458 --> 00:28:21,333 Sorry, Sir. 235 00:28:21,417 --> 00:28:23,625 What were you just doing? 236 00:28:25,417 --> 00:28:26,958 Nothing. 237 00:28:27,042 --> 00:28:29,167 Don't worry. We'll get to our destination soon. 238 00:29:11,167 --> 00:29:12,417 Come on, Sri. 239 00:29:20,000 --> 00:29:24,208 Is this also Mbah Karso's house? 240 00:29:26,875 --> 00:29:28,542 Sri. 241 00:29:28,625 --> 00:29:29,750 Thank you. 242 00:29:31,333 --> 00:29:32,500 Thank you, Sir. 243 00:29:32,583 --> 00:29:34,083 Just come in. 244 00:29:34,125 --> 00:29:36,792 You'll get an explanation later. 245 00:30:06,250 --> 00:30:08,792 There's no electricity here. 246 00:30:11,583 --> 00:30:14,458 You have to turn on all the lights before it gets dark. 247 00:30:15,333 --> 00:30:16,958 Your bedroom is over there. 248 00:30:28,958 --> 00:30:30,000 Sri. 249 00:30:57,208 --> 00:31:00,000 Day 1.000? 250 00:31:05,792 --> 00:31:07,958 What's on that day? 251 00:31:09,000 --> 00:31:10,833 We're leaving on that day. 252 00:31:18,208 --> 00:31:19,625 -Mbah. -How was it? 253 00:31:19,708 --> 00:31:23,042 I've done it as you ordered me to. 254 00:31:23,125 --> 00:31:24,375 I'm going to wait outside. 255 00:31:24,458 --> 00:31:25,500 Okay. 256 00:31:30,167 --> 00:31:31,708 I'm Tamin. 257 00:31:34,042 --> 00:31:35,792 You must be baffled... 258 00:31:36,792 --> 00:31:39,250 ...as to why you're brought here. 259 00:31:40,875 --> 00:31:42,750 The answer is... 260 00:31:42,792 --> 00:31:44,375 ...is in this room. 261 00:31:46,208 --> 00:31:48,083 Now... 262 00:31:48,167 --> 00:31:49,875 ...wear this cloth. 263 00:31:56,458 --> 00:31:58,542 Change your clothes with this. 264 00:31:58,625 --> 00:31:59,875 Here? 265 00:31:59,958 --> 00:32:01,000 Come on. 266 00:32:02,208 --> 00:32:03,833 That cloth... 267 00:32:04,875 --> 00:32:07,708 ...will protect you... 268 00:32:10,375 --> 00:32:14,000 ...because it has been soaked with water containing seven types of flowers... 269 00:32:15,208 --> 00:32:16,750 ...smoked... 270 00:32:17,500 --> 00:32:19,375 ...with incense... 271 00:32:19,458 --> 00:32:23,208 ...vetiver, and sandalwood. 272 00:32:24,167 --> 00:32:28,083 The smell should... 273 00:32:29,292 --> 00:32:33,083 ...calm her down. 274 00:32:36,708 --> 00:32:38,000 We're done, Mbah. 275 00:32:38,083 --> 00:32:39,250 Okay. 276 00:32:43,875 --> 00:32:45,000 Okay, then. 277 00:32:45,083 --> 00:32:48,083 Get the water from the pump in the kitchen. 278 00:32:49,000 --> 00:32:50,167 Okay, Mbah. 279 00:33:08,667 --> 00:33:11,542 Sorry if it smells bad. 280 00:33:13,125 --> 00:33:15,167 It is the way it is. 281 00:33:38,708 --> 00:33:39,750 Sri... 282 00:33:43,708 --> 00:33:46,250 Close the door, Din. 283 00:33:46,333 --> 00:33:47,500 Okay. 284 00:33:55,417 --> 00:33:56,833 Here are the batteries. 285 00:33:59,083 --> 00:34:00,708 In the cassette... 286 00:34:01,875 --> 00:34:04,375 ...there's a recording of Mbah Karso's voice. 287 00:34:06,292 --> 00:34:08,000 It contains the instruction... 288 00:34:09,000 --> 00:34:11,500 ...and steps for Bathing The Dead. 289 00:34:13,042 --> 00:34:18,333 A ritual you have to do. 290 00:34:20,000 --> 00:34:22,208 Bathe whom? 291 00:34:24,292 --> 00:34:25,333 Din... 292 00:34:26,292 --> 00:34:28,333 -...open the cloth. -Okay. 293 00:34:47,833 --> 00:34:50,667 That's Della Atmojo. 294 00:34:50,750 --> 00:34:53,958 The granddaughter of Mbah Karso Atmojo. 295 00:34:54,042 --> 00:34:57,792 She's a victim of strong dark magic. 296 00:34:58,625 --> 00:35:00,250 Due to the dark magic... 297 00:35:00,333 --> 00:35:06,833 ...an evil being named Sangarturih is in her body. 298 00:35:08,458 --> 00:35:13,583 It will stay inside of her for a thousand days. 299 00:35:16,583 --> 00:35:19,083 If we do nothing... 300 00:35:20,083 --> 00:35:25,208 ...on day 1.000, Della will be gone forever. 301 00:35:26,292 --> 00:35:31,667 So, she can be saved by Bathing The Dead ritual? 302 00:35:31,750 --> 00:35:37,875 Bathing The Dead is only to calm Sangarturih. 303 00:35:37,958 --> 00:35:44,250 For it not to be wild and harm others. 304 00:35:44,292 --> 00:35:51,042 This ritual needs to be started when dusk begins. 305 00:35:52,042 --> 00:35:55,875 And it needs to be done before the sun fully sets. 306 00:35:57,083 --> 00:35:58,542 When it's done... 307 00:35:59,708 --> 00:36:04,167 ...turn the cassette tape back to its original position. 308 00:36:05,833 --> 00:36:07,167 Got it? 309 00:36:08,292 --> 00:36:09,375 Yes, Mbah. 310 00:36:10,625 --> 00:36:11,708 Din. 311 00:36:12,583 --> 00:36:13,958 Put the cassette on. 312 00:36:27,792 --> 00:36:32,000 Thank you for helping me... 313 00:36:32,083 --> 00:36:36,083 ...to do the Bathing The Dead ritual. 314 00:36:37,292 --> 00:36:42,042 I beg you to listen carefully and follow all my instructions. 315 00:36:42,125 --> 00:36:45,125 Put some water into the basin. 316 00:36:45,208 --> 00:36:46,708 After that... 317 00:36:46,792 --> 00:36:50,917 ...take the seven types of flowers. 318 00:36:51,833 --> 00:36:58,417 Put a pinch of each according to the sequence. 319 00:36:59,750 --> 00:37:02,167 First, red rose... 320 00:37:03,417 --> 00:37:05,125 ...white rose... 321 00:37:05,917 --> 00:37:07,125 ...jasmine... 322 00:37:08,000 --> 00:37:09,208 ...ylang-ylang... 323 00:37:10,042 --> 00:37:11,625 ...tuberose... 324 00:37:11,708 --> 00:37:13,667 ...white champak... 325 00:37:13,750 --> 00:37:15,792 ...and gambir. 326 00:37:17,292 --> 00:37:18,667 Now... 327 00:37:18,750 --> 00:37:20,833 ...walk toward the bier. 328 00:37:23,333 --> 00:37:26,292 Before opening the bier... 329 00:37:26,375 --> 00:37:30,750 ...make sure her hands and feet have been tied. 330 00:37:31,542 --> 00:37:37,083 Start tying from her left feet and hands. 331 00:37:37,167 --> 00:37:39,417 Open the bier's covering... 332 00:37:39,500 --> 00:37:42,708 ...and put it on the right side of my granddaughter. 333 00:37:42,792 --> 00:37:48,917 Don't open the bier if my granddaughter isn't tied. 334 00:37:49,000 --> 00:37:53,375 Now, start washing from her feet... 335 00:37:53,458 --> 00:37:56,542 ...to her abdomen... 336 00:37:56,625 --> 00:37:59,208 ...to her face. 337 00:37:59,292 --> 00:38:03,083 And then, her back. 338 00:38:03,167 --> 00:38:05,042 Follow my words. 339 00:38:05,958 --> 00:38:12,042 Humans are in this world for a reason. 340 00:38:12,125 --> 00:38:15,833 Listen, you inhabitants of the world. 341 00:38:15,875 --> 00:38:21,500 This is the reason I serve my master. 342 00:38:21,583 --> 00:38:24,167 The glorious malicious breed. 343 00:38:25,083 --> 00:38:31,000 Humans are in this world for a reason. 344 00:38:31,083 --> 00:38:34,917 Listen, you inhabitants of the world. 345 00:38:35,000 --> 00:38:39,500 This is the reason I serve my master. 346 00:38:39,583 --> 00:38:43,833 The glorious malicious breed. 347 00:38:43,917 --> 00:38:49,000 Humans are in this world for a reason. 348 00:38:55,000 --> 00:38:58,333 Listen, you inhabitants of the world. 349 00:38:59,000 --> 00:39:04,500 This is the reason I serve my master. 350 00:39:04,583 --> 00:39:07,625 The glorious malicious breed. 351 00:39:22,625 --> 00:39:25,500 Humans are in this world... 352 00:39:27,500 --> 00:39:30,417 ...for a reason. 353 00:39:34,083 --> 00:39:36,000 Evil human! 354 00:39:38,375 --> 00:39:39,583 Sri! 355 00:39:39,667 --> 00:39:40,750 Sri! 356 00:39:43,875 --> 00:39:49,292 This is the reason I serve my master. 357 00:39:52,875 --> 00:39:55,458 -Sri? -Sri? 358 00:39:55,542 --> 00:39:57,500 -What's wrong, Sri? -Sri! 359 00:39:57,583 --> 00:39:59,125 Help them inside! 360 00:40:00,375 --> 00:40:02,917 Sri, are we allowed to leave? 361 00:40:10,042 --> 00:40:12,458 Sri! 362 00:40:12,542 --> 00:40:14,833 -Where are you going? -Home. 363 00:40:14,875 --> 00:40:16,708 I can't work like this. 364 00:40:16,792 --> 00:40:20,583 But which direction is home? 365 00:40:20,667 --> 00:40:22,083 Hang on. 366 00:40:22,167 --> 00:40:23,542 Oh, dear. 367 00:40:23,583 --> 00:40:24,750 Sri! 368 00:40:25,625 --> 00:40:27,208 Wait for me! 369 00:40:30,167 --> 00:40:31,667 Sri! 370 00:40:31,750 --> 00:40:34,250 Wait for me, I'm wearing a cloth. 371 00:40:38,500 --> 00:40:39,958 Er? 372 00:40:42,708 --> 00:40:44,375 Er... 373 00:40:44,458 --> 00:40:45,750 My head. 374 00:40:52,208 --> 00:40:53,792 Blood. 375 00:41:01,958 --> 00:41:03,917 Erna! Sri! 376 00:41:05,250 --> 00:41:06,458 Sri... 377 00:41:06,542 --> 00:41:08,292 Sri, wake up. 378 00:41:09,542 --> 00:41:10,833 Sri, Er. 379 00:41:11,708 --> 00:41:12,750 Wake up. 380 00:41:18,000 --> 00:41:19,417 Miss. 381 00:41:19,500 --> 00:41:20,667 Drink this. 382 00:41:22,417 --> 00:41:23,458 You fainted. 383 00:41:24,625 --> 00:41:26,167 Are you better now? 384 00:41:26,250 --> 00:41:27,625 Sorry, children. 385 00:41:28,833 --> 00:41:33,417 You have made an agreement with Mbah Karso. 386 00:41:34,625 --> 00:41:36,667 And this place... 387 00:41:36,750 --> 00:41:39,833 ...has been fenced magically. 388 00:41:39,917 --> 00:41:44,375 Not only to restrict Della. 389 00:41:44,458 --> 00:41:47,000 But also to restrict you. 390 00:41:50,500 --> 00:41:53,583 You only have to... 391 00:41:55,500 --> 00:41:59,500 ...bathe and take care of Della... 392 00:41:59,583 --> 00:42:02,375 ...for the next four days... 393 00:42:02,458 --> 00:42:05,875 ...until day 1.000. 394 00:42:06,625 --> 00:42:07,708 Got it? 395 00:42:19,167 --> 00:42:21,625 This will work, won't it? 396 00:42:25,292 --> 00:42:26,458 I hope so. 397 00:42:43,667 --> 00:42:47,208 So, we can't leave? 398 00:42:53,042 --> 00:42:54,125 We can. 399 00:42:58,917 --> 00:43:01,000 When our job is done. 400 00:43:05,167 --> 00:43:07,417 I don't get it. 401 00:43:08,833 --> 00:43:12,500 Who would curse Della like that? 402 00:43:16,875 --> 00:43:19,875 The Atmojo family has a lot of enemies. 403 00:43:22,833 --> 00:43:24,542 From what I heard... 404 00:43:25,542 --> 00:43:28,083 ...after she had been possessed by Sangarturih... 405 00:43:28,167 --> 00:43:29,917 ...Della killed her family... 406 00:43:31,000 --> 00:43:33,250 ...including her parents. 407 00:43:39,833 --> 00:43:42,875 They had put her in a cage before she could kill Mbah Karso. 408 00:43:47,875 --> 00:43:50,625 But it was before the Bathe The Dead ritual. 409 00:43:52,167 --> 00:43:54,208 Since she has been given a bath... 410 00:43:54,292 --> 00:43:57,250 ...Della and Sangarturih can be controlled. 411 00:44:07,125 --> 00:44:08,458 Relax. 412 00:44:08,542 --> 00:44:10,375 Don't think too much. 413 00:44:12,458 --> 00:44:15,042 We just need to help each other here now. 414 00:44:15,917 --> 00:44:18,792 We are being paid well with ten million rupiah. 415 00:44:19,917 --> 00:44:22,917 I have a family to feed. 416 00:44:24,750 --> 00:44:26,625 I believe you have the same situation as me. 417 00:44:29,458 --> 00:44:31,083 Remember your family. 418 00:44:32,083 --> 00:44:33,917 Let's just do our job. 419 00:45:00,917 --> 00:45:04,167 This place is actually nice, Sri. 420 00:45:05,667 --> 00:45:08,042 But inside... 421 00:45:08,125 --> 00:45:10,167 Horrifying. 422 00:45:10,250 --> 00:45:11,458 Right. 423 00:45:12,667 --> 00:45:15,167 It was really horrifying last night. 424 00:45:21,292 --> 00:45:22,625 But do you think... 425 00:45:25,000 --> 00:45:26,292 ...Della is still... 426 00:45:27,958 --> 00:45:29,125 ...in there? 427 00:45:30,417 --> 00:45:32,083 Well... 428 00:45:32,167 --> 00:45:33,375 ...maybe. 429 00:45:34,792 --> 00:45:39,583 But why didn't they take her to the doctor? 430 00:45:39,667 --> 00:45:41,083 They have money. 431 00:45:45,000 --> 00:45:46,958 Sri, Erna. 432 00:45:47,042 --> 00:45:48,708 Let's go pump the water. 433 00:45:48,792 --> 00:45:49,833 Okay, Miss. 434 00:45:49,917 --> 00:45:51,583 Sri, come on. 435 00:46:02,708 --> 00:46:04,000 It's hard. 436 00:46:06,375 --> 00:46:08,167 The pump is here. 437 00:46:09,542 --> 00:46:12,667 Then you put the water in the basin. 438 00:46:14,750 --> 00:46:19,208 In the room, you mix it with the seven types of flowers. 439 00:46:23,208 --> 00:46:24,583 The sequence... 440 00:46:25,125 --> 00:46:27,917 Just follow Mbah Karso's instruction from the cassette. 441 00:46:32,458 --> 00:46:35,792 Who will help me bathe Della this evening? 442 00:46:43,208 --> 00:46:44,542 I'll do it. 443 00:46:48,375 --> 00:46:49,458 Okay, then. 444 00:46:54,667 --> 00:46:55,833 Try it. 445 00:46:59,833 --> 00:47:01,250 Me or you? 446 00:47:01,333 --> 00:47:02,458 You first. 447 00:47:18,958 --> 00:47:21,542 Help, Miss. 448 00:47:26,000 --> 00:47:28,042 Miss? 449 00:47:30,583 --> 00:47:34,292 Help me, Miss. 450 00:47:42,042 --> 00:47:45,292 Help me, Miss. 451 00:47:47,875 --> 00:47:51,542 Help me, Miss. 452 00:47:58,083 --> 00:47:59,625 Sri? 453 00:48:27,875 --> 00:48:31,292 I heard Della's voice from the room. 454 00:48:35,542 --> 00:48:36,833 Ignore it. 455 00:48:38,250 --> 00:48:41,292 That's Sangarturih, not Della. 456 00:48:43,167 --> 00:48:44,250 We have a problem. 457 00:48:45,250 --> 00:48:46,542 The pump is jammed. 458 00:48:48,042 --> 00:48:51,208 Without water, we can't bathe Della. 459 00:48:51,292 --> 00:48:52,500 We can't cook. 460 00:49:00,917 --> 00:49:02,000 Er... 461 00:49:02,083 --> 00:49:03,125 Yes, Miss? 462 00:49:04,083 --> 00:49:07,042 Can you bathe Della by yourself? 463 00:49:07,125 --> 00:49:08,750 By myself? 464 00:49:14,167 --> 00:49:16,167 Just follow the instructions from the recording. 465 00:49:16,250 --> 00:49:18,000 Wear the batik cloth. 466 00:49:18,083 --> 00:49:20,250 Now, before the sun sets. 467 00:49:21,292 --> 00:49:22,667 Okay, Miss. 468 00:49:22,750 --> 00:49:23,833 Er. 469 00:49:24,917 --> 00:49:26,958 Don't do it wrong. 470 00:49:27,042 --> 00:49:28,125 Yes, Miss. 471 00:49:32,375 --> 00:49:33,875 You help me. 472 00:49:36,917 --> 00:49:38,500 What should I do? 473 00:49:44,875 --> 00:49:49,875 Humans are in this world for a reason. 474 00:49:50,375 --> 00:49:52,333 Listen, you inhabitants of the world... 475 00:49:52,792 --> 00:49:57,750 Sri, find a bolt like this one in the toolbox. 476 00:49:57,833 --> 00:49:58,875 Yes, Miss. 477 00:50:10,208 --> 00:50:15,542 Humans are in this world for a reason. 478 00:50:16,125 --> 00:50:20,125 Listen, you inhabitants of the world. 479 00:50:20,208 --> 00:50:25,042 This is the reason I serve my master. 480 00:50:25,125 --> 00:50:29,875 Humans are in this world for a reason... 481 00:50:30,833 --> 00:50:33,792 998 Days 482 00:52:56,000 --> 00:52:58,458 Miss! 483 00:53:02,958 --> 00:53:05,167 Help me! 484 00:54:04,667 --> 00:54:05,958 Sri? 485 00:54:06,417 --> 00:54:07,875 You're awake? 486 00:54:08,917 --> 00:54:10,500 What's wrong with you? 487 00:54:11,833 --> 00:54:13,583 Why do you look so pale? 488 00:54:13,667 --> 00:54:14,958 I'm fine. 489 00:54:16,750 --> 00:54:18,292 Thank God. 490 00:54:18,375 --> 00:54:20,750 Miss Dini wanted to wake you up. 491 00:54:20,833 --> 00:54:22,708 But I told her to let you sleep. 492 00:54:22,792 --> 00:54:24,667 Because you looked tired. 493 00:54:25,875 --> 00:54:27,000 Let's have breakfast. 494 00:54:27,083 --> 00:54:28,125 Come on. 495 00:54:49,375 --> 00:54:50,833 How could it be? 496 00:54:54,250 --> 00:54:56,292 Did you see who that was? 497 00:54:56,375 --> 00:54:57,458 No, Er. 498 00:54:58,208 --> 00:54:59,833 I had just woken up. 499 00:55:02,792 --> 00:55:03,833 Miss. 500 00:55:04,625 --> 00:55:07,958 Is there any sugarcane field around here? 501 00:55:08,042 --> 00:55:09,208 I don't know. 502 00:55:09,292 --> 00:55:14,917 And I heard someone asking for help... 503 00:55:15,000 --> 00:55:16,917 ...from inside the shack. 504 00:55:17,000 --> 00:55:18,042 Is that so? 505 00:55:18,875 --> 00:55:21,667 It sounded like Della's voice. 506 00:55:25,250 --> 00:55:26,917 What does that mean? 507 00:55:27,917 --> 00:55:30,000 It could be nothing. 508 00:55:30,083 --> 00:55:32,667 You couldn't stop thinking about it, so you dreamt about it. 509 00:55:40,375 --> 00:55:41,458 But... 510 00:55:42,667 --> 00:55:43,750 ...this leaf. 511 00:55:45,583 --> 00:55:46,917 Why was it on the bed? 512 00:55:47,000 --> 00:55:48,083 Stop it! 513 00:55:49,000 --> 00:55:50,833 We just have to work for two more days. 514 00:55:52,042 --> 00:55:53,958 Don't have weird thoughts. 515 00:56:01,250 --> 00:56:02,292 Sri. 516 00:56:03,125 --> 00:56:04,958 You will bathe Della this evening? 517 00:56:07,583 --> 00:56:09,375 That means I can rest. 518 00:56:09,458 --> 00:56:11,958 You'll help me clean up this place. 519 00:56:12,042 --> 00:56:13,167 Yes, Miss. 520 00:57:43,250 --> 00:57:46,542 ...to her abdomen... 521 00:57:46,583 --> 00:57:49,167 ...to her face. 522 00:57:49,250 --> 00:57:52,667 And then, her back. 523 00:58:01,208 --> 00:58:08,792 Thank you for helping me do the Bathing The Dead ritual. 524 00:58:09,833 --> 00:58:15,208 I beg you to listen... 525 00:58:19,417 --> 00:58:20,833 Miss. 526 00:58:22,792 --> 00:58:26,333 What's your name, Miss? 527 00:58:31,375 --> 00:58:32,500 Miss. 528 00:58:39,000 --> 00:58:40,833 My name's Sri. 529 00:58:43,500 --> 00:58:44,625 Della? 530 00:58:46,167 --> 00:58:48,000 I can hear... 531 00:58:49,958 --> 00:58:54,083 ...your voice and the others'. 532 00:58:55,958 --> 00:59:00,083 But now... 533 00:59:00,833 --> 00:59:03,667 ...I can only lie down. 534 00:59:34,208 --> 00:59:38,083 My little sister also loved to sleep. 535 00:59:39,083 --> 00:59:40,208 Sleepyhead. 536 00:59:43,292 --> 00:59:47,667 Your little sister, what's her name? 537 00:59:50,000 --> 00:59:51,250 Tyas. 538 00:59:51,333 --> 00:59:54,917 Where is she now? 539 00:59:55,958 --> 00:59:57,125 Gone. 540 00:59:58,042 --> 01:00:02,458 Oh, gone. 541 01:00:04,792 --> 01:00:07,208 I'm so sorry, Miss. 542 01:00:12,958 --> 01:00:14,625 Let me bathe you, okay? 543 01:00:14,708 --> 01:00:15,875 Miss Sri. 544 01:00:18,375 --> 01:00:19,958 Can you come closer? 545 01:00:21,083 --> 01:00:26,125 I want to see the face of the person who is taking care of me. 546 01:00:55,375 --> 01:00:57,875 I had a dream last night. 547 01:01:00,667 --> 01:01:05,417 I think you were in my dream, Del. 548 01:01:07,500 --> 01:01:08,875 I... 549 01:01:08,958 --> 01:01:11,375 ...for helping me... 550 01:01:11,458 --> 01:01:14,208 Open the bier's covering. 551 01:01:15,125 --> 01:01:17,500 ...for helping me... 552 01:01:17,583 --> 01:01:20,292 Open the bier's covering. 553 01:01:20,375 --> 01:01:23,458 You can untie the rope. 554 01:01:23,542 --> 01:01:25,958 ...for helping me... 555 01:01:26,042 --> 01:01:28,708 Open the bier's covering. 556 01:01:28,792 --> 01:01:31,583 You can untie the rope. 557 01:02:07,333 --> 01:02:08,708 Miss. 558 01:02:10,375 --> 01:02:13,792 I'm scared. 559 01:02:16,708 --> 01:02:18,917 Come here. 560 01:02:20,250 --> 01:02:21,792 Sri. 561 01:02:23,042 --> 01:02:25,833 I'm scared. 562 01:02:28,417 --> 01:02:30,958 I'm scared. 563 01:02:49,167 --> 01:02:50,250 Sri! 564 01:02:51,292 --> 01:02:53,750 -What's wrong? -Miss Della! 565 01:03:01,833 --> 01:03:03,375 Hang on, let me wear my cloth. 566 01:03:03,458 --> 01:03:04,792 Wait for me. 567 01:03:04,875 --> 01:03:06,583 Why couldn't you do this easy task? 568 01:03:12,917 --> 01:03:14,292 I swear. 569 01:03:14,375 --> 01:03:16,208 I swear, the tape was playing strangely. 570 01:03:16,292 --> 01:03:18,792 I was told to open the bier. 571 01:03:18,875 --> 01:03:20,750 The flowers were scattered. 572 01:03:20,792 --> 01:03:22,292 And Della... 573 01:03:22,375 --> 01:03:24,167 You must've heard it wrong! 574 01:03:24,250 --> 01:03:25,792 Remember what I told you this morning! 575 01:03:25,875 --> 01:03:27,417 Don't have weird thoughts! 576 01:03:27,500 --> 01:03:29,125 Just do your job well! 577 01:03:29,917 --> 01:03:32,583 Er, did you bathe her correctly? 578 01:03:36,542 --> 01:03:38,250 I did. 579 01:03:38,333 --> 01:03:39,917 From start to finish... 580 01:03:41,125 --> 01:03:42,667 ...nothing weird with Della. 581 01:03:44,000 --> 01:03:45,125 What's going on? 582 01:03:45,958 --> 01:03:48,333 -Della was... -Enough! 583 01:03:48,417 --> 01:03:49,917 No need to talk about it! 584 01:03:51,667 --> 01:03:52,667 Sri... 585 01:03:53,500 --> 01:03:55,708 What's going on here? 586 01:03:55,792 --> 01:03:56,917 Spooky. 587 01:04:01,167 --> 01:04:02,708 Oh dear!! 588 01:04:05,250 --> 01:04:08,667 999 Days 589 01:04:43,292 --> 01:04:45,792 Help! 590 01:05:25,875 --> 01:05:26,958 Excuse me. 591 01:05:29,542 --> 01:05:30,833 Excuse me. 592 01:05:32,042 --> 01:05:33,125 Excuse me. 593 01:05:43,125 --> 01:05:44,208 Excuse me. 594 01:07:16,917 --> 01:07:18,042 How's it going, Din? 595 01:07:19,125 --> 01:07:21,708 Anything weird happened when I was away? 596 01:07:22,500 --> 01:07:24,208 I'll tell you about it. 597 01:07:25,625 --> 01:07:27,792 Please help me unload. 598 01:07:27,833 --> 01:07:29,125 Yes, Mbah. 599 01:07:30,625 --> 01:07:32,958 Good morning, Mr. Sugih. 600 01:07:33,042 --> 01:07:35,625 What's that for? 601 01:07:35,708 --> 01:07:37,292 There's something I need to do. 602 01:07:37,375 --> 01:07:38,583 Just a moment. 603 01:07:38,708 --> 01:07:41,042 It's okay if it takes longer. 604 01:07:41,125 --> 01:07:42,875 We're happy to have you here. 605 01:07:45,083 --> 01:07:46,167 Let's go, Sri. 606 01:07:55,292 --> 01:07:56,875 It's been a while. 607 01:08:01,250 --> 01:08:02,875 What is he digging for? 608 01:08:02,958 --> 01:08:04,333 Until this late in the afternoon. 609 01:08:04,417 --> 01:08:05,917 I don't know. 610 01:08:06,000 --> 01:08:09,000 It looks like he's looking for something. 611 01:08:26,750 --> 01:08:28,250 Mbah. 612 01:08:28,292 --> 01:08:29,500 Here's the thing... 613 01:08:33,708 --> 01:08:35,333 Yesterday... 614 01:08:35,417 --> 01:08:37,833 ...the voice in the tape changed. 615 01:08:39,042 --> 01:08:42,875 It told me to set Della free. 616 01:08:45,792 --> 01:08:47,458 Dini had told me. 617 01:08:48,375 --> 01:08:50,583 That was Sangarturih's doing. 618 01:08:51,542 --> 01:08:53,375 It will do anything... 619 01:08:54,375 --> 01:08:56,125 ...to be free. 620 01:08:56,208 --> 01:08:58,292 Including tricking you. 621 01:09:00,417 --> 01:09:02,042 Not only that. 622 01:09:03,708 --> 01:09:07,625 I also had weird dreams twice. 623 01:09:09,708 --> 01:09:11,083 What dream? 624 01:09:14,625 --> 01:09:16,042 I was... 625 01:09:16,125 --> 01:09:17,958 ...at a sugarcane field. 626 01:09:18,042 --> 01:09:19,417 I found a shack. 627 01:09:21,000 --> 01:09:25,208 I heard a voice inside, sounded like Della's. 628 01:09:26,667 --> 01:09:30,000 And then someone attacked me. 629 01:09:32,958 --> 01:09:34,583 Relax. 630 01:09:34,667 --> 01:09:36,708 Don't think too much about it. 631 01:09:37,833 --> 01:09:41,208 The important thing is you're okay. 632 01:09:42,958 --> 01:09:46,583 -But... -Only one more day, Sri. 633 01:09:47,917 --> 01:09:50,792 And then you can go home. 634 01:09:52,292 --> 01:09:54,375 That's all you need to think about. 635 01:09:54,458 --> 01:09:55,542 Okay? 636 01:10:16,125 --> 01:10:17,167 Sri. 637 01:10:17,250 --> 01:10:18,250 Let's open it. 638 01:10:19,000 --> 01:10:20,458 Don't be impudent! 639 01:10:20,542 --> 01:10:21,792 It's ok, Miss. 640 01:10:21,875 --> 01:10:24,417 You're also curious about what's inside, right? 641 01:10:24,500 --> 01:10:25,542 Right? 642 01:10:26,208 --> 01:10:27,625 Come on. 643 01:10:27,708 --> 01:10:28,917 Okay. 644 01:10:29,000 --> 01:10:30,292 One, two, three. 645 01:10:57,667 --> 01:10:59,083 It's still broken. 646 01:11:02,042 --> 01:11:03,875 Sri... 647 01:11:03,958 --> 01:11:05,375 Slow down. 648 01:11:05,458 --> 01:11:06,708 It's jammed. 649 01:11:07,708 --> 01:11:08,833 It's enough. 650 01:11:12,167 --> 01:11:15,750 What are they planning, Er? 651 01:11:17,458 --> 01:11:18,667 I don't know. 652 01:11:20,083 --> 01:11:23,167 But if we have the chance... 653 01:11:23,250 --> 01:11:24,958 ...we leave. 654 01:11:28,000 --> 01:11:30,250 But we'll end up just like the other day. 655 01:11:32,083 --> 01:11:33,500 Well... 656 01:11:33,583 --> 01:11:36,000 ...it's okay. Bear it. 657 01:11:37,333 --> 01:11:41,583 When we reach the city, we'll go to a witch doctor. 658 01:11:41,667 --> 01:11:42,750 Okay? 659 01:11:44,333 --> 01:11:46,208 You've filled the bucket? 660 01:11:47,917 --> 01:11:49,042 We have. 661 01:11:52,208 --> 01:11:53,708 Take note, Sri. 662 01:11:53,792 --> 01:11:55,292 Don't make a mistake again. 663 01:11:56,375 --> 01:11:57,417 Okay. 664 01:12:02,583 --> 01:12:03,875 You can do it. 665 01:12:06,875 --> 01:12:08,542 Come on, Sri. It's late. 666 01:12:56,375 --> 01:12:59,167 Start washing from her feet... 667 01:12:59,250 --> 01:13:01,500 ...to her abdomen... 668 01:13:01,542 --> 01:13:03,125 Here, Miss. 669 01:13:03,208 --> 01:13:04,792 It was exactly like this yesterday. 670 01:13:04,833 --> 01:13:06,042 Why is it so? 671 01:13:07,083 --> 01:13:09,042 Start again from the beginning, then. 672 01:13:09,875 --> 01:13:17,667 Thank you for helping me do the Bathing The Dead ritual. 673 01:13:17,750 --> 01:13:22,708 I beg you to listen carefully and follow all my instructions. 674 01:13:22,792 --> 01:13:25,792 Don't screw up the sequence. 675 01:13:25,875 --> 01:13:28,917 Miss, the bucket's leaking. 676 01:13:29,000 --> 01:13:30,167 You're right! 677 01:13:31,375 --> 01:13:32,417 Oh, dear. 678 01:13:32,500 --> 01:13:34,208 Sri, get some more water! 679 01:13:34,292 --> 01:13:35,833 -It's late! -Okay. 680 01:13:35,917 --> 01:13:37,458 I'll be on the lookout here. 681 01:13:43,458 --> 01:13:44,875 What's wrong with you? 682 01:13:59,417 --> 01:14:01,292 What should I do? 683 01:14:03,750 --> 01:14:05,167 Sri! 684 01:14:08,083 --> 01:14:09,333 Hang on! 685 01:14:11,833 --> 01:14:13,958 Damn it! 686 01:14:14,042 --> 01:14:16,042 Before opening the bier... 687 01:14:16,125 --> 01:14:18,042 Just go. Let me keep watch here. 688 01:14:18,125 --> 01:14:19,667 You help Sri. 689 01:14:19,708 --> 01:14:20,917 Okay, then. 690 01:14:21,000 --> 01:14:22,583 Keep watch here, okay? 691 01:14:30,958 --> 01:14:32,042 Hang on! 692 01:14:35,292 --> 01:14:36,833 Again! 693 01:14:39,167 --> 01:14:41,333 Enough. 694 01:14:41,417 --> 01:14:42,458 Come on, Sri! 695 01:14:48,417 --> 01:14:49,458 Close the door. 696 01:15:20,458 --> 01:15:21,792 Del... 697 01:15:28,750 --> 01:15:30,625 Della... 698 01:15:38,167 --> 01:15:40,375 Candle. 699 01:16:03,500 --> 01:16:04,708 Del? 700 01:16:08,125 --> 01:16:09,458 Del? 701 01:16:15,792 --> 01:16:17,333 Del? 702 01:16:31,875 --> 01:16:33,583 Miss Dini! Sri! 703 01:16:39,042 --> 01:16:40,500 What happen? 704 01:16:40,583 --> 01:16:41,500 Where's Della, Sri? 705 01:16:41,583 --> 01:16:43,000 Are you okay? 706 01:16:43,083 --> 01:16:44,542 Where's Della, Sri? 707 01:16:44,625 --> 01:16:46,417 Where's Della? 708 01:16:49,292 --> 01:16:52,250 A Kliwon child! 709 01:17:18,833 --> 01:17:19,875 Della! 710 01:17:41,667 --> 01:17:44,667 This is the reason I serve my master. 711 01:17:44,750 --> 01:17:47,375 The glorious malicious breed. 712 01:17:50,958 --> 01:17:57,042 You were all born on Kliwon day. 713 01:17:59,667 --> 01:18:03,000 You're all... 714 01:18:04,542 --> 01:18:09,667 ...only human sacrifices. 715 01:18:09,750 --> 01:18:13,583 Humans are in this world for a reason. 716 01:18:13,667 --> 01:18:16,333 Listen, you inhabitants of the world. 717 01:18:17,458 --> 01:18:20,500 This is the reason I serve my master. 718 01:18:20,583 --> 01:18:22,833 The glorious malicious breed. 719 01:18:24,208 --> 01:18:26,583 1.000 Days 720 01:18:26,625 --> 01:18:28,125 It hurts, Miss. 721 01:18:28,208 --> 01:18:30,708 How could you not hear Della leaving? 722 01:18:32,542 --> 01:18:34,833 What were you doing at the door? 723 01:18:35,958 --> 01:18:40,500 This has been weird all along! 724 01:18:40,583 --> 01:18:43,792 The tape started from the middle. The bucket leaked. 725 01:18:43,875 --> 01:18:46,583 What did I say, Sri? 726 01:18:46,667 --> 01:18:47,958 Be thorough! 727 01:18:48,792 --> 01:18:50,917 If we're not thorough, we'll be doomed! 728 01:18:51,000 --> 01:18:53,417 We've been doomed since we came here! 729 01:19:04,583 --> 01:19:07,875 You were all born on a Kliwon Friday? 730 01:19:09,958 --> 01:19:11,125 What, Er? 731 01:19:12,333 --> 01:19:13,833 Didn't you hear? 732 01:19:14,667 --> 01:19:16,792 Della said we're only human sacrifices. 733 01:19:21,375 --> 01:19:22,792 I think... 734 01:19:23,792 --> 01:19:26,708 I think we were sacrificed by Mbah Tamin. 735 01:19:26,792 --> 01:19:29,000 To replace Della's life. 736 01:19:30,667 --> 01:19:34,208 And who is that grave at the front for? 737 01:19:34,292 --> 01:19:35,292 For us! 738 01:19:35,333 --> 01:19:37,750 Oh, God! 739 01:19:37,833 --> 01:19:39,208 Enough! 740 01:19:40,292 --> 01:19:41,458 Enough! 741 01:19:47,000 --> 01:19:49,625 When Della was still at Mbah Karso's house... 742 01:19:53,250 --> 01:19:55,333 ...I worked there with my friends. 743 01:20:00,500 --> 01:20:01,958 Jum and Ratih. 744 01:20:06,500 --> 01:20:09,292 They made a mistake... 745 01:20:12,208 --> 01:20:16,833 ...and didn't finish the ritual. 746 01:20:20,125 --> 01:20:23,333 They were killed by Della. 747 01:20:24,417 --> 01:20:28,625 It made me abandon my husband. 748 01:20:29,500 --> 01:20:30,917 And my kid. 749 01:20:34,000 --> 01:20:35,708 I tried to kill myself. 750 01:20:39,500 --> 01:20:41,458 Thankfully, Mbah Tamin came along. 751 01:20:45,167 --> 01:20:47,042 He saved me. 752 01:20:49,917 --> 01:20:51,875 He said my life is precious. 753 01:20:53,500 --> 01:20:54,917 I have to live. 754 01:20:57,875 --> 01:20:59,833 And that he had a way to save me. 755 01:21:01,667 --> 01:21:03,625 He only had one condition! 756 01:21:08,125 --> 01:21:12,500 I had to help out until day 1.000! 757 01:21:14,500 --> 01:21:16,167 I believe him! 758 01:21:20,583 --> 01:21:22,167 And I ask... 759 01:21:23,292 --> 01:21:25,500 ...that you believe too! 760 01:22:54,833 --> 01:22:55,875 Del? 761 01:23:06,667 --> 01:23:07,750 Del? 762 01:23:32,750 --> 01:23:34,208 See? 763 01:23:34,292 --> 01:23:36,917 I told you we should've left. 764 01:23:38,625 --> 01:23:41,292 I don't want to die yet! 765 01:23:41,375 --> 01:23:42,750 What are you talking about, Er! 766 01:23:44,083 --> 01:23:45,292 Calm down! 767 01:23:47,583 --> 01:23:49,625 We have a responsibility here. 768 01:23:49,708 --> 01:23:52,542 To keep a watch on Della. To not let her loose. 769 01:23:54,417 --> 01:23:55,500 Stop it, Er! 770 01:23:56,292 --> 01:23:57,458 We can't! 771 01:23:58,583 --> 01:24:01,792 Mbah Tamin said this area has been fenced. 772 01:24:02,875 --> 01:24:04,708 That's right. The fence. 773 01:24:07,333 --> 01:24:08,542 You're right, Sri. 774 01:24:09,958 --> 01:24:12,000 Della should still be around here. 775 01:24:13,250 --> 01:24:16,917 Mbah Tamin said the fence is in the shape of a Corpse Umbrella. 776 01:24:17,000 --> 01:24:18,875 There are three of them. 777 01:24:18,958 --> 01:24:21,708 We need to make sure all of them are still stuck on the ground. 778 01:26:30,500 --> 01:26:35,042 It's time for you to die! 779 01:26:35,167 --> 01:26:36,167 Della! 780 01:26:59,125 --> 01:27:00,333 Erna? 781 01:27:07,000 --> 01:27:09,250 Er? What are you doing Er? 782 01:27:09,958 --> 01:27:11,250 Er! 783 01:27:17,958 --> 01:27:19,042 Erna? 784 01:27:19,542 --> 01:27:20,542 Er? 785 01:27:25,917 --> 01:27:27,250 What's wrong with you? 786 01:27:27,333 --> 01:27:29,000 I have to do this, Sri. 787 01:27:30,625 --> 01:27:32,833 I need to pull out all of those umbrellas! 788 01:27:32,917 --> 01:27:35,083 But why? 789 01:27:35,167 --> 01:27:38,417 Our job is to keep a watch on Della. 790 01:27:40,083 --> 01:27:45,375 I am here to let her go. 791 01:27:50,125 --> 01:27:52,542 Mbah Karso started all this. 792 01:27:54,083 --> 01:27:55,708 You will not understand. 793 01:27:55,792 --> 01:27:56,625 This is the reason... 794 01:27:56,708 --> 01:27:58,292 Be Mbah Karso servant! 795 01:27:58,375 --> 01:28:02,750 ...I serve my master. 796 01:28:02,833 --> 01:28:05,542 The glorious malicious breed. 797 01:28:16,542 --> 01:28:18,292 The bucket is leaking 798 01:29:27,167 --> 01:29:28,208 Er? 799 01:29:28,458 --> 01:29:29,917 Er? 800 01:29:32,583 --> 01:29:33,583 Er? 801 01:29:34,000 --> 01:29:35,000 Erna? 802 01:29:40,292 --> 01:29:41,292 Er? 803 01:29:43,000 --> 01:29:44,125 Er? 804 01:29:55,667 --> 01:29:56,875 Er... 805 01:30:18,333 --> 01:30:19,875 Er! 806 01:31:36,000 --> 01:31:38,583 I get that you regret what you were doing. 807 01:31:39,667 --> 01:31:42,250 But it was self-defense. 808 01:31:44,333 --> 01:31:46,083 If you didn't do it... 809 01:31:46,917 --> 01:31:49,292 ...you wouldn't be here now. 810 01:31:56,125 --> 01:31:58,333 Just one more day, Sri. 811 01:31:59,750 --> 01:32:02,417 You'll be able to meet your father tonight. 812 01:32:08,625 --> 01:32:10,375 Erna's gone. 813 01:32:12,917 --> 01:32:14,750 She's gone. 814 01:32:21,792 --> 01:32:23,333 I'm leaving now. 815 01:32:27,042 --> 01:32:28,583 Sri. 816 01:32:43,917 --> 01:32:46,417 I killed Erna. 817 01:32:46,917 --> 01:32:49,375 Erna is dead. 818 01:32:50,458 --> 01:32:52,375 But trust me... 819 01:32:53,500 --> 01:32:56,542 ...it's not your fault. 820 01:33:07,042 --> 01:33:13,417 Too many lives have been lost in this mess. 821 01:33:16,542 --> 01:33:20,083 Let Erna be the last. 822 01:33:21,708 --> 01:33:24,083 I know you had a sister. 823 01:33:26,208 --> 01:33:29,250 And when she was gone, you were helpless. 824 01:33:30,083 --> 01:33:32,833 But now you have power. 825 01:33:33,667 --> 01:33:35,958 You can save Della. 826 01:33:36,042 --> 01:33:38,083 What can I do, Mbah? 827 01:33:38,167 --> 01:33:40,125 I'm a nobody! 828 01:33:40,208 --> 01:33:45,083 Only your blood has the scent of Wijoyokusumo and Arum Gadru. 829 01:33:45,917 --> 01:33:50,208 Just like Sabdo Kuntjoro, the sender of this black magic. 830 01:33:50,917 --> 01:33:55,708 What you experienced in your sleep wasn't a dream. 831 01:33:55,750 --> 01:33:58,292 It was the world of Sukma. 832 01:33:58,375 --> 01:34:00,542 That's where Della is held captive. 833 01:34:02,375 --> 01:34:05,208 And during these 1.000 days... 834 01:34:05,292 --> 01:34:08,958 ...you're the first person who has been in contact with her. 835 01:34:11,542 --> 01:34:14,750 You're the only one who can go there, Sri. 836 01:34:14,833 --> 01:34:18,125 And you can save Della only today. 837 01:34:18,208 --> 01:34:19,500 I beg you... 838 01:34:20,542 --> 01:34:24,542 ...don't let all this effort go to waste. 839 01:34:26,167 --> 01:34:28,708 Help my granddaughter, Sri. 840 01:34:29,958 --> 01:34:34,292 She's the only family I have left. 841 01:35:00,500 --> 01:35:05,000 Din, while Sri enters the world of Sukma... 842 01:35:07,125 --> 01:35:11,167 ...don't stop the Bathing The Dead ritual. 843 01:35:11,250 --> 01:35:14,792 Keep Sangarturih calm. 844 01:35:14,875 --> 01:35:15,917 Got it? 845 01:35:16,750 --> 01:35:17,917 Start now. 846 01:35:18,000 --> 01:35:19,333 Okay, Mbah. 847 01:35:36,167 --> 01:35:40,833 You and Della will be bound to each other. 848 01:35:40,917 --> 01:35:42,417 Find Della. 849 01:35:43,500 --> 01:35:45,458 And bring her here. 850 01:35:45,542 --> 01:35:47,167 To this grave. 851 01:35:55,875 --> 01:35:58,792 Bring this to the world of Sukma. 852 01:35:59,500 --> 01:36:05,625 Sabdo Kuntjoro will stop you there. 853 01:36:06,917 --> 01:36:08,208 Sri... 854 01:36:12,833 --> 01:36:15,042 Bring back my granddaughter. 855 01:36:16,958 --> 01:36:21,125 She's the only family I have left. 856 01:36:41,500 --> 01:36:43,500 One more thing. 857 01:36:43,583 --> 01:36:47,375 The world of Sukma is different from our world. 858 01:36:47,458 --> 01:36:50,625 When it's day here, it's night there. 859 01:36:50,708 --> 01:36:56,042 You have only until before the sun rises there. 860 01:36:56,625 --> 01:37:00,917 When the day comes, the 1,000th day ends... 861 01:37:01,000 --> 01:37:04,792 ...and Della won't be able to be saved anymore. 862 01:37:05,667 --> 01:37:06,792 Got it? 863 01:37:28,750 --> 01:37:31,125 Surrender yourself, Sri. 864 01:37:36,167 --> 01:37:39,833 Humans are in this world for a reason. 865 01:37:39,917 --> 01:37:43,167 Listen, you inhabitants of the world. 866 01:37:43,250 --> 01:37:46,875 This is the reason I serve my master. 867 01:37:47,708 --> 01:37:51,042 The glorious malicious breed. 868 01:37:53,542 --> 01:37:57,500 Sri, You will be okay. 869 01:37:57,583 --> 01:37:59,042 Surrender yourself, Sri 870 01:37:59,125 --> 01:38:01,042 Close your eyes. 871 01:39:44,458 --> 01:39:45,750 Miss. 872 01:39:50,042 --> 01:39:51,667 Della? 873 01:39:51,750 --> 01:39:54,000 I can't take it anymore here. 874 01:39:54,083 --> 01:39:55,500 Della? 875 01:39:55,583 --> 01:39:56,500 Della? 876 01:39:56,583 --> 01:39:58,000 Help me Miss. 877 01:40:00,417 --> 01:40:01,708 Miss! 878 01:40:02,625 --> 01:40:04,042 Help me Miss. 879 01:40:10,125 --> 01:40:14,875 Mbah, I ran out of water. 880 01:40:21,875 --> 01:40:24,167 Mbah! 881 01:40:24,250 --> 01:40:25,750 Mbah! 882 01:40:49,208 --> 01:40:51,708 Della! 883 01:40:57,375 --> 01:40:58,542 Tamin. 884 01:41:04,417 --> 01:41:05,833 Della don't do it. 885 01:41:08,292 --> 01:41:10,583 Tamin. 886 01:41:14,792 --> 01:41:16,042 Della. 887 01:41:16,708 --> 01:41:18,458 I'm over here, Miss! 888 01:41:19,750 --> 01:41:22,583 -Della. -I can't take it anymore here. 889 01:41:22,667 --> 01:41:23,750 I feel like I want to die. 890 01:41:23,833 --> 01:41:25,542 -Della? -Find the key, Miss. 891 01:41:25,625 --> 01:41:27,250 Where's the key? 892 01:41:27,333 --> 01:41:29,208 He usually brings it with him. 893 01:41:29,292 --> 01:41:30,542 Who are you talking about? 894 01:41:49,708 --> 01:41:52,917 Miss, the key, please. 895 01:41:53,000 --> 01:41:55,667 Find it, Miss. 896 01:41:57,333 --> 01:41:58,625 Come on, Miss. 897 01:42:00,292 --> 01:42:01,458 You stupid! 898 01:42:02,583 --> 01:42:04,208 Don't open the door! 899 01:42:10,500 --> 01:42:11,583 Della? 900 01:42:11,958 --> 01:42:13,250 Miss? 901 01:42:19,917 --> 01:42:21,208 I'm Sri. 902 01:42:24,458 --> 01:42:26,542 Hang on. 903 01:42:40,833 --> 01:42:42,500 Della. 904 01:42:42,583 --> 01:42:47,125 Now, it's your time! 905 01:42:48,542 --> 01:42:51,583 Remember whom you serve. 906 01:42:52,375 --> 01:42:56,833 You're ready to die by the hands of... 907 01:42:57,833 --> 01:42:59,583 Sangarturih... 908 01:43:06,375 --> 01:43:09,667 ...until you're the only one left... 909 01:43:09,750 --> 01:43:12,250 ...took you from me. 910 01:43:16,917 --> 01:43:20,458 Remember. 911 01:43:31,583 --> 01:43:32,583 Miss Sri. 912 01:43:32,625 --> 01:43:34,500 We can't be long here. 913 01:43:37,208 --> 01:43:38,625 Come on. 914 01:43:43,125 --> 01:43:44,708 Don't take her. 915 01:43:55,250 --> 01:43:56,542 Damn you! 916 01:44:11,042 --> 01:44:13,083 Della! Let's go! 917 01:44:13,292 --> 01:44:14,292 Del! 918 01:44:19,083 --> 01:44:22,917 Della! You can't go anywhere, Del! 919 01:44:39,458 --> 01:44:43,000 Del! You can't go anywhere! 920 01:44:43,083 --> 01:44:46,875 Del! You can't! Del! 921 01:44:52,167 --> 01:44:54,042 Della! 922 01:44:56,250 --> 01:44:59,000 Damn you! 923 01:45:01,500 --> 01:45:02,625 Del! 924 01:45:04,833 --> 01:45:06,292 Oh, God! 925 01:45:13,167 --> 01:45:14,833 Come on, Del! 926 01:45:19,958 --> 01:45:21,792 Miss Sri. 927 01:45:26,167 --> 01:45:27,500 Miss. 928 01:45:28,792 --> 01:45:29,958 Come on, Del! 929 01:46:11,167 --> 01:46:12,458 -Del! -Miss. 930 01:46:13,583 --> 01:46:15,083 Get up. 931 01:46:15,167 --> 01:46:17,083 Come on. 932 01:46:17,875 --> 01:46:19,708 Damn you! 933 01:46:41,333 --> 01:46:42,500 Miss Dini. 934 01:46:42,792 --> 01:46:44,250 Miss! 935 01:46:45,167 --> 01:46:47,417 -Sri! -Miss Dini... 936 01:46:53,708 --> 01:46:54,750 Della? 937 01:46:55,417 --> 01:46:56,917 -Della? -Mbah? 938 01:46:57,000 --> 01:46:58,875 It's me, your grandmother. 939 01:47:14,625 --> 01:47:18,125 Come. Stand up. 940 01:47:34,083 --> 01:47:35,333 Miss Sri. 941 01:47:41,417 --> 01:47:42,500 Del. 942 01:47:46,833 --> 01:47:48,250 Della. 943 01:48:31,375 --> 01:48:33,125 My Dear... 944 01:48:33,375 --> 01:48:35,458 Atmojo the killer. 945 01:48:43,250 --> 01:48:45,458 Sabdo Kuntjoro... 946 01:48:49,417 --> 01:48:51,500 Where's your promise? 947 01:49:11,083 --> 01:49:12,250 Sri? 948 01:49:22,375 --> 01:49:24,875 How are you, child? 949 01:49:27,042 --> 01:49:29,375 I'm so sorry... 950 01:49:29,458 --> 01:49:33,583 ...that you had to become like this to save my granddaughter. 951 01:49:35,333 --> 01:49:36,750 Sri. 952 01:49:39,625 --> 01:49:41,750 As I promised. 953 01:49:42,833 --> 01:49:45,708 We're even now. 954 01:49:46,833 --> 01:49:48,292 Take it. 955 01:49:49,208 --> 01:49:52,583 You deserve it. 956 01:50:07,792 --> 01:50:08,917 Mbah. 957 01:50:16,667 --> 01:50:18,167 Is it true... 958 01:50:19,708 --> 01:50:21,958 ...that you started all this? 959 01:50:32,667 --> 01:50:41,083 I once heard an ancient proverb... 960 01:50:41,167 --> 01:50:42,958 ...that... 961 01:50:44,208 --> 01:50:50,625 ...knowledge can bring you to death. 962 01:50:52,417 --> 01:50:55,458 The longer I live... 963 01:50:56,083 --> 01:51:01,125 ...the more I understand what it means. 964 01:51:04,458 --> 01:51:05,833 You... 965 01:51:07,042 --> 01:51:10,875 ...cannot know more than this. 966 01:51:12,833 --> 01:51:19,292 Because ignorance is God's gift. 967 01:51:28,708 --> 01:51:30,708 Keep your money. 968 01:51:34,542 --> 01:51:35,792 I'll take my leave. 969 01:52:53,083 --> 01:52:54,375 Sri. 970 01:52:55,500 --> 01:52:57,125 The money from Mbah Karso... 971 01:52:57,958 --> 01:52:59,750 You didn't take it? 972 01:53:02,625 --> 01:53:04,417 It's the right decision. 973 01:53:05,458 --> 01:53:10,667 If you had taken it, you would end up like me. 974 01:53:11,500 --> 01:53:13,750 But you need to be careful. 975 01:53:14,917 --> 01:53:18,917 Mbah Karso will force you to take that money. 976 01:53:22,125 --> 01:53:26,542 How do you know about all of this? 977 01:53:29,333 --> 01:53:31,083 Sabdo Kuntjoro... 978 01:53:31,750 --> 01:53:33,417 ...was my master. 979 01:53:35,125 --> 01:53:38,042 The last I heard was he got away. 980 01:53:39,125 --> 01:53:43,167 But that's why... 981 01:53:43,250 --> 01:53:46,000 ...he survived this bloody affair. 982 01:53:48,250 --> 01:53:51,250 He was very sad when he lost all of his family. 983 01:53:52,750 --> 01:53:56,333 All of his family? 984 01:53:58,000 --> 01:54:00,583 What do you mean? 985 01:54:01,917 --> 01:54:05,083 All of the Kuntjoro family is dead because of black magic... 986 01:54:06,625 --> 01:54:09,292 ...sent by Atmojo family. 987 01:54:12,417 --> 01:54:14,917 The Black Leaf magic.