1
00:00:35,076 --> 00:00:37,495
FONDO DE BIKINI
2
00:00:38,246 --> 00:00:43,209
{\an8}AL RESCATE DE FONDO DE BIKINI:
LA PELÍCULA DE ARENITA MEJILLAS
3
00:00:54,679 --> 00:00:57,057
¡Yija!
4
00:00:57,557 --> 00:01:01,311
¡Buenos días, Fondo de Bikini!
5
00:01:01,394 --> 00:01:02,604
¡Atrápalos, Arenita!
6
00:01:02,687 --> 00:01:04,564
- ¡Cállense!
- ¡Intento dormir!
7
00:01:04,647 --> 00:01:06,524
Sí que tiene entusiasmo.
8
00:01:07,484 --> 00:01:08,860
¡Dormilones!
9
00:01:08,943 --> 00:01:11,071
¡Ardilla que madruga, Dios le ayuda!
10
00:01:12,572 --> 00:01:14,783
¡Ven aquí, Chispas!
11
00:01:19,621 --> 00:01:21,581
¡Es hora de nuestro rodeo diario!
12
00:01:21,664 --> 00:01:23,541
Hay muchos datos que recopilar.
13
00:01:33,343 --> 00:01:39,057
Soy Arenita Mejillas, ¿cómo están?
14
00:01:39,140 --> 00:01:42,602
Yo nací y crecí en Texas, fue mi hogar.
15
00:01:42,685 --> 00:01:46,439
La biología marina es mi especialidad,
16
00:01:46,523 --> 00:01:51,277
y por eso Fondo de Bikini es mi lugar.
17
00:01:51,361 --> 00:01:56,241
Ey, este es mi lugar.
18
00:01:58,118 --> 00:02:02,330
Soy un pez fuera del agua, raro es quizá.
19
00:02:02,413 --> 00:02:06,459
Pero no es tan distinto
a la pradera feroz.
20
00:02:06,543 --> 00:02:10,171
Investigar erizos y artefactos inventar.
21
00:02:10,255 --> 00:02:14,342
Cabalgo y cada día hago ciencia sin parar.
22
00:02:14,425 --> 00:02:19,722
Ey, se ocupa haciendo ciencia sin parar.
23
00:02:23,309 --> 00:02:26,020
La ciencia a diario es mi labor.
24
00:02:27,313 --> 00:02:29,566
La ardilla es la mejor.
25
00:02:29,649 --> 00:02:31,484
No puedo negarlo.
26
00:02:31,568 --> 00:02:34,237
Hago ciencia a diario y es mi amor.
27
00:02:34,320 --> 00:02:36,865
¡Sí!
28
00:02:36,948 --> 00:02:40,994
Y nada me importa cuando recopilo datos
29
00:02:41,077 --> 00:02:42,954
y las algas se mecen en paz.
30
00:02:43,037 --> 00:02:43,872
CARGANDO DATOS
31
00:02:44,539 --> 00:02:48,960
Porque nada supera
hallar tesoros de la ciencia.
32
00:02:49,043 --> 00:02:54,048
Mi día se alegra y ya no pido más.
33
00:02:55,425 --> 00:03:00,138
Por grandioso que sea
este hogar en el mar,
34
00:03:00,221 --> 00:03:04,934
la estrella solitaria llego a añorar.
35
00:03:05,018 --> 00:03:09,772
Y cuando al arrecife diga adiós,
36
00:03:09,856 --> 00:03:13,985
tal vez flotando me acerque al sol,
37
00:03:14,068 --> 00:03:21,075
pues Texas es mi amor.
38
00:03:26,497 --> 00:03:28,333
¡Buenos días, Arenita!
39
00:03:28,416 --> 00:03:30,084
Hace tiempo que no te veía.
40
00:03:32,629 --> 00:03:35,256
Aprendí unos trucos geniales
en tu ausencia.
41
00:03:35,340 --> 00:03:36,174
Observa.
42
00:03:36,257 --> 00:03:37,342
La lanzo y…
43
00:03:37,842 --> 00:03:40,970
Ay. Espera, aún estoy aprendiendo.
44
00:03:44,515 --> 00:03:47,227
"Quien no deja de roer,
la nuez se va a comer".
45
00:03:47,936 --> 00:03:49,062
¡Por supuesto!
46
00:03:49,145 --> 00:03:51,231
"Rápido pero seguro".
47
00:03:52,607 --> 00:03:55,026
"Si te caes ocho veces, levántate siete".
48
00:03:55,109 --> 00:03:56,319
Es un dicho antiguo.
49
00:03:59,072 --> 00:03:59,906
¡Espera!
50
00:04:00,490 --> 00:04:02,450
¿Qué diantres?
51
00:04:12,126 --> 00:04:14,921
¡Práctica!
52
00:04:18,967 --> 00:04:20,969
¡Arre a toda velocidad!
53
00:04:21,052 --> 00:04:22,595
¡Enciendan cohetes!
54
00:04:34,691 --> 00:04:35,775
¡Clonc!
55
00:04:40,113 --> 00:04:41,406
¡Gran Neptuno!
56
00:04:41,489 --> 00:04:43,116
Y que lo digas.
57
00:04:43,199 --> 00:04:45,285
La vez número 947 es la vencida.
58
00:04:45,910 --> 00:04:46,786
¡Mira!
59
00:04:53,668 --> 00:04:55,503
¿Qué está pasando?
60
00:05:04,095 --> 00:05:05,138
¡Sí!
61
00:05:05,221 --> 00:05:06,347
¡Perdición!
62
00:05:06,431 --> 00:05:07,348
¡Terror!
63
00:05:11,227 --> 00:05:14,439
PARE
64
00:05:14,939 --> 00:05:16,524
ENTRE EN PÁNICO
65
00:05:20,194 --> 00:05:21,821
¿Qué está pasando aquí?
66
00:05:22,447 --> 00:05:24,782
- ¡Cuidado!
- ¡Por qué tanto ruido…!
67
00:05:24,866 --> 00:05:26,534
¡Que tengan cuidado!
68
00:05:38,046 --> 00:05:39,297
¡No!
69
00:05:54,395 --> 00:05:56,147
¡No entren en pánico!
70
00:06:03,654 --> 00:06:04,947
¡Mi pierna!
71
00:06:05,823 --> 00:06:07,200
¿Qué es esto?
72
00:06:07,283 --> 00:06:08,493
¿Un volcán?
73
00:06:08,576 --> 00:06:09,702
¿Una invasión?
74
00:06:10,286 --> 00:06:13,164
¿Patricio tiene flatulencias de nuevo?
75
00:06:27,637 --> 00:06:29,722
¡No juegues conmigo!
76
00:06:31,015 --> 00:06:33,101
¡Esto es un desastre!
77
00:06:37,980 --> 00:06:39,482
¡Mi otra pierna!
78
00:06:46,864 --> 00:06:48,199
¡Gary!
79
00:06:54,330 --> 00:06:57,625
¡Oye, amigo!
¡Atrapaste a la medusa con la red!
80
00:06:57,708 --> 00:07:02,171
¡Felicitaciones!
81
00:07:03,714 --> 00:07:04,674
¡Gracias!
82
00:07:04,757 --> 00:07:05,675
¿Qué diantres?
83
00:07:07,593 --> 00:07:09,220
Ampliar.
84
00:07:11,389 --> 00:07:12,223
BOOTS.
85
00:07:12,306 --> 00:07:14,308
Laboratorio de Biología Marina.
86
00:07:14,392 --> 00:07:16,018
Galveston, Texas.
87
00:07:17,186 --> 00:07:19,063
¿Laboratorio BOOTS?
88
00:07:19,147 --> 00:07:21,149
¡Yo trabajo para ellos!
89
00:07:21,232 --> 00:07:23,317
¿BOOTS? ¿No trabajabas en ciencia?
90
00:07:23,401 --> 00:07:25,111
Creí que te conocía bien.
91
00:07:29,198 --> 00:07:30,032
BOOTS.
92
00:07:30,116 --> 00:07:33,327
Buró de Observación Oficial
Texano y de Sabiduría.
93
00:07:34,328 --> 00:07:36,706
¿Qué rayos está pasando?
94
00:07:38,082 --> 00:07:39,417
No sé, Arenita.
95
00:07:39,500 --> 00:07:41,919
Pero a excepción de ti y Chispas,
96
00:07:42,795 --> 00:07:46,132
Fondo de Bikini y toda la gente que amaba
97
00:07:47,049 --> 00:07:48,259
se fueron.
98
00:07:49,051 --> 00:07:51,846
Y todos mis servicios
de videos por encargo…
99
00:07:52,555 --> 00:07:55,141
¡ya no podré encargarlos!
100
00:07:59,770 --> 00:08:02,064
Debo llegar al fondo de esto.
101
00:08:02,148 --> 00:08:06,235
Llamaré a mis colegas científicos.
Computadora, llama a Kyle y Phoebe.
102
00:08:10,198 --> 00:08:12,700
Se comunicó con Laboratorio BOOTS,
103
00:08:12,783 --> 00:08:15,495
de Parques Acuáticos Chorros Salvajes.
104
00:08:15,578 --> 00:08:17,997
Y el futuro hogar de Amigos Marinos,
105
00:08:18,080 --> 00:08:20,333
controlado y dirigido por Sue Nahmee.
106
00:08:20,416 --> 00:08:21,584
¿Parques acuáticos?
107
00:08:21,667 --> 00:08:24,545
¿Y quién diantres es Sue Nahmee?
108
00:08:24,629 --> 00:08:27,048
Lo siento, esta llamada ha sido cortada.
109
00:08:27,131 --> 00:08:28,049
- Adiós.
- ¡No!
110
00:08:28,132 --> 00:08:29,425
¡Kyle! ¡Phoebe!
111
00:08:30,009 --> 00:08:31,135
¡Demonios!
112
00:08:36,807 --> 00:08:38,643
Bob Esponja, escucha.
113
00:08:41,020 --> 00:08:43,773
Creo que sé dónde está Fondo de Bikini.
114
00:08:44,440 --> 00:08:48,319
Y juro por el Álamo
que traeré de vuelta a Gary, Patricio…
115
00:08:48,402 --> 00:08:50,655
¿Y al trasero de Chispas?
116
00:08:50,738 --> 00:08:53,115
Sí, al trasero de Chispas también.
117
00:08:53,199 --> 00:08:55,117
Y a todo el pueblo.
118
00:08:55,201 --> 00:08:58,538
Los traeré de vuelta
a este viejo y feo hoyo.
119
00:09:02,083 --> 00:09:04,001
Pregunta. ¿Dónde están ahora?
120
00:09:04,877 --> 00:09:07,088
En un lugar que no visito hace mucho.
121
00:09:07,171 --> 00:09:09,298
Un lugar al que una vez llamé hogar.
122
00:09:09,382 --> 00:09:10,841
Un lugar llamado…
123
00:09:10,925 --> 00:09:12,009
Texas.
124
00:09:12,093 --> 00:09:13,177
¿Texas?
125
00:09:13,678 --> 00:09:16,597
Vamos a Texas a salvar a nuestros amigos.
126
00:09:16,681 --> 00:09:17,515
¡Yija!
127
00:09:18,933 --> 00:09:21,477
¡Vamos, Bob Esponja! Irás conmigo.
128
00:09:21,561 --> 00:09:22,645
¡Sí!
129
00:09:22,728 --> 00:09:24,272
Afirmativo, buena amiga.
130
00:09:26,566 --> 00:09:28,025
Bien. Veamos.
131
00:09:28,109 --> 00:09:31,070
Si nos elevamos 7600 metros
sobre el nivel del mar,
132
00:09:31,153 --> 00:09:35,116
podremos subirnos al vuelo
de Texas Airlines de las 10:35 a Houston.
133
00:09:35,199 --> 00:09:38,202
Pero necesitaré una propulsión
del porte de Texas.
134
00:09:38,286 --> 00:09:39,120
¡Vaya!
135
00:09:41,205 --> 00:09:42,039
¡Vaya!
136
00:09:47,545 --> 00:09:49,213
Bueno, mira eso.
137
00:09:49,297 --> 00:09:51,924
¡La pala cortó un respiradero volcánico!
138
00:09:52,008 --> 00:09:54,802
Ese vapor debe estar saliendo
con una fuerza de…
139
00:09:55,678 --> 00:09:58,806
¡12 000 toneladas métricas de presión!
140
00:09:58,889 --> 00:10:00,224
¡Ven, Bob Esponja!
141
00:10:00,308 --> 00:10:02,518
Vayamos allá abajo.
142
00:10:02,602 --> 00:10:05,563
Chispas, regresaremos
antes de que sacudas la cola.
143
00:10:09,233 --> 00:10:10,192
¡Vaya!
144
00:10:10,276 --> 00:10:11,527
¡Conmoción cerebral!
145
00:10:11,611 --> 00:10:12,570
Traumatismo.
146
00:10:13,529 --> 00:10:15,031
Fue solo un rasponcito.
147
00:10:16,073 --> 00:10:17,283
Me salió un chichón.
148
00:10:19,201 --> 00:10:20,244
¡Vaya!
149
00:10:29,045 --> 00:10:31,255
Debemos hallar alguna forma
150
00:10:31,339 --> 00:10:34,216
de usar esas burbujas
para subir hasta el avión,
151
00:10:34,300 --> 00:10:36,510
que debería pasar en…
152
00:10:37,678 --> 00:10:40,890
dos minutos y 49 segundos.
153
00:10:40,973 --> 00:10:42,183
Vaya.
154
00:10:42,683 --> 00:10:43,893
¿Qué significa eso?
155
00:10:44,644 --> 00:10:46,896
¡Que quizá lleguemos a Texas!
156
00:10:48,064 --> 00:10:49,440
Esto debería funcionar.
157
00:10:53,277 --> 00:10:54,362
¡Cópiame!
158
00:10:55,071 --> 00:10:56,697
¡Yija!
159
00:10:58,032 --> 00:11:00,159
¡Es como surfear!
160
00:11:00,242 --> 00:11:01,619
¡Yo puedo!
161
00:11:02,953 --> 00:11:03,788
¡Vaya!
162
00:11:07,500 --> 00:11:09,126
¡No puedo!
163
00:11:22,181 --> 00:11:23,683
¡Dobla las rodillas,
164
00:11:23,766 --> 00:11:25,393
saca ese trasero cuadrado
165
00:11:25,476 --> 00:11:28,396
y mantén el centro de gravedad bajo!
166
00:11:29,397 --> 00:11:30,231
¡Vaya!
167
00:11:30,731 --> 00:11:32,775
Oye, Arenita, mira esto.
168
00:11:33,943 --> 00:11:34,777
¡Ey!
169
00:11:34,860 --> 00:11:35,695
¡Vaya!
170
00:11:37,613 --> 00:11:38,698
¡Cuidado!
171
00:11:49,917 --> 00:11:51,335
¿Qué vamos a hacer?
172
00:11:51,919 --> 00:11:54,046
¡Salvar a Fondo de Bikini!
173
00:11:57,049 --> 00:11:57,967
¡Sí!
174
00:12:07,351 --> 00:12:08,436
¡Sí!
175
00:12:09,019 --> 00:12:09,979
¡Justo a tiempo!
176
00:12:10,062 --> 00:12:12,982
¡Ahí está nuestro carruaje
de las 10:35 a Houston!
177
00:12:19,905 --> 00:12:20,990
¡Vaya!
178
00:12:21,073 --> 00:12:23,492
¡No sabía que alguien pudiera hacer esto!
179
00:12:25,536 --> 00:12:27,455
¡Nadie puede hacer esto!
180
00:12:27,538 --> 00:12:29,373
¡Es una locura!
181
00:12:31,125 --> 00:12:33,252
¡Uy! Yo me encargo, amigo.
182
00:12:33,335 --> 00:12:35,171
Inventé esto para las sequías.
183
00:12:37,006 --> 00:12:38,048
Funcionó bien.
184
00:12:38,132 --> 00:12:40,801
¡Es mi loción de superhidratación!
185
00:12:41,469 --> 00:12:45,765
Nueve de cada diez esponjas
prefieren la loción de Arenita.
186
00:12:45,848 --> 00:12:49,310
Puede causar destreza culinaria,
porosidad y optimismo crónico.
187
00:12:49,393 --> 00:12:50,895
Solo para esponjas.
188
00:12:53,147 --> 00:12:55,357
Catorce horas después…
189
00:13:05,493 --> 00:13:06,869
¿Por qué?
190
00:13:10,164 --> 00:13:11,499
No sé, Arenita.
191
00:13:12,625 --> 00:13:15,628
Estaba intentando volver a estar feliz,
192
00:13:15,711 --> 00:13:18,672
pero esta salchicha
me hizo recordar a Calamardo.
193
00:13:19,715 --> 00:13:20,633
¿Qué haces?
194
00:13:20,716 --> 00:13:22,551
Estoy calculando nuestro salto.
195
00:13:22,635 --> 00:13:23,803
Eso suena genial…
196
00:13:24,386 --> 00:13:25,221
¿Salto?
197
00:13:25,304 --> 00:13:27,598
¡Yija! ¡Ahí está Galveston!
198
00:13:32,102 --> 00:13:35,397
- ¿Listo para el impulso?
- Claro. ¿Qué es un impulso?
199
00:13:36,106 --> 00:13:37,107
¡Vaya!
200
00:13:38,317 --> 00:13:40,402
¡Ahora lo sé!
201
00:13:54,124 --> 00:13:54,959
¡Vaya!
202
00:14:01,298 --> 00:14:02,132
¡Guau!
203
00:14:02,216 --> 00:14:05,678
Arenita, nunca me dijiste
que eras una ardilla voladora.
204
00:14:05,761 --> 00:14:08,472
Bueno, en realidad,
lo que hago es planear,
205
00:14:08,556 --> 00:14:10,140
pero no me gusta presumir.
206
00:14:10,224 --> 00:14:13,519
Además, me deja
colgajos de piel en los brazos.
207
00:14:17,815 --> 00:14:19,984
¡Tus colgajos me están cacheteando!
208
00:14:20,067 --> 00:14:21,235
¡Sujétate bien!
209
00:14:25,614 --> 00:14:26,448
¡Sí!
210
00:14:29,660 --> 00:14:31,120
¡Toma eso, gravedad!
211
00:14:36,333 --> 00:14:37,251
¡Vaya!
212
00:14:41,088 --> 00:14:42,131
¡Viva!
213
00:14:43,173 --> 00:14:45,092
¡Ahí está Laboratorio BOOTS!
214
00:14:46,594 --> 00:14:49,346
¿Le agregaron un parque acuático?
215
00:14:49,430 --> 00:14:50,764
¡Genial!
216
00:14:50,848 --> 00:14:52,474
¿Qué es un parque acuático?
217
00:14:53,100 --> 00:14:56,020
¡Mira eso! ¡Aterricemos en esa piscina!
218
00:14:56,103 --> 00:14:57,104
¡Vaya!
219
00:14:59,732 --> 00:15:02,067
¡Oye! ¿Por qué vamos más despacio?
220
00:15:02,151 --> 00:15:04,278
Creo que estamos retrocediendo.
221
00:15:04,361 --> 00:15:05,446
¡Ay, no!
222
00:15:05,529 --> 00:15:07,114
¿Un tornado de Texas?
223
00:15:07,197 --> 00:15:09,408
¡Nos está alejando del laboratorio!
224
00:15:09,491 --> 00:15:11,660
¡Vaya!
225
00:15:18,167 --> 00:15:22,296
¡Nos está llevando al interior de Texas!
226
00:15:31,972 --> 00:15:32,806
¿Frijoles?
227
00:15:32,890 --> 00:15:35,601
- Frijoles.
- Frijoles.
228
00:15:35,684 --> 00:15:37,811
Por suerte estamos contra el viento.
229
00:15:42,566 --> 00:15:44,443
¡Sujétate, Bob Esponja!
230
00:15:44,526 --> 00:15:46,403
¡Vamos a aterrizar!
231
00:16:04,421 --> 00:16:05,339
Ay.
232
00:16:05,422 --> 00:16:07,841
Perdón, Bob Esponja. Espera un poco.
233
00:16:09,301 --> 00:16:10,135
Gracias.
234
00:16:10,719 --> 00:16:12,262
Tengo un poco de sed.
235
00:16:14,473 --> 00:16:17,393
Bueno, hay mucha agua en el desierto
236
00:16:17,893 --> 00:16:19,895
si sabes dónde buscar.
237
00:16:25,943 --> 00:16:28,445
¡Ven aquí! Dale una mano a esta esponja.
238
00:16:39,540 --> 00:16:42,835
Galveston. ¿1000 kilómetros?
239
00:16:42,918 --> 00:16:44,503
Supongo que caminaremos.
240
00:16:46,130 --> 00:16:49,508
Esto me da vueltas por la cabeza
como una planta rodadora.
241
00:16:49,591 --> 00:16:53,804
¿Qué quiere Laboratorio BOOTS
con Fondo de Bikini?
242
00:16:53,887 --> 00:16:57,391
Quizá hacen pelear a los cerebros
que le quitan a la gente.
243
00:16:59,935 --> 00:17:03,313
O quizá nos quieren reemplazar con robots.
244
00:17:03,397 --> 00:17:07,317
Bob Esponja, la ciencia no es
solo monstruos clonados y láseres.
245
00:17:07,401 --> 00:17:08,235
Ejem.
246
00:17:08,318 --> 00:17:09,194
MONSTRUOS Y LÁSERES
247
00:17:09,278 --> 00:17:11,363
Convengamos en no estar de acuerdo.
248
00:17:37,806 --> 00:17:39,975
¿Será seguro salir?
249
00:17:40,726 --> 00:17:43,353
Se ve bastante tranquilo.
250
00:17:54,907 --> 00:17:57,117
¿Qué? ¡Me lavé las manos!
251
00:17:57,743 --> 00:18:01,538
Definitivamente, ya no estamos
en el océano, señor Calamardo.
252
00:18:01,622 --> 00:18:05,167
¿No creen que alguien
debería salir a revisar?
253
00:18:05,250 --> 00:18:08,879
Excelente idea, señor Calamardo.
¿Por qué no va usted?
254
00:18:08,962 --> 00:18:10,714
¿Qué tal si no voy?
255
00:18:11,215 --> 00:18:12,216
¿Le parece?
256
00:18:14,218 --> 00:18:16,386
¿Y qué hay de ustedes?
257
00:18:18,263 --> 00:18:20,557
Muy bien, bribones.
258
00:18:37,574 --> 00:18:38,534
Vengan aquí.
259
00:19:11,400 --> 00:19:12,860
Gary, vete a casa.
260
00:19:23,579 --> 00:19:24,997
Da mucho miedo, ¿no?
261
00:19:26,582 --> 00:19:28,333
Como le dije a Gary,
262
00:19:28,417 --> 00:19:31,503
¡vete a casa,
cabeza de borrador rosa puntiaguda!
263
00:19:31,587 --> 00:19:32,504
Está bien.
264
00:19:41,638 --> 00:19:42,472
¿Qué?
265
00:19:42,556 --> 00:19:44,349
¡Por los siete mares!
266
00:19:48,061 --> 00:19:50,564
¡Abandonen el barco!
267
00:20:04,870 --> 00:20:07,247
Hay gigantes.
268
00:20:12,461 --> 00:20:14,338
Kyle, ¿dónde estás?
269
00:20:14,421 --> 00:20:16,590
Aquí, archivado en la K.
270
00:20:23,013 --> 00:20:26,558
No puedo creer que la jefa
aún no sepa que vives aquí.
271
00:20:27,976 --> 00:20:30,437
No veo a ninguno de esos bichos.
272
00:20:30,520 --> 00:20:34,358
¿Te los comiste?
No volviste a comer dormido, ¿cierto?
273
00:20:34,441 --> 00:20:36,610
No desde que me comí mi bata blanca.
274
00:20:37,527 --> 00:20:38,946
¿Computadora?
275
00:20:40,239 --> 00:20:42,157
¿Tenemos a todo Fondo de Bikini?
276
00:20:42,824 --> 00:20:45,744
"Computadora,
¿tenemos a todo Fondo de Bikini?".
277
00:20:45,827 --> 00:20:46,662
¡Uf!
278
00:20:47,329 --> 00:20:50,165
Te odia desde que le derramaste café.
279
00:20:52,000 --> 00:20:53,627
Te mostraré cómo se hace.
280
00:20:54,419 --> 00:20:55,879
Oye, compu,
281
00:20:55,963 --> 00:20:58,715
¿contabilizamos a todos en la esfera?
282
00:20:58,799 --> 00:21:01,551
Faltan Bob Esponja y Arenita Mejillas.
283
00:21:02,219 --> 00:21:07,182
¿Y podrían dejar de usar
mi unidad de DVD para calentar pastelitos?
284
00:21:07,266 --> 00:21:08,475
¿Faltan ellos?
285
00:21:08,558 --> 00:21:11,144
A la jefa no le va a gustar esto.
286
00:21:12,521 --> 00:21:13,355
¿Que faltan?
287
00:21:17,234 --> 00:21:19,027
¿Quiénes faltan?
288
00:21:31,248 --> 00:21:34,501
Sal del camino si ella nada hacia ti.
289
00:21:34,584 --> 00:21:38,130
Es marino su destino y hace olas sin fin.
290
00:21:38,213 --> 00:21:40,007
Mueve el mar.
291
00:21:41,633 --> 00:21:43,385
Lo hace ondear.
292
00:21:45,971 --> 00:21:49,016
Va a dominarte, y en su anzuelo caerás.
293
00:21:49,099 --> 00:21:52,602
El pez grande es y te va a devorar.
294
00:21:52,686 --> 00:21:54,229
Mueve el mar.
295
00:22:02,279 --> 00:22:05,073
¿Dónde está mi hermoso y escamoso bebé?
296
00:22:05,157 --> 00:22:06,700
¿Dónde?
297
00:22:10,287 --> 00:22:11,413
No.
298
00:22:11,496 --> 00:22:13,498
¡Primero dale un beso a mami!
299
00:22:18,462 --> 00:22:19,379
¡Cuda!
300
00:22:20,839 --> 00:22:22,549
No seas un mamífero tonto.
301
00:22:32,934 --> 00:22:33,769
Ahora,
302
00:22:33,852 --> 00:22:37,397
díganle a Cuda quién falta.
303
00:22:39,274 --> 00:22:43,153
Si Galveston está
a 1000 kilómetros de distancia,
304
00:22:43,236 --> 00:22:45,197
y avanzo de a diez centímetros...
305
00:22:45,280 --> 00:22:48,241
¡Vaya! ¡Texas sí que es mágico!
306
00:22:49,618 --> 00:22:52,662
Serían cien millones
307
00:22:52,746 --> 00:22:56,375
setecientos cuarenta y cinco mil
trescientos diez centímetros.
308
00:22:56,458 --> 00:22:59,461
- Hasta los olores son increíbles.
- O sea que…
309
00:23:03,799 --> 00:23:06,343
Texas me olió peligroso de repente.
310
00:23:14,184 --> 00:23:17,437
¡Esto es una emboscada!
311
00:23:19,773 --> 00:23:24,736
¿Qué haces cuando la muerte
te mira directo a la cara?
312
00:23:24,820 --> 00:23:28,365
Le digo que es de mala educación
y miro hacia otro lado.
313
00:23:29,533 --> 00:23:31,618
¿Cómo se atreven a emboscarnos?
314
00:23:31,701 --> 00:23:34,788
¡Sucias víboras de cascabel rastreras!
315
00:23:34,871 --> 00:23:36,123
Se ven sabrosos.
316
00:23:37,082 --> 00:23:37,958
¿Qué rayos?
317
00:23:38,041 --> 00:23:39,334
Vaya.
318
00:23:39,418 --> 00:23:45,799
Felicitaciones por identificar bien
nuestro género y especie:
319
00:23:45,882 --> 00:23:48,802
sucios y rastreros.
320
00:23:48,885 --> 00:23:50,762
Pero te faltó…
321
00:23:50,846 --> 00:23:52,639
¡hambrientos!
322
00:23:54,266 --> 00:23:56,810
¡Escuchen bien, víboras!
323
00:23:57,394 --> 00:23:59,813
Vamos camino a Galveston,
324
00:23:59,896 --> 00:24:01,982
y si no quieren problemas…
325
00:24:02,065 --> 00:24:04,234
No será ningún problema.
326
00:24:04,317 --> 00:24:05,944
Solo quédense quietos.
327
00:24:08,822 --> 00:24:09,656
¡Toma eso!
328
00:24:10,240 --> 00:24:12,325
¿Adónde se fue Bonnie?
329
00:24:13,827 --> 00:24:14,870
Ahí está.
330
00:24:35,932 --> 00:24:38,059
¡Ayuda, Arenita!
331
00:24:38,143 --> 00:24:41,271
Lo siento, Bob Esponja.
¡Tengo las patas llenas aquí!
332
00:24:43,690 --> 00:24:44,858
No logro acertarle.
333
00:24:45,734 --> 00:24:48,904
Siempre me quedo con el primer bocado.
334
00:24:51,740 --> 00:24:52,657
¡Ay!
335
00:25:03,835 --> 00:25:05,420
Caramba.
336
00:25:05,504 --> 00:25:06,880
Ya nos metí
337
00:25:08,048 --> 00:25:12,594
en un lío del tamaño de Texas.
338
00:25:13,386 --> 00:25:15,472
¿Qué tenemos aquí?
339
00:25:21,144 --> 00:25:23,688
No quería hacer esto.
340
00:25:23,772 --> 00:25:26,441
Soy una ardilla independiente,
341
00:25:26,525 --> 00:25:30,153
pero creo que no tengo otra opción.
342
00:25:46,586 --> 00:25:48,547
Qué buen timbre tuvo ese silbido.
343
00:25:59,140 --> 00:25:59,975
¿Qué es eso?
344
00:26:02,978 --> 00:26:04,563
¡Oigan! ¡Déjenme ver!
345
00:26:08,984 --> 00:26:10,193
¿Están viendo eso?
346
00:26:11,027 --> 00:26:13,530
¿Qué diantres es eso?
347
00:26:13,613 --> 00:26:16,283
Un cacharro fantasma.
348
00:26:16,366 --> 00:26:17,576
¡Y es retro!
349
00:26:19,160 --> 00:26:22,914
Vaya, miren quién regresó
del salado mar azul.
350
00:26:24,416 --> 00:26:27,085
Es nuestra pequeña ardillita.
351
00:26:30,755 --> 00:26:32,882
Hola, pa.
352
00:26:33,675 --> 00:26:37,429
No hubieras usado el silbido
de la familia Mejillas por nada.
353
00:26:37,512 --> 00:26:39,598
¿Estas tenias te están molestando?
354
00:26:39,681 --> 00:26:41,433
Me temo que sí, pa.
355
00:26:41,516 --> 00:26:42,475
No se diga más.
356
00:26:42,559 --> 00:26:44,686
Mejillas, ¡unidas!
357
00:26:52,152 --> 00:26:53,987
¡Yija!
358
00:27:03,163 --> 00:27:03,997
¡Sí!
359
00:27:04,080 --> 00:27:05,874
¡Escurran de aquí!
360
00:27:17,969 --> 00:27:19,012
No se muevan.
361
00:27:35,737 --> 00:27:37,697
{\an8}¡El Circo de la Familia Mejillas!
362
00:27:37,781 --> 00:27:38,948
¡Vaya!
363
00:27:39,032 --> 00:27:41,034
Arenita, ¿esta es tu familia?
364
00:27:41,534 --> 00:27:42,577
Así es.
365
00:27:43,286 --> 00:27:45,205
Esta es mi familia.
366
00:27:50,335 --> 00:27:52,462
Bufete de ardillas.
367
00:27:52,545 --> 00:27:54,172
Mi comida favorita.
368
00:27:54,255 --> 00:27:57,425
¿Están pensando lo mismo que yo?
369
00:27:57,509 --> 00:28:00,553
¡La bola relámpago rodante!
370
00:28:08,895 --> 00:28:10,313
Oigan, ¡no me pisen!
371
00:28:15,402 --> 00:28:16,236
Cielos.
372
00:28:16,319 --> 00:28:17,946
Qué indecoroso.
373
00:28:18,029 --> 00:28:19,989
- Ay, no.
- Sigo con hambre.
374
00:28:20,073 --> 00:28:24,494
Para que sepan, no me voy
porque me dé vergüenza estar desnudo.
375
00:28:24,577 --> 00:28:26,746
Me voy porque…
376
00:28:26,830 --> 00:28:29,374
me está entrando arena en las tripas.
377
00:28:31,459 --> 00:28:33,169
¡Así se hace!
378
00:28:34,713 --> 00:28:35,630
¡Whisky!
379
00:28:35,714 --> 00:28:38,341
¡Muchas gracias!
Estamos aquí toda la semana.
380
00:28:38,425 --> 00:28:40,802
¿Vieron cómo se fueron reptando?
381
00:28:40,885 --> 00:28:42,470
¡Les di uno de estos!
382
00:28:42,554 --> 00:28:44,180
¡Y yo uno de esos!
383
00:28:44,264 --> 00:28:46,266
Soy más un amante que un luchador.
384
00:28:46,349 --> 00:28:48,893
¡Y me encantó
cómo les patearon el trasero!
385
00:28:50,937 --> 00:28:51,771
¿Qué?
386
00:28:51,855 --> 00:28:56,651
Cariño, creo que alguien
llenó a este niño de agujeros.
387
00:28:56,735 --> 00:28:58,737
No, es un niño de queso suizo.
388
00:28:59,863 --> 00:29:01,030
¡Niño de queso!
389
00:29:01,698 --> 00:29:04,743
No es un niño de queso suizo.
390
00:29:04,826 --> 00:29:07,495
Es Bob Esponja, y es mi amigo.
391
00:29:08,455 --> 00:29:09,289
¡Mi bebé!
392
00:29:15,211 --> 00:29:17,881
Familia Mejillas, ¡todos al auto!
393
00:29:17,964 --> 00:29:20,383
¡Yija!
394
00:29:27,223 --> 00:29:30,852
Próxima parada,
el Festival Varmint en Tyler, Texas.
395
00:29:30,935 --> 00:29:32,520
Esperen un poco.
396
00:29:32,604 --> 00:29:34,063
No puedo ir con ustedes.
397
00:29:34,147 --> 00:29:36,483
Bueno, no sé ella, pero yo sí voy.
398
00:29:42,363 --> 00:29:44,783
¿Todos listos? ¡A sus posiciones!
399
00:29:47,160 --> 00:29:48,161
¡Pa al volante!
400
00:29:48,995 --> 00:29:50,747
¡Ma en la palanca de cambios!
401
00:29:56,377 --> 00:29:58,213
Randy en el acelerador.
402
00:30:01,758 --> 00:30:03,593
¡Sí! ¡Yija!
403
00:30:04,302 --> 00:30:06,262
Y de vez en cuando en los frenos.
404
00:30:09,349 --> 00:30:10,391
¡Abue!
405
00:30:10,975 --> 00:30:12,393
¡En el embrague!
406
00:30:14,729 --> 00:30:18,024
¡Y Rosie y Rowdy van seguros
como buenos mellizos!
407
00:30:31,287 --> 00:30:32,163
¡Viva!
408
00:30:36,292 --> 00:30:37,460
¡Regresamos!
409
00:30:37,544 --> 00:30:38,711
¡Aquí vamos!
410
00:30:39,671 --> 00:30:40,964
¡Lo estamos haciendo!
411
00:30:48,054 --> 00:30:48,888
Cielos.
412
00:30:48,972 --> 00:30:50,473
¡Escuchen, Mejillas!
413
00:30:50,557 --> 00:30:54,060
La razón por la que volví a Texas
es porque Fondo de Bikini…
414
00:30:54,143 --> 00:30:56,938
¿No es ese el pueblo que estabas espiando?
415
00:30:57,021 --> 00:30:58,857
¡No estaba espiando!
416
00:30:58,940 --> 00:31:01,150
Estaba haciendo…
417
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
observaciones.
418
00:31:03,069 --> 00:31:06,447
En fin, se llevaron a todo el pueblo
y a todos mis amigos
419
00:31:06,531 --> 00:31:09,075
al Laboratorio BOOTS de Galveston.
420
00:31:09,951 --> 00:31:11,911
¡Quizá los están cosiendo a todos
421
00:31:11,995 --> 00:31:15,707
para crear
un edredón gigante de carne viva!
422
00:31:17,083 --> 00:31:19,752
No recuerdo que BOOTS hiciera eso.
423
00:31:19,836 --> 00:31:21,754
No te preocupes, cariño.
424
00:31:21,838 --> 00:31:25,550
Te llevaremos allá
y te ayudaremos a recuperar a tus amigos.
425
00:31:25,633 --> 00:31:27,260
¡Claro que sí! Así es.
426
00:31:27,343 --> 00:31:29,762
- ¡Los recuperaremos!
- Será un placer.
427
00:31:29,846 --> 00:31:32,599
Familia Mejillas,
¡nos desviaremos a Galveston!
428
00:31:33,725 --> 00:31:36,853
Pasen y se admirarán,
este circo es especial.
429
00:31:36,936 --> 00:31:39,898
Ma y Pa en el trapecio,
Randy el fuego va a cruzar.
430
00:31:39,981 --> 00:31:43,192
Abue en zancos puede andar,
Arenita asombra al esquiar.
431
00:31:43,276 --> 00:31:45,904
Pasen ya, los Mejillas volarán.
432
00:31:48,072 --> 00:31:52,660
Cuda no puede creer que hayan perdido
a la esponja con pantalones.
433
00:31:52,744 --> 00:31:54,704
Es el eje central de mi proyecto.
434
00:31:54,787 --> 00:31:57,916
Dios mío, Cuda, lo siento tanto.
435
00:31:57,999 --> 00:32:01,002
Es solo un contratiempo.
Ya lo encontraremos.
436
00:32:09,636 --> 00:32:12,221
¡Quiero a esa esponja!
437
00:32:15,308 --> 00:32:17,685
¡Bajen las velas! ¡Súbanse a los botes!
438
00:32:17,769 --> 00:32:20,313
¡Aseguren las cangreburgers!
439
00:32:25,985 --> 00:32:27,320
Lo sé, Cuda.
440
00:32:27,403 --> 00:32:31,699
Obviamente, aún no entienden
el proyecto Amigos Marinos.
441
00:32:40,750 --> 00:32:42,377
Dije…
442
00:32:43,878 --> 00:32:45,672
- Amigos…
- Amigos Marinos.
443
00:32:48,424 --> 00:32:51,844
Creo que todos necesitan un repaso, ¿no?
444
00:32:55,765 --> 00:32:58,017
¡A los niños les encantan los peces!
445
00:32:58,101 --> 00:33:03,272
Pero las ventas de criaturas marinas
han ido a la baja por un triste hecho.
446
00:33:03,356 --> 00:33:05,650
¡No puedes acurrucarte con ellos!
447
00:33:05,733 --> 00:33:07,527
- ¡Hasta ahora!
- ¡Sí!
448
00:33:07,610 --> 00:33:12,281
¡Amigos Marinos
es un revolucionario producto nuevo!
449
00:33:12,365 --> 00:33:16,077
¡Son criaturas del océano
que respiran aire y viven en tu casa!
450
00:33:16,160 --> 00:33:19,372
¡Cielos! Es un hombre cangrejo.
451
00:33:19,455 --> 00:33:22,000
¡Así es, Bobby! ¡Es Don Cangrejo!
452
00:33:22,083 --> 00:33:25,253
¡Y puedes coleccionar a todos sus amigos!
453
00:33:25,336 --> 00:33:27,130
Están Patricio, Calamardo
454
00:33:27,213 --> 00:33:29,924
y el producto estrella: ¡Bob Esponja!
455
00:33:30,008 --> 00:33:30,842
¡Vaya!
456
00:33:30,925 --> 00:33:35,805
Y están modificados genéticamente
para mantenerse adorables y obedientes,
457
00:33:35,888 --> 00:33:37,974
¡aunque los ames agresivamente!
458
00:33:38,057 --> 00:33:41,227
Lo siento, Fido,
parece que te quedaste sin trabajo.
459
00:33:41,310 --> 00:33:42,937
¿Cómo es posible esto?
460
00:33:43,021 --> 00:33:46,649
¡Diseñamos un proceso de tres fases!
461
00:33:46,733 --> 00:33:47,900
¡Fase uno!
462
00:33:47,984 --> 00:33:52,530
Les damos a las criaturas
nuestra pasta de modificación genética.
463
00:33:52,613 --> 00:33:55,074
¡Esto los prepara para la fase dos!
464
00:33:55,158 --> 00:34:00,329
{\an8}Nuestra máquina genética patentada
les altera el ADN para que respiren aire.
465
00:34:00,413 --> 00:34:02,874
¡Eso los deja listos para la fase tres!
466
00:34:02,957 --> 00:34:03,875
¡La clonación!
467
00:34:03,958 --> 00:34:08,421
¡Y pronto estarán en camino
a tu tienda más cercana!
468
00:34:11,299 --> 00:34:14,135
Eso sí que es una buena producción.
469
00:34:14,218 --> 00:34:15,678
Es un gran video.
470
00:34:16,679 --> 00:34:19,098
A Cuda no le gustan los aduladores.
471
00:34:23,019 --> 00:34:24,771
¡Empiecen con la fase uno!
472
00:34:24,854 --> 00:34:25,688
¡Ahora!
473
00:34:29,025 --> 00:34:30,026
Ven aquí.
474
00:34:30,526 --> 00:34:31,360
Espera, no.
475
00:34:32,278 --> 00:34:34,363
Ven aquí. No, por aquí. Vamos.
476
00:34:34,447 --> 00:34:35,364
Espera.
477
00:34:39,660 --> 00:34:40,995
¡Hallen a esa esponja!
478
00:34:41,746 --> 00:34:42,580
Por supuesto.
479
00:34:54,967 --> 00:34:57,220
Así es, Bob Esponja.
480
00:34:57,303 --> 00:34:58,471
No es por presumir,
481
00:34:58,554 --> 00:35:02,225
pero recibí el premio
al guiño más irresistible de Texas.
482
00:35:03,101 --> 00:35:04,310
Ocho años seguidos.
483
00:35:05,269 --> 00:35:06,395
¡Quiero intentarlo!
484
00:35:25,164 --> 00:35:25,998
¡Vaya!
485
00:35:29,001 --> 00:35:33,131
Seguro se gastó la goma de mascar
que usé para reparar el motor.
486
00:35:33,214 --> 00:35:35,633
Arenita puede reparar lo que sea.
487
00:35:35,716 --> 00:35:38,052
Espera un poco, don pantalón cuadrado.
488
00:35:38,136 --> 00:35:41,389
Ella no es la única que sabe mecánica.
489
00:35:41,472 --> 00:35:43,808
Lo pondré en crucero y lo revisaré.
490
00:35:54,235 --> 00:35:55,695
¡Está saliendo el sol!
491
00:35:55,778 --> 00:35:58,281
¡Iré a preparar la merienda matutina!
492
00:36:01,242 --> 00:36:03,411
Ma, se llama desayuno.
493
00:36:07,415 --> 00:36:08,833
¡Ahí tienes!
494
00:36:09,917 --> 00:36:11,711
Tienes cabeza de mecánico.
495
00:36:11,794 --> 00:36:12,962
Me temo que no.
496
00:36:13,045 --> 00:36:14,172
Pero de tuerca, sí.
497
00:36:17,550 --> 00:36:19,051
¡Cabeza de tuerca!
498
00:36:20,386 --> 00:36:23,055
¡Ya entendí! Eso sí que es gracioso.
499
00:36:38,279 --> 00:36:42,700
EL CIRCO DE LA FAMILIA MEJILLAS
500
00:36:44,118 --> 00:36:46,913
{\an8}ABUE, RANDY
501
00:36:46,996 --> 00:36:50,082
¡El Circo de la Familia Mejillas!
502
00:36:51,626 --> 00:36:54,128
Tengo ganas de comer comida casera.
503
00:36:54,212 --> 00:36:57,089
¡Piensa rápido, calabacita!
Enciende la parrilla.
504
00:37:13,231 --> 00:37:14,065
Perfecto.
505
00:37:14,148 --> 00:37:16,692
Aún no he perdido el toque.
506
00:37:17,235 --> 00:37:22,365
Siempre esperé que el circo
se transmitiera a través de las mujeres.
507
00:37:22,448 --> 00:37:24,408
Primero Abue, que lo empezó todo,
508
00:37:24,492 --> 00:37:25,576
luego yo
509
00:37:25,660 --> 00:37:27,453
y ahora tú.
510
00:37:39,382 --> 00:37:40,466
Ay, ma.
511
00:37:40,549 --> 00:37:45,137
Sabías que mi amor por la ciencia
siempre le ganaría al circo.
512
00:37:45,221 --> 00:37:48,724
¡Soy la primera ardilla científica
en vivir en el océano!
513
00:37:48,808 --> 00:37:52,937
Pero ya eras la primera ardilla
en hacer esquí acuático.
514
00:37:53,020 --> 00:37:55,481
Y extrañamos a nuestra estrellita.
515
00:37:59,819 --> 00:38:04,031
¡Arenita!
516
00:38:06,951 --> 00:38:08,160
¡Vaya!
517
00:38:08,995 --> 00:38:12,290
¿Quién es este bribón?
¿Quién es esta bribona?
518
00:38:14,041 --> 00:38:16,627
Lo heredaron de mi lado de la familia.
519
00:38:16,711 --> 00:38:18,004
Están un poco locos.
520
00:38:18,087 --> 00:38:21,799
¿O era que les gusta roer cocos?
Y para dientes, tienen pocos.
521
00:38:23,509 --> 00:38:24,677
Tengo hambre.
522
00:38:24,760 --> 00:38:28,681
¡Hice filetes de manzana
empanizados con nueces asadas!
523
00:38:28,764 --> 00:38:32,893
Mamá, ¡lo hiciste solo para mí
porque sabes que es mi plato favorito!
524
00:38:34,603 --> 00:38:37,732
¿Quién quiere leche de avellana?
¡Tengo un poco!
525
00:38:37,815 --> 00:38:38,899
¡Yo!
526
00:38:38,983 --> 00:38:43,112
Aceptamos lo que sea
que Arenita quiera hacer con su vida
527
00:38:43,195 --> 00:38:46,032
porque la amamos, ¿cierto, mamá?
528
00:38:46,115 --> 00:38:48,075
Claro que la amamos.
529
00:38:49,952 --> 00:38:51,495
Yo también los amo.
530
00:38:51,579 --> 00:38:54,248
Puede hacer lo que quiera en su vida,
531
00:38:54,332 --> 00:38:57,084
mientras sea aquí en Texas.
532
00:38:58,544 --> 00:38:59,503
¡Ejem!
533
00:38:59,587 --> 00:39:01,589
Encontré el problema con el motor.
534
00:39:03,007 --> 00:39:04,842
¡Era un gatito!
535
00:39:07,011 --> 00:39:09,013
Muy bien. Es hora de irse.
536
00:39:13,934 --> 00:39:16,812
Es mejor no manipular
la vida silvestre de aquí.
537
00:39:16,896 --> 00:39:18,731
Podría tener rabia.
538
00:39:19,523 --> 00:39:23,319
He tenido rabia
más veces de las que puedo recordar.
539
00:39:25,446 --> 00:39:27,615
Abue, ¡me matas de la risa!
540
00:39:48,427 --> 00:39:50,805
¡Tienen una máquina clonadora!
541
00:39:51,347 --> 00:39:52,223
¡Sí!
542
00:39:52,306 --> 00:39:54,767
Sí, una que en verdad funciona.
543
00:39:54,850 --> 00:39:56,394
A diferencia de la tuya.
544
00:39:58,145 --> 00:40:00,856
Bla, bla, bla.
545
00:40:00,940 --> 00:40:02,983
Blablablá.
546
00:40:03,067 --> 00:40:05,152
Bla, bla, bla.
547
00:40:05,736 --> 00:40:07,321
Silencio. ¡Estoy pensando!
548
00:40:07,405 --> 00:40:09,865
Si logro acceder a esa máquina,
549
00:40:09,949 --> 00:40:13,786
¡al fin podré convertirme
en un ejército imparable
550
00:40:13,869 --> 00:40:16,247
y dominar el mundo!
551
00:40:19,583 --> 00:40:20,709
Genial.
552
00:40:21,460 --> 00:40:24,755
Así quizá uno de ustedes
pueda sacar la basura.
553
00:40:25,423 --> 00:40:28,592
Quizá esto sea una de esas…
554
00:40:30,761 --> 00:40:35,391
¿Cómo se llaman esas películas de miedo
que ves cuando duermes?
555
00:40:36,183 --> 00:40:37,435
¿Pesadillas?
556
00:40:37,518 --> 00:40:38,561
¡No!
557
00:40:39,186 --> 00:40:42,398
¡Son películas dormidas de miedo!
558
00:40:56,120 --> 00:40:57,413
¡Vaya!
559
00:41:01,250 --> 00:41:02,418
¡Ñami!
560
00:41:03,002 --> 00:41:06,422
Oigan, ¡está lloviendo pasta de fase uno!
561
00:41:06,505 --> 00:41:08,132
¡Y es gratis!
562
00:41:08,215 --> 00:41:09,383
¡GRATIS!
563
00:41:18,142 --> 00:41:19,560
¡Mi pierna otra vez!
564
00:41:19,643 --> 00:41:21,145
¡Paren!
565
00:41:21,228 --> 00:41:23,814
¡Se comen mis ganancias!
566
00:41:25,900 --> 00:41:27,401
Cielos.
567
00:41:29,695 --> 00:41:30,946
Sí.
568
00:41:31,030 --> 00:41:32,323
¿Vas a comerte eso?
569
00:41:33,699 --> 00:41:35,075
¿Vas a comerte eso?
570
00:41:36,869 --> 00:41:38,412
¿Vas a comerte eso?
571
00:41:43,876 --> 00:41:45,252
¿Qué tal el rosa?
572
00:41:45,336 --> 00:41:48,005
Sí, el estudio de mercado
dice que es popular.
573
00:41:48,088 --> 00:41:49,381
Ponlo en la máquina.
574
00:41:52,134 --> 00:41:53,135
Y elige dos más.
575
00:41:57,097 --> 00:42:00,017
¡No trabajo para usted
en esta esfera loca!
576
00:42:00,100 --> 00:42:03,604
De hecho, me alejaré
lo más que pueda de usted.
577
00:42:03,687 --> 00:42:06,357
- ¡Suéltennos!
- Era de esperarse.
578
00:42:06,440 --> 00:42:08,067
¡Esperen!
579
00:42:08,943 --> 00:42:11,028
¿Por qué no me eligen a mí?
580
00:42:11,654 --> 00:42:14,365
Me hicieron sentir como en la secundaria.
581
00:42:19,912 --> 00:42:21,830
Comiencen con la fase dos.
582
00:42:26,877 --> 00:42:28,170
¡Vaya!
583
00:42:43,018 --> 00:42:45,437
Creo que voy a vomitar.
584
00:42:45,521 --> 00:42:47,356
¡Sáquennos de aquí!
585
00:42:47,439 --> 00:42:49,942
¡Son unos monstruos!
586
00:42:50,442 --> 00:42:51,735
¡Otra vez!
587
00:42:52,278 --> 00:42:54,572
¿Podemos girar al otro lado esta vez?
588
00:42:54,655 --> 00:42:58,367
Pónganlos en el set de juego.
Es hora de verlos en acción.
589
00:43:03,539 --> 00:43:04,373
¡Ay!
590
00:43:05,749 --> 00:43:06,750
¡Sí!
591
00:43:06,834 --> 00:43:09,336
¡Regresamos a Fondo de Bikini!
592
00:43:10,546 --> 00:43:13,882
Oigan, ¿por qué es tan pequeño?
593
00:43:13,966 --> 00:43:15,634
Porque no es real.
594
00:43:15,718 --> 00:43:18,804
¡Es una especie de imitación diabólica!
595
00:43:18,887 --> 00:43:24,018
¡Devuélvannos al agua,
marineros de agua dulce!
596
00:43:24,101 --> 00:43:27,688
Esperen, ¡no estamos en el agua!
597
00:43:27,771 --> 00:43:30,149
Me siento…
598
00:43:31,108 --> 00:43:33,193
Cinco, seis, siete, ocho.
599
00:43:35,112 --> 00:43:38,032
Me siento tan extraño.
600
00:43:39,116 --> 00:43:42,286
Me siento tan raro.
601
00:43:43,746 --> 00:43:47,583
Y peculiar es
602
00:43:47,666 --> 00:43:51,045
respirar aire exterior.
603
00:43:51,128 --> 00:43:52,504
El oxígeno…
604
00:43:55,674 --> 00:43:56,675
Mucho mejor.
605
00:43:57,968 --> 00:44:00,179
¿Por qué nunca se me ocurrió eso?
606
00:44:00,262 --> 00:44:02,139
Traigan al público objetivo.
607
00:44:03,057 --> 00:44:04,475
¡Denme los juguetes!
608
00:44:04,558 --> 00:44:06,310
¿Dónde están los juguetes?
609
00:44:06,393 --> 00:44:07,311
¡Juguetes!
610
00:44:07,394 --> 00:44:08,228
¡Dénmelos!
611
00:44:11,523 --> 00:44:12,441
¡No!
612
00:44:12,524 --> 00:44:13,525
¡Yo lo quiero!
613
00:44:13,609 --> 00:44:15,235
¡No, yo lo quiero!
614
00:44:15,319 --> 00:44:17,321
- ¡Es mío!
- ¡Dámelo!
615
00:44:17,404 --> 00:44:18,906
¡Es mío!
616
00:44:19,490 --> 00:44:20,574
¡Me da cosquillas!
617
00:44:20,658 --> 00:44:21,617
¡Dámelo!
618
00:44:21,700 --> 00:44:23,577
Oye, ¡con cuidado!
619
00:44:23,661 --> 00:44:24,703
- ¡Vuelen!
- ¡No!
620
00:44:27,539 --> 00:44:28,540
¡Vaya!
621
00:44:29,291 --> 00:44:32,127
¡Te amo!
622
00:44:32,211 --> 00:44:33,337
¡Jueguen ajedrez!
623
00:44:35,798 --> 00:44:38,050
¡Come espagueti!
624
00:44:38,133 --> 00:44:40,928
Sí. ¡Excelente!
625
00:44:45,099 --> 00:44:48,477
Kyle, págales y llévalos con sus padres.
626
00:44:55,234 --> 00:44:58,070
{\an8}JARABE DE ARCE 100 % PURO GARANTIZADO
627
00:45:04,076 --> 00:45:04,993
Oye, Randy,
628
00:45:05,077 --> 00:45:08,747
¿me enseñas el silbido
de la familia Mejillas como prometiste?
629
00:45:14,378 --> 00:45:16,213
¿El chile de Texas es picante?
630
00:45:17,214 --> 00:45:20,259
Ponte los dedos en la boca, así.
631
00:45:24,221 --> 00:45:25,472
Eso es.
632
00:45:25,556 --> 00:45:27,808
Ahora junta los labios y sopla.
633
00:45:32,479 --> 00:45:33,605
¿Qué?
634
00:45:38,110 --> 00:45:39,987
Son los patrulleros.
635
00:45:40,070 --> 00:45:41,321
¡Sujétense!
636
00:45:44,867 --> 00:45:46,285
¡No me pises la cara!
637
00:45:46,368 --> 00:45:49,121
¿Qué diablos haces, muchacho?
¡Debemos parar!
638
00:45:49,204 --> 00:45:51,373
Lo siento, pa. No puedo hacer eso.
639
00:45:51,457 --> 00:45:52,833
¿Por qué rayos no?
640
00:45:52,916 --> 00:45:56,920
Puede que haya cargado el auto
con nueces robadas.
641
00:45:57,004 --> 00:45:59,798
¡Maldita sea, Randy! ¡Déjame bajar!
642
00:45:59,882 --> 00:46:01,383
¡Vas a arruinarlo todo!
643
00:46:01,467 --> 00:46:03,635
Me han perseguido muchas veces,
644
00:46:03,719 --> 00:46:05,846
y nunca me han atrapado.
645
00:46:05,929 --> 00:46:07,556
Te llevaré a tu destino.
646
00:46:09,349 --> 00:46:10,601
¡Entonces hazlo!
647
00:46:10,684 --> 00:46:13,353
Solo asegúrate de dejarme en Galveston
648
00:46:13,437 --> 00:46:15,689
antes de que te lleven a la cárcel.
649
00:46:15,773 --> 00:46:16,940
¡Yija!
650
00:46:23,947 --> 00:46:25,365
¡Sujétense fuerte!
651
00:46:39,046 --> 00:46:42,216
Qué gracioso.
Parece que vamos directo al precipicio.
652
00:46:51,892 --> 00:46:53,185
¡Vaya!
653
00:46:53,268 --> 00:46:54,311
¡Caramba!
654
00:46:54,394 --> 00:46:57,731
Es el mismo tornado
que nos atrapó antes, Bob Esponja.
655
00:46:58,816 --> 00:47:00,275
- ¡Frijoles!
- ¡Frijoles!
656
00:47:00,359 --> 00:47:02,152
- Frijoles.
- ¡Frijoles!
657
00:47:02,820 --> 00:47:06,532
Ahora estamos a favor del viento.
Definitivamente.
658
00:47:23,590 --> 00:47:25,884
Este truco me lo enseñó el abuelo.
659
00:47:25,968 --> 00:47:27,553
¿Y qué le pasó a él?
660
00:47:27,636 --> 00:47:30,180
Bueno, fue su último truco.
661
00:47:44,820 --> 00:47:46,029
¡Yija!
662
00:47:46,572 --> 00:47:49,199
¡Van más rápido que un ganso suelto!
663
00:47:49,283 --> 00:47:50,367
Bien hecho.
664
00:47:58,542 --> 00:48:00,335
Galveston. Doce kilómetros.
665
00:48:00,419 --> 00:48:01,545
¡Ya casi llegamos!
666
00:48:04,840 --> 00:48:06,049
¡Rayos!
667
00:48:06,133 --> 00:48:08,260
Tendrán que bajarse sin que paremos.
668
00:48:10,137 --> 00:48:12,973
¡Deténgase! Están rodeados.
669
00:48:13,056 --> 00:48:14,808
¿De qué estás hablando?
670
00:48:14,892 --> 00:48:17,269
Arenita, ven aquí.
671
00:48:20,606 --> 00:48:21,440
¡Vaya!
672
00:48:32,492 --> 00:48:34,578
¡Debo ir a buscar a mis amigos!
673
00:48:34,661 --> 00:48:37,039
¡Esa es mi chica! Ve por ellos.
674
00:48:38,040 --> 00:48:41,126
Pero, rayos, acabo de llegar.
675
00:48:41,209 --> 00:48:43,337
¿Ma? ¿Pa?
676
00:48:43,420 --> 00:48:44,671
Solo quiero decirles…
677
00:48:44,755 --> 00:48:47,799
Puedes contarnos
la próxima vez que nos visites.
678
00:48:55,390 --> 00:48:57,225
El parque acuático está cerca.
679
00:48:57,309 --> 00:48:58,393
Y lo siento,
680
00:48:58,477 --> 00:49:02,147
pero puede que le haya puesto
demasiada pólvora al cañón.
681
00:49:02,230 --> 00:49:03,357
Espera, ¿qué?
682
00:49:07,653 --> 00:49:10,614
Creo que ya es tarde
para darles estos paracaídas.
683
00:49:17,245 --> 00:49:19,915
Muy bien.
¡Nos acercamos al parque acuático!
684
00:49:23,627 --> 00:49:24,628
¡Hurra!
685
00:49:26,421 --> 00:49:27,255
¡Vaya!
686
00:49:29,049 --> 00:49:31,259
- ¡Regresé al circo!
- ¡Vaya!
687
00:49:32,344 --> 00:49:34,054
¡Sí! ¡Miren esto!
688
00:49:46,233 --> 00:49:48,652
El cloro me arruina el pelo de la cola.
689
00:49:48,735 --> 00:49:49,903
¡Me la deja crespa!
690
00:49:52,864 --> 00:49:54,199
¡NO ES EL LABORATORIO!
691
00:49:55,701 --> 00:49:56,910
NO ES EL LABORATORIO
692
00:49:58,370 --> 00:50:00,038
TAMPOCO, PERO ES DIVERTIDO
693
00:50:06,211 --> 00:50:07,421
¡Cosquillitas!
694
00:50:08,296 --> 00:50:09,840
¡Cosquillas!
695
00:50:17,764 --> 00:50:20,183
¡Vi más piernas que las de Calamardo!
696
00:50:20,267 --> 00:50:24,521
Busquemos el laboratorio.
Debe estar por aquí cerca.
697
00:50:25,188 --> 00:50:27,399
Tengo una idea para Fondo de Bikini.
698
00:50:27,482 --> 00:50:28,734
¡Un parque aéreo!
699
00:50:28,817 --> 00:50:29,651
¡Sí!
700
00:50:37,951 --> 00:50:40,537
¡No hay de esas cosas en Fondo de Bikini!
701
00:50:41,246 --> 00:50:43,290
¿Un perro persigue a una ardilla?
702
00:50:43,373 --> 00:50:44,791
¡Vaya cliché!
703
00:50:46,501 --> 00:50:47,335
¡Ay!
704
00:50:49,421 --> 00:50:51,131
No me comas. ¡No soy sabroso!
705
00:50:52,799 --> 00:50:55,469
¡Ahora sabes por qué me mudé al océano!
706
00:50:56,803 --> 00:50:59,014
¡Los animales de tierra están locos!
707
00:51:00,098 --> 00:51:00,932
¡Oye!
708
00:51:05,812 --> 00:51:08,148
Tenía planeado venir a hacer olas.
709
00:51:12,903 --> 00:51:13,945
¡Vaya!
710
00:51:20,285 --> 00:51:22,579
¡Yija! ¡Lo encontramos!
711
00:51:32,047 --> 00:51:33,340
¡Vamos, Bob Esponja!
712
00:51:39,888 --> 00:51:42,516
¡Yija!
713
00:51:44,768 --> 00:51:45,602
¡Perro malo!
714
00:52:00,158 --> 00:52:02,327
Esto nos llevará al laboratorio.
715
00:52:11,878 --> 00:52:13,171
Ya perdimos al perro.
716
00:52:13,839 --> 00:52:15,132
¿Te sientes drenada?
717
00:52:15,215 --> 00:52:16,842
¡Estoy tan drenado!
718
00:52:16,925 --> 00:52:18,969
Me siento como un topo.
719
00:52:40,949 --> 00:52:42,409
¿Necesitas una ducha?
720
00:52:42,492 --> 00:52:43,660
Yo necesito una.
721
00:53:10,270 --> 00:53:12,814
Ahora sé cómo se siente
la pasta de dientes.
722
00:53:15,901 --> 00:53:16,985
¡Vaya!
723
00:53:17,068 --> 00:53:18,570
¡Es Fondo de Bikini!
724
00:53:19,070 --> 00:53:21,448
¡Estoy tan feliz!
725
00:53:21,948 --> 00:53:23,867
¡Estoy tan horrorizada!
726
00:53:25,285 --> 00:53:26,244
¡Gary!
727
00:53:28,747 --> 00:53:30,332
Bob Esponja, ¡espera!
728
00:53:31,917 --> 00:53:32,876
¡El buen Gary!
729
00:53:35,253 --> 00:53:37,172
Oigan, ¡es Bob Esponja!
730
00:53:37,672 --> 00:53:40,550
¡Hola, Bob Esponja!
731
00:53:41,134 --> 00:53:43,762
¡Hola, Patricio!
732
00:53:47,057 --> 00:53:50,352
Chico, ¡viniste a salvarnos!
733
00:53:50,435 --> 00:53:51,895
Sí, estamos condenados.
734
00:53:51,978 --> 00:53:54,898
¡Santas galletas dulces! ¡Está aquí!
735
00:53:57,150 --> 00:53:58,151
Lo encontré.
736
00:54:00,487 --> 00:54:01,404
Soy tu fan.
737
00:54:04,532 --> 00:54:05,825
Excelente.
738
00:54:16,169 --> 00:54:18,171
¡Sue Nammy!
739
00:54:18,755 --> 00:54:21,883
Eres una vergüenza
para los científicos del mundo.
740
00:54:21,967 --> 00:54:23,510
- Es "Nahmee".
- ¿En serio?
741
00:54:23,593 --> 00:54:25,095
Siempre te llamé "Nammy".
742
00:54:25,178 --> 00:54:26,638
Lo siento tanto.
743
00:54:26,721 --> 00:54:28,139
¡Espera un poco!
744
00:54:28,223 --> 00:54:29,599
¡Villana malvada!
745
00:54:29,683 --> 00:54:32,811
¿Cómo te atreves
a robarte a mis amigos por dinero?
746
00:54:32,894 --> 00:54:34,688
Ay, señorita Mejillas.
747
00:54:34,771 --> 00:54:38,525
Me alegra tanto
que hayas traído al Chico Esponja,
748
00:54:38,608 --> 00:54:40,860
nuestro preciado trofeo.
749
00:54:40,944 --> 00:54:43,655
¡Se llama Bob Esponja!
750
00:54:44,990 --> 00:54:45,824
¡Bájate!
751
00:54:45,907 --> 00:54:47,158
¡Que te bajes!
752
00:54:47,909 --> 00:54:49,244
¡Esto es alta costura!
753
00:54:49,327 --> 00:54:50,161
¿Alta costura?
754
00:54:50,245 --> 00:54:51,538
¿Qué haces ahí?
755
00:54:54,374 --> 00:54:55,458
¡Alimaña!
756
00:54:55,542 --> 00:54:57,210
¿Así que quieres jugar?
757
00:54:57,294 --> 00:54:59,296
¡Así jugamos en Texas! ¡Toma eso!
758
00:55:08,263 --> 00:55:09,764
¡Hola, chica ardilla!
759
00:55:09,848 --> 00:55:10,765
¡Hola, Arenita!
760
00:55:10,849 --> 00:55:12,809
¡Phoebe! ¡Kyle!
761
00:55:12,892 --> 00:55:14,644
¿Cómo va tu ciencia?
762
00:55:14,728 --> 00:55:18,023
¿Cómo pudieron irse
al lado oscuro de la ciencia?
763
00:55:21,943 --> 00:55:24,738
Sue nos consiguió
una máquina de golosinas.
764
00:55:24,821 --> 00:55:27,407
Y dijo que si nos portamos bien,
765
00:55:27,490 --> 00:55:29,534
quizá le ponga dulces.
766
00:55:29,617 --> 00:55:30,535
¿Qué?
767
00:55:31,286 --> 00:55:32,579
Eso fue hace un año.
768
00:55:32,662 --> 00:55:35,623
¿Por qué están parados ahí?
769
00:55:35,707 --> 00:55:37,959
¡Pónganlo en la máquina clonadora!
770
00:55:38,043 --> 00:55:39,586
¿La máquina clonadora?
771
00:55:39,669 --> 00:55:43,882
¡Ese monstruo quiere clonarnos
y vendernos como mascotas!
772
00:55:45,925 --> 00:55:47,719
¿Puedo subirme con mi altura?
773
00:55:50,805 --> 00:55:54,100
Por cierto,
suelo preferir juegos para niños.
774
00:55:54,184 --> 00:55:55,268
Me mareo fácil.
775
00:55:56,686 --> 00:55:59,022
Este brazo no está dentro del vehículo.
776
00:56:06,196 --> 00:56:09,824
¡Pronto cada hogar
tendrá un Pantalón Esponja!
777
00:56:09,908 --> 00:56:11,993
¿Y qué pasará con el original?
778
00:56:12,077 --> 00:56:14,204
El original dejará de existir,
779
00:56:14,287 --> 00:56:16,164
pero será una legión.
780
00:56:16,748 --> 00:56:19,501
¿Una legión de Bob Esponjas?
781
00:56:19,584 --> 00:56:22,170
Que alguien me mate ahora mismo.
782
00:56:22,253 --> 00:56:26,383
Y nunca hubiera sabido
de este pequeño tesoro
783
00:56:26,466 --> 00:56:28,218
si no hubiera sido por ti.
784
00:56:28,301 --> 00:56:30,303
¿Por qué haces esto?
785
00:56:30,387 --> 00:56:33,223
Te diré por qué, Arenita Mejillas.
786
00:56:34,015 --> 00:56:36,309
Había una vez una niñita.
787
00:56:36,810 --> 00:56:39,312
Una niñita que amaba a los peces.
788
00:56:39,979 --> 00:56:44,109
Y me refiero
a que realmente amaba a los peces.
789
00:56:44,192 --> 00:56:45,443
ACUARIO DIDÁCTICO
790
00:56:45,527 --> 00:56:47,987
Deseaba poder sacarlos del agua
791
00:56:48,071 --> 00:56:51,408
para abrazarlos y dormir con ellos.
792
00:57:07,215 --> 00:57:09,050
Pero cada vez que lo intentaba…
793
00:57:14,180 --> 00:57:15,223
se morían.
794
00:57:17,976 --> 00:57:20,478
Y eso hacía que la niñita…
795
00:57:27,026 --> 00:57:28,445
¡se frustrara!
796
00:57:29,028 --> 00:57:33,616
Usó la considerable fortuna de su familia
para viajar por el mundo
797
00:57:33,700 --> 00:57:36,494
y nadar con peces espada en Saint-Tropez
798
00:57:36,578 --> 00:57:38,997
y observar pulpos en Orlando.
799
00:57:39,080 --> 00:57:41,040
Hasta que finalmente
800
00:57:41,124 --> 00:57:44,252
un desafortunado encuentro
con pirañas en Perú
801
00:57:44,752 --> 00:57:47,630
la privó de su cuerpo terrenal.
802
00:57:48,423 --> 00:57:50,133
Y sí, Arenita Mejillas,
803
00:57:50,717 --> 00:57:52,010
esa niñita…
804
00:57:54,387 --> 00:57:55,847
¡era yo!
805
00:58:01,728 --> 00:58:04,939
¡Estoy haciendo algo grandioso y bello!
806
00:58:05,023 --> 00:58:08,818
¡Todo gracias
a tu investigación científica!
807
00:58:12,322 --> 00:58:14,491
¿Mi investigación?
808
00:58:21,623 --> 00:58:23,333
Pero yo…
809
00:58:24,334 --> 00:58:26,294
- Creí que te conocía.
- ¿Arenita?
810
00:58:26,377 --> 00:58:28,588
Ay, Arenita.
811
00:58:30,048 --> 00:58:34,052
No sabía que me estabas usando
para espiar a Fondo de Bikini.
812
00:58:36,638 --> 00:58:38,181
Randy tenía razón.
813
00:58:39,307 --> 00:58:42,685
Con Amigos Marinos,
le daré a todo el mundo
814
00:58:42,769 --> 00:58:46,231
la oportunidad de acurrucarse
con las criaturas del mar.
815
00:58:47,315 --> 00:58:49,859
¡Soy tan buena!
816
00:58:51,402 --> 00:58:55,198
Te iba a dar de comer a Fishy,
817
00:58:55,782 --> 00:58:58,243
pero prefiero verte correr en tu rueda.
818
00:59:02,580 --> 00:59:04,457
Creo que tienes razón.
819
00:59:06,292 --> 00:59:09,254
Solo sirvo para corretear.
820
00:59:17,011 --> 00:59:20,265
¡Bienvenido a la máquina de clonación,
Chico Esponja!
821
00:59:26,229 --> 00:59:28,690
¡Detente, bruja de tierra firme!
822
00:59:28,773 --> 00:59:30,900
¡No revientes a Bob Esponja!
823
00:59:30,984 --> 00:59:34,320
¡Es lo único que te pido!
824
00:59:34,404 --> 00:59:35,488
¡Ay, no!
825
00:59:43,371 --> 00:59:44,622
Hace calor.
826
00:59:45,373 --> 00:59:46,874
Me siento raro.
827
00:59:46,958 --> 00:59:48,626
¿Qué está pasando?
828
00:59:49,252 --> 00:59:50,128
¡Guau!
829
00:59:50,211 --> 00:59:51,504
- ¡Sí!
- ¡Oye!
830
00:59:51,588 --> 00:59:52,964
- ¿Qué estás…?
- ¡Tarán!
831
00:59:53,548 --> 00:59:54,632
¡Hola, pequeño yo!
832
01:00:00,597 --> 01:00:01,639
¡Qué raro!
833
01:00:08,021 --> 01:00:09,814
¿Cuál es mi verdadero yo?
834
01:00:12,108 --> 01:00:13,443
¡Hola, guapo!
835
01:00:14,360 --> 01:00:17,572
¡Ya ni siquiera sé quién soy!
836
01:00:25,079 --> 01:00:26,039
Perfecto.
837
01:00:26,122 --> 01:00:29,667
Ahora necesitan tiempo
para que lleguen a su tamaño correcto.
838
01:00:29,751 --> 01:00:32,045
¡Detente, bruja de tierra firme!
839
01:00:32,128 --> 01:00:33,338
¡Por favor!
840
01:00:33,421 --> 01:00:38,801
¡No les des tiempo
para que lleguen a su tamaño correcto!
841
01:00:38,885 --> 01:00:41,429
¡Es lo único que te pido!
842
01:00:45,099 --> 01:00:47,185
Oye, pelo azul, ¡por aquí!
843
01:00:51,147 --> 01:00:53,232
Bruja de tierra firme, ¿hola?
844
01:00:54,317 --> 01:00:55,443
¡No!
845
01:01:00,740 --> 01:01:02,950
¡Necesitaban más tiempo para crecer!
846
01:01:04,452 --> 01:01:06,287
Cuda, ¡no hagas eso!
847
01:01:07,372 --> 01:01:12,877
Tenemos un derrame
de Bob Esponjas en el pasillo cinco.
848
01:01:12,960 --> 01:01:14,420
Kyle, Phoebe, ¡hagan algo!
849
01:01:16,339 --> 01:01:17,340
Bueno…
850
01:01:32,021 --> 01:01:34,065
Lo siento, pequeño Bob Esponja.
851
01:01:34,148 --> 01:01:35,983
Me temo que no logro oírte.
852
01:01:36,776 --> 01:01:39,987
¡Solo quería decirte que no te sientas mal
853
01:01:40,071 --> 01:01:42,448
porque esto no fue culpa tuya!
854
01:01:42,532 --> 01:01:44,951
Sí, lo fue.
855
01:01:45,034 --> 01:01:49,956
Bueno, sí, tienes razón.
Pero aún puedes salvar a Fondo de Bikini.
856
01:01:50,039 --> 01:01:52,166
Piensa en todo lo que hemos pasado.
857
01:01:52,250 --> 01:01:56,045
¡El avión, el tornado,
las víboras, tu familia!
858
01:01:56,796 --> 01:01:59,799
¡Y esos hombres lobo vampiros zombis!
859
01:01:59,882 --> 01:02:01,968
Espera, ¿hombres lobo zombis?
860
01:02:02,051 --> 01:02:04,637
Era para ver si estabas poniendo atención.
861
01:02:04,721 --> 01:02:07,014
Fondo de Bikini es tu hogar.
862
01:02:07,098 --> 01:02:10,351
No es algo que deba ser
reproducido y vendido.
863
01:02:10,435 --> 01:02:14,647
Y los animales del mar
no somos solo tus amigos.
864
01:02:14,731 --> 01:02:17,150
- Somos…
- Son mi familia.
865
01:02:24,657 --> 01:02:28,161
¡Y yo nunca le doy
la espalda a mi familia!
866
01:02:30,371 --> 01:02:31,372
¡Yija!
867
01:02:31,456 --> 01:02:33,082
¿Qué hacen, idiotas?
868
01:02:33,166 --> 01:02:36,002
¡Arreglen esa máquina ahora mismo!
869
01:02:36,919 --> 01:02:38,755
¡Y barran a estos Bob Esponjas!
870
01:02:39,255 --> 01:02:40,798
- Sí, jefa.
- Sí, jefa.
871
01:02:40,882 --> 01:02:42,300
Qué adulador eres.
872
01:02:42,383 --> 01:02:45,136
No puedo creer que nos hicieras ayudarla.
873
01:02:45,219 --> 01:02:47,930
Fue porque nos compró
una máquina de golosinas.
874
01:02:48,014 --> 01:02:50,349
Con dinero de nuestros sueldos.
875
01:02:50,433 --> 01:02:51,559
¿Tenemos sueldo?
876
01:02:51,642 --> 01:02:53,269
¡Dios mío!
877
01:02:54,771 --> 01:02:57,982
Al diablo con ella
y su estúpida máquina sin golosinas.
878
01:03:00,777 --> 01:03:02,528
¿Piensas lo mismo que yo?
879
01:03:06,699 --> 01:03:08,075
¡Apúntenme!
880
01:03:08,659 --> 01:03:10,077
Justo por…
881
01:03:10,161 --> 01:03:11,078
Ahí.
882
01:03:13,206 --> 01:03:15,082
¡Yija!
883
01:03:21,047 --> 01:03:22,673
- ¡Hurra!
- ¡Sí!
884
01:03:24,342 --> 01:03:28,304
¡Nadie tira a Sue Nahmee
con una rueda para hámsteres!
885
01:03:28,387 --> 01:03:31,808
Bueno, podría jurar que lo acabo de hacer.
886
01:03:31,891 --> 01:03:33,184
Robotonta.
887
01:03:43,319 --> 01:03:44,862
¡Quítate de encima!
888
01:03:47,990 --> 01:03:49,200
¡Maldita roedora!
889
01:03:50,785 --> 01:03:53,120
Kyle, ¡lánzame un imán!
890
01:03:57,083 --> 01:03:57,917
¡Eso es!
891
01:04:00,044 --> 01:04:01,254
¡Ciencia!
892
01:04:01,337 --> 01:04:02,255
HECHO EN TEXAS
893
01:04:02,338 --> 01:04:03,589
¡No toques eso!
894
01:04:05,007 --> 01:04:06,425
¡No!
895
01:04:12,139 --> 01:04:13,474
¡Yuju!
896
01:04:13,558 --> 01:04:16,102
¡Sue Nahmee no hace bailecitos!
897
01:04:18,521 --> 01:04:20,064
Me gusta esto.
898
01:04:20,147 --> 01:04:22,400
¿Acaso es un musical? ¿Qué es esto?
899
01:04:26,821 --> 01:04:28,573
Ay, no.
900
01:04:28,656 --> 01:04:30,157
¡No!
901
01:04:32,743 --> 01:04:35,621
¡Nadie obliga a Sue Nahmee
a hacer el robot!
902
01:04:46,924 --> 01:04:51,470
¡Solo quería abrazar a los peces!
903
01:04:54,682 --> 01:04:56,267
- Ay.
- ¡Puaj!
904
01:05:01,814 --> 01:05:02,899
¡Soy un pez!
905
01:05:03,524 --> 01:05:04,942
¿Cómo es posible?
906
01:05:06,068 --> 01:05:08,195
¡Es un avance científico!
907
01:05:08,279 --> 01:05:11,240
¡Me encanta!
908
01:05:11,324 --> 01:05:15,077
¡Por fin soy un pez!
909
01:05:16,495 --> 01:05:18,831
¡Vaya! No me esperaba eso.
910
01:05:18,915 --> 01:05:20,207
¡Sí!
911
01:05:21,000 --> 01:05:21,834
¡Vaya!
912
01:05:30,676 --> 01:05:32,219
¡Carambolas!
913
01:05:33,179 --> 01:05:36,849
¡Los pequeños Bob Esponjas
se reconstituyen si los juntas!
914
01:05:36,933 --> 01:05:38,267
¡Aplastémoslos!
915
01:05:39,060 --> 01:05:41,020
¡Usted también, señor Calamardo!
916
01:05:41,604 --> 01:05:44,857
¿Por qué creí que este mundo
sería distinto a los demás?
917
01:05:47,026 --> 01:05:48,361
- ¡Aplastar!
- ¡Tarán!
918
01:05:55,368 --> 01:05:56,202
¡Tarán!
919
01:05:57,828 --> 01:05:58,788
¡Hurra!
920
01:06:10,466 --> 01:06:12,510
¡El agua se está filtrando!
921
01:06:12,593 --> 01:06:15,054
¡Nos vamos a asfixiar!
922
01:06:21,102 --> 01:06:22,728
¡Volví!
923
01:06:22,812 --> 01:06:24,814
- ¡Listo para cocinar!
- ¡Sí!
924
01:06:24,897 --> 01:06:28,109
¡Debemos devolver
a Fondo de Bikini al océano pronto!
925
01:06:29,193 --> 01:06:32,238
No me miren a mí.
Tengo mal las cuatro rodillas.
926
01:06:32,738 --> 01:06:35,866
¡La bola relámpago rodante!
927
01:06:36,450 --> 01:06:38,035
Pero necesitaremos ayuda.
928
01:06:53,259 --> 01:06:54,510
¡Ay, no!
929
01:06:54,593 --> 01:06:57,096
Se me cayó un diente en la pelea.
930
01:07:46,854 --> 01:07:48,230
¡Aquí venimos!
931
01:07:48,814 --> 01:07:49,899
¡Sí!
932
01:07:49,982 --> 01:07:53,569
¿Alguien pidió un rescate?
¡Gracias por el aventón, tornado!
933
01:07:53,652 --> 01:07:55,404
¡Es hora de los Mejillas!
934
01:07:58,324 --> 01:08:00,326
¡Ma! ¡Pa!
935
01:08:01,118 --> 01:08:01,952
¡Abue!
936
01:08:02,036 --> 01:08:04,371
¡Randy! Espera, ¿no estás en la cárcel?
937
01:08:04,455 --> 01:08:08,167
No, a menos que veas a la sociedad
y sus reglas como una cárcel.
938
01:08:08,918 --> 01:08:10,336
Ay, no. ¿Arenita?
939
01:08:12,338 --> 01:08:15,007
Esto es muy agradable y emotivo, pero…
940
01:08:15,091 --> 01:08:16,217
¡La esfera!
941
01:08:16,300 --> 01:08:20,429
¡Debemos llevarla al océano
antes de que se filtre toda el agua!
942
01:08:20,513 --> 01:08:21,555
Entendido.
943
01:08:21,639 --> 01:08:25,726
Mejillas, ¡unidas!
944
01:08:32,858 --> 01:08:33,692
¡Eso es!
945
01:08:34,193 --> 01:08:35,778
¡Yija!
946
01:08:39,615 --> 01:08:41,158
Es demasiado pesada, pa.
947
01:08:41,659 --> 01:08:43,744
¡No podemos hacerla rodar!
948
01:08:43,828 --> 01:08:45,663
Lo siento, panecillo de nuez.
949
01:08:45,746 --> 01:08:47,540
Parece que una familia
950
01:08:48,165 --> 01:08:49,667
no es suficiente.
951
01:08:50,709 --> 01:08:51,544
¡Esperen!
952
01:08:51,627 --> 01:08:54,255
¿Qué tal dos familias?
953
01:08:54,338 --> 01:08:55,589
¿Dos familias?
954
01:08:56,257 --> 01:08:57,091
¿Qué?
955
01:08:57,842 --> 01:09:00,845
El tornado dejó
un campo eléctrico cargado.
956
01:09:00,928 --> 01:09:03,430
Podría aprovecharlo para generar voltaje.
957
01:09:03,514 --> 01:09:06,100
G dividido por V, paso uno…
958
01:09:06,976 --> 01:09:08,727
¡Perro caliente!
959
01:09:08,811 --> 01:09:10,437
¡Láncenme unos cables!
960
01:09:13,607 --> 01:09:15,818
¡Encontré esto en mis pantalones!
961
01:09:16,443 --> 01:09:17,570
¡Ahí va!
962
01:09:18,946 --> 01:09:20,156
¡Usa lo que tienes!
963
01:09:20,239 --> 01:09:21,866
No intenten esto en casa.
964
01:09:21,949 --> 01:09:23,367
¡Retrocedan!
965
01:09:25,202 --> 01:09:26,453
¡Desarma esa cosa!
966
01:09:26,537 --> 01:09:27,746
¡Entendido!
967
01:09:30,833 --> 01:09:32,459
¡Ese es mi pa!
968
01:09:33,043 --> 01:09:34,628
¡Es tan masculino!
969
01:09:34,712 --> 01:09:36,755
Hasta mis músculos tienen músculos.
970
01:09:36,839 --> 01:09:39,049
¡Pongámonos a mover esas partes!
971
01:09:40,134 --> 01:09:43,596
- ¡Con más energía!
- Así lo hacemos.
972
01:09:43,679 --> 01:09:45,764
¡La brigada lo tiene controlado!
973
01:09:45,848 --> 01:09:48,225
- ¡Sigan el ritmo!
- ¡Estas papas queman!
974
01:09:48,309 --> 01:09:51,520
Soy un artista. No hago trabajo físico.
975
01:09:51,604 --> 01:09:53,314
¡A trabajar, pulpo perezoso!
976
01:09:53,397 --> 01:09:55,149
¿La mayonesa es un alambre?
977
01:09:55,232 --> 01:09:58,444
- ¡Atrapa esto, chica ardilla!
- Muy bien, niño queso.
978
01:09:58,527 --> 01:10:00,029
Carguen con el caparazón.
979
01:10:00,112 --> 01:10:03,908
¡Pon el extremo positivo aquí
y el extremo negativo allá!
980
01:10:03,991 --> 01:10:06,493
¿Nunca han hecho partir
un auto con cables?
981
01:10:06,577 --> 01:10:10,873
Kyle, Phoebe,
¡levanten la esfera de Fondo de Bikini!
982
01:10:10,956 --> 01:10:13,751
Lo están haciendo bien
para no ser crustáceos.
983
01:10:13,834 --> 01:10:14,668
¡Vamos!
984
01:10:14,752 --> 01:10:17,087
Mantenla firme, Chispas.
985
01:10:17,171 --> 01:10:18,631
Eso es, Chispas.
986
01:10:18,714 --> 01:10:20,216
¡Carguen con todo!
987
01:10:20,299 --> 01:10:24,261
Con mi familia arriba
y mi otra familia abajo de la rueda,
988
01:10:24,345 --> 01:10:26,847
¡vamos a hacer un superconductor!
989
01:10:26,931 --> 01:10:28,265
Suena excelente.
990
01:10:29,266 --> 01:10:30,351
Amo la ciencia.
991
01:10:30,434 --> 01:10:32,353
- ¿Ahora?
- Sí, ¡ahora!
992
01:10:38,108 --> 01:10:41,862
¡Ahora verán por qué le puse
'Chispas' a Chispas!
993
01:10:41,946 --> 01:10:43,697
¡Agárrense los calcetines!
994
01:10:43,781 --> 01:10:45,866
¡Corran lo más rápido que puedan!
995
01:10:45,950 --> 01:10:48,994
¡Yija! ¡Vamos más rápido
que un rayo engrasado!
996
01:10:50,329 --> 01:10:53,290
Más rápido
que un estornudo por un mosquitero.
997
01:10:54,750 --> 01:10:55,960
Ya casi.
998
01:10:58,295 --> 01:10:59,546
Ya casi.
999
01:11:00,631 --> 01:11:01,548
¡Ahora!
1000
01:11:06,262 --> 01:11:08,055
¡Adiós!
1001
01:11:08,764 --> 01:11:10,766
Buen viaje.
1002
01:11:28,784 --> 01:11:31,704
¡Sí!
1003
01:11:33,163 --> 01:11:33,998
¡Muy bien!
1004
01:11:34,081 --> 01:11:35,833
¡Paren un poco!
1005
01:11:35,916 --> 01:11:37,668
¡Subimos demasiado!
1006
01:11:40,587 --> 01:11:42,965
Estamos justo encima del objetivo.
1007
01:11:43,048 --> 01:11:44,550
¡Den un salto!
1008
01:11:55,185 --> 01:11:56,729
¡Tenemos que frenar!
1009
01:11:56,812 --> 01:11:57,813
¡Corran!
1010
01:12:27,676 --> 01:12:29,094
¡Sí!
1011
01:12:31,889 --> 01:12:33,724
Algunos días después…
1012
01:12:36,477 --> 01:12:38,312
Damas y caballeros de mar,
1013
01:12:38,395 --> 01:12:42,483
Fondo de Bikini y el Crustáceo Cascarudo
presentan con orgullo…
1014
01:12:42,566 --> 01:12:45,235
¡al Circo de la Familia Mejillas!
1015
01:12:52,910 --> 01:12:53,911
¡Sí!
1016
01:12:58,165 --> 01:13:00,250
¡Gracias! Son demasiado amables.
1017
01:13:02,127 --> 01:13:03,170
¡Pum, pum!
1018
01:13:04,838 --> 01:13:06,048
¡Gracias!
1019
01:13:06,131 --> 01:13:07,841
¡Ay, Randy!
1020
01:13:10,010 --> 01:13:10,844
¡Sí!
1021
01:13:12,137 --> 01:13:13,972
Pero ¡qué barril de diversión!
1022
01:13:18,185 --> 01:13:21,230
No intenten esto en casa. ¡Yija!
1023
01:13:25,067 --> 01:13:28,362
¡Cangreburgers!
1024
01:13:28,445 --> 01:13:31,365
¡Compre sus cangreburgers
al estilo texano!
1025
01:13:31,448 --> 01:13:32,449
Quiero una.
1026
01:13:37,538 --> 01:13:39,998
Gracias por el rayo encogedor, Arenita.
1027
01:13:41,750 --> 01:13:45,129
Todavía no entiendo
por qué me hizo más bajo que tú.
1028
01:13:45,212 --> 01:13:46,213
¡Dios mío!
1029
01:13:57,558 --> 01:14:00,227
Texas en la superficie,
bikini en el fondo,
1030
01:14:00,811 --> 01:14:03,439
son dos familias que yo amo sobre todo.
1031
01:14:03,522 --> 01:14:06,275
Soy de tierra y mar.
1032
01:14:06,358 --> 01:14:09,153
Tierra roja, agua azul.
1033
01:14:09,236 --> 01:14:12,364
Doble hogar y doble amor.
1034
01:14:12,448 --> 01:14:15,409
Ey, ma, ey, pa, su niña triunfó.
1035
01:14:18,662 --> 01:14:21,081
NO ES MI PROBLEMA
1036
01:14:21,165 --> 01:14:23,834
A veces un lugar no es donde quiero estar.
1037
01:14:23,917 --> 01:14:26,587
Mas sé que no hay hogar
si el corazón no está.
1038
01:14:26,670 --> 01:14:29,465
Soy de tierra y mar.
1039
01:14:29,548 --> 01:14:32,593
Tierra roja, agua azul.
1040
01:14:32,676 --> 01:14:35,179
Doble hogar y doble amor.
1041
01:14:35,262 --> 01:14:38,515
Ey, ma, ey, pa, su niña triunfó.
1042
01:14:43,770 --> 01:14:45,147
- Bajaré.
- Bajará.
1043
01:14:45,230 --> 01:14:46,982
- O subiré.
- Subirá.
1044
01:14:47,065 --> 01:14:53,238
De un lugar a otro, siempre volveré.
1045
01:14:55,491 --> 01:14:58,202
- Soy de tierra y mar.
- Tierra y mar.
1046
01:14:58,285 --> 01:15:01,163
- Tierra roja, agua azul.
- Roja y azul.
1047
01:15:01,246 --> 01:15:04,041
Ciencia a la puerta, es lo que entrego yo.
1048
01:15:04,124 --> 01:15:07,002
Ey, ma, ey, pa, su niña triunfó.
1049
01:15:07,085 --> 01:15:09,838
Yija, buen Bob, la niña triunfó.
1050
01:15:09,922 --> 01:15:13,383
Ey, ma, ey, pa, su niña triunfó.
1051
01:15:13,467 --> 01:15:15,886
- ¡Y sabe cantar!
- Nuestra estrellita.
1052
01:15:15,969 --> 01:15:18,597
- ¡Lo sacó de mí!
- ¡Puede hacerlo todo!
1053
01:15:18,680 --> 01:15:20,516
¡Esa es mi hermana!
1054
01:15:20,599 --> 01:15:22,518
¡Sí que triunfé!
1055
01:15:29,233 --> 01:15:31,610
FIN
1056
01:15:34,488 --> 01:15:36,365
¿Están listos chicos?
1057
01:15:36,448 --> 01:15:38,575
¡Yija, vaquera, estamos listos!
1058
01:15:38,659 --> 01:15:40,619
¡No los escucho!
1059
01:15:40,702 --> 01:15:42,829
¡Yija, vaquera, estamos listos!
1060
01:15:42,913 --> 01:15:46,875
¿Quién vive en un laboratorio en el mar?
1061
01:15:46,959 --> 01:15:48,418
¡Yija, Arenita Mejillas!
1062
01:15:48,502 --> 01:15:51,046
Viene de Texas a investigar.
1063
01:15:51,129 --> 01:15:53,048
¡Yija, Arenita Mejillas!
1064
01:15:53,131 --> 01:15:55,425
De tu pueblo es salvación.
1065
01:15:55,509 --> 01:15:57,094
{\an8}¡Yija, Arenita Mejillas!
1066
01:15:57,177 --> 01:15:59,638
{\an8}La ardilla que usa en la cabeza un tazón.
1067
01:15:59,721 --> 01:16:01,390
{\an8}¡Yija, Arenita Mejillas!
1068
01:16:01,473 --> 01:16:03,517
{\an8}¡Arenita!
1069
01:16:03,600 --> 01:16:05,435
{\an8}¡Arenita!
1070
01:16:05,519 --> 01:16:07,688
¡Arenita!
1071
01:16:07,771 --> 01:16:10,232
Haz girar a la estrella de mar.
1072
01:16:11,984 --> 01:16:14,278
Con el delfín, cambia de lugar.
1073
01:16:14,361 --> 01:16:16,446
{\an8}¡Arenita!
1074
01:16:16,530 --> 01:16:18,991
Da un saltito de lado y atrás.
1075
01:16:20,033 --> 01:16:22,911
Y luego aplaude al desfilar.
1076
01:16:22,995 --> 01:16:24,788
¡Arenita!
1077
01:16:24,871 --> 01:16:26,957
Yi-já, yi-já.
1078
01:16:27,040 --> 01:16:30,460
{\an8}Yi-já, yi-já.
1079
01:16:31,086 --> 01:16:33,171
¡Arenita!
1080
01:16:33,255 --> 01:16:37,384
Yi-já, yi-já.
1081
01:16:37,467 --> 01:16:39,386
{\an8}Yi-já, yi-já.
1082
01:16:39,469 --> 01:16:40,887
{\an8}¡Arenita!
1083
01:16:40,971 --> 01:16:43,307
{\an8}Karate y ciencia sabe hacer.
1084
01:16:43,390 --> 01:16:45,142
{\an8}¡Yija, Arenita Mejillas!
1085
01:16:45,225 --> 01:16:47,269
{\an8}Y ahora es heroína también.
1086
01:16:47,352 --> 01:16:49,062
¡Yija, Arenita Mejillas!
1087
01:16:49,146 --> 01:16:51,273
Merece ser siempre muy reconocida.
1088
01:16:51,356 --> 01:16:53,358
¡Yija, Arenita Mejillas!
1089
01:16:53,442 --> 01:16:55,777
Y tener cangreburgers de por vida.
1090
01:16:55,861 --> 01:16:57,654
¡Yija, Arenita Mejillas!
1091
01:16:57,738 --> 01:16:59,948
{\an8}¡Arenita!
1092
01:17:00,032 --> 01:17:01,992
{\an8}¡Arenita!
1093
01:17:02,075 --> 01:17:04,077
{\an8}¡Arenita!
1094
01:17:04,161 --> 01:17:08,290
¡Arenita Mejillas!
1095
01:22:05,587 --> 01:22:10,008
Subtítulos: Juan Gutiérrez