1 00:00:35,076 --> 00:00:37,495 FONDO DE BIKINI 2 00:00:38,246 --> 00:00:43,209 {\an8}AL RESCATE DE FONDO DE BIKINI: LA PELÍCULA DE ARENITA MEJILLAS 3 00:00:54,679 --> 00:00:57,057 ¡Yija! 4 00:00:57,557 --> 00:01:01,311 ¡Buenos días, Fondo de Bikini! 5 00:01:01,394 --> 00:01:02,604 ¡Atrápalos, Arenita! 6 00:01:02,687 --> 00:01:04,564 - ¡Cállense! - ¡Intento dormir! 7 00:01:04,647 --> 00:01:06,524 Sí que tiene entusiasmo. 8 00:01:07,484 --> 00:01:08,860 ¡Dormilones! 9 00:01:08,943 --> 00:01:11,071 ¡Ardilla que madruga, Dios le ayuda! 10 00:01:12,572 --> 00:01:14,783 ¡Ven aquí, Chispas! 11 00:01:19,621 --> 00:01:21,581 ¡Es hora de nuestro rodeo diario! 12 00:01:21,664 --> 00:01:23,541 Hay muchos datos que recopilar. 13 00:01:33,343 --> 00:01:39,057 Soy Arenita Mejillas, ¿cómo están? 14 00:01:39,140 --> 00:01:42,602 Yo nací y crecí en Texas, fue mi hogar. 15 00:01:42,685 --> 00:01:46,439 La biología marina es mi especialidad, 16 00:01:46,523 --> 00:01:51,277 y por eso Fondo de Bikini es mi lugar. 17 00:01:51,361 --> 00:01:56,241 Ey, este es mi lugar. 18 00:01:58,118 --> 00:02:02,330 Soy un pez fuera del agua, raro es quizá. 19 00:02:02,413 --> 00:02:06,459 Pero no es tan distinto a la pradera feroz. 20 00:02:06,543 --> 00:02:10,171 Investigar erizos y artefactos inventar. 21 00:02:10,255 --> 00:02:14,342 Cabalgo y cada día hago ciencia sin parar. 22 00:02:14,425 --> 00:02:19,722 Ey, se ocupa haciendo ciencia sin parar. 23 00:02:23,309 --> 00:02:26,020 La ciencia a diario es mi labor. 24 00:02:27,313 --> 00:02:29,566 La ardilla es la mejor. 25 00:02:29,649 --> 00:02:31,484 No puedo negarlo. 26 00:02:31,568 --> 00:02:34,237 Hago ciencia a diario y es mi amor. 27 00:02:34,320 --> 00:02:36,865 ¡Sí! 28 00:02:36,948 --> 00:02:40,994 Y nada me importa cuando recopilo datos 29 00:02:41,077 --> 00:02:42,954 y las algas se mecen en paz. 30 00:02:43,037 --> 00:02:43,872 CARGANDO DATOS 31 00:02:44,539 --> 00:02:48,960 Porque nada supera hallar tesoros de la ciencia. 32 00:02:49,043 --> 00:02:54,048 Mi día se alegra y ya no pido más. 33 00:02:55,425 --> 00:03:00,138 Por grandioso que sea este hogar en el mar, 34 00:03:00,221 --> 00:03:04,934 la estrella solitaria llego a añorar. 35 00:03:05,018 --> 00:03:09,772 Y cuando al arrecife diga adiós, 36 00:03:09,856 --> 00:03:13,985 tal vez flotando me acerque al sol, 37 00:03:14,068 --> 00:03:21,075 pues Texas es mi amor. 38 00:03:26,497 --> 00:03:28,333 ¡Buenos días, Arenita! 39 00:03:28,416 --> 00:03:30,084 Hace tiempo que no te veía. 40 00:03:32,629 --> 00:03:35,256 Aprendí unos trucos geniales en tu ausencia. 41 00:03:35,340 --> 00:03:36,174 Observa. 42 00:03:36,257 --> 00:03:37,342 La lanzo y… 43 00:03:37,842 --> 00:03:40,970 Ay. Espera, aún estoy aprendiendo. 44 00:03:44,515 --> 00:03:47,227 "Quien no deja de roer, la nuez se va a comer". 45 00:03:47,936 --> 00:03:49,062 ¡Por supuesto! 46 00:03:49,145 --> 00:03:51,231 "Rápido pero seguro". 47 00:03:52,607 --> 00:03:55,026 "Si te caes ocho veces, levántate siete". 48 00:03:55,109 --> 00:03:56,319 Es un dicho antiguo. 49 00:03:59,072 --> 00:03:59,906 ¡Espera! 50 00:04:00,490 --> 00:04:02,450 ¿Qué diantres? 51 00:04:12,126 --> 00:04:14,921 ¡Práctica! 52 00:04:18,967 --> 00:04:20,969 ¡Arre a toda velocidad! 53 00:04:21,052 --> 00:04:22,595 ¡Enciendan cohetes! 54 00:04:34,691 --> 00:04:35,775 ¡Clonc! 55 00:04:40,113 --> 00:04:41,406 ¡Gran Neptuno! 56 00:04:41,489 --> 00:04:43,116 Y que lo digas. 57 00:04:43,199 --> 00:04:45,285 La vez número 947 es la vencida. 58 00:04:45,910 --> 00:04:46,786 ¡Mira! 59 00:04:53,668 --> 00:04:55,503 ¿Qué está pasando? 60 00:05:04,095 --> 00:05:05,138 ¡Sí! 61 00:05:05,221 --> 00:05:06,347 ¡Perdición! 62 00:05:06,431 --> 00:05:07,348 ¡Terror! 63 00:05:11,227 --> 00:05:14,439 PARE 64 00:05:14,939 --> 00:05:16,524 ENTRE EN PÁNICO 65 00:05:20,194 --> 00:05:21,821 ¿Qué está pasando aquí? 66 00:05:22,447 --> 00:05:24,782 - ¡Cuidado! - ¡Por qué tanto ruido…! 67 00:05:24,866 --> 00:05:26,534 ¡Que tengan cuidado! 68 00:05:38,046 --> 00:05:39,297 ¡No! 69 00:05:54,395 --> 00:05:56,147 ¡No entren en pánico! 70 00:06:03,654 --> 00:06:04,947 ¡Mi pierna! 71 00:06:05,823 --> 00:06:07,200 ¿Qué es esto? 72 00:06:07,283 --> 00:06:08,493 ¿Un volcán? 73 00:06:08,576 --> 00:06:09,702 ¿Una invasión? 74 00:06:10,286 --> 00:06:13,164 ¿Patricio tiene flatulencias de nuevo? 75 00:06:27,637 --> 00:06:29,722 ¡No juegues conmigo! 76 00:06:31,015 --> 00:06:33,101 ¡Esto es un desastre! 77 00:06:37,980 --> 00:06:39,482 ¡Mi otra pierna! 78 00:06:46,864 --> 00:06:48,199 ¡Gary! 79 00:06:54,330 --> 00:06:57,625 ¡Oye, amigo! ¡Atrapaste a la medusa con la red! 80 00:06:57,708 --> 00:07:02,171 ¡Felicitaciones! 81 00:07:03,714 --> 00:07:04,674 ¡Gracias! 82 00:07:04,757 --> 00:07:05,675 ¿Qué diantres? 83 00:07:07,593 --> 00:07:09,220 Ampliar. 84 00:07:11,389 --> 00:07:12,223 BOOTS. 85 00:07:12,306 --> 00:07:14,308 Laboratorio de Biología Marina. 86 00:07:14,392 --> 00:07:16,018 Galveston, Texas. 87 00:07:17,186 --> 00:07:19,063 ¿Laboratorio BOOTS? 88 00:07:19,147 --> 00:07:21,149 ¡Yo trabajo para ellos! 89 00:07:21,232 --> 00:07:23,317 ¿BOOTS? ¿No trabajabas en ciencia? 90 00:07:23,401 --> 00:07:25,111 Creí que te conocía bien. 91 00:07:29,198 --> 00:07:30,032 BOOTS. 92 00:07:30,116 --> 00:07:33,327 Buró de Observación Oficial Texano y de Sabiduría. 93 00:07:34,328 --> 00:07:36,706 ¿Qué rayos está pasando? 94 00:07:38,082 --> 00:07:39,417 No sé, Arenita. 95 00:07:39,500 --> 00:07:41,919 Pero a excepción de ti y Chispas, 96 00:07:42,795 --> 00:07:46,132 Fondo de Bikini y toda la gente que amaba 97 00:07:47,049 --> 00:07:48,259 se fueron. 98 00:07:49,051 --> 00:07:51,846 Y todos mis servicios de videos por encargo… 99 00:07:52,555 --> 00:07:55,141 ¡ya no podré encargarlos! 100 00:07:59,770 --> 00:08:02,064 Debo llegar al fondo de esto. 101 00:08:02,148 --> 00:08:06,235 Llamaré a mis colegas científicos. Computadora, llama a Kyle y Phoebe. 102 00:08:10,198 --> 00:08:12,700 Se comunicó con Laboratorio BOOTS, 103 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 de Parques Acuáticos Chorros Salvajes. 104 00:08:15,578 --> 00:08:17,997 Y el futuro hogar de Amigos Marinos, 105 00:08:18,080 --> 00:08:20,333 controlado y dirigido por Sue Nahmee. 106 00:08:20,416 --> 00:08:21,584 ¿Parques acuáticos? 107 00:08:21,667 --> 00:08:24,545 ¿Y quién diantres es Sue Nahmee? 108 00:08:24,629 --> 00:08:27,048 Lo siento, esta llamada ha sido cortada. 109 00:08:27,131 --> 00:08:28,049 - Adiós. - ¡No! 110 00:08:28,132 --> 00:08:29,425 ¡Kyle! ¡Phoebe! 111 00:08:30,009 --> 00:08:31,135 ¡Demonios! 112 00:08:36,807 --> 00:08:38,643 Bob Esponja, escucha. 113 00:08:41,020 --> 00:08:43,773 Creo que sé dónde está Fondo de Bikini. 114 00:08:44,440 --> 00:08:48,319 Y juro por el Álamo que traeré de vuelta a Gary, Patricio… 115 00:08:48,402 --> 00:08:50,655 ¿Y al trasero de Chispas? 116 00:08:50,738 --> 00:08:53,115 Sí, al trasero de Chispas también. 117 00:08:53,199 --> 00:08:55,117 Y a todo el pueblo. 118 00:08:55,201 --> 00:08:58,538 Los traeré de vuelta a este viejo y feo hoyo. 119 00:09:02,083 --> 00:09:04,001 Pregunta. ¿Dónde están ahora? 120 00:09:04,877 --> 00:09:07,088 En un lugar que no visito hace mucho. 121 00:09:07,171 --> 00:09:09,298 Un lugar al que una vez llamé hogar. 122 00:09:09,382 --> 00:09:10,841 Un lugar llamado… 123 00:09:10,925 --> 00:09:12,009 Texas. 124 00:09:12,093 --> 00:09:13,177 ¿Texas? 125 00:09:13,678 --> 00:09:16,597 Vamos a Texas a salvar a nuestros amigos. 126 00:09:16,681 --> 00:09:17,515 ¡Yija! 127 00:09:18,933 --> 00:09:21,477 ¡Vamos, Bob Esponja! Irás conmigo. 128 00:09:21,561 --> 00:09:22,645 ¡Sí! 129 00:09:22,728 --> 00:09:24,272 Afirmativo, buena amiga. 130 00:09:26,566 --> 00:09:28,025 Bien. Veamos. 131 00:09:28,109 --> 00:09:31,070 Si nos elevamos 7600 metros sobre el nivel del mar, 132 00:09:31,153 --> 00:09:35,116 podremos subirnos al vuelo de Texas Airlines de las 10:35 a Houston. 133 00:09:35,199 --> 00:09:38,202 Pero necesitaré una propulsión del porte de Texas. 134 00:09:38,286 --> 00:09:39,120 ¡Vaya! 135 00:09:41,205 --> 00:09:42,039 ¡Vaya! 136 00:09:47,545 --> 00:09:49,213 Bueno, mira eso. 137 00:09:49,297 --> 00:09:51,924 ¡La pala cortó un respiradero volcánico! 138 00:09:52,008 --> 00:09:54,802 Ese vapor debe estar saliendo con una fuerza de… 139 00:09:55,678 --> 00:09:58,806 ¡12 000 toneladas métricas de presión! 140 00:09:58,889 --> 00:10:00,224 ¡Ven, Bob Esponja! 141 00:10:00,308 --> 00:10:02,518 Vayamos allá abajo. 142 00:10:02,602 --> 00:10:05,563 Chispas, regresaremos antes de que sacudas la cola. 143 00:10:09,233 --> 00:10:10,192 ¡Vaya! 144 00:10:10,276 --> 00:10:11,527 ¡Conmoción cerebral! 145 00:10:11,611 --> 00:10:12,570 Traumatismo. 146 00:10:13,529 --> 00:10:15,031 Fue solo un rasponcito. 147 00:10:16,073 --> 00:10:17,283 Me salió un chichón. 148 00:10:19,201 --> 00:10:20,244 ¡Vaya! 149 00:10:29,045 --> 00:10:31,255 Debemos hallar alguna forma 150 00:10:31,339 --> 00:10:34,216 de usar esas burbujas para subir hasta el avión, 151 00:10:34,300 --> 00:10:36,510 que debería pasar en… 152 00:10:37,678 --> 00:10:40,890 dos minutos y 49 segundos. 153 00:10:40,973 --> 00:10:42,183 Vaya. 154 00:10:42,683 --> 00:10:43,893 ¿Qué significa eso? 155 00:10:44,644 --> 00:10:46,896 ¡Que quizá lleguemos a Texas! 156 00:10:48,064 --> 00:10:49,440 Esto debería funcionar. 157 00:10:53,277 --> 00:10:54,362 ¡Cópiame! 158 00:10:55,071 --> 00:10:56,697 ¡Yija! 159 00:10:58,032 --> 00:11:00,159 ¡Es como surfear! 160 00:11:00,242 --> 00:11:01,619 ¡Yo puedo! 161 00:11:02,953 --> 00:11:03,788 ¡Vaya! 162 00:11:07,500 --> 00:11:09,126 ¡No puedo! 163 00:11:22,181 --> 00:11:23,683 ¡Dobla las rodillas, 164 00:11:23,766 --> 00:11:25,393 saca ese trasero cuadrado 165 00:11:25,476 --> 00:11:28,396 y mantén el centro de gravedad bajo! 166 00:11:29,397 --> 00:11:30,231 ¡Vaya! 167 00:11:30,731 --> 00:11:32,775 Oye, Arenita, mira esto. 168 00:11:33,943 --> 00:11:34,777 ¡Ey! 169 00:11:34,860 --> 00:11:35,695 ¡Vaya! 170 00:11:37,613 --> 00:11:38,698 ¡Cuidado! 171 00:11:49,917 --> 00:11:51,335 ¿Qué vamos a hacer? 172 00:11:51,919 --> 00:11:54,046 ¡Salvar a Fondo de Bikini! 173 00:11:57,049 --> 00:11:57,967 ¡Sí! 174 00:12:07,351 --> 00:12:08,436 ¡Sí! 175 00:12:09,019 --> 00:12:09,979 ¡Justo a tiempo! 176 00:12:10,062 --> 00:12:12,982 ¡Ahí está nuestro carruaje de las 10:35 a Houston! 177 00:12:19,905 --> 00:12:20,990 ¡Vaya! 178 00:12:21,073 --> 00:12:23,492 ¡No sabía que alguien pudiera hacer esto! 179 00:12:25,536 --> 00:12:27,455 ¡Nadie puede hacer esto! 180 00:12:27,538 --> 00:12:29,373 ¡Es una locura! 181 00:12:31,125 --> 00:12:33,252 ¡Uy! Yo me encargo, amigo. 182 00:12:33,335 --> 00:12:35,171 Inventé esto para las sequías. 183 00:12:37,006 --> 00:12:38,048 Funcionó bien. 184 00:12:38,132 --> 00:12:40,801 ¡Es mi loción de superhidratación! 185 00:12:41,469 --> 00:12:45,765 Nueve de cada diez esponjas prefieren la loción de Arenita. 186 00:12:45,848 --> 00:12:49,310 Puede causar destreza culinaria, porosidad y optimismo crónico. 187 00:12:49,393 --> 00:12:50,895 Solo para esponjas. 188 00:12:53,147 --> 00:12:55,357 Catorce horas después… 189 00:13:05,493 --> 00:13:06,869 ¿Por qué? 190 00:13:10,164 --> 00:13:11,499 No sé, Arenita. 191 00:13:12,625 --> 00:13:15,628 Estaba intentando volver a estar feliz, 192 00:13:15,711 --> 00:13:18,672 pero esta salchicha me hizo recordar a Calamardo. 193 00:13:19,715 --> 00:13:20,633 ¿Qué haces? 194 00:13:20,716 --> 00:13:22,551 Estoy calculando nuestro salto. 195 00:13:22,635 --> 00:13:23,803 Eso suena genial… 196 00:13:24,386 --> 00:13:25,221 ¿Salto? 197 00:13:25,304 --> 00:13:27,598 ¡Yija! ¡Ahí está Galveston! 198 00:13:32,102 --> 00:13:35,397 - ¿Listo para el impulso? - Claro. ¿Qué es un impulso? 199 00:13:36,106 --> 00:13:37,107 ¡Vaya! 200 00:13:38,317 --> 00:13:40,402 ¡Ahora lo sé! 201 00:13:54,124 --> 00:13:54,959 ¡Vaya! 202 00:14:01,298 --> 00:14:02,132 ¡Guau! 203 00:14:02,216 --> 00:14:05,678 Arenita, nunca me dijiste que eras una ardilla voladora. 204 00:14:05,761 --> 00:14:08,472 Bueno, en realidad, lo que hago es planear, 205 00:14:08,556 --> 00:14:10,140 pero no me gusta presumir. 206 00:14:10,224 --> 00:14:13,519 Además, me deja colgajos de piel en los brazos. 207 00:14:17,815 --> 00:14:19,984 ¡Tus colgajos me están cacheteando! 208 00:14:20,067 --> 00:14:21,235 ¡Sujétate bien! 209 00:14:25,614 --> 00:14:26,448 ¡Sí! 210 00:14:29,660 --> 00:14:31,120 ¡Toma eso, gravedad! 211 00:14:36,333 --> 00:14:37,251 ¡Vaya! 212 00:14:41,088 --> 00:14:42,131 ¡Viva! 213 00:14:43,173 --> 00:14:45,092 ¡Ahí está Laboratorio BOOTS! 214 00:14:46,594 --> 00:14:49,346 ¿Le agregaron un parque acuático? 215 00:14:49,430 --> 00:14:50,764 ¡Genial! 216 00:14:50,848 --> 00:14:52,474 ¿Qué es un parque acuático? 217 00:14:53,100 --> 00:14:56,020 ¡Mira eso! ¡Aterricemos en esa piscina! 218 00:14:56,103 --> 00:14:57,104 ¡Vaya! 219 00:14:59,732 --> 00:15:02,067 ¡Oye! ¿Por qué vamos más despacio? 220 00:15:02,151 --> 00:15:04,278 Creo que estamos retrocediendo. 221 00:15:04,361 --> 00:15:05,446 ¡Ay, no! 222 00:15:05,529 --> 00:15:07,114 ¿Un tornado de Texas? 223 00:15:07,197 --> 00:15:09,408 ¡Nos está alejando del laboratorio! 224 00:15:09,491 --> 00:15:11,660 ¡Vaya! 225 00:15:18,167 --> 00:15:22,296 ¡Nos está llevando al interior de Texas! 226 00:15:31,972 --> 00:15:32,806 ¿Frijoles? 227 00:15:32,890 --> 00:15:35,601 - Frijoles. - Frijoles. 228 00:15:35,684 --> 00:15:37,811 Por suerte estamos contra el viento. 229 00:15:42,566 --> 00:15:44,443 ¡Sujétate, Bob Esponja! 230 00:15:44,526 --> 00:15:46,403 ¡Vamos a aterrizar! 231 00:16:04,421 --> 00:16:05,339 Ay. 232 00:16:05,422 --> 00:16:07,841 Perdón, Bob Esponja. Espera un poco. 233 00:16:09,301 --> 00:16:10,135 Gracias. 234 00:16:10,719 --> 00:16:12,262 Tengo un poco de sed. 235 00:16:14,473 --> 00:16:17,393 Bueno, hay mucha agua en el desierto 236 00:16:17,893 --> 00:16:19,895 si sabes dónde buscar. 237 00:16:25,943 --> 00:16:28,445 ¡Ven aquí! Dale una mano a esta esponja. 238 00:16:39,540 --> 00:16:42,835 Galveston. ¿1000 kilómetros? 239 00:16:42,918 --> 00:16:44,503 Supongo que caminaremos. 240 00:16:46,130 --> 00:16:49,508 Esto me da vueltas por la cabeza como una planta rodadora. 241 00:16:49,591 --> 00:16:53,804 ¿Qué quiere Laboratorio BOOTS con Fondo de Bikini? 242 00:16:53,887 --> 00:16:57,391 Quizá hacen pelear a los cerebros que le quitan a la gente. 243 00:16:59,935 --> 00:17:03,313 O quizá nos quieren reemplazar con robots. 244 00:17:03,397 --> 00:17:07,317 Bob Esponja, la ciencia no es solo monstruos clonados y láseres. 245 00:17:07,401 --> 00:17:08,235 Ejem. 246 00:17:08,318 --> 00:17:09,194 MONSTRUOS Y LÁSERES 247 00:17:09,278 --> 00:17:11,363 Convengamos en no estar de acuerdo. 248 00:17:37,806 --> 00:17:39,975 ¿Será seguro salir? 249 00:17:40,726 --> 00:17:43,353 Se ve bastante tranquilo. 250 00:17:54,907 --> 00:17:57,117 ¿Qué? ¡Me lavé las manos! 251 00:17:57,743 --> 00:18:01,538 Definitivamente, ya no estamos en el océano, señor Calamardo. 252 00:18:01,622 --> 00:18:05,167 ¿No creen que alguien debería salir a revisar? 253 00:18:05,250 --> 00:18:08,879 Excelente idea, señor Calamardo. ¿Por qué no va usted? 254 00:18:08,962 --> 00:18:10,714 ¿Qué tal si no voy? 255 00:18:11,215 --> 00:18:12,216 ¿Le parece? 256 00:18:14,218 --> 00:18:16,386 ¿Y qué hay de ustedes? 257 00:18:18,263 --> 00:18:20,557 Muy bien, bribones. 258 00:18:37,574 --> 00:18:38,534 Vengan aquí. 259 00:19:11,400 --> 00:19:12,860 Gary, vete a casa. 260 00:19:23,579 --> 00:19:24,997 Da mucho miedo, ¿no? 261 00:19:26,582 --> 00:19:28,333 Como le dije a Gary, 262 00:19:28,417 --> 00:19:31,503 ¡vete a casa, cabeza de borrador rosa puntiaguda! 263 00:19:31,587 --> 00:19:32,504 Está bien. 264 00:19:41,638 --> 00:19:42,472 ¿Qué? 265 00:19:42,556 --> 00:19:44,349 ¡Por los siete mares! 266 00:19:48,061 --> 00:19:50,564 ¡Abandonen el barco! 267 00:20:04,870 --> 00:20:07,247 Hay gigantes. 268 00:20:12,461 --> 00:20:14,338 Kyle, ¿dónde estás? 269 00:20:14,421 --> 00:20:16,590 Aquí, archivado en la K. 270 00:20:23,013 --> 00:20:26,558 No puedo creer que la jefa aún no sepa que vives aquí. 271 00:20:27,976 --> 00:20:30,437 No veo a ninguno de esos bichos. 272 00:20:30,520 --> 00:20:34,358 ¿Te los comiste? No volviste a comer dormido, ¿cierto? 273 00:20:34,441 --> 00:20:36,610 No desde que me comí mi bata blanca. 274 00:20:37,527 --> 00:20:38,946 ¿Computadora? 275 00:20:40,239 --> 00:20:42,157 ¿Tenemos a todo Fondo de Bikini? 276 00:20:42,824 --> 00:20:45,744 "Computadora, ¿tenemos a todo Fondo de Bikini?". 277 00:20:45,827 --> 00:20:46,662 ¡Uf! 278 00:20:47,329 --> 00:20:50,165 Te odia desde que le derramaste café. 279 00:20:52,000 --> 00:20:53,627 Te mostraré cómo se hace. 280 00:20:54,419 --> 00:20:55,879 Oye, compu, 281 00:20:55,963 --> 00:20:58,715 ¿contabilizamos a todos en la esfera? 282 00:20:58,799 --> 00:21:01,551 Faltan Bob Esponja y Arenita Mejillas. 283 00:21:02,219 --> 00:21:07,182 ¿Y podrían dejar de usar mi unidad de DVD para calentar pastelitos? 284 00:21:07,266 --> 00:21:08,475 ¿Faltan ellos? 285 00:21:08,558 --> 00:21:11,144 A la jefa no le va a gustar esto. 286 00:21:12,521 --> 00:21:13,355 ¿Que faltan? 287 00:21:17,234 --> 00:21:19,027 ¿Quiénes faltan? 288 00:21:31,248 --> 00:21:34,501 Sal del camino si ella nada hacia ti. 289 00:21:34,584 --> 00:21:38,130 Es marino su destino y hace olas sin fin. 290 00:21:38,213 --> 00:21:40,007 Mueve el mar. 291 00:21:41,633 --> 00:21:43,385 Lo hace ondear. 292 00:21:45,971 --> 00:21:49,016 Va a dominarte, y en su anzuelo caerás. 293 00:21:49,099 --> 00:21:52,602 El pez grande es y te va a devorar. 294 00:21:52,686 --> 00:21:54,229 Mueve el mar. 295 00:22:02,279 --> 00:22:05,073 ¿Dónde está mi hermoso y escamoso bebé? 296 00:22:05,157 --> 00:22:06,700 ¿Dónde? 297 00:22:10,287 --> 00:22:11,413 No. 298 00:22:11,496 --> 00:22:13,498 ¡Primero dale un beso a mami! 299 00:22:18,462 --> 00:22:19,379 ¡Cuda! 300 00:22:20,839 --> 00:22:22,549 No seas un mamífero tonto. 301 00:22:32,934 --> 00:22:33,769 Ahora, 302 00:22:33,852 --> 00:22:37,397 díganle a Cuda quién falta. 303 00:22:39,274 --> 00:22:43,153 Si Galveston está a 1000 kilómetros de distancia, 304 00:22:43,236 --> 00:22:45,197 y avanzo de a diez centímetros... 305 00:22:45,280 --> 00:22:48,241 ¡Vaya! ¡Texas sí que es mágico! 306 00:22:49,618 --> 00:22:52,662 Serían cien millones 307 00:22:52,746 --> 00:22:56,375 setecientos cuarenta y cinco mil trescientos diez centímetros. 308 00:22:56,458 --> 00:22:59,461 - Hasta los olores son increíbles. - O sea que… 309 00:23:03,799 --> 00:23:06,343 Texas me olió peligroso de repente. 310 00:23:14,184 --> 00:23:17,437 ¡Esto es una emboscada! 311 00:23:19,773 --> 00:23:24,736 ¿Qué haces cuando la muerte te mira directo a la cara? 312 00:23:24,820 --> 00:23:28,365 Le digo que es de mala educación y miro hacia otro lado. 313 00:23:29,533 --> 00:23:31,618 ¿Cómo se atreven a emboscarnos? 314 00:23:31,701 --> 00:23:34,788 ¡Sucias víboras de cascabel rastreras! 315 00:23:34,871 --> 00:23:36,123 Se ven sabrosos. 316 00:23:37,082 --> 00:23:37,958 ¿Qué rayos? 317 00:23:38,041 --> 00:23:39,334 Vaya. 318 00:23:39,418 --> 00:23:45,799 Felicitaciones por identificar bien nuestro género y especie: 319 00:23:45,882 --> 00:23:48,802 sucios y rastreros. 320 00:23:48,885 --> 00:23:50,762 Pero te faltó… 321 00:23:50,846 --> 00:23:52,639 ¡hambrientos! 322 00:23:54,266 --> 00:23:56,810 ¡Escuchen bien, víboras! 323 00:23:57,394 --> 00:23:59,813 Vamos camino a Galveston, 324 00:23:59,896 --> 00:24:01,982 y si no quieren problemas… 325 00:24:02,065 --> 00:24:04,234 No será ningún problema. 326 00:24:04,317 --> 00:24:05,944 Solo quédense quietos. 327 00:24:08,822 --> 00:24:09,656 ¡Toma eso! 328 00:24:10,240 --> 00:24:12,325 ¿Adónde se fue Bonnie? 329 00:24:13,827 --> 00:24:14,870 Ahí está. 330 00:24:35,932 --> 00:24:38,059 ¡Ayuda, Arenita! 331 00:24:38,143 --> 00:24:41,271 Lo siento, Bob Esponja. ¡Tengo las patas llenas aquí! 332 00:24:43,690 --> 00:24:44,858 No logro acertarle. 333 00:24:45,734 --> 00:24:48,904 Siempre me quedo con el primer bocado. 334 00:24:51,740 --> 00:24:52,657 ¡Ay! 335 00:25:03,835 --> 00:25:05,420 Caramba. 336 00:25:05,504 --> 00:25:06,880 Ya nos metí 337 00:25:08,048 --> 00:25:12,594 en un lío del tamaño de Texas. 338 00:25:13,386 --> 00:25:15,472 ¿Qué tenemos aquí? 339 00:25:21,144 --> 00:25:23,688 No quería hacer esto. 340 00:25:23,772 --> 00:25:26,441 Soy una ardilla independiente, 341 00:25:26,525 --> 00:25:30,153 pero creo que no tengo otra opción. 342 00:25:46,586 --> 00:25:48,547 Qué buen timbre tuvo ese silbido. 343 00:25:59,140 --> 00:25:59,975 ¿Qué es eso? 344 00:26:02,978 --> 00:26:04,563 ¡Oigan! ¡Déjenme ver! 345 00:26:08,984 --> 00:26:10,193 ¿Están viendo eso? 346 00:26:11,027 --> 00:26:13,530 ¿Qué diantres es eso? 347 00:26:13,613 --> 00:26:16,283 Un cacharro fantasma. 348 00:26:16,366 --> 00:26:17,576 ¡Y es retro! 349 00:26:19,160 --> 00:26:22,914 Vaya, miren quién regresó del salado mar azul. 350 00:26:24,416 --> 00:26:27,085 Es nuestra pequeña ardillita. 351 00:26:30,755 --> 00:26:32,882 Hola, pa. 352 00:26:33,675 --> 00:26:37,429 No hubieras usado el silbido de la familia Mejillas por nada. 353 00:26:37,512 --> 00:26:39,598 ¿Estas tenias te están molestando? 354 00:26:39,681 --> 00:26:41,433 Me temo que sí, pa. 355 00:26:41,516 --> 00:26:42,475 No se diga más. 356 00:26:42,559 --> 00:26:44,686 Mejillas, ¡unidas! 357 00:26:52,152 --> 00:26:53,987 ¡Yija! 358 00:27:03,163 --> 00:27:03,997 ¡Sí! 359 00:27:04,080 --> 00:27:05,874 ¡Escurran de aquí! 360 00:27:17,969 --> 00:27:19,012 No se muevan. 361 00:27:35,737 --> 00:27:37,697 {\an8}¡El Circo de la Familia Mejillas! 362 00:27:37,781 --> 00:27:38,948 ¡Vaya! 363 00:27:39,032 --> 00:27:41,034 Arenita, ¿esta es tu familia? 364 00:27:41,534 --> 00:27:42,577 Así es. 365 00:27:43,286 --> 00:27:45,205 Esta es mi familia. 366 00:27:50,335 --> 00:27:52,462 Bufete de ardillas. 367 00:27:52,545 --> 00:27:54,172 Mi comida favorita. 368 00:27:54,255 --> 00:27:57,425 ¿Están pensando lo mismo que yo? 369 00:27:57,509 --> 00:28:00,553 ¡La bola relámpago rodante! 370 00:28:08,895 --> 00:28:10,313 Oigan, ¡no me pisen! 371 00:28:15,402 --> 00:28:16,236 Cielos. 372 00:28:16,319 --> 00:28:17,946 Qué indecoroso. 373 00:28:18,029 --> 00:28:19,989 - Ay, no. - Sigo con hambre. 374 00:28:20,073 --> 00:28:24,494 Para que sepan, no me voy porque me dé vergüenza estar desnudo. 375 00:28:24,577 --> 00:28:26,746 Me voy porque… 376 00:28:26,830 --> 00:28:29,374 me está entrando arena en las tripas. 377 00:28:31,459 --> 00:28:33,169 ¡Así se hace! 378 00:28:34,713 --> 00:28:35,630 ¡Whisky! 379 00:28:35,714 --> 00:28:38,341 ¡Muchas gracias! Estamos aquí toda la semana. 380 00:28:38,425 --> 00:28:40,802 ¿Vieron cómo se fueron reptando? 381 00:28:40,885 --> 00:28:42,470 ¡Les di uno de estos! 382 00:28:42,554 --> 00:28:44,180 ¡Y yo uno de esos! 383 00:28:44,264 --> 00:28:46,266 Soy más un amante que un luchador. 384 00:28:46,349 --> 00:28:48,893 ¡Y me encantó cómo les patearon el trasero! 385 00:28:50,937 --> 00:28:51,771 ¿Qué? 386 00:28:51,855 --> 00:28:56,651 Cariño, creo que alguien llenó a este niño de agujeros. 387 00:28:56,735 --> 00:28:58,737 No, es un niño de queso suizo. 388 00:28:59,863 --> 00:29:01,030 ¡Niño de queso! 389 00:29:01,698 --> 00:29:04,743 No es un niño de queso suizo. 390 00:29:04,826 --> 00:29:07,495 Es Bob Esponja, y es mi amigo. 391 00:29:08,455 --> 00:29:09,289 ¡Mi bebé! 392 00:29:15,211 --> 00:29:17,881 Familia Mejillas, ¡todos al auto! 393 00:29:17,964 --> 00:29:20,383 ¡Yija! 394 00:29:27,223 --> 00:29:30,852 Próxima parada, el Festival Varmint en Tyler, Texas. 395 00:29:30,935 --> 00:29:32,520 Esperen un poco. 396 00:29:32,604 --> 00:29:34,063 No puedo ir con ustedes. 397 00:29:34,147 --> 00:29:36,483 Bueno, no sé ella, pero yo sí voy. 398 00:29:42,363 --> 00:29:44,783 ¿Todos listos? ¡A sus posiciones! 399 00:29:47,160 --> 00:29:48,161 ¡Pa al volante! 400 00:29:48,995 --> 00:29:50,747 ¡Ma en la palanca de cambios! 401 00:29:56,377 --> 00:29:58,213 Randy en el acelerador. 402 00:30:01,758 --> 00:30:03,593 ¡Sí! ¡Yija! 403 00:30:04,302 --> 00:30:06,262 Y de vez en cuando en los frenos. 404 00:30:09,349 --> 00:30:10,391 ¡Abue! 405 00:30:10,975 --> 00:30:12,393 ¡En el embrague! 406 00:30:14,729 --> 00:30:18,024 ¡Y Rosie y Rowdy van seguros como buenos mellizos! 407 00:30:31,287 --> 00:30:32,163 ¡Viva! 408 00:30:36,292 --> 00:30:37,460 ¡Regresamos! 409 00:30:37,544 --> 00:30:38,711 ¡Aquí vamos! 410 00:30:39,671 --> 00:30:40,964 ¡Lo estamos haciendo! 411 00:30:48,054 --> 00:30:48,888 Cielos. 412 00:30:48,972 --> 00:30:50,473 ¡Escuchen, Mejillas! 413 00:30:50,557 --> 00:30:54,060 La razón por la que volví a Texas es porque Fondo de Bikini… 414 00:30:54,143 --> 00:30:56,938 ¿No es ese el pueblo que estabas espiando? 415 00:30:57,021 --> 00:30:58,857 ¡No estaba espiando! 416 00:30:58,940 --> 00:31:01,150 Estaba haciendo… 417 00:31:01,234 --> 00:31:02,527 observaciones. 418 00:31:03,069 --> 00:31:06,447 En fin, se llevaron a todo el pueblo y a todos mis amigos 419 00:31:06,531 --> 00:31:09,075 al Laboratorio BOOTS de Galveston. 420 00:31:09,951 --> 00:31:11,911 ¡Quizá los están cosiendo a todos 421 00:31:11,995 --> 00:31:15,707 para crear un edredón gigante de carne viva! 422 00:31:17,083 --> 00:31:19,752 No recuerdo que BOOTS hiciera eso. 423 00:31:19,836 --> 00:31:21,754 No te preocupes, cariño. 424 00:31:21,838 --> 00:31:25,550 Te llevaremos allá y te ayudaremos a recuperar a tus amigos. 425 00:31:25,633 --> 00:31:27,260 ¡Claro que sí! Así es. 426 00:31:27,343 --> 00:31:29,762 - ¡Los recuperaremos! - Será un placer. 427 00:31:29,846 --> 00:31:32,599 Familia Mejillas, ¡nos desviaremos a Galveston! 428 00:31:33,725 --> 00:31:36,853 Pasen y se admirarán, este circo es especial. 429 00:31:36,936 --> 00:31:39,898 Ma y Pa en el trapecio, Randy el fuego va a cruzar. 430 00:31:39,981 --> 00:31:43,192 Abue en zancos puede andar, Arenita asombra al esquiar. 431 00:31:43,276 --> 00:31:45,904 Pasen ya, los Mejillas volarán. 432 00:31:48,072 --> 00:31:52,660 Cuda no puede creer que hayan perdido a la esponja con pantalones. 433 00:31:52,744 --> 00:31:54,704 Es el eje central de mi proyecto. 434 00:31:54,787 --> 00:31:57,916 Dios mío, Cuda, lo siento tanto. 435 00:31:57,999 --> 00:32:01,002 Es solo un contratiempo. Ya lo encontraremos. 436 00:32:09,636 --> 00:32:12,221 ¡Quiero a esa esponja! 437 00:32:15,308 --> 00:32:17,685 ¡Bajen las velas! ¡Súbanse a los botes! 438 00:32:17,769 --> 00:32:20,313 ¡Aseguren las cangreburgers! 439 00:32:25,985 --> 00:32:27,320 Lo sé, Cuda. 440 00:32:27,403 --> 00:32:31,699 Obviamente, aún no entienden el proyecto Amigos Marinos. 441 00:32:40,750 --> 00:32:42,377 Dije… 442 00:32:43,878 --> 00:32:45,672 - Amigos… - Amigos Marinos. 443 00:32:48,424 --> 00:32:51,844 Creo que todos necesitan un repaso, ¿no? 444 00:32:55,765 --> 00:32:58,017 ¡A los niños les encantan los peces! 445 00:32:58,101 --> 00:33:03,272 Pero las ventas de criaturas marinas han ido a la baja por un triste hecho. 446 00:33:03,356 --> 00:33:05,650 ¡No puedes acurrucarte con ellos! 447 00:33:05,733 --> 00:33:07,527 - ¡Hasta ahora! - ¡Sí! 448 00:33:07,610 --> 00:33:12,281 ¡Amigos Marinos es un revolucionario producto nuevo! 449 00:33:12,365 --> 00:33:16,077 ¡Son criaturas del océano que respiran aire y viven en tu casa! 450 00:33:16,160 --> 00:33:19,372 ¡Cielos! Es un hombre cangrejo. 451 00:33:19,455 --> 00:33:22,000 ¡Así es, Bobby! ¡Es Don Cangrejo! 452 00:33:22,083 --> 00:33:25,253 ¡Y puedes coleccionar a todos sus amigos! 453 00:33:25,336 --> 00:33:27,130 Están Patricio, Calamardo 454 00:33:27,213 --> 00:33:29,924 y el producto estrella: ¡Bob Esponja! 455 00:33:30,008 --> 00:33:30,842 ¡Vaya! 456 00:33:30,925 --> 00:33:35,805 Y están modificados genéticamente para mantenerse adorables y obedientes, 457 00:33:35,888 --> 00:33:37,974 ¡aunque los ames agresivamente! 458 00:33:38,057 --> 00:33:41,227 Lo siento, Fido, parece que te quedaste sin trabajo. 459 00:33:41,310 --> 00:33:42,937 ¿Cómo es posible esto? 460 00:33:43,021 --> 00:33:46,649 ¡Diseñamos un proceso de tres fases! 461 00:33:46,733 --> 00:33:47,900 ¡Fase uno! 462 00:33:47,984 --> 00:33:52,530 Les damos a las criaturas nuestra pasta de modificación genética. 463 00:33:52,613 --> 00:33:55,074 ¡Esto los prepara para la fase dos! 464 00:33:55,158 --> 00:34:00,329 {\an8}Nuestra máquina genética patentada les altera el ADN para que respiren aire. 465 00:34:00,413 --> 00:34:02,874 ¡Eso los deja listos para la fase tres! 466 00:34:02,957 --> 00:34:03,875 ¡La clonación! 467 00:34:03,958 --> 00:34:08,421 ¡Y pronto estarán en camino a tu tienda más cercana! 468 00:34:11,299 --> 00:34:14,135 Eso sí que es una buena producción. 469 00:34:14,218 --> 00:34:15,678 Es un gran video. 470 00:34:16,679 --> 00:34:19,098 A Cuda no le gustan los aduladores. 471 00:34:23,019 --> 00:34:24,771 ¡Empiecen con la fase uno! 472 00:34:24,854 --> 00:34:25,688 ¡Ahora! 473 00:34:29,025 --> 00:34:30,026 Ven aquí. 474 00:34:30,526 --> 00:34:31,360 Espera, no. 475 00:34:32,278 --> 00:34:34,363 Ven aquí. No, por aquí. Vamos. 476 00:34:34,447 --> 00:34:35,364 Espera. 477 00:34:39,660 --> 00:34:40,995 ¡Hallen a esa esponja! 478 00:34:41,746 --> 00:34:42,580 Por supuesto. 479 00:34:54,967 --> 00:34:57,220 Así es, Bob Esponja. 480 00:34:57,303 --> 00:34:58,471 No es por presumir, 481 00:34:58,554 --> 00:35:02,225 pero recibí el premio al guiño más irresistible de Texas. 482 00:35:03,101 --> 00:35:04,310 Ocho años seguidos. 483 00:35:05,269 --> 00:35:06,395 ¡Quiero intentarlo! 484 00:35:25,164 --> 00:35:25,998 ¡Vaya! 485 00:35:29,001 --> 00:35:33,131 Seguro se gastó la goma de mascar que usé para reparar el motor. 486 00:35:33,214 --> 00:35:35,633 Arenita puede reparar lo que sea. 487 00:35:35,716 --> 00:35:38,052 Espera un poco, don pantalón cuadrado. 488 00:35:38,136 --> 00:35:41,389 Ella no es la única que sabe mecánica. 489 00:35:41,472 --> 00:35:43,808 Lo pondré en crucero y lo revisaré. 490 00:35:54,235 --> 00:35:55,695 ¡Está saliendo el sol! 491 00:35:55,778 --> 00:35:58,281 ¡Iré a preparar la merienda matutina! 492 00:36:01,242 --> 00:36:03,411 Ma, se llama desayuno. 493 00:36:07,415 --> 00:36:08,833 ¡Ahí tienes! 494 00:36:09,917 --> 00:36:11,711 Tienes cabeza de mecánico. 495 00:36:11,794 --> 00:36:12,962 Me temo que no. 496 00:36:13,045 --> 00:36:14,172 Pero de tuerca, sí. 497 00:36:17,550 --> 00:36:19,051 ¡Cabeza de tuerca! 498 00:36:20,386 --> 00:36:23,055 ¡Ya entendí! Eso sí que es gracioso. 499 00:36:38,279 --> 00:36:42,700 EL CIRCO DE LA FAMILIA MEJILLAS 500 00:36:44,118 --> 00:36:46,913 {\an8}ABUE, RANDY 501 00:36:46,996 --> 00:36:50,082 ¡El Circo de la Familia Mejillas! 502 00:36:51,626 --> 00:36:54,128 Tengo ganas de comer comida casera. 503 00:36:54,212 --> 00:36:57,089 ¡Piensa rápido, calabacita! Enciende la parrilla. 504 00:37:13,231 --> 00:37:14,065 Perfecto. 505 00:37:14,148 --> 00:37:16,692 Aún no he perdido el toque. 506 00:37:17,235 --> 00:37:22,365 Siempre esperé que el circo se transmitiera a través de las mujeres. 507 00:37:22,448 --> 00:37:24,408 Primero Abue, que lo empezó todo, 508 00:37:24,492 --> 00:37:25,576 luego yo 509 00:37:25,660 --> 00:37:27,453 y ahora tú. 510 00:37:39,382 --> 00:37:40,466 Ay, ma. 511 00:37:40,549 --> 00:37:45,137 Sabías que mi amor por la ciencia siempre le ganaría al circo. 512 00:37:45,221 --> 00:37:48,724 ¡Soy la primera ardilla científica en vivir en el océano! 513 00:37:48,808 --> 00:37:52,937 Pero ya eras la primera ardilla en hacer esquí acuático. 514 00:37:53,020 --> 00:37:55,481 Y extrañamos a nuestra estrellita. 515 00:37:59,819 --> 00:38:04,031 ¡Arenita! 516 00:38:06,951 --> 00:38:08,160 ¡Vaya! 517 00:38:08,995 --> 00:38:12,290 ¿Quién es este bribón? ¿Quién es esta bribona? 518 00:38:14,041 --> 00:38:16,627 Lo heredaron de mi lado de la familia. 519 00:38:16,711 --> 00:38:18,004 Están un poco locos. 520 00:38:18,087 --> 00:38:21,799 ¿O era que les gusta roer cocos? Y para dientes, tienen pocos. 521 00:38:23,509 --> 00:38:24,677 Tengo hambre. 522 00:38:24,760 --> 00:38:28,681 ¡Hice filetes de manzana empanizados con nueces asadas! 523 00:38:28,764 --> 00:38:32,893 Mamá, ¡lo hiciste solo para mí porque sabes que es mi plato favorito! 524 00:38:34,603 --> 00:38:37,732 ¿Quién quiere leche de avellana? ¡Tengo un poco! 525 00:38:37,815 --> 00:38:38,899 ¡Yo! 526 00:38:38,983 --> 00:38:43,112 Aceptamos lo que sea que Arenita quiera hacer con su vida 527 00:38:43,195 --> 00:38:46,032 porque la amamos, ¿cierto, mamá? 528 00:38:46,115 --> 00:38:48,075 Claro que la amamos. 529 00:38:49,952 --> 00:38:51,495 Yo también los amo. 530 00:38:51,579 --> 00:38:54,248 Puede hacer lo que quiera en su vida, 531 00:38:54,332 --> 00:38:57,084 mientras sea aquí en Texas. 532 00:38:58,544 --> 00:38:59,503 ¡Ejem! 533 00:38:59,587 --> 00:39:01,589 Encontré el problema con el motor. 534 00:39:03,007 --> 00:39:04,842 ¡Era un gatito! 535 00:39:07,011 --> 00:39:09,013 Muy bien. Es hora de irse. 536 00:39:13,934 --> 00:39:16,812 Es mejor no manipular la vida silvestre de aquí. 537 00:39:16,896 --> 00:39:18,731 Podría tener rabia. 538 00:39:19,523 --> 00:39:23,319 He tenido rabia más veces de las que puedo recordar. 539 00:39:25,446 --> 00:39:27,615 Abue, ¡me matas de la risa! 540 00:39:48,427 --> 00:39:50,805 ¡Tienen una máquina clonadora! 541 00:39:51,347 --> 00:39:52,223 ¡Sí! 542 00:39:52,306 --> 00:39:54,767 Sí, una que en verdad funciona. 543 00:39:54,850 --> 00:39:56,394 A diferencia de la tuya. 544 00:39:58,145 --> 00:40:00,856 Bla, bla, bla. 545 00:40:00,940 --> 00:40:02,983 Blablablá. 546 00:40:03,067 --> 00:40:05,152 Bla, bla, bla. 547 00:40:05,736 --> 00:40:07,321 Silencio. ¡Estoy pensando! 548 00:40:07,405 --> 00:40:09,865 Si logro acceder a esa máquina, 549 00:40:09,949 --> 00:40:13,786 ¡al fin podré convertirme en un ejército imparable 550 00:40:13,869 --> 00:40:16,247 y dominar el mundo! 551 00:40:19,583 --> 00:40:20,709 Genial. 552 00:40:21,460 --> 00:40:24,755 Así quizá uno de ustedes pueda sacar la basura. 553 00:40:25,423 --> 00:40:28,592 Quizá esto sea una de esas… 554 00:40:30,761 --> 00:40:35,391 ¿Cómo se llaman esas películas de miedo que ves cuando duermes? 555 00:40:36,183 --> 00:40:37,435 ¿Pesadillas? 556 00:40:37,518 --> 00:40:38,561 ¡No! 557 00:40:39,186 --> 00:40:42,398 ¡Son películas dormidas de miedo! 558 00:40:56,120 --> 00:40:57,413 ¡Vaya! 559 00:41:01,250 --> 00:41:02,418 ¡Ñami! 560 00:41:03,002 --> 00:41:06,422 Oigan, ¡está lloviendo pasta de fase uno! 561 00:41:06,505 --> 00:41:08,132 ¡Y es gratis! 562 00:41:08,215 --> 00:41:09,383 ¡GRATIS! 563 00:41:18,142 --> 00:41:19,560 ¡Mi pierna otra vez! 564 00:41:19,643 --> 00:41:21,145 ¡Paren! 565 00:41:21,228 --> 00:41:23,814 ¡Se comen mis ganancias! 566 00:41:25,900 --> 00:41:27,401 Cielos. 567 00:41:29,695 --> 00:41:30,946 Sí. 568 00:41:31,030 --> 00:41:32,323 ¿Vas a comerte eso? 569 00:41:33,699 --> 00:41:35,075 ¿Vas a comerte eso? 570 00:41:36,869 --> 00:41:38,412 ¿Vas a comerte eso? 571 00:41:43,876 --> 00:41:45,252 ¿Qué tal el rosa? 572 00:41:45,336 --> 00:41:48,005 Sí, el estudio de mercado dice que es popular. 573 00:41:48,088 --> 00:41:49,381 Ponlo en la máquina. 574 00:41:52,134 --> 00:41:53,135 Y elige dos más. 575 00:41:57,097 --> 00:42:00,017 ¡No trabajo para usted en esta esfera loca! 576 00:42:00,100 --> 00:42:03,604 De hecho, me alejaré lo más que pueda de usted. 577 00:42:03,687 --> 00:42:06,357 - ¡Suéltennos! - Era de esperarse. 578 00:42:06,440 --> 00:42:08,067 ¡Esperen! 579 00:42:08,943 --> 00:42:11,028 ¿Por qué no me eligen a mí? 580 00:42:11,654 --> 00:42:14,365 Me hicieron sentir como en la secundaria. 581 00:42:19,912 --> 00:42:21,830 Comiencen con la fase dos. 582 00:42:26,877 --> 00:42:28,170 ¡Vaya! 583 00:42:43,018 --> 00:42:45,437 Creo que voy a vomitar. 584 00:42:45,521 --> 00:42:47,356 ¡Sáquennos de aquí! 585 00:42:47,439 --> 00:42:49,942 ¡Son unos monstruos! 586 00:42:50,442 --> 00:42:51,735 ¡Otra vez! 587 00:42:52,278 --> 00:42:54,572 ¿Podemos girar al otro lado esta vez? 588 00:42:54,655 --> 00:42:58,367 Pónganlos en el set de juego. Es hora de verlos en acción. 589 00:43:03,539 --> 00:43:04,373 ¡Ay! 590 00:43:05,749 --> 00:43:06,750 ¡Sí! 591 00:43:06,834 --> 00:43:09,336 ¡Regresamos a Fondo de Bikini! 592 00:43:10,546 --> 00:43:13,882 Oigan, ¿por qué es tan pequeño? 593 00:43:13,966 --> 00:43:15,634 Porque no es real. 594 00:43:15,718 --> 00:43:18,804 ¡Es una especie de imitación diabólica! 595 00:43:18,887 --> 00:43:24,018 ¡Devuélvannos al agua, marineros de agua dulce! 596 00:43:24,101 --> 00:43:27,688 Esperen, ¡no estamos en el agua! 597 00:43:27,771 --> 00:43:30,149 Me siento… 598 00:43:31,108 --> 00:43:33,193 Cinco, seis, siete, ocho. 599 00:43:35,112 --> 00:43:38,032 Me siento tan extraño. 600 00:43:39,116 --> 00:43:42,286 Me siento tan raro. 601 00:43:43,746 --> 00:43:47,583 Y peculiar es 602 00:43:47,666 --> 00:43:51,045 respirar aire exterior. 603 00:43:51,128 --> 00:43:52,504 El oxígeno… 604 00:43:55,674 --> 00:43:56,675 Mucho mejor. 605 00:43:57,968 --> 00:44:00,179 ¿Por qué nunca se me ocurrió eso? 606 00:44:00,262 --> 00:44:02,139 Traigan al público objetivo. 607 00:44:03,057 --> 00:44:04,475 ¡Denme los juguetes! 608 00:44:04,558 --> 00:44:06,310 ¿Dónde están los juguetes? 609 00:44:06,393 --> 00:44:07,311 ¡Juguetes! 610 00:44:07,394 --> 00:44:08,228 ¡Dénmelos! 611 00:44:11,523 --> 00:44:12,441 ¡No! 612 00:44:12,524 --> 00:44:13,525 ¡Yo lo quiero! 613 00:44:13,609 --> 00:44:15,235 ¡No, yo lo quiero! 614 00:44:15,319 --> 00:44:17,321 - ¡Es mío! - ¡Dámelo! 615 00:44:17,404 --> 00:44:18,906 ¡Es mío! 616 00:44:19,490 --> 00:44:20,574 ¡Me da cosquillas! 617 00:44:20,658 --> 00:44:21,617 ¡Dámelo! 618 00:44:21,700 --> 00:44:23,577 Oye, ¡con cuidado! 619 00:44:23,661 --> 00:44:24,703 - ¡Vuelen! - ¡No! 620 00:44:27,539 --> 00:44:28,540 ¡Vaya! 621 00:44:29,291 --> 00:44:32,127 ¡Te amo! 622 00:44:32,211 --> 00:44:33,337 ¡Jueguen ajedrez! 623 00:44:35,798 --> 00:44:38,050 ¡Come espagueti! 624 00:44:38,133 --> 00:44:40,928 Sí. ¡Excelente! 625 00:44:45,099 --> 00:44:48,477 Kyle, págales y llévalos con sus padres. 626 00:44:55,234 --> 00:44:58,070 {\an8}JARABE DE ARCE 100 % PURO GARANTIZADO 627 00:45:04,076 --> 00:45:04,993 Oye, Randy, 628 00:45:05,077 --> 00:45:08,747 ¿me enseñas el silbido de la familia Mejillas como prometiste? 629 00:45:14,378 --> 00:45:16,213 ¿El chile de Texas es picante? 630 00:45:17,214 --> 00:45:20,259 Ponte los dedos en la boca, así. 631 00:45:24,221 --> 00:45:25,472 Eso es. 632 00:45:25,556 --> 00:45:27,808 Ahora junta los labios y sopla. 633 00:45:32,479 --> 00:45:33,605 ¿Qué? 634 00:45:38,110 --> 00:45:39,987 Son los patrulleros. 635 00:45:40,070 --> 00:45:41,321 ¡Sujétense! 636 00:45:44,867 --> 00:45:46,285 ¡No me pises la cara! 637 00:45:46,368 --> 00:45:49,121 ¿Qué diablos haces, muchacho? ¡Debemos parar! 638 00:45:49,204 --> 00:45:51,373 Lo siento, pa. No puedo hacer eso. 639 00:45:51,457 --> 00:45:52,833 ¿Por qué rayos no? 640 00:45:52,916 --> 00:45:56,920 Puede que haya cargado el auto con nueces robadas. 641 00:45:57,004 --> 00:45:59,798 ¡Maldita sea, Randy! ¡Déjame bajar! 642 00:45:59,882 --> 00:46:01,383 ¡Vas a arruinarlo todo! 643 00:46:01,467 --> 00:46:03,635 Me han perseguido muchas veces, 644 00:46:03,719 --> 00:46:05,846 y nunca me han atrapado. 645 00:46:05,929 --> 00:46:07,556 Te llevaré a tu destino. 646 00:46:09,349 --> 00:46:10,601 ¡Entonces hazlo! 647 00:46:10,684 --> 00:46:13,353 Solo asegúrate de dejarme en Galveston 648 00:46:13,437 --> 00:46:15,689 antes de que te lleven a la cárcel. 649 00:46:15,773 --> 00:46:16,940 ¡Yija! 650 00:46:23,947 --> 00:46:25,365 ¡Sujétense fuerte! 651 00:46:39,046 --> 00:46:42,216 Qué gracioso. Parece que vamos directo al precipicio. 652 00:46:51,892 --> 00:46:53,185 ¡Vaya! 653 00:46:53,268 --> 00:46:54,311 ¡Caramba! 654 00:46:54,394 --> 00:46:57,731 Es el mismo tornado que nos atrapó antes, Bob Esponja. 655 00:46:58,816 --> 00:47:00,275 - ¡Frijoles! - ¡Frijoles! 656 00:47:00,359 --> 00:47:02,152 - Frijoles. - ¡Frijoles! 657 00:47:02,820 --> 00:47:06,532 Ahora estamos a favor del viento. Definitivamente. 658 00:47:23,590 --> 00:47:25,884 Este truco me lo enseñó el abuelo. 659 00:47:25,968 --> 00:47:27,553 ¿Y qué le pasó a él? 660 00:47:27,636 --> 00:47:30,180 Bueno, fue su último truco. 661 00:47:44,820 --> 00:47:46,029 ¡Yija! 662 00:47:46,572 --> 00:47:49,199 ¡Van más rápido que un ganso suelto! 663 00:47:49,283 --> 00:47:50,367 Bien hecho. 664 00:47:58,542 --> 00:48:00,335 Galveston. Doce kilómetros. 665 00:48:00,419 --> 00:48:01,545 ¡Ya casi llegamos! 666 00:48:04,840 --> 00:48:06,049 ¡Rayos! 667 00:48:06,133 --> 00:48:08,260 Tendrán que bajarse sin que paremos. 668 00:48:10,137 --> 00:48:12,973 ¡Deténgase! Están rodeados. 669 00:48:13,056 --> 00:48:14,808 ¿De qué estás hablando? 670 00:48:14,892 --> 00:48:17,269 Arenita, ven aquí. 671 00:48:20,606 --> 00:48:21,440 ¡Vaya! 672 00:48:32,492 --> 00:48:34,578 ¡Debo ir a buscar a mis amigos! 673 00:48:34,661 --> 00:48:37,039 ¡Esa es mi chica! Ve por ellos. 674 00:48:38,040 --> 00:48:41,126 Pero, rayos, acabo de llegar. 675 00:48:41,209 --> 00:48:43,337 ¿Ma? ¿Pa? 676 00:48:43,420 --> 00:48:44,671 Solo quiero decirles… 677 00:48:44,755 --> 00:48:47,799 Puedes contarnos la próxima vez que nos visites. 678 00:48:55,390 --> 00:48:57,225 El parque acuático está cerca. 679 00:48:57,309 --> 00:48:58,393 Y lo siento, 680 00:48:58,477 --> 00:49:02,147 pero puede que le haya puesto demasiada pólvora al cañón. 681 00:49:02,230 --> 00:49:03,357 Espera, ¿qué? 682 00:49:07,653 --> 00:49:10,614 Creo que ya es tarde para darles estos paracaídas. 683 00:49:17,245 --> 00:49:19,915 Muy bien. ¡Nos acercamos al parque acuático! 684 00:49:23,627 --> 00:49:24,628 ¡Hurra! 685 00:49:26,421 --> 00:49:27,255 ¡Vaya! 686 00:49:29,049 --> 00:49:31,259 - ¡Regresé al circo! - ¡Vaya! 687 00:49:32,344 --> 00:49:34,054 ¡Sí! ¡Miren esto! 688 00:49:46,233 --> 00:49:48,652 El cloro me arruina el pelo de la cola. 689 00:49:48,735 --> 00:49:49,903 ¡Me la deja crespa! 690 00:49:52,864 --> 00:49:54,199 ¡NO ES EL LABORATORIO! 691 00:49:55,701 --> 00:49:56,910 NO ES EL LABORATORIO 692 00:49:58,370 --> 00:50:00,038 TAMPOCO, PERO ES DIVERTIDO 693 00:50:06,211 --> 00:50:07,421 ¡Cosquillitas! 694 00:50:08,296 --> 00:50:09,840 ¡Cosquillas! 695 00:50:17,764 --> 00:50:20,183 ¡Vi más piernas que las de Calamardo! 696 00:50:20,267 --> 00:50:24,521 Busquemos el laboratorio. Debe estar por aquí cerca. 697 00:50:25,188 --> 00:50:27,399 Tengo una idea para Fondo de Bikini. 698 00:50:27,482 --> 00:50:28,734 ¡Un parque aéreo! 699 00:50:28,817 --> 00:50:29,651 ¡Sí! 700 00:50:37,951 --> 00:50:40,537 ¡No hay de esas cosas en Fondo de Bikini! 701 00:50:41,246 --> 00:50:43,290 ¿Un perro persigue a una ardilla? 702 00:50:43,373 --> 00:50:44,791 ¡Vaya cliché! 703 00:50:46,501 --> 00:50:47,335 ¡Ay! 704 00:50:49,421 --> 00:50:51,131 No me comas. ¡No soy sabroso! 705 00:50:52,799 --> 00:50:55,469 ¡Ahora sabes por qué me mudé al océano! 706 00:50:56,803 --> 00:50:59,014 ¡Los animales de tierra están locos! 707 00:51:00,098 --> 00:51:00,932 ¡Oye! 708 00:51:05,812 --> 00:51:08,148 Tenía planeado venir a hacer olas. 709 00:51:12,903 --> 00:51:13,945 ¡Vaya! 710 00:51:20,285 --> 00:51:22,579 ¡Yija! ¡Lo encontramos! 711 00:51:32,047 --> 00:51:33,340 ¡Vamos, Bob Esponja! 712 00:51:39,888 --> 00:51:42,516 ¡Yija! 713 00:51:44,768 --> 00:51:45,602 ¡Perro malo! 714 00:52:00,158 --> 00:52:02,327 Esto nos llevará al laboratorio. 715 00:52:11,878 --> 00:52:13,171 Ya perdimos al perro. 716 00:52:13,839 --> 00:52:15,132 ¿Te sientes drenada? 717 00:52:15,215 --> 00:52:16,842 ¡Estoy tan drenado! 718 00:52:16,925 --> 00:52:18,969 Me siento como un topo. 719 00:52:40,949 --> 00:52:42,409 ¿Necesitas una ducha? 720 00:52:42,492 --> 00:52:43,660 Yo necesito una. 721 00:53:10,270 --> 00:53:12,814 Ahora sé cómo se siente la pasta de dientes. 722 00:53:15,901 --> 00:53:16,985 ¡Vaya! 723 00:53:17,068 --> 00:53:18,570 ¡Es Fondo de Bikini! 724 00:53:19,070 --> 00:53:21,448 ¡Estoy tan feliz! 725 00:53:21,948 --> 00:53:23,867 ¡Estoy tan horrorizada! 726 00:53:25,285 --> 00:53:26,244 ¡Gary! 727 00:53:28,747 --> 00:53:30,332 Bob Esponja, ¡espera! 728 00:53:31,917 --> 00:53:32,876 ¡El buen Gary! 729 00:53:35,253 --> 00:53:37,172 Oigan, ¡es Bob Esponja! 730 00:53:37,672 --> 00:53:40,550 ¡Hola, Bob Esponja! 731 00:53:41,134 --> 00:53:43,762 ¡Hola, Patricio! 732 00:53:47,057 --> 00:53:50,352 Chico, ¡viniste a salvarnos! 733 00:53:50,435 --> 00:53:51,895 Sí, estamos condenados. 734 00:53:51,978 --> 00:53:54,898 ¡Santas galletas dulces! ¡Está aquí! 735 00:53:57,150 --> 00:53:58,151 Lo encontré. 736 00:54:00,487 --> 00:54:01,404 Soy tu fan. 737 00:54:04,532 --> 00:54:05,825 Excelente. 738 00:54:16,169 --> 00:54:18,171 ¡Sue Nammy! 739 00:54:18,755 --> 00:54:21,883 Eres una vergüenza para los científicos del mundo. 740 00:54:21,967 --> 00:54:23,510 - Es "Nahmee". - ¿En serio? 741 00:54:23,593 --> 00:54:25,095 Siempre te llamé "Nammy". 742 00:54:25,178 --> 00:54:26,638 Lo siento tanto. 743 00:54:26,721 --> 00:54:28,139 ¡Espera un poco! 744 00:54:28,223 --> 00:54:29,599 ¡Villana malvada! 745 00:54:29,683 --> 00:54:32,811 ¿Cómo te atreves a robarte a mis amigos por dinero? 746 00:54:32,894 --> 00:54:34,688 Ay, señorita Mejillas. 747 00:54:34,771 --> 00:54:38,525 Me alegra tanto que hayas traído al Chico Esponja, 748 00:54:38,608 --> 00:54:40,860 nuestro preciado trofeo. 749 00:54:40,944 --> 00:54:43,655 ¡Se llama Bob Esponja! 750 00:54:44,990 --> 00:54:45,824 ¡Bájate! 751 00:54:45,907 --> 00:54:47,158 ¡Que te bajes! 752 00:54:47,909 --> 00:54:49,244 ¡Esto es alta costura! 753 00:54:49,327 --> 00:54:50,161 ¿Alta costura? 754 00:54:50,245 --> 00:54:51,538 ¿Qué haces ahí? 755 00:54:54,374 --> 00:54:55,458 ¡Alimaña! 756 00:54:55,542 --> 00:54:57,210 ¿Así que quieres jugar? 757 00:54:57,294 --> 00:54:59,296 ¡Así jugamos en Texas! ¡Toma eso! 758 00:55:08,263 --> 00:55:09,764 ¡Hola, chica ardilla! 759 00:55:09,848 --> 00:55:10,765 ¡Hola, Arenita! 760 00:55:10,849 --> 00:55:12,809 ¡Phoebe! ¡Kyle! 761 00:55:12,892 --> 00:55:14,644 ¿Cómo va tu ciencia? 762 00:55:14,728 --> 00:55:18,023 ¿Cómo pudieron irse al lado oscuro de la ciencia? 763 00:55:21,943 --> 00:55:24,738 Sue nos consiguió una máquina de golosinas. 764 00:55:24,821 --> 00:55:27,407 Y dijo que si nos portamos bien, 765 00:55:27,490 --> 00:55:29,534 quizá le ponga dulces. 766 00:55:29,617 --> 00:55:30,535 ¿Qué? 767 00:55:31,286 --> 00:55:32,579 Eso fue hace un año. 768 00:55:32,662 --> 00:55:35,623 ¿Por qué están parados ahí? 769 00:55:35,707 --> 00:55:37,959 ¡Pónganlo en la máquina clonadora! 770 00:55:38,043 --> 00:55:39,586 ¿La máquina clonadora? 771 00:55:39,669 --> 00:55:43,882 ¡Ese monstruo quiere clonarnos y vendernos como mascotas! 772 00:55:45,925 --> 00:55:47,719 ¿Puedo subirme con mi altura? 773 00:55:50,805 --> 00:55:54,100 Por cierto, suelo preferir juegos para niños. 774 00:55:54,184 --> 00:55:55,268 Me mareo fácil. 775 00:55:56,686 --> 00:55:59,022 Este brazo no está dentro del vehículo. 776 00:56:06,196 --> 00:56:09,824 ¡Pronto cada hogar tendrá un Pantalón Esponja! 777 00:56:09,908 --> 00:56:11,993 ¿Y qué pasará con el original? 778 00:56:12,077 --> 00:56:14,204 El original dejará de existir, 779 00:56:14,287 --> 00:56:16,164 pero será una legión. 780 00:56:16,748 --> 00:56:19,501 ¿Una legión de Bob Esponjas? 781 00:56:19,584 --> 00:56:22,170 Que alguien me mate ahora mismo. 782 00:56:22,253 --> 00:56:26,383 Y nunca hubiera sabido de este pequeño tesoro 783 00:56:26,466 --> 00:56:28,218 si no hubiera sido por ti. 784 00:56:28,301 --> 00:56:30,303 ¿Por qué haces esto? 785 00:56:30,387 --> 00:56:33,223 Te diré por qué, Arenita Mejillas. 786 00:56:34,015 --> 00:56:36,309 Había una vez una niñita. 787 00:56:36,810 --> 00:56:39,312 Una niñita que amaba a los peces. 788 00:56:39,979 --> 00:56:44,109 Y me refiero a que realmente amaba a los peces. 789 00:56:44,192 --> 00:56:45,443 ACUARIO DIDÁCTICO 790 00:56:45,527 --> 00:56:47,987 Deseaba poder sacarlos del agua 791 00:56:48,071 --> 00:56:51,408 para abrazarlos y dormir con ellos. 792 00:57:07,215 --> 00:57:09,050 Pero cada vez que lo intentaba… 793 00:57:14,180 --> 00:57:15,223 se morían. 794 00:57:17,976 --> 00:57:20,478 Y eso hacía que la niñita… 795 00:57:27,026 --> 00:57:28,445 ¡se frustrara! 796 00:57:29,028 --> 00:57:33,616 Usó la considerable fortuna de su familia para viajar por el mundo 797 00:57:33,700 --> 00:57:36,494 y nadar con peces espada en Saint-Tropez 798 00:57:36,578 --> 00:57:38,997 y observar pulpos en Orlando. 799 00:57:39,080 --> 00:57:41,040 Hasta que finalmente 800 00:57:41,124 --> 00:57:44,252 un desafortunado encuentro con pirañas en Perú 801 00:57:44,752 --> 00:57:47,630 la privó de su cuerpo terrenal. 802 00:57:48,423 --> 00:57:50,133 Y sí, Arenita Mejillas, 803 00:57:50,717 --> 00:57:52,010 esa niñita… 804 00:57:54,387 --> 00:57:55,847 ¡era yo! 805 00:58:01,728 --> 00:58:04,939 ¡Estoy haciendo algo grandioso y bello! 806 00:58:05,023 --> 00:58:08,818 ¡Todo gracias a tu investigación científica! 807 00:58:12,322 --> 00:58:14,491 ¿Mi investigación? 808 00:58:21,623 --> 00:58:23,333 Pero yo… 809 00:58:24,334 --> 00:58:26,294 - Creí que te conocía. - ¿Arenita? 810 00:58:26,377 --> 00:58:28,588 Ay, Arenita. 811 00:58:30,048 --> 00:58:34,052 No sabía que me estabas usando para espiar a Fondo de Bikini. 812 00:58:36,638 --> 00:58:38,181 Randy tenía razón. 813 00:58:39,307 --> 00:58:42,685 Con Amigos Marinos, le daré a todo el mundo 814 00:58:42,769 --> 00:58:46,231 la oportunidad de acurrucarse con las criaturas del mar. 815 00:58:47,315 --> 00:58:49,859 ¡Soy tan buena! 816 00:58:51,402 --> 00:58:55,198 Te iba a dar de comer a Fishy, 817 00:58:55,782 --> 00:58:58,243 pero prefiero verte correr en tu rueda. 818 00:59:02,580 --> 00:59:04,457 Creo que tienes razón. 819 00:59:06,292 --> 00:59:09,254 Solo sirvo para corretear. 820 00:59:17,011 --> 00:59:20,265 ¡Bienvenido a la máquina de clonación, Chico Esponja! 821 00:59:26,229 --> 00:59:28,690 ¡Detente, bruja de tierra firme! 822 00:59:28,773 --> 00:59:30,900 ¡No revientes a Bob Esponja! 823 00:59:30,984 --> 00:59:34,320 ¡Es lo único que te pido! 824 00:59:34,404 --> 00:59:35,488 ¡Ay, no! 825 00:59:43,371 --> 00:59:44,622 Hace calor. 826 00:59:45,373 --> 00:59:46,874 Me siento raro. 827 00:59:46,958 --> 00:59:48,626 ¿Qué está pasando? 828 00:59:49,252 --> 00:59:50,128 ¡Guau! 829 00:59:50,211 --> 00:59:51,504 - ¡Sí! - ¡Oye! 830 00:59:51,588 --> 00:59:52,964 - ¿Qué estás…? - ¡Tarán! 831 00:59:53,548 --> 00:59:54,632 ¡Hola, pequeño yo! 832 01:00:00,597 --> 01:00:01,639 ¡Qué raro! 833 01:00:08,021 --> 01:00:09,814 ¿Cuál es mi verdadero yo? 834 01:00:12,108 --> 01:00:13,443 ¡Hola, guapo! 835 01:00:14,360 --> 01:00:17,572 ¡Ya ni siquiera sé quién soy! 836 01:00:25,079 --> 01:00:26,039 Perfecto. 837 01:00:26,122 --> 01:00:29,667 Ahora necesitan tiempo para que lleguen a su tamaño correcto. 838 01:00:29,751 --> 01:00:32,045 ¡Detente, bruja de tierra firme! 839 01:00:32,128 --> 01:00:33,338 ¡Por favor! 840 01:00:33,421 --> 01:00:38,801 ¡No les des tiempo para que lleguen a su tamaño correcto! 841 01:00:38,885 --> 01:00:41,429 ¡Es lo único que te pido! 842 01:00:45,099 --> 01:00:47,185 Oye, pelo azul, ¡por aquí! 843 01:00:51,147 --> 01:00:53,232 Bruja de tierra firme, ¿hola? 844 01:00:54,317 --> 01:00:55,443 ¡No! 845 01:01:00,740 --> 01:01:02,950 ¡Necesitaban más tiempo para crecer! 846 01:01:04,452 --> 01:01:06,287 Cuda, ¡no hagas eso! 847 01:01:07,372 --> 01:01:12,877 Tenemos un derrame de Bob Esponjas en el pasillo cinco. 848 01:01:12,960 --> 01:01:14,420 Kyle, Phoebe, ¡hagan algo! 849 01:01:16,339 --> 01:01:17,340 Bueno… 850 01:01:32,021 --> 01:01:34,065 Lo siento, pequeño Bob Esponja. 851 01:01:34,148 --> 01:01:35,983 Me temo que no logro oírte. 852 01:01:36,776 --> 01:01:39,987 ¡Solo quería decirte que no te sientas mal 853 01:01:40,071 --> 01:01:42,448 porque esto no fue culpa tuya! 854 01:01:42,532 --> 01:01:44,951 Sí, lo fue. 855 01:01:45,034 --> 01:01:49,956 Bueno, sí, tienes razón. Pero aún puedes salvar a Fondo de Bikini. 856 01:01:50,039 --> 01:01:52,166 Piensa en todo lo que hemos pasado. 857 01:01:52,250 --> 01:01:56,045 ¡El avión, el tornado, las víboras, tu familia! 858 01:01:56,796 --> 01:01:59,799 ¡Y esos hombres lobo vampiros zombis! 859 01:01:59,882 --> 01:02:01,968 Espera, ¿hombres lobo zombis? 860 01:02:02,051 --> 01:02:04,637 Era para ver si estabas poniendo atención. 861 01:02:04,721 --> 01:02:07,014 Fondo de Bikini es tu hogar. 862 01:02:07,098 --> 01:02:10,351 No es algo que deba ser reproducido y vendido. 863 01:02:10,435 --> 01:02:14,647 Y los animales del mar no somos solo tus amigos. 864 01:02:14,731 --> 01:02:17,150 - Somos… - Son mi familia. 865 01:02:24,657 --> 01:02:28,161 ¡Y yo nunca le doy la espalda a mi familia! 866 01:02:30,371 --> 01:02:31,372 ¡Yija! 867 01:02:31,456 --> 01:02:33,082 ¿Qué hacen, idiotas? 868 01:02:33,166 --> 01:02:36,002 ¡Arreglen esa máquina ahora mismo! 869 01:02:36,919 --> 01:02:38,755 ¡Y barran a estos Bob Esponjas! 870 01:02:39,255 --> 01:02:40,798 - Sí, jefa. - Sí, jefa. 871 01:02:40,882 --> 01:02:42,300 Qué adulador eres. 872 01:02:42,383 --> 01:02:45,136 No puedo creer que nos hicieras ayudarla. 873 01:02:45,219 --> 01:02:47,930 Fue porque nos compró una máquina de golosinas. 874 01:02:48,014 --> 01:02:50,349 Con dinero de nuestros sueldos. 875 01:02:50,433 --> 01:02:51,559 ¿Tenemos sueldo? 876 01:02:51,642 --> 01:02:53,269 ¡Dios mío! 877 01:02:54,771 --> 01:02:57,982 Al diablo con ella y su estúpida máquina sin golosinas. 878 01:03:00,777 --> 01:03:02,528 ¿Piensas lo mismo que yo? 879 01:03:06,699 --> 01:03:08,075 ¡Apúntenme! 880 01:03:08,659 --> 01:03:10,077 Justo por… 881 01:03:10,161 --> 01:03:11,078 Ahí. 882 01:03:13,206 --> 01:03:15,082 ¡Yija! 883 01:03:21,047 --> 01:03:22,673 - ¡Hurra! - ¡Sí! 884 01:03:24,342 --> 01:03:28,304 ¡Nadie tira a Sue Nahmee con una rueda para hámsteres! 885 01:03:28,387 --> 01:03:31,808 Bueno, podría jurar que lo acabo de hacer. 886 01:03:31,891 --> 01:03:33,184 Robotonta. 887 01:03:43,319 --> 01:03:44,862 ¡Quítate de encima! 888 01:03:47,990 --> 01:03:49,200 ¡Maldita roedora! 889 01:03:50,785 --> 01:03:53,120 Kyle, ¡lánzame un imán! 890 01:03:57,083 --> 01:03:57,917 ¡Eso es! 891 01:04:00,044 --> 01:04:01,254 ¡Ciencia! 892 01:04:01,337 --> 01:04:02,255 HECHO EN TEXAS 893 01:04:02,338 --> 01:04:03,589 ¡No toques eso! 894 01:04:05,007 --> 01:04:06,425 ¡No! 895 01:04:12,139 --> 01:04:13,474 ¡Yuju! 896 01:04:13,558 --> 01:04:16,102 ¡Sue Nahmee no hace bailecitos! 897 01:04:18,521 --> 01:04:20,064 Me gusta esto. 898 01:04:20,147 --> 01:04:22,400 ¿Acaso es un musical? ¿Qué es esto? 899 01:04:26,821 --> 01:04:28,573 Ay, no. 900 01:04:28,656 --> 01:04:30,157 ¡No! 901 01:04:32,743 --> 01:04:35,621 ¡Nadie obliga a Sue Nahmee a hacer el robot! 902 01:04:46,924 --> 01:04:51,470 ¡Solo quería abrazar a los peces! 903 01:04:54,682 --> 01:04:56,267 - Ay. - ¡Puaj! 904 01:05:01,814 --> 01:05:02,899 ¡Soy un pez! 905 01:05:03,524 --> 01:05:04,942 ¿Cómo es posible? 906 01:05:06,068 --> 01:05:08,195 ¡Es un avance científico! 907 01:05:08,279 --> 01:05:11,240 ¡Me encanta! 908 01:05:11,324 --> 01:05:15,077 ¡Por fin soy un pez! 909 01:05:16,495 --> 01:05:18,831 ¡Vaya! No me esperaba eso. 910 01:05:18,915 --> 01:05:20,207 ¡Sí! 911 01:05:21,000 --> 01:05:21,834 ¡Vaya! 912 01:05:30,676 --> 01:05:32,219 ¡Carambolas! 913 01:05:33,179 --> 01:05:36,849 ¡Los pequeños Bob Esponjas se reconstituyen si los juntas! 914 01:05:36,933 --> 01:05:38,267 ¡Aplastémoslos! 915 01:05:39,060 --> 01:05:41,020 ¡Usted también, señor Calamardo! 916 01:05:41,604 --> 01:05:44,857 ¿Por qué creí que este mundo sería distinto a los demás? 917 01:05:47,026 --> 01:05:48,361 - ¡Aplastar! - ¡Tarán! 918 01:05:55,368 --> 01:05:56,202 ¡Tarán! 919 01:05:57,828 --> 01:05:58,788 ¡Hurra! 920 01:06:10,466 --> 01:06:12,510 ¡El agua se está filtrando! 921 01:06:12,593 --> 01:06:15,054 ¡Nos vamos a asfixiar! 922 01:06:21,102 --> 01:06:22,728 ¡Volví! 923 01:06:22,812 --> 01:06:24,814 - ¡Listo para cocinar! - ¡Sí! 924 01:06:24,897 --> 01:06:28,109 ¡Debemos devolver a Fondo de Bikini al océano pronto! 925 01:06:29,193 --> 01:06:32,238 No me miren a mí. Tengo mal las cuatro rodillas. 926 01:06:32,738 --> 01:06:35,866 ¡La bola relámpago rodante! 927 01:06:36,450 --> 01:06:38,035 Pero necesitaremos ayuda. 928 01:06:53,259 --> 01:06:54,510 ¡Ay, no! 929 01:06:54,593 --> 01:06:57,096 Se me cayó un diente en la pelea. 930 01:07:46,854 --> 01:07:48,230 ¡Aquí venimos! 931 01:07:48,814 --> 01:07:49,899 ¡Sí! 932 01:07:49,982 --> 01:07:53,569 ¿Alguien pidió un rescate? ¡Gracias por el aventón, tornado! 933 01:07:53,652 --> 01:07:55,404 ¡Es hora de los Mejillas! 934 01:07:58,324 --> 01:08:00,326 ¡Ma! ¡Pa! 935 01:08:01,118 --> 01:08:01,952 ¡Abue! 936 01:08:02,036 --> 01:08:04,371 ¡Randy! Espera, ¿no estás en la cárcel? 937 01:08:04,455 --> 01:08:08,167 No, a menos que veas a la sociedad y sus reglas como una cárcel. 938 01:08:08,918 --> 01:08:10,336 Ay, no. ¿Arenita? 939 01:08:12,338 --> 01:08:15,007 Esto es muy agradable y emotivo, pero… 940 01:08:15,091 --> 01:08:16,217 ¡La esfera! 941 01:08:16,300 --> 01:08:20,429 ¡Debemos llevarla al océano antes de que se filtre toda el agua! 942 01:08:20,513 --> 01:08:21,555 Entendido. 943 01:08:21,639 --> 01:08:25,726 Mejillas, ¡unidas! 944 01:08:32,858 --> 01:08:33,692 ¡Eso es! 945 01:08:34,193 --> 01:08:35,778 ¡Yija! 946 01:08:39,615 --> 01:08:41,158 Es demasiado pesada, pa. 947 01:08:41,659 --> 01:08:43,744 ¡No podemos hacerla rodar! 948 01:08:43,828 --> 01:08:45,663 Lo siento, panecillo de nuez. 949 01:08:45,746 --> 01:08:47,540 Parece que una familia 950 01:08:48,165 --> 01:08:49,667 no es suficiente. 951 01:08:50,709 --> 01:08:51,544 ¡Esperen! 952 01:08:51,627 --> 01:08:54,255 ¿Qué tal dos familias? 953 01:08:54,338 --> 01:08:55,589 ¿Dos familias? 954 01:08:56,257 --> 01:08:57,091 ¿Qué? 955 01:08:57,842 --> 01:09:00,845 El tornado dejó un campo eléctrico cargado. 956 01:09:00,928 --> 01:09:03,430 Podría aprovecharlo para generar voltaje. 957 01:09:03,514 --> 01:09:06,100 G dividido por V, paso uno… 958 01:09:06,976 --> 01:09:08,727 ¡Perro caliente! 959 01:09:08,811 --> 01:09:10,437 ¡Láncenme unos cables! 960 01:09:13,607 --> 01:09:15,818 ¡Encontré esto en mis pantalones! 961 01:09:16,443 --> 01:09:17,570 ¡Ahí va! 962 01:09:18,946 --> 01:09:20,156 ¡Usa lo que tienes! 963 01:09:20,239 --> 01:09:21,866 No intenten esto en casa. 964 01:09:21,949 --> 01:09:23,367 ¡Retrocedan! 965 01:09:25,202 --> 01:09:26,453 ¡Desarma esa cosa! 966 01:09:26,537 --> 01:09:27,746 ¡Entendido! 967 01:09:30,833 --> 01:09:32,459 ¡Ese es mi pa! 968 01:09:33,043 --> 01:09:34,628 ¡Es tan masculino! 969 01:09:34,712 --> 01:09:36,755 Hasta mis músculos tienen músculos. 970 01:09:36,839 --> 01:09:39,049 ¡Pongámonos a mover esas partes! 971 01:09:40,134 --> 01:09:43,596 - ¡Con más energía! - Así lo hacemos. 972 01:09:43,679 --> 01:09:45,764 ¡La brigada lo tiene controlado! 973 01:09:45,848 --> 01:09:48,225 - ¡Sigan el ritmo! - ¡Estas papas queman! 974 01:09:48,309 --> 01:09:51,520 Soy un artista. No hago trabajo físico. 975 01:09:51,604 --> 01:09:53,314 ¡A trabajar, pulpo perezoso! 976 01:09:53,397 --> 01:09:55,149 ¿La mayonesa es un alambre? 977 01:09:55,232 --> 01:09:58,444 - ¡Atrapa esto, chica ardilla! - Muy bien, niño queso. 978 01:09:58,527 --> 01:10:00,029 Carguen con el caparazón. 979 01:10:00,112 --> 01:10:03,908 ¡Pon el extremo positivo aquí y el extremo negativo allá! 980 01:10:03,991 --> 01:10:06,493 ¿Nunca han hecho partir un auto con cables? 981 01:10:06,577 --> 01:10:10,873 Kyle, Phoebe, ¡levanten la esfera de Fondo de Bikini! 982 01:10:10,956 --> 01:10:13,751 Lo están haciendo bien para no ser crustáceos. 983 01:10:13,834 --> 01:10:14,668 ¡Vamos! 984 01:10:14,752 --> 01:10:17,087 Mantenla firme, Chispas. 985 01:10:17,171 --> 01:10:18,631 Eso es, Chispas. 986 01:10:18,714 --> 01:10:20,216 ¡Carguen con todo! 987 01:10:20,299 --> 01:10:24,261 Con mi familia arriba y mi otra familia abajo de la rueda, 988 01:10:24,345 --> 01:10:26,847 ¡vamos a hacer un superconductor! 989 01:10:26,931 --> 01:10:28,265 Suena excelente. 990 01:10:29,266 --> 01:10:30,351 Amo la ciencia. 991 01:10:30,434 --> 01:10:32,353 - ¿Ahora? - Sí, ¡ahora! 992 01:10:38,108 --> 01:10:41,862 ¡Ahora verán por qué le puse 'Chispas' a Chispas! 993 01:10:41,946 --> 01:10:43,697 ¡Agárrense los calcetines! 994 01:10:43,781 --> 01:10:45,866 ¡Corran lo más rápido que puedan! 995 01:10:45,950 --> 01:10:48,994 ¡Yija! ¡Vamos más rápido que un rayo engrasado! 996 01:10:50,329 --> 01:10:53,290 Más rápido que un estornudo por un mosquitero. 997 01:10:54,750 --> 01:10:55,960 Ya casi. 998 01:10:58,295 --> 01:10:59,546 Ya casi. 999 01:11:00,631 --> 01:11:01,548 ¡Ahora! 1000 01:11:06,262 --> 01:11:08,055 ¡Adiós! 1001 01:11:08,764 --> 01:11:10,766 Buen viaje. 1002 01:11:28,784 --> 01:11:31,704 ¡Sí! 1003 01:11:33,163 --> 01:11:33,998 ¡Muy bien! 1004 01:11:34,081 --> 01:11:35,833 ¡Paren un poco! 1005 01:11:35,916 --> 01:11:37,668 ¡Subimos demasiado! 1006 01:11:40,587 --> 01:11:42,965 Estamos justo encima del objetivo. 1007 01:11:43,048 --> 01:11:44,550 ¡Den un salto! 1008 01:11:55,185 --> 01:11:56,729 ¡Tenemos que frenar! 1009 01:11:56,812 --> 01:11:57,813 ¡Corran! 1010 01:12:27,676 --> 01:12:29,094 ¡Sí! 1011 01:12:31,889 --> 01:12:33,724 Algunos días después… 1012 01:12:36,477 --> 01:12:38,312 Damas y caballeros de mar, 1013 01:12:38,395 --> 01:12:42,483 Fondo de Bikini y el Crustáceo Cascarudo presentan con orgullo… 1014 01:12:42,566 --> 01:12:45,235 ¡al Circo de la Familia Mejillas! 1015 01:12:52,910 --> 01:12:53,911 ¡Sí! 1016 01:12:58,165 --> 01:13:00,250 ¡Gracias! Son demasiado amables. 1017 01:13:02,127 --> 01:13:03,170 ¡Pum, pum! 1018 01:13:04,838 --> 01:13:06,048 ¡Gracias! 1019 01:13:06,131 --> 01:13:07,841 ¡Ay, Randy! 1020 01:13:10,010 --> 01:13:10,844 ¡Sí! 1021 01:13:12,137 --> 01:13:13,972 Pero ¡qué barril de diversión! 1022 01:13:18,185 --> 01:13:21,230 No intenten esto en casa. ¡Yija! 1023 01:13:25,067 --> 01:13:28,362 ¡Cangreburgers! 1024 01:13:28,445 --> 01:13:31,365 ¡Compre sus cangreburgers al estilo texano! 1025 01:13:31,448 --> 01:13:32,449 Quiero una. 1026 01:13:37,538 --> 01:13:39,998 Gracias por el rayo encogedor, Arenita. 1027 01:13:41,750 --> 01:13:45,129 Todavía no entiendo por qué me hizo más bajo que tú. 1028 01:13:45,212 --> 01:13:46,213 ¡Dios mío! 1029 01:13:57,558 --> 01:14:00,227 Texas en la superficie, bikini en el fondo, 1030 01:14:00,811 --> 01:14:03,439 son dos familias que yo amo sobre todo. 1031 01:14:03,522 --> 01:14:06,275 Soy de tierra y mar. 1032 01:14:06,358 --> 01:14:09,153 Tierra roja, agua azul. 1033 01:14:09,236 --> 01:14:12,364 Doble hogar y doble amor. 1034 01:14:12,448 --> 01:14:15,409 Ey, ma, ey, pa, su niña triunfó. 1035 01:14:18,662 --> 01:14:21,081 NO ES MI PROBLEMA 1036 01:14:21,165 --> 01:14:23,834 A veces un lugar no es donde quiero estar. 1037 01:14:23,917 --> 01:14:26,587 Mas sé que no hay hogar si el corazón no está. 1038 01:14:26,670 --> 01:14:29,465 Soy de tierra y mar. 1039 01:14:29,548 --> 01:14:32,593 Tierra roja, agua azul. 1040 01:14:32,676 --> 01:14:35,179 Doble hogar y doble amor. 1041 01:14:35,262 --> 01:14:38,515 Ey, ma, ey, pa, su niña triunfó. 1042 01:14:43,770 --> 01:14:45,147 - Bajaré. - Bajará. 1043 01:14:45,230 --> 01:14:46,982 - O subiré. - Subirá. 1044 01:14:47,065 --> 01:14:53,238 De un lugar a otro, siempre volveré. 1045 01:14:55,491 --> 01:14:58,202 - Soy de tierra y mar. - Tierra y mar. 1046 01:14:58,285 --> 01:15:01,163 - Tierra roja, agua azul. - Roja y azul. 1047 01:15:01,246 --> 01:15:04,041 Ciencia a la puerta, es lo que entrego yo. 1048 01:15:04,124 --> 01:15:07,002 Ey, ma, ey, pa, su niña triunfó. 1049 01:15:07,085 --> 01:15:09,838 Yija, buen Bob, la niña triunfó. 1050 01:15:09,922 --> 01:15:13,383 Ey, ma, ey, pa, su niña triunfó. 1051 01:15:13,467 --> 01:15:15,886 - ¡Y sabe cantar! - Nuestra estrellita. 1052 01:15:15,969 --> 01:15:18,597 - ¡Lo sacó de mí! - ¡Puede hacerlo todo! 1053 01:15:18,680 --> 01:15:20,516 ¡Esa es mi hermana! 1054 01:15:20,599 --> 01:15:22,518 ¡Sí que triunfé! 1055 01:15:29,233 --> 01:15:31,610 FIN 1056 01:15:34,488 --> 01:15:36,365 ¿Están listos chicos? 1057 01:15:36,448 --> 01:15:38,575 ¡Yija, vaquera, estamos listos! 1058 01:15:38,659 --> 01:15:40,619 ¡No los escucho! 1059 01:15:40,702 --> 01:15:42,829 ¡Yija, vaquera, estamos listos! 1060 01:15:42,913 --> 01:15:46,875 ¿Quién vive en un laboratorio en el mar? 1061 01:15:46,959 --> 01:15:48,418 ¡Yija, Arenita Mejillas! 1062 01:15:48,502 --> 01:15:51,046 Viene de Texas a investigar. 1063 01:15:51,129 --> 01:15:53,048 ¡Yija, Arenita Mejillas! 1064 01:15:53,131 --> 01:15:55,425 De tu pueblo es salvación. 1065 01:15:55,509 --> 01:15:57,094 {\an8}¡Yija, Arenita Mejillas! 1066 01:15:57,177 --> 01:15:59,638 {\an8}La ardilla que usa en la cabeza un tazón. 1067 01:15:59,721 --> 01:16:01,390 {\an8}¡Yija, Arenita Mejillas! 1068 01:16:01,473 --> 01:16:03,517 {\an8}¡Arenita! 1069 01:16:03,600 --> 01:16:05,435 {\an8}¡Arenita! 1070 01:16:05,519 --> 01:16:07,688 ¡Arenita! 1071 01:16:07,771 --> 01:16:10,232 Haz girar a la estrella de mar. 1072 01:16:11,984 --> 01:16:14,278 Con el delfín, cambia de lugar. 1073 01:16:14,361 --> 01:16:16,446 {\an8}¡Arenita! 1074 01:16:16,530 --> 01:16:18,991 Da un saltito de lado y atrás. 1075 01:16:20,033 --> 01:16:22,911 Y luego aplaude al desfilar. 1076 01:16:22,995 --> 01:16:24,788 ¡Arenita! 1077 01:16:24,871 --> 01:16:26,957 Yi-já, yi-já. 1078 01:16:27,040 --> 01:16:30,460 {\an8}Yi-já, yi-já. 1079 01:16:31,086 --> 01:16:33,171 ¡Arenita! 1080 01:16:33,255 --> 01:16:37,384 Yi-já, yi-já. 1081 01:16:37,467 --> 01:16:39,386 {\an8}Yi-já, yi-já. 1082 01:16:39,469 --> 01:16:40,887 {\an8}¡Arenita! 1083 01:16:40,971 --> 01:16:43,307 {\an8}Karate y ciencia sabe hacer. 1084 01:16:43,390 --> 01:16:45,142 {\an8}¡Yija, Arenita Mejillas! 1085 01:16:45,225 --> 01:16:47,269 {\an8}Y ahora es heroína también. 1086 01:16:47,352 --> 01:16:49,062 ¡Yija, Arenita Mejillas! 1087 01:16:49,146 --> 01:16:51,273 Merece ser siempre muy reconocida. 1088 01:16:51,356 --> 01:16:53,358 ¡Yija, Arenita Mejillas! 1089 01:16:53,442 --> 01:16:55,777 Y tener cangreburgers de por vida. 1090 01:16:55,861 --> 01:16:57,654 ¡Yija, Arenita Mejillas! 1091 01:16:57,738 --> 01:16:59,948 {\an8}¡Arenita! 1092 01:17:00,032 --> 01:17:01,992 {\an8}¡Arenita! 1093 01:17:02,075 --> 01:17:04,077 {\an8}¡Arenita! 1094 01:17:04,161 --> 01:17:08,290 ¡Arenita Mejillas! 1095 01:22:05,587 --> 01:22:10,008 Subtítulos: Juan Gutiérrez