1 00:00:21,105 --> 00:00:22,106 NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:35,119 --> 00:00:37,580 FUNDUL OCEANULUI 3 00:00:38,289 --> 00:00:43,252 SANDY OBRĂJORI: SALVĂM FUNDUL OCEANULUI 4 00:00:54,722 --> 00:00:56,933 Ihaaa! 5 00:00:57,600 --> 00:01:01,270 Bună dimineața, Fundul Oceanului! 6 00:01:01,354 --> 00:01:02,980 -Pe ei, Sandy! -Bună dimineața, Sandy. 7 00:01:03,064 --> 00:01:04,732 -Ciocul mic! -Încerc să dorm! 8 00:01:04,816 --> 00:01:06,526 Trebuie să recunosc, e exuberantă. 9 00:01:07,401 --> 00:01:10,947 Somnoroșilor. Ghinda se cerne dimineața devreme. 10 00:01:13,032 --> 00:01:14,742 Hai, Scânteie, Scânteie, Scânteie. 11 00:01:18,746 --> 00:01:23,084 E timpul pentru bilanțul zilnic. Avem multe date de colectat. 12 00:01:26,754 --> 00:01:28,214 Iuhuu! 13 00:01:33,386 --> 00:01:40,309 Vecinii știu că eu sunt Sandy Obrăjori Sunt născută-n Texas și o vezi ușor. 14 00:01:42,728 --> 00:01:46,691 Sunt biolog marin, pentru mine-acum îți spun 15 00:01:46,774 --> 00:01:51,070 -Fundul de Ocean e sigur locul cel mai bun -Hmm. Uhuhuu! 16 00:01:51,154 --> 00:01:56,325 -Hi, hi, hi, hi, locul cel mai bun. -Hi, hi, hi, hi, locul cel mai bun. 17 00:01:56,409 --> 00:01:57,618 Iiihuu! 18 00:01:57,702 --> 00:02:00,454 -Heheei! -Da! 19 00:02:00,538 --> 00:02:03,291 Ca peștele pe uscat sunt, știu, e cam ciudat 20 00:02:03,374 --> 00:02:06,377 -E ca viața la fermă, nu-i deloc complicat -Ciudat. 21 00:02:06,460 --> 00:02:08,880 Să cercetez, să fac dispozitive-i treaba mea 22 00:02:08,963 --> 00:02:11,382 Stau tot în șa, căci de știință mă voi ocupa. 23 00:02:11,465 --> 00:02:13,885 Uuu! 24 00:02:14,427 --> 00:02:19,682 -Hei, hei, hei. Ea de știință se va ocupa -Hehehe! 25 00:02:19,765 --> 00:02:20,975 -Iiihuu! Hahaha! -Iiihuu! 26 00:02:22,185 --> 00:02:23,311 -Uu-uu-uu… -Uu-uu-uu… 27 00:02:23,394 --> 00:02:25,479 Știința-i pasiunea mea 28 00:02:26,022 --> 00:02:27,148 -Uu-uu-uu… -Uu-uu-uu… 29 00:02:27,231 --> 00:02:29,609 -Acum vă voi arăta. -Heheee! 30 00:02:29,692 --> 00:02:31,527 Și voi recunoaște 31 00:02:31,611 --> 00:02:35,656 -Că știința-i pasiunea mea -Că știința-i pasiunea mea 32 00:02:37,116 --> 00:02:44,040 Când colectezi date chiar nimic nu mai contează Doar prin alge marine vei sta 33 00:02:44,582 --> 00:02:49,503 Nu-i plăcere mai mare ca o comoară a științei 34 00:02:49,587 --> 00:02:54,508 -Căci asta mă face fericită mereu -Hehehehe! 35 00:02:55,635 --> 00:03:00,181 -Știți cu toți că acesta e un loc minunat -Deși uneori mi-e dor de unde-am plecat 36 00:03:00,264 --> 00:03:04,977 O, da 37 00:03:05,061 --> 00:03:11,567 -Am plecat -De asta eu voi pleca de pe acest coral 38 00:03:11,651 --> 00:03:18,157 -Puteam să plutesc până-n vârf -Căci Texas, e casa mea 39 00:03:18,241 --> 00:03:23,996 -Va pleca -Casa ta 40 00:03:24,080 --> 00:03:29,835 Bună dimineața, Sandy. Nu te-am mai văzut de ceva timp. 41 00:03:32,672 --> 00:03:36,050 În absența ta, am dobândit abilități demențiale. Uite. 42 00:03:36,133 --> 00:03:38,469 O arunc și… au! 43 00:03:38,552 --> 00:03:40,930 Stai, așteaptă curba de învățare. 44 00:03:42,682 --> 00:03:43,975 Cred… 45 00:03:44,058 --> 00:03:46,727 A, dacă mesteci destul, poți să spargi orice nucă. 46 00:03:47,979 --> 00:03:51,107 Absolut! Cu viteză și perseverență, câștigi. 47 00:03:52,650 --> 00:03:55,987 Cazi de opt ori, ridică-te de șapte. Proverb antic. 48 00:03:56,988 --> 00:03:58,072 Ăă. 49 00:03:58,155 --> 00:03:59,240 Nu. 50 00:03:59,323 --> 00:04:02,326 Stai! Ce se întâmplă aici? 51 00:04:12,169 --> 00:04:14,964 Exercițiu, exercițiu, exercițiu, exercițiu! 52 00:04:19,010 --> 00:04:21,137 Dii și aleargă cu putere! 53 00:04:21,220 --> 00:04:22,638 Lansează rachetele! 54 00:04:33,691 --> 00:04:34,650 -O! Au! -Doing, doing! 55 00:04:37,069 --> 00:04:37,987 Ooo! 56 00:04:40,156 --> 00:04:41,532 Mărețe Neptun! 57 00:04:41,615 --> 00:04:45,119 Știu, nu? A nouă sute patruzeci și șaptea oară e cu noroc. 58 00:04:45,953 --> 00:04:46,871 Uite! 59 00:04:52,335 --> 00:04:55,463 Aaaaaaa! Ce se întâmplă? 60 00:05:04,221 --> 00:05:07,266 Da! Osândă! Teroare! 61 00:05:10,353 --> 00:05:11,604 Hă? 62 00:05:11,687 --> 00:05:12,646 O, vai… 63 00:05:14,982 --> 00:05:16,650 PANICĂ 64 00:05:19,362 --> 00:05:20,279 Oooo! Ăăăăă! 65 00:05:21,030 --> 00:05:21,864 Ce se tot întâmplă acolo? Uaaa! Uaaaaaaaaaa! 66 00:05:22,490 --> 00:05:24,283 -Atenție. -Ce-i cu toate astea? Ăăăăăă! 67 00:05:24,909 --> 00:05:26,577 Am zis atenție. 68 00:05:38,047 --> 00:05:39,632 Nu! 69 00:05:45,221 --> 00:05:46,138 Nu! 70 00:05:54,438 --> 00:05:56,190 Nu intrați în panică! 71 00:06:03,697 --> 00:06:04,615 Piciorul! 72 00:06:05,866 --> 00:06:09,453 Ce e asta? Un vulcan? O invazie? Patrick este balonat din nou? 73 00:06:09,537 --> 00:06:13,165 Aaaaaaaaa! 74 00:06:13,958 --> 00:06:14,875 Hmm? 75 00:06:16,669 --> 00:06:17,586 Aaaaaaaaa! 76 00:06:26,011 --> 00:06:29,682 Nu mă mai necăji! 77 00:06:31,058 --> 00:06:33,144 Este un dezastru! 78 00:06:38,023 --> 00:06:39,233 Aaaa! Celălalt picior! 79 00:06:46,449 --> 00:06:48,117 G…Gary. 80 00:06:54,373 --> 00:07:01,297 Hei, amice, ai prins meduza în plasă! Felicitări! 81 00:07:02,756 --> 00:07:04,717 Mulțumesc! 82 00:07:04,800 --> 00:07:05,718 Care-i faza? 83 00:07:07,928 --> 00:07:08,846 Mărește. 84 00:07:11,432 --> 00:07:16,103 C.I.Z.M.E., Laboratorul de biologie marină, Galveston, Texas 85 00:07:17,313 --> 00:07:21,192 Laboratorul C.I.Z.M.E.? E laboratorul la care lucrez eu! 86 00:07:21,275 --> 00:07:24,528 Cizme? Credeam că faci știință. Crezi că știi o persoană… 87 00:07:29,325 --> 00:07:33,412 C.I.Z.M.E., Camera Inițierii Zeloaselor Metode Erudite 88 00:07:33,496 --> 00:07:36,624 -Ha? -Dar ce se întâmplă aici? 89 00:07:38,209 --> 00:07:43,005 Nu știu, Sandy, dar în afară de tine și Scânteie… Fundul Oceanului și toți cei 90 00:07:43,088 --> 00:07:47,885 dragi mie… au dispărut. 91 00:07:49,094 --> 00:07:55,017 Și toate înregistrările mele video la cerere. Nu le mai pot cere. 92 00:08:00,189 --> 00:08:03,067 Trebuie să aflu ce se întâmplă. O să-mi sun colegii de la laborator. Computer, 93 00:08:03,150 --> 00:08:06,070 sună-i pe Kyle și Phoebe. 94 00:08:09,281 --> 00:08:10,533 CONECTARE… 95 00:08:10,616 --> 00:08:12,910 Ați apelat Laboratoarele C.I.Z.M.E., divizie a Parcurilor Acvatice Ape 96 00:08:12,993 --> 00:08:15,454 Curgătoare. 97 00:08:15,538 --> 00:08:20,376 Și viitoarea casă a Amicilor Marini, deținută și operată de Sue Nahmee. 98 00:08:20,459 --> 00:08:21,752 Parcuri Acvatice? 99 00:08:21,835 --> 00:08:24,588 Și cine peștii mei e Sue Nahmee? 100 00:08:24,672 --> 00:08:26,924 Îmi pare rău, apelul a fost întrerupt. La revedere. 101 00:08:27,007 --> 00:08:29,468 Stai, stai, stai, stai! Kyle, Phoebe? 102 00:08:29,552 --> 00:08:30,678 Uaaaaaaaaaaaaa! 103 00:08:30,761 --> 00:08:31,679 Fir-ar să fie! 104 00:08:37,059 --> 00:08:38,477 SpongeBob, privește-mă. 105 00:08:39,562 --> 00:08:40,479 Aaaaaaaaaaaaaaaa! 106 00:08:41,063 --> 00:08:44,525 Cred că știu unde e Fundul Oceanului. Și jur pe Alamo că o să îi salvez pe Gary și 107 00:08:44,608 --> 00:08:48,237 pe Patrick… 108 00:08:48,320 --> 00:08:50,698 Și picioarele lui Scânteie? 109 00:08:50,781 --> 00:08:53,242 Da, și picioarele lui Scânteie! 110 00:08:53,325 --> 00:08:59,540 Și întregul oraș dispărut și o să-i pun pe toți înapoi în groapa asta mare și urâtă! 111 00:09:01,125 --> 00:09:04,086 Întrebare: unde sunt acum? 112 00:09:04,962 --> 00:09:08,507 Într-un loc unde n-am mai fost de mult, un loc pe care obișnuiam să-l numesc casă, 113 00:09:08,591 --> 00:09:12,094 un loc numit Texas. 114 00:09:12,177 --> 00:09:16,682 Texas? Iuhuuu! Mergem în Texas să ne salvăm prietenii. 115 00:09:16,765 --> 00:09:18,100 Iiihaa! 116 00:09:18,976 --> 00:09:21,520 Haide, SpongeBob. Tu vii cu mine. 117 00:09:21,604 --> 00:09:22,688 Uraaaaa! 118 00:09:22,771 --> 00:09:24,315 Recepționat, amice. 119 00:09:26,567 --> 00:09:29,361 Hmm, să vedem, dacă ne propulsăm până la șapte mii șase sute de metri deasupra 120 00:09:29,445 --> 00:09:32,239 nivelului mării, putem prinde cursa Texas Airlines de la zece treizeci și cinci spre 121 00:09:32,323 --> 00:09:35,200 Houston. 122 00:09:35,284 --> 00:09:38,579 Dar am nevoie de o propulsie de mărimea Texasului. 123 00:09:38,662 --> 00:09:39,580 -Uaa! Au, au, au, au! -Uaa! 124 00:09:41,373 --> 00:09:42,291 Uaa! 125 00:09:47,504 --> 00:09:52,968 Măi, ce să vezi! Extracția a provocat o fisură vulcanică. Aburul acela sigur 126 00:09:53,052 --> 00:09:58,849 țâșnește cu o forță de aproape douăsprezece mii de tone de presiune. 127 00:09:58,932 --> 00:10:01,977 Haide, SpongeBob, să ne grăbim într-acolo. Scânteie, ne întoarcem înainte 128 00:10:02,061 --> 00:10:05,147 să apuci să dai din coadă. 129 00:10:09,526 --> 00:10:11,195 Uaa, contuzie! 130 00:10:11,278 --> 00:10:13,072 Traumatism cranian, nu. 131 00:10:13,614 --> 00:10:15,157 O, doar o tamponare. 132 00:10:15,699 --> 00:10:20,162 O, un cucui. Uaa. 133 00:10:24,375 --> 00:10:25,417 Hmm. 134 00:10:26,627 --> 00:10:27,544 Haii-iaa! 135 00:10:29,296 --> 00:10:35,052 Dacă ne putem da seama cum să ne deplasăm cu bulele alea până la avion, 136 00:10:35,135 --> 00:10:40,933 care ar trebui să treacă în… două minute și patruzeci și nouă de secunde. 137 00:10:41,016 --> 00:10:43,602 Uaa! Ce înseamnă asta? 138 00:10:44,895 --> 00:10:46,730 S-ar putea să ajungem în Texas. 139 00:10:48,148 --> 00:10:49,233 Astea ar trebui să meargă. 140 00:10:50,192 --> 00:10:51,110 Ha-ia! 141 00:10:51,902 --> 00:10:54,571 Fă ca mine! 142 00:10:55,114 --> 00:10:56,949 Iiihaa! 143 00:10:58,117 --> 00:11:00,244 E exact ca surful! 144 00:11:00,327 --> 00:11:01,537 Mă descurc eu. 145 00:11:03,163 --> 00:11:04,081 Uaa! 146 00:11:06,166 --> 00:11:07,209 Uaa! 147 00:11:07,292 --> 00:11:08,210 Iuhuuu! 148 00:11:08,293 --> 00:11:09,169 Nu mă descurc! 149 00:11:11,547 --> 00:11:12,464 Iiii-iii! Ăăău! Ăăău! Aaaaaaaaaaaaaaaa! 150 00:11:16,719 --> 00:11:17,636 Aaaaaaaaaaaaaaaa! 151 00:11:19,138 --> 00:11:20,055 Aaaaaaaaaa! 152 00:11:21,098 --> 00:11:22,224 Hei. 153 00:11:22,307 --> 00:11:25,102 Îndoaie-ți genunchii, apleacă-ți corpul pătrat și menține-ți centrul de gravitație 154 00:11:25,185 --> 00:11:28,021 scăzut. 155 00:11:29,732 --> 00:11:32,651 O. Hei, Sandy, fii atentă. 156 00:11:34,111 --> 00:11:35,946 Hei! Uaa! 157 00:11:37,656 --> 00:11:39,116 SpongeBob! Ai grijă! 158 00:11:49,835 --> 00:11:50,919 Ce facem acum? 159 00:11:51,920 --> 00:11:55,048 -Salvăm Fundul Oceanului! -Salvăm Fundul Oceanului, iuhuu! 160 00:11:57,426 --> 00:11:58,343 Da! 161 00:12:07,644 --> 00:12:08,854 Da. 162 00:12:08,937 --> 00:12:13,150 Fix la timp. Se apropie zborul de la zece treizeci și cinci spre Houston. 163 00:12:14,276 --> 00:12:15,444 Uaa! 164 00:12:15,527 --> 00:12:16,361 -Hai-iaa! -Aaaaaaaaaaaaaaaaa! 165 00:12:20,032 --> 00:12:23,368 Uau, nu știam că e posibil așa ceva. 166 00:12:25,704 --> 00:12:29,416 Nu e posibil. E o nebunie! 167 00:12:29,500 --> 00:12:32,252 -Sandy, aaaa. -Ups, uaa. Am o soluție, amice. 168 00:12:32,336 --> 00:12:35,130 Ceva ce am inventat pentru o secetă. 169 00:12:36,089 --> 00:12:38,133 A funcționat bine. 170 00:12:38,217 --> 00:12:40,636 Loțiunea super hidratantă a lui Sandy. 171 00:12:40,719 --> 00:12:45,974 Oo. Nouă din zece bureți preferă Loțiunea Super Hidratantă a lui Sandy. 172 00:12:46,058 --> 00:12:48,435 Efecte secundare: abilități nebănuite de bucătar, porozitate și optimism cronic. 173 00:12:48,519 --> 00:12:50,896 Nerecomandat pentru non-bureți. 174 00:12:53,315 --> 00:12:55,025 Paisprezece ore mai târziu. 175 00:12:59,404 --> 00:13:04,368 Oo! 176 00:13:05,536 --> 00:13:06,703 De ce? 177 00:13:10,207 --> 00:13:11,375 Nu știu, Sandy. 178 00:13:12,709 --> 00:13:15,546 Mă străduiam să fiu fericit, dar apoi, eh, cârnăciorul ăsta mi-a amintit de nasul 179 00:13:15,629 --> 00:13:18,507 Calamarului. 180 00:13:19,842 --> 00:13:22,553 -Ce faci? -Doar calculam saltul nostru. 181 00:13:22,636 --> 00:13:25,264 O, nu-i că-i frumos, eu… Ce… ce salt? 182 00:13:25,347 --> 00:13:27,558 Iihaa! Acolo e Galveston. 183 00:13:32,145 --> 00:13:33,188 Ești gata să-ți dau startul? 184 00:13:33,272 --> 00:13:35,482 Desigur, o să… cum adică startul? 185 00:13:36,275 --> 00:13:37,150 Uaa! 186 00:13:38,652 --> 00:13:40,362 Acuma știu! 187 00:13:42,698 --> 00:13:43,615 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 188 00:13:46,535 --> 00:13:47,452 Aaaaaaaaaaaaa! 189 00:13:50,747 --> 00:13:51,665 Uaa! 190 00:13:52,416 --> 00:13:53,333 Uou! 191 00:13:54,501 --> 00:13:55,752 Uau! 192 00:13:55,836 --> 00:13:56,753 Iuhuuu! 193 00:13:58,130 --> 00:13:59,464 Uuuuuuuuuuuuuuuuuuu! 194 00:14:01,341 --> 00:14:05,721 Uau, Sandy, nu mi-ai spus că ești o veveriță zburătoare. 195 00:14:05,804 --> 00:14:09,558 Păi, de fapt, e mai mult un zbor planat, dar nu-mi place să mă laud, și, ăă… îmi 196 00:14:09,641 --> 00:14:13,437 atârnă pielea pe brațe. 197 00:14:17,858 --> 00:14:19,735 Hei, mă lovește pielea! 198 00:14:20,319 --> 00:14:23,697 -Ține-te bine! Iahuu! -Da! Da! 199 00:14:23,780 --> 00:14:27,200 Iuhuu! 200 00:14:29,703 --> 00:14:31,038 Ia de aici, gravitație! 201 00:14:32,456 --> 00:14:33,373 Uooooooou! 202 00:14:34,833 --> 00:14:36,209 Uaa! 203 00:14:36,293 --> 00:14:37,210 Uaa. 204 00:14:39,004 --> 00:14:42,090 O-- O, iuhuuu! Uraa! 205 00:14:43,216 --> 00:14:45,093 Iată-l, laboratorul C.I.Z.M.E. 206 00:14:46,887 --> 00:14:49,097 Stai, au adăugat și un parc acvatic? 207 00:14:49,681 --> 00:14:52,434 Super! Stai, ce e un parc acvatic? 208 00:14:53,018 --> 00:14:54,019 Uite acolo. 209 00:14:54,102 --> 00:14:55,979 O să aterizăm în piscina aia. 210 00:14:56,063 --> 00:14:57,105 Uaa! 211 00:14:59,775 --> 00:15:01,985 Hei-- Hei, de ce… de ce încetinim? 212 00:15:02,069 --> 00:15:04,321 Ăăă, cred că mergem înapoi. 213 00:15:04,404 --> 00:15:09,576 O, nu, o tornadă texană! Ne îndepărtează de laborator! 214 00:15:09,660 --> 00:15:11,828 -Uaa, uaa! -Uaa, uaa! 215 00:15:11,912 --> 00:15:12,996 -Aaaaaaaaaaaaa! -O, nu. 216 00:15:18,293 --> 00:15:22,339 -Ne afundăm prea mult în inima Texasului! -Uaa, uaa! 217 00:15:23,966 --> 00:15:25,884 -Aaaaaaaaaaaaaa! -Muuuuuuuu! 218 00:15:25,968 --> 00:15:26,885 Iiiiiiiiiiiiiiihaaaaaaaaa! 219 00:15:26,969 --> 00:15:27,886 -Aaaaaaaaaaaaa! -Muuuuuuuu! 220 00:15:27,970 --> 00:15:28,887 Aaaaaaaaaaaaa! 221 00:15:32,015 --> 00:15:33,183 Fasole? 222 00:15:33,266 --> 00:15:35,936 -Fasole. Fasole. Fasole, fasole, fasole. -Fasole? 223 00:15:36,019 --> 00:15:37,312 Bine că suntem contra vântului. 224 00:15:38,021 --> 00:15:39,147 Uou! 225 00:15:39,231 --> 00:15:40,816 -Uaa! Uaa! Uaa! -Uaa! Uaa! 226 00:15:40,899 --> 00:15:42,651 -Uaa! Uaa! -Uaa. 227 00:15:42,734 --> 00:15:44,569 Rezistă, SpongeBob! Ne apropiem de aterizare! 228 00:15:44,653 --> 00:15:46,655 Uaa, uaa. 229 00:15:46,738 --> 00:15:49,783 Da, uaa. 230 00:15:49,866 --> 00:15:50,784 Uaa! 231 00:15:52,911 --> 00:15:54,830 Uaa! 232 00:15:55,706 --> 00:15:56,623 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 233 00:16:04,464 --> 00:16:05,382 Auci. 234 00:16:05,465 --> 00:16:07,384 O, îmi pare rău, SpongeBob. 235 00:16:07,467 --> 00:16:10,595 -Poftim. Hi-iaa! -Mersi. 236 00:16:10,679 --> 00:16:11,805 Mi-e sete. 237 00:16:14,516 --> 00:16:19,855 Păi, există multă apă în deșert… dacă știi unde s-o cauți. 238 00:16:25,944 --> 00:16:28,280 Vino aici, dă-mi o mână de ajutor. 239 00:16:32,659 --> 00:16:33,577 Hmm. 240 00:16:39,541 --> 00:16:44,087 Galveston, distanța o mie de km?! Păi, cred că mergem pe jos. 241 00:16:46,339 --> 00:16:49,926 Am un gând care se ține scai de mine. Ce ar putea să-și dorească laboratorul 242 00:16:50,010 --> 00:16:53,597 C-I-Z-M-E de la Fundul Oceanului? 243 00:16:53,680 --> 00:16:57,267 Poate că le scot oamenilor creierele și îi pun să lupte într-un dom al terorii. 244 00:16:59,478 --> 00:17:03,482 Sau poate că îi înlocuiesc pe toți cu roboți. 245 00:17:03,565 --> 00:17:07,402 SpongeBob, știința nu se rezumă doar la clone și lasere. 246 00:17:09,154 --> 00:17:11,031 N-o să cădem de acord, hmm? 247 00:17:18,038 --> 00:17:19,998 APE CURGĂTOARE 248 00:17:26,838 --> 00:17:29,841 C.I.Z.M.E. 249 00:17:32,552 --> 00:17:34,387 INTRARE 250 00:17:37,849 --> 00:17:39,810 Crezi că e în regulă să ieșim? 251 00:17:40,769 --> 00:17:43,271 Pare a fi destul de liniștit. 252 00:17:45,357 --> 00:17:46,358 -Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! -Ha? 253 00:17:46,441 --> 00:17:47,442 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 254 00:17:47,526 --> 00:17:48,443 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 255 00:17:48,527 --> 00:17:49,778 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 256 00:17:49,861 --> 00:17:50,779 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 257 00:17:54,866 --> 00:17:56,993 Ce? M-am spălat pe mâini. 258 00:17:57,994 --> 00:18:01,873 Cu siguranță nu mai suntem în ocean, dle Calamar. 259 00:18:01,957 --> 00:18:05,168 Nu crezi că ar trebui să meargă cineva să verifice? 260 00:18:05,252 --> 00:18:07,629 Excelentă idee, dle Calamar. 261 00:18:07,712 --> 00:18:08,880 Ce-ar fi să mergi tu acolo? 262 00:18:08,964 --> 00:18:10,590 Ce-ar fi să… ăm, nu. 263 00:18:11,258 --> 00:18:12,259 Îți convine asta? 264 00:18:12,342 --> 00:18:16,221 Dar vreunul dintre voi? 265 00:18:17,305 --> 00:18:20,600 În regulă, ticăloșilor. 266 00:18:41,580 --> 00:18:42,497 Aaaaaaaaaaa! Iih! Ăh! 267 00:18:46,168 --> 00:18:47,085 Aoleu! 268 00:18:47,169 --> 00:18:48,086 Ăăăăăă! 269 00:18:51,006 --> 00:18:51,923 Mmm… 270 00:18:54,176 --> 00:18:55,093 Mmh… Iiii! 271 00:18:56,970 --> 00:18:57,888 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaa! Aaaaaaaaaaa! 272 00:18:59,181 --> 00:19:00,098 Uhuhuuuuu! 273 00:19:01,183 --> 00:19:02,100 Aaaaaaaa! 274 00:19:04,436 --> 00:19:06,104 -Miau! -Aaaaaaaaa! 275 00:19:09,608 --> 00:19:10,525 Miau! 276 00:19:11,318 --> 00:19:12,694 Gary, du-te acasă. 277 00:19:21,203 --> 00:19:22,120 Aaaaaaaaaaaaa! 278 00:19:22,204 --> 00:19:24,623 Cam straniu, ha? 279 00:19:25,207 --> 00:19:31,046 Cum i-am zis lui Gary, du-te acasă, cap de gumă roz și ascuțit! 280 00:19:31,671 --> 00:19:32,589 Bine. Hm! 281 00:19:38,053 --> 00:19:42,057 Au! Ăăăăă… Hmm? 282 00:19:42,724 --> 00:19:44,351 Pe cele șapte mări, ce se… 283 00:19:46,853 --> 00:19:50,732 Aaaaaaaaaaaaaaaaa! Abandonați nava! Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 284 00:19:55,237 --> 00:19:56,154 Aaaaaaaaaaaaa! 285 00:20:04,913 --> 00:20:07,082 Sunt uriași. 286 00:20:12,504 --> 00:20:14,172 Kyle, unde ești? 287 00:20:14,256 --> 00:20:16,841 Sunt chiar aici. Îndosariat la K. 288 00:20:23,098 --> 00:20:26,309 Nu pot să cred că încă locuiești aici și șefa nu știe. 289 00:20:28,019 --> 00:20:30,188 Nu văd nicio creatură. 290 00:20:30,897 --> 00:20:34,609 Le-ai mâncat cumva? Nu ai mâncat din nou în somn, nu-i așa? 291 00:20:34,693 --> 00:20:36,444 Nu de când mi-am mâncat halatul. 292 00:20:37,654 --> 00:20:42,200 Calculator! E prezent aici tot Fundul Oceanului? 293 00:20:42,284 --> 00:20:46,037 Uuu, calculator, e prezent aici tot Fundul Oceanului? 294 00:20:47,414 --> 00:20:50,000 Calculatorul te urăște de când ai vărsat cafea pe el. 295 00:20:52,127 --> 00:20:53,295 Îți arăt eu cum se face. 296 00:20:54,421 --> 00:20:58,758 Hei, pc-ule, e prezentă aici toată lumea din bila de sticlă? 297 00:20:58,842 --> 00:21:01,386 SpongeBob și Sandy Obrăjori sunt dispăruți momentan. 298 00:21:02,345 --> 00:21:07,225 Și poți să nu mai folosești unitatea mea de DVD să prăjești pâine? 299 00:21:07,309 --> 00:21:11,062 Dispăruți? O, șefei n-o să-i placă asta. 300 00:21:12,605 --> 00:21:13,523 Dispăruți? 301 00:21:17,319 --> 00:21:18,695 Cine mai exact? 302 00:21:31,583 --> 00:21:37,756 O vezi că-noată-n calea ei nu sta Fiindcă are-o misiune Și-are de spus ceva 303 00:21:37,839 --> 00:21:44,012 O observi Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah O observi Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah O să 304 00:21:44,095 --> 00:21:50,268 te-nvețe Te simți ca într-un vis Ea e cineva Tu în plasă-i ești prins O observi 305 00:21:50,352 --> 00:21:56,524 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah 306 00:22:02,614 --> 00:22:05,533 Unde-i copilașul meu solzos, hmm? 307 00:22:06,159 --> 00:22:07,077 Unde-- O. 308 00:22:08,411 --> 00:22:09,746 Ha, ha, ha? 309 00:22:10,622 --> 00:22:13,208 Nu, nu, nu, întâi dă-i un pupic lui mami. 310 00:22:18,671 --> 00:22:22,550 Cuda… nu fi un mamifer tont. 311 00:22:22,634 --> 00:22:23,551 A. 312 00:22:33,103 --> 00:22:37,440 Acum, spuneți-i lui Cuda cine lipsește. 313 00:22:39,317 --> 00:22:40,985 Dacă Galveston este la o mie de km distanță… 314 00:22:41,069 --> 00:22:42,779 Haaaa… 315 00:22:43,446 --> 00:22:48,118 -Ăă, pasul meu e de cam zece cm, așa că… -Uau, Texas chiar e magic. Uuuuu! 316 00:22:49,702 --> 00:22:52,956 Ar fi treizeci și nouă de milioane, șase sute șaizeci și trei de mii, șaizeci și 317 00:22:53,039 --> 00:22:56,334 -trei de centimetri. -Mm. 318 00:22:56,418 --> 00:22:59,379 -A, și mirosurile sunt uimitoare. -Asta înseamnă… 319 00:23:02,841 --> 00:23:06,010 Oh, Texasul miroase periculos dintr-odată. 320 00:23:12,434 --> 00:23:17,397 E o ambuscadă! 321 00:23:18,440 --> 00:23:19,732 Hihihi! 322 00:23:19,816 --> 00:23:24,779 Ce faci atunci când te privește moartea fix în ochi? Hihihi! 323 00:23:24,863 --> 00:23:29,492 Eu? Îi spun că-i nepoliticos și mă uit în altă parte. O! 324 00:23:29,576 --> 00:23:32,787 Cum îndrăzniți să ne atacați? Șerpi cu clopoței josnici și murdari ce sunteți. 325 00:23:32,871 --> 00:23:36,082 O, arată gustos. 326 00:23:36,166 --> 00:23:37,041 Hi-iaa! 327 00:23:38,126 --> 00:23:43,256 Măi, măi. Felicitări că ai identificat corect genul și specia noastră: josnici și 328 00:23:43,339 --> 00:23:48,470 murdari. 329 00:23:49,095 --> 00:23:52,223 Dar suntem și… înfometați! 330 00:23:54,392 --> 00:23:58,062 Acum, fiți atenți, șerpilor, suntem pe drum spre Galveston și dacă nu vreți să 331 00:23:58,146 --> 00:24:02,025 dați de belea… 332 00:24:02,108 --> 00:24:05,778 Nu-i nicio problemă. Doar stați nemișcați. 333 00:24:07,906 --> 00:24:09,824 -Uaa! -Ia de aici! 334 00:24:09,908 --> 00:24:12,785 -Uaa, uaa! -Hei. Unde-i Bonnie? 335 00:24:13,912 --> 00:24:14,829 Uite-o acolo. 336 00:24:21,294 --> 00:24:22,212 Hi-iaa! 337 00:24:23,505 --> 00:24:24,422 Ha! 338 00:24:26,591 --> 00:24:28,134 Au! Mmm… 339 00:24:35,975 --> 00:24:38,186 Ajutor, Sandy! 340 00:24:38,269 --> 00:24:39,771 Scuze, SpongeBob. Sunt foarte ocupată aici. 341 00:24:39,854 --> 00:24:41,356 Uaa! 342 00:24:43,733 --> 00:24:44,817 Tot ratez. 343 00:24:44,901 --> 00:24:45,818 Hei! 344 00:24:46,361 --> 00:24:48,404 Eu iau prima mușcătură. 345 00:24:50,281 --> 00:24:52,408 Iaaauu! 346 00:25:03,878 --> 00:25:08,049 Uooou! Vai! Măi să fie! Am ajuns în… într-o încurcătură cât Texas… cât Texasul 347 00:25:08,132 --> 00:25:12,512 de mare. 348 00:25:12,595 --> 00:25:15,181 -Aaaaaaaa! -Ce-- Ce avem noi aici? 349 00:25:21,187 --> 00:25:23,189 Nu voiam să fac asta. 350 00:25:23,815 --> 00:25:29,904 Sunt o veveriță independentă, dar cred că nu am de ales. 351 00:25:34,701 --> 00:25:35,702 Nu! 352 00:25:36,828 --> 00:25:37,745 Au! 353 00:25:46,629 --> 00:25:48,506 Hei, ce frumos a sunat fluieratul. 354 00:25:51,593 --> 00:25:52,510 -Hă? -Hă? 355 00:25:55,847 --> 00:25:56,764 Ha? 356 00:25:58,933 --> 00:25:59,976 Uaa, ce-i asta? 357 00:26:03,146 --> 00:26:05,315 Hei, dă-mi să văd, amice. 358 00:26:05,398 --> 00:26:06,316 Hmm. 359 00:26:09,027 --> 00:26:09,944 Vezi și tu aia? 360 00:26:11,279 --> 00:26:17,201 Pe pălăria mea! O rablă fantomă, de epocă. 361 00:26:19,203 --> 00:26:22,582 Ei bine, ia uite cine s-a întors din saramură! 362 00:26:24,459 --> 00:26:26,711 Este fetița noastră veveriță. 363 00:26:30,757 --> 00:26:32,675 Salutări, tata. 364 00:26:33,843 --> 00:26:36,471 Sandy? N-ai fi folosit flueiratul familiei Obrăjori fără un motiv. Te 365 00:26:36,554 --> 00:26:39,599 deranjează cumva viermii ăștia? 366 00:26:39,682 --> 00:26:41,392 Mă tem că da, tată. 367 00:26:41,476 --> 00:26:45,521 Am înțeles. Gașcă, adunareaaaaaaa! 368 00:26:48,650 --> 00:26:49,567 Uhuuuuu! 369 00:26:52,195 --> 00:26:54,530 Iiihaaa! 370 00:27:03,289 --> 00:27:04,332 -Da! -Da! 371 00:27:04,415 --> 00:27:05,625 Târâți-vă de aici. 372 00:27:06,668 --> 00:27:07,585 -Aaaaaaaaaaaaaaaaaaa! -Aaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 373 00:27:07,669 --> 00:27:08,586 Uou! 374 00:27:10,672 --> 00:27:11,589 Ho! Ia! Ia! Haha! 375 00:27:14,676 --> 00:27:16,761 Uaa! 376 00:27:17,428 --> 00:27:18,388 Hahahaha! 377 00:27:18,471 --> 00:27:19,389 Stai pe loc. 378 00:27:20,431 --> 00:27:21,349 Ha! 379 00:27:22,141 --> 00:27:24,018 Iiihaaa! 380 00:27:27,605 --> 00:27:28,648 Oo! 381 00:27:32,110 --> 00:27:33,027 Aaaaaaaaaaaaa! 382 00:27:35,905 --> 00:27:38,241 Circul Familiei Obrăjori. Uau, Sandy, asta-i familia ta? 383 00:27:38,324 --> 00:27:40,702 Da! 384 00:27:41,994 --> 00:27:44,956 Da, asta-i familia mea. 385 00:27:45,707 --> 00:27:46,624 Ha! 386 00:27:49,419 --> 00:27:54,257 Mm, bufet de veverițe. Îmi place. 387 00:27:54,340 --> 00:27:57,510 Hei, vă gândiți la ce mă gândesc și eu? 388 00:27:57,593 --> 00:28:00,763 -Mingea Trăsnet Rostogolitoare! -Mingea Trăsnet Rostogolitoare! 389 00:28:08,896 --> 00:28:09,814 -Ha? -Aaaaaaaaaaa! Hei, nu mă călca! 390 00:28:14,944 --> 00:28:15,862 -Ha? -Hă? 391 00:28:15,945 --> 00:28:16,904 O, vai. 392 00:28:16,988 --> 00:28:17,989 E foarte nepotrivit. 393 00:28:18,072 --> 00:28:19,031 O, frate. 394 00:28:19,115 --> 00:28:20,032 Încă mi-e foame. 395 00:28:20,116 --> 00:28:24,620 Doar ca să știți, nu plec pentru că mi-e rușine să fiu dezbrăcat. 396 00:28:24,704 --> 00:28:29,041 Plec pentru că, ăă, îmi intră nisip peste tot. 397 00:28:31,836 --> 00:28:33,129 -Iiiiiiiiiiiha! -Așa se face. 398 00:28:34,964 --> 00:28:35,840 Brânză! 399 00:28:35,923 --> 00:28:36,841 -Mulțumim frumos. -Mulțumesc mult, suntem 400 00:28:36,924 --> 00:28:37,842 -aici toată săptămâna. -Da, haide! 401 00:28:38,593 --> 00:28:40,553 I-ai văzut cum s-au târât? 402 00:28:41,095 --> 00:28:42,597 Le-am dat una din astea! 403 00:28:42,680 --> 00:28:44,223 Și eu una din alea! 404 00:28:44,307 --> 00:28:46,267 Eu prefer iubirea, nu luptele. 405 00:28:46,350 --> 00:28:48,728 Și iubesc cum i-ați bătut pe toți. 406 00:28:50,104 --> 00:28:51,022 -Hm? -A. 407 00:28:51,105 --> 00:28:52,023 Ce? Ce? 408 00:28:52,106 --> 00:28:56,694 Dragă, cineva l-a umplut pe puștiul ăsta de găuri. 409 00:28:56,778 --> 00:28:58,821 Nu, e un băiat din brânză elvețiană. 410 00:28:58,905 --> 00:29:00,573 Băiatul brânză. 411 00:29:01,908 --> 00:29:07,163 Nu e un băiat din brânză elvețiană. E SpongeBob și e prietenul meu. 412 00:29:08,372 --> 00:29:09,290 Puiul meu! 413 00:29:10,374 --> 00:29:11,292 Aaaaaaa… 414 00:29:15,588 --> 00:29:18,216 Familia Obrăjori, la drum. 415 00:29:18,299 --> 00:29:20,259 -Iihaaa! -Uuu! Uuu! Uuu! Uuu! Uuu! Uuu! 416 00:29:21,010 --> 00:29:21,928 Hă, hă! Iiiia! 417 00:29:24,806 --> 00:29:25,723 Ăăăăăă… 418 00:29:27,308 --> 00:29:31,062 Urmează… parada dăunătorilor din Tyler, Texas. 419 00:29:31,145 --> 00:29:34,065 Acum, stați puțin. Nu pot să vin cu voi. 420 00:29:34,148 --> 00:29:36,359 Păi, nu știu de ea, dar eu mă bag. 421 00:29:36,442 --> 00:29:37,360 Mua! 422 00:29:42,323 --> 00:29:44,617 Sunteți gata? Opriți sunetul! 423 00:29:45,326 --> 00:29:46,244 Da. 424 00:29:47,286 --> 00:29:48,204 Tata la volan. 425 00:29:49,247 --> 00:29:50,706 Mama la schimbător. Uuhuuu! Uuu! Hahaaa! 426 00:29:56,504 --> 00:29:58,589 Randy pe accelerație. Uuu! Hahaaaa! 427 00:30:01,467 --> 00:30:03,719 Da! Iihaa! 428 00:30:04,428 --> 00:30:05,930 O, și din când în când, frâne. 429 00:30:09,392 --> 00:30:10,351 -Bunico! -Bunico! 430 00:30:10,434 --> 00:30:12,270 Pe ambreiaj! 431 00:30:14,814 --> 00:30:18,192 Și Rosie și Rowdy stau împreună la siguranță. Hahahahaaaa! 432 00:30:30,663 --> 00:30:31,998 Iuhuu! Uraa! 433 00:30:36,335 --> 00:30:38,629 Ne-am întors! Să-i dăm drumul! 434 00:30:38,713 --> 00:30:40,798 Oo, pornim acum. 435 00:30:48,264 --> 00:30:49,348 Aw, frate. 436 00:30:49,432 --> 00:30:51,642 Ascultați, Obrăjori! Motivul pentru care m-am întors în Texas e pentru că Fundul 437 00:30:51,726 --> 00:30:54,312 -Oceanului-- -Ăă, nu așa se chema 438 00:30:54,395 --> 00:30:57,023 orașul pe care-l spionai? 439 00:30:57,106 --> 00:31:02,570 Eu nu-l spionam! Eu, ăă-- aa-- ăm, făceam observații. 440 00:31:03,112 --> 00:31:05,990 În fine, întreg orașul și prietenii mei au fost transportați la laboratorul din 441 00:31:06,073 --> 00:31:08,951 Galveston. 442 00:31:10,244 --> 00:31:12,872 Poate că îi cos pe toți laolaltă într-o pătură uriașă făcută din pești vii! 443 00:31:12,955 --> 00:31:15,625 Aaaaaaaaaaaaaaa! 444 00:31:17,251 --> 00:31:19,795 Ei bine, nu asta e știința de care îmi amintesc la C.I.Z.M.E. 445 00:31:19,879 --> 00:31:25,676 Nu-ți face griji, scumpete. Te ducem la laborator și-ți recuperăm prietenii. 446 00:31:25,760 --> 00:31:26,886 -Da! -Sigur că da. 447 00:31:26,969 --> 00:31:29,597 -Pe bune! O să-ți recuperăm prietenii! -Păi. 448 00:31:29,680 --> 00:31:32,350 Cu plăcere. Familie Obrăjori, mergem către Galveston! 449 00:31:33,768 --> 00:31:37,730 Dacă vii, vei fi uimit Pot să zboare, negreșit Mama, tata pe sârmă Randy-n 450 00:31:37,813 --> 00:31:41,776 cauciuc se-avântă E pe picioroange Buni Sandy este iar la ski Hai, veniți. Sunt 451 00:31:41,859 --> 00:31:45,780 Obrăjorii zburători 452 00:31:48,157 --> 00:31:52,787 Cuda spune că nu-i vine să creadă că ați pierdut buretele cu pantaloni. 453 00:31:52,870 --> 00:31:54,664 El e piesa centrală a proiectului. 454 00:31:54,747 --> 00:32:00,753 Vai de mine, Cuda, îmi pare foarte rău. Ăm, e doar temporar și o să-l găsim. 455 00:32:09,720 --> 00:32:12,306 Aduceți-mi buretele! 456 00:32:12,390 --> 00:32:13,307 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 457 00:32:15,309 --> 00:32:20,147 Reglați pânzele. Echipați bărcile de salvare. Coborâți pânzele Krabby! 458 00:32:26,028 --> 00:32:31,367 Știu, Cuda. E clar că încă nu înțeleg proiectul Amicii Marini. 459 00:32:40,793 --> 00:32:45,506 -Am spus… Amicii Marini! -Amicii Marini. 460 00:32:48,467 --> 00:32:51,554 Cred că aveți nevoie de o recapitulare, nu-i așa? 461 00:32:53,055 --> 00:32:55,433 AMICII MARINI 462 00:32:56,100 --> 00:32:59,437 Copiii iubesc peștii, dar vânzările de animăluțe marine au fost afectate de ceva 463 00:32:59,520 --> 00:33:03,190 trist. 464 00:33:03,274 --> 00:33:06,027 Nu puteai să îi îmbrățișezi pe cei mici. 465 00:33:06,110 --> 00:33:07,278 Până acum! 466 00:33:07,361 --> 00:33:08,320 Uraaa! 467 00:33:08,404 --> 00:33:11,991 Amicii Marini este un nou produs revoluționar. Creaturi marine care respiră 468 00:33:12,074 --> 00:33:16,037 aer și trăiesc în casa ta. 469 00:33:16,120 --> 00:33:19,415 O, vai! Este un om crab! 470 00:33:19,498 --> 00:33:25,296 Așa e, Bobby, domnul Krabs. Și poți să colecționezi toți prietenii dlui Krabs. 471 00:33:25,379 --> 00:33:29,967 Sunt Patrick, Calamarul și produsul principal SpongeBob! 472 00:33:30,051 --> 00:33:31,052 Uau! 473 00:33:31,135 --> 00:33:34,263 Și sunt modificați genetic să rămână adorabili și ascultători și când sunt 474 00:33:34,346 --> 00:33:37,725 îmbrățișați cu putere. 475 00:33:37,808 --> 00:33:38,684 Uaa! 476 00:33:38,768 --> 00:33:41,562 Scuze, cățel, se pare că ai rămas fără slujbă. 477 00:33:41,645 --> 00:33:46,859 Cum de e posibil? Am conceput un proces în trei etape. 478 00:33:46,942 --> 00:33:52,573 În faza unu, hrănim creaturile cu o pastă specială de modificare genetică. 479 00:33:52,656 --> 00:33:55,159 Asta îi pregătește pentru faza doi. 480 00:33:55,242 --> 00:33:59,371 ADN-ul lor e modificat de mașina noastră genetică, făcându-i să respire aer, 481 00:33:59,455 --> 00:34:04,001 înainte de faza trei, clonarea. 482 00:34:04,085 --> 00:34:08,380 Și, în curând, vor ajunge la un comerciant din apropierea ta. 483 00:34:11,425 --> 00:34:14,428 Asta da producție de calitate. 484 00:34:14,512 --> 00:34:15,471 E un video grozav. 485 00:34:16,597 --> 00:34:18,891 Lui Cuda nu-i plac lingușitorii, dragă. 486 00:34:23,104 --> 00:34:25,773 Începeți faza întâi, acum. 487 00:34:29,151 --> 00:34:29,985 O, vino aici. 488 00:34:30,569 --> 00:34:31,487 Ce? Stai, nu. 489 00:34:32,321 --> 00:34:33,531 Vino aici, nu. Pe aici. 490 00:34:33,614 --> 00:34:34,615 Da, haide. 491 00:34:34,698 --> 00:34:35,616 Stai așa. 492 00:34:39,703 --> 00:34:41,122 Găsiți-mi buretele! 493 00:34:42,081 --> 00:34:42,998 S-a făcut. 494 00:34:55,344 --> 00:34:59,723 Da, măi, Bob Burete. Nu că mă laud, dar am fost votat cel mai irezistibil chip din 495 00:34:59,807 --> 00:35:04,603 Texas. Opt ani la rând. 496 00:35:04,687 --> 00:35:06,188 O, o, vreau să încerc. 497 00:35:19,702 --> 00:35:20,828 Ooooo. 498 00:35:24,915 --> 00:35:25,833 -Uaa! -Uaa! 499 00:35:28,961 --> 00:35:30,796 Uh-oh. Probabil că se uzează guma de mestecat pe care am folosit-o să lipesc 500 00:35:30,880 --> 00:35:32,965 motorul. 501 00:35:33,048 --> 00:35:35,676 Uu, Sandy poate repara orice. Hai să o trezim. 502 00:35:35,759 --> 00:35:38,095 Nu-ți ieși din nădragi, domnule Pantaloni. 503 00:35:38,179 --> 00:35:40,848 Nu e singura care se pricepe la știința mecanică. O să o las să meargă și verific 504 00:35:40,931 --> 00:35:43,642 situația. 505 00:35:47,730 --> 00:35:48,647 O. 506 00:35:53,360 --> 00:35:54,278 O! Răsare soarele. Am putea să pregătim cina de dimineață. Hahaaa! 507 00:36:00,201 --> 00:36:03,204 Mamă, se numește micul-dejun. 508 00:36:07,875 --> 00:36:11,962 -Da, poftim. -Arăți ca un pasionat de mașini. 509 00:36:12,046 --> 00:36:13,297 Mă tem că nu. 510 00:36:13,380 --> 00:36:14,298 Cap pătrat. 511 00:36:17,593 --> 00:36:18,761 Cap pătrat. M-am prins. O, a fost bună, Bob. 512 00:36:39,782 --> 00:36:42,785 CIRCUL FAMILIEI OBRĂJORI 513 00:36:51,877 --> 00:36:54,171 Mi-e cam poftă de ceva gătit acasă. 514 00:36:54,255 --> 00:36:56,590 Fii rapidă, dovlecel. Aprinde grătarul… Hahaa! 515 00:37:13,524 --> 00:37:14,608 M-ai prins! 516 00:37:14,692 --> 00:37:16,568 Da, încă mă pricep. 517 00:37:17,278 --> 00:37:22,199 Mereu am sperat că circul va fi transmis de la femeie la femeie. Întâi bunica, de 518 00:37:22,283 --> 00:37:27,246 la care a început. Apoi eu, și apoi tu. 519 00:37:39,425 --> 00:37:40,509 O, mamă. 520 00:37:40,592 --> 00:37:45,180 Știai că iubirea mea pentru știință va fi mai presus de circ. 521 00:37:45,264 --> 00:37:48,767 Sunt prima veveriță de știință care locuiește în ocean. 522 00:37:48,851 --> 00:37:53,188 Dar erai deja prima veveriță care face schi nautic. Și ne lipsește mica noastră 523 00:37:53,272 --> 00:37:57,609 vedetă. 524 00:38:05,659 --> 00:38:06,910 Aw! 525 00:38:06,994 --> 00:38:08,662 -Uaa! Uaa! -Uaa! Uaa! 526 00:38:08,746 --> 00:38:12,082 Cine-i micul ticălos? Cine-i micul ticălos? 527 00:38:13,334 --> 00:38:16,628 Cred că au moștenit asta de la familia mea. 528 00:38:16,712 --> 00:38:20,257 Sunt puțin săriți, sau doar le plac alunele mici? 529 00:38:20,341 --> 00:38:21,592 Într-adevăr, au dinți mici. 530 00:38:23,344 --> 00:38:24,219 Mi-e foame! 531 00:38:24,803 --> 00:38:28,724 Friptură de mere în crustă de alune cu nuci pecan prăjite. 532 00:38:28,807 --> 00:38:32,686 Oh, mamă, ai gătit asta pentru mine, fiindcă știi că e preferata mea. 533 00:38:34,688 --> 00:38:37,691 Și… Cine vrea lapte de migdale? Am eu. 534 00:38:37,775 --> 00:38:38,984 -Eu! Eu! -Eu! Eu! 535 00:38:39,068 --> 00:38:42,404 Orice ar vrea Sandy să facă cu viața ei… noi suntem de acord… fiindcă noi o iubim. 536 00:38:42,488 --> 00:38:46,075 Nu-i așa, mama? 537 00:38:46,158 --> 00:38:48,410 Păi, sigur că o iubim. 538 00:38:48,494 --> 00:38:51,497 Aaaa, și eu vă iubesc. 539 00:38:51,580 --> 00:38:56,627 Poate să facă ce vrea cu viața ei, cât timp stă chiar aici, în Texas. 540 00:38:57,920 --> 00:38:58,837 Ăă. 541 00:38:59,588 --> 00:39:01,465 Am găsit problema la motor. 542 00:39:03,050 --> 00:39:04,718 O pisicuță. 543 00:39:07,054 --> 00:39:08,764 Bine, tu trebuie să pleci. 544 00:39:13,977 --> 00:39:18,774 N-ar trebui să pui mâna pe animale sălbatice. Ar putea avea rabie. 545 00:39:18,857 --> 00:39:23,112 O, eu am avut rabie de nici nu mai știu de câte ori. 546 00:39:25,489 --> 00:39:27,616 Bunico. Mă faci să râd. 547 00:39:48,720 --> 00:39:52,266 Au o mașină de clonat. Da! 548 00:39:52,349 --> 00:39:56,687 Ă-hă, una care chiar merge, nu ca a ta. 549 00:39:56,770 --> 00:39:58,063 Mm. 550 00:39:58,147 --> 00:40:01,442 Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blargitty! 551 00:40:01,525 --> 00:40:04,862 Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! 552 00:40:05,779 --> 00:40:07,531 Liniște, mă gândesc. 553 00:40:07,614 --> 00:40:11,827 Dacă pot pune mâna pe mașinăria lor, pot să creez o armată de clone de neoprit și 554 00:40:11,910 --> 00:40:16,123 să conduc lumea! 555 00:40:19,626 --> 00:40:24,590 Bun. Bun. Poate atunci o să ducă unul din voi gunoiul. 556 00:40:25,466 --> 00:40:30,304 O, poate e unul din acele… ăm… ăm… cu… cu… cum se cheamă filmele alea înfricoșătoare 557 00:40:30,387 --> 00:40:35,225 pe care le ai în somn? 558 00:40:36,310 --> 00:40:37,644 Coșmaruri? 559 00:40:37,728 --> 00:40:42,232 Nu! Filme de groază în somn! 560 00:40:56,413 --> 00:40:57,331 Uaa. 561 00:40:57,915 --> 00:40:58,832 Ha? 562 00:41:01,418 --> 00:41:07,758 Mm. Atenție, lume. Plouă cu fazele unu și sunt gratis! 563 00:41:08,926 --> 00:41:09,843 GRATIS 564 00:41:11,345 --> 00:41:12,262 Daaaa! 565 00:41:15,933 --> 00:41:19,186 Aaaaaaaaaaa! Piciorul meu iar! 566 00:41:20,020 --> 00:41:20,938 Încetați! Mâncați din profitul meu! 567 00:41:26,026 --> 00:41:27,069 O, vai. 568 00:41:29,655 --> 00:41:30,697 Da. 569 00:41:31,532 --> 00:41:34,743 Vrei să mănânci asta? Ai de gând să mănânci asta? 570 00:41:36,161 --> 00:41:38,497 Oo. Ai de gând să mănânci asta? 571 00:41:44,002 --> 00:41:44,920 Ce zici de cel roz? 572 00:41:45,462 --> 00:41:47,464 Da, cercetarea de piață e bună. 573 00:41:48,215 --> 00:41:49,258 Pune-l în mașina genetică. 574 00:41:52,261 --> 00:41:53,470 Și mai adu-mi doi. 575 00:41:53,554 --> 00:41:55,013 Ăă… 576 00:41:57,140 --> 00:42:00,227 Nu lucrez pentru tine în globul ăsta nebunesc! De fapt, mă îndepărtez de tine 577 00:42:00,310 --> 00:42:03,647 cât pot de mult. 578 00:42:03,730 --> 00:42:05,023 Ia-o ușor! 579 00:42:05,107 --> 00:42:06,441 O, tipic, da. 580 00:42:06,525 --> 00:42:07,609 Stai! Stai! 581 00:42:09,278 --> 00:42:11,280 De ce nu mă aleg pe mine? 582 00:42:11,363 --> 00:42:14,074 Mm, mă simt din nou ca în liceu. 583 00:42:20,038 --> 00:42:21,957 Începeți faza doi. 584 00:42:27,004 --> 00:42:27,921 Uaa, uaa, uaa, uaa, uaa! Hahahaha! Uaaaaa! Huhuuuuu! 585 00:42:28,005 --> 00:42:28,922 Uaa, uaa, uaa, uaa, uaa! 586 00:42:43,020 --> 00:42:45,439 Cred că mi se face rău. 587 00:42:45,522 --> 00:42:49,651 Scoateți-ne de aici, mo-mo-monștrilor. 588 00:42:50,444 --> 00:42:51,570 Din nou, din nou! 589 00:42:52,279 --> 00:42:54,239 O, putem să ne dăm invers acum? 590 00:42:54,781 --> 00:42:58,160 Puneți-i în setul de joacă. Să-i testăm pe micuți. 591 00:43:03,915 --> 00:43:04,833 Au! 592 00:43:05,834 --> 00:43:09,212 Ura! Ne-am întors pe Fundul Oceanului! 593 00:43:10,714 --> 00:43:13,342 Hei, de ce este așa mic? 594 00:43:14,009 --> 00:43:18,847 Pentru că nu-i real, fiule. E un fel de imitație necurată. 595 00:43:18,930 --> 00:43:23,477 Băgați-ne înapoi în apă, demoni de uscat ce sunteți. 596 00:43:24,519 --> 00:43:27,939 Stați, nu suntem în apă. 597 00:43:28,023 --> 00:43:32,903 Mă simt… mă simt… cinci, șase, șapte, opt. 598 00:43:35,113 --> 00:43:42,037 -Hm! -Haaaaa! 599 00:43:54,383 --> 00:43:55,634 Ha? 600 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 Mai bine. 601 00:43:57,427 --> 00:44:00,013 Hm, de ce nu m-am gândit eu la asta? 602 00:44:00,681 --> 00:44:02,057 Aduceți grupul țintă. 603 00:44:03,183 --> 00:44:04,518 Jucării, dați-mi jucăriile! 604 00:44:04,601 --> 00:44:06,311 -Unde sunt jucăriile, unde sunt jucăriile? -Jucării! Jucării! 605 00:44:06,395 --> 00:44:08,105 Dă-mi-le! Dă-mi-le! 606 00:44:11,566 --> 00:44:12,484 Nu! 607 00:44:12,567 --> 00:44:13,443 Îl vreau pe el! 608 00:44:13,527 --> 00:44:15,070 Nu, eu îl vreau pe el! 609 00:44:15,153 --> 00:44:16,071 -E al meu. -Nu, eu îl vreau pe el! 610 00:44:16,154 --> 00:44:17,239 Haide! 611 00:44:17,322 --> 00:44:18,240 Eu îl vreau! Dă-mi-l, lasă-l! 612 00:44:19,616 --> 00:44:21,660 -Hei, mă gâdilă! -Lasă-l, e al meu! Al meu! 613 00:44:21,743 --> 00:44:23,036 -Hei, mai ușor! -O, vai de-- 614 00:44:23,120 --> 00:44:24,413 Război! 615 00:44:24,496 --> 00:44:25,205 Nu, nu! 616 00:44:27,416 --> 00:44:28,333 Uaa. Uou! 617 00:44:29,334 --> 00:44:32,045 Te iubesc, te iubesc, te iubesc mult! 618 00:44:32,587 --> 00:44:33,505 Joacă șah! 619 00:44:35,340 --> 00:44:36,425 Nu! 620 00:44:36,508 --> 00:44:37,801 Mănâncă spaghetti! 621 00:44:38,552 --> 00:44:40,429 Da, da, excelent! 622 00:44:45,142 --> 00:44:48,228 Kyle, plătește-i și trimite-i înapoi la părinții lor. 623 00:45:04,411 --> 00:45:08,498 Hei, Randy, o să-mi arăți cum să fluier ca familia Obrăjori cum mi-ai promis? 624 00:45:14,463 --> 00:45:16,256 Uh! Haha! Îți arde gura de la chili din Texas? 625 00:45:17,299 --> 00:45:20,093 Păi, doar bagă-ți degetele în gură, așa. 626 00:45:24,222 --> 00:45:27,642 Da, te-ai prins. Acum apropie buzele și suflă. 627 00:45:32,773 --> 00:45:37,235 -Uuu! -Hei, ce? Ce? 628 00:45:38,195 --> 00:45:41,239 Uh-oh, e poliția. Țineți-vă bine cu toții. 629 00:45:43,992 --> 00:45:46,495 Ia-ți piciorul de pe fața mea. Ce crezi că faci, băiete? Trebuie să tragem pe 630 00:45:46,578 --> 00:45:49,122 dreapta. 631 00:45:49,206 --> 00:45:51,416 Scuze, tata. Nu pot face asta. 632 00:45:51,500 --> 00:45:52,876 Și de ce n-ai putea? 633 00:45:52,959 --> 00:45:56,838 Păi, s-ar putea să fi ascuns în spate o grămadă de nuci furate. 634 00:45:56,922 --> 00:45:59,883 Fir-ar să fie, Randy! Lasă-mă să ies chiar acum. 635 00:45:59,966 --> 00:46:01,343 O să distrugi totul. 636 00:46:01,426 --> 00:46:04,429 O, am participat la o mulțime de urmăriri în viteză, dar n-am fost prins niciodată. 637 00:46:04,513 --> 00:46:07,891 O să te duc acolo imediat. 638 00:46:07,974 --> 00:46:11,645 Atunci fă-o. Doar asigură-te că mă lași la Galveston înainte să fii băgat în 639 00:46:11,728 --> 00:46:15,816 închisoare. 640 00:46:15,899 --> 00:46:16,942 Ihaaa! 641 00:46:21,321 --> 00:46:22,239 Ha? 642 00:46:23,824 --> 00:46:24,908 Țineți-vă bine. Aaaaaaa! 643 00:46:38,171 --> 00:46:41,883 Oo, ce amuzant. Pare că ne îndreptăm direct spre prăpastie. 644 00:46:42,676 --> 00:46:43,593 -Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! -Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 645 00:46:47,848 --> 00:46:48,765 -Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! -Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 646 00:46:53,311 --> 00:46:57,566 Măi să fie, asta-i chiar tornada de mai devreme, SpongeBob. 647 00:46:58,775 --> 00:47:00,110 -Fasole, fasole, fasole! -Fasole! 648 00:47:00,193 --> 00:47:01,903 -Fasole, fasole, fasole. -Fasole, fasole! 649 00:47:01,987 --> 00:47:04,072 Și suntem în direcția vântului. 650 00:47:04,865 --> 00:47:06,449 Categoric suntem. 651 00:47:21,882 --> 00:47:25,927 Uite un mic truc învățat de la bunicul Obrăjori. 652 00:47:26,011 --> 00:47:27,554 O, ce i s-a întâmplat? 653 00:47:27,637 --> 00:47:29,681 Ăă… trucul ăsta, până la urmă. 654 00:47:44,821 --> 00:47:47,616 Ihaaa! Se mișcă mai repede decât iarba verde printr-o gâscă. Bună treabă, soro. 655 00:47:47,699 --> 00:47:50,535 Uaa! 656 00:47:58,710 --> 00:48:01,421 Galveston, 12 km. Aproape am ajuns. 657 00:48:04,883 --> 00:48:08,386 Aaa, fir-ar, va trebui să te lăsăm aici fără să oprim. 658 00:48:10,180 --> 00:48:12,974 Trageți pe dreapta, v-am înconjurat! 659 00:48:13,058 --> 00:48:14,851 Despre ce vorbești? 660 00:48:14,935 --> 00:48:16,686 Sandy, vino aici, în spate. 661 00:48:32,827 --> 00:48:34,245 Trebuie să-mi salvez prietenii. 662 00:48:34,871 --> 00:48:37,290 Asta-i fata mea, du-te după ei. 663 00:48:37,374 --> 00:48:40,710 O, dar fir-ar, abia am ajuns aici. 664 00:48:41,252 --> 00:48:44,339 -Mamă? Tată? Voiam să spun că… -Ne poți spune data 665 00:48:44,422 --> 00:48:47,550 viitoare când ne vizitezi. 666 00:48:55,350 --> 00:48:58,436 Urmează un parc acvatic. Și scuze, soro, s-ar putea să fi supraîncărcat tunul ăla 667 00:48:58,520 --> 00:49:01,606 doaaar puțin. 668 00:49:02,357 --> 00:49:03,274 Stai, ce? 669 00:49:04,567 --> 00:49:05,652 Uahoo! 670 00:49:06,903 --> 00:49:09,990 Hă, cred că-i prea târziu să le dau parașutele astea. 671 00:49:15,787 --> 00:49:16,746 Iuhuuu! 672 00:49:17,330 --> 00:49:19,791 Bine, ne apropiem de parcul acvatic. 673 00:49:21,626 --> 00:49:24,546 Uraa! 674 00:49:26,214 --> 00:49:27,132 Uaa, uaa. 675 00:49:27,757 --> 00:49:28,591 -Iuhuu! -Uaa! 676 00:49:29,551 --> 00:49:31,720 -Uaa, frână, frână-- -M-am întors la circ. 677 00:49:31,803 --> 00:49:33,013 Uaa. 678 00:49:33,096 --> 00:49:34,014 O, da. Ta-da! 679 00:49:34,764 --> 00:49:35,849 Uaa! 680 00:49:35,932 --> 00:49:37,809 -Ajutor! -Uaa. 681 00:49:46,276 --> 00:49:49,696 Nu-mi place cum reacționează coada mea la clor! Se încrețește. 682 00:49:52,991 --> 00:49:54,200 NU E LABORATORUL 683 00:49:55,744 --> 00:49:56,911 NU E LABORATORUL 684 00:49:58,413 --> 00:50:00,290 NU E LABORATORUL DAR E TARE! 685 00:50:00,373 --> 00:50:01,207 Hmm. 686 00:50:05,420 --> 00:50:07,380 Ăă, cuci-cuci-cuci. 687 00:50:08,757 --> 00:50:09,966 Cuci-cuci. Cuci-cuci. 688 00:50:10,050 --> 00:50:10,967 Ah! Ah! 689 00:50:14,054 --> 00:50:14,971 Ah! 690 00:50:16,056 --> 00:50:20,477 Sunt mai multe picioare decât are Calamar. 691 00:50:20,560 --> 00:50:24,564 Să găsim laboratorul. Trebuie să fie undeva în parcul ăsta acvatic. 692 00:50:24,647 --> 00:50:28,151 Oo, am o idee grozavă pentru Fundul Oceanului. Parc aerian! 693 00:50:28,860 --> 00:50:29,778 Dap! 694 00:50:32,072 --> 00:50:32,989 -Ah! Aaaaaaaaaaaaa! -Ah! Aaaaaaaaaaaaa! 695 00:50:36,076 --> 00:50:36,993 -Aaaaaaaaaaaaa! -Aaaaaaaaaaaaa! 696 00:50:38,119 --> 00:50:40,371 Parcurile de pe Fundul Oceanului n-au chestiile alea. 697 00:50:41,664 --> 00:50:44,459 -Aaaaaaaaaaaaa! -Câini urmărind veverițe? Ce clișeic. 698 00:50:46,544 --> 00:50:47,462 -Uaa! -Uaa! 699 00:50:49,506 --> 00:50:51,216 Nu mă mânca. N-am gust bun. 700 00:50:52,842 --> 00:50:54,844 Acum știi de ce m-am mutat în ocean! 701 00:50:56,971 --> 00:50:58,473 Cei de pe uscat sunt țicniți! 702 00:50:59,140 --> 00:51:01,226 -Hei! -Da! 703 00:51:01,309 --> 00:51:02,227 Uhuhuh! 704 00:51:06,022 --> 00:51:07,690 Păi, speram să fac valuri aici. 705 00:51:13,154 --> 00:51:14,155 Uaa! 706 00:51:14,239 --> 00:51:15,156 Uuop! 707 00:51:20,245 --> 00:51:22,455 Ihaa! L-am găsit. 708 00:51:32,006 --> 00:51:33,341 Haide, SpongeBob. 709 00:51:33,424 --> 00:51:34,342 Uaa! 710 00:51:39,973 --> 00:51:42,225 Ihaaa! 711 00:51:44,769 --> 00:51:45,687 Câine rău. 712 00:51:46,729 --> 00:51:47,647 Bine. 713 00:51:49,149 --> 00:51:50,066 Iuhuuuuu! 714 00:52:00,034 --> 00:52:02,036 Ar trebui să ne ducă direct la laborator. 715 00:52:03,204 --> 00:52:04,539 -Uaa! -Uaa! 716 00:52:04,622 --> 00:52:05,290 -Au! -Au! 717 00:52:05,373 --> 00:52:06,082 Au! 718 00:52:11,963 --> 00:52:13,214 Cred că ne-a lăsat în pace. 719 00:52:14,090 --> 00:52:15,175 Te simți secătuită? 720 00:52:15,258 --> 00:52:16,885 Sunt secătuit. Aaaa! 721 00:52:16,968 --> 00:52:18,803 A, mă simt ca o cârtiță. Aaaa! 722 00:52:40,992 --> 00:52:43,703 Arăt spălăcit? Mă simt spălăcit. 723 00:52:49,209 --> 00:52:50,126 -Aaaaaaaaaaaaa! -Aaaaaaaaaaaaa! 724 00:52:52,212 --> 00:52:53,129 Aaaaaaaaaaaaa! 725 00:53:04,515 --> 00:53:05,433 Uaa! 726 00:53:09,395 --> 00:53:12,690 Ha! Acum știu cum se simte pasta de dinți. 727 00:53:15,902 --> 00:53:18,363 Uau! Fundul Oceanului! 728 00:53:19,364 --> 00:53:21,366 Ce mă bucur! 729 00:53:21,991 --> 00:53:23,660 Sunt îngrozită! 730 00:53:25,453 --> 00:53:26,371 Gary! 731 00:53:28,831 --> 00:53:30,166 SpongeBob, stai! 732 00:53:30,250 --> 00:53:33,294 Bătrânul Gary. 733 00:53:33,378 --> 00:53:34,379 O! 734 00:53:35,296 --> 00:53:40,301 Hei, e SpongeBob! Bună, SpongeBob! 735 00:53:41,177 --> 00:53:43,596 Bună, Patrick! 736 00:53:47,267 --> 00:53:50,395 Băiete, ai venit să ne salvezi! 737 00:53:50,478 --> 00:53:51,938 Da, s-a zis cu noi. 738 00:53:52,021 --> 00:53:54,899 Pe toate prăjiturile. A venit. 739 00:53:55,775 --> 00:53:56,693 O! 740 00:53:57,318 --> 00:53:58,236 Hei, l-am găsit. 741 00:54:00,530 --> 00:54:01,447 Mare fan. 742 00:54:04,826 --> 00:54:05,743 Excelent. 743 00:54:11,291 --> 00:54:12,917 AMICII MARINI 744 00:54:16,337 --> 00:54:21,843 Sue Nahmee, ești o rușine pentru cercetătorii de pretutindeni. 745 00:54:21,926 --> 00:54:22,969 E Nahmee. 746 00:54:23,052 --> 00:54:24,095 Serios? 747 00:54:24,178 --> 00:54:26,681 Mereu am spus Nahmee. O, îmi pare așa rău. 748 00:54:26,764 --> 00:54:29,642 Ăm, o, stai! Răufăcătoareo! 749 00:54:29,726 --> 00:54:33,021 Cum poți să-mi extragi prietenii pentru profit? 750 00:54:33,104 --> 00:54:36,733 O, domnișoară Obrăjori. Ce mă bucur că l-ai adus la noi pe… neprețuitul băiat 751 00:54:36,816 --> 00:54:40,820 Burete. 752 00:54:40,903 --> 00:54:43,448 Îl cheamă SpongeBob! 753 00:54:44,198 --> 00:54:47,285 O, o, dă-te! Dă-te! 754 00:54:47,952 --> 00:54:49,078 Este couture! 755 00:54:50,163 --> 00:54:51,497 Ce cauți tu aici? 756 00:54:54,459 --> 00:54:55,501 Parazitule! 757 00:54:55,585 --> 00:54:57,462 O, vrei să te joci, nu? Vrei să te joci? Îți arăt eu cum să te joci în stilul 758 00:54:57,545 --> 00:54:59,464 Texas. Ia de aici! 759 00:55:08,306 --> 00:55:09,974 Hei, veverițo. 760 00:55:10,058 --> 00:55:10,975 Hei, Sandy. 761 00:55:11,059 --> 00:55:12,977 Phoebe, Kyle? 762 00:55:13,061 --> 00:55:14,187 Cum mai merge cu știința? 763 00:55:14,771 --> 00:55:18,024 De ce ați trecut de partea întunecată a științei? 764 00:55:20,610 --> 00:55:25,073 Ăăăh… Sue ne-a luat un automat pentru cantină… și dacă suntem cuminți, spune… că 765 00:55:25,156 --> 00:55:29,869 s-ar putea… să-l… și umple. 766 00:55:29,952 --> 00:55:30,870 Ce? 767 00:55:31,454 --> 00:55:35,666 -A fost acum un an. -Oare de ce stați degeaba? 768 00:55:35,750 --> 00:55:38,044 Băgați buretele în mașinăria de clonat. 769 00:55:38,127 --> 00:55:39,629 Mașinăria de clonat? 770 00:55:39,712 --> 00:55:43,966 Monstrul ăla o să ne cloneze și o să ne vândă ca animăluțe. 771 00:55:45,968 --> 00:55:47,428 Sper că sunt destul de înalt. 772 00:55:51,140 --> 00:55:55,144 Ca să știi, mă dau pe atracțiile pentru copii. Stomac slab. 773 00:55:56,687 --> 00:55:58,523 Pst! Brațul ăsta nu e în vehicul. Uuhuhuuuu! 774 00:56:06,364 --> 00:56:09,867 Curând va exista un burete pantaloni pentru fiecare casă. 775 00:56:09,951 --> 00:56:12,078 Ce se întâmplă cu cel original? 776 00:56:12,161 --> 00:56:15,957 Cel original nu va mai exista, ci va fi o legiune. 777 00:56:16,874 --> 00:56:22,213 O întreagă armată de SpongeBobi? Vă rog, luați-mă de aici. 778 00:56:22,296 --> 00:56:28,136 Și n-aș fi știut niciodată de comoara asta mică și poroasă dacă n-ai fi fost tu. 779 00:56:28,719 --> 00:56:30,179 De ce ai face asta? 780 00:56:30,805 --> 00:56:35,059 O să-ți spun de ce, Sandy Obrăjori. Odată ca niciodată, era o fetiță. O fetiță care 781 00:56:35,143 --> 00:56:39,397 iubea peștii. 782 00:56:40,022 --> 00:56:44,068 Adică, iubea… mult… peștii. 783 00:56:45,653 --> 00:56:51,159 Își dorea să-i scoată din apă… ca să-i îmbrățișeze… și să doarmă cu ei. 784 00:57:07,258 --> 00:57:14,182 Dar când încerca să facă asta… mureau. 785 00:57:18,102 --> 00:57:25,026 Și asta o făcea pe fetiță să fie… supărată! 786 00:57:29,030 --> 00:57:35,119 S-a folosit de averea considerabilă a familiei ei… să călătorească… înotând cu 787 00:57:35,203 --> 00:57:41,292 pești spadă în Saint-Tropez… privind caracatițe în Orlando… și într-un final… o 788 00:57:41,375 --> 00:57:47,423 întâlnire nefastă cu piranha în Peru… a privat-o… de corpul ei uman. 789 00:57:48,466 --> 00:57:55,389 Și da, Sandy Obrăjori, fetița aceea… eram eu. 790 00:57:58,893 --> 00:58:00,353 Ăă… 791 00:58:01,729 --> 00:58:08,653 Fac ceva măreț și frumos, mulțumită ție și cercetărilor tale științifice. 792 00:58:12,657 --> 00:58:14,033 Cercetările… 793 00:58:21,666 --> 00:58:23,125 Dar eu-- 794 00:58:24,377 --> 00:58:25,920 -Sandy? -O. 795 00:58:26,629 --> 00:58:28,089 -O. -O, Sandy. 796 00:58:28,756 --> 00:58:33,970 Nu știam că te folosești de mine ca să spionezi Fundul Oceanului. 797 00:58:36,931 --> 00:58:37,890 Randy avea dreptate. 798 00:58:39,433 --> 00:58:45,982 Cu Amicii Marini, ofer întregii lumi șansa de a îmbrățișa creaturile mării. 799 00:58:47,275 --> 00:58:49,402 Sunt așa bună. 800 00:58:51,529 --> 00:58:54,740 Intenționam să te dau peștilor, Obrăjori, dar cred că aș prefera să te văd fugind pe 801 00:58:54,824 --> 00:58:58,035 roată. 802 00:59:02,623 --> 00:59:04,208 Cred că ai dreptate. 803 00:59:06,335 --> 00:59:09,046 Mă descurc doar la fugit. 804 00:59:17,221 --> 00:59:20,308 Iată clonarea prin stoarcere, băiat burete. 805 00:59:26,355 --> 00:59:30,276 Oprește-te, vrăjitoare de uscat, nu-l sparge pe SpongeBob. Doar atât o să-ți cer 806 00:59:30,359 --> 00:59:34,322 vreodată. 807 00:59:37,742 --> 00:59:38,659 O, nu! Aaaaaaaaa! 808 00:59:42,496 --> 00:59:48,377 Ce cald e aici. Mă simt ciudat. Hei, ce se întâmplă? 809 00:59:49,295 --> 00:59:50,212 Uaa, uau! 810 00:59:50,796 --> 00:59:52,840 -Stai, eu… ce… hei tu… -Ta-da! 811 00:59:53,424 --> 00:59:54,467 Bună, micule eu. 812 00:59:58,262 --> 00:59:59,138 Ta-da! 813 01:00:00,598 --> 01:00:01,515 Ce ciudat! 814 01:00:02,516 --> 01:00:03,434 -Ce? -Nuuuu! 815 01:00:07,980 --> 01:00:09,565 Care sunt eu cel real? 816 01:00:12,443 --> 01:00:13,361 Hei, arătosule. 817 01:00:14,403 --> 01:00:17,406 Nici nu mai știu cine sunt. 818 01:00:20,368 --> 01:00:21,535 Nu, nu, nu, nu! 819 01:00:25,289 --> 01:00:26,415 Perfect. 820 01:00:26,499 --> 01:00:29,543 Acum, să le lăsăm puțin timp să crească la mărimea potrivită. 821 01:00:29,627 --> 01:00:34,006 Oprește-te, vrăjitoare de uscat! Te rog! Nu le mai lăsa timp să crească la mărimea 822 01:00:34,090 --> 01:00:38,844 potrivită. 823 01:00:38,928 --> 01:00:41,389 Altceva n-o să-ți cer vreodată. 824 01:00:45,017 --> 01:00:47,144 Hei, păr albastru, uită-te aici. 825 01:00:51,107 --> 01:00:53,359 Vrăjitoare de uscat? 826 01:00:54,819 --> 01:00:55,695 Nu! 827 01:01:00,825 --> 01:01:02,910 Le mai trebuia timp să crească. 828 01:01:04,537 --> 01:01:06,580 Cuda, nu! Stai. Stop, Cuda. 829 01:01:07,373 --> 01:01:10,042 S-a vărsat SpongeBob la raionul cinci. Repet, s-a vărsat SpongeBob la raionul 830 01:01:10,126 --> 01:01:13,003 cinci. 831 01:01:13,087 --> 01:01:14,296 Kyle, Phoebe, faceți ceva! 832 01:01:16,590 --> 01:01:17,425 Ăă-- 833 01:01:32,064 --> 01:01:35,568 Scuze, micule SpongeBob. Mă tem că nu te aud. 834 01:01:36,819 --> 01:01:42,241 O, voiam doar să-ți spun să nu te simți prost, pentru că n-a fost vina ta. 835 01:01:42,950 --> 01:01:44,410 Ba a fost. 836 01:01:45,369 --> 01:01:50,082 Da, păi, bine, m-ai prins cu asta. Dar nu renunța să salvezi Fundul Oceanului! 837 01:01:50,166 --> 01:01:54,795 Gândește-te prin ce am trecut. Avionul, tornada, șerpii, familia ta și vampirii 838 01:01:54,879 --> 01:01:59,925 vârcolaci zombie. 839 01:02:00,009 --> 01:02:02,178 Stai, vampiri vârcolaci? 840 01:02:02,261 --> 01:02:04,680 Doar verificam dacă erai atentă. 841 01:02:04,764 --> 01:02:09,935 Fundul Oceanului e casa ta. Nu-i ceva ce poate fi reprodus și vândut și noi toți, 842 01:02:10,019 --> 01:02:15,191 creaturile marine, nu suntem doar prietenii tăi, ci suntem… 843 01:02:15,274 --> 01:02:16,942 Familia mea. 844 01:02:25,034 --> 01:02:27,703 Și eu nu-mi las niciodată baltă familia! 845 01:02:30,414 --> 01:02:31,707 Iihaaa! 846 01:02:31,791 --> 01:02:36,128 Ce faceți, nătărăilor? Reparați mașinăria acum! 847 01:02:36,712 --> 01:02:38,589 Și măturați-i pe SpongeBobi. 848 01:02:39,381 --> 01:02:40,883 -Da, șefa. -Da, șefa. 849 01:02:40,966 --> 01:02:42,968 Oh, ce lingușitor ești! Nu pot să cred că ne-ai făcut să urmăm planul malefic al lui 850 01:02:43,052 --> 01:02:45,137 Sue. 851 01:02:45,221 --> 01:02:47,973 Alo, ne-a cumpărat un automat. 852 01:02:48,057 --> 01:02:50,351 Cu bani din salariile noastre. 853 01:02:50,434 --> 01:02:51,811 Primim salariu? 854 01:02:51,894 --> 01:02:52,853 Vai de mine. 855 01:02:54,939 --> 01:02:57,650 M-am săturat de Sue Nahmee și de automatul ei inutil și gol. 856 01:03:00,861 --> 01:03:02,488 -Te gândești la ce mă gândesc și eu? -Te gândești la ce mă gândesc și eu? 857 01:03:06,867 --> 01:03:08,494 Aliniați-mă! 858 01:03:08,577 --> 01:03:10,162 Chiar mai-- 859 01:03:10,246 --> 01:03:11,497 Așa. 860 01:03:11,580 --> 01:03:15,543 Iihaaa! 861 01:03:21,090 --> 01:03:22,007 -Uraa! -Uraa! 862 01:03:22,091 --> 01:03:23,008 O, da! 863 01:03:24,385 --> 01:03:27,972 Nimeni nu o doboară pe Sue Nahmee cu o roată de hamster! 864 01:03:28,639 --> 01:03:32,518 Ei bine, aș putea să jur că tocmai am făcut-o, Robo reao. 865 01:03:43,404 --> 01:03:44,697 Dă-te de pe mine. 866 01:03:48,075 --> 01:03:49,076 Rozătoare nesuferită! 867 01:03:51,203 --> 01:03:53,205 Kyle! Aruncă-mi un magnet. 868 01:03:57,293 --> 01:03:58,210 L-am prins. Ha! 869 01:04:00,254 --> 01:04:01,130 Știință! 870 01:04:02,006 --> 01:04:03,340 Nu umbla acolo! 871 01:04:03,883 --> 01:04:04,800 Hahaa! 872 01:04:05,467 --> 01:04:06,635 Nu! 873 01:04:06,719 --> 01:04:07,803 Hahaa! 874 01:04:07,887 --> 01:04:08,804 Hahaa! 875 01:04:12,224 --> 01:04:13,726 Iahuu! 876 01:04:13,809 --> 01:04:15,769 Sue Nahmee nu dansează așa. 877 01:04:18,814 --> 01:04:20,107 O, îmi place. 878 01:04:20,190 --> 01:04:22,276 Ce-i aici, concurs de dans? Păi ce facem? 879 01:04:26,864 --> 01:04:29,867 O, nu! Nu! Nu, nu. 880 01:04:32,828 --> 01:04:35,664 Sue Nahmee nu face pe robotul. 881 01:04:35,748 --> 01:04:36,665 Hahaaa! 882 01:04:46,425 --> 01:04:51,639 Eu voiam doar să îmbrățișez pești! 883 01:04:55,392 --> 01:04:56,310 Îîu! 884 01:05:01,899 --> 01:05:06,236 Sunt un pește. Cum este posibil? Ce descoperire științifică. Îmi place! Îmi 885 01:05:06,320 --> 01:05:10,699 place! 886 01:05:11,367 --> 01:05:14,662 În sfârșit sunt pește! 887 01:05:16,580 --> 01:05:19,208 Uaa, nu mă așteptam la asta. 888 01:05:19,291 --> 01:05:21,752 Uraaa! Hihiii! Uaa. 889 01:05:25,130 --> 01:05:26,048 Ha? 890 01:05:26,966 --> 01:05:27,883 Hm? 891 01:05:30,719 --> 01:05:31,887 Pe toți peștii. 892 01:05:33,555 --> 01:05:36,850 Dacă-i pui unul lângă altul, micii SpongeBobi se reunesc. 893 01:05:36,934 --> 01:05:38,143 Să-i strivim! 894 01:05:38,894 --> 01:05:41,522 Da, și tu, dle Calamar. 895 01:05:41,605 --> 01:05:44,608 De ce ar fi lumea asta difertă de oricare alta? 896 01:05:47,111 --> 01:05:47,987 Strivit! 897 01:05:48,070 --> 01:05:49,154 Ta-da! 898 01:05:49,238 --> 01:05:50,155 Uii! 899 01:05:53,909 --> 01:05:54,827 Iam. 900 01:05:55,494 --> 01:05:56,662 Ta-da! 901 01:05:56,745 --> 01:05:57,663 Au! 902 01:05:57,746 --> 01:05:58,664 Iuhuuu! Uraa! 903 01:06:10,467 --> 01:06:14,972 Se scurge toată apa! O să ne sufocăm cu toții. 904 01:06:21,145 --> 01:06:23,939 Am revenit! Avem comenzi? 905 01:06:24,023 --> 01:06:25,065 Uraaaaaa! 906 01:06:25,149 --> 01:06:28,027 Trebuie să ducem Fundul Oceanului înapoi în ocean, repede! 907 01:06:29,528 --> 01:06:31,905 Nu te uita la mine, am patru genunchi slăbiți. 908 01:06:33,115 --> 01:06:35,367 -Mingea Trăsnet Rostogolitoare! -Mingea Trăsnet 909 01:06:35,451 --> 01:06:37,703 Rostogolitoare! Dar avem nevoie de ajutor. 910 01:06:53,302 --> 01:06:56,638 O, nu. Mi-am pierdut un dinte în luptă. 911 01:06:58,891 --> 01:06:59,808 Hmm. 912 01:07:34,093 --> 01:07:35,010 ĂĂăăăăăă! 913 01:07:45,646 --> 01:07:46,522 Uuu! 914 01:07:47,147 --> 01:07:48,273 Faceți loc! 915 01:07:48,816 --> 01:07:49,900 Da! 916 01:07:49,983 --> 01:07:51,902 A chemat cineva niște ajutoare? 917 01:07:51,985 --> 01:07:53,570 Mulțumesc pentru drum, tornadă. E ora Obrăjorilor! Iuhuu! 918 01:07:57,074 --> 01:07:58,408 Da. 919 01:07:58,492 --> 01:08:00,202 Mamă, tată! 920 01:08:00,285 --> 01:08:01,203 -Oo. -Oo. 921 01:08:01,286 --> 01:08:02,287 Bunico! 922 01:08:02,371 --> 01:08:03,288 -O. -Randy! Nu ești la închisoare? 923 01:08:04,456 --> 01:08:07,584 Nu, asta dacă nu este societatea o închisoare. 924 01:08:08,544 --> 01:08:09,461 -Oo. -Oo. 925 01:08:09,545 --> 01:08:10,462 Uh-oh, ăă, Sandy? 926 01:08:11,505 --> 01:08:12,506 Uaa! 927 01:08:12,589 --> 01:08:14,967 -Oo. -Asta pare foarte cald și pufos, ăă, dar-- 928 01:08:15,050 --> 01:08:15,968 Sfera! 929 01:08:16,844 --> 01:08:20,097 Trebuie să ne ducem prietenii în ocean înainte să se scurgă apa! 930 01:08:20,681 --> 01:08:25,477 S-a-nțeles. Obrăjori, adunaaaaaaaarea! 931 01:08:28,021 --> 01:08:29,064 -Uaaa. -Uaaa. 932 01:08:32,943 --> 01:08:33,861 Dap! 933 01:08:34,528 --> 01:08:35,571 Iihaaa! 934 01:08:39,950 --> 01:08:40,951 E prea grea, tată. 935 01:08:41,702 --> 01:08:43,787 N-o putem împinge! 936 01:08:43,871 --> 01:08:45,205 Îmi pare rău, brioșică. 937 01:08:45,789 --> 01:08:49,501 Se pare că o singură familie nu e suficientă. 938 01:08:50,878 --> 01:08:51,837 Stai! 939 01:08:51,920 --> 01:08:54,298 Ce zici de două familii? 940 01:08:54,381 --> 01:08:55,632 -Ha? -Două familii? 941 01:08:55,716 --> 01:08:56,592 -Ha? -Ce? 942 01:08:57,885 --> 01:09:01,847 Tornada a lăsat un câmp electric, pe care l-as putea folosi pentru a genera 943 01:09:01,930 --> 01:09:05,893 tensiune. G la V, și unu rest… 944 01:09:07,019 --> 01:09:08,187 Măi să fie! 945 01:09:08,854 --> 01:09:10,606 Aduceți-mi niște cabluri. 946 01:09:10,689 --> 01:09:11,648 Hmm. 947 01:09:11,732 --> 01:09:12,649 Mm. 948 01:09:13,650 --> 01:09:15,652 Am găsit astea în pantaloni! 949 01:09:16,486 --> 01:09:17,613 Lansați! 950 01:09:18,572 --> 01:09:20,199 Folosește ce ai! 951 01:09:20,282 --> 01:09:21,575 Să nu încercați asta acasă. 952 01:09:22,492 --> 01:09:23,410 Fiți atenți! 953 01:09:25,245 --> 01:09:26,496 Demontează chestia aia. 954 01:09:26,580 --> 01:09:27,497 S-a făcut! 955 01:09:31,084 --> 01:09:32,878 -Da!? -Uhuuu! 956 01:09:32,961 --> 01:09:34,796 O, e așa masculin. 957 01:09:34,880 --> 01:09:36,590 Până și mușchii mei au mușchi. 958 01:09:36,673 --> 01:09:38,842 Să mutăm piesele astea în linie! 959 01:09:40,302 --> 01:09:41,386 -Depuneți niște efort acolo. -Haide. 960 01:09:41,470 --> 01:09:43,722 -Așa se face. -Nu vă opriți! 961 01:09:43,805 --> 01:09:46,016 -Iuhuuu! -Brigada găleților a reușit! 962 01:09:46,099 --> 01:09:47,184 Măriți pasul! 963 01:09:47,267 --> 01:09:48,310 Măi să fie! 964 01:09:48,393 --> 01:09:51,313 Sunt un artist. Eu nu fac muncă fizică. 965 01:09:51,396 --> 01:09:55,150 -Hai la treabă, caracatiță leneșă. -Maioneza e un cablu? 966 01:09:55,234 --> 01:09:56,610 -Uhuuuu! -Prinde, veverițo. 967 01:09:56,693 --> 01:09:59,905 -Băiatule brânză, te descurci bine. -Dați ce aveți mai bun! 968 01:09:59,988 --> 01:10:03,533 Haideti, puneți capătul pozitiv aici și pe cel negativ acolo. 969 01:10:04,159 --> 01:10:06,620 -Oo. -N-ați mai spart niciodată o mașină? 970 01:10:06,703 --> 01:10:10,916 Kyle, Phoebe, ridicați mingea cu Fundul Oceanului. 971 01:10:10,999 --> 01:10:13,543 Vă descurcați bine pentru doi non-crustacee. 972 01:10:13,627 --> 01:10:14,503 Haideți, acum. 973 01:10:14,586 --> 01:10:16,672 -În regulă. -Ține-o drept, Scânteie, băiete. 974 01:10:17,297 --> 01:10:19,758 -Da, Scânteie. -Umple portbagajul ăla. 975 01:10:20,509 --> 01:10:23,553 Cu familia mea în partea de sus a volanului și cealaltă familie în partea de 976 01:10:23,637 --> 01:10:26,723 jos, o să conducem bine frumusețea asta. 977 01:10:26,807 --> 01:10:28,141 Pare un plan bun. 978 01:10:28,225 --> 01:10:29,184 -Iuhuu! -Iuhuu! 979 01:10:29,268 --> 01:10:30,352 Iubesc știința. 980 01:10:30,435 --> 01:10:31,436 Acum? 981 01:10:31,520 --> 01:10:32,437 Bine, acum! 982 01:10:38,110 --> 01:10:40,821 Sunteți pe cale să aflați de ce l-am botezat Scânteie pe Scânteie. Țineți-vă 983 01:10:40,904 --> 01:10:43,865 bine pantalonașii. 984 01:10:43,949 --> 01:10:45,909 Fugiți cât de repede puteți! 985 01:10:45,993 --> 01:10:48,996 Ihaa! Suntem mai iuți decât fulgerul. 986 01:10:49,079 --> 01:10:52,874 Iehuu! Mai rapizi decât un strănut printr-o plasă. 987 01:10:54,793 --> 01:10:55,836 Încă puțin. 988 01:10:58,338 --> 01:10:59,464 Încă puțin. 989 01:11:01,008 --> 01:11:01,925 Acum! 990 01:11:06,096 --> 01:11:07,723 La revedere! 991 01:11:08,807 --> 01:11:10,642 Drum bun cu vaporul. 992 01:11:29,119 --> 01:11:31,413 -Da, da, da. -Super! Bine! 993 01:11:33,415 --> 01:11:34,291 În regulă. 994 01:11:34,374 --> 01:11:37,544 Mai încet, dragilor. Am ajuns prea sus. 995 01:11:40,547 --> 01:11:43,008 Suntem deasupra locului unde trebuie să fim. 996 01:11:43,091 --> 01:11:44,468 Săriți în sus și în jos acum. 997 01:11:49,556 --> 01:11:50,474 -Aaaaaaaaaaaa! -Aaaaaaaaaaaa! 998 01:11:52,351 --> 01:11:53,268 -Aaaaaaaaaaaa! -Aaaaaaaaaaaa! 999 01:11:55,228 --> 01:11:57,814 Trebuie să punem frână. Fugiți! 1000 01:12:26,385 --> 01:12:27,302 -Uhuuuu! Da! -Uhuuuu! Da! 1001 01:12:31,932 --> 01:12:33,433 Câteva zile mai târziu… 1002 01:12:36,520 --> 01:12:40,774 Doamnelor și domnilor, Fundul Oceanului și Krusty Krab prezintă cu mândrie Circul 1003 01:12:40,857 --> 01:12:45,153 Familiei Obrăjori. 1004 01:12:50,409 --> 01:12:51,827 Ha? Ha? 1005 01:12:53,120 --> 01:12:55,122 Da! Iuhuu! 1006 01:12:58,208 --> 01:13:00,210 -Mulțumesc. Sunteți prea drăguți. -Piu, piu! Hahaa! 1007 01:13:04,881 --> 01:13:08,802 -Mulțumesc, mulțumesc. -Randy! 1008 01:13:09,428 --> 01:13:10,929 Muah! Da! 1009 01:13:12,264 --> 01:13:13,682 Ne distrăm pe cinste. 1010 01:13:14,975 --> 01:13:15,892 Iuhuu! 1011 01:13:17,436 --> 01:13:19,521 Nu încercați asta acasă. 1012 01:13:20,272 --> 01:13:21,648 Ihaa! 1013 01:13:21,731 --> 01:13:23,233 Uhuu! Ua. 1014 01:13:25,110 --> 01:13:31,408 Chifteluțe! Chifteluțe! Cumpărați chifteluțe în stil texan de aici. 1015 01:13:31,491 --> 01:13:32,409 Vreau eu una. 1016 01:13:37,581 --> 01:13:39,624 Noroc cu Sandy că a făcut raza de micșorare. 1017 01:13:41,918 --> 01:13:44,546 Tot nu înțeleg de ce a trebuit să mă facă mai scund decât tine. 1018 01:13:45,255 --> 01:13:46,173 Vai de mine! 1019 01:13:57,642 --> 01:14:01,188 Păi, e Texasul sus Jos Fundul de Ocean Două familii am Și mă bucur de ele Apă și 1020 01:14:01,271 --> 01:14:05,150 uscat 1021 01:14:05,233 --> 01:14:06,234 Apă, uscat! 1022 01:14:06,318 --> 01:14:08,028 Ocean și nisip 1023 01:14:08,111 --> 01:14:09,488 Ocean și nisip 1024 01:14:09,571 --> 01:14:15,410 Peste tot mă vor primi Părinții mei se pot mândri 1025 01:14:20,916 --> 01:14:23,668 Când vreau pot să rămân Când vreau pot și pleca Un loc e doar un loc Doar tu-l faci 1026 01:14:23,752 --> 01:14:26,505 casa ta 1027 01:14:26,588 --> 01:14:28,298 Apă și uscat 1028 01:14:28,381 --> 01:14:29,382 Apă, uscat 1029 01:14:29,466 --> 01:14:31,134 Ocean și nisip 1030 01:14:31,218 --> 01:14:32,636 Ocean și nisip 1031 01:14:32,719 --> 01:14:38,058 Peste tot mă vor primi Părinții mei se pot mândri 1032 01:14:43,897 --> 01:14:44,731 Mă scufund 1033 01:14:44,814 --> 01:14:46,107 -Te scufunzi -Pot să înot 1034 01:14:46,191 --> 01:14:47,108 Să înoți 1035 01:14:47,192 --> 01:14:54,115 Sus sau jos Întotdeauna mă întorc 1036 01:14:55,575 --> 01:14:57,118 Apă, uscat 1037 01:14:57,202 --> 01:14:58,245 Apă, uscat 1038 01:14:58,328 --> 01:15:00,080 Ocean și nisip 1039 01:15:00,163 --> 01:15:01,498 Ocean și nisip 1040 01:15:01,581 --> 01:15:07,087 -Doar cu știința mă voi ocupa -Părinții mei vor aprecia 1041 01:15:07,170 --> 01:15:10,006 -Ihaa, SpongeBob, să știi că-i așa. -Ihaa, SpongeBob, să știi că-i așa. 1042 01:15:10,090 --> 01:15:12,926 Părinții mei vor aprecia 1043 01:15:13,510 --> 01:15:14,636 -Chiar știe să cânte! -Vedeta noastră. 1044 01:15:14,719 --> 01:15:15,845 Mă vor aprecia 1045 01:15:15,929 --> 01:15:17,389 Pe mine mă moștenește! 1046 01:15:18,181 --> 01:15:22,018 -Asta-i sora mea! -Iuhuu! E chiar așa. 1047 01:15:29,276 --> 01:15:31,695 SFÂRȘIT 1048 01:15:34,447 --> 01:15:35,782 Sunteți gata, copii? 1049 01:15:36,449 --> 01:15:40,453 -Ihaaa, Sandy! -Nu vă aud! 1050 01:15:41,454 --> 01:15:45,458 -Ihaaa, Sandy! -Un laborator are în copac. 1051 01:15:47,460 --> 01:15:51,131 -Sandy Obrăjori! -La ocean din Texas a venit 1052 01:15:51,214 --> 01:15:53,174 Sandy Obrăjori! 1053 01:15:53,258 --> 01:15:57,304 -Ea orașu-ți va salva. -Sandy Obrăjori! 1054 01:15:57,387 --> 01:15:59,347 Știi sigur că-i ea, pe cap un bol va purta. 1055 01:15:59,431 --> 01:16:01,391 Sandy Obrăjori! 1056 01:16:02,392 --> 01:16:04,394 Este Sandy! Este Sandy! Este Sandy! 1057 01:16:08,398 --> 01:16:10,400 Cu steluța vei dansa Iar delfinul va urma 1058 01:16:15,488 --> 01:16:16,448 -Este Sandy! -La un pas și întorce-te 1059 01:16:16,531 --> 01:16:17,490 Aplaudă și plimbă-te 1060 01:16:23,663 --> 01:16:24,623 Este Sandy! Haaa, ihaaa, ihaaa, ihaaa Este 1061 01:16:24,706 --> 01:16:25,665 Sandy! Haaa, ihaaa, ihaaa, ihaaa Este Sandy! 1062 01:16:41,556 --> 01:16:45,435 -Om de știință karatist -Sandy Obrăjori! 1063 01:16:45,518 --> 01:16:47,562 Eroină încă nu am zis 1064 01:16:47,646 --> 01:16:51,608 -Sandy Obrăjori! -O chei-a orașului să-i fie-nmânată. 1065 01:16:51,691 --> 01:16:55,820 -Sandy Obrăjori! -Chifteluțe pe gratis să primească! 1066 01:16:55,904 --> 01:16:57,864 -Sandy Obrăjori! -Este Sandy! 1067 01:16:57,947 --> 01:16:59,908 -Este Sandy! -Este Sandy! 1068 01:17:03,912 --> 01:17:05,914 Sandy Obrăjori! Ieehuu!