1 00:00:35,119 --> 00:00:37,580 BIKINIBOTTEN 2 00:00:38,289 --> 00:00:43,252 SVAMPBOB FYRKANT: SANDY RÄDDAR BIKINIBOTTEN 3 00:00:54,722 --> 00:00:56,933 Yeehaw! 4 00:00:57,600 --> 00:01:01,270 God morgon, Bikinibotten! 5 00:01:01,354 --> 00:01:02,980 -På dom ba’, Sandy! -God morgon, Sandy. 6 00:01:03,064 --> 00:01:05,274 -Håll tyst! -Jag försöker sova! 7 00:01:05,358 --> 00:01:07,610 -Ja, hon är sprudlande, må jag säga. -Era sömntutor! 8 00:01:07,693 --> 00:01:10,947 Morgonstund har ekollon i mun. 9 00:01:13,032 --> 00:01:14,742 Komsi, komsi Sprake! 10 00:01:19,747 --> 00:01:23,084 Dags för dagens data-skörd. Vi har mycket info att samla in. 11 00:01:26,754 --> 00:01:28,214 Woohoo! 12 00:01:33,386 --> 00:01:38,099 Jaaaa, alla här dom vet att jag är Sandy Kind. Saknar dock mitt Texas, ja det är 13 00:01:38,182 --> 00:01:42,395 -väl synd. -TEXAS 14 00:01:42,478 --> 00:01:46,691 Och livets melodi är marinbiologi. Så Bikinibotten är så klart min utopi. 15 00:01:46,774 --> 00:01:51,070 -Hiiii-hi-hi-hi. Ja, min utopi! Yeeehoo! -Hmm. Jippi! 16 00:01:51,154 --> 00:01:56,325 Hiiii-hi-hi-hi. Min utopi. 17 00:01:56,409 --> 00:01:57,618 Yeeehoo! 18 00:01:57,702 --> 00:02:00,454 -Ja! -Jag må va’ ute på djupt vatten, klart 19 00:02:00,538 --> 00:02:03,291 man är ett fån. Men det äääär - nästan som att vara hemma på går’n. 20 00:02:03,374 --> 00:02:06,377 Ett fån. 21 00:02:06,460 --> 00:02:08,880 Jag sporras av sjöborrar. Göra prylar är min grej. Jag sadlar upp för jag är ju en 22 00:02:08,963 --> 00:02:11,382 -äkta forskartjej. --- 23 00:02:11,465 --> 00:02:13,885 -Yeehoo! -Whoo! 24 00:02:14,427 --> 00:02:19,682 Ja, ja, ja, hon är ju en tvättäkta forskartjej. 25 00:02:19,765 --> 00:02:20,975 Yeehoo! 26 00:02:22,185 --> 00:02:23,311 Oh-oh-oh. 27 00:02:23,394 --> 00:02:25,479 Och ja, jag forskar varje dag. 28 00:02:26,022 --> 00:02:27,148 Oh-oh-oh. 29 00:02:27,231 --> 00:02:29,233 -För jag är bättre än bra. -Haha! 30 00:02:29,317 --> 00:02:31,527 Och måste ni veta, är jag ju en äkta forskartjej. 31 00:02:31,611 --> 00:02:37,033 -Är jag ju en äkta forskartjej. -Japp. Japp. Japp. Japp. Japp. 32 00:02:37,116 --> 00:02:40,536 För inget kan rå på en när man samlar forskningsdata. Och när sjögräset svajar i 33 00:02:40,620 --> 00:02:44,040 takt 34 00:02:44,582 --> 00:02:49,503 Och det finns inget bättre än att upptäcka nåt nytt. Ja, forskning gör mig 35 00:02:49,587 --> 00:02:54,508 lycklig men det har jag nog sagt. 36 00:02:55,635 --> 00:03:00,181 Har man nått Bikinibotten känns inget lågt. Men ändå ångrar jag ibland att jag 37 00:03:00,264 --> 00:03:04,977 -hit åkt. -Så lågt. 38 00:03:05,061 --> 00:03:11,567 -Hon hit åkt. -Och om jag nångång lämnar revet, min 39 00:03:11,651 --> 00:03:18,157 vän, ja då kommer jag ju sakna det blå. Men Texas, jag längtar hem. 40 00:03:18,241 --> 00:03:24,747 -Å, min vän. -Hem. 41 00:03:26,540 --> 00:03:29,835 God morgon, Sandy. Det var ett tag sen sist. 42 00:03:32,672 --> 00:03:36,050 I din frånvaro, har jag blivit galet grym… på det här! 43 00:03:36,133 --> 00:03:38,469 Kasta upp den, och- Ao! 44 00:03:38,552 --> 00:03:40,930 Vänta, inlärningskurvan är lite brant. 45 00:03:42,682 --> 00:03:43,975 Jag tro- 46 00:03:44,058 --> 00:03:46,727 Ja, tugga länge nog så knäcks nöten. 47 00:03:47,979 --> 00:03:51,107 Just precis! Skam den som ger sig, minst sagt. 48 00:03:52,650 --> 00:03:55,987 Faller man åtta gånger, reser man sig sju. Ett gammalt ordspråk. 49 00:03:56,988 --> 00:03:58,072 Öh. 50 00:03:58,155 --> 00:03:59,240 Oj. Häpp. Nej. Fjuh! Nähä. 51 00:03:59,323 --> 00:04:02,326 Vänta, vad i hela friden? 52 00:04:12,169 --> 00:04:14,964 Öva, öva, öva, öva! 53 00:04:19,010 --> 00:04:21,137 Hoppla och starta motorerna! 54 00:04:21,220 --> 00:04:22,638 Gasen i botten! 55 00:04:33,691 --> 00:04:34,650 Oj! Aj! 56 00:04:37,069 --> 00:04:37,987 Åh! 57 00:04:40,156 --> 00:04:41,532 Du store Neptunus! 58 00:04:41,615 --> 00:04:45,119 Eller hur! Niohundra-fyrtiosjunde gången gillt. 59 00:04:45,953 --> 00:04:46,871 Kolla! 60 00:04:52,626 --> 00:04:55,463 Vad är det som händer?! 61 00:05:04,221 --> 00:05:07,266 Ja, ond fasa! 62 00:05:11,687 --> 00:05:12,646 Kära nån- 63 00:05:14,982 --> 00:05:16,650 PANIK 64 00:05:20,237 --> 00:05:21,864 Vad är det som försiggår här ute? 65 00:05:22,490 --> 00:05:24,283 -Var försiktig! -Vad är det för oväs- 66 00:05:24,909 --> 00:05:26,577 ”Var försiktig”, sa jag. 67 00:05:38,047 --> 00:05:39,632 Nej! 68 00:05:45,221 --> 00:05:46,138 Hjälp mig! 69 00:05:54,438 --> 00:05:56,190 Sluta få panik! 70 00:05:59,693 --> 00:06:04,490 Mitt ben! 71 00:06:05,866 --> 00:06:12,790 Vad är det som händer? En vulkan, kanske? En invasion? Har Patrik gas i magen igen? 72 00:06:13,958 --> 00:06:14,875 Hm? 73 00:06:17,670 --> 00:06:24,593 Nä, sluta retas! 74 00:06:31,058 --> 00:06:33,144 Det här är en katastrof! 75 00:06:37,022 --> 00:06:39,233 Mitt andra ben! 76 00:06:46,449 --> 00:06:48,117 G-Gary. 77 00:06:54,373 --> 00:07:01,297 Du, kompis, du lyckades fånga maneten i nätet! Jag gratulerar! 78 00:07:02,756 --> 00:07:04,717 Tack så mycket! 79 00:07:04,800 --> 00:07:05,718 Vad i höet! 80 00:07:07,928 --> 00:07:08,846 Förstora. 81 00:07:11,015 --> 00:07:13,517 -B.O.O.T.S MARINBIOLOGI-LABBET -GALVESTON, TX. 82 00:07:13,601 --> 00:07:16,103 B.O.O.T.S, marinbiologilabbet, Galveston, Texas. 83 00:07:17,313 --> 00:07:21,192 B.O.O.T.S laboratoriet? Det är ju det labbet jag jobbar för! 84 00:07:21,275 --> 00:07:24,528 Boots? Jag trodde din grej var forskning. Tänk vad man lär sig. 85 00:07:29,325 --> 00:07:33,412 B.O.O.T.S., Biologernas organisation. Texas sektionen. 86 00:07:33,496 --> 00:07:36,624 -Hm? -Vad sjutton är det som pågår? 87 00:07:38,209 --> 00:07:43,005 Jag vet inte, Sandy, men bortsett från dig och Sprake… så är Bikinibotten och 88 00:07:43,088 --> 00:07:47,885 alla jag nånsin älskat… borta. 89 00:07:49,094 --> 00:07:52,014 Och alla mina älskade streamingtjänster! Alla mina tjänster är 90 00:07:52,097 --> 00:07:55,017 borta! 91 00:08:00,189 --> 00:08:03,067 Det här ska jag allt gå till botten med. Jag måste ringa mina forskarkollegor på 92 00:08:03,150 --> 00:08:06,070 labbet. Dator, ring Kyle och Pheobe. 93 00:08:10,616 --> 00:08:15,454 Du har nått Boots Laboratoriet, nu en del av Vattensprutt Vattenparker. 94 00:08:15,538 --> 00:08:20,376 Och blivande hem för Havsvänner, som ägs och drivs av Sue Nahmee. 95 00:08:20,459 --> 00:08:21,752 Vattenparker? 96 00:08:21,835 --> 00:08:24,588 Och vem i hela friden är Sue Nahmee? 97 00:08:24,672 --> 00:08:26,924 Tyvärr, detta samtal blir nu bortkopplat. Hej då. 98 00:08:27,007 --> 00:08:29,301 Vänta, vänta, vänta, vänta! Kyle, Pheobe?! 99 00:08:29,969 --> 00:08:30,928 Rackarns också! 100 00:08:37,059 --> 00:08:38,477 Svampbob, lyssna nu. 101 00:08:41,063 --> 00:08:44,525 Jag tror jag vet… var Bikinibotten är. Och jag lovar och svär, att jag ska hämta 102 00:08:44,608 --> 00:08:48,237 Gary och Patrik- 103 00:08:48,320 --> 00:08:50,698 Och Sprakes bakdel? 104 00:08:50,781 --> 00:08:53,242 Ja, och Sprakes bakdel också! 105 00:08:53,325 --> 00:08:59,540 Och hela staden, och föra tillbaka dom till den där stora fula gropen! 106 00:09:01,125 --> 00:09:04,086 En fråga, var är dom nu nånstans? 107 00:09:04,962 --> 00:09:08,507 En plats jag inte har varit på, på ett tag, en plats som jag ansåg vara mitt hem, 108 00:09:08,591 --> 00:09:12,094 en plats som heter Texas. 109 00:09:12,177 --> 00:09:16,682 Texas? Whoohoo! Du ska till Texas och rädda våra vänner! 110 00:09:16,765 --> 00:09:18,100 Yeehaw! 111 00:09:18,976 --> 00:09:21,520 Häng på, Svampbob. För du ska följa med. 112 00:09:21,604 --> 00:09:22,688 Ja! 113 00:09:22,771 --> 00:09:24,315 Uppfattat, polarn! 114 00:09:26,567 --> 00:09:30,779 Hm, få se nu här, om vi kan skjuta iväg oss sjutusensexhundra meter över havsytan, 115 00:09:30,863 --> 00:09:35,200 så kan vi lifta med tio-trettiofem flyget med Texas Airlines till Huston. 116 00:09:35,284 --> 00:09:38,495 Men jag kommer att behöva en megastor drivkraft á la Texas. 117 00:09:47,504 --> 00:09:52,968 Nämen ser man på! Grävskopan kapade en sprickvulkan. Ångan borde spruta i cirka… 118 00:09:53,052 --> 00:09:58,849 tolvtusen ton per kvadratmeter. 119 00:09:58,932 --> 00:10:01,977 Sätt fart, Svampbob! Vi ska hinna med ångtåget! Sprake, vi är tillbaks snabbare 120 00:10:02,061 --> 00:10:05,147 än du viftar på svansen! 121 00:10:09,526 --> 00:10:11,195 Hjärnskakning. 122 00:10:11,278 --> 00:10:13,072 Hjärnblödning, nej. 123 00:10:13,614 --> 00:10:15,157 Oj, en liten stöt i kofångaren. 124 00:10:15,699 --> 00:10:20,162 Oj, där fick jag en bula. Oj. 125 00:10:24,375 --> 00:10:25,417 Hm. 126 00:10:26,627 --> 00:10:27,544 Hay-yah! 127 00:10:29,296 --> 00:10:35,052 Nu måste vi lista ut hur vi ska kunna åka på bubblorna ända upp till flygplanet, 128 00:10:35,135 --> 00:10:40,933 vilket borde passera precis här om… två minuter och fyrtionio sekunder. 129 00:10:41,016 --> 00:10:43,602 Oj, vad betyder det då? 130 00:10:44,895 --> 00:10:46,730 Att vi nog kan ta oss till Texas. 131 00:10:48,148 --> 00:10:49,233 Dom borde nog göra susen. 132 00:10:53,320 --> 00:10:54,571 Gör precis som jag! 133 00:10:55,114 --> 00:10:56,949 Yeehaw! 134 00:10:58,117 --> 00:11:00,244 Precis som att surfa! 135 00:11:00,327 --> 00:11:01,537 Det här är lugnt. 136 00:11:06,917 --> 00:11:07,751 Woohoo! 137 00:11:07,835 --> 00:11:09,169 Det här är inte lugnt! 138 00:11:15,551 --> 00:11:16,969 Ja! 139 00:11:22,307 --> 00:11:28,021 Böj bara på knäna, skjut ut rumpan, och ha en superlåg tyngdpunkt. 140 00:11:28,731 --> 00:11:32,651 Du, Sandy, kolla här. 141 00:11:37,656 --> 00:11:39,116 Svampbob! Se upp! 142 00:11:46,832 --> 00:11:50,919 Vad är vårt uppdrag? 143 00:11:51,920 --> 00:11:55,048 -Att rädda Bikinibotten! -Att rädda Bikinibotten! Woohoo! 144 00:11:57,426 --> 00:11:58,343 Ja! 145 00:12:07,644 --> 00:12:08,854 Japp. 146 00:12:08,937 --> 00:12:13,150 Precis i tid. Nu kommer tio-trettiofem flyget till Houston. 147 00:12:15,527 --> 00:12:19,406 -Hi-yah! -Oj, jag visste inte att 148 00:12:19,490 --> 00:12:23,368 man kunde göra så där. 149 00:12:25,704 --> 00:12:29,416 Ingen kan göra så här. Det är helt galet. 150 00:12:29,500 --> 00:12:32,252 -Sandy, hjälp! -Hoppsan, oj. Jag ska rädda dig, 151 00:12:32,336 --> 00:12:35,130 kompis. Här är en grej jag uppfann mot torka. 152 00:12:37,090 --> 00:12:38,133 Det funkade fint. 153 00:12:38,217 --> 00:12:40,636 Sandy Kinds superfuktgivande kräm. 154 00:12:40,719 --> 00:12:45,974 Oj, nio av tio svampar föredrar Sandy Kinds superfuktgivande kompott. 155 00:12:46,058 --> 00:12:48,435 Bieffekter: grymma stek-färdigheter, poröshet och kronisk optimism. 156 00:12:48,519 --> 00:12:50,896 Rekommenderas ej för icke-svampar. 157 00:12:52,397 --> 00:12:55,859 -14 TIMMAR SENARE… -Fjorton timmar senare. 158 00:12:58,904 --> 00:13:04,368 Ååh! 159 00:13:05,536 --> 00:13:06,703 Näh. 160 00:13:09,206 --> 00:13:11,375 Jag vet inte, Sandy… 161 00:13:12,709 --> 00:13:15,546 Jag höll precis på att bli glad igen, men så tja, påminde den här korven mig om 162 00:13:15,629 --> 00:13:18,507 Bläckwards näsa. 163 00:13:19,842 --> 00:13:20,717 Vad gör du för nåt? 164 00:13:20,801 --> 00:13:22,553 Jag beräknar bara vårt hopp. 165 00:13:22,636 --> 00:13:25,264 Ååh, det var ju fint, jag ska- v-va- Hoppa? 166 00:13:25,347 --> 00:13:27,558 Yeehaw! Där är Galveston. 167 00:13:32,145 --> 00:13:33,188 Är du redo för en kickstart? 168 00:13:33,272 --> 00:13:35,482 Självklart, det komm- Vad är en kickstart? 169 00:13:36,275 --> 00:13:37,150 Oj! 170 00:13:38,652 --> 00:13:40,362 Nu vet jag! 171 00:14:01,341 --> 00:14:05,721 Oj, Sandy, varför har du inte berättat att du är en flygande ekorre? 172 00:14:05,804 --> 00:14:09,558 Nja, glidflyger vi snarare, men jag gillar inte att skryta, och, öh, j-jag får 173 00:14:09,641 --> 00:14:13,437 sladdriga armklaffar. 174 00:14:15,856 --> 00:14:17,774 Hm. Nä! Va? Va? Aj! 175 00:14:17,858 --> 00:14:20,068 Meh, jag blir sladder-slagen! 176 00:14:20,152 --> 00:14:26,408 -Håll i dig! Yahoo! -Ja! Ja! 177 00:14:26,491 --> 00:14:27,367 Woo-hoo! 178 00:14:29,703 --> 00:14:31,038 Känn på den, tyngdkraft! (FÖLJ BILD GLADA SKRIK OCH 179 00:14:39,421 --> 00:14:42,090 Åh- Åh, Woohoo! Hurra! 180 00:14:43,216 --> 00:14:45,093 Där är det: BOOTS-labbet. 181 00:14:46,887 --> 00:14:49,097 Va, har dom byggt en vattenpark intill labbet? 182 00:14:49,681 --> 00:14:54,019 -Coolt! Vänta, vad är vattenpark för nåt? -Kolla där borta. 183 00:14:54,102 --> 00:14:55,687 Vi landar i den där stora poolen. 184 00:14:59,775 --> 00:15:01,985 Nä- Nä- v-varför saktar vi in för? 185 00:15:02,069 --> 00:15:04,321 Jag tror att vi åker baklänges. 186 00:15:04,404 --> 00:15:09,326 Åh, nej, en Texas-tornado! Den sliter oss bort från labbet! 187 00:15:11,912 --> 00:15:12,996 Å nej! 188 00:15:18,293 --> 00:15:22,339 Vi åker för djupt in i Texas hjärta! 189 00:15:26,301 --> 00:15:28,470 Yeehaw! 190 00:15:32,015 --> 00:15:33,183 Bönor? 191 00:15:33,266 --> 00:15:35,936 -Bönor. Bönor. Bönor, bönor, bönor. -Bönor? 192 00:15:36,019 --> 00:15:37,312 Tur att det inte är motvind. 193 00:15:38,772 --> 00:15:40,440 SKRIKER 194 00:15:42,734 --> 00:15:46,488 Håll i dig, Svampbob! Vi ska försöka landa! 195 00:16:04,464 --> 00:16:05,382 Aj. 196 00:16:05,465 --> 00:16:07,384 Oj, förlåt för det, Svampbob. 197 00:16:07,467 --> 00:16:10,595 -Vänta. Hay-yah! -Tack. 198 00:16:10,679 --> 00:16:11,805 Lite törstig. 199 00:16:14,516 --> 00:16:19,855 Ja, men det finns massor med vatten i öknen, om man vet var man ska leta. 200 00:16:22,941 --> 00:16:28,280 Åh. Ah. Kom då, ge en liten svamp ett handtag. 201 00:16:32,659 --> 00:16:33,577 Hmm. 202 00:16:38,540 --> 00:16:44,087 Galveston, avstånd: 100 mil. Jaha, det är bara att börja gå. 203 00:16:46,339 --> 00:16:49,968 Likt en marklöpare har mina tankar snurrat runt. Varför vill BOOTS-labbet 204 00:16:50,052 --> 00:16:53,847 transportera bort Bikinibotten? 205 00:16:53,930 --> 00:16:57,267 Dom kanske ska plocka ut folks hjärnor och få dom att slåss i en arena. 206 00:16:59,936 --> 00:17:03,482 Eller kanske ersätta alla med robotar. 207 00:17:03,565 --> 00:17:07,402 Svampbob, vetenskap handlar inte bara om klonade monster och lasrar. 208 00:17:08,153 --> 00:17:11,031 Två sidor av samma mynt. Hm. 209 00:17:37,849 --> 00:17:39,810 Tror du det är tryggt att titta fram nu? 210 00:17:40,769 --> 00:17:43,271 Det verkar vara hyfsat lugnt tycker jag. 211 00:17:44,314 --> 00:17:45,232 -Vad nu? -Va? 212 00:17:51,863 --> 00:17:56,993 Meh… Jag tvätta ju händerna! 213 00:17:57,994 --> 00:18:01,873 Vi är definitivt inte kvar i havet i alla fall, herr Bläckward. 214 00:18:01,957 --> 00:18:05,168 Borde inte nån av oss gå ut och kolla läget då? 215 00:18:05,252 --> 00:18:07,629 En utmärk idé av dig, Bläckward. 216 00:18:07,712 --> 00:18:08,880 Du kan väl ta och kila ut? 217 00:18:08,964 --> 00:18:10,590 Tror knappast det, nej. 218 00:18:11,258 --> 00:18:12,175 Vad sägs om att du går ut? 219 00:18:12,259 --> 00:18:16,221 Men nån av er kan ju gå ut? 220 00:18:18,306 --> 00:18:20,600 Nähä, era sjöbusar. 221 00:18:23,728 --> 00:18:25,355 Jag borde ta en titt härborta. 222 00:19:11,318 --> 00:19:12,694 Gary, gå hem. 223 00:19:16,615 --> 00:19:23,538 Rätt så läskigt, va? 224 00:19:24,831 --> 00:19:31,046 Som jag nyss sa till Gary, gå hem, rackarns rosa tokstolle! 225 00:19:37,677 --> 00:19:40,972 -Okej. -Hm? 226 00:19:41,056 --> 00:19:44,351 Vad i dom sju haven är--? 227 00:19:48,104 --> 00:19:50,732 Överge skeppet! 228 00:20:04,913 --> 00:20:07,082 Här finns det jättar! 229 00:20:12,504 --> 00:20:14,172 Kyle, var är du? 230 00:20:14,256 --> 00:20:16,841 Här är jag. I lådan märkt med K. 231 00:20:23,098 --> 00:20:26,309 Helt otroligt att du bott här så här länge utan att chefen har märkt nåt. 232 00:20:28,019 --> 00:20:30,188 Jag ser inte dom små djuren. 233 00:20:30,897 --> 00:20:34,609 Käkade du upp dom? Du har inte ätit i sömnen igen, eller hur? 234 00:20:34,693 --> 00:20:36,444 Inte sen jag åt halva labbrocken. 235 00:20:37,654 --> 00:20:42,200 Dator! Är hela Bikinibotten närvarande? 236 00:20:42,284 --> 00:20:46,037 ”Åh, Dator, är hela Bikinibotten närvarande?” 237 00:20:47,414 --> 00:20:50,000 Datorn har varit arg på dig ända sen du spillde kaffe på den. 238 00:20:52,127 --> 00:20:53,295 Jag ska visa hur man gör. 239 00:20:54,421 --> 00:20:58,758 Du, dator, är alla i glaskulan närvarande? 240 00:20:58,842 --> 00:21:01,386 Svampbob och Sandy Kind saknas i nuläget. 241 00:21:02,345 --> 00:21:07,225 Och kan du snälla sluta värma bakelser i min DVD-läsare? 242 00:21:07,309 --> 00:21:11,062 Saknas? Å, det kommer chefen inte att gilla. 243 00:21:12,605 --> 00:21:13,523 Saknas? 244 00:21:17,319 --> 00:21:18,695 Vem saknas? 245 00:21:21,197 --> 00:21:23,825 UTNIVÅ 246 00:21:31,583 --> 00:21:36,504 Hon simmar emot dig, det är bäst att du flyr. Hon är gäddan här i djupet, en sorts 247 00:21:36,588 --> 00:21:41,509 karikatyr. Hon gör svall. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Hon gör 248 00:21:41,593 --> 00:21:46,514 svall. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Blir vattnet lugnt, ja,då är nånting på 249 00:21:46,598 --> 00:21:51,519 tok. Ja, en stor, ful fisk har du fått på din krok. Hon gör svall. 250 00:21:51,603 --> 00:21:56,524 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. 251 00:22:02,614 --> 00:22:05,533 Var är min vackra fjälliga bebis, hm? 252 00:22:06,159 --> 00:22:07,077 Var- Åh. 253 00:22:08,411 --> 00:22:09,746 Va, va, va? 254 00:22:10,622 --> 00:22:13,208 App, app, app, ge mamsen en puss först. 255 00:22:18,671 --> 00:22:22,550 Cuda, var inte ett dumt däggdjur. 256 00:22:22,634 --> 00:22:23,551 Ah. 257 00:22:33,103 --> 00:22:37,440 Nu så, berätta för Cuda här - vem som saknas! 258 00:22:39,317 --> 00:22:42,570 -Ah. -Om Galveston ligger ungefär 100 mil bort… 259 00:22:43,446 --> 00:22:45,740 Öh, mina kliv är cirka en decimeter, okej, och om man gångrar det med… vänta… 260 00:22:45,824 --> 00:22:48,118 Oj, Texas är verkligen magiskt. Åh. Mm. 261 00:22:49,702 --> 00:22:52,956 Om man då lägger ihop det - alltihopa - så borde det alltså bli totalt tio 262 00:22:53,039 --> 00:22:56,334 -miljoner decimeter. -Mm. 263 00:22:56,418 --> 00:22:59,379 -Ah, det till och med doftar otroligt. -Vilket blir- 264 00:23:02,841 --> 00:23:06,010 Åh, Texas doftar plötsligt rätt så livsfarligt. 265 00:23:12,225 --> 00:23:17,397 Det här är ett bakhåll. 266 00:23:20,859 --> 00:23:24,904 Vad tar du dig till när döden stirrar dig i vitögat? 267 00:23:24,988 --> 00:23:29,492 Jag? Jag säger åt den att den är dum och vänder mig om. Åh! 268 00:23:29,576 --> 00:23:32,787 Hur vågar ni omringa oss? Era usla, nedrans skallerormar? 269 00:23:32,871 --> 00:23:36,082 Dom ser läckra ut. 270 00:23:36,166 --> 00:23:37,000 Hay-yah! 271 00:23:37,083 --> 00:23:38,042 Vad i- 272 00:23:38,126 --> 00:23:43,256 Nämen… Man får gratulera, du lyckades identifiera vår art och vår underart: Usla 273 00:23:43,339 --> 00:23:48,470 och nedrans. 274 00:23:49,095 --> 00:23:52,223 Men vi är även… hungriga. 275 00:23:54,392 --> 00:23:58,062 Hör på nu här, ormar, vi två är på väg till Galveston, och om ni inte vill ha 276 00:23:58,146 --> 00:24:02,025 några problem… 277 00:24:02,108 --> 00:24:05,778 Det är inga problem alls. Stå bara stilla. 278 00:24:06,488 --> 00:24:08,072 -Hay-yah! -Oj! 279 00:24:08,156 --> 00:24:10,116 Smaka! 280 00:24:10,200 --> 00:24:11,868 Meh, vart tog Bonnie vägen? 281 00:24:13,912 --> 00:24:14,829 Där är hon. 282 00:24:17,290 --> 00:24:22,045 Hay-yah! 283 00:24:35,975 --> 00:24:38,186 Hjälp, Sandy! 284 00:24:38,269 --> 00:24:41,356 Ledsen, Svampbob! Jag har tassarna fulla här. 285 00:24:43,733 --> 00:24:44,817 Jag bara missar. 286 00:24:44,901 --> 00:24:45,818 Öh! 287 00:24:46,361 --> 00:24:48,404 Jag ska alltid ha första bettet. 288 00:24:49,864 --> 00:24:52,408 Aj! 289 00:25:03,878 --> 00:25:10,802 Fy bubblan! Jag har satt osh- Oss – i en teck- Texas-stor knipa! 290 00:25:13,888 --> 00:25:15,723 Va- Vad har vi här? 291 00:25:21,187 --> 00:25:23,189 Jag vill inte göra det här. 292 00:25:23,815 --> 00:25:29,904 Jag är en självständig ekorre, men jag har väl inget annat val. 293 00:25:34,701 --> 00:25:35,702 Nej! 294 00:25:36,828 --> 00:25:37,745 Aj! 295 00:25:46,629 --> 00:25:48,506 Du, den där visslingen klingade fint. 296 00:25:55,847 --> 00:25:56,764 -Va? -Va? 297 00:25:58,933 --> 00:26:00,059 -Oj, vad är det där? -Vad är det där? 298 00:26:03,146 --> 00:26:05,315 Hörru, får jag se, eller? 299 00:26:05,398 --> 00:26:06,316 Hm! 300 00:26:09,027 --> 00:26:09,944 Ser ni vad jag ser? 301 00:26:11,279 --> 00:26:17,201 Vad i hela friden? En hemsökt spökkärra. Beggad. 302 00:26:19,203 --> 00:26:22,582 Nämen, se vem som återvänt från det djupa blå?! 303 00:26:24,459 --> 00:26:26,711 Jo, vår lilla ekorrstös! 304 00:26:30,757 --> 00:26:32,675 Hejsan, far. 305 00:26:33,843 --> 00:26:36,471 Sandy? Du hade inte använt familjen Kinds vissling i onödan. Bråkar binnikemaskarna 306 00:26:36,554 --> 00:26:39,599 med dig? 307 00:26:39,682 --> 00:26:41,392 Dessvärre, far. 308 00:26:41,476 --> 00:26:43,936 -Då vet jag. Kindar, det är samling! -Wohoo! 309 00:26:44,020 --> 00:26:46,481 Hup! 310 00:26:49,192 --> 00:26:50,193 Woohoo! 311 00:26:52,195 --> 00:26:54,530 Yeehaw! 312 00:27:04,123 --> 00:27:05,625 Slingra iväg med er! 313 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Åh. 314 00:27:18,012 --> 00:27:18,888 Åh, stå still. 315 00:27:22,141 --> 00:27:24,018 Yeehaw! 316 00:27:27,605 --> 00:27:28,648 Ååh! 317 00:27:31,609 --> 00:27:32,610 Ah. 318 00:27:35,905 --> 00:27:40,702 Kind-familjens Cirkus. Oj, Sandy, är det här din familj? 319 00:27:41,994 --> 00:27:44,956 Japp, det här är min familj det. 320 00:27:49,419 --> 00:27:54,257 Mm, ekorrbuffé. Min älsklingsrätt. 321 00:27:54,340 --> 00:27:57,510 Hörni, tänker ni på samma sak som jag? Rullande åskbollen! 322 00:27:57,593 --> 00:28:00,763 -Rullande åskbollen! -Rullande åskbollen! 323 00:28:08,938 --> 00:28:15,611 -Nä, kom inte emot mig! -- Va? 324 00:28:15,695 --> 00:28:16,654 Aj då. 325 00:28:16,738 --> 00:28:17,989 Det här är högst oanständigt. 326 00:28:18,072 --> 00:28:19,031 Å nä. 327 00:28:19,115 --> 00:28:20,032 Jag är fortfarande hungrig. 328 00:28:20,116 --> 00:28:24,620 Bara så att ni vet, jag sticker inte för att jag skäms för att jag är naken. 329 00:28:24,704 --> 00:28:29,041 Utan för att jag, öh, jag får sand i innanmätet. 330 00:28:30,835 --> 00:28:33,129 Det är så det ska gå till. 331 00:28:34,964 --> 00:28:35,840 Omelett! 332 00:28:35,923 --> 00:28:37,675 -Tack så mycket, vi är här hela veckan. -Ja, så där ja! 333 00:28:38,593 --> 00:28:40,553 Såg ni hur dom slingrade undan? 334 00:28:41,095 --> 00:28:42,597 Dom fick smaka på en sån här! 335 00:28:42,680 --> 00:28:44,223 Och av mig fick dom en sån här! 336 00:28:44,307 --> 00:28:46,267 Jag föredrar kramar framför knytnävar. 337 00:28:46,350 --> 00:28:48,728 Men jag älskar hur era nävar flög till höger och vänster. 338 00:28:50,104 --> 00:28:51,022 -Ah. -Ah. 339 00:28:51,105 --> 00:28:52,023 Va? Va? 340 00:28:52,106 --> 00:28:56,694 Älskling, det verkar som att nån har fyllt grabben med en massa hål. 341 00:28:56,778 --> 00:28:58,821 Nä, det där är en schweizisk ostpojke. 342 00:28:58,905 --> 00:29:00,573 Ostpojke. 343 00:29:01,908 --> 00:29:07,163 Det är ingen schweizisk ostpojke. Det är Svampbob och han är min vän. 344 00:29:08,372 --> 00:29:09,373 -Hjärtat mitt! -Öhh. 345 00:29:15,588 --> 00:29:18,216 Familjen Kind, nu drar vi! 346 00:29:18,299 --> 00:29:20,259 -Yeehaw! -Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! 347 00:29:22,303 --> 00:29:23,304 Häpp-häpp-häpp. 348 00:29:27,308 --> 00:29:31,062 Nästa stop, skadedjurpsparaden i Tyler, Texas. 349 00:29:31,145 --> 00:29:34,065 Nä, vänta lite. Jag kan inte följa med er. 350 00:29:34,148 --> 00:29:36,317 Asså hon får tala för sig, jag är på! 351 00:29:37,318 --> 00:29:44,242 Är alla redo? Ja då rullar vi! 352 00:29:47,286 --> 00:29:48,204 Papsen tar ratten! 353 00:29:49,247 --> 00:29:50,706 Och mamsen tar spaken! Yeeho! Ho! 354 00:29:56,504 --> 00:29:58,589 Randy tar gaspedalen! Whoo! 355 00:30:01,467 --> 00:30:03,719 Ja! Yeehaw! 356 00:30:04,428 --> 00:30:05,930 Oj, och då och då bromsen. 357 00:30:09,392 --> 00:30:10,309 -Mormor!!! -Mormor!!! 358 00:30:11,018 --> 00:30:12,270 Tar kopplingen! 359 00:30:14,814 --> 00:30:18,192 Och Rosie och Rowdy sitter tryggt, i par! 360 00:30:30,663 --> 00:30:31,998 Woohoo! Hurra! 361 00:30:36,335 --> 00:30:38,629 Ute på vägen igen! Här kommer vi! 362 00:30:38,713 --> 00:30:40,798 Åh, nu går det undan! 363 00:30:48,055 --> 00:30:50,975 Lyssna nu, familjen! Jag kom tillbaka till Texas igen för att Bikinibotten- 364 00:30:51,058 --> 00:30:53,978 -Ah meh. -Öh, var det den där 365 00:30:54,061 --> 00:30:57,023 stan du spionerade på? 366 00:30:57,106 --> 00:31:02,570 Jag spionerade inte! Jag höll på- Öh- Öhm, höll på och forskade. 367 00:31:03,112 --> 00:31:05,990 Hursomhelst, hela stan med alla vänner transporterades till BOOTS-labbet i 368 00:31:06,073 --> 00:31:08,951 Galveston. 369 00:31:10,244 --> 00:31:15,625 Dom kanske syr ihop alla våra vänner till ett enda enormt vänskaps-lapptäcke! 370 00:31:17,251 --> 00:31:19,795 Det var inte den sortens forskning som bedrevs på BOOTS. 371 00:31:19,879 --> 00:31:22,590 Oroa dig inte, hjärtat. Vi skjutsar er till labbet och hjälper er hämta era 372 00:31:22,673 --> 00:31:25,676 vänner. 373 00:31:25,760 --> 00:31:26,886 Jajamän! Det ska vi göra. Det vore ett nöje. 374 00:31:26,969 --> 00:31:28,721 -Ja absolut! -Ja ska allt ge nötterna på nöten 375 00:31:28,804 --> 00:31:30,556 -om dom bråkar med barnbarnet mitt. -Familjen Kind, en 376 00:31:30,640 --> 00:31:32,350 avstickare till Galveston! 377 00:31:33,768 --> 00:31:37,730 Kom och se ett unikum. Dom far kors och tvärs i rum. Mor och far går balans. Randy 378 00:31:37,813 --> 00:31:41,776 sätter folk i trans. Mormors styltor är två spön. Sandy skidar på en sjö Kom och 379 00:31:41,859 --> 00:31:45,780 se Kind-familjens stora show! 380 00:31:48,157 --> 00:31:50,284 Cuda säger att det är ofattbart att ni nollor tappade bort den fyrkantiga 381 00:31:50,368 --> 00:31:52,787 svampen. 382 00:31:52,870 --> 00:31:54,664 Han är mitt projekts stora höjdpunkt. 383 00:31:54,747 --> 00:31:57,708 OMG, Cuda, jag är jätteledsen. Öhm, det är bara tillfälligt och vi kommer hitta 384 00:31:57,792 --> 00:32:00,753 honom. 385 00:32:09,720 --> 00:32:12,181 Jag vill ha den där svampen! 386 00:32:15,309 --> 00:32:20,147 Hissa segel. Bemanna livbåtarna! Surra fast krabburgarna! 387 00:32:26,028 --> 00:32:31,367 Jag vet, Cuda. Uppenbarligen förstår dom sig inte på Projekt Havsvänner än. 388 00:32:40,793 --> 00:32:45,506 -Jag sa… Havsvänner! -Havsvänner 389 00:32:48,467 --> 00:32:51,554 Jag tror alla behöver en påminnelse, eller hur? 390 00:32:56,100 --> 00:32:59,437 Ungar älskar fiskar, men försäljningen av vattenlevande husdjur har alltid skadats 391 00:32:59,520 --> 00:33:03,190 av en sorglig sak: 392 00:33:03,274 --> 00:33:06,027 Man kan inte kela med dom små rackarna. 393 00:33:06,110 --> 00:33:07,278 Förrän nu! 394 00:33:07,361 --> 00:33:08,320 Ja! 395 00:33:08,404 --> 00:33:11,991 Havsvänner är en revolutionerande ny konsumtionsvara. Havsvarelser som andas 396 00:33:12,074 --> 00:33:16,037 luft och bor hemma hos dig. 397 00:33:16,120 --> 00:33:19,415 Ojoj! Det är en krabbman! 398 00:33:19,498 --> 00:33:25,296 Just det, Bobby. Herr Krabba. Och du kan även samla på alla Herr Krabbas vänner. 399 00:33:25,379 --> 00:33:29,967 Som till exempel Patrik, Bläckward och storsäljaren Svampbob! 400 00:33:30,051 --> 00:33:31,052 Oj! 401 00:33:31,135 --> 00:33:34,263 Och Havsvänner är genetiskt modifierade så dom håller sig söta och medgörliga även 402 00:33:34,346 --> 00:33:38,142 under aggressivt kelande. 403 00:33:38,225 --> 00:33:41,562 Tyvärr, Fido, det verkar som att du har blivit arbetslös. 404 00:33:41,645 --> 00:33:46,859 Hur det ens är möjligt? Vi har utvecklat en tre-fas-process. 405 00:33:46,942 --> 00:33:49,653 Fas ett: vi matar smådjuren med en speciell genetisk modifierad massa. 406 00:33:49,737 --> 00:33:52,573 FAS ETT 407 00:33:52,656 --> 00:33:55,159 -Det förbereder dom inför fas två. -FAS TVÅ 408 00:33:55,242 --> 00:33:57,995 Deras DNA förändras av vår patenterade genetiska maskin, och förvandlar dom så 409 00:33:58,079 --> 00:34:00,831 dom kan andas och klara av fas tre: kloning. 410 00:34:00,915 --> 00:34:04,001 FAS TRE 411 00:34:04,085 --> 00:34:05,669 Och snart kommer dom att finnas i en handel nära dig. 412 00:34:05,753 --> 00:34:07,338 -Havsvänner -Havsvänner 413 00:34:07,421 --> 00:34:09,048 SvampBob 414 00:34:11,425 --> 00:34:14,428 Och det… kallar jag produktionsvärde. 415 00:34:14,512 --> 00:34:15,471 Det var en grym video. 416 00:34:16,597 --> 00:34:18,891 Cuda gillar inte när man smörar, raring. 417 00:34:23,104 --> 00:34:26,023 Påbörja fas ett, på en gång! 418 00:34:26,107 --> 00:34:29,985 Åh kom hit. 419 00:34:30,569 --> 00:34:31,487 Va? Vänta, nej. 420 00:34:32,321 --> 00:34:33,531 Kom hit, nej. Hitåt. 421 00:34:33,614 --> 00:34:34,615 Ja, se så. 422 00:34:34,698 --> 00:34:35,616 Vänta. 423 00:34:39,703 --> 00:34:41,122 Hitta svampen då! 424 00:34:42,081 --> 00:34:42,998 Absolut. 425 00:34:55,344 --> 00:34:59,723 Jo då s'att det, Bob svamp. Inte för att skryta, men jag har vunnit mest 426 00:34:59,807 --> 00:35:04,603 oemotståndliga blinket i Texas, åtta år i rad. 427 00:35:04,687 --> 00:35:06,188 Åh, åh, får jag prova!? 428 00:35:14,655 --> 00:35:15,614 Va- 429 00:35:15,698 --> 00:35:20,828 Åh. Oj! 430 00:35:23,038 --> 00:35:25,833 Oj! 431 00:35:28,961 --> 00:35:30,796 Aj då. Tuggummit jag satte dit för att hålla ihop motorn håller nog på att 432 00:35:30,880 --> 00:35:32,965 lossna. 433 00:35:33,048 --> 00:35:35,676 Ååh, Sandy kan laga vadsomhelst. Vi väcker henne. 434 00:35:35,759 --> 00:35:38,095 Sakta i backarna där, herr fyrkant. 435 00:35:38,179 --> 00:35:40,848 Hon är inte den enda som är bra med mekaniska ting. På raksträckan här kan jag 436 00:35:40,931 --> 00:35:43,642 kolla vad som står på tok. 437 00:35:47,730 --> 00:35:48,647 Åh. 438 00:35:54,278 --> 00:35:56,197 Åh! Solen stiger snart upp. Jag kan lika gärna slänga ihop lite morgon-middag. 439 00:35:56,280 --> 00:35:58,199 Haha! 440 00:35:59,283 --> 00:36:03,204 Mor, det heter frukost. 441 00:36:07,458 --> 00:36:08,792 Varsågod. 442 00:36:10,044 --> 00:36:11,962 Du känns som en mutter-kille. 443 00:36:12,046 --> 00:36:13,297 Tyvärr, jag är en… 444 00:36:13,380 --> 00:36:14,798 …En munter kille. 445 00:36:17,593 --> 00:36:18,761 ”Munter kille”. 446 00:36:20,429 --> 00:36:22,806 Jag hajar! Åh, den var bra den, Bob. 447 00:36:39,782 --> 00:36:42,785 KIND-FAMILJENS CIRKUS MAMMA ROSIE & ROWDY PAPPA 448 00:36:51,877 --> 00:36:54,171 Jag är faktiskt lite sugen på hemlagat. 449 00:36:54,255 --> 00:36:56,590 Tänk snabbt, gumman. Tänd grillen! 450 00:37:13,524 --> 00:37:14,608 Där satt den! 451 00:37:14,692 --> 00:37:16,568 Japp, än sitter det i. 452 00:37:17,278 --> 00:37:22,199 Jag som alltid hoppats på att cirkusen skulle ärvas från mor till dotter. Först 453 00:37:22,283 --> 00:37:27,246 mormor, som grundade den. Sen jag, sen du. 454 00:37:39,425 --> 00:37:40,509 Men mamma… 455 00:37:40,592 --> 00:37:45,180 Du visste att min passion för vetenskap alltid skulle trumfa cirkusen. 456 00:37:45,264 --> 00:37:48,767 Jag är den allra första forskar-ekorren som bor i havet. 457 00:37:48,851 --> 00:37:53,188 Men du var ju redan den allra första vattenskidåkande ekorren. Och vi har 458 00:37:53,272 --> 00:37:57,609 saknat vår lilla stjärna. 459 00:38:06,076 --> 00:38:06,994 Åh. 460 00:38:09,038 --> 00:38:12,082 Har vi nåra busfrön här? Va? Har vi nåra busfrön här? 461 00:38:13,125 --> 00:38:16,628 Det där tror jag dom har fått från min sida av familjen. 462 00:38:16,712 --> 00:38:20,257 Dom har nog slagit i nöten, eller så kanske dom gillar att äta nöter? 463 00:38:20,341 --> 00:38:21,592 Nåt med nötter är det i alla fall. 464 00:38:23,344 --> 00:38:24,219 Jag är hungrig! 465 00:38:24,803 --> 00:38:28,724 Det serveras valnötstäckt äppelstek med rostade pekannötter. 466 00:38:28,807 --> 00:38:32,686 Åh, morsan, det har du gjort för min skull för du vet att det är min favorit. 467 00:38:34,688 --> 00:38:37,691 Men, är det nån som vill ha valnötsmjölk? För här finns det lite. 468 00:38:37,775 --> 00:38:38,984 -Ja! Jag vill ha! -Jag vill ha! Jag vill ha! 469 00:38:39,068 --> 00:38:42,404 Vad Sandy än vill göra med sitt liv så har hon vår välsignelse, för vi älskar henne. 470 00:38:42,488 --> 00:38:46,075 Visst är så, mamsen? 471 00:38:46,158 --> 00:38:48,410 Ja, så klart att vi älskar henne. 472 00:38:48,494 --> 00:38:51,497 Åh, jag älskar er också. 473 00:38:51,580 --> 00:38:56,627 Hon kan göra vad hon än vill i livet, så länge hon är precis här i Texas. 474 00:38:57,920 --> 00:38:58,837 Öh. 475 00:38:59,588 --> 00:39:01,465 Jag hittade motorfelet. 476 00:39:03,050 --> 00:39:04,718 En kissekatt. 477 00:39:07,054 --> 00:39:08,764 Se så, dags för dig att sticka. - 478 00:39:13,977 --> 00:39:18,774 Det är bäst om man håller avstånd från djuren här. Dom kan ha rabies. 479 00:39:18,857 --> 00:39:23,112 Äsch, jag har haft rabies fler gånger än vad jag kan minnas. 480 00:39:24,488 --> 00:39:27,616 Mormor. Alltid lika rolig. 481 00:39:48,720 --> 00:39:52,266 Dom har en kloningsmaskin. Ja! 482 00:39:52,349 --> 00:39:56,687 Precis. En som faktiskt fungerar, till skillnad från din. 483 00:39:56,770 --> 00:39:58,063 Mm. 484 00:39:58,147 --> 00:40:01,442 Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blargeddi! 485 00:40:01,525 --> 00:40:04,862 Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! 486 00:40:05,779 --> 00:40:07,531 Tyst, jag tänker. 487 00:40:07,614 --> 00:40:11,827 Om jag kan lägga vantarna på deras maskin så kan jag äntligen förvandla mig till en 488 00:40:11,910 --> 00:40:16,123 ostoppbar armé och härska över världen! 489 00:40:19,626 --> 00:40:24,590 Bra, då kanske en av er kan gå ut med soporna. 490 00:40:25,466 --> 00:40:30,304 Oj, det här är kanske en sån där- Öhm- öhm, öh!… V-v-vad kallar man dom där 491 00:40:30,387 --> 00:40:35,225 läskiga filmerna man ser när man sover? 492 00:40:36,310 --> 00:40:37,644 Mardrömmar? 493 00:40:37,728 --> 00:40:42,232 Nej, läskiga sovfilmer! 494 00:40:56,413 --> 00:40:57,331 Oj. 495 00:40:57,915 --> 00:40:58,832 Va? 496 00:41:01,418 --> 00:41:07,758 Mm. Hörni, kolla på det här. Det regnar ”fas ettor” och dom är gratis! 497 00:41:17,184 --> 00:41:19,186 Mitt ben igen! 498 00:41:20,020 --> 00:41:21,188 Sluta! 499 00:41:21,271 --> 00:41:23,774 Ni äter upp mina vinster! 500 00:41:26,026 --> 00:41:27,069 Ojoj! 501 00:41:29,655 --> 00:41:30,697 Ja. 502 00:41:31,532 --> 00:41:34,743 Tänker du äta den där? Tänker du äta den där? 503 00:41:36,161 --> 00:41:38,497 Åh. Tänker du äta den där? 504 00:41:44,002 --> 00:41:44,920 Vad sägs om den rosa? 505 00:41:46,463 --> 00:41:47,464 Ja bra marknadsresultat på rosa. 506 00:41:48,215 --> 00:41:49,258 Sätt in honom i genmaskinen. 507 00:41:52,261 --> 00:41:53,470 Ge mig två till. 508 00:41:53,554 --> 00:41:55,013 Öh… 509 00:41:57,140 --> 00:42:00,227 Jag jobbar inte för dig i den här galna kupolen! Faktiskt så tänker jag ta mig så 510 00:42:00,310 --> 00:42:03,647 långt ifrån dig jag bara kan. 511 00:42:03,730 --> 00:42:05,023 Vad händer?! 512 00:42:05,107 --> 00:42:06,441 Åh, typiskt. 513 00:42:06,525 --> 00:42:07,609 Vänta! Vänta! 514 00:42:08,277 --> 00:42:11,280 Åh. Varför tar dom inte mig? 515 00:42:11,363 --> 00:42:14,283 Mm, det här är precis som i högstadiet. Usch. 516 00:42:14,366 --> 00:42:15,867 GLADA HINKEN 517 00:42:20,038 --> 00:42:21,957 Påbörja fas två. 518 00:42:43,020 --> 00:42:45,439 Jag tror jag kommer kräk- 519 00:42:45,522 --> 00:42:49,651 Ta oss härifrån, era monster! 520 00:42:50,444 --> 00:42:51,570 Igen, igen! 521 00:42:52,279 --> 00:42:54,239 Åh, kan vi åka bakåt istället? 522 00:42:54,781 --> 00:42:58,160 Sätt dom med leksakerna. Så testar vi dom små rackarna. 523 00:43:01,913 --> 00:43:04,750 Aj! – 524 00:43:04,833 --> 00:43:09,212 Ja! Vi är hemma i Bikinibotten! 525 00:43:10,714 --> 00:43:13,342 Meh, varför är allt så litet? 526 00:43:14,009 --> 00:43:18,847 För det är inte verkligt. Det är nåt slags oheligt bedrägeri. 527 00:43:18,930 --> 00:43:23,477 Sätt tillbaka oss i vattnet, era nedrans landkrabbor! 528 00:43:24,519 --> 00:43:27,939 Vänta, vi är inte i vattnet. 529 00:43:28,023 --> 00:43:32,903 Det känns- Det känns- Fem, sex, sju och ått! 530 00:43:35,113 --> 00:43:42,037 Det känns så knäppt. Det känns så skumt. Jag är kär, Jag andas här. Ge en applåd! 531 00:43:43,830 --> 00:43:50,754 För jag kan- 532 00:43:54,383 --> 00:43:55,634 Va? 533 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 Mycket bättre. 534 00:43:57,427 --> 00:44:00,013 Huh, varför har aldrig jag nånsin tänkt på det där? 535 00:44:00,681 --> 00:44:02,057 Ta in fokusgruppen. 536 00:44:03,183 --> 00:44:04,518 Leksaker, ge mig leksaker! 537 00:44:04,601 --> 00:44:06,311 -Var finns leksakerna? Var är dom? -Leksaker! 538 00:44:06,395 --> 00:44:08,105 Ge mig! Ge mig! 539 00:44:11,566 --> 00:44:12,484 Sluta! 540 00:44:12,567 --> 00:44:13,443 Jag vill ha! 541 00:44:13,527 --> 00:44:15,070 Nej, jag vill ha! 542 00:44:15,153 --> 00:44:16,071 -Han är min! -Ge mig den! 543 00:44:16,154 --> 00:44:17,239 Sluta! 544 00:44:17,322 --> 00:44:18,949 -Min! -Nä, det kittlas! 545 00:44:19,032 --> 00:44:21,660 -Ge mig honom! -Ge mig honom 546 00:44:21,743 --> 00:44:23,286 Nä! Var försiktig! 547 00:44:23,370 --> 00:44:24,246 -Åh, nä- -Attack! 548 00:44:24,329 --> 00:44:25,205 Nej, nej! 549 00:44:29,334 --> 00:44:32,045 Jag älskar dig, jag älskar dig! 550 00:44:32,587 --> 00:44:37,801 -Nej! -Ät spagetti! 551 00:44:38,552 --> 00:44:40,429 Ja, ja, det är utmärkt! 552 00:44:45,142 --> 00:44:48,228 Kyle, betala dom och skicka tillbaks dom till föräldrarna. 553 00:45:04,411 --> 00:45:08,498 Du, Randy, kan du visa mig hur man gör Kind-familjens vissling som du lovat? 554 00:45:09,458 --> 00:45:16,256 Bränner Texaschili i munnen? 555 00:45:17,299 --> 00:45:20,093 Jo, stoppa in fingrarna i truten, så här. 556 00:45:23,221 --> 00:45:27,642 Mhm. Ja, just så där. För ihop läpparna nu och blås. 557 00:45:33,106 --> 00:45:34,024 Nä, va- Va? 558 00:45:34,649 --> 00:45:35,609 V-v-va? Aj då. 559 00:45:36,610 --> 00:45:37,527 Woo! 560 00:45:38,195 --> 00:45:41,239 Oj då, det är snuten. Håll i er, allesammans. 561 00:45:44,993 --> 00:45:46,995 Bort med foten från mitt nylle. Vad sjutton håller du på med, grabben? Vi 562 00:45:47,078 --> 00:45:49,122 måste stanna bilen. 563 00:45:49,206 --> 00:45:51,416 Tyvärr, far. Det går dessvärre inte- 564 00:45:51,500 --> 00:45:52,876 Och varför inte det? 565 00:45:52,959 --> 00:45:56,838 Jo, jag kan ha förvarat en massa stulna nötter där bak. 566 00:45:56,922 --> 00:45:59,883 Rackarns också, Randy! Släpp av mig på momangen! 567 00:45:59,966 --> 00:46:01,343 Du kommer att sabba allt. 568 00:46:01,426 --> 00:46:04,888 Äh, jag har varit i en massa biljakter, och har aldrig nånsin blivit stoppad. Nu 569 00:46:04,971 --> 00:46:08,433 kommer vi fram på halva tiden. 570 00:46:08,517 --> 00:46:11,978 Kör till då. Se bara till att du släpper av mig i Galveston innan dom 571 00:46:12,062 --> 00:46:15,816 slänger in dig i finkan. 572 00:46:15,899 --> 00:46:16,942 Yeehaw! 573 00:46:21,321 --> 00:46:22,239 Va? 574 00:46:23,824 --> 00:46:24,908 Håll i er hårt! 575 00:46:38,171 --> 00:46:41,883 Ååh, vad lustigt. Det verkar som vi är på väg rätt mot ett stup. 576 00:46:53,311 --> 00:46:55,397 Det var som sjutton, det här är visst samma tornado som vi hamna i förut, 577 00:46:55,480 --> 00:46:57,566 Svampbob. 578 00:46:58,775 --> 00:47:00,068 -Bönor, bönor, och bönor! -Bönor! 579 00:47:00,151 --> 00:47:01,945 -Bönor, bönor, bönor. -Bönor, bönor! 580 00:47:02,946 --> 00:47:04,072 Den här gången är det motvind. 581 00:47:04,865 --> 00:47:06,449 Ja, minst sagt motvind. 582 00:47:22,674 --> 00:47:25,927 Här är ett litet knep Morfar Kind lärde mig. 583 00:47:26,011 --> 00:47:27,554 Oj, vad hände med honom? 584 00:47:27,637 --> 00:47:29,681 Öh, han strök med sist han gjorde det. 585 00:47:44,821 --> 00:47:47,616 Yeehaw! Heh. Den försvann snabbare än grönt gräs igenom en gås. Snyggt där, 586 00:47:47,699 --> 00:47:50,535 syrran. 587 00:47:51,703 --> 00:47:52,621 Häpp. 588 00:47:58,376 --> 00:48:00,712 -Galveston -13 km 589 00:48:00,795 --> 00:48:03,131 Tretton kilometer till Galveston. Nästan framme. 590 00:48:04,883 --> 00:48:08,386 Åh, attans, vi måste släppa av er utan att sakta ner. 591 00:48:10,180 --> 00:48:12,974 Stanna bilen, vi har omringat er! 592 00:48:13,058 --> 00:48:14,851 Vad sjutton snackar du om? 593 00:48:14,935 --> 00:48:16,686 Sandy, följ med hit bak. 594 00:48:17,938 --> 00:48:24,861 – Åh. - 595 00:48:30,825 --> 00:48:34,245 Skjut iväg oss, jag ska rädda mina vänner. 596 00:48:34,871 --> 00:48:37,290 Det är min tös det. Kör så det ryker. 597 00:48:37,374 --> 00:48:40,710 Åh, men rackarns, jag kom ju precis. 598 00:48:41,252 --> 00:48:44,339 -Mor? Far? Jag- jag måste bara få säga- -Du kan säga det till oss 599 00:48:44,422 --> 00:48:47,550 nästa gång du hälsar på älskling 600 00:48:55,350 --> 00:48:58,436 Vi närmar oss vattenparken. Och ledsen syrran, jag kan ha laddat kanonen med för 601 00:48:58,520 --> 00:49:01,606 mycket krut. 602 00:49:02,357 --> 00:49:03,274 Vänta, va? 603 00:49:06,903 --> 00:49:09,990 Huh, det är visst för sent att ge dom fallskärmarna. 604 00:49:14,786 --> 00:49:16,746 Woohoo! 605 00:49:17,330 --> 00:49:19,791 Okej, vi närmar oss vattenparken. 606 00:49:22,627 --> 00:49:24,546 Hurra! 607 00:49:27,757 --> 00:49:28,591 -Woohoo! -Whoa! 608 00:49:29,551 --> 00:49:31,720 -Stopp, bromsa, broms- -Som att vara på cirkusen igen! 609 00:49:31,803 --> 00:49:33,013 Whoa. 610 00:49:33,096 --> 00:49:34,014 Så där ja. Ta-da! 611 00:49:34,764 --> 00:49:35,682 Whoa! 612 00:49:36,307 --> 00:49:37,225 Whoa! 613 00:49:46,276 --> 00:49:49,696 Jag avskyr att få klor i svansen. Den blir alldeles krullig. 614 00:49:52,991 --> 00:49:54,200 INTE LABBET! 615 00:49:55,744 --> 00:49:56,911 INTE LABBET 616 00:49:58,413 --> 00:50:00,290 INTE LABBET!!! MEN SUPERSKOJ!!!!! 617 00:50:00,373 --> 00:50:01,207 Hmm. 618 00:50:05,420 --> 00:50:07,380 Öh, killi-killi-kill! 619 00:50:08,757 --> 00:50:09,883 Killi-killi-kill! Killi-killi-kill! -- 620 00:50:15,805 --> 00:50:20,477 Det finns fler ben här än på Bläckward! 621 00:50:20,560 --> 00:50:24,564 Nu hittar vi labbet. Det ska ju ligga här nånstans vid vattenparken. 622 00:50:24,647 --> 00:50:28,151 Ååh, jag fick en grym idé till Bikinibotten. Luftpark! 623 00:50:28,860 --> 00:50:29,778 Japp! 624 00:50:38,119 --> 00:50:40,371 Parkerna i Bikinibotten har inte såna där saker. – 625 00:50:41,664 --> 00:50:44,459 En hund som jagar en ekorre. Vilken kliché! - 626 00:50:46,544 --> 00:50:47,462 Whoa! 627 00:50:49,506 --> 00:50:52,133 -Ät mig inte. Jag smakar inte gott. Oj. -Fattar du nu varför 628 00:50:52,217 --> 00:50:54,844 jag flytta’ till havet!? 629 00:50:56,971 --> 00:50:58,473 Landvarelser är galna! 630 00:51:06,022 --> 00:51:07,690 Ja, jag hoppas inte äventyret blir ett magplask. 631 00:51:13,154 --> 00:51:15,698 -Whoa! -Whoop! 632 00:51:20,245 --> 00:51:22,455 Yeehae! Vi hittade det. Haha! – 633 00:51:32,006 --> 00:51:33,258 Häng på, Svampbob. 634 00:51:36,970 --> 00:51:42,225 Yeehaw! 635 00:51:44,769 --> 00:51:45,687 Stygg vovve. 636 00:51:46,729 --> 00:51:47,647 Okej. 637 00:51:53,736 --> 00:51:54,737 Haha! Whoa! 638 00:52:00,034 --> 00:52:02,036 Den här borde leda oss rätt till labbet. 639 00:52:03,204 --> 00:52:04,539 -Whoa! -Whoa! 640 00:52:11,963 --> 00:52:15,175 -Vi kom nog undan hunden. -Är det här ett avlopp… 641 00:52:15,258 --> 00:52:16,885 Eller ett dött lopp? 642 00:52:16,968 --> 00:52:18,803 Åh, jag känner mig som en mullvad. 643 00:52:38,990 --> 00:52:43,703 Jag vet inte om jag är rörd eller bara i ett rör. 644 00:53:09,395 --> 00:53:10,271 Huh. 645 00:53:10,355 --> 00:53:12,815 Nu fattar jag hur tandkräm måste känna sig. 646 00:53:12,899 --> 00:53:18,363 Oj! Bikinibotten! 647 00:53:19,364 --> 00:53:21,366 Vad underbart! 648 00:53:21,991 --> 00:53:23,660 Vad förskräckligt! 649 00:53:25,453 --> 00:53:26,371 Gary! 650 00:53:28,831 --> 00:53:30,208 Svampbob, vänta! 651 00:53:31,960 --> 00:53:33,294 Gamle, go’e Gary! 652 00:53:33,378 --> 00:53:34,379 Åh! 653 00:53:35,296 --> 00:53:40,301 Oj, det är Svampbob! Halloj, Svampbob! 654 00:53:41,177 --> 00:53:43,596 Halloj, Patrik! 655 00:53:47,267 --> 00:53:50,395 Gosse, du kom för att rädda oss!” 656 00:53:50,478 --> 00:53:51,938 Japp, vi är körda. 657 00:53:52,021 --> 00:53:54,899 Du milda sockerkakor! Han är här. 658 00:53:55,775 --> 00:53:56,693 Åh! 659 00:53:57,318 --> 00:53:58,236 Du, jag hitta’ honom. 660 00:54:00,530 --> 00:54:01,447 Jag är ett fan. 661 00:54:04,826 --> 00:54:05,743 Underbart! 662 00:54:16,337 --> 00:54:21,843 Sue "Nahmee", du är en skam för alla vetenskapsmän världen över. 663 00:54:21,926 --> 00:54:22,969 Det är ”Nahmee”. 664 00:54:23,052 --> 00:54:24,095 Gör det? 665 00:54:24,178 --> 00:54:26,681 Jag har alltid sagt ”Nahmee”. Oj, ursäkta mig. 666 00:54:26,764 --> 00:54:29,642 Öhm, just det! Din usla skurk! 667 00:54:29,726 --> 00:54:33,021 Hur vågar du skyffla upp mina vänner för att tjäna lite pengar!? 668 00:54:33,104 --> 00:54:36,733 Åh, fröken Kind. Jag är så glad att du tog med dig vår ärade trofé, Svamppojken, 669 00:54:36,816 --> 00:54:40,820 till oss. 670 00:54:40,903 --> 00:54:43,448 Han heter faktiskt Svampbob! 671 00:54:44,198 --> 00:54:47,285 Åh, åh, bort med dig! Bort sa jag! 672 00:54:47,952 --> 00:54:49,370 Det här är couture! 673 00:54:49,454 --> 00:54:50,371 Couture! 674 00:54:50,455 --> 00:54:51,497 Vad gör du för nåt? 675 00:54:54,459 --> 00:54:55,501 Ditt odjur! 676 00:54:55,585 --> 00:54:57,462 Jaså, så du vill leka, alltså? Vill du leka? Då ska jag visa dig hur man leker i 677 00:54:57,545 --> 00:54:59,464 Texas. Smaka på de-! 678 00:55:08,306 --> 00:55:09,974 Hej, ekorrtjejen. 679 00:55:10,058 --> 00:55:10,975 Hej, Sandy. 680 00:55:11,059 --> 00:55:12,977 Pheobe, Kyle… 681 00:55:13,061 --> 00:55:14,187 Hur går det med forskandet? 682 00:55:14,771 --> 00:55:18,024 Hur kan ni ha fallit för den mörka sidan av forskningen? 683 00:55:20,610 --> 00:55:25,073 Öh, Sue köpte en godisautomat åt oss till fikarummet och om vi är snälla så kanske 684 00:55:25,156 --> 00:55:29,869 hon… nångång… fyller på den. 685 00:55:29,952 --> 00:55:30,870 Va? 686 00:55:31,454 --> 00:55:35,666 -Det var för ett år sen nu. -Varför står ni bara där och hänger? 687 00:55:35,750 --> 00:55:38,044 Ta svampen till kloningsmaskinen. 688 00:55:38,127 --> 00:55:39,629 Kloningsmaskinen? 689 00:55:39,712 --> 00:55:43,966 Det där monstret tänker klona oss och sälja oss som husdjur. 690 00:55:45,968 --> 00:55:47,428 Jag hoppas jag är lång nog för att få åka. 691 00:55:51,140 --> 00:55:53,101 Ba’ s’att ni vet, jag föredrar att åka barn-åkturerna. Heh. Jag mår lätt illa. 692 00:55:53,184 --> 00:55:55,144 Pst. 693 00:55:56,687 --> 00:55:58,523 Armen är inte innanför fordonet. 694 00:56:06,364 --> 00:56:09,867 Snart, kommer det att finnas en svamp-fyrkant i varenda hushåll. 695 00:56:09,951 --> 00:56:12,078 Men vad händer med originalet då? 696 00:56:12,161 --> 00:56:15,957 Originalet upphör att existera, men - han blir en legion. 697 00:56:16,874 --> 00:56:22,213 En legion av Svampbobbar? Gör slut på mig redan nu. 698 00:56:22,296 --> 00:56:25,174 Och jag hade aldrig känt till den här porösa lilla skatten… om det inte vore för 699 00:56:25,258 --> 00:56:28,136 dig. 700 00:56:28,719 --> 00:56:30,179 Varför gör du allt det här? 701 00:56:30,805 --> 00:56:35,059 Det ska jag berätta, Sandy Kind. Det var en gång en liten flicka. En liten flicka 702 00:56:35,143 --> 00:56:39,397 som älskade fiskar. 703 00:56:40,022 --> 00:56:44,068 Och då menar jag verkligen älskade fiskar. 704 00:56:45,653 --> 00:56:48,364 Hon önskade att hon kunde plocka upp dom från vattnet så att hon kunde gosa och 705 00:56:48,448 --> 00:56:51,159 sova med dom. 706 00:57:07,258 --> 00:57:14,182 Men varje gång hon försökte… så dog dom. 707 00:57:18,102 --> 00:57:22,148 Och det gjorde den lilla flickan… 708 00:57:27,153 --> 00:57:32,158 Frustrerad! Hon använde sin familjs stora förmögenhet och reste världen över, 709 00:57:32,241 --> 00:57:37,246 simmade med svärdfiskar i St Tropez, brottades med bläckfiskar i Belize och, 710 00:57:37,330 --> 00:57:42,335 slutligen, i ett olyckligt möte, med pirayor i Peru… berövades hon på sin 711 00:57:42,418 --> 00:57:47,423 jordiska kropp. 712 00:57:48,466 --> 00:57:55,389 Och ja, Sandy Kind, den lilla flicka… var jag! 713 00:57:58,893 --> 00:58:00,353 Öh… 714 00:58:01,729 --> 00:58:05,233 Jag åstadkommer nåt fantastiskt och vackert, tack vare din otroliga forskning, 715 00:58:05,316 --> 00:58:08,819 Kind. 716 00:58:12,657 --> 00:58:14,033 Min forskning… 717 00:58:21,666 --> 00:58:23,125 Men jag- jag- 718 00:58:24,377 --> 00:58:25,920 -Åh. -Åh Sandy? 719 00:58:26,629 --> 00:58:28,089 -Åh. -Åh, Sandy. 720 00:58:28,756 --> 00:58:30,007 Åh. 721 00:58:30,091 --> 00:58:33,970 Jag visste inte att du utnyttjade mig för att spionera på Bikinibotten. 722 00:58:36,931 --> 00:58:37,890 Randy hade rätt. 723 00:58:39,433 --> 00:58:42,645 Med Havsvänner, ger jag hela världen chansen att få gosa med havets alla 724 00:58:42,728 --> 00:58:45,982 varelser. 725 00:58:47,275 --> 00:58:49,402 Jag är så bra. 726 00:58:51,529 --> 00:58:54,740 Jag tänkte mata dig till min lilla fiskvän, men jag tror nog jag hellre ser 727 00:58:54,824 --> 00:58:58,035 dig ränna runt i ditt hjul. 728 00:59:02,623 --> 00:59:04,208 Jag antar att du har rätt. 729 00:59:06,335 --> 00:59:09,046 Jag duger väl bara till att ränna runt. 730 00:59:17,221 --> 00:59:20,308 Välkommen till kloninsmaskinen, svampgrabben. 731 00:59:26,355 --> 00:59:30,276 Sluta nu, landskata, släng inte i Svampbob. Det är det enda jag kommer be 732 00:59:30,359 --> 00:59:34,655 dig om. 733 00:59:34,739 --> 00:59:38,367 Å nej! 734 00:59:43,497 --> 00:59:48,377 Det är varmt här i! Det känns konstigt. Nä, vad är det som händer? 735 00:59:50,254 --> 00:59:51,505 -Ja! -Vänta, jag- Va- Vad är ni- 736 00:59:51,589 --> 00:59:52,840 Ta-da! 737 00:59:53,424 --> 00:59:54,467 Halloj, små jag. 738 00:59:58,262 --> 00:59:59,138 Läget? 739 01:00:00,598 --> 01:00:01,515 Det här var skumt! 740 01:00:02,516 --> 01:00:03,434 Va? 741 01:00:07,980 --> 01:00:13,235 -Vem är den riktiga jag? -Tjenare snygging. 742 01:00:14,403 --> 01:00:17,406 Jag vet inte ens vem jag är längre. 743 01:00:20,368 --> 01:00:21,535 Nej, nej, nej, nej! 744 01:00:25,289 --> 01:00:26,415 Perfekt. 745 01:00:26,499 --> 01:00:29,543 Låt dom nu få en stund på sig att växa till sig till normal storlek. 746 01:00:29,627 --> 01:00:34,006 Sluta nu, landskata! Snälla låt dom inte få en stund på sig att växa till sig till 747 01:00:34,090 --> 01:00:38,844 normal storlek. 748 01:00:38,928 --> 01:00:41,389 Det är det enda jag kommer be dig om. 749 01:00:45,434 --> 01:00:47,520 Hörru, blå hår, härborta! 750 01:00:51,107 --> 01:00:53,359 Landskata, hallå? 751 01:00:54,819 --> 01:00:55,695 Nej! 752 01:01:00,825 --> 01:01:02,910 Dom behövde mer tid att växa till sig. 753 01:01:04,537 --> 01:01:06,580 Cuda! Nej! Fot. Sluta, Cuda. 754 01:01:07,373 --> 01:01:10,042 Vänligen torka upp Svampbobbar vid fiskdisken, kan nån torka upp Svampbobbar 755 01:01:10,126 --> 01:01:13,003 vid fiskdisken. 756 01:01:13,087 --> 01:01:14,296 Kyle Pheobe, gör nånting! 757 01:01:16,590 --> 01:01:17,425 Nja. Öh- 758 01:01:31,063 --> 01:01:35,568 Förlåt, lille Svampbob. Tyvärr hör jag dig inte. 759 01:01:36,819 --> 01:01:39,488 Jo, jag ville bara berätta att du inte ska vara ledsen, för det här är inte ditt 760 01:01:39,572 --> 01:01:42,241 fel. 761 01:01:42,950 --> 01:01:44,410 Det är det visst det. 762 01:01:45,369 --> 01:01:50,082 Ja, jo, okej, det är väl sant. Men fortsätta kämpa för Bikinibotten! 763 01:01:50,166 --> 01:01:54,795 Tänk på allt vi upplevt ihop. Planet, tornadon, ormarna, din familj och dom där 764 01:01:54,879 --> 01:01:59,925 zombie-vampyr-varulvarna? 765 01:02:00,009 --> 01:02:02,178 Va, zombie-varulvarna? 766 01:02:02,261 --> 01:02:04,680 Skulle bara kolla att du verkligen lyssnade. 767 01:02:04,764 --> 01:02:09,935 Bikinibotten är ditt hem. Det är inget man kan återskapa eller sälja, och alla vi 768 01:02:10,019 --> 01:02:15,191 havsvarelser, vi är inte- vi är inte bara dina vänner, vi är din- 769 01:02:15,274 --> 01:02:16,942 Ni är min familj. 770 01:02:25,034 --> 01:02:27,703 Och jag sviker inte familjemedlemmar! 771 01:02:30,414 --> 01:02:31,707 Yeehaw! 772 01:02:31,791 --> 01:02:36,128 Vad gör ni trattbassar för nåt? Fixa maskinen, nu! 773 01:02:36,712 --> 01:02:38,589 Och samla ihop alla Svampbobbar! 774 01:02:39,381 --> 01:02:40,883 -Ja, frun! -Ja, frun! 775 01:02:40,966 --> 01:02:42,968 Åh, du ska alltid smöra för henne. Helt otroligt att du fick oss att gå med på 776 01:02:43,052 --> 01:02:45,137 Sues onda plan. 777 01:02:45,221 --> 01:02:47,973 Ah meh, hon köpte ju godisautomaten! 778 01:02:48,057 --> 01:02:50,351 Med pengar hon drog av från våra löner. 779 01:02:50,434 --> 01:02:51,811 Får vi löner? 780 01:02:51,894 --> 01:02:52,853 Herregud! 781 01:02:54,939 --> 01:02:57,650 Sue Nahmee kan fara och flyga med sin tomma godisautomat. 782 01:03:00,861 --> 01:03:02,488 -Tänker du på samma sak som jag? -Tänker du på samma sak som jag? 783 01:03:06,867 --> 01:03:08,494 Rikta in mig! 784 01:03:08,577 --> 01:03:10,162 Ungefär… 785 01:03:10,246 --> 01:03:11,163 Där. 786 01:03:13,582 --> 01:03:15,543 Yeehaw! 787 01:03:21,090 --> 01:03:22,424 -Hurra! -Så där ja! 788 01:03:24,385 --> 01:03:27,972 Ingen slår omkull Sue Nahmee med ett hamsterhjul. 789 01:03:28,639 --> 01:03:32,518 Jaså inte, för jag trodde det var precis det jag gjorde. Robot-tönt. 790 01:03:43,404 --> 01:03:44,697 Bort med dig då. 791 01:03:48,075 --> 01:03:49,076 Elaka ekorre! 792 01:03:51,203 --> 01:03:53,205 Kyle! Kasta hit magneten. 793 01:03:57,293 --> 01:03:58,210 Har den. -- Ha! 794 01:04:00,254 --> 01:04:01,130 Forskning! Haha! 795 01:04:02,423 --> 01:04:03,340 Nä! Rör inte den där! 796 01:04:05,467 --> 01:04:06,385 Nej! – 797 01:04:12,224 --> 01:04:13,726 Yahoo! 798 01:04:13,809 --> 01:04:15,769 Sue Nahmee dansar inte two-step! 799 01:04:18,814 --> 01:04:20,107 Åh, det här är kul. 800 01:04:20,190 --> 01:04:22,276 Vad händer nu? Riverdance? Vad gör jag för nåt? 801 01:04:25,863 --> 01:04:29,867 Åh, nä, Nej! Nej! Nä- 802 01:04:32,828 --> 01:04:35,414 Ingen tvingar Sue Nahmee att köra ”roboten”. 803 01:04:45,007 --> 01:04:51,639 Jag ville ju bara gulla med fiskar! 804 01:04:55,392 --> 01:04:56,310 Usch. 805 01:04:59,897 --> 01:05:05,235 Ja- Jag är en fisk. Hur är det ens möjligt? Ett vetenskapligt genombrott! Jag 806 01:05:05,319 --> 01:05:10,699 älskar det! Helt underbart! 807 01:05:11,367 --> 01:05:14,662 Äntligen är jag en fisk! 808 01:05:16,580 --> 01:05:19,208 Oj, det där var rätt så oväntat. 809 01:05:19,291 --> 01:05:21,752 Ja! Oj. 810 01:05:25,130 --> 01:05:26,048 Va? 811 01:05:30,719 --> 01:05:31,887 Dra mig baklänges! 812 01:05:33,555 --> 01:05:36,850 Om man trycker ihop dom så återförenas Svampbobbarna! 813 01:05:36,934 --> 01:05:38,143 Då mosar vi dom! 814 01:05:38,894 --> 01:05:41,522 Ja, du också herr Bläckward! 815 01:05:41,605 --> 01:05:44,608 Varför skulle den här världen vara annorlunda? 816 01:05:47,111 --> 01:05:47,987 Mos! 817 01:05:48,070 --> 01:05:49,154 Ta-da! 818 01:05:49,238 --> 01:05:50,155 Whee! Ja! 819 01:05:53,909 --> 01:05:56,161 Ta-da! 820 01:05:56,745 --> 01:05:57,663 Aj! 821 01:05:57,746 --> 01:05:58,664 Woohoo! Hurra! 822 01:06:10,467 --> 01:06:14,972 Allt vatten rinner ut! Allihopa kommer att kvävas! 823 01:06:17,141 --> 01:06:23,939 Jag är tillbaks! Mat i luckan! 824 01:06:24,023 --> 01:06:25,065 Ja! 825 01:06:25,149 --> 01:06:28,027 Vi måste få tillbaks Bikinibotten i havet, genast! 826 01:06:29,528 --> 01:06:31,905 Kolla inte på mig. Jag har fyra dåliga knän. 827 01:06:33,115 --> 01:06:35,367 -Rullande åskbollen! -Rullande åskbollen! Men 828 01:06:35,451 --> 01:06:37,703 vi kommer att behöva hjälp. 829 01:06:42,124 --> 01:06:43,125 Håhå! 830 01:06:53,302 --> 01:06:56,638 Å nej. Jag blev av med en tand i striden. 831 01:06:58,891 --> 01:06:59,808 Hm. 832 01:07:45,646 --> 01:07:46,522 -Whoo! -Whoo! 833 01:07:47,147 --> 01:07:48,273 Här kommer vi! 834 01:07:48,816 --> 01:07:49,900 Ja! 835 01:07:49,983 --> 01:07:51,902 Var det nån som begärt en räddning? 836 01:07:51,985 --> 01:07:53,570 Tack för skjutsen, tornadon. 837 01:07:53,654 --> 01:07:56,323 Det är Kinddags! Woho! 838 01:07:57,074 --> 01:07:58,408 Ha! Ja. 839 01:07:58,492 --> 01:08:00,119 Far! Mor! 840 01:08:00,994 --> 01:08:01,912 Mormor! Randy! 841 01:08:03,372 --> 01:08:04,373 Du är inte i finkan! 842 01:08:04,456 --> 01:08:07,584 Såvida man inte ser samhället och dess regler som finkan. 843 01:08:08,544 --> 01:08:09,461 -Åh. -Åh. 844 01:08:09,545 --> 01:08:10,462 Aj då, öh, Sandy? 845 01:08:12,339 --> 01:08:14,967 Det här känns förvisso, gosigt och ludet, men- 846 01:08:15,050 --> 01:08:15,968 Klotet! 847 01:08:16,844 --> 01:08:20,097 Vi måste föra våra vänner till havet innan allt vatten har runnit ut! 848 01:08:20,681 --> 01:08:25,477 Då vet vi. Kindar, det är samling! 849 01:08:28,021 --> 01:08:29,064 Nänänä. Japp. 850 01:08:34,528 --> 01:08:35,571 Yeehaw! 851 01:08:39,950 --> 01:08:40,951 Den är för tung, far. 852 01:08:41,702 --> 01:08:43,787 Vi kan inte rulla den! 853 01:08:43,871 --> 01:08:45,205 Jag är ledsen, sötnöten min. 854 01:08:45,789 --> 01:08:49,501 Det verkar som att det inte räcker… med en familj. 855 01:08:50,878 --> 01:08:51,837 Vänta! 856 01:08:51,920 --> 01:08:54,298 Vad sägs om två familjer? 857 01:08:54,381 --> 01:08:55,632 -Öh? Va? -Två familjer? 858 01:08:55,716 --> 01:08:56,592 -Va? -Va? 859 01:08:57,885 --> 01:09:01,847 Tornadon lämnade efter sig en statisk laddning, och om jag kan använda den för 860 01:09:01,930 --> 01:09:05,893 att generera ström. G är lika med V, ett i minnet. 861 01:09:07,019 --> 01:09:08,187 Sjuttsingen! 862 01:09:08,854 --> 01:09:10,606 Kasta upp lite sladdar. 863 01:09:10,689 --> 01:09:11,648 Hm 864 01:09:11,732 --> 01:09:12,649 Mm. 865 01:09:13,650 --> 01:09:15,652 Jag hitta dom här i byxan! 866 01:09:16,486 --> 01:09:17,613 Hej-å-hå! 867 01:09:18,989 --> 01:09:20,199 Ha! Man tager vad man haver. 868 01:09:20,282 --> 01:09:21,575 Och försök inte göra det här därhemma. 869 01:09:22,492 --> 01:09:23,410 Backa! 870 01:09:25,245 --> 01:09:26,496 Ta isär den där. 871 01:09:26,580 --> 01:09:27,497 Det ska bli! 872 01:09:32,836 --> 01:09:34,796 Åh, han är så maskulin. 873 01:09:34,880 --> 01:09:36,590 Till och med mina muskler har muskler. 874 01:09:36,673 --> 01:09:38,842 Nu flyttar vi delarna neråt i kedjan! 875 01:09:40,302 --> 01:09:41,386 -Ta i med hårdhandskarna. -Se så. 876 01:09:41,470 --> 01:09:43,722 -Så ska det se ut. -Skicka vidare! 877 01:09:43,805 --> 01:09:46,016 -Woohoo! -Kom igen nu allihop! 878 01:09:46,099 --> 01:09:47,184 Öka tempot nu! 879 01:09:47,267 --> 01:09:48,310 En het potatis! 880 01:09:48,393 --> 01:09:51,313 Jag är konstnär. Jag sysslar inte med slitgöra. 881 01:09:51,396 --> 01:09:55,150 -Sätt igång, din lata bläckfisk. -Är majonnäs en sorts sladd? 882 01:09:55,234 --> 01:09:56,610 Ta emot, ekorrstjejen. 883 01:09:56,693 --> 01:09:59,905 -Ostpojken, du gör ett bra jobb. -Ta i med näbbar och klor! 884 01:09:59,988 --> 01:10:03,533 Och nu, sätt den positiva änden där borta och den negativa änden där. 885 01:10:04,159 --> 01:10:05,327 -Ååh. -Men har ni aldrig 886 01:10:05,410 --> 01:10:06,620 tjuvkopplat en bil förut? 887 01:10:06,703 --> 01:10:10,916 Kyle, Pehobe, lyft den där stora Bikinibotten-bollen! 888 01:10:10,999 --> 01:10:13,543 Ni är duktiga för att vara icke-skaldjur. 889 01:10:13,627 --> 01:10:14,503 Se så, kör hårt. 890 01:10:14,586 --> 01:10:16,672 -Så där ja. -Lugnt och fint, gamle Sprake. 891 01:10:17,297 --> 01:10:19,758 -Ja, Sprake. -Ta i med hela baken nu! 892 01:10:20,509 --> 01:10:23,553 Med familjen på toppen av hjulet och min andra familj på botten, kommer vi kunna 893 01:10:23,637 --> 01:10:26,723 superladda den här rackaren. 894 01:10:26,807 --> 01:10:28,141 Det låter som en plan! 895 01:10:28,225 --> 01:10:29,184 -Yoo-hoo! -Woo-hoo! 896 01:10:29,268 --> 01:10:30,352 Jag älskar vetenskap! 897 01:10:30,435 --> 01:10:31,436 Nu? 898 01:10:31,520 --> 01:10:32,437 Okej, nu! 899 01:10:38,110 --> 01:10:43,865 Nu ska ni få reda på varför Sprake kallas för Sprake. Håll hårt i hatten! 900 01:10:43,949 --> 01:10:45,909 Spring så fort ni kan! 901 01:10:45,993 --> 01:10:48,996 Yeehaw! Vi är snabbare än en oljad blixt! 902 01:10:49,079 --> 01:10:52,874 Yeeho! Snabbare än en nysning genom en dragdörr. 903 01:10:54,793 --> 01:10:55,836 Nästan där! 904 01:10:58,338 --> 01:10:59,464 Nästan där! 905 01:11:01,008 --> 01:11:01,925 Nu! 906 01:11:06,096 --> 01:11:07,723 Farväl! 907 01:11:08,807 --> 01:11:10,642 Ha en trevlig flygtur. 908 01:11:27,117 --> 01:11:31,413 Whoohoo! Ja, ja, ja. 909 01:11:33,415 --> 01:11:34,291 Härligt! 910 01:11:34,374 --> 01:11:37,544 Sakta ner, allesammans. Vi har åkt alldeles för högt. 911 01:11:40,547 --> 01:11:43,008 Vi är precis ovanför där vi ska bara. 912 01:11:43,091 --> 01:11:44,468 Hoppa upp och stampa hårt. 913 01:11:55,228 --> 01:11:57,814 Vi måste lägga i bromsen. Spring! 914 01:12:31,223 --> 01:12:34,559 -NÅGRA DAGAR SENARE… -Några dagar senare… 915 01:12:36,520 --> 01:12:40,774 Mina damer och hajar, Bikinibotten och Krångliga Krabban presenterar stolt: 916 01:12:40,857 --> 01:12:45,153 Kind-familjens Cirkus. 917 01:12:49,408 --> 01:12:51,827 Va? Va? 918 01:12:53,120 --> 01:12:55,122 Ja! Woohoo! Haha! 919 01:12:58,208 --> 01:13:00,335 Tack så mycket. Ni är alltför rara. 920 01:13:00,419 --> 01:13:01,420 Pjuh, pjuh. Haha. 921 01:13:04,881 --> 01:13:08,760 -Tack så mycket. Tack så mycket. -Åh, Randy. 922 01:13:08,844 --> 01:13:10,929 Ja! Haha. 923 01:13:12,264 --> 01:13:13,890 Vi har ”tunn”-vis med skoj! 924 01:13:13,974 --> 01:13:15,892 Woohoo! 925 01:13:17,269 --> 01:13:19,521 Prova inte det här därhemma. 926 01:13:20,272 --> 01:13:21,273 Yeehaw! 927 01:13:25,110 --> 01:13:31,408 Krabburgare! Krabburgare! Kom och köp era Krabburgare á la Texas här! 928 01:13:31,491 --> 01:13:32,409 Jag vill ha en. 929 01:13:37,581 --> 01:13:39,624 Kul att Sandy gjorde den där krymp-strålen. 930 01:13:41,918 --> 01:13:44,546 Jag fattar bara inte varför hon gjorde mig mindre än dig. 931 01:13:45,255 --> 01:13:46,173 Åh, kolla där! 932 01:13:57,642 --> 01:14:01,188 Jag har Texas i knoppen, Bikini här i botten. Har två familjer och det är ju 933 01:14:01,271 --> 01:14:05,150 minst sagt toppen. Jag har både och. 934 01:14:05,233 --> 01:14:06,234 -Både och. -Både och. 935 01:14:06,318 --> 01:14:08,028 Blått vatten, röd jord. 936 01:14:08,111 --> 01:14:09,488 -Blått vatten, röd jord. -Blått vatten, röd jord. Aaaaaaaaah. 937 01:14:09,571 --> 01:14:11,448 -Har två hem. -Två grannkvarter. 938 01:14:11,531 --> 01:14:13,408 -Hej, mor. Hej, far. -Jag gör succéer! 939 01:14:13,492 --> 01:14:15,410 Hej, mor. Hej, far. 940 01:14:20,916 --> 01:14:23,668 Ibland så är jag här. Ibland så är jag där. Ett hem är blott en plats ditt hjärta 941 01:14:23,752 --> 01:14:26,505 håller kärt. 942 01:14:26,588 --> 01:14:28,298 Jag har både och. 943 01:14:28,381 --> 01:14:29,382 -Både och. -Både och. 944 01:14:29,466 --> 01:14:31,134 Blått vatten, röd jord. 945 01:14:31,218 --> 01:14:32,636 -Blått vatten, röd jord. -Blått vatten, röd jord. Ahhhhhhh. 946 01:14:32,719 --> 01:14:34,429 -Har två hem. -Två grannkvarter. 947 01:14:34,513 --> 01:14:36,223 -Hej, mor. Hej, far. -Jag gör succéer! 948 01:14:36,306 --> 01:14:38,058 Hej, mor. Hej, far. 949 01:14:40,310 --> 01:14:41,603 Yeehoo! 950 01:14:43,897 --> 01:14:44,731 Sjunker djupt. 951 01:14:44,814 --> 01:14:46,107 -Sjunker djupt. -Och simmar opp. 952 01:14:46,191 --> 01:14:47,108 Och simmar opp. Aaaaa-aaaaa. Aaaaa-aaaaa-aaaa-aaa. 953 01:14:47,192 --> 01:14:54,115 Upp och ner. Jag åker alltid hit och dit! 954 01:14:55,575 --> 01:14:57,118 Jag har både och. 955 01:14:57,202 --> 01:14:58,245 -Både och. -Både och. 956 01:14:58,328 --> 01:15:00,080 Blått vatten, röd jord. 957 01:15:00,163 --> 01:15:01,498 -Blått vatten, röd jord. -Blått vatten, röd jord. 958 01:15:01,581 --> 01:15:04,292 Jag forskar och skapar i vart kvarter. Va? 959 01:15:04,376 --> 01:15:07,087 -Hej, mor. Hej, far. -Hon gör succéer! 960 01:15:07,170 --> 01:15:10,006 -Yeehaw, Svampbob. Hon gör succéer! -Yeehaw, Svampbob. Hon gör succéer! 961 01:15:10,090 --> 01:15:12,926 -Hej, mor. Hej, far. -Jag gör succéer! 962 01:15:13,510 --> 01:15:14,678 -Hon kan sjunga dessutom. -Vår lilla stjärna. 963 01:15:14,761 --> 01:15:17,389 -Jag gör succé! -Hon brås på mig. 964 01:15:18,181 --> 01:15:22,018 -Det är min syrra det! -Woohoo! Jag gör succé! 965 01:15:29,276 --> 01:15:31,695 SLUT 966 01:15:34,447 --> 01:15:38,785 -Är ni med, barn? -Jag hör er inte! 967 01:15:38,868 --> 01:15:43,206 -Åååh, vem bor i ett träd i en glaskupol? -Kom från Texas, och nått sitt mål. 968 01:15:43,290 --> 01:15:47,627 -Även på botten är hon på topp. -Hon är blott en tjej 969 01:15:47,711 --> 01:15:52,048 -med en skål på sin knopp. -Sandy Kind, ja! 970 01:15:52,132 --> 01:15:56,469 -Sandy Kind, ja! -Sandy Kind, ja! 971 01:15:56,553 --> 01:16:00,890 -Sandy Kind, ja! -Sväng först runt med en delfin. 972 01:16:00,974 --> 01:16:05,312 -Bjud nu upp en sjöstjärna. -Ta ett steg med en bläckfisk. 973 01:16:05,395 --> 01:16:09,733 -Och klapp i takt, och kliv sen fram. -Yeehaw, cowgirl! 974 01:16:09,816 --> 01:16:14,154 -Yeehaw, cowgirl! -Yeehaw, Sandy Kind! 975 01:16:14,237 --> 01:16:18,575 -Yeehaw, Sandy Kind! -Yeehaw, Sandy Kind! 976 01:16:18,658 --> 01:16:22,996 -Yeehaw, Sandy Kind! -Sandy Kind, ja! 977 01:16:23,079 --> 01:16:27,417 -Sandy Kind, ja! -Sandy Kind, ja! Sandy 978 01:16:27,500 --> 01:16:31,838 -Kind, ja! Sandy Kind, ja! -Yee-haw! Yee-haw! Yee-haw! 979 01:16:31,921 --> 01:16:36,259 -Sandy Kind, ja! -Yee-haw! Yee-haw! Yee-haw! 980 01:16:36,343 --> 01:16:40,680 -Sandy Kind, ja! -En forskare som sparkar bak. 981 01:16:40,764 --> 01:16:45,101 -Hjälten som lever bland rev och vrak. -Denna ekorres mod verkar ej ha nåt slut. 982 01:16:45,185 --> 01:16:49,522 -Så ge henne krabburgare livet ut. -Sandy Kind, ja! 983 01:16:49,606 --> 01:16:53,943 -Sandy Kind, ja! -Sandy Kind, ja! 984 01:16:54,027 --> 01:16:58,365 -Det är Sandy Kind! Yeehoo! -Yeehaw, Sandy Kind! 985 01:16:58,448 --> 01:17:02,786 -Yeehaw, Sandy Kind! -Yeehaw, Sandy Kind! 986 01:17:02,869 --> 01:17:07,207 -Yeehaw, Sandy Kind! -Sandy Kind, ja! 987 01:17:07,290 --> 01:17:10,877 -Sandy Kind, ja! -Sandy Kind, ja!