1 00:00:35,119 --> 00:00:37,538 BIKINIBUNNEN 2 00:00:38,289 --> 00:00:43,252 SVAMPEBOB FIRKANT: SANDY REDDER BIKINIBUNNEN 3 00:00:57,600 --> 00:01:01,354 God morgen, Bikinibunnen! 4 00:01:01,437 --> 00:01:02,605 Stå på, Sandy! 5 00:01:02,688 --> 00:01:04,607 -Hold fred! -Jeg prøver å sove! 6 00:01:04,690 --> 00:01:06,567 Hun er livlig, det skal hun ha. 7 00:01:07,443 --> 00:01:08,820 Syvsovere! 8 00:01:08,903 --> 00:01:11,030 Først til mølla får først nøtter! 9 00:01:12,615 --> 00:01:14,784 Kom her, Knøtte! 10 00:01:19,664 --> 00:01:21,541 Tid for vår daglige runde! 11 00:01:21,624 --> 00:01:23,584 Vi har mye data å samle inn. 12 00:01:33,386 --> 00:01:35,221 Vel… 13 00:01:35,304 --> 00:01:39,100 Alle naboene vet at Sandy Super, det er meg 14 00:01:39,183 --> 00:01:42,645 Født og oppvokst i Texas, det er tydelig for deg 15 00:01:42,728 --> 00:01:46,482 Spesialiteten min er marinbiologi 16 00:01:46,566 --> 00:01:51,320 Så Bikinibunnen er stedet der jeg vil bli 17 00:01:51,404 --> 00:01:56,284 Hei, hei, det er stedet for meg 18 00:01:58,161 --> 00:02:00,872 Jeg er som en fisk på land Det kan virke rart 19 00:02:00,955 --> 00:02:02,373 100 % DEILIG! 20 00:02:02,456 --> 00:02:06,502 Men mye her minner om livet der det er bart 21 00:02:06,586 --> 00:02:10,214 Jeg forsker på torsker og lager dingser folk vil ha 22 00:02:10,298 --> 00:02:14,385 Jeg sitter godt i salen, for vitenskap gjør meg glad 23 00:02:14,468 --> 00:02:19,765 Ha, ha, vitenskap gjør henne glad 24 00:02:22,268 --> 00:02:26,063 Åhå, vitenskap gjør meg glad 25 00:02:26,147 --> 00:02:29,609 Åhå, dette ekornet gjør det bra 26 00:02:29,692 --> 00:02:34,280 Det er sånt jeg vil ha Vitenskap gjør meg så glad 27 00:02:36,991 --> 00:02:39,076 Alt annet bare blekner 28 00:02:39,160 --> 00:02:41,037 Når du er ute og samler data 29 00:02:41,120 --> 00:02:42,997 Og sjøgresset danser for deg 30 00:02:43,080 --> 00:02:43,915 LASTER OPP DATA 31 00:02:44,582 --> 00:02:49,003 Mine største skatter er vitenskapelige resultater 32 00:02:49,086 --> 00:02:54,091 Det er slikt som begeistrer meg 33 00:02:55,468 --> 00:03:00,181 Du kan tro jeg trives som fisken i vannet 34 00:03:00,264 --> 00:03:04,977 Men noen ganger savner jeg bondelandet 35 00:03:05,061 --> 00:03:09,815 Da tar jeg en ferie og drar min vei 36 00:03:09,899 --> 00:03:14,028 Jeg er kanskje på topp her nede 37 00:03:14,111 --> 00:03:21,118 Men Texas, jeg elsker deg 38 00:03:26,540 --> 00:03:30,127 God morgen, Sandy! Jeg har ikke sett deg på en stund. 39 00:03:32,672 --> 00:03:35,299 I mellomtida har jeg lært noe heftig. 40 00:03:35,383 --> 00:03:37,385 Se nå. Jeg kaster den, og… 41 00:03:37,885 --> 00:03:38,719 Au. 42 00:03:38,803 --> 00:03:41,013 Vent. Jeg lærer fort. 43 00:03:44,558 --> 00:03:47,270 Tygger du lenge nok, kan du knekke enhver nøtt. 44 00:03:47,979 --> 00:03:49,105 Absolutt! 45 00:03:49,188 --> 00:03:51,190 Den som intet våger, intet finner. 46 00:03:52,650 --> 00:03:56,237 Faller du åtte ganger, reiser du deg sju. Gammelt jungelord. 47 00:03:59,115 --> 00:03:59,949 Vent! 48 00:04:00,533 --> 00:04:02,493 Hva i huleste? 49 00:04:12,169 --> 00:04:14,964 Øvelse gjør mester! 50 00:04:19,010 --> 00:04:21,012 Hypp! Klampen i bånn! 51 00:04:21,095 --> 00:04:22,638 Fyr av rakettene! 52 00:04:40,156 --> 00:04:41,449 Du store Neptun! 53 00:04:41,532 --> 00:04:43,159 Ja, ikke sant? 54 00:04:43,242 --> 00:04:45,328 Klarte det på 947. forsøk. 55 00:04:45,953 --> 00:04:46,829 Se! 56 00:04:53,711 --> 00:04:55,546 Hva er det som foregår? 57 00:05:04,138 --> 00:05:05,181 Ja! 58 00:05:05,264 --> 00:05:06,390 Dommedag! 59 00:05:06,474 --> 00:05:07,391 Redsel! 60 00:05:11,270 --> 00:05:14,482 STOPP 61 00:05:14,982 --> 00:05:16,567 FÅ PANIKK 62 00:05:20,237 --> 00:05:21,947 Hva er det som skjer her ute? 63 00:05:22,490 --> 00:05:24,367 -Forsiktig! -Hva er det som brå… 64 00:05:24,909 --> 00:05:26,577 Forsiktig, sa jeg! 65 00:05:38,089 --> 00:05:39,340 Nei! 66 00:05:54,438 --> 00:05:56,190 Ikke få panikk, folkens! 67 00:06:03,697 --> 00:06:04,990 Beinet mitt! 68 00:06:05,866 --> 00:06:07,243 Hva foregår? 69 00:06:07,326 --> 00:06:08,536 Et vulkanutbrudd? 70 00:06:08,619 --> 00:06:09,745 En invasjon? 71 00:06:10,329 --> 00:06:13,624 Har Patrick luft i magen igjen? 72 00:06:27,680 --> 00:06:29,682 Slutt å lure deg unna! 73 00:06:31,058 --> 00:06:33,144 For en katastrofe! 74 00:06:38,023 --> 00:06:39,942 Det andre beinet mitt! 75 00:06:46,407 --> 00:06:48,242 Gary! 76 00:06:54,373 --> 00:06:57,668 Hei, kompis! Du fanget maneten i håven! 77 00:06:57,751 --> 00:07:02,214 Gratulerer! 78 00:07:03,757 --> 00:07:04,717 Takk! 79 00:07:04,800 --> 00:07:05,718 Hva i svarte? 80 00:07:07,636 --> 00:07:09,263 Forstørrelse. 81 00:07:11,432 --> 00:07:16,061 "T.U.F.S. laboratorier, Galveston i Texas." 82 00:07:17,229 --> 00:07:19,106 T.U.F.S. laboratorier? 83 00:07:19,190 --> 00:07:21,192 Det er selskapet jeg jobber for! 84 00:07:21,275 --> 00:07:23,444 Tufs? Jeg trodde dere var glupinger. 85 00:07:23,527 --> 00:07:25,154 Folk overrasker stadig. 86 00:07:29,241 --> 00:07:30,075 T.U.F.S. 87 00:07:30,159 --> 00:07:33,370 Texas undersjøiske forsknings-senter. 88 00:07:34,371 --> 00:07:36,749 Hva i hampen er det som foregår? 89 00:07:38,125 --> 00:07:39,460 Jeg vet ikke, Sandy, 90 00:07:39,543 --> 00:07:41,962 men med unntak av deg og Knøtte, 91 00:07:42,838 --> 00:07:46,175 har Bikinibunnen og alle jeg er glad i 92 00:07:47,092 --> 00:07:48,302 forsvunnet. 93 00:07:49,094 --> 00:07:52,515 Alle strømmetjenestene mine også. 94 00:07:52,598 --> 00:07:55,476 Jeg kan ikke strømme dem lenger! 95 00:07:59,813 --> 00:08:01,899 Jeg må til bunns i dette. 96 00:08:01,982 --> 00:08:04,443 Best å ringe forsker-kollegene mine. 97 00:08:04,527 --> 00:08:06,445 Datamaskin, ring Kyle og Phoebe. 98 00:08:10,241 --> 00:08:12,743 Du har kommet til T.U.F.S. laboratorier, 99 00:08:12,826 --> 00:08:15,538 nå en del av Helt vanvittig badeland, 100 00:08:15,621 --> 00:08:18,040 hvor du snart finner SjøTjommier, 101 00:08:18,123 --> 00:08:20,376 som eies og drives av Sue Nahmee. 102 00:08:20,459 --> 00:08:21,627 Et badeland? 103 00:08:21,710 --> 00:08:24,588 Hvem i huleste er Sue Nahmee? 104 00:08:24,672 --> 00:08:27,091 Beklager, denne samtalen er avsluttet. 105 00:08:27,174 --> 00:08:28,092 -Farvel. -Vent! 106 00:08:28,175 --> 00:08:29,468 Kyle! Phoebe! 107 00:08:30,052 --> 00:08:31,178 Søren klype! 108 00:08:36,850 --> 00:08:38,686 Svampebob. Hør nå her. 109 00:08:41,063 --> 00:08:43,816 Jeg tror jeg vet hvor Bikinibunnen er. 110 00:08:44,400 --> 00:08:48,362 Jeg lover, med hånda på høysåta, at jeg skal finne Gary og Patrick… 111 00:08:48,445 --> 00:08:53,158 -Og Knøttes bakdel? -Ja, og Knøttes bakdel! 112 00:08:53,242 --> 00:08:55,160 …og hele den hersens byen, 113 00:08:55,244 --> 00:08:58,581 og putte alt tilbake i denne store, stygge grøfta! 114 00:09:02,126 --> 00:09:04,044 Spørsmål. Hvor er de hen nå? 115 00:09:04,920 --> 00:09:07,006 Et sted jeg ikke har vært på lenge. 116 00:09:07,089 --> 00:09:09,341 Et sted jeg pleide å bo. 117 00:09:09,425 --> 00:09:10,884 Et sted som heter 118 00:09:10,968 --> 00:09:12,052 Texas. 119 00:09:12,136 --> 00:09:13,220 Texas? 120 00:09:13,721 --> 00:09:16,640 Vi drar til Texas for å redde vennene våre. 121 00:09:18,976 --> 00:09:21,520 Kom an, Svampebob! Du blir med meg. 122 00:09:21,604 --> 00:09:22,688 Ja! 123 00:09:22,771 --> 00:09:24,315 Mottatt, kompis. 124 00:09:26,609 --> 00:09:28,110 Da skal vi se. 125 00:09:28,193 --> 00:09:31,113 Hvis vi kan komme oss opp i 25 000 fots høyde, 126 00:09:31,196 --> 00:09:35,200 kan vi haike med 10:35-flyet til Houston. 127 00:09:35,284 --> 00:09:39,163 Jeg kommer til å trenge framdrift på størrelse med Texas. 128 00:09:47,588 --> 00:09:49,256 Skulle du ha sett! 129 00:09:49,340 --> 00:09:51,967 Grabben gravde fram en vulkansk ventil! 130 00:09:52,051 --> 00:09:55,054 Den brusende dampsøylen må bestå av nærmere… 131 00:09:55,721 --> 00:09:58,849 12 000 tonn med trykk! 132 00:09:58,932 --> 00:10:00,267 Kom igjen, Svampebob! 133 00:10:00,351 --> 00:10:02,561 La oss få fart på labbene. 134 00:10:02,645 --> 00:10:05,689 Knøtte, vi er tilbake før du rekker å riste på rumpa! 135 00:10:10,319 --> 00:10:11,570 Hjernerystelse. 136 00:10:11,654 --> 00:10:12,821 Hodeskader. 137 00:10:13,572 --> 00:10:15,074 En liten skrape, bare. 138 00:10:16,116 --> 00:10:17,242 Der får jeg en kul. 139 00:10:19,244 --> 00:10:20,287 Jøss! 140 00:10:29,088 --> 00:10:31,298 Vi må finne en framgangsmåte 141 00:10:31,382 --> 00:10:34,259 for å bli med boblene opp til flyet, 142 00:10:34,343 --> 00:10:36,553 som burde passere om… 143 00:10:37,721 --> 00:10:40,933 To minutter og 49 sekunder. 144 00:10:41,016 --> 00:10:42,226 Du store. 145 00:10:42,726 --> 00:10:44,061 Hva betyr det for noe? 146 00:10:44,687 --> 00:10:46,939 Vi skal nok komme oss til Texas! 147 00:10:48,107 --> 00:10:49,775 Disse burde gjøre susen. 148 00:10:53,320 --> 00:10:54,405 Gjør som meg! 149 00:10:58,075 --> 00:11:00,202 Det er akkurat som å surfe! 150 00:11:00,285 --> 00:11:01,662 Dette klarer jeg! 151 00:11:07,543 --> 00:11:09,169 Dette klarer jeg ikke! 152 00:11:22,224 --> 00:11:23,726 Bare bøy knærne, 153 00:11:23,809 --> 00:11:25,436 stikk ut firkantrumpa di 154 00:11:25,519 --> 00:11:28,439 og hold tyngdepunktet lavt! 155 00:11:30,774 --> 00:11:32,818 Se nå, Sandy. 156 00:11:33,986 --> 00:11:34,820 Hei! 157 00:11:37,656 --> 00:11:38,741 Se opp, Svampebob! 158 00:11:49,960 --> 00:11:51,378 Hva gjør vi for noe? 159 00:11:51,962 --> 00:11:54,089 Redder Bikinibunnen! 160 00:11:57,092 --> 00:11:58,010 Ja! 161 00:12:07,394 --> 00:12:08,479 Jepp! 162 00:12:09,062 --> 00:12:13,025 Helt etter planen! Her kommer kjerra som går til Houston! 163 00:12:19,948 --> 00:12:21,033 Jøss! 164 00:12:21,116 --> 00:12:23,494 Jeg ante ikke at dette var mulig! 165 00:12:25,579 --> 00:12:29,416 Det er ikke egentlig mulig. Dette er galskap! 166 00:12:31,168 --> 00:12:33,295 Oi! Jeg skal hjelpe deg, kompis. 167 00:12:33,378 --> 00:12:35,464 Jeg fant opp denne, mot tørke. 168 00:12:37,049 --> 00:12:40,844 -Det fungerte bra. -Sandy Supers hydreringskrem! 169 00:12:40,928 --> 00:12:45,724 Oi! "Ni av ti svamper foretrekker Sandy Supers hydreringsmiddel." 170 00:12:45,808 --> 00:12:48,560 "Mulige bivirkninger: kokkelering, porøshet 171 00:12:48,644 --> 00:12:51,313 og kronisk optimisme. Kun ment for svamper." 172 00:12:53,190 --> 00:12:55,818 Fjorten timer senere… 173 00:13:05,536 --> 00:13:06,912 Hvorfor meg? 174 00:13:10,207 --> 00:13:11,917 Jeg vet nå ikke, Sandy. 175 00:13:12,668 --> 00:13:15,671 Jeg var i ferd med å bli lykkelig igjen, 176 00:13:15,754 --> 00:13:18,715 men denne pølsa minner meg om nesa til Bleke. 177 00:13:19,758 --> 00:13:20,676 Hva gjør du? 178 00:13:20,759 --> 00:13:22,553 Jeg bare beregner hoppet vårt. 179 00:13:22,636 --> 00:13:23,846 Å, så hyggelig. 180 00:13:24,429 --> 00:13:25,264 "Hoppet"? 181 00:13:26,515 --> 00:13:27,641 Der er Galveston! 182 00:13:32,062 --> 00:13:34,147 -Klar for en kickstart? -Selvsagt. 183 00:13:34,231 --> 00:13:35,440 Hva er en kickstart? 184 00:13:38,360 --> 00:13:40,445 Nå vet jeg det! 185 00:14:01,341 --> 00:14:02,175 Jøss! 186 00:14:02,259 --> 00:14:05,721 Sandy, du har aldri sagt at du er et flygeekorn! 187 00:14:05,804 --> 00:14:10,183 Det er mer som å sveve enn å fly, men jeg liker ikke å skryte. 188 00:14:10,267 --> 00:14:13,562 Dessuten får det grevinnehenget mitt til å disse. 189 00:14:17,858 --> 00:14:21,278 -Hei, det disser meg! -Hold deg fast! 190 00:14:25,657 --> 00:14:26,491 Jadda! 191 00:14:29,703 --> 00:14:31,163 Ta den, tyngdekraft! 192 00:14:41,131 --> 00:14:42,174 Hurra! 193 00:14:43,133 --> 00:14:45,135 Der er det! T.U.F.S. laboratorier! 194 00:14:46,637 --> 00:14:49,389 Vent, har de utvidet med et badeland? 195 00:14:49,473 --> 00:14:50,807 Kult! 196 00:14:50,891 --> 00:14:52,517 Vent, hva er et badeland? 197 00:14:53,143 --> 00:14:56,063 Se der! Vi kan lande i det bassenget! 198 00:14:59,775 --> 00:15:02,110 Hei! Hvorfor sakker vi farten? 199 00:15:02,194 --> 00:15:04,321 Jeg tror vi beveger oss bakover. 200 00:15:04,404 --> 00:15:05,489 Å nei! 201 00:15:05,572 --> 00:15:07,157 En Texas-tornado? 202 00:15:07,240 --> 00:15:09,451 Den drar oss vekk fra laboratoriet! 203 00:15:18,210 --> 00:15:22,339 Vi havner for langt inne i hjertet av Texas! 204 00:15:32,015 --> 00:15:32,849 Bønner? 205 00:15:32,933 --> 00:15:34,142 -Bønner. -Bønner. 206 00:15:34,226 --> 00:15:35,644 -Bønner! -Bønner. 207 00:15:35,727 --> 00:15:37,771 Godt at det blåser vekk fra oss. 208 00:15:42,609 --> 00:15:44,486 Hold deg fast, Svampebob! 209 00:15:44,569 --> 00:15:46,446 Vi går inn for landing! 210 00:16:04,464 --> 00:16:05,382 Au. 211 00:16:05,465 --> 00:16:07,300 Å. Lei for det, Svampebob. 212 00:16:07,384 --> 00:16:08,218 Her. 213 00:16:09,344 --> 00:16:10,178 Takk. 214 00:16:10,762 --> 00:16:11,888 Litt tørst. 215 00:16:14,516 --> 00:16:17,853 Det er massevis av vann i ørkenen, 216 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 hvis du vet hvor du skal lete. 217 00:16:25,986 --> 00:16:28,655 Kom hit! Gi en svamp ei hjelpende hånd. 218 00:16:39,583 --> 00:16:42,878 100 mil til Galveston? 219 00:16:42,961 --> 00:16:44,629 Da får vi ta beina fatt. 220 00:16:46,173 --> 00:16:49,384 Det er noe jeg ikke skjønner bæret av. 221 00:16:49,468 --> 00:16:53,847 Hva er det T.U.F.S laboratorier vil med Bikinibunnen? 222 00:16:53,930 --> 00:16:58,018 Kanskje de tar ut hjernene til folk og tvinger dem til å slåss! 223 00:16:59,978 --> 00:17:03,356 Eller kanskje de erstatter alle med roboter. 224 00:17:03,440 --> 00:17:07,360 Svampebob, vitenskap er mer enn bare kloner og lasere. 225 00:17:07,444 --> 00:17:08,278 Kremt. 226 00:17:08,361 --> 00:17:09,321 KLONER OG LASERE 227 00:17:09,404 --> 00:17:11,531 Her blir vi nok ikke enige. 228 00:17:37,849 --> 00:17:40,018 Tror du det er trygt å komme fram? 229 00:17:40,769 --> 00:17:43,396 Det virker ganske stille der ute. 230 00:17:54,950 --> 00:17:57,702 Hva? Jeg har vasket hendene! 231 00:17:57,786 --> 00:18:01,581 Vi er definitivt ikke i havet lenger, Bleke. 232 00:18:01,665 --> 00:18:05,210 Burde ikke noen gå ut og ta en titt? 233 00:18:05,293 --> 00:18:07,671 Ypperlig idé, Bleke. 234 00:18:07,754 --> 00:18:11,049 -Hva med deg? -Hva med nei? 235 00:18:11,133 --> 00:18:12,509 Hva tror du om det? 236 00:18:14,261 --> 00:18:16,263 Hva med en av dere? 237 00:18:18,306 --> 00:18:20,600 Greit nok, døgenikter. 238 00:19:11,443 --> 00:19:12,903 Gå hjem, Gary. 239 00:19:23,622 --> 00:19:25,040 Ganske nifst, sant? 240 00:19:26,625 --> 00:19:28,376 Som jeg sa til Gary: 241 00:19:28,460 --> 00:19:31,546 Gå hjem, ditt spisse, rosa viskelær! 242 00:19:31,630 --> 00:19:32,547 OK. 243 00:19:42,599 --> 00:19:44,392 Hva i alle de syv hav…? 244 00:19:48,104 --> 00:19:50,607 Forlat skipet! 245 00:20:04,913 --> 00:20:07,832 Her finnes kjemper. 246 00:20:12,504 --> 00:20:14,381 Kyle, hvor er du? 247 00:20:14,464 --> 00:20:17,217 Jeg ligger her, under bokstaven K. 248 00:20:23,056 --> 00:20:26,768 Det er drøyt at du fortsatt bor her, uten at sjefen vet det. 249 00:20:28,019 --> 00:20:30,480 Jeg ser ingen dyr. 250 00:20:30,563 --> 00:20:34,401 Har du spist dem? Spiser du i søvne igjen? 251 00:20:34,484 --> 00:20:36,820 Ikke siden jeg spiste halve labfrakken. 252 00:20:37,570 --> 00:20:38,989 Datamaskin? 253 00:20:40,323 --> 00:20:42,784 Er hele Bikinibunnen gjort rede for? 254 00:20:42,867 --> 00:20:46,079 "Datamaskin, er hele Bikinibunnen gjort rede for?" 255 00:20:47,289 --> 00:20:50,208 Maskinen la deg for hat da du sølte kaffe på den. 256 00:20:52,043 --> 00:20:53,837 Jeg skal vise deg. 257 00:20:54,462 --> 00:20:55,922 Du, datakompis, 258 00:20:56,006 --> 00:20:58,758 er alle i glasskula gjort rede for? 259 00:20:58,842 --> 00:21:01,594 Svampebob og Sandy Super mangler. 260 00:21:02,262 --> 00:21:07,225 Kan dere slutte å bruke DVD-skuffen min som brødrister? 261 00:21:07,309 --> 00:21:08,518 Så de mangler? 262 00:21:08,601 --> 00:21:11,187 Dette kommer ikke sjefen til å like. 263 00:21:12,564 --> 00:21:13,398 Mangler? 264 00:21:17,277 --> 00:21:19,070 Hvem er det som mangler? 265 00:21:31,291 --> 00:21:34,544 Ser du henne svømme mot deg, så kom deg vekk 266 00:21:34,627 --> 00:21:38,173 Hun har mye å si Hun er vannets skrekk 267 00:21:38,256 --> 00:21:40,050 Hun er en flodbølge 268 00:21:41,676 --> 00:21:43,428 Hun er en flodbølge 269 00:21:46,014 --> 00:21:49,100 Hun har deg på kroken, så du henger med 270 00:21:49,184 --> 00:21:52,854 Du havner i kjølvannet, og strømmen drar deg ned 271 00:21:52,937 --> 00:21:54,272 Hun er en flodbølge 272 00:22:02,322 --> 00:22:05,116 Hvor er min vakre, skjellete venn? 273 00:22:06,201 --> 00:22:07,035 Hvor er du? 274 00:22:10,330 --> 00:22:11,456 Nei, nei. 275 00:22:11,539 --> 00:22:13,541 Først gir du mamma en nuss! 276 00:22:18,505 --> 00:22:19,422 Cuda! 277 00:22:20,882 --> 00:22:22,592 Ikke vær dum som et pattedyr. 278 00:22:32,977 --> 00:22:37,649 Nå må dere fortelle Cuda hvem som mangler. 279 00:22:39,317 --> 00:22:45,198 Hvis Galveston er 100 mil unna og mine steg er 15 centimeter lange… 280 00:22:45,281 --> 00:22:48,284 Du store! Texas er jo magisk! 281 00:22:49,661 --> 00:22:56,459 100 mil utgjør 100 000 000 centimeter. 282 00:22:56,543 --> 00:22:59,504 -Selv luktene er herlige. -Det betyr at… 283 00:23:02,966 --> 00:23:06,386 Å, Texas lukter plutselig farlig. 284 00:23:14,227 --> 00:23:17,480 Dette er et bakholdsangrep! 285 00:23:19,816 --> 00:23:24,779 Hva gjør du når døden stirrer deg rett opp i ansiktet? 286 00:23:24,863 --> 00:23:28,575 Jeg? Jeg sier det er frekt å stirre, og ser en annen vei. 287 00:23:29,576 --> 00:23:31,661 Hvordan våger dere å overfalle oss? 288 00:23:31,744 --> 00:23:34,831 Sjuskete, skitne klapperslanger! 289 00:23:34,914 --> 00:23:36,541 De ser velsmakende ut. 290 00:23:37,125 --> 00:23:38,001 Hva i…? 291 00:23:38,084 --> 00:23:39,377 Jaså, du! 292 00:23:39,461 --> 00:23:45,842 Gratulerer med å ha truffet rett på både artsfamilie og dyrerase, 293 00:23:45,925 --> 00:23:48,845 sjuskete og skitne, 294 00:23:48,928 --> 00:23:52,682 men vi er også sultne! 295 00:23:54,309 --> 00:23:56,853 Hør etter, slanger! 296 00:23:57,437 --> 00:23:59,856 Vi er på vei til Galveston, 297 00:23:59,939 --> 00:24:02,025 og om dere har livet kjært… 298 00:24:02,108 --> 00:24:04,277 Kjære vene, da. 299 00:24:04,360 --> 00:24:05,987 Bare stå stille. 300 00:24:08,698 --> 00:24:09,699 Ta den! 301 00:24:10,283 --> 00:24:12,368 Hvor ble det av Bonnie? 302 00:24:13,870 --> 00:24:14,996 Der er hun. 303 00:24:27,842 --> 00:24:28,676 Au! 304 00:24:35,975 --> 00:24:38,102 Hjelp, Sandy! 305 00:24:38,186 --> 00:24:41,314 Beklager, Svampebob. Jeg har potene fulle her borte! 306 00:24:43,733 --> 00:24:44,901 Jeg bare bommer. 307 00:24:45,777 --> 00:24:48,988 Jeg biter alltid først. 308 00:24:51,783 --> 00:24:52,700 Au! 309 00:25:03,878 --> 00:25:05,463 Søren også! 310 00:25:05,547 --> 00:25:08,007 Jeg gikk i baret. 311 00:25:08,091 --> 00:25:12,637 Nå sitter vi skikkelig fint i det. 312 00:25:13,930 --> 00:25:15,515 Hva har vi her? 313 00:25:21,187 --> 00:25:23,731 Jeg ville ikke gjøre dette. 314 00:25:23,815 --> 00:25:26,484 Jeg er et selvstendig ekorn, 315 00:25:26,568 --> 00:25:30,613 men nå har jeg visst ikke noe valg. 316 00:25:46,629 --> 00:25:49,007 Den plystrelyden var det smell i. 317 00:25:59,183 --> 00:26:00,018 Hva er det? 318 00:26:03,021 --> 00:26:04,606 Hei! Få se! 319 00:26:09,027 --> 00:26:10,236 Ser du noe? 320 00:26:11,070 --> 00:26:13,573 Hva i hultiheita? 321 00:26:13,656 --> 00:26:16,326 Ei skranglekasse. 322 00:26:16,409 --> 00:26:17,619 God, gammel årgang! 323 00:26:19,203 --> 00:26:22,957 Se hvem som er hjemme fra bøljan blå. 324 00:26:24,459 --> 00:26:27,211 Det er den lille ekornjenta vår. 325 00:26:30,798 --> 00:26:32,925 Heisann, papsen. 326 00:26:33,718 --> 00:26:37,472 Sandy, du bruker ikke Super-familiens plystrelyd for ingenting. 327 00:26:37,555 --> 00:26:41,476 -Er disse bendelormene slemme med deg? -Ja, dessverre. 328 00:26:41,559 --> 00:26:42,518 Si ikke mer. 329 00:26:42,602 --> 00:26:44,729 Super-samling! 330 00:27:03,206 --> 00:27:04,040 Jadda! 331 00:27:04,123 --> 00:27:05,917 Smyg dere vekk herfra! 332 00:27:18,012 --> 00:27:19,055 Stå stille. 333 00:27:35,822 --> 00:27:37,740 "Super-familiens sirkus!" 334 00:27:37,824 --> 00:27:38,991 Jøss! 335 00:27:39,075 --> 00:27:41,077 Sandy, er dette familien din? 336 00:27:41,577 --> 00:27:42,620 Jepp. 337 00:27:43,329 --> 00:27:45,248 Dette er familien min. 338 00:27:50,378 --> 00:27:52,505 Ekorn-buffé. 339 00:27:52,588 --> 00:27:54,215 Det beste jeg vet. 340 00:27:54,298 --> 00:27:57,468 Tenker dere det samme som meg? 341 00:27:57,552 --> 00:28:00,596 Den rullende tordenkula! 342 00:28:08,938 --> 00:28:10,356 Hei, ikke tråkk på meg! 343 00:28:15,737 --> 00:28:17,947 -Oi, da. -Dette sømmer seg ikke. 344 00:28:18,030 --> 00:28:20,158 -Søren også. -Jeg er fortsatt sulten. 345 00:28:20,241 --> 00:28:24,662 Bare så dere vet det: jeg drar ikke fordi jeg skammer meg over å være naken. 346 00:28:24,746 --> 00:28:26,789 Jeg drar fordi jeg… 347 00:28:26,873 --> 00:28:29,417 Jeg får sand i innvollene! 348 00:28:31,502 --> 00:28:33,212 Sånn skal det gjøres! 349 00:28:34,756 --> 00:28:35,715 Smil! 350 00:28:35,798 --> 00:28:38,384 Tusen takk! Vi er her hele uka. 351 00:28:38,468 --> 00:28:40,845 Så dere hvordan de snodde seg unna? 352 00:28:40,928 --> 00:28:42,513 Ta den, sa jeg! 353 00:28:42,597 --> 00:28:44,223 Ta denne, sa jeg! 354 00:28:44,307 --> 00:28:46,267 Jeg er ingen kriger, 355 00:28:46,350 --> 00:28:48,936 men det var gøy å se dere denge dem! 356 00:28:50,688 --> 00:28:51,814 Hva for noe? 357 00:28:51,898 --> 00:28:56,694 Vennen, jeg tror noen har stukket hull på denne guttungen. 358 00:28:56,778 --> 00:28:58,780 Nei, den gutten er en sveitserost. 359 00:28:59,989 --> 00:29:01,073 Ostegutten! 360 00:29:01,741 --> 00:29:04,786 Det der er ingen ostegutt. 361 00:29:04,869 --> 00:29:07,538 Det der er Svampebob, og han er vennen min. 362 00:29:08,498 --> 00:29:09,332 Ungen min! 363 00:29:15,254 --> 00:29:17,924 Super-familie, vi stikker! 364 00:29:27,266 --> 00:29:30,895 Neste stopp er gnager-festivalen i Tyler i Texas! 365 00:29:30,978 --> 00:29:34,106 Vent nå litt. Jeg kan ikke bli med dere! 366 00:29:34,190 --> 00:29:36,776 Ikke hun, kanskje, men jeg blir med. 367 00:29:42,406 --> 00:29:44,826 Er alle klare? Få høre! 368 00:29:47,203 --> 00:29:48,287 Papsen tar rattet! 369 00:29:49,038 --> 00:29:50,790 Mamsen tar seg av girspaken! 370 00:29:56,420 --> 00:29:58,256 Randy tar seg av gasspedalen. 371 00:30:04,345 --> 00:30:06,264 Og en gang iblant, bremsen. 372 00:30:09,392 --> 00:30:10,434 Bestemor! 373 00:30:11,018 --> 00:30:12,436 Jeg tar meg av kløtsjen! 374 00:30:14,772 --> 00:30:18,067 Rosie og Rowdy, tvillingene, holder trygg avstand. 375 00:30:31,330 --> 00:30:32,206 Hurra! 376 00:30:36,335 --> 00:30:37,503 Her er vi igjen! 377 00:30:37,587 --> 00:30:38,754 Vi kjører på! 378 00:30:39,714 --> 00:30:41,007 Nå er vi i gang! 379 00:30:49,015 --> 00:30:50,516 Hør etter, Super-familie! 380 00:30:50,600 --> 00:30:53,978 Jeg er tilbake i Texas fordi Bikinibunnen… 381 00:30:54,061 --> 00:30:56,981 Er ikke det byen du spionerer på? 382 00:30:57,064 --> 00:30:58,900 Jeg spionerer ikke! 383 00:30:58,983 --> 00:31:03,029 Jeg gjør observasjoner. 384 00:31:03,112 --> 00:31:06,324 Uansett er hele byen, med alle vennene mine, 385 00:31:06,407 --> 00:31:09,493 blitt ført til T.U.F.S. laboratorier i Galveston. 386 00:31:09,994 --> 00:31:11,996 Kanskje de syr dem sammen 387 00:31:12,079 --> 00:31:15,750 til et digert, levende lappeteppe! 388 00:31:17,293 --> 00:31:19,795 Det er ikke sånt T.U.F.S. holder på med. 389 00:31:19,879 --> 00:31:21,797 Ikke vær redd, søtnos. 390 00:31:21,881 --> 00:31:25,593 Vi skal få deg dit og hjelpe deg med å redde vennene dine. 391 00:31:25,676 --> 00:31:27,303 Det kan du banne på! 392 00:31:27,386 --> 00:31:29,805 -Vi redder vennene dine! -Med glede. 393 00:31:29,889 --> 00:31:32,642 Super-familie, vi tar en omvei til Galveston! 394 00:31:33,768 --> 00:31:36,896 Kom og se, la deg forbløffe De flyr rundt og er tøffe 395 00:31:36,979 --> 00:31:39,982 Mamsen og papsen i høyt svev Randy er slu som en rev 396 00:31:40,066 --> 00:31:43,069 Bestemor går på stylter nå Sandy har vannskiene på 397 00:31:43,152 --> 00:31:46,030 Kom og se, det er den forbløffende Super-familien 398 00:31:48,115 --> 00:31:52,745 Cuda sier han ikke kan tro at dere ikke finner svampen i bukser! 399 00:31:52,828 --> 00:31:57,959 -Han er en sentral del av prosjektet mitt. -Herregud, så leit å høre, Cuda. 400 00:31:58,042 --> 00:32:01,045 Det er bare midlertidig. Vi skal finne ham. 401 00:32:09,679 --> 00:32:12,264 Jeg vil ha den svampen! 402 00:32:15,351 --> 00:32:17,728 Rev seilene! Bemann livbåtene! 403 00:32:17,812 --> 00:32:20,356 Skalk krabbeburgerne! 404 00:32:26,028 --> 00:32:27,363 Jeg vet det, Cuda. 405 00:32:27,446 --> 00:32:31,742 De har fremdeles ikke forstått Prosjekt SjøTjommier. 406 00:32:40,793 --> 00:32:42,420 Jeg sa… 407 00:32:43,921 --> 00:32:45,715 -SjøTjommier! -SjøTjommier. 408 00:32:48,467 --> 00:32:52,013 Alle må friske opp hukommelsen, tror du ikke? 409 00:32:55,808 --> 00:32:58,060 Barn elsker fisk! 410 00:32:58,144 --> 00:33:03,315 Men salget av sjødyr som kjæledyr har lenge lidd under et trist faktum: 411 00:33:03,399 --> 00:33:06,068 Man kan ikke kose med de små sjarmørene! 412 00:33:06,152 --> 00:33:07,570 -Det endrer seg nå! -Ja! 413 00:33:07,653 --> 00:33:11,991 SjøTjommier er et revolusjonerende nytt produkt! 414 00:33:12,074 --> 00:33:16,120 Skapninger fra havet som puster luft og bor i huset ditt! 415 00:33:16,203 --> 00:33:19,415 Oi! En krabbemann! 416 00:33:19,498 --> 00:33:22,043 Det stemmer, Bobby! Herr Krabbe! 417 00:33:22,126 --> 00:33:25,296 Du kan også samle på alle vennene hans! 418 00:33:25,379 --> 00:33:27,173 Her har vi Patrick, Bleke 419 00:33:27,256 --> 00:33:29,967 og selve hovedpersonen: Svampebob! 420 00:33:30,051 --> 00:33:30,885 Jøss! 421 00:33:30,968 --> 00:33:33,554 SjøTjommier er genmodifiserte, 422 00:33:33,637 --> 00:33:35,848 så de forblir søte og medgjørlige 423 00:33:35,931 --> 00:33:38,017 selv ved aggressiv kosing! 424 00:33:38,100 --> 00:33:40,352 Beklager, Fido, du har fått fyken. 425 00:33:40,436 --> 00:33:41,270 AVVIST 426 00:33:41,353 --> 00:33:42,980 Hvordan er dette mulig? 427 00:33:43,064 --> 00:33:46,692 Vi har utviklet en ny prosess med tre faser! 428 00:33:46,776 --> 00:33:47,943 Fase én! 429 00:33:48,027 --> 00:33:52,573 Vi mater dyrene med vårt unike genmodifiseringsstoff. 430 00:33:52,656 --> 00:33:55,117 Slik blir de klare for fase to! 431 00:33:55,201 --> 00:33:58,871 Vi endrer dyrenes DNA med våre patenterte genmaskiner, 432 00:33:58,954 --> 00:34:02,917 slik at de kan puste luft, og da er de klare for fase tre! 433 00:34:03,000 --> 00:34:03,918 Kloning! 434 00:34:04,001 --> 00:34:08,297 Snart er de på vei til en butikk nær deg! 435 00:34:11,342 --> 00:34:14,178 Der snakker vi produksjonsverdi. 436 00:34:14,261 --> 00:34:16,138 Det er en flott reklamefilm. 437 00:34:16,722 --> 00:34:19,141 Cuda liker ikke smiskere, vennen. 438 00:34:23,062 --> 00:34:24,814 Start fase én! 439 00:34:24,897 --> 00:34:25,731 Nå! 440 00:34:29,068 --> 00:34:30,069 Uff. Kom hit. 441 00:34:30,569 --> 00:34:31,403 Vent, nei. 442 00:34:32,321 --> 00:34:34,406 Kom her. Nei, hitover. Kom igjen. 443 00:34:34,490 --> 00:34:35,658 Hold ut. 444 00:34:39,703 --> 00:34:41,038 Finn den svampen! 445 00:34:41,789 --> 00:34:42,623 Skal bli. 446 00:34:55,010 --> 00:34:57,263 Jadda, Bobbesvamp. 447 00:34:57,346 --> 00:34:58,514 Ikke for å skryte, 448 00:34:58,597 --> 00:35:02,434 men jeg vant prisen for Texas' mest uimotståelige blunk. 449 00:35:03,144 --> 00:35:04,353 Åtte år på rad. 450 00:35:05,563 --> 00:35:06,480 Få prøve! 451 00:35:29,044 --> 00:35:33,174 Uff. Tyggegummien vi bruker for å holde motoren sammen, er nok utslitt. 452 00:35:33,257 --> 00:35:35,676 Sandy kan fikse alt! La oss vekke henne. 453 00:35:35,759 --> 00:35:38,095 Vent nå litt, min gode buksemann. 454 00:35:38,179 --> 00:35:41,390 Hun er ikke den eneste som kan litt om maskinteknikk. 455 00:35:41,473 --> 00:35:43,851 Jeg holder farten stabil og tar en titt. 456 00:35:54,278 --> 00:35:55,738 Sola er på vei opp! 457 00:35:55,821 --> 00:35:58,490 Kan like gjerne gjøre klar morgenmiddagen! 458 00:36:01,285 --> 00:36:03,454 Det heter frokost, mamsen. 459 00:36:07,458 --> 00:36:08,876 Vær så god! 460 00:36:09,960 --> 00:36:13,005 -Er du en sånn skrue som mekker? -Nei, dessverre. 461 00:36:13,088 --> 00:36:14,215 En firkantskrue. 462 00:36:17,593 --> 00:36:19,094 Firkantskrue! 463 00:36:20,429 --> 00:36:23,098 Jeg tok den! Den var god, Bob. 464 00:36:38,322 --> 00:36:42,743 SUPER-FAMILIENS SIRKUS 465 00:36:44,161 --> 00:36:46,956 SUPER-FAMILIENS SIRKUS 466 00:36:47,039 --> 00:36:50,125 Super-familiens sirkus! 467 00:36:51,669 --> 00:36:54,171 Jeg har jo litt lyst på hjemmelaget mat. 468 00:36:54,255 --> 00:36:55,589 Tenk fort, søtnos! 469 00:36:55,673 --> 00:36:57,132 Fyr opp grillen. 470 00:37:13,274 --> 00:37:14,108 Fin landing! 471 00:37:14,191 --> 00:37:17,194 Ja, jeg kan det fortsatt. 472 00:37:17,278 --> 00:37:22,408 Jeg hadde alltid håpet at sirkuset skulle gå i arv på morssiden. 473 00:37:22,491 --> 00:37:25,619 Først bestemor, som startet det, så meg, 474 00:37:25,703 --> 00:37:27,579 så du. 475 00:37:39,425 --> 00:37:40,509 Å, mamsen. 476 00:37:40,592 --> 00:37:45,180 Du visste at min kjærlighet til vitenskapen ville vinne over sirkuset. 477 00:37:45,264 --> 00:37:48,767 Jeg er det aller første ekornet som forsker og bor i havet! 478 00:37:48,851 --> 00:37:52,980 Du var jo allerede det første ekornet på vannski. 479 00:37:53,063 --> 00:37:55,524 Vi savner vår lille stjerne. 480 00:37:59,862 --> 00:38:04,074 Sandy! Sandy! 481 00:38:09,038 --> 00:38:12,333 For noen små rakkere! 482 00:38:14,084 --> 00:38:16,670 De har det fra min side av familien. 483 00:38:16,754 --> 00:38:18,172 De er litt sprø i nøtta. 484 00:38:18,255 --> 00:38:21,842 Eller var det slik at de liker sprø nøtter? Jo, det også! 485 00:38:23,552 --> 00:38:24,720 Jeg er sulten. 486 00:38:24,803 --> 00:38:28,724 Røkt, innbakt eplebiff med ristede pekannøtter! 487 00:38:28,807 --> 00:38:32,936 Du må ha laget det bare til meg, for du vet at det er livretten min! 488 00:38:34,646 --> 00:38:37,775 Hvem vil ha valnøttmelk? Jeg har den her! 489 00:38:37,858 --> 00:38:38,942 Jeg vil ha! 490 00:38:39,026 --> 00:38:43,155 Samme hva Sandy vil gjøre med livet sitt, er det greit for oss, 491 00:38:43,238 --> 00:38:46,075 fordi vi er glade i henne. Ikke sant, mamsen? 492 00:38:46,158 --> 00:38:48,118 Selvsagt er vi glade i henne. 493 00:38:49,995 --> 00:38:51,538 Jeg er glad i dere også. 494 00:38:51,622 --> 00:38:54,291 Hun kan gjøre hva hun vil her i livet, 495 00:38:54,375 --> 00:38:57,127 så lenge det skjer her i Texas. 496 00:38:58,587 --> 00:38:59,546 Kremt! 497 00:38:59,630 --> 00:39:01,757 Jeg fant problemet i motoren. 498 00:39:03,050 --> 00:39:04,885 En pusekatt! 499 00:39:07,054 --> 00:39:09,056 Ålreit, du skal ut. 500 00:39:13,977 --> 00:39:16,855 Det er best å holde avstand fra dyrene her ute. 501 00:39:16,939 --> 00:39:18,857 De kan ha rabies. 502 00:39:19,566 --> 00:39:23,362 Jeg har hatt rabies så mange ganger at jeg har mistet tellingen. 503 00:39:25,489 --> 00:39:27,658 Du er gøyal, bestemor! 504 00:39:48,470 --> 00:39:51,306 De har en klonemaskin! 505 00:39:51,390 --> 00:39:52,266 Ja! 506 00:39:52,349 --> 00:39:54,810 Ja, en som faktisk fungerer. 507 00:39:54,893 --> 00:39:56,603 I motsetning til din. 508 00:39:58,188 --> 00:40:00,899 Bla, bla, bla, bla, bla. 509 00:40:00,983 --> 00:40:03,026 Blabbedi bla, bla, bla. 510 00:40:03,110 --> 00:40:05,195 Bla, bla-bla, bla, bla. 511 00:40:05,779 --> 00:40:07,364 Stille, jeg tenker! 512 00:40:07,448 --> 00:40:09,908 Hvis jeg får kloa i maskinen deres, 513 00:40:09,992 --> 00:40:13,829 kan jeg endelig skape meg om til en uovervinnelig hær 514 00:40:13,912 --> 00:40:16,415 og bli verdenshersker! 515 00:40:19,626 --> 00:40:20,752 Flott. 516 00:40:21,503 --> 00:40:25,382 Da kunne kanskje én av dere gått ut med søpla. 517 00:40:25,466 --> 00:40:28,635 Uff, kanskje dette er en sånn… 518 00:40:30,804 --> 00:40:35,434 Hva heter de skumle filmene man har når man sover? 519 00:40:36,226 --> 00:40:37,478 Mareritt? 520 00:40:37,561 --> 00:40:38,604 Nei! 521 00:40:39,229 --> 00:40:42,441 Skumle søvnfilmer! 522 00:41:03,045 --> 00:41:06,465 Hei, alle sammen! Det regner fase én-kjeks! 523 00:41:06,548 --> 00:41:08,258 De er gratis! 524 00:41:08,342 --> 00:41:09,426 GRATIS! 525 00:41:18,185 --> 00:41:19,603 Beinet mitt igjen! 526 00:41:19,686 --> 00:41:21,188 Slutt! 527 00:41:21,271 --> 00:41:23,857 Dere tærer på inntektene mine! 528 00:41:25,943 --> 00:41:27,444 Å, du godeste. 529 00:41:29,738 --> 00:41:30,989 Ja. 530 00:41:31,073 --> 00:41:32,574 Skal du spise opp den? 531 00:41:33,742 --> 00:41:35,118 Skal du spise opp den? 532 00:41:36,912 --> 00:41:38,455 Skal du spise opp den? 533 00:41:43,919 --> 00:41:45,295 Hva med den rosa? 534 00:41:45,379 --> 00:41:48,006 Ja, rosa slår an hos målgruppen. 535 00:41:48,090 --> 00:41:49,424 Ha ham i genmaskinen. 536 00:41:52,177 --> 00:41:53,178 Hent opp to til. 537 00:41:57,140 --> 00:42:00,060 Jeg jobber ikke for deg inni denne absurde kula! 538 00:42:00,143 --> 00:42:03,647 Faktisk vil jeg komme meg så langt unna deg som mulig! 539 00:42:03,730 --> 00:42:06,400 -O'hoi! -Typisk. 540 00:42:06,483 --> 00:42:08,110 Vent! 541 00:42:08,986 --> 00:42:11,154 Hvorfor velger de ikke meg? 542 00:42:11,697 --> 00:42:14,283 Dette er som å gå på videregående igjen. 543 00:42:19,955 --> 00:42:22,291 Start fase to. 544 00:42:43,061 --> 00:42:45,480 Jeg tror jeg må spy! 545 00:42:45,564 --> 00:42:47,399 Få oss ut herfra, 546 00:42:47,482 --> 00:42:50,402 uhyrer! 547 00:42:50,485 --> 00:42:51,778 En gang til! 548 00:42:52,321 --> 00:42:54,615 Kan vi kjøre baklengs denne gangen? 549 00:42:54,698 --> 00:42:58,410 Sett dem i modellbyen. La oss teste dem. 550 00:43:03,582 --> 00:43:04,416 Au! 551 00:43:05,792 --> 00:43:06,793 Ja! 552 00:43:06,877 --> 00:43:09,921 Vi er hjemme i Bikinibunnen! 553 00:43:10,589 --> 00:43:13,925 Hei, hvorfor er alt så lite? 554 00:43:14,009 --> 00:43:15,677 Fordi det ikke er ekte. 555 00:43:15,761 --> 00:43:18,847 Det er en slags djevelsk simulasjon! 556 00:43:18,930 --> 00:43:24,061 Ha oss tilbake i vannet, ondskapsfulle landkrabber! 557 00:43:24,144 --> 00:43:27,731 Vent, vi er ikke i vannet! 558 00:43:27,814 --> 00:43:30,359 Jeg føler meg… 559 00:43:31,151 --> 00:43:33,236 Fem, seks, sju, åtte. 560 00:43:35,155 --> 00:43:38,075 Jeg føler meg så rar 561 00:43:39,159 --> 00:43:42,329 Dette føles så snodig 562 00:43:43,789 --> 00:43:47,626 Mot all fornuft så puster jeg luft 563 00:43:47,709 --> 00:43:51,088 Klapp, for jeg er modig 564 00:43:51,171 --> 00:43:52,547 Å, oksy… 565 00:43:55,717 --> 00:43:57,135 Langt bedre. 566 00:43:58,011 --> 00:44:00,222 Hvorfor har jeg aldri tenkt på det? 567 00:44:00,305 --> 00:44:02,182 Få inn fokusgruppen. 568 00:44:03,100 --> 00:44:04,518 Leker! Gi meg leker! 569 00:44:04,601 --> 00:44:06,353 Hvor er lekene? 570 00:44:06,436 --> 00:44:07,354 -Leker! -Få dem! 571 00:44:07,437 --> 00:44:08,271 Få dem! 572 00:44:11,566 --> 00:44:12,484 Nei! 573 00:44:12,567 --> 00:44:13,568 Jeg vil ha ham! 574 00:44:13,652 --> 00:44:15,278 Nei, jeg vil ha ham! 575 00:44:15,362 --> 00:44:17,364 -Han er min! -Få den! 576 00:44:17,447 --> 00:44:18,949 Min! 577 00:44:19,533 --> 00:44:20,617 Hei, det kiler! 578 00:44:20,701 --> 00:44:21,660 Få ham! 579 00:44:21,743 --> 00:44:23,620 Hei, forsiktig! 580 00:44:23,704 --> 00:44:24,746 -Fly! -Nei! 581 00:44:29,334 --> 00:44:32,170 Jeg er så glad i deg! 582 00:44:32,254 --> 00:44:33,380 Spill sjakk! 583 00:44:35,841 --> 00:44:38,093 Spis spagetti! 584 00:44:38,176 --> 00:44:40,971 Ja. Utmerket! 585 00:44:45,142 --> 00:44:48,520 Kyle. Gi dem penger og send dem ut til foreldrene. 586 00:44:55,277 --> 00:44:58,113 100 % REN LØNNESIRUP 587 00:45:04,119 --> 00:45:05,954 Randy, kan du vise meg 588 00:45:06,037 --> 00:45:09,166 hvordan man lager familiens plystrelyd, slik du lovte? 589 00:45:14,421 --> 00:45:16,256 Det kan du være brennsikker på! 590 00:45:17,257 --> 00:45:20,385 Bare putt fingrene i kjeften på denne måten. 591 00:45:24,264 --> 00:45:25,515 Joda, du får det til. 592 00:45:25,599 --> 00:45:27,851 Så lukker du munnen og blåser. 593 00:45:33,106 --> 00:45:34,232 Hei, hva skjer? 594 00:45:38,153 --> 00:45:41,364 Uff, det er purken. Hold dere fast, folkens! 595 00:45:44,910 --> 00:45:49,164 Få foten vekk fra fjeset mitt! Hva driver du med? Vi må stanse. 596 00:45:49,247 --> 00:45:51,416 Beklager, papsen. Det kan jeg ikke. 597 00:45:51,500 --> 00:45:52,876 Hvorfor ikke det? 598 00:45:52,959 --> 00:45:56,963 Jeg har muligens gjemt en haug med stjålne nøtter i bagasjen. 599 00:45:57,047 --> 00:45:59,841 Søren heller, Randy! Jeg går av her! 600 00:45:59,925 --> 00:46:01,426 Du ødelegger alt! 601 00:46:01,510 --> 00:46:05,847 Jeg har vært med på mange biljakter, men er aldri blitt tatt. 602 00:46:05,931 --> 00:46:07,599 Jeg når fram på rekordtid. 603 00:46:09,392 --> 00:46:10,644 Så kjør, da! 604 00:46:10,727 --> 00:46:13,396 Bare sørg for å få meg til Galveston 605 00:46:13,480 --> 00:46:15,732 før du havner i fengsel! 606 00:46:23,990 --> 00:46:25,408 Hold dere fast! 607 00:46:39,089 --> 00:46:40,173 Å, så rart. 608 00:46:40,257 --> 00:46:42,259 Vi er visst på vei mot et stup. 609 00:46:53,311 --> 00:46:54,354 Nei, har du sett! 610 00:46:54,437 --> 00:46:57,983 Det er den samme tornadoen som sist, Svampebob. 611 00:46:58,859 --> 00:47:00,318 -Bønner! -Bønner! 612 00:47:00,402 --> 00:47:02,195 -Bønner. -Bønner! 613 00:47:03,029 --> 00:47:04,948 Denne gangen blåser det mot oss. 614 00:47:05,031 --> 00:47:06,741 Ja, definitivt. 615 00:47:23,633 --> 00:47:27,596 -Dette er et triks som bestefar lærte meg. -Å, hvor ble han av? 616 00:47:28,179 --> 00:47:30,223 Ingen har sett ham siden. 617 00:47:46,615 --> 00:47:49,284 De forsvinner raskere enn maten i grisetrauet! 618 00:47:49,367 --> 00:47:50,410 Bra jobba, søs! 619 00:47:58,585 --> 00:48:01,588 Tolv kilometer til Galveston. Vi er nesten framme! 620 00:48:04,883 --> 00:48:08,303 Pokker! Dere må nok hoppe av i fart. 621 00:48:10,180 --> 00:48:13,016 Kjør inn til siden! Dere er omringet. 622 00:48:13,099 --> 00:48:14,851 Hva er det du snakker om? 623 00:48:14,935 --> 00:48:17,312 Sandy, kom inn her. 624 00:48:32,535 --> 00:48:34,621 Jeg må hente vennene mine! 625 00:48:34,704 --> 00:48:37,082 Det er jenta mi, det! Dra og hent dem. 626 00:48:38,083 --> 00:48:41,169 Men jeg kom jo hit nå nettopp. 627 00:48:41,252 --> 00:48:43,380 Mamsen? Papsen? 628 00:48:43,463 --> 00:48:44,673 Jeg vil bare si… 629 00:48:44,756 --> 00:48:47,842 Du kan si det neste gang du er her, kjære. 630 00:48:55,433 --> 00:48:57,268 Vi er snart ved badelandet. 631 00:48:57,352 --> 00:49:02,190 Beklager, søs, det kan hende at jeg overdrev en smule da jeg ladet kanonen. 632 00:49:02,273 --> 00:49:03,400 Vent! Hva? 633 00:49:07,654 --> 00:49:10,657 Nå er det vel for sent å gi dem disse fallskjermene. 634 00:49:17,288 --> 00:49:19,958 Greit, da nærmer vi oss badelandet! 635 00:49:23,670 --> 00:49:24,671 Hurra! 636 00:49:29,092 --> 00:49:31,302 -Jeg er tilbake på sirkuset! -Jøss! 637 00:49:32,387 --> 00:49:34,097 Ja! Ta-da! 638 00:49:46,276 --> 00:49:48,695 Jeg hater å få klorvann i halen! 639 00:49:48,778 --> 00:49:49,946 Den blir krusete! 640 00:49:52,949 --> 00:49:54,242 IKKE LABORATORIET 641 00:49:55,744 --> 00:49:56,953 IKKE LABORATORIET 642 00:49:58,413 --> 00:50:00,081 IKKE LABORATORIET, MEN GØY! 643 00:50:06,254 --> 00:50:07,464 Dikke-dikke-dikk! 644 00:50:08,339 --> 00:50:09,883 Dikke-dikke! 645 00:50:17,807 --> 00:50:20,226 Her er det flere bein enn på Bleke, jo! 646 00:50:20,310 --> 00:50:24,564 La oss finne laboratoriet. Det må være i dette badelandet et sted. 647 00:50:25,231 --> 00:50:27,442 Jeg fikk en god idé til Bikinibunnen. 648 00:50:27,525 --> 00:50:28,777 Et luftland! 649 00:50:28,860 --> 00:50:29,694 Jepp! 650 00:50:37,994 --> 00:50:40,789 Sånne finnes ikke i Bikinibunnen! 651 00:50:41,289 --> 00:50:44,834 En hund som jager et ekorn? For en klisjé! 652 00:50:49,464 --> 00:50:51,174 Ikke spis meg! Jeg smaker vondt! 653 00:50:52,842 --> 00:50:55,512 Nå vet du hvorfor jeg flyttet ut i havet! 654 00:50:56,846 --> 00:50:58,640 Dyr på land er gærne! 655 00:51:00,141 --> 00:51:00,975 Hei! 656 00:51:05,855 --> 00:51:08,191 Håper vi ikke er på dypt vann! 657 00:51:20,161 --> 00:51:21,371 BINGO! LABORATORIET! 658 00:51:21,412 --> 00:51:22,622 Vi fant det! 659 00:51:32,090 --> 00:51:34,134 Kom igjen, Svampebob! 660 00:51:44,811 --> 00:51:45,645 Slem hund! 661 00:52:00,076 --> 00:52:02,453 Denne bør føre oss til laboratoriet! 662 00:52:11,921 --> 00:52:13,214 Vi ristet av oss hunden. 663 00:52:13,882 --> 00:52:16,885 Her var det kummerlig, synes jeg! 664 00:52:16,968 --> 00:52:19,012 Jeg føler meg som en muldvarp. 665 00:52:40,992 --> 00:52:43,703 Nå renner det snart over for meg! 666 00:53:10,313 --> 00:53:13,191 Nå vet jeg hvordan tannkremen har det. 667 00:53:15,944 --> 00:53:17,028 Jøss! 668 00:53:17,111 --> 00:53:19,030 Bikinibunnen! 669 00:53:19,113 --> 00:53:21,491 Jeg er så glad! 670 00:53:21,991 --> 00:53:23,910 Jeg er så forferdet! 671 00:53:25,328 --> 00:53:26,287 Gary! 672 00:53:28,790 --> 00:53:30,500 Vent, Svampebob! 673 00:53:31,918 --> 00:53:32,919 Gode, gamle Gary! 674 00:53:35,296 --> 00:53:37,215 Hei, det er Svampebob! 675 00:53:37,715 --> 00:53:40,593 Hallo! Svampebob! 676 00:53:41,177 --> 00:53:43,805 Hallo, Patrick! 677 00:53:47,100 --> 00:53:50,395 Guttevalpen har kommet for å redde oss! 678 00:53:50,478 --> 00:53:51,938 Ja, vi er sjanseløse. 679 00:53:52,021 --> 00:53:54,941 Du store sukkerbrød! Han er her! 680 00:53:57,193 --> 00:53:58,194 Jeg fant ham. 681 00:54:00,530 --> 00:54:01,364 Jeg liker ham. 682 00:54:04,575 --> 00:54:05,868 Utmerket. 683 00:54:16,212 --> 00:54:18,214 Sue Nammy! 684 00:54:18,798 --> 00:54:21,926 Du er en skam for hele forskerstanden! 685 00:54:22,010 --> 00:54:25,138 -Det uttales "Nahmee". -Å, jeg har alltid sagt "Nammy". 686 00:54:25,221 --> 00:54:26,681 Jeg beklager så mye. 687 00:54:26,764 --> 00:54:28,182 Å, vent! 688 00:54:28,266 --> 00:54:29,642 Din onde skurk! 689 00:54:29,726 --> 00:54:32,854 Hvordan våger du å ta vennene mine for å tjene penger? 690 00:54:32,937 --> 00:54:34,731 Å, frøken Super. 691 00:54:34,814 --> 00:54:40,903 Så fint at du kom hit og ga oss prakteksemplaret Svampegutt. 692 00:54:40,987 --> 00:54:43,698 Han heter Svampebob! 693 00:54:45,033 --> 00:54:45,867 Vekk! 694 00:54:45,950 --> 00:54:47,201 Vekk! 695 00:54:47,952 --> 00:54:49,287 Denne er skreddersydd! 696 00:54:49,370 --> 00:54:50,204 Jaså? 697 00:54:50,288 --> 00:54:51,581 Hva driver du med? 698 00:54:54,417 --> 00:54:55,501 Skadedyr! 699 00:54:55,585 --> 00:54:57,253 Så du vil leke, hva? 700 00:54:57,337 --> 00:55:00,173 Jeg viser deg hvordan vi leker i Texas! Ta den! 701 00:55:08,306 --> 00:55:09,891 Hei, ekornjente! 702 00:55:09,974 --> 00:55:10,808 Hei, Sandy! 703 00:55:10,892 --> 00:55:12,852 Phoebe! Kyle! 704 00:55:12,935 --> 00:55:14,687 Hvordan går forskningen din? 705 00:55:14,771 --> 00:55:18,066 Hvordan kan dere støtte vitenskapens mørke sider? 706 00:55:21,986 --> 00:55:24,781 Sue skaffet oss en automat til pauserommet. 707 00:55:24,864 --> 00:55:29,577 Hun sa at hvis vi er snille, ville hun kanskje ha noe i den. 708 00:55:29,660 --> 00:55:30,578 Hva? 709 00:55:31,329 --> 00:55:32,622 Det er et år siden. 710 00:55:32,705 --> 00:55:35,666 Hvorfor står dere bare her? 711 00:55:35,750 --> 00:55:38,002 Få svampen inn i klonemaskinen! 712 00:55:38,086 --> 00:55:39,629 Klonemaskinen? 713 00:55:39,712 --> 00:55:43,925 Det uhyret vil klone oss og selge oss som kjæledyr! 714 00:55:45,968 --> 00:55:48,012 Håper jeg er høy nok til å kjøre! 715 00:55:50,848 --> 00:55:54,143 Til info: Jeg pleier å holde meg til barnekaruseller. 716 00:55:54,227 --> 00:55:55,311 Blir lett kvalm. 717 00:55:56,729 --> 00:55:58,815 Denne armen er ikke inni vogna. 718 00:56:06,239 --> 00:56:09,867 Snart har vi en buksesvamp til enhver husholdning! 719 00:56:09,951 --> 00:56:12,036 Hva skjer med originalen? 720 00:56:12,120 --> 00:56:14,247 Originalen slutter å eksistere, 721 00:56:14,330 --> 00:56:16,207 men det blir drøssevis av ham. 722 00:56:16,791 --> 00:56:19,544 Svampebob i drøssevis? 723 00:56:19,627 --> 00:56:22,213 Ta livet av meg. 724 00:56:22,296 --> 00:56:26,426 Jeg ville aldri ha visst om denne porøse, lille skatten 725 00:56:26,509 --> 00:56:28,261 hvis det ikke var for deg. 726 00:56:28,344 --> 00:56:30,346 Hvorfor gjør du dette? 727 00:56:30,430 --> 00:56:33,266 Det skal jeg si deg, Sandy Super. 728 00:56:34,058 --> 00:56:36,769 Det var en gang ei lita jente. 729 00:56:36,853 --> 00:56:39,355 Ei lita jente som var glad i fisk. 730 00:56:40,022 --> 00:56:44,152 Altså, hun var skikkelig glad i fisk. 731 00:56:44,235 --> 00:56:45,486 FØLETANK 732 00:56:45,570 --> 00:56:48,030 Hun ville ta dem opp fra vannet 733 00:56:48,114 --> 00:56:51,868 så hun kunne kose og sove med dem. 734 00:57:07,258 --> 00:57:09,260 Men hver gang hun prøvde… 735 00:57:14,223 --> 00:57:15,266 …så døde de. 736 00:57:18,019 --> 00:57:20,521 Derfor ble den lille jenta… 737 00:57:27,069 --> 00:57:28,488 …frustrert! 738 00:57:29,071 --> 00:57:33,659 Hun brukte sin store familieformue til å reise verden rundt. 739 00:57:33,743 --> 00:57:36,537 Hun svømte med sverdfisk i San Tropez, 740 00:57:36,621 --> 00:57:39,040 og iakttok akkar i Orlando. 741 00:57:39,123 --> 00:57:44,670 Så, etter et ublidt møte med pirajaer i Peru, 742 00:57:44,754 --> 00:57:47,673 gikk menneskekroppen hennes tapt. 743 00:57:48,466 --> 00:57:50,176 Ja, Sandy Super, 744 00:57:50,760 --> 00:57:52,178 den lille jenta… 745 00:57:54,430 --> 00:57:55,890 …var meg! 746 00:58:01,771 --> 00:58:04,982 Nå utretter jeg noe stort og vakkert, 747 00:58:05,066 --> 00:58:08,861 takket være din vitenskapelige forskning, Super! 748 00:58:12,365 --> 00:58:14,534 Min forskning? 749 00:58:21,666 --> 00:58:23,376 Men jeg… 750 00:58:24,377 --> 00:58:26,337 Jeg trodde vi var venner. 751 00:58:26,420 --> 00:58:28,631 Å, Sandy. 752 00:58:30,091 --> 00:58:34,095 Jeg visste ikke at du brukte meg til å spionere på Bikinibunnen. 753 00:58:36,681 --> 00:58:38,224 Randy hadde rett. 754 00:58:39,350 --> 00:58:40,893 Med SjøTjommier 755 00:58:40,977 --> 00:58:46,399 gir jeg hele verden en sjanse til å kose med havets dyr! 756 00:58:47,358 --> 00:58:49,902 Jeg er så god! 757 00:58:51,445 --> 00:58:55,241 Egentlig skulle jeg få fisken min til å spise deg, 758 00:58:55,324 --> 00:58:58,286 men jeg vil heller se deg løpe i hjulet ditt. 759 00:59:02,623 --> 00:59:04,500 Du har nok rett. 760 00:59:06,335 --> 00:59:09,422 Alt jeg duger til, er å løpe. 761 00:59:17,054 --> 00:59:20,308 Velkommen til klonemaskinen, Svampegutt! 762 00:59:26,272 --> 00:59:28,733 Stans, landheks! 763 00:59:28,816 --> 00:59:30,943 Ikke klon Svampebob! 764 00:59:31,027 --> 00:59:34,363 Det er det eneste jeg ber om! 765 00:59:34,447 --> 00:59:35,531 Å nei! 766 00:59:43,414 --> 00:59:44,665 Her var det varmt. 767 00:59:45,416 --> 00:59:46,917 Jeg føler meg rar. 768 00:59:47,001 --> 00:59:48,669 Hei, hva er det som skjer? 769 00:59:50,254 --> 00:59:51,547 Ja! 770 00:59:51,631 --> 00:59:53,007 -Hva er det du…? -Ta-da! 771 00:59:53,591 --> 00:59:54,675 Hallo, lille meg! 772 01:00:00,640 --> 01:00:01,682 Dette var rart! 773 01:00:08,064 --> 01:00:09,857 Hvilken er den ekte meg? 774 01:00:12,151 --> 01:00:13,486 Hei, kjekken! 775 01:00:14,403 --> 01:00:17,615 Jeg vet ikke hvem jeg er lenger! 776 01:00:25,122 --> 01:00:26,082 Perfekt. 777 01:00:26,165 --> 01:00:29,543 Nå gir vi dem litt tid til å få sin riktige størrelse. 778 01:00:29,627 --> 01:00:32,088 Stans, landheks! 779 01:00:32,171 --> 01:00:33,381 Vær så snill! 780 01:00:33,464 --> 01:00:38,844 Ikke gi dem litt tid til å få sin riktige størrelse! 781 01:00:38,928 --> 01:00:41,472 Det er det eneste jeg ber om! 782 01:00:45,142 --> 01:00:47,228 Hei, Blåhår! Her borte! 783 01:00:51,190 --> 01:00:53,275 Landheks! Hallo! 784 01:00:54,360 --> 01:00:55,486 Nei! 785 01:01:00,783 --> 01:01:02,993 De trengte mer tid til å vokse! 786 01:01:04,495 --> 01:01:06,330 Cuda, nei! Hit! Stopp, Cuda! 787 01:01:07,415 --> 01:01:10,000 Vi har Svampebob-søl på rad fem. 788 01:01:10,084 --> 01:01:12,920 Det er altså Svampebob-søl på rad fem. 789 01:01:13,003 --> 01:01:14,463 Kyle! Phoebe! Gjør noe! 790 01:01:16,382 --> 01:01:17,383 Ja, da. 791 01:01:32,064 --> 01:01:34,108 Beklager, lille Svampebob. 792 01:01:34,191 --> 01:01:36,026 Jeg hører ikke, er jeg redd. 793 01:01:36,819 --> 01:01:42,491 Å! Jeg vil bare si at du ikke må være lei deg, for dette var ikke din feil! 794 01:01:42,575 --> 01:01:44,994 Jo, det var det. 795 01:01:45,077 --> 01:01:47,413 OK, da. Når du sier det sånn. 796 01:01:47,496 --> 01:01:52,209 Du kan fortsatt redde Bikinibunnen! Tenk på alt du og jeg har taklet. 797 01:01:52,293 --> 01:01:56,756 Flyet, tornadoen, slangene, familien din 798 01:01:56,839 --> 01:01:59,842 og de zombie-vampyr-varulvene! 799 01:01:59,925 --> 01:02:02,011 Vent, zombie-varulver? 800 01:02:02,094 --> 01:02:04,680 Jeg sjekker bare om du følger med. 801 01:02:04,764 --> 01:02:07,057 Bikinibunnen er hjemmet ditt, 802 01:02:07,141 --> 01:02:10,394 ikke noe som kan masseproduseres og selges, 803 01:02:10,478 --> 01:02:15,065 og alle vi sjødyrene, vi er ikke bare vennene dine, vi er… 804 01:02:15,149 --> 01:02:17,443 Dere er familien min. 805 01:02:24,700 --> 01:02:28,204 Jeg svikter ikke slekta! 806 01:02:31,499 --> 01:02:33,125 Hva gjør dere, idioter? 807 01:02:33,209 --> 01:02:36,045 Fiks den maskinen! Nå! 808 01:02:36,962 --> 01:02:39,215 Og bli kvitt dette Svampebob-sølet! 809 01:02:39,298 --> 01:02:40,841 -Ja, sjef. -Ja, sjef. 810 01:02:40,925 --> 01:02:42,384 Du er så smiskete! 811 01:02:42,468 --> 01:02:45,179 Tenk at du fikk oss til å følge Sues onde plan. 812 01:02:45,262 --> 01:02:47,973 Hallo? Hun kjøpte en automat til oss. 813 01:02:48,057 --> 01:02:50,392 Med penger hun trakk fra lønna vår. 814 01:02:50,476 --> 01:02:51,602 Får vi lønn? 815 01:02:51,685 --> 01:02:53,312 Herregud. 816 01:02:54,814 --> 01:02:58,317 Til dundas med Sue Nahmee og den dumme, tomme automaten. 817 01:03:00,820 --> 01:03:02,571 Tenker du det samme som meg? 818 01:03:06,742 --> 01:03:08,118 Sikt meg inn! 819 01:03:08,702 --> 01:03:10,120 Sånn omtrent… 820 01:03:10,204 --> 01:03:11,121 Der. 821 01:03:21,090 --> 01:03:22,716 -Hurra! -Ja! 822 01:03:24,385 --> 01:03:28,347 Ingen velter Sue Nahmee med et hamsterhjul! 823 01:03:28,430 --> 01:03:31,851 Jeg tror faktisk at jeg nettopp gjorde det! 824 01:03:31,934 --> 01:03:33,227 Robo-dust! 825 01:03:43,362 --> 01:03:44,905 Kom deg vekk! 826 01:03:48,033 --> 01:03:49,243 Din hersens gnager! 827 01:03:50,828 --> 01:03:53,163 Kyle! Kast hit en magnet! 828 01:03:57,126 --> 01:03:57,960 Har den! 829 01:04:00,087 --> 01:04:01,297 Vitenskap! 830 01:04:01,380 --> 01:04:02,298 LAGET I TEXAS 831 01:04:02,381 --> 01:04:03,632 Ikke rør den! 832 01:04:05,050 --> 01:04:06,468 Nei! 833 01:04:13,601 --> 01:04:16,145 Sue Nahmee danser ikke! 834 01:04:18,564 --> 01:04:20,107 Dette liker jeg. 835 01:04:20,190 --> 01:04:22,443 Er vi på Riverdance, eller? Hva skjer? 836 01:04:26,864 --> 01:04:28,616 Å nei… Nei! 837 01:04:28,699 --> 01:04:30,200 Nei! 838 01:04:32,786 --> 01:04:35,664 Ingen får Sue Nahmee til å ta roboten! 839 01:04:46,967 --> 01:04:51,764 Jeg ville bare kose med fisk! 840 01:04:54,725 --> 01:04:56,310 -Uff, da. -Æsj! 841 01:05:01,857 --> 01:05:03,067 Jeg er en fisk! 842 01:05:03,567 --> 01:05:05,194 Hvordan er det mulig? 843 01:05:06,111 --> 01:05:08,238 Et vitenskapelig gjennombrudd! 844 01:05:08,322 --> 01:05:11,283 Dette er livet! 845 01:05:11,367 --> 01:05:15,120 Endelig er jeg en fisk! 846 01:05:16,538 --> 01:05:18,874 Jøss, det der var uventet. 847 01:05:18,958 --> 01:05:20,250 Ja! 848 01:05:21,043 --> 01:05:21,877 Oi! 849 01:05:30,719 --> 01:05:32,262 Splitte mine bramseil! 850 01:05:33,222 --> 01:05:36,892 Hvis man klemmer dem sammen, så gjenopprettes Svampebob! 851 01:05:36,976 --> 01:05:38,310 La oss skvise dem! 852 01:05:39,103 --> 01:05:41,063 Ja! Du også, Bleke! 853 01:05:41,647 --> 01:05:44,858 Hvorfor skulle noe være annerledes i denne verdenen? 854 01:05:47,069 --> 01:05:48,404 -Skvis! -Ta-da! 855 01:05:55,411 --> 01:05:56,245 Ta-da! 856 01:05:57,871 --> 01:05:58,831 Hurra! 857 01:06:10,509 --> 01:06:15,097 Vannet lekker ut! Vi kommer til å kveles! 858 01:06:21,145 --> 01:06:22,771 Jeg er tilbake! 859 01:06:22,855 --> 01:06:23,939 Maten er klar! 860 01:06:24,023 --> 01:06:24,857 Ja! 861 01:06:24,940 --> 01:06:28,152 Vi må få Bikinibunnen tilbake til havet, og det fort! 862 01:06:29,236 --> 01:06:32,698 Ikke se på meg. Jeg har fire dårlige knær. 863 01:06:32,781 --> 01:06:35,909 -Den rullende tordenkula! -Den rullende tordenkula! 864 01:06:36,493 --> 01:06:38,203 Vi kommer til å trenge hjelp. 865 01:06:53,302 --> 01:06:54,553 Å nei! 866 01:06:54,636 --> 01:06:57,139 Jeg mistet ei tann i slagsmålet. 867 01:07:46,897 --> 01:07:48,273 Gjør plass! 868 01:07:48,857 --> 01:07:49,942 Ja! 869 01:07:50,025 --> 01:07:51,944 Var det noen som tilkalte hjelp? 870 01:07:52,027 --> 01:07:53,612 Takk for skyssen, tornado! 871 01:07:53,695 --> 01:07:55,447 Nå er det Super-tid! 872 01:07:58,367 --> 01:08:00,369 Mamsen! Papsen! 873 01:08:01,161 --> 01:08:03,163 Bestemor! Randy! 874 01:08:03,247 --> 01:08:07,960 -Er du ikke i fengsel? -Med tanke på statens strenge regler, så. 875 01:08:08,961 --> 01:08:10,379 Oi, da. Sandy? 876 01:08:12,381 --> 01:08:15,050 Dette er veldig varmt og koselig, men… 877 01:08:15,134 --> 01:08:16,260 Glasskula! 878 01:08:16,343 --> 01:08:20,472 Vi må få vennene våre tilbake til havet før alt vannet lekker ut! 879 01:08:20,556 --> 01:08:21,598 Si ikke mer. 880 01:08:21,682 --> 01:08:25,769 Super-samling! 881 01:08:39,658 --> 01:08:41,201 Den er for tung, papsen. 882 01:08:41,702 --> 01:08:43,787 Vi klarer ikke å rulle den! 883 01:08:43,871 --> 01:08:45,706 Beklager, søtnos. 884 01:08:45,789 --> 01:08:48,125 Det virker som at én familie 885 01:08:48,208 --> 01:08:49,960 rett og slett ikke holder. 886 01:08:50,752 --> 01:08:51,587 Vent! 887 01:08:51,670 --> 01:08:54,298 Hva med to familier? 888 01:08:54,381 --> 01:08:55,632 To familier? 889 01:08:56,300 --> 01:08:57,134 Hva? 890 01:08:57,885 --> 01:09:00,888 Tornadoen har etterlatt seg et ladet elektrisk felt. 891 01:09:00,971 --> 01:09:03,473 Om jeg bruker det til å generere spenning… 892 01:09:03,557 --> 01:09:06,143 G blir til V, med én i mente… 893 01:09:07,019 --> 01:09:08,770 Dæven steike! 894 01:09:08,854 --> 01:09:10,480 Kast hit noen ledninger! 895 01:09:13,650 --> 01:09:15,944 Jeg fant disse i buksa mi! 896 01:09:16,486 --> 01:09:17,613 Hiv og hoi! 897 01:09:18,989 --> 01:09:20,199 Man tar hva man har! 898 01:09:20,282 --> 01:09:21,909 Ikke prøv dette hjemme. 899 01:09:21,992 --> 01:09:23,410 Trekk unna! 900 01:09:25,245 --> 01:09:27,789 -Ta den greia fra hverandre! -Skal bli! 901 01:09:30,876 --> 01:09:32,502 Der har du papsen min! 902 01:09:33,086 --> 01:09:34,671 Han er så maskulin! 903 01:09:34,755 --> 01:09:36,798 Selv musklene mine har muskler! 904 01:09:36,882 --> 01:09:39,092 La oss sende delene langs linja! 905 01:09:40,177 --> 01:09:43,639 -Ta i, folkens! -Sånn skal det gjøres. 906 01:09:43,722 --> 01:09:45,933 Denne rekka fisker biffen! 907 01:09:46,016 --> 01:09:47,184 Raska på! 908 01:09:47,267 --> 01:09:48,268 Maten er varm! 909 01:09:48,352 --> 01:09:53,357 -Jeg er kunstner. Jeg gjør ikke sånt. -Hjelp til, din late blekksprut. 910 01:09:53,440 --> 01:09:55,192 Er majones en ledning? 911 01:09:55,275 --> 01:09:58,278 -Ta imot, ekornjente! -Du er flink, ostegutt! 912 01:09:58,362 --> 01:10:00,030 Sett alle kluter til! 913 01:10:00,113 --> 01:10:04,076 Dere! Den positive polen skal hit, og den negative skal bort dit! 914 01:10:04,159 --> 01:10:06,536 Har dere aldri brukt startkabler, eller? 915 01:10:06,620 --> 01:10:10,916 Kyle! Phoebe! Løft den svære Bikinibunnen-kula! 916 01:10:10,999 --> 01:10:13,794 Til ikke å være skalldyr, er dere flinke. 917 01:10:13,877 --> 01:10:14,711 Kom igjen! 918 01:10:14,795 --> 01:10:17,130 Hold den rett, Knøtte-gutt. 919 01:10:17,214 --> 01:10:18,674 Bra, Knøtte. 920 01:10:18,757 --> 01:10:20,259 Løft med beina! 921 01:10:20,342 --> 01:10:24,304 Med familien min oppå hjulet og den andre familien min inni 922 01:10:24,388 --> 01:10:26,890 lager vi en superleder av denne greia! 923 01:10:26,974 --> 01:10:28,308 Høres ut som en plan. 924 01:10:29,309 --> 01:10:30,394 Vitenskap er topp. 925 01:10:30,477 --> 01:10:32,396 -Nå? -OK, nå! 926 01:10:38,151 --> 01:10:41,905 Nå får dere snart se at Knøtte har et skjult talent! 927 01:10:41,989 --> 01:10:43,740 Hold på hatten! 928 01:10:43,824 --> 01:10:45,909 Løp så fort dere kan! 929 01:10:47,286 --> 01:10:49,037 Raskere enn et olja lyn! 930 01:10:50,372 --> 01:10:53,333 Raskere enn et nys når man har høysnue. 931 01:10:54,793 --> 01:10:56,003 Snart i mål. 932 01:10:58,338 --> 01:10:59,589 Snart i mål! 933 01:11:00,674 --> 01:11:01,591 Nå! 934 01:11:06,305 --> 01:11:08,098 Farvel! 935 01:11:08,807 --> 01:11:10,892 God flytur. 936 01:11:28,827 --> 01:11:31,747 Ja! 937 01:11:33,206 --> 01:11:34,041 Jadda! 938 01:11:34,124 --> 01:11:37,711 Brems, alle sammen! Vi er for høyt oppe! 939 01:11:40,630 --> 01:11:43,008 Vi er rett over dit vi skal. 940 01:11:43,091 --> 01:11:44,593 Hopp opp og ned, folkens! 941 01:11:55,228 --> 01:11:57,898 Vi må bremse! Løp! 942 01:12:27,719 --> 01:12:29,137 Ja! 943 01:12:31,932 --> 01:12:33,767 Noen dager senere… 944 01:12:36,520 --> 01:12:42,526 Mine dame- og herrefisk, Den krispe krabbe vil herved presentere: 945 01:12:42,609 --> 01:12:45,278 Super-familiens sirkus! 946 01:12:52,953 --> 01:12:53,954 Ja! 947 01:12:58,208 --> 01:13:00,293 Mange takk! Dere er så snille. 948 01:13:04,881 --> 01:13:06,091 Takk og takk! 949 01:13:06,174 --> 01:13:07,884 Å, Randy! 950 01:13:10,053 --> 01:13:10,887 Ja! 951 01:13:12,180 --> 01:13:14,015 Vi koser oss så det suser! 952 01:13:18,270 --> 01:13:19,646 Ikke prøv dette hjemme. 953 01:13:25,110 --> 01:13:27,779 Krabbeburgere! 954 01:13:27,863 --> 01:13:31,408 Kjøp Texas-inspirerte krabbeburgere her! 955 01:13:31,491 --> 01:13:32,492 Jeg tar en. 956 01:13:37,581 --> 01:13:40,041 Skål for at Sandy klarte å krympe oss. 957 01:13:41,793 --> 01:13:45,172 Jeg skjønner fortsatt ikke hvorfor jeg ble mindre enn deg. 958 01:13:45,255 --> 01:13:46,256 Å, herregud! 959 01:13:57,601 --> 01:14:00,270 Nå er det helt Texas her i Bikinibunnen 960 01:14:00,854 --> 01:14:03,482 Mine to familier gjør meg heldig, i grunnen 961 01:14:03,565 --> 01:14:06,318 -Jeg er i vann og på land -I vann og på land 962 01:14:06,401 --> 01:14:09,196 -Salt sjø, tørr sand -Salt sjø, tørr sand 963 01:14:09,279 --> 01:14:12,407 Jeg har to hjem, to steder jeg kan dra 964 01:14:12,491 --> 01:14:13,783 Hei, mamsen og papsen 965 01:14:13,867 --> 01:14:15,452 Jenta deres gjør det bra 966 01:14:18,705 --> 01:14:21,124 IKKE MITT PROBLEM 967 01:14:21,208 --> 01:14:23,877 Iblant blir jeg her Iblant er jeg der 968 01:14:23,960 --> 01:14:26,546 Det er hjertet som avgjør hvor hjemmet ditt er 969 01:14:26,630 --> 01:14:29,508 -Jeg er i vann og på land -I vann og på land 970 01:14:29,591 --> 01:14:32,636 -Salt sjø, tørr sand -Salt sjø, tørr sand 971 01:14:32,719 --> 01:14:35,222 Jeg har to hjem, to steder jeg kan dra 972 01:14:35,305 --> 01:14:36,890 Hei, mamsen og papsen 973 01:14:36,973 --> 01:14:38,558 Dette ekornet gjør det bra 974 01:14:43,813 --> 01:14:47,025 Enten jeg synker eller flyter, min venn 975 01:14:47,108 --> 01:14:53,281 Opp eller ned, jeg kommer alltid hjem igjen 976 01:14:55,534 --> 01:14:58,245 -Jeg er i vann og på land -I vann og på land 977 01:14:58,328 --> 01:15:01,206 -Salt sjø, tørr sand -Salt sjø, tørr sand 978 01:15:01,289 --> 01:15:04,084 Jeg byr på vitenskap til alle som vil ha 979 01:15:04,167 --> 01:15:07,045 Hei, mamsen og papsen Jenta deres gjør det bra 980 01:15:07,128 --> 01:15:09,881 Ja, Svampebob, jenta vår gjør det bra 981 01:15:09,965 --> 01:15:13,426 Hei, mamsen og papsen Jenta deres gjør det bra 982 01:15:13,510 --> 01:15:15,929 -Hun kan synge også! -Vår lille stjerne! 983 01:15:16,012 --> 01:15:18,640 -Hun har det etter meg! -Hun kan klare alt! 984 01:15:18,723 --> 01:15:20,559 Det der er søstera mi! 985 01:15:20,642 --> 01:15:22,561 Jeg gjør det jammen bra! 986 01:15:29,276 --> 01:15:31,653 SLUTT 987 01:15:34,531 --> 01:15:36,408 Er dere klare, unger? 988 01:15:36,491 --> 01:15:38,618 Yeehaw, cowgirl! 989 01:15:38,702 --> 01:15:40,662 Hørte ikke? 990 01:15:40,745 --> 01:15:42,872 Yeehaw, cowgirl! 991 01:15:42,956 --> 01:15:46,918 Hvem bor i et laboratorium oppe i et tre? 992 01:15:47,002 --> 01:15:49,045 Sandy Super! 993 01:15:49,129 --> 01:15:51,089 Fra Texas kom hun svømmende ned 994 01:15:51,172 --> 01:15:53,091 Sandy Super! 995 01:15:53,174 --> 01:15:55,468 Hun kan redde byen din 996 01:15:55,552 --> 01:15:57,137 Sandy Super! 997 01:15:57,220 --> 01:15:59,681 Ekornet med dykkerhjelmen sin 998 01:15:59,764 --> 01:16:01,433 Sandy Super! 999 01:16:01,516 --> 01:16:03,560 Sandy Super, folkens 1000 01:16:03,643 --> 01:16:05,478 Sandy Super, folkens 1001 01:16:05,562 --> 01:16:07,731 Sandy Super, folkens 1002 01:16:07,814 --> 01:16:10,275 Dans omkring med sjøstjernen din 1003 01:16:12,027 --> 01:16:14,321 Ta en svingom med en delfin 1004 01:16:14,404 --> 01:16:16,489 Sandy Super, folkens 1005 01:16:16,573 --> 01:16:19,034 Snu deg rundt, bøy knærne inn 1006 01:16:20,076 --> 01:16:22,954 Klapp i hendene og ta noen trinn 1007 01:16:23,038 --> 01:16:24,831 Sandy Super, folkens 1008 01:16:31,129 --> 01:16:33,214 Sandy Super, folkens 1009 01:16:39,512 --> 01:16:40,930 Sandy Super, folkens 1010 01:16:41,014 --> 01:16:43,350 En forsker med karatebelter 1011 01:16:43,433 --> 01:16:45,185 Sandy Super! 1012 01:16:45,268 --> 01:16:47,312 Hun er blant våre store helter 1013 01:16:47,395 --> 01:16:49,105 Sandy Super! 1014 01:16:49,189 --> 01:16:51,316 Gi henne premier på løpende bånd 1015 01:16:51,399 --> 01:16:53,401 Sandy Super! 1016 01:16:53,485 --> 01:16:55,820 Og gratis krabbekaker i stort monn 1017 01:16:55,904 --> 01:16:57,697 Sandy Super! 1018 01:16:57,781 --> 01:16:59,991 Sandy Super, folkens 1019 01:17:00,075 --> 01:17:02,035 Sandy Super, folkens 1020 01:17:02,118 --> 01:17:04,120 Sandy Super, folkens 1021 01:17:04,204 --> 01:17:08,333 Det er Sandy Super 1022 01:22:07,048 --> 01:22:10,051 Tekst: Synne H. Rustad