1 00:00:35,119 --> 00:00:37,538 FUNDUL OCEANULUI 2 00:00:38,289 --> 00:00:43,252 SANDY OBRĂJORI: SALVĂM FUNDUL OCEANULUI 3 00:00:57,600 --> 00:01:01,354 Bună dimineața, Fundul Oceanului! 4 00:01:01,437 --> 00:01:02,605 Fă-i praf, Sandy! 5 00:01:02,688 --> 00:01:04,607 - Liniște! - Încerc să dorm! 6 00:01:04,690 --> 00:01:06,567 E exuberantă, asta e clar. 7 00:01:07,527 --> 00:01:08,945 Somnoroșilor! 8 00:01:09,028 --> 00:01:11,030 Cine se trezește ghinde găsește! 9 00:01:12,615 --> 00:01:14,784 Aici, Scânteie! 10 00:01:19,664 --> 00:01:21,541 E timpul să adunăm informații! 11 00:01:21,624 --> 00:01:23,584 Avem multe date de colectat. 12 00:01:33,386 --> 00:01:35,221 Ei bine… 13 00:01:35,304 --> 00:01:39,100 Vecinii știu că eu sunt Sandy Obrăjori 14 00:01:39,183 --> 00:01:42,645 Sunt născută în Texas și o vezi ușor 15 00:01:42,728 --> 00:01:44,647 Sunt biolog marin 16 00:01:44,730 --> 00:01:46,482 Pentru mine acum îți spun 17 00:01:46,566 --> 00:01:51,320 Fundul de Ocean e sigur locul cel mai bun 18 00:01:53,573 --> 00:01:56,284 Locul cel mai bun 19 00:01:58,161 --> 00:02:00,872 Ca peștele pe uscat sunt Știu, e cam ciudat 20 00:02:00,955 --> 00:02:02,373 100% DELICIOS! 21 00:02:02,456 --> 00:02:06,502 E ca viața la fermă Nu-i deloc complicat 22 00:02:06,586 --> 00:02:10,214 Să cercetez Să fac dispozitive e treaba mea 23 00:02:10,298 --> 00:02:14,385 Stau tot în șa Căci de știință mă voi ocupa 24 00:02:16,137 --> 00:02:19,765 Ea de știință se va ocupa 25 00:02:23,269 --> 00:02:26,063 Știința-i pasiunea mea 26 00:02:27,356 --> 00:02:29,609 Acum vă voi arăta 27 00:02:29,692 --> 00:02:31,527 Și voi recunoaște 28 00:02:31,611 --> 00:02:34,280 Că știința-i pasiunea mea 29 00:02:34,363 --> 00:02:36,908 Da! Da! 30 00:02:36,991 --> 00:02:39,076 Când colectezi date 31 00:02:39,160 --> 00:02:41,037 Chiar nimic nu mai contează 32 00:02:41,120 --> 00:02:42,997 Doar prin alge marine vezi 33 00:02:43,080 --> 00:02:43,915 ÎNCĂRCARE DATE 34 00:02:44,582 --> 00:02:49,003 Nu-i plăcere mai mare Ca o comoară a științei 35 00:02:49,086 --> 00:02:54,091 Căci asta mă face fericită mereu 36 00:02:55,468 --> 00:03:00,181 Știți cu toții că acesta e un loc minunat 37 00:03:00,264 --> 00:03:04,977 Deși uneori mi-e dor de unde am plecat 38 00:03:05,061 --> 00:03:09,815 De-asta eu voi pleca de pe acest coral 39 00:03:09,899 --> 00:03:14,028 Puteam să plutesc până-n vârf 40 00:03:14,111 --> 00:03:21,118 Căci Texas e casa mea 41 00:03:26,582 --> 00:03:28,459 Bună dimineața, Sandy! 42 00:03:28,542 --> 00:03:30,127 Nu te-am văzut de mult. 43 00:03:32,672 --> 00:03:35,299 În lipsa ta am deprins abilități incredibile. 44 00:03:35,383 --> 00:03:37,426 Privește! O arunc și… 45 00:03:38,636 --> 00:03:41,013 Stai! Fii pe fază, o să învăț! 46 00:03:44,558 --> 00:03:47,061 Dacă mesteci destul, spargi orice nucă. 47 00:03:47,979 --> 00:03:51,190 Categoric! Dacă ești rapid și tenace, câștigi. 48 00:03:52,650 --> 00:03:55,027 Cazi de opt ori, te ridici de șapte. 49 00:03:55,111 --> 00:03:56,237 Proverb străvechi. 50 00:03:59,115 --> 00:03:59,949 Stai! 51 00:04:00,616 --> 00:04:02,493 Ce mai e și asta? 52 00:04:12,169 --> 00:04:14,964 Exersează, exersează! 53 00:04:19,010 --> 00:04:21,012 Dii! Dă-i zor! 54 00:04:21,095 --> 00:04:22,638 Lansăm rachetele! 55 00:04:40,156 --> 00:04:41,449 Neptunule mare! 56 00:04:41,532 --> 00:04:43,159 Așa-i, nu? 57 00:04:43,242 --> 00:04:45,328 A 947-a oară e cu noroc. 58 00:04:45,953 --> 00:04:46,829 Uite! 59 00:04:53,711 --> 00:04:55,546 Ce se întâmplă? 60 00:05:04,138 --> 00:05:05,181 Da! 61 00:05:05,264 --> 00:05:07,391 Pieire! Teroare! 62 00:05:11,270 --> 00:05:14,482 OPRIȚI-VĂ! 63 00:05:14,982 --> 00:05:16,567 PANICAȚI-VĂ! 64 00:05:20,237 --> 00:05:21,864 Ce se întâmplă aici? 65 00:05:22,490 --> 00:05:24,367 - Ai grijă! - Ce-i cu… 66 00:05:24,909 --> 00:05:26,577 Am zis să ai grijă! 67 00:05:38,089 --> 00:05:39,340 Nu! 68 00:05:54,438 --> 00:05:56,190 Nu intrați în panică! 69 00:06:03,697 --> 00:06:04,990 Piciorul meu! 70 00:06:05,866 --> 00:06:07,243 Ce-i asta? 71 00:06:07,326 --> 00:06:08,536 Un vulcan? 72 00:06:08,619 --> 00:06:09,745 O invazie? 73 00:06:10,329 --> 00:06:13,624 Patrick are iar gaze la stomac? 74 00:06:27,680 --> 00:06:29,682 Nu mă mai tachina! 75 00:06:31,058 --> 00:06:33,144 E un dezastru! 76 00:06:38,023 --> 00:06:39,525 Celălalt picior! 77 00:06:46,407 --> 00:06:48,242 G… Gary! 78 00:06:54,373 --> 00:06:57,668 Amice! Ai prins meduza în plasă! 79 00:06:57,751 --> 00:07:02,214 Felicitări! 80 00:07:03,757 --> 00:07:04,717 Mulțumesc! 81 00:07:04,800 --> 00:07:05,718 Ce-i asta? 82 00:07:07,636 --> 00:07:09,263 Mărește! 83 00:07:11,432 --> 00:07:12,266 C.I.Z.M.E. 84 00:07:12,349 --> 00:07:14,351 Laboratorul de biologie marină. 85 00:07:14,435 --> 00:07:16,061 Galveston, Texas. 86 00:07:17,229 --> 00:07:19,106 Laboratorul C.I.Z.M.E.? 87 00:07:19,190 --> 00:07:21,192 E laboratorul la care lucrez! 88 00:07:21,275 --> 00:07:23,444 Cizme? Te credeam cercetătoare. 89 00:07:23,527 --> 00:07:25,154 Aș fi zis că te cunosc… 90 00:07:29,241 --> 00:07:30,075 C.I.Z.M.E. 91 00:07:30,159 --> 00:07:33,370 Camera Inițierii Zeloaselor Metode Erudite. 92 00:07:34,371 --> 00:07:36,749 Ce se întâmplă aici? 93 00:07:38,125 --> 00:07:39,460 Nu știu, Sandy. 94 00:07:39,543 --> 00:07:41,962 Dar, în afară de tine și de Scânteie, 95 00:07:42,838 --> 00:07:46,175 Fundul Oceanului și toți cei pe care-i iubesc… 96 00:07:47,092 --> 00:07:48,302 au dispărut. 97 00:07:49,136 --> 00:07:52,515 Și toate videoclipurile mele la cerere… 98 00:07:52,598 --> 00:07:55,476 nu pot să le mai cer! 99 00:07:59,813 --> 00:08:02,107 Trebuie să aflu ce se întâmplă. 100 00:08:02,191 --> 00:08:06,445 Îmi sun colegii de la laborator. Computer, sună-i pe Kyle și Phoebe! 101 00:08:10,241 --> 00:08:12,743 Ați sunat la Laboratoarele C.I.Z.M.E., 102 00:08:12,826 --> 00:08:15,538 divizie a parcurilor acvatice Ape curgătoare 103 00:08:15,621 --> 00:08:18,040 și viitoarea casă a Amicilor marini, 104 00:08:18,123 --> 00:08:20,376 deținută și gestionată de Sue Nahmee. 105 00:08:20,459 --> 00:08:21,627 Parcuri acvatice? 106 00:08:21,710 --> 00:08:24,588 Și cine alunele mele mai e și Sue Nahmee? 107 00:08:24,672 --> 00:08:27,091 Îmi pare rău, apelul s-a încheiat. 108 00:08:27,174 --> 00:08:29,468 - La revedere! - Stai! Kyle! Phoebe! 109 00:08:30,052 --> 00:08:31,178 Fir-ar să fie! 110 00:08:36,850 --> 00:08:38,686 SpongeBob, ascultă la mine! 111 00:08:41,063 --> 00:08:43,816 Cred că știu unde e Fundul Oceanului. 112 00:08:44,483 --> 00:08:46,151 Și jur pe Alamo 113 00:08:46,235 --> 00:08:48,362 că-i aduc pe Gary, Patrick… 114 00:08:48,445 --> 00:08:50,698 Și partea din spate a lui Scânteie? 115 00:08:50,781 --> 00:08:53,158 Și partea din spate a lui Scânteie! 116 00:08:53,242 --> 00:08:55,160 Și tot orașul 117 00:08:55,244 --> 00:08:58,581 și-i pun pe toți la loc în urâțenia asta de groapă! 118 00:09:02,126 --> 00:09:04,044 Întrebare. Unde sunt ei acum? 119 00:09:05,004 --> 00:09:09,341 Într-un loc unde n-am fost de o vreme. Un loc care a fost casa mea. 120 00:09:09,425 --> 00:09:10,884 Un loc numit… 121 00:09:10,968 --> 00:09:12,052 Texas. 122 00:09:12,136 --> 00:09:13,220 Texas? 123 00:09:13,721 --> 00:09:16,640 Ne ducem în Texas să ne salvăm prietenii! 124 00:09:18,976 --> 00:09:21,520 Hai, SpongeBob! Vii cu mine. 125 00:09:21,604 --> 00:09:24,315 Ura! Recepționat, buna mea prietenă! 126 00:09:26,609 --> 00:09:28,110 Să vedem. 127 00:09:28,193 --> 00:09:31,113 Dacă ne propulsăm la 7.600 m înălțime, 128 00:09:31,196 --> 00:09:35,200 putem prinde avionul de la 10:35 spre Houston. 129 00:09:35,284 --> 00:09:38,162 Dar am nevoie de o propulsie cât Texasul. 130 00:09:47,588 --> 00:09:51,967 Ca să vezi! În urma excavării a rezultat un coș vulcanic! 131 00:09:52,051 --> 00:09:55,054 Aburii țâșnesc cu o forță de aproape… 132 00:09:55,721 --> 00:09:58,849 12.000 de tone de presiune! 133 00:09:58,932 --> 00:10:00,267 Hai, SpongeBob! 134 00:10:00,351 --> 00:10:02,561 Să-i dăm zor! 135 00:10:02,645 --> 00:10:05,564 Scânteie, n-apuci să dai din coadă și venim! 136 00:10:10,319 --> 00:10:11,570 Contuzie! 137 00:10:11,654 --> 00:10:12,821 Traumatism la cap! 138 00:10:13,572 --> 00:10:15,074 Doar o leziune minoră. 139 00:10:16,116 --> 00:10:17,242 O izbitură! 140 00:10:29,088 --> 00:10:34,259 Dacă găsim o cale să ne propulsăm cu ajutorul bulelor până la avion, 141 00:10:34,343 --> 00:10:36,553 care va veni peste… 142 00:10:37,721 --> 00:10:40,933 două minute și 49 de secunde. 143 00:10:42,726 --> 00:10:43,936 Ce înseamnă asta? 144 00:10:44,687 --> 00:10:46,939 S-ar putea să ajungem în Texas! 145 00:10:48,107 --> 00:10:49,775 Cred că astea-s bune. 146 00:10:53,320 --> 00:10:54,405 Fă ca mine! 147 00:10:58,075 --> 00:11:00,202 E ca la surfing! 148 00:11:00,285 --> 00:11:01,662 Mă descurc! 149 00:11:07,543 --> 00:11:09,169 Nu mă descurc! 150 00:11:22,224 --> 00:11:25,436 Îndoaie genunchii, scoate-ți în afară fundul pătrat 151 00:11:25,519 --> 00:11:28,439 și lasă centrul de greutate jos! 152 00:11:30,774 --> 00:11:32,818 Sandy, uită-te la mine! 153 00:11:33,986 --> 00:11:34,820 Hei! 154 00:11:37,656 --> 00:11:38,741 Atenție! 155 00:11:49,960 --> 00:11:51,378 Ce facem? 156 00:11:51,962 --> 00:11:54,089 Salvăm Fundul Oceanului! 157 00:11:57,092 --> 00:11:58,010 Da! 158 00:12:07,394 --> 00:12:08,479 Da! 159 00:12:09,062 --> 00:12:10,063 La fix! 160 00:12:10,147 --> 00:12:13,025 Vine zborul de 10:35 cu destinația Houston! 161 00:12:21,116 --> 00:12:23,494 Nu știam că poate cineva să facă asta! 162 00:12:25,579 --> 00:12:27,498 Nimeni nu poate face asta! 163 00:12:27,581 --> 00:12:29,416 E o nebunie! 164 00:12:31,168 --> 00:12:33,295 Te ajut, amice! 165 00:12:33,378 --> 00:12:35,464 Am inventat asta pentru o secetă. 166 00:12:37,049 --> 00:12:38,091 A dat rezultat. 167 00:12:38,175 --> 00:12:40,844 Loțiunea superhidratantă a lui Sandy! 168 00:12:40,928 --> 00:12:45,891 Nouă din zece bureți preferă poțiunea superhidratantă a lui Sandy! 169 00:12:45,974 --> 00:12:49,353 Efecte secundare: talent la prăjit, porozitate, optimism. 170 00:12:49,436 --> 00:12:51,313 Nerecomandat non-bureților. 171 00:12:53,190 --> 00:12:55,818 După 14 ore… 172 00:13:05,536 --> 00:13:06,912 De ce? 173 00:13:10,207 --> 00:13:11,917 Nu știu, Sandy. 174 00:13:12,668 --> 00:13:15,671 Încercam să fiu din nou vesel, dar apoi… 175 00:13:15,754 --> 00:13:18,715 Crenvurstul ăsta mi-a amintit de nasul Calamarului. 176 00:13:19,758 --> 00:13:20,676 Ce faci? 177 00:13:20,759 --> 00:13:22,553 Calculez saltul nostru. 178 00:13:22,636 --> 00:13:23,846 Ce drăguț! 179 00:13:24,429 --> 00:13:25,264 Saltul? 180 00:13:26,515 --> 00:13:27,641 Uite Galvestonul! 181 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 - Îți dau un mic imbold? - Sigur! 182 00:13:34,231 --> 00:13:35,440 Ce-i ăla? 183 00:13:38,360 --> 00:13:40,445 Acum știu ce e! 184 00:14:02,259 --> 00:14:05,721 Sandy, nu mi-ai zis că ești o veveriță zburătoare! 185 00:14:05,804 --> 00:14:10,183 Plutim, mai degrabă, dar nu-mi place să mă laud. 186 00:14:10,267 --> 00:14:13,562 Am pielea lăsată pe brațe. 187 00:14:17,858 --> 00:14:20,027 Mă plesnește pielea ta! 188 00:14:20,110 --> 00:14:21,278 Ține-te bine! 189 00:14:25,657 --> 00:14:26,491 Da! 190 00:14:29,703 --> 00:14:31,163 Ține, gravitație! 191 00:14:41,131 --> 00:14:42,174 Ura! 192 00:14:43,216 --> 00:14:45,135 Uite-l! Laboratorul C.I.Z.M.E.! 193 00:14:46,637 --> 00:14:49,389 Ia stai! Au adăugat un parc acvatic? 194 00:14:49,473 --> 00:14:50,807 Tare! 195 00:14:50,891 --> 00:14:52,517 Stai! Ce e un parc acvatic? 196 00:14:53,143 --> 00:14:56,063 Uite! O să aterizăm în piscina aia! 197 00:14:59,775 --> 00:15:00,609 Hei! 198 00:15:00,692 --> 00:15:02,110 De ce încetinim? 199 00:15:02,194 --> 00:15:04,321 Cred că mergem înapoi. 200 00:15:04,404 --> 00:15:05,489 Nu! 201 00:15:05,572 --> 00:15:07,157 O tornadă texană? 202 00:15:07,240 --> 00:15:09,451 Ne îndepărtează de laborator! 203 00:15:18,210 --> 00:15:22,339 Intrăm prea adânc în inima Texasului! 204 00:15:32,015 --> 00:15:32,849 Fasole? 205 00:15:32,933 --> 00:15:34,142 - Fasole. - Fasole. 206 00:15:34,226 --> 00:15:35,644 - Fasole! - Fasole. 207 00:15:35,727 --> 00:15:37,521 Noroc că vântul bate spre ei! 208 00:15:42,609 --> 00:15:44,486 Ține-te bine, SpongeBob! 209 00:15:44,569 --> 00:15:46,446 Aterizăm! 210 00:16:05,465 --> 00:16:07,384 Îmi pare rău, SpongeBob. 211 00:16:07,467 --> 00:16:08,760 Poftim! 212 00:16:09,344 --> 00:16:10,178 Mersi. 213 00:16:10,762 --> 00:16:11,888 Mi-e cam sete. 214 00:16:14,516 --> 00:16:17,769 E multă apă în deșert 215 00:16:17,853 --> 00:16:19,938 dacă știi unde să cauți. 216 00:16:25,986 --> 00:16:26,903 Hai aici! 217 00:16:26,987 --> 00:16:28,655 Dă-mi o mână de ajutor! 218 00:16:39,583 --> 00:16:42,878 Galveston, o mie de kilometri? 219 00:16:42,961 --> 00:16:44,629 Se pare că mergem pe jos. 220 00:16:46,173 --> 00:16:49,384 Am un gând care nu-mi dă pace. 221 00:16:49,468 --> 00:16:53,847 Ce vrea Laboratorul C.I.Z.M.E. de la Fundul Oceanului? 222 00:16:53,930 --> 00:16:58,018 Poate le scot locuitorilor creierii și-i pun să se lupte! 223 00:16:59,978 --> 00:17:03,356 Sau poate îi înlocuiesc pe toți cu roboți. 224 00:17:03,440 --> 00:17:07,360 SpongeBob, știința nu înseamnă doar clone și lasere. 225 00:17:08,361 --> 00:17:09,279 CLONE ȘI LASERE 226 00:17:09,362 --> 00:17:11,406 Avem păreri diferite, asta e. 227 00:17:37,849 --> 00:17:40,018 Crezi că putem ieși la iveală? 228 00:17:40,769 --> 00:17:43,396 Pare destul de liniște. 229 00:17:54,950 --> 00:17:57,285 Ce e? M-am spălat pe mâini! 230 00:17:57,786 --> 00:18:01,581 E clar că nu mai suntem în ocean, dle Calamar. 231 00:18:01,665 --> 00:18:05,210 Nu crezi că ar trebui să meargă cineva să vadă? 232 00:18:05,293 --> 00:18:07,671 Foarte bună idee, dle Calamar! 233 00:18:07,754 --> 00:18:11,049 - Ce-ar fi să mergi tu? - Ce-ar fi să… Nu. 234 00:18:11,133 --> 00:18:12,509 Îți convine? 235 00:18:14,261 --> 00:18:16,263 Merge vreunul dintre voi? 236 00:18:18,348 --> 00:18:20,600 Bine, împielițaților. 237 00:18:37,617 --> 00:18:38,577 Hai la mine! 238 00:19:11,443 --> 00:19:12,903 Gary, du-te acasă! 239 00:19:23,622 --> 00:19:25,040 Înfricoșător, nu? 240 00:19:26,625 --> 00:19:28,376 Așa cum i-am zis și lui Gary, 241 00:19:28,460 --> 00:19:31,546 du-te acasă, cap de radieră roz și ascuțit! 242 00:19:31,630 --> 00:19:32,547 Bine. 243 00:19:42,682 --> 00:19:44,392 Pe cele șapte mări, ce…? 244 00:19:48,104 --> 00:19:50,607 Părăsiți corabia! 245 00:20:04,913 --> 00:20:07,249 Sunt uriași aici. 246 00:20:12,504 --> 00:20:14,381 Kyle, unde ești? 247 00:20:14,464 --> 00:20:16,633 Sunt aici, clasat la litera K. 248 00:20:23,056 --> 00:20:26,768 Nu pot să cred că încă locuiești aici, iar șefa nu știe. 249 00:20:28,019 --> 00:20:30,480 Nu văd niciun animăluț. 250 00:20:30,563 --> 00:20:34,401 Le-ai mâncat? N-ai mâncat în somn din nou, nu? 251 00:20:34,484 --> 00:20:36,903 Nu de când mi-am mâncat juma' de halat. 252 00:20:37,570 --> 00:20:38,989 Computer? 253 00:20:40,282 --> 00:20:42,784 Sunt aici toți cei de pe Fundul Oceanului? 254 00:20:42,867 --> 00:20:46,288 „Computer, sunt aici toți cei de pe Fundul Oceanului?” 255 00:20:47,455 --> 00:20:50,208 Te urăște de când ai vărsat cafea pe el. 256 00:20:52,085 --> 00:20:53,586 Îți arăt eu cum se face. 257 00:20:54,462 --> 00:20:55,922 Hei, frate, 258 00:20:56,006 --> 00:20:58,758 sunt aici toți cei din bila de sticlă? 259 00:20:58,842 --> 00:21:01,594 SpongeBob și Sandy Obrăjori lipsesc. 260 00:21:02,304 --> 00:21:07,225 Ai putea să nu-ți mai încălzești biscuiți pe unitatea mea de DVD? 261 00:21:07,309 --> 00:21:08,518 Lipsesc? 262 00:21:08,601 --> 00:21:11,187 Șefa n-o să fie încântată. 263 00:21:12,564 --> 00:21:13,398 Lipsesc? 264 00:21:17,277 --> 00:21:19,070 Cine lipsește? 265 00:21:31,291 --> 00:21:34,544 O vezi că înoată, în calea ei nu sta 266 00:21:34,627 --> 00:21:38,173 Fiindcă are o misiune Și are de spus ceva 267 00:21:38,256 --> 00:21:40,050 O observi 268 00:21:41,676 --> 00:21:43,428 O observi 269 00:21:46,014 --> 00:21:49,100 O să te învețe Te simți ca într-un vis 270 00:21:49,184 --> 00:21:52,854 Ea e cineva Tu în plasă ești prins 271 00:21:52,937 --> 00:21:54,272 O observi 272 00:22:02,322 --> 00:22:05,116 Unde e frumosul meu puișor cu solzi? 273 00:22:05,200 --> 00:22:06,743 Unde? 274 00:22:10,330 --> 00:22:11,456 Nu, nu. 275 00:22:11,539 --> 00:22:13,541 Întâi dă-i lui mami un pupic! 276 00:22:18,588 --> 00:22:19,422 Cuda! 277 00:22:20,882 --> 00:22:22,592 Nu fi un mamifer nătâng! 278 00:22:32,977 --> 00:22:33,812 Acum… 279 00:22:33,895 --> 00:22:37,649 spuneți-i lui Cuda cine lipsește. 280 00:22:39,317 --> 00:22:43,196 Dacă până la Galveston sunt o mie de kilometri, 281 00:22:43,279 --> 00:22:45,156 iar pasul meu e de 10 cm… 282 00:22:45,240 --> 00:22:48,284 Texasul e magic! 283 00:22:49,661 --> 00:22:51,371 Asta ar însemna 284 00:22:51,454 --> 00:22:56,668 100.744.180 de centimetri. 285 00:22:56,751 --> 00:22:59,504 - Până și mirosurile sunt uimitoare! - Adică… 286 00:23:03,842 --> 00:23:06,386 Texasul miroase brusc a pericol. 287 00:23:14,227 --> 00:23:17,480 E o ambuscadă! 288 00:23:19,816 --> 00:23:24,779 Ce faci când moartea te privește drept în față? 289 00:23:24,863 --> 00:23:28,575 Eu? Îi zic că e nepoliticos și mă uit în altă parte. 290 00:23:29,576 --> 00:23:31,661 Cum îndrăzniți să ne atacați? 291 00:23:31,744 --> 00:23:34,831 Șerpi cu clopoței mârșavi și jegoși! 292 00:23:34,914 --> 00:23:36,541 Par gustoși. 293 00:23:37,125 --> 00:23:38,001 Ce…? 294 00:23:38,084 --> 00:23:39,377 Ca să vezi! 295 00:23:39,461 --> 00:23:45,842 Felicitări că ne-ai identificat corect genul și specia, 296 00:23:45,925 --> 00:23:48,845 mârșavi și jegoși. 297 00:23:48,928 --> 00:23:50,805 Dar suntem și… 298 00:23:50,889 --> 00:23:52,682 înfometați! 299 00:23:54,309 --> 00:23:56,853 Ascultați la mine, șerpilor! 300 00:23:57,437 --> 00:23:59,856 Suntem în drum spre Galveston 301 00:23:59,939 --> 00:24:02,025 și, dacă nu vreți probleme… 302 00:24:02,108 --> 00:24:04,277 Nu e nicio problemă. 303 00:24:04,360 --> 00:24:05,987 Doar stați nemișcați! 304 00:24:08,698 --> 00:24:09,699 Ține! 305 00:24:10,283 --> 00:24:12,368 Unde-i Bonnie? 306 00:24:13,870 --> 00:24:14,996 Uite-o! 307 00:24:35,975 --> 00:24:38,102 Ajutor, Sandy! 308 00:24:38,186 --> 00:24:41,314 Îmi pare rău, SpongeBob! Sunt ocupată! 309 00:24:43,733 --> 00:24:44,901 Ratez întruna. 310 00:24:45,777 --> 00:24:48,988 Prima mușcătură e întotdeauna a mea. 311 00:25:03,878 --> 00:25:05,463 Fir-ar să fie! 312 00:25:05,547 --> 00:25:06,923 Am dat… 313 00:25:08,091 --> 00:25:12,637 de o belea cât Texasul. 314 00:25:13,930 --> 00:25:15,515 Ce avem noi aici? 315 00:25:21,187 --> 00:25:23,731 N-am vrut să fac asta. 316 00:25:23,815 --> 00:25:26,484 Sunt o veveriță independentă, 317 00:25:26,568 --> 00:25:30,196 dar cred că n-am de ales. 318 00:25:46,629 --> 00:25:49,007 Fluieratul ăla a sunat bine. 319 00:25:59,183 --> 00:26:00,018 Ce-i asta? 320 00:26:03,021 --> 00:26:04,606 Lăsați-mă să mă uit! 321 00:26:09,027 --> 00:26:10,236 Vedeți și voi? 322 00:26:11,070 --> 00:26:13,573 Pe clopoțeii mei! 323 00:26:13,656 --> 00:26:16,326 O rablă fantomă! 324 00:26:16,409 --> 00:26:17,619 De epocă! 325 00:26:19,203 --> 00:26:22,957 Ia uite cine s-a întors din ocean! 326 00:26:24,459 --> 00:26:27,211 Micuța noastră veveriță. 327 00:26:30,798 --> 00:26:32,925 Bună, tată! 328 00:26:33,718 --> 00:26:37,472 Cred că n-ai folosit degeaba fluieratul familiei Obrăjori. 329 00:26:37,555 --> 00:26:39,641 Teniile astea îți fac probleme? 330 00:26:39,724 --> 00:26:41,476 Mă tem că da, tată. 331 00:26:41,559 --> 00:26:42,518 Am înțeles. 332 00:26:42,602 --> 00:26:44,729 Familia Obrăjori, adunarea! 333 00:27:03,206 --> 00:27:04,040 Da! 334 00:27:04,123 --> 00:27:05,917 Târâți-vă de aici! 335 00:27:18,012 --> 00:27:19,055 Nu te mișca! 336 00:27:35,822 --> 00:27:37,740 Circul familiei Obrăjori! 337 00:27:39,075 --> 00:27:41,077 Sandy, e familia ta? 338 00:27:41,577 --> 00:27:42,620 Da. 339 00:27:43,329 --> 00:27:45,248 E familia mea. 340 00:27:50,378 --> 00:27:52,505 Veverițe servite pe tavă! 341 00:27:52,588 --> 00:27:54,215 Mâncarea mea preferată! 342 00:27:54,298 --> 00:27:57,510 Vă gândiți la ce mă gândesc eu? 343 00:27:57,593 --> 00:28:00,596 Mingea-trăsnet rostogolitoare! 344 00:28:08,938 --> 00:28:10,356 Nu mă călca! 345 00:28:15,445 --> 00:28:16,279 Vai de mine! 346 00:28:16,362 --> 00:28:17,989 E foarte necuviincios. 347 00:28:18,072 --> 00:28:20,032 - Vai de mine! - Încă mi-e foame. 348 00:28:20,116 --> 00:28:24,537 Ca să știți, nu plec fiindcă mi-e rușine că-s gol. 349 00:28:24,620 --> 00:28:26,789 Plec fiindcă… 350 00:28:26,873 --> 00:28:29,417 mi-a intrat nisip în mațe! 351 00:28:31,502 --> 00:28:33,212 Așa se face! 352 00:28:34,756 --> 00:28:35,715 Zâmbiți! 353 00:28:35,798 --> 00:28:38,384 Mulțumim! Ne găsiți aici toată săptămâna. 354 00:28:38,468 --> 00:28:40,845 Ați văzut cum s-au târât la sănătoasa? 355 00:28:40,928 --> 00:28:42,513 Le-am tras un pumn! 356 00:28:42,597 --> 00:28:44,223 Și eu le-am tras un pumn! 357 00:28:44,307 --> 00:28:48,936 Sunt mai degrabă adorator decât luptător. Și ador cum i-ați snopit! 358 00:28:50,980 --> 00:28:51,814 Poftim? 359 00:28:51,898 --> 00:28:56,694 Scumpo, cred că cineva l-a ciuruit pe puștiul ăsta. 360 00:28:56,778 --> 00:28:58,780 Nu, e un băiat-șvaițer. 361 00:28:59,989 --> 00:29:01,073 Băiat-șvaițer! 362 00:29:01,741 --> 00:29:04,786 Nu e un băiat-șvaițer. 363 00:29:04,869 --> 00:29:07,538 E SpongeBob. E prietenul meu. 364 00:29:08,498 --> 00:29:09,332 Fetița mea! 365 00:29:15,254 --> 00:29:17,924 Familia Obrăjori, haidem! 366 00:29:27,266 --> 00:29:30,895 Următoarea oprire: Parada Dăunătorilor din Tyler, Texas! 367 00:29:30,978 --> 00:29:32,563 Stați puțin! 368 00:29:32,647 --> 00:29:34,106 Nu pot să merg cu voi! 369 00:29:34,190 --> 00:29:36,776 Treaba ei, dar eu mă bag! 370 00:29:42,406 --> 00:29:44,826 Sunteți gata? Să vă aud! 371 00:29:47,203 --> 00:29:48,204 Tata la volan! 372 00:29:49,038 --> 00:29:51,165 Mama la schimbător! 373 00:29:56,420 --> 00:29:58,256 Randy pe pedala de accelerație! 374 00:30:01,801 --> 00:30:03,010 Da! 375 00:30:04,345 --> 00:30:06,264 Și, din când în când, pe frâne. 376 00:30:09,392 --> 00:30:10,434 Bunico! 377 00:30:11,018 --> 00:30:12,436 Pe ambreiaj! 378 00:30:14,772 --> 00:30:18,067 Gemenii Rosie și Rowdy sunt la adăpost! 379 00:30:31,330 --> 00:30:32,206 Ura! 380 00:30:36,335 --> 00:30:37,503 Ne-am întors! 381 00:30:37,587 --> 00:30:38,754 Pornim! 382 00:30:39,714 --> 00:30:41,007 Așa se face! 383 00:30:48,097 --> 00:30:48,931 Frate! 384 00:30:49,015 --> 00:30:50,516 Ascultați aici, familie! 385 00:30:50,600 --> 00:30:54,103 M-am întors în Texas fiindcă Fundul Oceanului… 386 00:30:54,186 --> 00:30:56,981 Ăsta e orașul pe care-l spionai, nu? 387 00:30:57,064 --> 00:30:58,900 Nu-l spionam! 388 00:30:58,983 --> 00:31:00,776 Eu… 389 00:31:00,860 --> 00:31:02,486 îl observam. 390 00:31:03,154 --> 00:31:06,324 Întregul oraș, cu toți prietenii mei, 391 00:31:06,407 --> 00:31:09,493 a fost dus la Laboratorul C.I.Z.M.E. din Galveston. 392 00:31:09,994 --> 00:31:11,954 Poate că-i cos pe toți la un loc 393 00:31:12,038 --> 00:31:15,750 și fac din ei o pătură uriașă de carne vie! 394 00:31:16,918 --> 00:31:19,795 La laborator nu se făceau astfel de experimente. 395 00:31:19,879 --> 00:31:21,797 Nu-ți face griji, scumpo! 396 00:31:21,881 --> 00:31:25,593 Te ducem la laborator și te ajutăm să-ți recuperezi prietenii. 397 00:31:25,676 --> 00:31:27,303 Da! Chiar așa! 398 00:31:27,386 --> 00:31:29,805 - Îți recuperăm prietenii! - Cu plăcere. 399 00:31:29,889 --> 00:31:32,642 Familia Obrăjori, facem un ocol prin Galveston! 400 00:31:33,768 --> 00:31:36,896 O să fii copleșit O să zboare negreșit 401 00:31:36,979 --> 00:31:39,982 Mama, tata, pe sârmă Randy în cer se avântă 402 00:31:40,066 --> 00:31:43,069 E pe picioroange buni Sandy este iar la schi 403 00:31:43,152 --> 00:31:45,947 Bine ai venit Suntem Obrăjorii Zburători 404 00:31:48,115 --> 00:31:52,745 Cuda nu poate să creadă că voi, tonților, ați pierdut buretele cu pantaloni! 405 00:31:52,828 --> 00:31:54,747 E baza întregului meu proiect! 406 00:31:54,830 --> 00:31:57,959 Dumnezeule, Cuda, îmi pare foarte rău. 407 00:31:58,042 --> 00:32:01,045 E ceva temporar. O să-l găsim. 408 00:32:09,679 --> 00:32:12,264 Vreau buretele! 409 00:32:15,351 --> 00:32:17,728 Reduceți velele! Echipați bărcile! 410 00:32:17,812 --> 00:32:20,356 Fixați cu șipci chiftelele Krabby! 411 00:32:26,028 --> 00:32:27,363 Știu, Cuda. 412 00:32:27,446 --> 00:32:31,742 E evident că ei încă nu înțeleg proiectul Amicii marini. 413 00:32:40,793 --> 00:32:42,420 Am zis… 414 00:32:43,921 --> 00:32:46,298 - Amicii marini! - Amicii marini. 415 00:32:48,467 --> 00:32:52,013 Ar trebui să le împrospătăm memoria, nu? 416 00:32:55,808 --> 00:32:58,060 Copiilor le plac peștii! 417 00:32:58,144 --> 00:33:03,315 Dar vânzările de animale marine suferă din cauza unui fapt trist: 418 00:33:03,399 --> 00:33:05,693 nu le poți strânge la piept! 419 00:33:05,776 --> 00:33:07,570 - Până acum! - Ura! 420 00:33:07,653 --> 00:33:11,991 Amicii marini sunt un produs revoluționar! 421 00:33:12,074 --> 00:33:16,120 Vietăți ale oceanului care respiră aer și trăiesc în casa ta! 422 00:33:16,203 --> 00:33:19,415 Frate! E un om-crab! 423 00:33:19,498 --> 00:33:22,043 Așa e, Bobby. E domnul Krabs! 424 00:33:22,126 --> 00:33:25,296 Îi poți colecționa pe toți prietenii dlui Krabs! 425 00:33:25,379 --> 00:33:27,173 Iată-i pe Patrick, Calamarul 426 00:33:27,256 --> 00:33:29,967 și produsul principal, SpongeBob! 427 00:33:30,968 --> 00:33:33,554 Amicii marini sunt modificați genetic 428 00:33:33,637 --> 00:33:35,848 să rămână adorabili și docili 429 00:33:35,931 --> 00:33:38,017 chiar dacă sunt azvârliți. 430 00:33:38,100 --> 00:33:40,352 Îmi pare rău, Fido. Ești pus pe liber. 431 00:33:40,436 --> 00:33:41,270 RESPINS 432 00:33:41,353 --> 00:33:42,980 Cum e posibil? 433 00:33:43,064 --> 00:33:46,692 Am conceput un proces în trei etape. 434 00:33:46,776 --> 00:33:47,943 Etapa întâi. 435 00:33:48,027 --> 00:33:52,573 Hrănim animalele cu pasta noastră specială de modificare genetică. 436 00:33:52,656 --> 00:33:55,117 Asta le pregătește pentru etapa a doua. 437 00:33:55,201 --> 00:33:58,871 ADN-ul lor este modificat de mașina noastră genetică. 438 00:33:58,954 --> 00:34:02,917 Devin vietăți care respiră aer, gata pentru etapa a treia. 439 00:34:03,000 --> 00:34:03,918 Clonarea! 440 00:34:04,001 --> 00:34:07,963 Și, în curând, vor ajunge la un magazin de lângă tine! 441 00:34:11,342 --> 00:34:14,178 Asta da producție de calitate! 442 00:34:14,261 --> 00:34:15,721 E un videoclip grozav. 443 00:34:16,722 --> 00:34:19,141 Lui Cuda nu-i plac lingușitorii, scumpo. 444 00:34:23,062 --> 00:34:24,814 Începeți etapa întâi! 445 00:34:24,897 --> 00:34:25,731 Acum! 446 00:34:29,068 --> 00:34:30,069 Hai aici! 447 00:34:30,569 --> 00:34:31,403 Stai! Nu! 448 00:34:32,321 --> 00:34:34,406 Hai aici! Nu, aici. Hai! 449 00:34:34,490 --> 00:34:35,407 Stai! 450 00:34:39,703 --> 00:34:41,038 Găsiți buretele! 451 00:34:41,789 --> 00:34:42,623 Am înțeles! 452 00:34:55,010 --> 00:34:57,263 Da, Bob Burete. 453 00:34:57,346 --> 00:34:58,514 Nu mă laud, 454 00:34:58,597 --> 00:35:02,434 dar am fost votat cel mai fermecător tip din Texas. 455 00:35:03,144 --> 00:35:04,353 Opt ani la rând. 456 00:35:05,563 --> 00:35:06,480 Ia să-ncerc! 457 00:35:14,530 --> 00:35:15,865 Ce…? 458 00:35:29,044 --> 00:35:33,215 Probabil că guma de mestecat cu care am fixat motorul nu mai ține. 459 00:35:33,299 --> 00:35:35,676 Sandy repară orice! Hai s-o trezim! 460 00:35:35,759 --> 00:35:38,095 Șezi binișor, dle Pantaloni! 461 00:35:38,179 --> 00:35:41,432 Nu e singura care se pricepe la mecanică. 462 00:35:41,515 --> 00:35:43,851 Mențin viteza constantă și verific. 463 00:35:54,278 --> 00:35:55,738 Răsare soarele! 464 00:35:55,821 --> 00:35:58,490 Hai să pregătim cina de dimineață! 465 00:36:01,285 --> 00:36:03,454 Mamă, se cheamă „mic-dejun”. 466 00:36:07,458 --> 00:36:08,876 Poftim! 467 00:36:09,960 --> 00:36:11,754 Pari pasionat de mecanică. 468 00:36:11,837 --> 00:36:12,796 Mă tem că nu. 469 00:36:13,297 --> 00:36:14,340 Am capul pătrat. 470 00:36:17,593 --> 00:36:19,094 Cap pătrat! 471 00:36:20,429 --> 00:36:23,098 Înțeleg! E o glumă bună, Bob. 472 00:36:38,322 --> 00:36:42,743 CIRCUL FAMILIEI OBRĂJORI MAMA ROSIE ȘI TATA ROWDY 473 00:36:44,161 --> 00:36:46,956 CIRCUL FAMILIEI OBRĂJORI BUNICA, RANDY 474 00:36:47,039 --> 00:36:50,125 Circul familiei Obrăjori! 475 00:36:51,669 --> 00:36:54,171 Mi-e poftă de mâncare gătită acasă. 476 00:36:54,255 --> 00:36:57,132 Gândește rapid, puiule! Aprinde grătarul! 477 00:37:13,274 --> 00:37:14,108 Perfect! 478 00:37:14,191 --> 00:37:16,860 Da, încă mă pricep. 479 00:37:17,361 --> 00:37:22,408 Am sperat mereu că circul va fi transmis pe linie maternă. 480 00:37:22,491 --> 00:37:25,619 Întâi bunica, de la care a pornit, apoi eu, 481 00:37:25,703 --> 00:37:27,579 apoi tu. 482 00:37:39,425 --> 00:37:40,509 Mamă… 483 00:37:40,592 --> 00:37:45,180 Știai că dragostea mea pentru știință e mai mare decât cea pentru circ. 484 00:37:45,264 --> 00:37:48,767 Sunt prima veveriță cercetătoare care trăiește în ocean! 485 00:37:48,851 --> 00:37:52,980 Dar erai deja prima veveriță care a făcut schi nautic. 486 00:37:53,063 --> 00:37:55,524 Și ne e dor de mica noastră vedetă. 487 00:37:59,862 --> 00:38:04,074 Sandy! Sandy! 488 00:38:09,038 --> 00:38:12,333 Cine e poznaș? 489 00:38:14,084 --> 00:38:16,670 Au moștenit asta de la familia mea. 490 00:38:16,754 --> 00:38:18,088 Sunt nebunatici. 491 00:38:18,172 --> 00:38:20,257 Sau sunt înnebuniți după alune? 492 00:38:20,341 --> 00:38:21,842 Au dinți mărunței. 493 00:38:23,552 --> 00:38:24,720 Mi-e foame. 494 00:38:24,803 --> 00:38:28,724 Friptură de măr cu crustă de alune și cu nuci pecan prăjite! 495 00:38:28,807 --> 00:38:32,936 Mamă, ai făcut-o pentru mine. Știi că e preferata mea. 496 00:38:34,646 --> 00:38:37,775 Cine vrea lapte de nuci? Am aici! 497 00:38:37,858 --> 00:38:38,942 Eu! 498 00:38:39,026 --> 00:38:43,155 Orice vrea Sandy să facă cu viața ei, noi o susținem, 499 00:38:43,238 --> 00:38:46,075 fiindcă o iubim, nu-i așa, mama? 500 00:38:46,158 --> 00:38:48,118 Bineînțeles că o iubim. 501 00:38:49,995 --> 00:38:51,538 Și eu vă iubesc. 502 00:38:51,622 --> 00:38:54,291 Poate să facă orice își dorește în viață 503 00:38:54,375 --> 00:38:57,127 câtă vreme e aici, în Texas. 504 00:38:59,630 --> 00:39:01,757 Am depistat problema motorului. 505 00:39:03,050 --> 00:39:04,885 O pisicuță! 506 00:39:07,137 --> 00:39:09,056 Bine. E timpul să pleci. 507 00:39:13,977 --> 00:39:16,855 Mai bine nu pune mâna pe animale sălbatice. 508 00:39:16,939 --> 00:39:18,857 Pot avea rabie. 509 00:39:19,566 --> 00:39:23,362 Nici nu-mi amintesc de câte ori am avut rabie! 510 00:39:25,489 --> 00:39:27,658 Bunică, mă faci să râd! 511 00:39:48,470 --> 00:39:51,306 Au o mașină de clonat! 512 00:39:51,390 --> 00:39:52,266 Da! 513 00:39:52,349 --> 00:39:54,810 Una care și funcționează. 514 00:39:54,893 --> 00:39:56,603 Spre deosebire de a ta. 515 00:40:05,779 --> 00:40:07,364 Liniște! Mă gândesc! 516 00:40:07,448 --> 00:40:09,908 Dacă pun mâna pe mașina lor, 517 00:40:09,992 --> 00:40:13,829 pot să mă transform în sfârșit într-o armată de neoprit 518 00:40:13,912 --> 00:40:16,415 și să conduc lumea! 519 00:40:19,626 --> 00:40:20,752 Bine. 520 00:40:21,503 --> 00:40:24,965 În cazul ăsta, poate unul din voi o să ducă gunoiul. 521 00:40:25,466 --> 00:40:28,635 Poate că e un… 522 00:40:30,804 --> 00:40:35,434 Cum se cheamă filmele alea înfricoșătoare pe care le ai când dormi? 523 00:40:36,226 --> 00:40:37,478 Coșmaruri? 524 00:40:37,561 --> 00:40:38,604 Nu! 525 00:40:39,229 --> 00:40:42,441 Filme înfricoșătoare în somn! 526 00:41:03,045 --> 00:41:06,465 Atenție! Plouă cu gustări din etapa întâi! 527 00:41:06,548 --> 00:41:08,258 Și sunt gratis! 528 00:41:08,342 --> 00:41:09,426 GRATIS! 529 00:41:18,185 --> 00:41:19,603 Iar piciorul meu! 530 00:41:19,686 --> 00:41:21,188 Încetați! 531 00:41:21,271 --> 00:41:23,857 Îmi consumați profitul! 532 00:41:25,943 --> 00:41:27,444 Frate! 533 00:41:29,738 --> 00:41:30,989 Da. 534 00:41:31,073 --> 00:41:32,574 O mănânci? 535 00:41:33,742 --> 00:41:35,118 O mănânci? 536 00:41:36,912 --> 00:41:38,455 O mănânci? 537 00:41:43,919 --> 00:41:45,295 Ăsta roz? 538 00:41:45,379 --> 00:41:49,424 Da, rozul e căutat pe piață. Pune-l în mașina genetică! 539 00:41:52,177 --> 00:41:53,178 Mai ia doi! 540 00:41:57,140 --> 00:42:00,060 Nu lucrez pentru tine în globul ăsta nebunesc! 541 00:42:00,143 --> 00:42:03,647 De fapt, fug cât mai departe de tine! 542 00:42:03,730 --> 00:42:06,400 - Stai așa! - Tipic. 543 00:42:06,483 --> 00:42:08,110 Așteaptă! 544 00:42:08,986 --> 00:42:11,154 De ce nu mă aleg pe mine? 545 00:42:11,697 --> 00:42:14,283 E exact ca în liceu. 546 00:42:19,955 --> 00:42:22,291 Începeți etapa a doua! 547 00:42:43,061 --> 00:42:45,480 Cred că o să vomit! 548 00:42:45,564 --> 00:42:49,901 Scoateți-ne de aici, monștrilor! 549 00:42:50,485 --> 00:42:51,778 Încă o dată! 550 00:42:52,321 --> 00:42:54,615 Ne putem roti invers de data asta? 551 00:42:54,698 --> 00:42:58,410 Puneți-i în setul de joacă! Hai să-i testăm pe puișorii ăștia! 552 00:43:05,792 --> 00:43:09,504 Ura! Suntem din nou acasă, pe Fundul Oceanului! 553 00:43:10,589 --> 00:43:13,925 De ce e așa mic? 554 00:43:14,009 --> 00:43:15,677 Fiindcă nu e real, fiule. 555 00:43:15,761 --> 00:43:18,847 E o imitație revoltătoare! 556 00:43:18,930 --> 00:43:24,061 Puneți-ne înapoi în apă, demoni de uscat! 557 00:43:24,144 --> 00:43:27,731 Stați! Nu suntem în apă! 558 00:43:27,814 --> 00:43:30,359 Mă simt… 559 00:43:31,151 --> 00:43:33,236 Cinci, șase, șapte, opt. 560 00:43:35,155 --> 00:43:38,075 Mă simt ciudat 561 00:43:39,159 --> 00:43:42,329 Mă simt bizar 562 00:43:43,789 --> 00:43:47,626 Ce mă mir, aer respir 563 00:43:47,709 --> 00:43:51,088 S-aplaudați 564 00:43:51,171 --> 00:43:52,547 Voi fi un… 565 00:43:55,717 --> 00:43:56,718 Mult mai bine. 566 00:43:58,011 --> 00:44:00,222 De ce nu m-am gândit la asta? 567 00:44:00,305 --> 00:44:02,182 Aduceți focus-grupul! 568 00:44:03,100 --> 00:44:04,518 Dă-mi jucăriile! 569 00:44:04,601 --> 00:44:06,353 Unde-s jucăriile? 570 00:44:06,436 --> 00:44:08,271 - Jucării! - Dă-mi-le! 571 00:44:11,566 --> 00:44:12,484 Nu! 572 00:44:12,567 --> 00:44:13,568 Îl vreau! 573 00:44:13,652 --> 00:44:15,278 Nu, eu îl vreau! 574 00:44:15,362 --> 00:44:17,364 - E al meu! - Dă-mi-l! 575 00:44:17,447 --> 00:44:18,949 Al meu! 576 00:44:19,533 --> 00:44:20,617 Mă gâdilă! 577 00:44:20,701 --> 00:44:21,660 Dă-mi-l! 578 00:44:21,743 --> 00:44:23,620 Ai grijă! 579 00:44:23,704 --> 00:44:24,746 - Zboară! - Nu! 580 00:44:29,334 --> 00:44:32,170 Te iubesc! 581 00:44:32,254 --> 00:44:33,380 Joacă șah! 582 00:44:35,841 --> 00:44:38,093 Mănâncă spaghete! 583 00:44:38,176 --> 00:44:40,971 Da! Excelent! 584 00:44:45,142 --> 00:44:48,520 Kyle, plătește-i și du-i înapoi la părinții lor. 585 00:44:55,277 --> 00:44:58,113 SIROP DE ARȚAR 100% PUR 586 00:45:04,119 --> 00:45:05,954 Randy, mă înveți 587 00:45:06,037 --> 00:45:09,166 să fluier ca familia Obrăjori, cum mi-ai promis? 588 00:45:14,421 --> 00:45:16,256 Chiliul texan e super picant? 589 00:45:17,257 --> 00:45:20,385 Bagă-ți așa degetele în gură. 590 00:45:24,264 --> 00:45:25,515 Da, e bine. 591 00:45:25,599 --> 00:45:27,851 Acum strânge buzele și suflă! 592 00:45:32,522 --> 00:45:33,648 Ce-i? 593 00:45:38,153 --> 00:45:40,030 Sunt polițaii. 594 00:45:40,113 --> 00:45:41,364 Țineți-vă bine! 595 00:45:44,910 --> 00:45:46,328 Ia-ți piciorul! 596 00:45:46,411 --> 00:45:49,164 Ce faci, băiete? Trebuie să oprim! 597 00:45:49,247 --> 00:45:51,416 Îmi pare rău, tată. Nu pot. 598 00:45:51,500 --> 00:45:52,876 De ce, mă rog? 599 00:45:52,959 --> 00:45:56,963 E posibil să fi ascuns în spate niște nuci furate. 600 00:45:57,047 --> 00:45:59,841 Fir-ar să fie, Randy! Lasă-mă să cobor! 601 00:45:59,925 --> 00:46:01,426 O să strici totul! 602 00:46:01,510 --> 00:46:05,847 Am fost deseori urmărit în viteză. N-am fost prins niciodată. 603 00:46:05,931 --> 00:46:07,599 Te duc acolo rapid. 604 00:46:09,392 --> 00:46:10,644 Du-mă atunci! 605 00:46:10,727 --> 00:46:13,396 Fă bine și lasă-mă la Galveston 606 00:46:13,480 --> 00:46:15,732 înainte să te bage la închisoare! 607 00:46:23,990 --> 00:46:25,408 Țineți-vă bine! 608 00:46:39,089 --> 00:46:42,259 Amuzant! Ne îndreptăm direct spre prăpastie. 609 00:46:53,311 --> 00:46:54,354 Măi să fie! 610 00:46:54,437 --> 00:46:57,983 E tornada care ne-a prins înainte, SpongeBob. 611 00:46:58,859 --> 00:47:00,318 - Fasole! - Fasole! 612 00:47:00,402 --> 00:47:02,195 - Fasole. - Fasole! 613 00:47:02,863 --> 00:47:06,741 De data asta suntem în direcția vântului. Cu siguranță. 614 00:47:23,633 --> 00:47:25,927 Am învățat trucul ăsta de la bunicul. 615 00:47:26,011 --> 00:47:27,596 Ce s-a întâmplat cu el? 616 00:47:28,179 --> 00:47:30,223 I-a venit trucul de hac. 617 00:47:46,615 --> 00:47:49,242 Se mișcă incredibil de repede! 618 00:47:49,326 --> 00:47:50,410 Bravo, surioară! 619 00:47:58,585 --> 00:48:00,378 Galveston, 12 kilometri. 620 00:48:00,462 --> 00:48:01,588 Mai avem un pic! 621 00:48:04,883 --> 00:48:08,303 Fir-ar! Va trebui să coborâți din mers. 622 00:48:10,180 --> 00:48:13,016 Opriți! V-am înconjurat! 623 00:48:13,099 --> 00:48:14,851 Despre ce vorbești? 624 00:48:14,935 --> 00:48:16,895 Sandy, hai în spate! 625 00:48:32,535 --> 00:48:34,621 Trebuie să ajung la prietenii mei! 626 00:48:34,704 --> 00:48:37,082 Așa te vreau! Du-te la ei! 627 00:48:38,083 --> 00:48:41,169 Dar abia am venit, fir-ar să fie! 628 00:48:41,252 --> 00:48:43,380 Mamă? Tată? 629 00:48:43,463 --> 00:48:44,673 Vreau să spun… 630 00:48:44,756 --> 00:48:47,842 Ne spui data viitoare când vii în vizită, scumpo. 631 00:48:55,433 --> 00:48:57,268 Ne apropiem de parcul acvatic. 632 00:48:57,352 --> 00:49:02,190 Scuze, surioară, e posibil să fi încărcat tunul puțintel prea mult. 633 00:49:02,273 --> 00:49:03,400 Poftim? 634 00:49:07,654 --> 00:49:10,657 Cred că e prea târziu să le dau parașutele. 635 00:49:17,288 --> 00:49:19,958 Bine. Ne apropiem de parcul acvatic! 636 00:49:23,670 --> 00:49:24,671 Ura! 637 00:49:29,092 --> 00:49:31,302 M-am întors la circ! 638 00:49:32,387 --> 00:49:34,097 Da! 639 00:49:46,276 --> 00:49:48,695 Urăsc cum mi se face coada de la clor! 640 00:49:48,778 --> 00:49:49,946 E toată încrețită! 641 00:49:52,949 --> 00:49:54,242 NU E LABORATORUL! 642 00:49:55,744 --> 00:49:56,953 NU E LABORATORUL 643 00:49:58,413 --> 00:50:00,081 DAR E SUPER DISTRACTIV! 644 00:50:17,807 --> 00:50:20,226 Mai multe picioare decât are Calamarul! 645 00:50:20,310 --> 00:50:24,564 Să căutăm laboratorul. Trebuie să fie undeva în parcul acvatic. 646 00:50:25,231 --> 00:50:28,777 Am o idee grozavă pentru Fundul Oceanului. Un parc aerian! 647 00:50:28,860 --> 00:50:29,694 Da! 648 00:50:37,994 --> 00:50:40,789 Parcurile de pe Fundul Oceanului nu au așa ceva! 649 00:50:41,289 --> 00:50:43,333 Câini care fugăresc veverițe? 650 00:50:43,416 --> 00:50:44,834 Ce banal! 651 00:50:49,464 --> 00:50:51,174 Nu mă mânca! N-am gust bun! 652 00:50:52,842 --> 00:50:55,512 Acum știi de ce m-am mutat în ocean! 653 00:50:56,846 --> 00:50:58,640 Cei de pe uscat sunt țăcăniți! 654 00:51:00,141 --> 00:51:00,975 Hei! 655 00:51:05,855 --> 00:51:08,191 Speram să fac senzație aici! 656 00:51:20,161 --> 00:51:21,412 AI GĂSIT LABORATORUL! 657 00:51:21,496 --> 00:51:22,622 L-am găsit! 658 00:51:32,090 --> 00:51:33,424 Hai, SpongeBob! 659 00:51:44,811 --> 00:51:45,645 Câine rău! 660 00:52:00,076 --> 00:52:02,453 Pe aici ajungem direct la laborator. 661 00:52:11,921 --> 00:52:13,214 Am scăpat de câine. 662 00:52:13,882 --> 00:52:15,175 Te simți epuizată? 663 00:52:15,258 --> 00:52:16,885 Sunt epuizat! 664 00:52:16,968 --> 00:52:19,012 Mă simt ca o cârtiță. 665 00:52:40,992 --> 00:52:42,452 Sunt roșu la față? 666 00:52:42,535 --> 00:52:43,703 Așa simt. 667 00:53:10,313 --> 00:53:13,191 Acum știu ce simte pasta de dinți. 668 00:53:17,111 --> 00:53:19,030 Fundul Oceanului! 669 00:53:19,113 --> 00:53:21,491 Sunt așa de fericit! 670 00:53:21,991 --> 00:53:23,910 Sunt așa de îngrozită! 671 00:53:25,328 --> 00:53:26,287 Gary! 672 00:53:28,790 --> 00:53:30,500 SpongeBob, așteaptă! 673 00:53:31,960 --> 00:53:32,919 Dragul de Gary! 674 00:53:35,296 --> 00:53:37,215 E SpongeBob! 675 00:53:37,715 --> 00:53:40,593 Bună, SpongeBob! 676 00:53:41,177 --> 00:53:43,805 Bună, Patrick! 677 00:53:47,100 --> 00:53:50,395 Băiete, ai venit să ne salvezi! 678 00:53:50,478 --> 00:53:51,938 Da, s-a zis cu noi. 679 00:53:52,021 --> 00:53:54,941 Mii de fursecuri! E aici! 680 00:53:57,193 --> 00:53:58,194 L-am găsit. 681 00:54:00,530 --> 00:54:01,698 Sunt fanul tău. 682 00:54:04,575 --> 00:54:05,868 Excelent! 683 00:54:16,212 --> 00:54:18,214 Sue Nammy! 684 00:54:18,798 --> 00:54:21,926 Ești o rușine pentru cercetătorii din lumea întreagă! 685 00:54:22,010 --> 00:54:25,138 - Se pronunță „Nahmee”. - Da? Mereu am zis „Nammy”. 686 00:54:25,221 --> 00:54:26,681 Îmi pare rău. 687 00:54:26,764 --> 00:54:28,182 Stai! 688 00:54:28,266 --> 00:54:29,642 Ticăloasă rea ce ești! 689 00:54:29,726 --> 00:54:32,854 Mi-ai răpit prietenii ca să faci bani de pe urma lor! 690 00:54:32,937 --> 00:54:34,731 Domnișoară Obrăjori. 691 00:54:34,814 --> 00:54:40,903 Mă bucur enorm că ni l-ai adus pe SpongeBoy, trofeul nostru de preț. 692 00:54:40,987 --> 00:54:43,698 Îl cheamă SpongeBob! 693 00:54:45,033 --> 00:54:45,867 Dă-te jos! 694 00:54:45,950 --> 00:54:47,201 Dă-te jos! 695 00:54:47,952 --> 00:54:49,287 E un costum de lux! 696 00:54:49,370 --> 00:54:51,581 - De lux? - Ce faci acolo? 697 00:54:54,417 --> 00:54:55,501 Parazito! 698 00:54:55,585 --> 00:54:57,253 Vrei să ne luptăm? 699 00:54:57,337 --> 00:55:00,173 Îți arăt eu cum se luptă texanii! Ține! 700 00:55:08,306 --> 00:55:09,891 Veverițo! 701 00:55:09,974 --> 00:55:10,808 Sandy! 702 00:55:10,892 --> 00:55:12,852 Phoebe! Kyle! 703 00:55:12,935 --> 00:55:14,687 Cum merg cercetările? 704 00:55:14,771 --> 00:55:18,066 Cum ați putut trece de partea întunecată a științei? 705 00:55:21,986 --> 00:55:24,781 Sue ne-a cumpărat un automat. 706 00:55:24,864 --> 00:55:29,577 Și, dacă suntem cuminți, a zis că s-ar putea să-l… umple. 707 00:55:29,660 --> 00:55:30,578 Poftim? 708 00:55:31,329 --> 00:55:32,622 A trecut un an. 709 00:55:32,705 --> 00:55:35,666 De ce stați degeaba? 710 00:55:35,750 --> 00:55:38,002 Băgați buretele în mașina de clonat! 711 00:55:38,086 --> 00:55:39,629 Mașina de clonat? 712 00:55:39,712 --> 00:55:43,925 Dihania aia ne clonează și ne vinde ca animale de companie! 713 00:55:45,968 --> 00:55:48,012 Sper că sunt destul de înalt. 714 00:55:50,848 --> 00:55:54,143 Ca să știți, de obicei urc în mașinuțe pentru copii. 715 00:55:54,227 --> 00:55:55,311 Sunt cam sensibil. 716 00:55:56,729 --> 00:55:58,815 Brațul ăsta nu e în mașină. 717 00:56:06,239 --> 00:56:09,867 În curând o să fie un BuretePantalon pentru fiecare casă! 718 00:56:09,951 --> 00:56:12,036 Ce se întâmplă cu originalul? 719 00:56:12,120 --> 00:56:14,247 Originalul nu va mai exista, 720 00:56:14,330 --> 00:56:16,207 dar vor fi puzderie ca el. 721 00:56:16,791 --> 00:56:19,544 O legiune de SpongeBob? 722 00:56:19,627 --> 00:56:22,213 Să mă omoare cineva! 723 00:56:22,296 --> 00:56:26,426 Și n-aș fi aflat de această mică comoară poroasă 724 00:56:26,509 --> 00:56:28,261 dacă nu erai tu. 725 00:56:28,344 --> 00:56:30,346 De ce faci asta? 726 00:56:30,430 --> 00:56:33,266 O să-ți spun de ce, Sandy Obrăjori. 727 00:56:34,058 --> 00:56:36,769 A fost odată ca niciodată o fetiță. 728 00:56:36,853 --> 00:56:39,355 O fetiță căreia îi plăceau peștii. 729 00:56:40,022 --> 00:56:44,152 Îi plăceau la nebunie. 730 00:56:44,235 --> 00:56:45,486 PUTEȚI ATINGE PEȘTII 731 00:56:45,570 --> 00:56:48,030 Își dorea să-i poată scoate din apă, 732 00:56:48,114 --> 00:56:51,451 ca să-i strângă la piept și să doarmă cu ei. 733 00:57:07,258 --> 00:57:09,260 Dar, de fiecare dată când încerca… 734 00:57:14,223 --> 00:57:15,266 mureau. 735 00:57:18,019 --> 00:57:20,521 Și, din cauza asta, fetița era… 736 00:57:27,069 --> 00:57:28,488 frustrată! 737 00:57:29,071 --> 00:57:33,659 Din marea avere a familiei ei, a călătorit în lume, 738 00:57:33,743 --> 00:57:36,537 a înotat cu peștii-cu-spadă în Saint-Tropez, 739 00:57:36,621 --> 00:57:39,040 a privit cu drag caracatițele în Orlando 740 00:57:39,123 --> 00:57:41,083 și, în cele din urmă, 741 00:57:41,167 --> 00:57:44,295 o întâlnire nefericită cu piranha în Peru 742 00:57:44,795 --> 00:57:47,673 a lipsit-o de corpul ei pământesc. 743 00:57:48,466 --> 00:57:50,176 Și da, Sandy Obrăjori, 744 00:57:50,760 --> 00:57:52,178 fetița aceea… 745 00:57:54,430 --> 00:57:55,890 eram eu! 746 00:58:01,771 --> 00:58:04,982 Fac ceva măreț și minunat 747 00:58:05,066 --> 00:58:08,861 datorită cercetării tale științifice, Obrăjori! 748 00:58:12,365 --> 00:58:14,534 Datorită cercetă…? 749 00:58:21,666 --> 00:58:23,376 Dar eu… 750 00:58:24,377 --> 00:58:26,337 - Credeam că te cunosc. - Sandy? 751 00:58:26,420 --> 00:58:28,214 Sandy… 752 00:58:30,091 --> 00:58:34,095 Nu știam că mă folosești ca să spionezi Fundul Oceanului. 753 00:58:36,681 --> 00:58:38,224 Randy avea dreptate. 754 00:58:39,350 --> 00:58:40,893 Cu Amicii marini, 755 00:58:40,977 --> 00:58:46,399 ofer lumii întregi șansa de a strânge în brațe vietățile mării! 756 00:58:47,358 --> 00:58:49,902 Sunt cea mai tare! 757 00:58:51,445 --> 00:58:54,156 Voiam să hrănesc peștii cu tine, Obrăjori, 758 00:58:54,240 --> 00:58:58,286 dar cred că prefer să te văd gonind pe roata ta. 759 00:59:02,623 --> 00:59:04,500 Cred că ai dreptate. 760 00:59:06,335 --> 00:59:09,422 Asta-i tot ce știu să fac. 761 00:59:17,054 --> 00:59:20,308 Bun-venit la mașina de clonat, Burețelule! 762 00:59:26,272 --> 00:59:28,733 Stai, vrăjitoare de uscat! 763 00:59:28,816 --> 00:59:30,943 Nu-l clona pe SpongeBob! 764 00:59:31,027 --> 00:59:34,363 E singurul lucru pe care o să ți-l cer vreodată! 765 00:59:34,447 --> 00:59:35,531 Nu! 766 00:59:43,414 --> 00:59:44,665 E cald aici. 767 00:59:45,416 --> 00:59:46,917 Mă simt ciudat. 768 00:59:47,001 --> 00:59:48,669 Ce se întâmplă? 769 00:59:50,254 --> 00:59:51,547 - Da! - Hei! 770 00:59:51,631 --> 00:59:52,590 Ce… 771 00:59:53,591 --> 00:59:54,675 Salut, eu cel mic! 772 01:00:00,640 --> 01:00:01,682 E ciudat! 773 01:00:08,064 --> 01:00:09,857 Care sunt eu cel adevărat? 774 01:00:12,151 --> 01:00:13,486 Salut, frumosule! 775 01:00:14,403 --> 01:00:17,615 Nu mai știu cine sunt! 776 01:00:25,122 --> 01:00:26,082 Perfect. 777 01:00:26,165 --> 01:00:29,543 Acum așteptăm să ajungă la dimensiunea normală. 778 01:00:29,627 --> 01:00:32,088 Stai, vrăjitoare de uscat! 779 01:00:32,171 --> 01:00:33,381 Te rog! 780 01:00:33,464 --> 01:00:38,844 Nu aștepta să ajungă la dimensiunea normală! 781 01:00:38,928 --> 01:00:41,472 E singurul lucru pe care o să ți-l cer! 782 01:00:45,142 --> 01:00:47,228 Păr albastru! Aici! 783 01:00:51,190 --> 01:00:53,275 Vrăjitoare de uscat, alo? 784 01:00:54,360 --> 01:00:55,486 Nu! 785 01:01:00,783 --> 01:01:02,993 Mai aveau nevoie de timp să crească! 786 01:01:04,495 --> 01:01:06,330 Cuda, nu! La picior! Stai! 787 01:01:07,415 --> 01:01:10,000 SpongeBob vărsat pe culoarul cinci! 788 01:01:10,084 --> 01:01:12,920 SpongeBob vărsat pe culoarul cinci! 789 01:01:13,003 --> 01:01:14,463 Faceți ceva! 790 01:01:16,382 --> 01:01:17,383 Da… 791 01:01:32,064 --> 01:01:34,108 Îmi pare rău, SpongeBob mititel. 792 01:01:34,191 --> 01:01:36,026 Mă tem că nu te aud. 793 01:01:36,819 --> 01:01:42,491 Vreau să-ți spun să nu te simți prost, fiindcă n-a fost vina ta! 794 01:01:42,575 --> 01:01:44,577 Ba da, a fost. 795 01:01:45,077 --> 01:01:49,999 Bine, m-ai prins. Dar trebuie să salvezi Fundul Oceanului! 796 01:01:50,082 --> 01:01:52,209 Prin câte am trecut! Gândește-te! 797 01:01:52,293 --> 01:01:56,130 Avionul, tornada, șerpii, familia ta 798 01:01:56,839 --> 01:01:59,842 și vârcolacii ăia vampiri zombi! 799 01:01:59,925 --> 01:02:02,011 Stai! Vârcolaci zombi? 800 01:02:02,094 --> 01:02:04,680 Am vrut să văd dacă ești atentă. 801 01:02:04,764 --> 01:02:07,057 Fundul Oceanului e casa ta. 802 01:02:07,141 --> 01:02:10,394 Nu e ceva menit a fi reprodus și vândut. 803 01:02:10,478 --> 01:02:15,065 Iar noi, vietățile mării, nu suntem doar prietenii tăi, suntem… 804 01:02:15,149 --> 01:02:17,443 Sunteți familia mea. 805 01:02:24,700 --> 01:02:28,204 Iar eu nu le întorc rudelor spatele! 806 01:02:31,499 --> 01:02:33,125 Ce faceți, nătărăilor? 807 01:02:33,209 --> 01:02:36,045 Reparați mașina aia! 808 01:02:36,962 --> 01:02:39,215 Și măturați-i pe SpongeBob! 809 01:02:39,298 --> 01:02:40,841 - Da, șefa. - Da, șefa. 810 01:02:40,925 --> 01:02:45,179 Ești un lingău! Am îndeplinit planul malefic al lui Sue din cauza ta. 811 01:02:45,262 --> 01:02:47,973 Alo! Ne-a cumpărat un automat. 812 01:02:48,057 --> 01:02:50,392 Cu bani din salariile noastre. 813 01:02:50,476 --> 01:02:51,602 Avem salarii? 814 01:02:51,685 --> 01:02:53,312 Dumnezeule! 815 01:02:54,814 --> 01:02:58,150 La naiba cu Sue Nahmee și cu automatul ei gol! 816 01:03:00,820 --> 01:03:03,155 Te gândești la ce mă gândesc eu? 817 01:03:06,742 --> 01:03:08,118 Aliniați-mă! 818 01:03:08,702 --> 01:03:10,120 Cam pe… 819 01:03:10,204 --> 01:03:11,121 Acolo. 820 01:03:21,090 --> 01:03:22,716 - Ura! - Da! 821 01:03:24,385 --> 01:03:28,347 Nimeni n-o doboară pe Sue Nahmee cu o roată pentru hamsteri! 822 01:03:28,430 --> 01:03:31,851 Aș putea să jur că tocmai te-am doborât! 823 01:03:31,934 --> 01:03:33,227 Robot nemernic! 824 01:03:43,362 --> 01:03:44,905 Dă-te jos! 825 01:03:48,033 --> 01:03:49,243 Rozătoare ticăloasă! 826 01:03:50,828 --> 01:03:53,163 Kyle! Aruncă-mi un magnet! 827 01:03:57,126 --> 01:03:57,960 L-am prins! 828 01:04:00,087 --> 01:04:01,297 Știință! 829 01:04:01,380 --> 01:04:02,298 PRODUS ÎN TEXAS 830 01:04:02,381 --> 01:04:03,632 Nu atinge! 831 01:04:05,050 --> 01:04:06,468 Nu! 832 01:04:12,182 --> 01:04:13,517 Ura! 833 01:04:13,601 --> 01:04:16,145 Sue Nahmee nu dansează! 834 01:04:18,564 --> 01:04:20,107 Îmi place! 835 01:04:20,190 --> 01:04:22,443 Ce-i asta, Riverdance? Ce fac? 836 01:04:26,864 --> 01:04:28,616 Nu! Nu! 837 01:04:28,699 --> 01:04:30,200 Nu! 838 01:04:32,786 --> 01:04:35,664 Sue Nahmee nu face pe robotul! 839 01:04:46,967 --> 01:04:51,764 Mi-am dorit doar să strâng peștii la piept! 840 01:05:01,857 --> 01:05:03,067 Sunt pește! 841 01:05:03,567 --> 01:05:05,194 Cum e posibil? 842 01:05:06,111 --> 01:05:08,238 E o descoperire științifică! 843 01:05:08,322 --> 01:05:11,283 Îmi trăiesc visul! Îmi place enorm! 844 01:05:11,367 --> 01:05:15,120 Sunt în sfârșit pește! 845 01:05:16,538 --> 01:05:18,874 Nu mă așteptam la asta. 846 01:05:18,958 --> 01:05:20,250 Da! 847 01:05:30,719 --> 01:05:32,262 Să mă mănânce peștii! 848 01:05:33,472 --> 01:05:36,892 Dacă-i turtești unul de altul, micii SpongeBob se refac! 849 01:05:36,976 --> 01:05:38,310 Hai să-i zdrobim! 850 01:05:39,103 --> 01:05:41,063 Da! Și tu, domnule Calamar! 851 01:05:41,647 --> 01:05:44,858 De ce ar fi lumea asta diferită de altele? 852 01:05:47,069 --> 01:05:48,404 Terci! 853 01:05:57,871 --> 01:05:58,831 Ura! 854 01:06:10,509 --> 01:06:15,097 Se scurge apa! O să ne sufocăm! 855 01:06:21,145 --> 01:06:22,771 Am revenit! 856 01:06:22,855 --> 01:06:23,939 Dați comanda! 857 01:06:24,023 --> 01:06:24,857 Da! 858 01:06:24,940 --> 01:06:28,152 Trebuie să ducem Fundul Oceanului la locul lui, repede! 859 01:06:29,236 --> 01:06:32,698 Nu vă uitați la mine! Am patru genunchi cu probleme. 860 01:06:32,781 --> 01:06:35,909 Mingea-trăsnet rostogolitoare! 861 01:06:36,493 --> 01:06:38,120 Dar avem nevoie de ajutor! 862 01:06:53,302 --> 01:06:54,553 Nu! 863 01:06:54,636 --> 01:06:57,139 Am pierdut un dinte în luptă. 864 01:07:46,897 --> 01:07:48,273 Păzea! 865 01:07:48,857 --> 01:07:49,942 Da! 866 01:07:50,025 --> 01:07:51,902 Ați chemat echipa de salvare? 867 01:07:51,985 --> 01:07:53,612 Mulțumim, tornadă! 868 01:07:53,695 --> 01:07:55,447 Familia Obrăjori e aici! 869 01:07:58,367 --> 01:08:00,369 Mamă! Tată! 870 01:08:01,161 --> 01:08:04,373 Bunico! Randy! Nu ești la închisoare? 871 01:08:04,456 --> 01:08:08,085 Nu, dacă nu consideri societatea și regulile ei o închisoare. 872 01:08:08,961 --> 01:08:10,379 Sandy? 873 01:08:12,381 --> 01:08:15,050 E cald și pufos, dar… 874 01:08:15,134 --> 01:08:16,260 Sfera! 875 01:08:16,343 --> 01:08:20,472 Trebuie să ne ducem prietenii în ocean până nu se scurge toată apa! 876 01:08:20,556 --> 01:08:21,598 Am înțeles. 877 01:08:21,682 --> 01:08:25,769 Familia Obrăjori, adunarea! 878 01:08:32,901 --> 01:08:33,735 Da! 879 01:08:39,658 --> 01:08:41,201 E prea grea, tată. 880 01:08:41,702 --> 01:08:43,787 N-o putem rostogoli! 881 01:08:43,871 --> 01:08:45,706 Îmi pare rău, alunico. 882 01:08:45,789 --> 01:08:47,624 Se pare că o familie 883 01:08:48,250 --> 01:08:49,960 nu e de ajuns. 884 01:08:50,752 --> 01:08:51,587 Stai! 885 01:08:51,670 --> 01:08:54,298 Dar două familii? 886 01:08:54,381 --> 01:08:55,632 Două familii? 887 01:08:56,300 --> 01:08:57,134 Poftim? 888 01:08:57,885 --> 01:09:00,888 Tornada a lăsat un câmp electric. 889 01:09:00,971 --> 01:09:03,473 Dacă-l pot folosi pentru a genera voltaj, 890 01:09:03,557 --> 01:09:06,143 G la V, ții minte unu… 891 01:09:07,019 --> 01:09:08,770 Hotdog! 892 01:09:08,854 --> 01:09:10,480 Aruncați-mi niște fire! 893 01:09:13,650 --> 01:09:15,944 Am găsit astea în pantaloni! 894 01:09:16,486 --> 01:09:17,613 Heirup! 895 01:09:18,989 --> 01:09:20,199 Folosește ce ai! 896 01:09:20,282 --> 01:09:21,909 Nu încercați asta acasă! 897 01:09:21,992 --> 01:09:23,410 Dați-vă înapoi! 898 01:09:25,245 --> 01:09:27,789 - Demontează chestia aia! - Bine! 899 01:09:30,876 --> 01:09:32,502 E tata! 900 01:09:33,086 --> 01:09:34,671 E atât de masculin! 901 01:09:34,755 --> 01:09:36,798 Până și mușchii mei au mușchi! 902 01:09:36,882 --> 01:09:39,092 Să dăm piesele de la unul la altul! 903 01:09:40,177 --> 01:09:43,639 - Dați-vă osteneala! - Așa facem noi! 904 01:09:43,722 --> 01:09:45,933 Brigada rezolvă treaba! 905 01:09:46,016 --> 01:09:47,184 Grăbiți-vă! 906 01:09:47,267 --> 01:09:48,268 Cartof fierbinte! 907 01:09:48,352 --> 01:09:51,563 Sunt artist. Nu fac muncă manuală. 908 01:09:51,647 --> 01:09:53,357 La treabă, caracatiță leneșă! 909 01:09:53,440 --> 01:09:55,192 Maioneza e o sârmă? 910 01:09:55,275 --> 01:09:58,278 - Prinde, veverițo! - Băiat-șvaițer, te descurci! 911 01:09:58,362 --> 01:10:00,030 Munciți din greu! 912 01:10:00,113 --> 01:10:04,243 Puneți capătul pozitiv aici și pe cel negativ acolo! 913 01:10:04,326 --> 01:10:06,536 N-ați pornit mașina cu cabluri? 914 01:10:06,620 --> 01:10:10,916 Kyle, Phoebe! Ridicați mingea aia mare! 915 01:10:10,999 --> 01:10:13,794 Vă descurcați bine pentru două non-crustacee. 916 01:10:13,877 --> 01:10:14,711 Haideți! 917 01:10:14,795 --> 01:10:17,130 Ține-o la același nivel, Scânteie! 918 01:10:17,214 --> 01:10:18,674 Da, Scânteie. 919 01:10:18,757 --> 01:10:20,259 Lăsați fundul jos! 920 01:10:20,342 --> 01:10:24,304 Cu familia mea sus și cu cealaltă familie a mea jos, 921 01:10:24,388 --> 01:10:26,890 o să conducem mașinăria asta! 922 01:10:26,974 --> 01:10:28,308 De acord. 923 01:10:29,309 --> 01:10:30,394 Ador știința. 924 01:10:30,477 --> 01:10:32,396 - Acum? - Bine, acum! 925 01:10:38,151 --> 01:10:41,905 O să aflați de ce l-am botezat așa pe Scânteie! 926 01:10:41,989 --> 01:10:43,740 Țineți-vă bine! 927 01:10:43,824 --> 01:10:45,909 Fugiți cât puteți de repede! 928 01:10:47,244 --> 01:10:49,037 Mai iute ca fulgerul! 929 01:10:50,372 --> 01:10:53,333 Mai rapid ca strănutul prin sită! 930 01:10:54,793 --> 01:10:56,003 Încă puțin… 931 01:10:58,338 --> 01:10:59,589 Încă puțin… 932 01:11:00,674 --> 01:11:01,591 Acum! 933 01:11:06,305 --> 01:11:08,098 La revedere! 934 01:11:08,807 --> 01:11:10,892 Zbor plăcut! 935 01:11:28,827 --> 01:11:31,747 Da! 936 01:11:33,206 --> 01:11:34,041 Bine! 937 01:11:34,124 --> 01:11:37,711 Încetiniți! Am urcat prea mult! 938 01:11:40,630 --> 01:11:44,593 Suntem deasupra locului unde trebuie să fim. Săriți în sus și-n jos! 939 01:11:55,228 --> 01:11:57,898 Trebuie să frânăm! Fugiți! 940 01:12:27,719 --> 01:12:29,137 Da! 941 01:12:31,932 --> 01:12:33,767 După câteva zile… 942 01:12:36,520 --> 01:12:42,526 Peștișoare și peștișori, Fundul Oceanului și Krusty Krab prezintă cu mândrie… 943 01:12:42,609 --> 01:12:45,278 circul familiei Obrăjori! 944 01:12:52,953 --> 01:12:53,954 Da! 945 01:12:58,208 --> 01:13:00,293 Mulțumesc! Sunteți foarte amabili! 946 01:13:04,881 --> 01:13:06,091 Mulțumesc! 947 01:13:06,174 --> 01:13:07,884 Randy! 948 01:13:10,053 --> 01:13:10,887 Da! 949 01:13:12,180 --> 01:13:14,015 Ne distrăm de ne tăvălim! 950 01:13:18,270 --> 01:13:19,646 Nu încercați acasă! 951 01:13:25,110 --> 01:13:28,405 Chiftele Krabby! 952 01:13:28,488 --> 01:13:31,408 Luați chiftele Krabby în stil texan! 953 01:13:31,491 --> 01:13:32,492 Iau una. 954 01:13:37,581 --> 01:13:40,041 Bravo lui Sandy că ne-a micșorat! 955 01:13:41,793 --> 01:13:45,172 Tot nu înțeleg de ce m-a făcut mai scund decât tine. 956 01:13:45,255 --> 01:13:46,256 Dumnezeule! 957 01:13:57,601 --> 01:14:00,270 Păi, e Texas sus, sus Jos Fundul de Ocean 958 01:14:00,854 --> 01:14:03,482 Două familii am Și mă bucur de ele 959 01:14:03,565 --> 01:14:06,318 - Apă și uscat - Apă, uscat 960 01:14:06,401 --> 01:14:09,196 - Ocean și nisip - Ocean și nisip 961 01:14:09,279 --> 01:14:12,407 Peste tot mă pot privi 962 01:14:12,491 --> 01:14:13,783 Părinții mei 963 01:14:13,867 --> 01:14:15,452 Se pot mândri 964 01:14:18,705 --> 01:14:21,124 NU E PROBLEMA MEA 965 01:14:21,208 --> 01:14:23,877 Cândva pot să rămân Cândva pot și pleca 966 01:14:23,960 --> 01:14:26,546 Un loc e doar un loc Doar tu-l faci casa ta 967 01:14:26,630 --> 01:14:29,508 - Apă și uscat - Apă, uscat 968 01:14:29,591 --> 01:14:32,636 - Ocean și nisip - Ocean și nisip 969 01:14:32,719 --> 01:14:35,222 Peste tot mă pot privi 970 01:14:35,305 --> 01:14:36,890 Părinții mei 971 01:14:36,973 --> 01:14:38,558 Se pot mândri 972 01:14:43,813 --> 01:14:45,190 Mă scufund 973 01:14:45,273 --> 01:14:47,025 - Pot să înot - Să înoți 974 01:14:47,108 --> 01:14:53,281 Sus sau jos, întotdeauna mă întorc 975 01:14:55,534 --> 01:14:58,245 - Apă, uscat - Apă, uscat 976 01:14:58,328 --> 01:15:01,206 - Ocean și nisip - Ocean și nisip 977 01:15:01,289 --> 01:15:04,084 Doar cu știința mă voi ocupa 978 01:15:04,167 --> 01:15:07,045 Frații mei vor aprecia 979 01:15:07,128 --> 01:15:09,881 Iha, SpongeBob Să știi că-i așa 980 01:15:09,965 --> 01:15:13,426 Părinții mei vor aprecia 981 01:15:13,510 --> 01:15:15,929 - Știe să cânte! - Vedeta noastră! 982 01:15:16,012 --> 01:15:18,640 - De la mine are talent! - Le face pe toate! 983 01:15:18,723 --> 01:15:20,559 E sora mea! 984 01:15:20,642 --> 01:15:22,561 M-am descurcat bine! 985 01:15:29,276 --> 01:15:31,653 SFÂRȘIT 986 01:15:34,531 --> 01:15:36,408 Sunteți gata, copii? 987 01:15:36,491 --> 01:15:38,618 Iha, Sandy! 988 01:15:38,702 --> 01:15:40,662 Nu vă aud! 989 01:15:40,745 --> 01:15:42,872 Iha, Sandy! 990 01:15:42,956 --> 01:15:46,918 Laborator are în copac 991 01:15:47,002 --> 01:15:48,461 Sandy Obrăjori 992 01:15:48,545 --> 01:15:51,089 La ocean din Texas a venit 993 01:15:51,172 --> 01:15:53,091 Sandy Obrăjori 994 01:15:53,174 --> 01:15:55,468 Ea orașul îți va salva 995 01:15:55,552 --> 01:15:57,137 Sandy Obrăjori 996 01:15:57,220 --> 01:15:59,681 Fii sigur că ea pe cap un bol va purta 997 01:15:59,764 --> 01:16:01,433 Sandy Obrăjori 998 01:16:01,516 --> 01:16:03,560 Este Sandy 999 01:16:03,643 --> 01:16:05,478 Este Sandy 1000 01:16:05,562 --> 01:16:07,731 Este Sandy 1001 01:16:07,814 --> 01:16:10,275 Cu steluța vei dansa 1002 01:16:12,027 --> 01:16:14,321 Iar delfinul va urma 1003 01:16:14,404 --> 01:16:16,489 Este Sandy 1004 01:16:16,573 --> 01:16:19,034 Fă un pas și întoarce-te 1005 01:16:20,076 --> 01:16:22,954 Aplaudă și plimbă-te 1006 01:16:23,038 --> 01:16:24,831 Este Sandy 1007 01:16:24,914 --> 01:16:27,000 I… ha! 1008 01:16:27,083 --> 01:16:28,918 I… ha! 1009 01:16:29,002 --> 01:16:30,503 I… ha! 1010 01:16:31,129 --> 01:16:33,214 Este Sandy 1011 01:16:33,298 --> 01:16:35,383 I… ha! 1012 01:16:35,467 --> 01:16:37,427 I… ha! 1013 01:16:37,510 --> 01:16:39,429 I… ha! 1014 01:16:39,512 --> 01:16:40,930 Este Sandy 1015 01:16:41,014 --> 01:16:43,350 Om de știință karatist 1016 01:16:43,433 --> 01:16:45,185 Sandy Obrăjori 1017 01:16:45,268 --> 01:16:47,312 Eroină încă nu am zis 1018 01:16:47,395 --> 01:16:49,105 Sandy Obrăjori 1019 01:16:49,189 --> 01:16:51,316 O cheie a orașului să-i fie înmânată 1020 01:16:51,399 --> 01:16:53,401 Sandy Obrăjori 1021 01:16:53,485 --> 01:16:55,820 Chifteluțe pe gratis să primească 1022 01:16:55,904 --> 01:16:57,697 Sandy Obrăjori 1023 01:16:57,781 --> 01:16:59,991 Este Sandy 1024 01:17:00,075 --> 01:17:02,035 Este Sandy 1025 01:17:02,118 --> 01:17:04,120 Este Sandy 1026 01:17:04,204 --> 01:17:08,333 Sandy Obrăjori 1027 01:22:06,506 --> 01:22:08,508 Subtitrarea: Dora Șereș