1 00:00:35,119 --> 00:00:37,538 "비키니 시티" 2 00:00:38,289 --> 00:00:43,252 "다람이 무비 비키니 시티를 구하라" 3 00:00:54,722 --> 00:00:57,100 이하! 4 00:00:57,600 --> 00:01:01,354 좋은 아침, 비키니 시티! 5 00:01:01,437 --> 00:01:02,605 옳지, 다람아! 6 00:01:02,688 --> 00:01:04,607 - 시끄러워! - 나 잘 거란 말이야! 7 00:01:04,690 --> 00:01:06,567 정말 활기가 넘친다니까 8 00:01:07,443 --> 00:01:08,820 잠꾸러기들! 9 00:01:08,903 --> 00:01:11,030 일찍 일어나는 다람쥐가 도토리를 가져간다고! 10 00:01:12,615 --> 00:01:14,784 이리 와, 스파키! 11 00:01:19,664 --> 00:01:21,541 오늘의 일과를 시작할 시간이야 12 00:01:21,624 --> 00:01:23,584 수집할 데이터가 많다고 13 00:01:33,386 --> 00:01:35,221 어디 보자… 14 00:01:35,304 --> 00:01:39,100 이웃들은 전부 알지 내 이름은 다람이 15 00:01:39,183 --> 00:01:42,645 누가 봐도 텍사스 토박이지 16 00:01:42,728 --> 00:01:44,647 내 전문 분야는 17 00:01:44,730 --> 00:01:46,482 해양 생물학 18 00:01:46,566 --> 00:01:51,320 그래서 비키니 시티는 내게 딱이지 19 00:01:51,404 --> 00:01:56,284 내가 있어야 할 곳은 바로 여기야 20 00:01:58,161 --> 00:02:01,455 새로운 곳이라 낯설고 어색할지 몰라도 21 00:02:01,539 --> 00:02:02,373 "맛있어요!" 22 00:02:02,456 --> 00:02:06,502 광활한 평야를 달리다 보면 결국 다 비슷하지 23 00:02:06,586 --> 00:02:10,214 모든 성게를 연구하고 기계를 만드는 게 내 주특기 24 00:02:10,298 --> 00:02:14,385 과학 연구는 매일 해도 즐거워서 난 안장에 올라탄다네 25 00:02:14,468 --> 00:02:19,765 매일 과학 연구하느라 바쁘다네 26 00:02:23,394 --> 00:02:26,063 난 매일 과학 연구를 해 27 00:02:27,356 --> 00:02:29,609 이 다람쥐가 앞장선다네 28 00:02:29,692 --> 00:02:31,527 절대 부인할 수 없을 거야 29 00:02:31,611 --> 00:02:34,280 난 매일 과학 연구하는 게 좋다고 30 00:02:34,363 --> 00:02:36,908 맞아, 맞아! 31 00:02:36,991 --> 00:02:39,076 다른 건 중요하지 않아 32 00:02:39,160 --> 00:02:41,037 밖에서 데이터를 모으고 33 00:02:41,120 --> 00:02:42,997 미역이 흔들리기만 한다면 34 00:02:43,080 --> 00:02:43,915 "데이터 업로드 중" 35 00:02:44,582 --> 00:02:49,003 과학 보물을 찾는 것보다 더 좋은 건 없어 36 00:02:49,086 --> 00:02:54,091 하루를 행복하게 마무리하는 데 최고지 37 00:02:55,468 --> 00:03:00,181 비키니 시티는 너무 멋져 내가 장담하지 38 00:03:00,264 --> 00:03:04,977 하지만 가끔 텍사스가 그립기도 해 39 00:03:05,061 --> 00:03:09,815 내가 오래된 산호초를 떠나 40 00:03:09,899 --> 00:03:14,028 정상에 올랐을지 몰라도 41 00:03:14,111 --> 00:03:21,118 여전히 내 마음은 텍사스에 있다네 42 00:03:26,540 --> 00:03:28,376 안녕, 다람아! 43 00:03:28,459 --> 00:03:30,127 오랜만이네? 44 00:03:32,672 --> 00:03:35,299 네가 없는 동안 내가 엄청난 기술을 배웠어 45 00:03:35,383 --> 00:03:36,217 잘 봐 46 00:03:36,300 --> 00:03:37,385 이렇게 던져서… 47 00:03:37,885 --> 00:03:38,719 아야! 48 00:03:38,803 --> 00:03:41,013 내 실력이 좋아질 때까지 기다려 49 00:03:44,558 --> 00:03:47,061 오래 씹으면 어떤 견과도 깰 수 있어 50 00:03:47,979 --> 00:03:49,105 당연하지! 51 00:03:49,188 --> 00:03:51,190 빠르고 꾸준해야 성공하지 52 00:03:52,650 --> 00:03:55,027 8번 넘어져도 7번 일어나면 돼 53 00:03:55,111 --> 00:03:56,237 고대 속담이야 54 00:03:59,115 --> 00:03:59,949 잠깐! 55 00:04:00,533 --> 00:04:02,493 웬 소란이지? 56 00:04:12,169 --> 00:04:14,964 연습, 연습, 연습! 57 00:04:19,010 --> 00:04:21,012 전속력으로 달려, 이랴! 58 00:04:21,095 --> 00:04:22,638 로켓 발사! 59 00:04:34,734 --> 00:04:35,818 띠용, 띠용! 60 00:04:40,156 --> 00:04:41,449 이런, 넵튠! 61 00:04:41,532 --> 00:04:43,159 맞아, 대단하지? 62 00:04:43,242 --> 00:04:45,328 947번이 행운의 숫자야 63 00:04:45,953 --> 00:04:46,829 저기 봐! 64 00:04:53,711 --> 00:04:55,546 이게 무슨 일이야? 65 00:05:04,138 --> 00:05:05,181 좋아! 66 00:05:05,264 --> 00:05:06,390 종말! 67 00:05:06,474 --> 00:05:07,391 공포! 68 00:05:11,270 --> 00:05:14,482 "정지" 69 00:05:14,982 --> 00:05:16,567 "패닉" 70 00:05:20,237 --> 00:05:21,864 대체 무슨 일이야? 71 00:05:22,490 --> 00:05:24,367 - 조심해! - 이게 대체 뭔 난리… 72 00:05:24,909 --> 00:05:26,577 조심하라고 했잖아! 73 00:05:38,089 --> 00:05:39,340 안 돼! 74 00:05:54,438 --> 00:05:56,190 다들 진정하세요! 75 00:06:03,697 --> 00:06:04,990 내 다리! 76 00:06:05,866 --> 00:06:07,243 이게 뭐야? 77 00:06:07,326 --> 00:06:08,536 화산? 78 00:06:08,619 --> 00:06:09,745 침략? 79 00:06:10,329 --> 00:06:13,624 뚱이가 또 방귀 뀌었어? 80 00:06:13,707 --> 00:06:14,542 응? 81 00:06:27,680 --> 00:06:29,682 그만 놀려! 82 00:06:31,058 --> 00:06:33,144 이건 재앙이야! 83 00:06:38,023 --> 00:06:39,942 내 다른 쪽 다리! 84 00:06:46,407 --> 00:06:48,242 핑핑아! 85 00:06:54,373 --> 00:06:57,668 친구야, 그물로 해파리 잡았네! 86 00:06:57,751 --> 00:07:02,214 축하해! 87 00:07:03,757 --> 00:07:04,717 고마워 88 00:07:04,800 --> 00:07:05,718 뭐야? 89 00:07:07,636 --> 00:07:09,263 확대 90 00:07:11,432 --> 00:07:12,266 '부츠' 91 00:07:12,349 --> 00:07:14,351 '해양 생물학 연구소' 92 00:07:14,435 --> 00:07:16,061 '텍사스 갤버스턴' 93 00:07:17,229 --> 00:07:19,106 부츠 해양 생물학 연구소? 94 00:07:19,190 --> 00:07:21,192 내가 일하는 연구소잖아? 95 00:07:21,275 --> 00:07:23,360 부츠? 넌 과학 연구하는 거 아냐? 96 00:07:23,444 --> 00:07:25,154 정말 알다가도 모르겠다니까 97 00:07:29,241 --> 00:07:30,075 '부츠' 98 00:07:30,159 --> 00:07:33,370 '바닷속 움직임을 연구하는 텍사스 실험센터' 99 00:07:33,454 --> 00:07:34,288 응? 100 00:07:34,371 --> 00:07:36,749 대체 무슨 일이지? 101 00:07:38,125 --> 00:07:39,460 모르겠어, 다람아 102 00:07:39,543 --> 00:07:41,962 근데 너랑 스파키 빼고 103 00:07:42,838 --> 00:07:46,175 비키니 시티랑 내가 사랑한 이들이 전부… 104 00:07:47,092 --> 00:07:48,302 사라졌어 105 00:07:49,094 --> 00:07:52,515 언제든지 볼 수 있었던 내 스트리밍 영상도 106 00:07:52,598 --> 00:07:55,476 더 이상 볼 수 없잖아! 107 00:07:59,813 --> 00:08:01,899 진상을 밝혀내야겠어 108 00:08:01,982 --> 00:08:04,527 연구소 동료 과학자들한테 연락해야겠군 109 00:08:04,610 --> 00:08:06,445 컴퓨터, 카일과 피비에게 전화해 110 00:08:09,031 --> 00:08:10,157 "연결 중" 111 00:08:10,658 --> 00:08:12,743 부츠 해양 생물학 연구소입니다 112 00:08:12,826 --> 00:08:15,538 '거싱워터 워터파크' 소속이자 113 00:08:15,621 --> 00:08:18,040 '바다 친구들'의 집이 될 것이며 114 00:08:18,123 --> 00:08:20,376 쑤나미가 소유하고 운영 중입니다 115 00:08:20,459 --> 00:08:21,627 워터파크? 116 00:08:21,710 --> 00:08:24,588 그리고 대체 쑤나미가 누구야? 117 00:08:24,672 --> 00:08:27,091 죄송하지만, 전화가 끊겼습니다 118 00:08:27,174 --> 00:08:28,092 - 안녕히 계세요 - 잠깐! 119 00:08:28,175 --> 00:08:29,468 카일, 피비! 120 00:08:30,052 --> 00:08:31,178 제기랄! 121 00:08:36,850 --> 00:08:38,686 스폰지밥, 날 봐 122 00:08:41,063 --> 00:08:43,816 비키니 시티가 어디 있는지 알 것 같아 123 00:08:44,483 --> 00:08:46,151 알라모를 걸고 약속할게 124 00:08:46,235 --> 00:08:48,362 내가 핑핑이랑 뚱이를… 125 00:08:48,445 --> 00:08:50,698 스파키 엉덩이도? 126 00:08:50,781 --> 00:08:53,158 그래, 스파키 엉덩이도! 127 00:08:53,242 --> 00:08:55,160 마을 전체를 구해서 128 00:08:55,244 --> 00:08:58,581 이 못생긴 구덩이에 다시 돌려놓을게 129 00:09:02,126 --> 00:09:04,044 질문! 지금 어디 있는데? 130 00:09:04,920 --> 00:09:07,006 내가 한동안 안 갔던 곳에 131 00:09:07,089 --> 00:09:09,341 고향이라 불렀던 곳 132 00:09:09,425 --> 00:09:10,884 그곳의 이름은 바로 133 00:09:10,968 --> 00:09:12,052 텍사스 134 00:09:12,136 --> 00:09:13,220 텍사스? 135 00:09:13,721 --> 00:09:16,640 친구들을 구하러 텍사스에 가자 136 00:09:16,724 --> 00:09:17,600 이하! 137 00:09:18,976 --> 00:09:21,520 자, 스폰지밥, 나랑 같이 가자! 138 00:09:21,604 --> 00:09:22,688 만세! 139 00:09:22,771 --> 00:09:24,315 알았다, 오버 140 00:09:26,609 --> 00:09:28,110 흠, 어디 보자 141 00:09:28,193 --> 00:09:31,113 해발 7,600미터 위로 날아가면 142 00:09:31,196 --> 00:09:35,200 10시 35분 휴스턴행 텍사스 비행기에 올라탈 수 있겠군 143 00:09:35,284 --> 00:09:38,746 하지만 텍사스 크기만큼 강한 추진력이 필요해 144 00:09:47,588 --> 00:09:49,256 저것 좀 봐! 145 00:09:49,340 --> 00:09:51,967 마을이 뽑히면서 분화구가 생겼어 146 00:09:52,051 --> 00:09:55,054 증기 압력은 거의… 147 00:09:55,721 --> 00:09:58,849 12,000메트릭톤이야! 148 00:09:58,932 --> 00:10:00,267 가자, 스폰지밥! 149 00:10:00,351 --> 00:10:02,561 저걸 타고 잽싸게 가자 150 00:10:02,645 --> 00:10:05,564 스파키, 꼬리 흔들기도 전에 돌아올게 151 00:10:10,319 --> 00:10:11,570 뇌진탕! 152 00:10:11,654 --> 00:10:12,821 두부 외상 153 00:10:13,572 --> 00:10:15,074 가벼운 접촉 사고 154 00:10:16,116 --> 00:10:17,242 이건 큰 타박상 155 00:10:19,244 --> 00:10:20,287 와! 156 00:10:24,124 --> 00:10:25,125 흠 157 00:10:26,627 --> 00:10:27,461 이얍! 158 00:10:29,088 --> 00:10:31,298 저 거품을 타고 비행기까지 갈 159 00:10:31,382 --> 00:10:34,259 방법을 찾아야 해 160 00:10:34,343 --> 00:10:36,553 비행기가 언제 지나가냐면… 161 00:10:37,721 --> 00:10:40,933 2분 49초 뒤에 162 00:10:41,016 --> 00:10:42,226 우와! 163 00:10:42,726 --> 00:10:43,936 그게 무슨 소리야? 164 00:10:44,687 --> 00:10:46,939 성공적으로 텍사스에 갈지도 몰라 165 00:10:48,107 --> 00:10:49,775 이거면 되겠다 166 00:10:53,320 --> 00:10:54,405 나 따라 해! 167 00:10:55,114 --> 00:10:56,740 이하! 168 00:10:58,075 --> 00:11:00,202 서핑이랑 똑같아! 169 00:11:00,285 --> 00:11:01,662 문제없지! 170 00:11:07,543 --> 00:11:09,169 문제 있어! 171 00:11:22,224 --> 00:11:23,726 무릎을 구부리고 172 00:11:23,809 --> 00:11:25,436 네모난 엉덩이를 내밀어서 173 00:11:25,519 --> 00:11:28,439 무게 중심을 낮춰 174 00:11:29,440 --> 00:11:30,274 우와! 175 00:11:30,774 --> 00:11:32,818 다람아, 잘 봐 176 00:11:33,986 --> 00:11:34,820 야호! 177 00:11:37,656 --> 00:11:38,741 스폰지밥, 조심해! 178 00:11:49,960 --> 00:11:51,378 우리의 임무는? 179 00:11:51,962 --> 00:11:54,089 비키니 시티를 구하라! 180 00:11:57,092 --> 00:11:58,010 그렇지! 181 00:12:07,394 --> 00:12:08,479 좋아! 182 00:12:09,062 --> 00:12:10,063 딱 맞춰 왔군 183 00:12:10,147 --> 00:12:13,025 10시 35분 휴스턴행 비행기가 온다 184 00:12:15,486 --> 00:12:16,361 이얍! 185 00:12:19,948 --> 00:12:21,033 우와! 186 00:12:21,116 --> 00:12:23,494 이게 가능한 일이었다니! 187 00:12:25,579 --> 00:12:27,498 절대 불가능하지 188 00:12:27,581 --> 00:12:29,416 완전 미친 짓이니까! 189 00:12:31,168 --> 00:12:33,295 이런, 내가 도와줄게 190 00:12:33,378 --> 00:12:35,464 가뭄에 대비해서 내가 발명한 거야 191 00:12:37,049 --> 00:12:38,091 효과 좋다 192 00:12:38,175 --> 00:12:40,844 '다람이의 왕수분 로션' 193 00:12:40,928 --> 00:12:45,724 스폰지 10명 중 9명은 '다람이의 왕수분 로션'을 좋아해 194 00:12:45,808 --> 00:12:48,560 부작용으로는 튀김 기술 향상 물 흡수 구멍 증가 195 00:12:48,644 --> 00:12:51,313 그리고 만성 낙관주의 스폰지 외 사용 금지 196 00:12:53,190 --> 00:12:55,818 14시간 뒤 197 00:13:05,536 --> 00:13:06,912 대체 왜? 198 00:13:10,207 --> 00:13:11,917 글쎄, 다람아 199 00:13:12,668 --> 00:13:15,671 다시 행복해지려고 노력 중이었는데 200 00:13:15,754 --> 00:13:18,715 이 소시지를 보니까 징징이 코가 생각나 201 00:13:19,758 --> 00:13:20,676 뭐 해? 202 00:13:20,759 --> 00:13:22,553 언제 뛰어내릴지 계산 중이야 203 00:13:22,636 --> 00:13:23,846 아, 멋지네 204 00:13:24,429 --> 00:13:25,264 뛰어내린다고? 205 00:13:25,347 --> 00:13:26,431 이하! 206 00:13:26,515 --> 00:13:27,641 저기 갤버스턴이다! 207 00:13:29,017 --> 00:13:30,936 "갤버스턴" 208 00:13:32,062 --> 00:13:34,147 - '엉차' 준비됐어? - 물론이지 209 00:13:34,231 --> 00:13:35,440 '엉차'가 뭐야? 210 00:13:38,360 --> 00:13:40,445 이제 알겠다! 211 00:14:01,341 --> 00:14:02,175 우와! 212 00:14:02,259 --> 00:14:05,721 다람아, 너 날다람쥐였어? 213 00:14:05,804 --> 00:14:08,515 글라이딩에 더 비슷하지만 214 00:14:08,599 --> 00:14:10,183 괜히 자랑하기 싫어 215 00:14:10,267 --> 00:14:13,562 근데 팔이 펄럭거리긴 해 216 00:14:17,858 --> 00:14:20,027 팔로 따귀 맞았다! 217 00:14:20,110 --> 00:14:21,278 꽉 잡아! 218 00:14:25,657 --> 00:14:26,491 신난다! 219 00:14:29,703 --> 00:14:31,163 어떠냐, 중력아! 220 00:14:41,131 --> 00:14:42,174 만세! 221 00:14:43,216 --> 00:14:45,135 저기 있다, 부츠 연구소! 222 00:14:46,637 --> 00:14:49,389 잠깐, 연구소에 워터파크를 지었네? 223 00:14:49,473 --> 00:14:50,807 멋지다! 224 00:14:50,891 --> 00:14:52,517 잠깐, 워터파크가 뭐야? 225 00:14:53,143 --> 00:14:56,063 저기 봐, 저 수영장에 착륙할게 226 00:14:59,775 --> 00:15:00,609 뭐지? 227 00:15:00,692 --> 00:15:02,110 왜 속도가 줄어들지? 228 00:15:02,194 --> 00:15:04,321 뒤로 가는 것 같은데? 229 00:15:04,404 --> 00:15:05,489 안 돼! 230 00:15:05,572 --> 00:15:07,157 텍사스 토네이도? 231 00:15:07,240 --> 00:15:09,451 연구소에서 멀어지고 있어 232 00:15:18,210 --> 00:15:22,339 텍사스 중심부로 너무 깊숙이 들어가고 있어! 233 00:15:32,015 --> 00:15:32,849 콩? 234 00:15:32,933 --> 00:15:34,142 - 콩 - 콩 235 00:15:34,226 --> 00:15:35,644 - 콩 - 콩 236 00:15:35,727 --> 00:15:37,521 냄새가 이쪽으로 안 와서 다행이네 237 00:15:42,609 --> 00:15:44,486 꽉 잡아, 스폰지밥! 238 00:15:44,569 --> 00:15:46,446 착륙한다! 239 00:16:04,464 --> 00:16:05,382 아야! 240 00:16:05,465 --> 00:16:07,300 미안해, 스폰지밥 241 00:16:07,384 --> 00:16:08,760 자, 이얍! 242 00:16:09,344 --> 00:16:10,178 고마워 243 00:16:10,762 --> 00:16:11,888 목이 좀 마르네 244 00:16:14,516 --> 00:16:17,853 사막에는 물이 많아 245 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 잘 찾기만 하면 돼 246 00:16:25,986 --> 00:16:26,903 이리 와 247 00:16:26,987 --> 00:16:28,655 손 좀 빌려줘 248 00:16:39,583 --> 00:16:42,878 '갤버스턴까지 1,007km' 249 00:16:42,961 --> 00:16:44,629 걸어서 가야겠네 250 00:16:46,173 --> 00:16:49,384 머릿속에서 계속 회전초처럼 맴돌아 251 00:16:49,468 --> 00:16:53,847 대체 부츠 연구소가 왜 비키니 시티를 원할까? 252 00:16:53,930 --> 00:16:58,018 주민들의 뇌를 꺼낸 다음 공포 경기장에서 싸움 붙이려나? 253 00:16:59,978 --> 00:17:03,356 아니면 모두 로봇으로 대체하려나? 254 00:17:03,440 --> 00:17:07,360 스폰지밥, 복제 괴물과 레이저가 과학의 전부는 아니야 255 00:17:07,444 --> 00:17:08,278 에헴 256 00:17:08,361 --> 00:17:09,613 "복제 괴물과 레이저" 257 00:17:09,696 --> 00:17:11,531 서로 의견 차이를 존중하자 258 00:17:18,038 --> 00:17:21,083 "거싱워터" 259 00:17:26,588 --> 00:17:29,800 "부츠" 260 00:17:32,761 --> 00:17:34,346 "입구" 261 00:17:34,429 --> 00:17:36,431 "주문하는 곳" 262 00:17:37,849 --> 00:17:40,018 나가도 안전할까? 263 00:17:40,769 --> 00:17:43,396 꽤 조용하긴 하네요 264 00:17:54,950 --> 00:17:57,702 왜? 손 씻었어! 265 00:17:57,786 --> 00:18:01,581 분명한 건 여긴 바다가 아니야, 징징아 266 00:18:01,665 --> 00:18:05,210 누군가 나가서 확인해야 하지 않을까요? 267 00:18:05,293 --> 00:18:07,671 좋은 생각이야, 징징아 268 00:18:07,754 --> 00:18:11,049 - 네가 나가는 게 어때? - 그건… 싫어요 269 00:18:11,133 --> 00:18:12,509 그래도 괜찮아요? 270 00:18:14,261 --> 00:18:16,263 너희는? 271 00:18:18,306 --> 00:18:20,600 좋아, 이 멍청이들아 272 00:18:37,617 --> 00:18:38,577 덤벼봐 273 00:19:11,443 --> 00:19:12,903 핑핑아, 집에 가 274 00:19:23,622 --> 00:19:25,040 꽤 무섭죠? 275 00:19:26,625 --> 00:19:28,376 내가 핑핑이한테 말했듯이 276 00:19:28,460 --> 00:19:31,546 집에 가 이 뾰족한 분홍 지우개야! 277 00:19:31,630 --> 00:19:32,547 알겠어요 278 00:19:42,599 --> 00:19:44,392 이게 대체 무슨… 279 00:19:48,104 --> 00:19:50,607 배를 버려라! 280 00:20:04,913 --> 00:20:07,832 밖에 거인이 있어 281 00:20:12,504 --> 00:20:14,381 카일, 어디야? 282 00:20:14,464 --> 00:20:16,633 여기, K 서랍 안에 283 00:20:23,056 --> 00:20:26,768 네가 아직도 여기 사는 걸 보스가 모르시다니 284 00:20:28,019 --> 00:20:30,480 해양 생물이 전혀 안 보여 285 00:20:30,563 --> 00:20:34,401 혹시 네가 먹었어? 설마 또 자면서 먹은 거 아니지? 286 00:20:34,484 --> 00:20:36,528 실험실 가운을 반쯤 먹은 뒤로는 없어 287 00:20:37,570 --> 00:20:38,989 컴퓨터? 288 00:20:40,323 --> 00:20:42,784 비키니 시티 주민들 다 파악됐어? 289 00:20:42,867 --> 00:20:45,787 '컴퓨터 비키니 시티 주민들 다 파악됐어?' 290 00:20:45,870 --> 00:20:46,705 참 나 291 00:20:47,289 --> 00:20:50,208 네가 커피 쏟은 후로 컴퓨터가 널 싫어해 292 00:20:52,043 --> 00:20:53,837 내가 보여주지 293 00:20:54,462 --> 00:20:55,922 안녕, 퓨터 294 00:20:56,006 --> 00:20:58,758 유리구슬 안에 주민들 다 있어? 295 00:20:58,842 --> 00:21:01,594 스폰지밥과 다람이는 현재 실종 상태입니다 296 00:21:02,262 --> 00:21:07,225 제발 내 DVD 드라이브로 토스터 그만 데울래요? 297 00:21:07,309 --> 00:21:08,518 실종? 298 00:21:08,601 --> 00:21:11,187 보스가 싫어할 거야 299 00:21:12,564 --> 00:21:13,398 실종? 300 00:21:17,277 --> 00:21:19,070 누가 없는데? 301 00:21:31,291 --> 00:21:34,544 보스가 헤엄치는 걸 보면 길을 비켜라 302 00:21:34,627 --> 00:21:38,173 임무를 향해 헤엄치는 당당한 물고기 같아 303 00:21:38,256 --> 00:21:40,050 보스는 파도를 일으키지 304 00:21:41,676 --> 00:21:43,428 파도를 일으켜 305 00:21:46,014 --> 00:21:49,100 미끼를 물면 본때를 보여줄 거야 306 00:21:49,184 --> 00:21:52,854 보스는 아주 큰 물고기 넌 보스한테 걸려들었어 307 00:21:52,937 --> 00:21:54,272 보스는 파도를 일으키지 308 00:22:02,322 --> 00:22:05,116 내 귀여운 비늘 아기 어디 있니? 309 00:22:05,200 --> 00:22:06,743 어디 있어? 310 00:22:10,330 --> 00:22:11,456 아니지 311 00:22:11,539 --> 00:22:13,541 먼저 엄마한테 뽀뽀해야지 312 00:22:18,505 --> 00:22:19,422 쿠다! 313 00:22:20,882 --> 00:22:22,592 멍청한 포유류처럼 굴지 마 314 00:22:32,977 --> 00:22:33,812 자 315 00:22:33,895 --> 00:22:37,649 누가 실종됐는지 쿠다한테 말해봐 316 00:22:39,317 --> 00:22:43,196 갤버스턴까지 1,007km면 317 00:22:43,279 --> 00:22:45,156 내 보폭이 10cm니까… 318 00:22:45,240 --> 00:22:48,284 와, 텍사스는 정말 마법 같아! 319 00:22:49,661 --> 00:22:52,705 그렇다면 1억 320 00:22:52,789 --> 00:22:56,668 744,180cm네 321 00:22:56,751 --> 00:22:59,504 - 냄새도 끝내줘 - 그렇다면… 322 00:23:02,966 --> 00:23:06,386 갑자기 텍사스에서 위험한 냄새가 나는군 323 00:23:14,227 --> 00:23:17,480 이건 매복이다! 324 00:23:19,816 --> 00:23:24,779 죽음이 널 노려보면 어떻게 할래? 325 00:23:24,863 --> 00:23:28,575 저요? 무례하니까 딴 데 보라고 할래요 326 00:23:29,576 --> 00:23:31,661 감히 우리를 기습하다니! 327 00:23:31,744 --> 00:23:34,831 이 저질스럽고 더러운 방울뱀! 328 00:23:34,914 --> 00:23:36,541 - 맛있겠다 - 이얍! 329 00:23:37,125 --> 00:23:38,001 뭐야? 330 00:23:38,084 --> 00:23:39,377 이것 보게 331 00:23:39,461 --> 00:23:45,842 우리가 어떤 종인지 정확하게 파악하다니, 축하해 332 00:23:45,925 --> 00:23:48,845 맞아, 우린 저질스럽고 더러워 333 00:23:48,928 --> 00:23:50,805 게다가 우리는 334 00:23:50,889 --> 00:23:52,682 배고프다! 335 00:23:54,309 --> 00:23:56,853 잘 봐, 뱀들아! 336 00:23:57,437 --> 00:23:59,856 우린 갤버스턴으로 가는 중이야 337 00:23:59,939 --> 00:24:02,025 괜히 문제 일으키고 싶지 않으면… 338 00:24:02,108 --> 00:24:04,277 전혀 문제 될 거 없어 339 00:24:04,360 --> 00:24:05,987 넌 그냥 가만히 있으면 돼 340 00:24:08,698 --> 00:24:09,699 받아라! 341 00:24:10,283 --> 00:24:12,368 보니는 어디 갔어? 342 00:24:13,870 --> 00:24:14,996 저기 있네 343 00:24:21,294 --> 00:24:22,170 이얍! 344 00:24:27,842 --> 00:24:28,676 아야! 345 00:24:35,975 --> 00:24:38,102 도와줘, 다람아! 346 00:24:38,186 --> 00:24:41,314 미안하지만, 나도 지금 바빠! 347 00:24:43,733 --> 00:24:44,901 계속 빗맞네 348 00:24:45,777 --> 00:24:48,988 첫입은 언제나 내 거야 349 00:24:51,783 --> 00:24:52,700 아야! 350 00:25:03,878 --> 00:25:05,463 아뿔싸! 351 00:25:05,547 --> 00:25:06,923 나 때문에… 352 00:25:08,091 --> 00:25:12,637 텍사스만큼 큰 문제가 생겼네 353 00:25:13,930 --> 00:25:15,515 이게 누구신가? 354 00:25:21,187 --> 00:25:23,731 이러고 싶지 않은데 355 00:25:23,815 --> 00:25:26,484 난 독립심이 강한 다람쥐지만 356 00:25:26,568 --> 00:25:30,613 이번엔 어쩔 수 없군 357 00:25:46,629 --> 00:25:49,007 휘파람 소리가 귀에서 멋지게 울린다 358 00:25:59,183 --> 00:26:00,018 저게 뭐지? 359 00:26:03,021 --> 00:26:04,606 야, 나도 볼래! 360 00:26:09,027 --> 00:26:10,236 방금 봤어? 361 00:26:11,070 --> 00:26:13,573 이건 무슨 악마의 농간이지? 362 00:26:13,656 --> 00:26:16,326 고물 자동차 유령? 363 00:26:16,409 --> 00:26:17,619 게다가 빈티지 차잖아! 364 00:26:19,203 --> 00:26:22,957 저 푸른 바다에서 누가 돌아왔는지 보게! 365 00:26:24,459 --> 00:26:27,211 귀여운 딸내미 아닌가 366 00:26:30,798 --> 00:26:32,925 안녕, 아빠 367 00:26:33,718 --> 00:26:37,472 가족 휘파람을 부르다니 큰일이 났나 보구나 368 00:26:37,555 --> 00:26:39,641 기생충들 때문에 골치 아프니? 369 00:26:39,724 --> 00:26:41,476 맞아요, 아빠 370 00:26:41,559 --> 00:26:42,518 아빠한테 맡겨 371 00:26:42,602 --> 00:26:44,729 다람쥐 가족, 모여라! 372 00:26:52,195 --> 00:26:54,030 이하! 373 00:27:04,123 --> 00:27:05,917 어서 스르륵 사라져! 374 00:27:18,012 --> 00:27:19,055 가만히 있어 375 00:27:35,822 --> 00:27:37,740 '다람쥐 가족 서커스' 376 00:27:37,824 --> 00:27:38,991 와! 377 00:27:39,075 --> 00:27:41,077 다람아, 네 가족이야? 378 00:27:41,577 --> 00:27:42,620 맞아 379 00:27:43,329 --> 00:27:45,248 내 가족이야 380 00:27:50,378 --> 00:27:52,505 다람쥐 뷔페네 381 00:27:52,588 --> 00:27:54,215 내 최애 음식! 382 00:27:54,298 --> 00:27:57,468 전부 나랑 같은 생각이야? 383 00:27:57,552 --> 00:28:00,596 '데굴데굴 광속 질주 공' 384 00:28:08,938 --> 00:28:10,356 나 뭉개지 마! 385 00:28:15,445 --> 00:28:16,279 이런 386 00:28:16,362 --> 00:28:17,989 남사스러워라 387 00:28:18,072 --> 00:28:20,032 - 이런 - 아직도 배고파 388 00:28:20,116 --> 00:28:24,537 알몸인 게 창피해서 가는 거 아냐 389 00:28:24,620 --> 00:28:26,789 내가 가는 이유는 390 00:28:26,873 --> 00:28:29,417 내장에 모래가 들어가서야! 391 00:28:31,502 --> 00:28:33,212 바로 이렇게 하는 거지! 392 00:28:34,756 --> 00:28:35,715 치즈! 393 00:28:35,798 --> 00:28:38,384 감사합니다 일주일 내내 공연이 있어요 394 00:28:38,468 --> 00:28:40,845 스르륵 도망가는 거 봤어요? 395 00:28:40,928 --> 00:28:42,513 내 주먹맛을 보여줬어! 396 00:28:42,597 --> 00:28:44,223 나도 이렇게 보여줬어! 397 00:28:44,307 --> 00:28:46,267 난 싸움꾼보다는 사랑꾼이지만 398 00:28:46,350 --> 00:28:48,936 엉덩이를 걷어차는 모습이 정말 멋졌어요! 399 00:28:50,980 --> 00:28:51,814 뭐지? 400 00:28:51,898 --> 00:28:56,694 누가 이 애를 구멍으로 가득 채운 것 같아 401 00:28:56,778 --> 00:28:58,780 스위스 치즈 소년이잖아 402 00:28:59,989 --> 00:29:01,073 치즈 소년! 403 00:29:01,741 --> 00:29:04,786 스위스 치즈 소년이 아니에요 404 00:29:04,869 --> 00:29:07,538 내 친구 스폰지밥이죠 405 00:29:08,498 --> 00:29:09,332 우리 아기! 406 00:29:15,254 --> 00:29:17,924 다람쥐 가족, 가자! 407 00:29:18,007 --> 00:29:20,426 이하! 408 00:29:27,266 --> 00:29:30,895 다음 목적지는 텍사스 타일러 말썽꾸러기 퍼레이드입니다! 409 00:29:30,978 --> 00:29:32,563 잠깐만요 410 00:29:32,647 --> 00:29:34,106 난 같이 못 가요 411 00:29:34,190 --> 00:29:36,776 다람이는 싫다고 하지만 난 좋아요! 412 00:29:42,406 --> 00:29:44,826 다들 준비됐어? 그럼 구호 시작! 413 00:29:47,203 --> 00:29:48,204 아빠는 운전대! 414 00:29:49,038 --> 00:29:50,790 엄마는 기어! 415 00:29:56,420 --> 00:29:58,256 랜디는 가속 페달 416 00:30:04,345 --> 00:30:06,264 가끔 브레이크도 밟지 417 00:30:09,392 --> 00:30:10,434 할머니! 418 00:30:11,018 --> 00:30:12,436 할머니는 클러치! 419 00:30:14,772 --> 00:30:18,067 쌍둥이 로지와 라우디는 안전하게 있기! 420 00:30:31,330 --> 00:30:32,206 만세! 421 00:30:36,335 --> 00:30:37,503 다시 출발한다! 422 00:30:37,587 --> 00:30:38,754 우리가 간다! 423 00:30:39,714 --> 00:30:41,007 지금 떠나자! 424 00:30:48,097 --> 00:30:48,931 이런 425 00:30:49,015 --> 00:30:50,516 잘 들어요, 다람쥐 가족! 426 00:30:50,600 --> 00:30:53,978 내가 텍사스로 돌아온 이유는 비키니 시티가… 427 00:30:54,061 --> 00:30:56,981 네가 염탐한 동네 말이야? 428 00:30:57,064 --> 00:30:58,900 염탐한 거 아니야! 429 00:30:58,983 --> 00:31:00,776 난 그냥… 430 00:31:00,860 --> 00:31:03,029 관찰하는 거야 431 00:31:03,112 --> 00:31:06,324 어쨌든 마을 전체가 내 친구들과 함께 432 00:31:06,407 --> 00:31:09,493 갤버스턴에 있는 부츠 연구소로 옮겨졌어 433 00:31:09,994 --> 00:31:12,246 주민들의 살을 전부 꿰매서 434 00:31:12,330 --> 00:31:15,750 거대한 퀼트 이불을 만들려는 건가 보다! 435 00:31:16,918 --> 00:31:19,795 내가 알기론 부츠에서 그런 연구 안 해 436 00:31:19,879 --> 00:31:21,797 걱정하지 마, 딸 437 00:31:21,881 --> 00:31:25,593 연구소로 가서 친구들 찾는 거 도와줄게 438 00:31:25,676 --> 00:31:27,303 그래, 맞아! 439 00:31:27,386 --> 00:31:29,805 - 친구를 되찾자! - 기꺼이 도와주지 440 00:31:29,889 --> 00:31:32,642 다람쥐 가족 갤버스턴으로 우회합니다! 441 00:31:33,768 --> 00:31:36,896 다들 놀랄 준비하세요 바람을 가르며 날아갑니다 442 00:31:36,979 --> 00:31:39,982 엄마 아빠는 줄타고 랜디는 바퀴를 통과한다네 443 00:31:40,066 --> 00:31:43,069 할머니는 높은 죽마를 타고 다람이는 수상 스키를 타지 444 00:31:43,152 --> 00:31:45,947 모두 가까이에서 멋진 날다람쥐 가족을 보세요! 445 00:31:48,115 --> 00:31:52,745 바지 입은 스폰지를 놓치다니 쿠다가 믿을 수가 없다네 446 00:31:52,828 --> 00:31:54,747 내 프로젝트의 핵심이란 말이야 447 00:31:54,830 --> 00:31:57,959 이런, 쿠다, 정말 미안해 448 00:31:58,042 --> 00:32:01,045 일시적인 문제라 곧 찾을 거야 449 00:32:09,679 --> 00:32:12,264 스폰지 데리고 와! 450 00:32:15,351 --> 00:32:17,728 돛의 줄을 당기고 모두 구명보트로! 451 00:32:17,812 --> 00:32:20,356 게살버거를 지켜라! 452 00:32:26,028 --> 00:32:27,363 맞아, 쿠다 453 00:32:27,446 --> 00:32:31,742 프로젝트 '바다 친구들'을 아직 이해 못 하는 것 같군 454 00:32:40,793 --> 00:32:42,420 내가 뭐랬지? 455 00:32:43,921 --> 00:32:45,715 - 바다 친구들 - 바다 친구들 456 00:32:48,467 --> 00:32:52,013 다시 설명이 필요해 보이지? 457 00:32:53,806 --> 00:32:55,725 "바다 친구들" 458 00:32:55,808 --> 00:32:58,060 애들은 물고기를 좋아해요! 459 00:32:58,144 --> 00:33:03,315 하지만 애완 해양 생물의 판매량이 오랫동안 낮은 이유는 460 00:33:03,399 --> 00:33:05,693 귀염둥이를 안을 수 없기 때문이죠! 461 00:33:05,776 --> 00:33:07,570 - 하지만 더는 아닙니다! - 만세! 462 00:33:07,653 --> 00:33:11,991 '바다 친구들'은 획기적인 신상품입니다! 463 00:33:12,074 --> 00:33:16,120 물 밖에서 숨 쉬는 바다 친구를 집에서 기르세요! 464 00:33:16,203 --> 00:33:19,415 세상에, 집게사장이잖아! 465 00:33:19,498 --> 00:33:22,043 맞아, 바비, 집게사장이야! 466 00:33:22,126 --> 00:33:25,296 집게사장 친구들을 전부 모아봐! 467 00:33:25,379 --> 00:33:27,173 뚱이, 징징이 468 00:33:27,256 --> 00:33:29,967 그리고 주력 상품, 스폰지밥! 469 00:33:30,051 --> 00:33:30,885 우와! 470 00:33:30,968 --> 00:33:33,554 바다 친구들의 유전자는 변형됐기 때문에 471 00:33:33,637 --> 00:33:35,848 과하게 껴안아도 472 00:33:35,931 --> 00:33:38,017 여전히 귀엽고 망가지지 않는답니다! 473 00:33:38,100 --> 00:33:40,352 미안, 파이도 넌 한물간 것 같네 474 00:33:40,436 --> 00:33:41,270 "거절" 475 00:33:41,353 --> 00:33:42,980 이게 어떻게 가능하냐고요? 476 00:33:43,064 --> 00:33:46,692 3단계 과정을 설계했답니다 477 00:33:46,776 --> 00:33:47,943 1단계! 478 00:33:48,027 --> 00:33:52,573 유전자 변형된 특별한 반죽을 해양 생물에게 먹입니다 479 00:33:52,656 --> 00:33:55,117 그럼 2단계가 준비되죠 480 00:33:55,201 --> 00:33:58,871 특허받은 유전자 기계로 DNA를 변형해서 481 00:33:58,954 --> 00:34:02,917 물 밖에서도 숨을 쉴 수 있게 되면 3단계 준비! 482 00:34:03,000 --> 00:34:03,918 복제! 483 00:34:04,001 --> 00:34:07,963 곧 여러분 근처 상점으로 출발합니다! 484 00:34:11,342 --> 00:34:14,178 이게 바로 생산 가치야 485 00:34:14,261 --> 00:34:16,138 멋진 영상이에요 486 00:34:16,722 --> 00:34:19,141 쿠다는 아첨 떠는 거 싫어해 487 00:34:23,062 --> 00:34:24,814 1단계 시작해! 488 00:34:24,897 --> 00:34:25,731 당장! 489 00:34:29,068 --> 00:34:30,069 이리 와 490 00:34:30,569 --> 00:34:31,403 잠깐, 아니야 491 00:34:32,321 --> 00:34:34,406 여기야, 아니, 이쪽으로 492 00:34:34,490 --> 00:34:35,407 기다려 493 00:34:39,703 --> 00:34:41,038 스폰지 찾아와! 494 00:34:41,789 --> 00:34:42,623 알겠어요 495 00:34:55,010 --> 00:34:57,263 맞아, 스폰지밥 496 00:34:57,346 --> 00:34:58,514 자랑은 아니지만 497 00:34:58,597 --> 00:35:02,434 난 텍사스에서 가장 매력적인 윙크를 가진 사나이로 뽑혔어 498 00:35:03,144 --> 00:35:04,353 8년 연속으로 499 00:35:05,563 --> 00:35:06,480 나도 해 볼래! 500 00:35:29,044 --> 00:35:31,672 이런, 엔진을 고정하는 풍선껌이 501 00:35:31,755 --> 00:35:33,174 접착력을 잃었나 봐 502 00:35:33,257 --> 00:35:35,676 다람이는 뭐든 고칠 수 있어 가서 깨우자! 503 00:35:35,759 --> 00:35:38,095 잠깐만 기다려, 바지 씨 504 00:35:38,179 --> 00:35:41,432 다람이만 기계 공학을 잘하는 거 아냐 505 00:35:41,515 --> 00:35:43,851 정속 주행에 맞춰놓고 내가 확인해 볼게 506 00:35:54,278 --> 00:35:55,738 해가 뜨고 있네 507 00:35:55,821 --> 00:35:58,490 조식 준비해야겠다 508 00:36:01,285 --> 00:36:03,454 엄마, '아침 식사'예요 509 00:36:07,458 --> 00:36:08,876 자, 여기 510 00:36:09,960 --> 00:36:11,754 너도 기계 머리가 있는 것 같은데? 511 00:36:11,837 --> 00:36:13,005 그렇진 않아 512 00:36:13,088 --> 00:36:14,215 네모 머리지 513 00:36:17,593 --> 00:36:19,094 네모 머리! 514 00:36:20,429 --> 00:36:23,098 이해했어, 정말 재밌다! 515 00:36:38,322 --> 00:36:42,743 "다람쥐 가족 서커스 엄마, 로지와 라우디, 아빠" 516 00:36:44,161 --> 00:36:46,956 "할머니, 랜디" 517 00:36:47,039 --> 00:36:50,125 다람쥐 가족 서커스! 518 00:36:51,669 --> 00:36:54,171 집밥이 먹고 싶네요 519 00:36:54,255 --> 00:36:55,589 날쌔게 움직여, 딸 520 00:36:55,673 --> 00:36:57,132 그릴에 불을 붙이렴 521 00:37:13,274 --> 00:37:14,108 짜잔! 522 00:37:14,191 --> 00:37:17,194 좋아, 아직 실력 안 죽었어 523 00:37:17,278 --> 00:37:22,408 난 이 집의 여자들이 서커스를 이어가길 바랐는데 524 00:37:22,491 --> 00:37:25,619 창시자인 네 할머니 그다음에 엄마 525 00:37:25,703 --> 00:37:27,579 그리고 너 526 00:37:39,425 --> 00:37:40,509 엄마 527 00:37:40,592 --> 00:37:45,180 내가 서커스보다 과학을 더 좋아하는 거 알잖아요 528 00:37:45,264 --> 00:37:48,767 난 바다에 사는 최초의 과학자 다람쥐예요! 529 00:37:48,851 --> 00:37:52,980 하지만 넌 이미 최초의 수상 스키를 타는 다람쥐잖니 530 00:37:53,063 --> 00:37:55,524 우리의 귀여운 스타가 그리워 531 00:37:55,607 --> 00:37:57,568 "다람이" 532 00:37:59,862 --> 00:38:04,074 다람이, 다람이! 533 00:38:09,038 --> 00:38:12,333 누가 말썽꾸러기지? 534 00:38:14,084 --> 00:38:16,670 외가 쪽을 닮은 것 같아 535 00:38:16,754 --> 00:38:18,088 살짝 정신이 나간 게 536 00:38:18,172 --> 00:38:20,257 아니면 땅콩을 좋아해서 그런가? 537 00:38:20,341 --> 00:38:21,842 이빨이 작긴 해 538 00:38:23,552 --> 00:38:24,720 배고프다 539 00:38:24,803 --> 00:38:28,724 구운 피칸을 곁들이고 히커리 견과를 뿌린 애플 스테이크 540 00:38:28,807 --> 00:38:32,936 엄마, 날 위해 내 최애 음식 만들었죠? 541 00:38:34,646 --> 00:38:37,775 호두 우유 마실 다람쥐? 여기 있어 542 00:38:37,858 --> 00:38:38,942 저요! 543 00:38:39,026 --> 00:38:43,155 다람이가 하고 싶은 건 마음껏 해도 돼 544 00:38:43,238 --> 00:38:46,075 우린 다람이를 사랑하니까 맞지, 여보? 545 00:38:46,158 --> 00:38:48,118 당연히 사랑하지 546 00:38:49,995 --> 00:38:51,538 나도 사랑해요 547 00:38:51,622 --> 00:38:54,291 하고 싶은 거 마음껏 해도 돼 548 00:38:54,375 --> 00:38:57,127 단, 여기 텍사스에서 549 00:38:58,587 --> 00:38:59,546 에헴! 550 00:38:59,630 --> 00:39:01,757 엔진 문제를 찾았어요 551 00:39:03,050 --> 00:39:04,885 야옹이! 552 00:39:07,054 --> 00:39:09,056 자, 넌 떠날 시간이야 553 00:39:13,977 --> 00:39:16,855 여기 야생 동물은 만지지 않는 게 좋아 554 00:39:16,939 --> 00:39:18,857 광견병에 걸렸을 수도 있거든 555 00:39:19,566 --> 00:39:23,362 난 수도 없이 걸렸어 556 00:39:25,489 --> 00:39:27,658 할머니, 진짜 웃겨요! 557 00:39:48,470 --> 00:39:51,306 복제 기계잖아! 558 00:39:51,390 --> 00:39:52,266 좋았어! 559 00:39:52,349 --> 00:39:54,810 저건 제대로 된 기계네 560 00:39:54,893 --> 00:39:56,603 네 기계와는 달리 561 00:39:58,188 --> 00:40:00,899 블락, 블락 562 00:40:00,983 --> 00:40:03,026 블라기티, 블락 563 00:40:03,110 --> 00:40:05,195 블락, 블락 564 00:40:05,779 --> 00:40:07,364 조용히 해, 생각 중이잖아 565 00:40:07,448 --> 00:40:09,908 저 기계를 손에 넣을 수만 있다면 566 00:40:09,992 --> 00:40:13,829 마침내 날 복제해서 천하무적 군대를 만들고 567 00:40:13,912 --> 00:40:16,415 세상을 지배할 수 있겠군! 568 00:40:19,626 --> 00:40:20,752 잘됐다 569 00:40:21,503 --> 00:40:25,382 그럼 너희 중 한 명이 쓰레기를 버리면 되겠네 570 00:40:25,466 --> 00:40:28,635 그거랑 비슷해 571 00:40:30,804 --> 00:40:35,434 자면서 보는 공포 영화를 뭐라고 하지? 572 00:40:36,226 --> 00:40:37,478 악몽? 573 00:40:37,561 --> 00:40:38,604 아니! 574 00:40:39,229 --> 00:40:42,441 무서운 수면 영화! 575 00:40:56,163 --> 00:40:57,498 와! 576 00:41:03,045 --> 00:41:06,465 여러분, 1단계가 비처럼 내려요! 577 00:41:06,548 --> 00:41:08,258 게다가 공짜죠! 578 00:41:08,342 --> 00:41:09,426 "공짜!" 579 00:41:18,185 --> 00:41:19,603 또 내 다리야! 580 00:41:19,686 --> 00:41:21,188 그만! 581 00:41:21,271 --> 00:41:23,857 내 이익을 갉아먹고 있잖아! 582 00:41:25,943 --> 00:41:27,444 아이고 배야 583 00:41:29,738 --> 00:41:30,989 좋다 584 00:41:31,073 --> 00:41:32,574 그거 먹을 거야? 585 00:41:33,742 --> 00:41:35,118 그거 먹을 거야? 586 00:41:36,912 --> 00:41:38,455 그거 먹을 거야? 587 00:41:43,919 --> 00:41:45,295 이 분홍색은요? 588 00:41:45,379 --> 00:41:48,006 좋아, 시장 조사 반응이 좋더라 589 00:41:48,090 --> 00:41:49,424 유전자 기계에 넣어 590 00:41:52,177 --> 00:41:53,178 두 마리 더 잡아 591 00:41:57,140 --> 00:42:00,060 이 미친 구슬 안에서 난 사장님 직원이 아니에요 592 00:42:00,143 --> 00:42:03,647 사장님이랑 최대한 멀리 떨어질 거예요! 593 00:42:03,730 --> 00:42:06,400 - 멈춰! - 이럴 줄 알았다 594 00:42:06,483 --> 00:42:08,110 잠깐만! 595 00:42:08,986 --> 00:42:11,154 왜 날 안 뽑지? 596 00:42:11,697 --> 00:42:14,283 고등학교 때로 돌아간 것 같아 597 00:42:14,491 --> 00:42:15,826 "미끼 양동이" 598 00:42:19,955 --> 00:42:22,291 2단계 시작해 599 00:42:43,061 --> 00:42:45,480 토할 것 같아! 600 00:42:45,564 --> 00:42:47,399 여기서 꺼내줘 601 00:42:47,482 --> 00:42:50,402 이 괴물아! 602 00:42:50,485 --> 00:42:51,778 한 번 더! 603 00:42:52,321 --> 00:42:54,615 이번엔 반대로 돌리면 안 돼요? 604 00:42:54,698 --> 00:42:55,949 놀이 세트장에 넣어 605 00:42:56,033 --> 00:42:58,410 이 귀염둥이들을 실험해 보자 606 00:43:03,582 --> 00:43:04,416 아야! 607 00:43:05,792 --> 00:43:06,793 만세! 608 00:43:06,877 --> 00:43:09,921 다시 비키니 시티로 돌아왔다! 609 00:43:10,589 --> 00:43:13,925 왜 이렇게 작지? 610 00:43:14,009 --> 00:43:15,677 진짜가 아니니까 611 00:43:15,761 --> 00:43:18,847 끔찍한 모조품이야! 612 00:43:18,930 --> 00:43:24,061 우리를 다시 물에 넣어줘 이 육지 악마야! 613 00:43:24,144 --> 00:43:27,731 잠깐, 여긴 물속이 아니잖아 614 00:43:27,814 --> 00:43:30,359 기분이… 615 00:43:31,151 --> 00:43:33,236 5, 6, 7, 8 616 00:43:35,155 --> 00:43:38,075 기분이 이상해 617 00:43:39,159 --> 00:43:42,329 너무 어색해 618 00:43:43,789 --> 00:43:47,626 세상에 이런 일이 내가 물 밖에서 숨을 쉬다니 619 00:43:47,709 --> 00:43:51,088 누구든 손뼉을 쳐! 620 00:43:51,171 --> 00:43:52,547 아, 산소… 621 00:43:55,717 --> 00:43:57,135 훨씬 낫군 622 00:43:58,011 --> 00:44:00,222 난 왜 저 생각을 못 했지? 623 00:44:00,305 --> 00:44:02,182 표본 집단을 불러와 624 00:44:03,100 --> 00:44:04,518 장난감, 장난감 내놔! 625 00:44:04,601 --> 00:44:06,353 장난감 어디 있어? 626 00:44:06,436 --> 00:44:07,354 - 장난감! - 이리 줘! 627 00:44:07,437 --> 00:44:08,271 내놔! 628 00:44:11,566 --> 00:44:12,484 하지 마! 629 00:44:12,567 --> 00:44:13,568 내가 가질래! 630 00:44:13,652 --> 00:44:15,278 싫어, 내가 가질래! 631 00:44:15,362 --> 00:44:17,364 - 내 거야! - 이리 줘! 632 00:44:17,447 --> 00:44:18,949 내 거야! 633 00:44:19,533 --> 00:44:20,617 간지러워! 634 00:44:20,701 --> 00:44:21,660 이리 줘! 635 00:44:21,743 --> 00:44:23,620 조심해! 636 00:44:23,704 --> 00:44:24,746 - 날아라! - 안 돼! 637 00:44:29,334 --> 00:44:32,170 사랑해! 638 00:44:32,254 --> 00:44:33,380 체스 두자! 639 00:44:35,841 --> 00:44:38,093 스파게티 먹어! 640 00:44:38,176 --> 00:44:40,971 좋아, 훌륭해 641 00:44:45,142 --> 00:44:48,520 카일, 얘들 돈 주고 부모한테 보내 642 00:44:55,277 --> 00:44:58,113 "100% 순수 메이플시럽" 643 00:45:04,119 --> 00:45:05,954 랜디, 약속했던 것처럼 644 00:45:06,037 --> 00:45:09,166 다람쥐 가족 휘파람 가르쳐줄래? 645 00:45:14,421 --> 00:45:16,256 텍사스 사나이는 약속을 지키지 646 00:45:17,257 --> 00:45:20,385 손가락을 이렇게 해서 입에 대 647 00:45:21,595 --> 00:45:22,429 흠 648 00:45:24,264 --> 00:45:25,515 옳지, 그거야 649 00:45:25,599 --> 00:45:27,851 이제 입술을 모으고 불어 650 00:45:32,522 --> 00:45:33,648 뭐야? 651 00:45:34,733 --> 00:45:35,734 이런 652 00:45:38,153 --> 00:45:40,030 이런, 경찰이야 653 00:45:40,113 --> 00:45:41,364 다들 꽉 잡아요! 654 00:45:44,910 --> 00:45:46,328 내 얼굴에 발 들이밀지 마 655 00:45:46,411 --> 00:45:49,164 뭐 하는 거야? 차 세워 656 00:45:49,247 --> 00:45:51,416 죄송하지만, 그럴 순 없어요 657 00:45:51,500 --> 00:45:52,876 대체 왜? 658 00:45:52,959 --> 00:45:56,963 훔친 견과류를 뒤에 숨겨뒀거든요 659 00:45:57,047 --> 00:45:59,841 이런, 랜디 당장 날 여기서 내려줘! 660 00:45:59,925 --> 00:46:01,426 이러다 다 망치겠어! 661 00:46:01,510 --> 00:46:05,847 추격전을 많이 해 봤는데 한 번도 안 걸렸어 662 00:46:05,931 --> 00:46:07,599 목적지까지 금방 데려다줄게 663 00:46:09,392 --> 00:46:10,644 그럼 어서 달려 664 00:46:10,727 --> 00:46:13,396 감옥에 가기 전에 665 00:46:13,480 --> 00:46:15,732 날 꼭 갤버스턴에 데려다줘 666 00:46:15,816 --> 00:46:16,983 이하! 667 00:46:23,990 --> 00:46:25,408 꽉 잡아요! 668 00:46:39,089 --> 00:46:40,173 재밌네 669 00:46:40,257 --> 00:46:42,259 곧장 절벽으로 가는 것 같아 670 00:46:53,311 --> 00:46:54,354 세상에! 671 00:46:54,437 --> 00:46:57,983 아까 만났던 토네이도 아냐, 스폰지밥? 672 00:46:58,859 --> 00:47:00,318 - 콩! - 콩! 673 00:47:00,402 --> 00:47:02,195 - 콩 - 콩 674 00:47:02,863 --> 00:47:04,364 이번엔 냄새가 이쪽으로 오네 675 00:47:04,865 --> 00:47:06,741 확실해 676 00:47:23,633 --> 00:47:25,927 할아버지가 가르쳐 주신 묘기야 677 00:47:26,011 --> 00:47:27,596 어디 계시는데? 678 00:47:28,179 --> 00:47:30,223 이 묘기와 함께 사라지셨어 679 00:47:44,863 --> 00:47:46,531 이하! 680 00:47:46,615 --> 00:47:49,242 잔디 위를 뛰는 오리보다 더 빠르군! 681 00:47:49,326 --> 00:47:50,410 잘했어, 동생아 682 00:47:58,585 --> 00:48:00,378 '갤버스턴까지 13km' 683 00:48:00,462 --> 00:48:01,588 거의 다 왔어 684 00:48:04,883 --> 00:48:08,303 아뿔싸! 차가 달리는 동안 둘이 내려야겠어 685 00:48:10,180 --> 00:48:13,016 차 세워, 너희는 포위됐다! 686 00:48:13,099 --> 00:48:14,851 무슨 소리야? 687 00:48:14,935 --> 00:48:17,312 다람아, 이리 와 688 00:48:20,649 --> 00:48:21,483 와! 689 00:48:32,535 --> 00:48:34,621 친구를 구하러 가야 해요 690 00:48:34,704 --> 00:48:37,082 역시 내 딸이야! 가서 구하렴 691 00:48:38,083 --> 00:48:41,169 아쉬워라, 이제 막 만났는데 692 00:48:41,252 --> 00:48:43,380 엄마, 아빠? 693 00:48:43,463 --> 00:48:44,673 할 말이 있어요 694 00:48:44,756 --> 00:48:47,842 다음에 만나면 얘기해 주렴, 아가 695 00:48:50,095 --> 00:48:52,097 "쾅!" 696 00:48:55,433 --> 00:48:57,268 워터파크에 다 와 갑니다 697 00:48:57,352 --> 00:49:02,190 그리고 미안해, 동생 대포에 화약을 좀 많이 넣었어 698 00:49:02,273 --> 00:49:03,400 뭐라고? 699 00:49:07,654 --> 00:49:10,657 낙하산을 주기엔 너무 늦었네 700 00:49:17,288 --> 00:49:19,958 좋아, 워터파크에 가까워지고 있어 701 00:49:23,670 --> 00:49:24,671 신난다! 702 00:49:29,092 --> 00:49:31,302 다시 서커스로 돌아온 기분이야! 703 00:49:32,387 --> 00:49:34,097 좋아, 짜잔! 704 00:49:46,276 --> 00:49:48,695 염소 때문에 꼬리가 이게 뭐야! 705 00:49:48,778 --> 00:49:49,946 곱슬거리잖아! 706 00:49:52,949 --> 00:49:54,242 "연구실 아님!" 707 00:49:55,744 --> 00:49:56,953 "연구실 아님!" 708 00:49:58,413 --> 00:50:00,081 "연구실 아님! 하지만 정말 재밌다!" 709 00:50:00,165 --> 00:50:01,249 흠 710 00:50:06,254 --> 00:50:07,464 간질간질 711 00:50:08,339 --> 00:50:09,883 간질간질! 712 00:50:17,807 --> 00:50:20,226 여긴 징징이보다 다리가 더 많아! 713 00:50:20,310 --> 00:50:24,564 연구소를 찾자 워터파크 어딘가에 있을 거야 714 00:50:25,231 --> 00:50:27,442 비키니 시티에 좋은 생각이 떠올랐어 715 00:50:27,525 --> 00:50:28,777 공기 파크! 716 00:50:37,994 --> 00:50:40,789 비키니 시티 공원에는 저런 거 없는데! 717 00:50:41,289 --> 00:50:43,333 개가 다람쥐를 쫓다니 718 00:50:43,416 --> 00:50:44,834 너무 진부하다! 719 00:50:49,464 --> 00:50:51,174 나 먹지 마, 맛없어! 720 00:50:52,842 --> 00:50:55,512 내가 왜 바다로 이사 갔는지 이제 알겠지? 721 00:50:56,846 --> 00:50:58,640 육지 동물은 미쳤어! 722 00:51:00,141 --> 00:51:00,975 이봐! 723 00:51:05,855 --> 00:51:08,191 여기서 물보라를 일으키고 싶네 724 00:51:20,161 --> 00:51:21,371 "빙고! 연구소를 찾았습니다!" 725 00:51:21,412 --> 00:51:22,622 이하, 찾았다! 726 00:51:32,090 --> 00:51:34,134 가자, 스폰지밥! 727 00:51:39,931 --> 00:51:42,559 이하! 728 00:51:44,811 --> 00:51:45,645 나쁜 강아지! 729 00:52:00,076 --> 00:52:02,453 연구실로 바로 연결돼 730 00:52:11,921 --> 00:52:13,214 개를 따돌린 것 같아 731 00:52:13,882 --> 00:52:15,175 혹시 진이 빠져? 732 00:52:15,258 --> 00:52:16,885 난 너무 진이 빠져 733 00:52:16,968 --> 00:52:19,012 난 스파이가 된 기분이야 734 00:52:40,992 --> 00:52:42,452 나 얼굴 빨개졌어? 735 00:52:42,535 --> 00:52:43,703 빨개진 기분이야 736 00:53:10,313 --> 00:53:13,191 이제 치약이 무슨 맛인지 알겠다 737 00:53:15,944 --> 00:53:17,028 우와! 738 00:53:17,111 --> 00:53:19,030 비키니 시티다! 739 00:53:19,113 --> 00:53:21,491 정말 기뻐! 740 00:53:21,991 --> 00:53:23,910 난 너무 소름 끼쳐! 741 00:53:25,328 --> 00:53:26,287 핑핑아! 742 00:53:28,790 --> 00:53:30,500 스폰지밥, 잠깐! 743 00:53:31,960 --> 00:53:32,919 우리 핑핑이 744 00:53:35,296 --> 00:53:37,215 스폰지밥이다! 745 00:53:37,715 --> 00:53:40,593 안녕, 스폰지밥! 746 00:53:41,177 --> 00:53:43,805 안녕, 뚱이! 747 00:53:47,100 --> 00:53:50,395 우릴 구하러 왔구나! 748 00:53:50,478 --> 00:53:51,938 우린 망했군 749 00:53:52,021 --> 00:53:54,941 이런, 설탕 쿠키! 스폰지밥이야 750 00:53:57,193 --> 00:53:58,194 제가 찾았어요 751 00:54:00,530 --> 00:54:01,364 팬이야 752 00:54:04,575 --> 00:54:05,868 훌륭해 753 00:54:11,291 --> 00:54:12,875 "바다 친구들" 754 00:54:16,212 --> 00:54:18,214 쑤내미! 755 00:54:18,798 --> 00:54:21,926 과학자 망신 다 시키고 있네! 756 00:54:22,010 --> 00:54:23,553 - '나미'야 - 정말? 757 00:54:23,636 --> 00:54:25,138 늘 '내미'라고 불렀는데 758 00:54:25,221 --> 00:54:26,681 정말 미안해 759 00:54:26,764 --> 00:54:28,182 잠깐! 760 00:54:28,266 --> 00:54:29,642 이 사악한 악당아! 761 00:54:29,726 --> 00:54:32,854 감히 내 친구들을 훔쳐서 돈을 벌려고 하다니 762 00:54:32,937 --> 00:54:34,731 다람이 양 763 00:54:34,814 --> 00:54:40,903 제일 귀한 상품인 '스폰지보이'를 데리고 와줘서 고마워 764 00:54:40,987 --> 00:54:43,698 '스폰지밥'이거든! 765 00:54:45,033 --> 00:54:45,867 저리 가! 766 00:54:45,950 --> 00:54:47,201 떨어져! 767 00:54:47,952 --> 00:54:49,287 이거 명품이야! 768 00:54:49,370 --> 00:54:50,204 명품? 769 00:54:50,288 --> 00:54:51,581 거기서 뭐 해? 770 00:54:54,417 --> 00:54:55,501 해충 같으니! 771 00:54:55,585 --> 00:54:57,253 한판 붙을래? 772 00:54:57,337 --> 00:55:00,173 텍사스 스타일로 본때를 보여주지! 773 00:55:08,306 --> 00:55:09,891 안녕, 다람쥐 아가씨 774 00:55:09,974 --> 00:55:10,808 안녕, 다람아 775 00:55:10,892 --> 00:55:12,852 피비, 카일! 776 00:55:12,935 --> 00:55:14,687 과학 연구는 어때? 777 00:55:14,771 --> 00:55:18,066 왜 과학의 어두운 길을 선택했어? 778 00:55:21,986 --> 00:55:24,781 보스가 휴게실에 자판기를 사줬어 779 00:55:24,864 --> 00:55:29,577 말 잘 들으면 자판기를 채워줄 의향이 있대 780 00:55:29,660 --> 00:55:30,578 뭐? 781 00:55:31,329 --> 00:55:32,622 1년 전 일이야 782 00:55:32,705 --> 00:55:35,666 뭘 멍하니 보고 있어! 783 00:55:35,750 --> 00:55:38,002 스폰지를 복제 기계에 넣어! 784 00:55:38,086 --> 00:55:39,629 복제 기계? 785 00:55:39,712 --> 00:55:43,925 저 괴물이 우릴 복제해서 애완동물로 팔려고 해! 786 00:55:45,968 --> 00:55:48,012 이 놀이기구를 탈 만큼 키가 크겠지? 787 00:55:50,848 --> 00:55:54,143 참고로 난 어린이용 놀이기구만 타 788 00:55:54,227 --> 00:55:55,311 위가 약하거든 789 00:55:56,729 --> 00:55:58,815 팔이 밖으로 나왔네? 790 00:56:06,239 --> 00:56:09,867 곧 모든 집에서 스폰지바지를 키울 거야 791 00:56:09,951 --> 00:56:12,036 진짜 스폰지밥은 어떻게 돼? 792 00:56:12,120 --> 00:56:14,247 진짜는 사라지지 793 00:56:14,330 --> 00:56:16,207 대신 부대가 생길 거야 794 00:56:16,791 --> 00:56:19,544 스폰지밥 부대? 795 00:56:19,627 --> 00:56:22,213 누가 날 죽여라 796 00:56:22,296 --> 00:56:26,426 이 구멍 난 보물을 알게 된 것도 797 00:56:26,509 --> 00:56:28,261 다 네 덕분이야 798 00:56:28,344 --> 00:56:30,346 왜 이러는 거야? 799 00:56:30,430 --> 00:56:33,266 이유를 말해주지, 다람아 800 00:56:34,058 --> 00:56:36,769 옛날 옛적에, 어린 소녀가 있었어 801 00:56:36,853 --> 00:56:39,355 소녀는 물고기를 좋아했지 802 00:56:40,022 --> 00:56:44,152 정말, 정말 좋아했어 803 00:56:44,235 --> 00:56:45,486 "터치 탱크" 804 00:56:45,570 --> 00:56:48,030 소녀는 물고기를 물 밖으로 꺼내서 805 00:56:48,114 --> 00:56:51,868 껴안으며 같이 자고 싶었어 806 00:57:07,258 --> 00:57:09,260 하지만 그럴 때마다 807 00:57:14,223 --> 00:57:15,266 죽었지 808 00:57:18,019 --> 00:57:20,521 그래서 어린 소녀는… 809 00:57:27,069 --> 00:57:28,488 너무 화가 났어! 810 00:57:29,071 --> 00:57:33,659 소녀는 부유한 부모님 재산으로 세계 여행을 하며 811 00:57:33,743 --> 00:57:36,537 생트로페에서 황새치랑 헤엄치고 812 00:57:36,621 --> 00:57:39,040 올랜도에서 문어랑 친해지려고 했어 813 00:57:39,123 --> 00:57:41,083 그런데 안타깝게도 814 00:57:41,167 --> 00:57:44,670 페루에서 피라냐를 잘못 만나 815 00:57:44,754 --> 00:57:47,673 소녀는 육신을 빼앗겼지 816 00:57:48,466 --> 00:57:50,176 그래, 맞아, 다람아 817 00:57:50,760 --> 00:57:52,178 그 소녀는… 818 00:57:54,430 --> 00:57:55,890 바로 나야! 819 00:58:01,771 --> 00:58:04,982 네 과학 연구 덕분에 820 00:58:05,066 --> 00:58:08,861 난 멋지고 아름다운 일을 하고 있어! 821 00:58:12,365 --> 00:58:14,534 내 과학? 822 00:58:21,666 --> 00:58:23,376 하지만… 823 00:58:24,377 --> 00:58:26,337 - 널 믿었는데 - 다람아? 824 00:58:26,420 --> 00:58:28,631 이런, 다람아 825 00:58:30,091 --> 00:58:34,095 날 이용해서 비키니 시티를 염탐하는 줄 몰랐어 826 00:58:36,681 --> 00:58:38,224 랜디 말이 맞았어 827 00:58:39,350 --> 00:58:40,893 바다 친구들과 함께 828 00:58:40,977 --> 00:58:46,399 온 세상이 바다 생물과 껴안을 기회를 만들어 주는 거야 829 00:58:47,358 --> 00:58:49,902 난 정말 착해! 830 00:58:51,445 --> 00:58:55,241 널 피시 먹이로 주려고 했는데 831 00:58:55,324 --> 00:58:58,286 쳇바퀴를 날쌔게 도는 걸 더 보고 싶네 832 00:59:02,623 --> 00:59:04,500 네 말이 맞아 833 00:59:06,335 --> 00:59:09,422 난 날쌔기만 해 834 00:59:17,054 --> 00:59:20,308 복제 튀김기에 잘 왔어 스폰지보이! 835 00:59:26,272 --> 00:59:28,733 멈춰, 육지 마녀야! 836 00:59:28,816 --> 00:59:30,943 스폰지밥을 튀기지 마 837 00:59:31,027 --> 00:59:34,363 내 마지막 소원이야! 838 00:59:34,447 --> 00:59:35,531 안 돼! 839 00:59:43,414 --> 00:59:44,665 여기 덥다 840 00:59:45,416 --> 00:59:46,917 기분이 이상해 841 00:59:47,001 --> 00:59:48,669 무슨 일이지? 842 00:59:50,254 --> 00:59:51,547 - 이야! - 이봐! 843 00:59:51,631 --> 00:59:53,007 - 뭐 하는… - 짜잔! 844 00:59:53,591 --> 00:59:54,675 안녕, 꼬마 나야 845 01:00:00,640 --> 01:00:01,682 이상해! 846 01:00:08,064 --> 01:00:09,857 어떤 게 진짜 나야? 847 01:00:12,151 --> 01:00:13,486 안녕, 멋쟁이! 848 01:00:14,403 --> 01:00:17,615 이제 내가 누군지도 모르겠어! 849 01:00:25,122 --> 01:00:26,082 완벽해 850 01:00:26,165 --> 01:00:29,543 이제 실제 크기로 자랄 때까지 기다려 851 01:00:29,627 --> 01:00:32,088 멈춰, 육지 마녀야! 852 01:00:32,171 --> 01:00:33,381 제발! 853 01:00:33,464 --> 01:00:38,844 실제 크기로 자랄 때까지 기다리지 마! 854 01:00:38,928 --> 01:00:41,472 내 마지막 소원이야! 855 01:00:45,142 --> 01:00:47,228 파란 머리, 여기야! 856 01:00:51,190 --> 01:00:53,275 육지 마녀, 여기라고 857 01:00:54,360 --> 01:00:55,486 안 돼! 858 01:01:00,783 --> 01:01:02,993 아직 자라려면 멀었는데 859 01:01:04,495 --> 01:01:06,330 쿠다, 안 돼! 이리 와, 그만해, 쿠다! 860 01:01:07,415 --> 01:01:10,000 5번 통로에 스폰지밥을 흘렸어요 861 01:01:10,084 --> 01:01:12,920 5번 통로에 스폰지밥을 흘렸어요 862 01:01:13,003 --> 01:01:14,463 카일, 피비, 어떻게 좀 해봐! 863 01:01:16,382 --> 01:01:17,383 네 864 01:01:32,064 --> 01:01:34,108 미안해, 꼬마 스폰지밥 865 01:01:34,191 --> 01:01:36,026 목소리가 작아서 안 들려 866 01:01:36,819 --> 01:01:42,491 네 탓이 아니니까 속상해하지 말라고! 867 01:01:42,575 --> 01:01:44,994 내 탓 맞아 868 01:01:45,077 --> 01:01:49,999 그래, 그건 맞지만 비키니 시티를 구하는 걸 포기 마! 869 01:01:50,082 --> 01:01:52,209 우리가 겪은 일을 생각해 봐 870 01:01:52,293 --> 01:01:56,756 비행기, 토네이도, 뱀, 네 가족 871 01:01:56,839 --> 01:01:59,842 좀비 뱀파이어 늑대 인간까지! 872 01:01:59,925 --> 01:02:02,011 잠깐, 좀비 늑대 인간? 873 01:02:02,094 --> 01:02:04,680 네가 듣고 있나 본 거야 874 01:02:04,764 --> 01:02:07,057 비키니 시티는 네 집이야 875 01:02:07,141 --> 01:02:10,394 복제해서 팔 수 있는 곳이 아니지 876 01:02:10,478 --> 01:02:15,065 우리 바다 생물은 단순히 네 친구가 아니라… 877 01:02:15,149 --> 01:02:17,443 내 가족이야 878 01:02:24,700 --> 01:02:28,204 난 가족을 저버리지 않아! 879 01:02:30,414 --> 01:02:31,415 이하! 880 01:02:31,499 --> 01:02:33,125 뭐 해, 멍청이들아! 881 01:02:33,209 --> 01:02:36,045 당장 기계 고쳐! 882 01:02:36,962 --> 01:02:39,215 스폰지밥도 모두 주워 883 01:02:39,298 --> 01:02:40,841 - 네, 보스 - 네, 보스 884 01:02:40,925 --> 01:02:42,218 이 아첨쟁이 885 01:02:42,301 --> 01:02:45,179 보스의 사악한 계획을 따르자고 날 꼬시다니! 886 01:02:45,262 --> 01:02:47,973 저기요? 자판기 사줬잖아 887 01:02:48,057 --> 01:02:50,392 우리 월급으로 산 거야 888 01:02:50,476 --> 01:02:51,602 우리 월급도 받아? 889 01:02:51,685 --> 01:02:53,312 미치겠네 890 01:02:54,814 --> 01:02:58,317 쑤나미랑 텅 빈 자판기는 필요 없어 891 01:03:00,820 --> 01:03:02,571 나랑 같은 생각이야? 892 01:03:06,742 --> 01:03:08,118 날 조준해 줘! 893 01:03:08,702 --> 01:03:10,120 바로… 894 01:03:10,204 --> 01:03:11,121 여기 895 01:03:13,249 --> 01:03:15,125 이하! 896 01:03:21,090 --> 01:03:22,716 - 만세! - 좋았어! 897 01:03:24,385 --> 01:03:28,347 햄스터 쳇바퀴로 감히 쑤나미를 넘어뜨리다니! 898 01:03:28,430 --> 01:03:31,851 내가 넘어뜨렸다, 어쩔래? 899 01:03:31,934 --> 01:03:33,227 멍청한 로봇아! 900 01:03:43,362 --> 01:03:44,905 떨어져! 901 01:03:48,033 --> 01:03:49,243 썩은 쥐새끼! 902 01:03:50,828 --> 01:03:53,163 카일, 자석 던져줘! 903 01:03:57,126 --> 01:03:57,960 잡았다! 904 01:04:00,087 --> 01:04:01,297 과학 만세! 905 01:04:01,380 --> 01:04:02,298 "메이드 인 텍사스" 906 01:04:02,381 --> 01:04:03,632 건드리지 마! 907 01:04:05,050 --> 01:04:06,468 안 돼! 908 01:04:12,182 --> 01:04:13,517 야호! 909 01:04:13,601 --> 01:04:16,145 쑤나미는 투스텝을 추지 않아 910 01:04:18,564 --> 01:04:20,107 마음에 드는데? 911 01:04:20,190 --> 01:04:22,443 이게 뭐야, 리버댄스? 내가 뭐 하는 거지? 912 01:04:26,864 --> 01:04:28,616 이런, 안 돼! 913 01:04:28,699 --> 01:04:30,200 싫어! 914 01:04:32,786 --> 01:04:35,664 쑤나미는 절대 로봇 춤을 추지 않아 915 01:04:46,967 --> 01:04:51,764 난 물고기를 껴안고 싶었을 뿐이라고! 916 01:04:54,725 --> 01:04:56,310 - 헉 - 우웩! 917 01:05:01,857 --> 01:05:03,067 나 물고기잖아? 918 01:05:03,567 --> 01:05:05,194 어떻게 이럴 수 있지? 919 01:05:06,111 --> 01:05:08,238 획기적인 과학 발전이야! 920 01:05:08,322 --> 01:05:11,283 너무 마음에 들어! 921 01:05:11,367 --> 01:05:15,120 드디어 물고기가 됐다! 922 01:05:16,538 --> 01:05:18,874 세상에, 저건 예상 못 했네 923 01:05:18,958 --> 01:05:20,250 좋았어! 924 01:05:30,719 --> 01:05:32,262 세상에 맙소사 925 01:05:33,222 --> 01:05:36,892 모두 뭉치면 스폰지밥이 원래대로 돌아올 거야 926 01:05:36,976 --> 01:05:38,310 뭉치자! 927 01:05:39,103 --> 01:05:41,063 그래, 너도 와, 징징아! 928 01:05:41,647 --> 01:05:44,858 사는 게 다 거기서 거기군 929 01:05:47,069 --> 01:05:48,404 - 뭉쳐라! - 짜잔! 930 01:05:55,411 --> 01:05:56,245 짜잔! 931 01:05:57,871 --> 01:05:58,831 만세! 932 01:06:10,509 --> 01:06:15,097 물이 새고 있잖아 전부 질식하고 말 거야! 933 01:06:21,145 --> 01:06:22,771 내가 돌아왔어! 934 01:06:22,855 --> 01:06:23,939 주문받아요! 935 01:06:24,023 --> 01:06:24,857 만세! 936 01:06:24,940 --> 01:06:28,152 어서 비키니 시티를 바다로 돌려보내야 해! 937 01:06:29,236 --> 01:06:32,698 나 보지 마 무릎 4개 모두 아프다고 938 01:06:32,781 --> 01:06:35,909 - '데굴데굴 광속 질주 공' - '데굴데굴 광속 질주 공' 939 01:06:36,493 --> 01:06:38,120 하지만 도움이 필요해! 940 01:06:53,302 --> 01:06:54,553 안 돼! 941 01:06:54,636 --> 01:06:57,139 싸우다가 이가 빠졌어 942 01:06:58,891 --> 01:06:59,725 흠 943 01:07:46,897 --> 01:07:48,273 우리가 왔다! 944 01:07:48,857 --> 01:07:49,942 좋았어! 945 01:07:50,025 --> 01:07:51,902 구조 요청한 사람? 946 01:07:51,985 --> 01:07:53,612 태워줘서 고마워, 토네이도 947 01:07:53,695 --> 01:07:55,447 다람쥐 가족 시간이다! 948 01:07:58,367 --> 01:08:00,369 엄마, 아빠! 949 01:08:01,161 --> 01:08:03,163 할머니, 랜디! 950 01:08:03,247 --> 01:08:04,373 감옥에 안 갔네? 951 01:08:04,456 --> 01:08:07,960 사회와 규칙이란 감옥 빼곤 952 01:08:08,961 --> 01:08:10,379 저기, 다람아? 953 01:08:12,381 --> 01:08:15,050 정말 따뜻하고 보송보송하지만… 954 01:08:15,134 --> 01:08:16,260 구슬! 955 01:08:16,343 --> 01:08:20,472 물이 다 새기 전에 친구들을 바다로 데려가야 해요! 956 01:08:20,556 --> 01:08:21,598 알겠어 957 01:08:21,682 --> 01:08:25,769 다람쥐 가족, 모여라! 958 01:08:32,901 --> 01:08:33,735 좋아! 959 01:08:34,236 --> 01:08:35,821 이하! 960 01:08:39,658 --> 01:08:41,201 너무 무거워요, 아빠 961 01:08:41,702 --> 01:08:43,787 안 굴러가 962 01:08:43,871 --> 01:08:45,706 미안하구나, 땅콩 머핀 963 01:08:45,789 --> 01:08:48,125 우리 가족만으로는 964 01:08:48,208 --> 01:08:49,960 부족한 것 같구나 965 01:08:50,752 --> 01:08:51,587 잠깐만요! 966 01:08:51,670 --> 01:08:54,298 두 가족은 어때요? 967 01:08:54,381 --> 01:08:55,632 두 가족? 968 01:08:56,300 --> 01:08:57,134 뭐? 969 01:08:57,885 --> 01:09:00,888 토네이도로 전기장이 만들어졌어 970 01:09:00,971 --> 01:09:03,473 그걸 이용해서 전압을 생성할 수 있다면… 971 01:09:03,557 --> 01:09:06,143 V 나누기 G, 숫자를 올리면… 972 01:09:07,019 --> 01:09:08,770 그렇지! 973 01:09:08,854 --> 01:09:10,480 전선을 던져 줘! 974 01:09:10,564 --> 01:09:11,398 흠 975 01:09:13,650 --> 01:09:15,944 바지에서 이거 찾았어! 976 01:09:16,486 --> 01:09:17,613 읏차! 977 01:09:18,989 --> 01:09:20,199 가진 걸 활용하라! 978 01:09:20,282 --> 01:09:21,909 이건 집에서 하지 마 979 01:09:21,992 --> 01:09:23,410 물러서! 980 01:09:25,245 --> 01:09:26,496 분해해요! 981 01:09:26,580 --> 01:09:27,789 아빠한테 맡겨! 982 01:09:30,876 --> 01:09:32,502 역시 우리 아빠! 983 01:09:33,086 --> 01:09:34,671 정말 남자다워! 984 01:09:34,755 --> 01:09:36,798 내 근육에도 근육이 생겼어! 985 01:09:36,882 --> 01:09:39,092 부품들을 옮기자! 986 01:09:40,177 --> 01:09:43,639 - 팔에 힘줘 - 이렇게 하는 거지 987 01:09:43,722 --> 01:09:45,933 다람쥐 사슬이 성공했어! 988 01:09:46,016 --> 01:09:47,184 어서 서둘러 989 01:09:47,267 --> 01:09:48,268 여기 받아요 990 01:09:48,352 --> 01:09:51,563 난 예술가라 육체노동 따윈 안 해 991 01:09:51,647 --> 01:09:53,357 일이나 해, 게으른 문어야 992 01:09:53,440 --> 01:09:55,192 마요네즈도 전선이야? 993 01:09:55,275 --> 01:09:58,278 - 잡아, 다람쥐 아가씨! - 치즈 소년, 잘하고 있어! 994 01:09:58,362 --> 01:10:00,030 최선을 다해! 995 01:10:00,113 --> 01:10:04,243 양극은 이쪽, 음극은 저쪽에 넣어 996 01:10:04,326 --> 01:10:06,536 배터리 연결해서 차 시동 걸어본 적 있어? 997 01:10:06,620 --> 01:10:10,916 카일, 피비 비키니 시티 공을 들어 올려 998 01:10:10,999 --> 01:10:13,794 갑각류가 아닌 것치곤 잘하고 있어 999 01:10:13,877 --> 01:10:14,711 힘내자! 1000 01:10:14,795 --> 01:10:17,130 흔들리지 않게 해, 스파키 1001 01:10:17,214 --> 01:10:18,674 잘한다, 스파키 1002 01:10:18,757 --> 01:10:20,259 엉덩이를 내려서 무게 중심을 낮춰 1003 01:10:20,342 --> 01:10:24,304 내 가족이 바퀴 위에 있고 다른 가족이 밑에 있으니 1004 01:10:24,388 --> 01:10:26,890 분명 성공할 거야! 1005 01:10:26,974 --> 01:10:28,308 좋은 계획 같네 1006 01:10:29,309 --> 01:10:30,394 이래서 과학이 좋아 1007 01:10:30,477 --> 01:10:32,396 - 지금? - 응, 지금이야! 1008 01:10:38,151 --> 01:10:41,905 내가 왜 이름을 스파키라고 지었는지 알게 될 거야! 1009 01:10:41,989 --> 01:10:43,740 꽉 잡아! 1010 01:10:43,824 --> 01:10:45,909 최대한 빨리 뛰어! 1011 01:10:45,993 --> 01:10:49,037 이하, 전광석화보다 빨라 1012 01:10:50,372 --> 01:10:53,333 스크린 도어에 재채기하는 것보다 빨라 1013 01:10:54,793 --> 01:10:56,003 거의 다 됐어 1014 01:10:58,338 --> 01:10:59,589 조금만 더 1015 01:11:00,674 --> 01:11:01,591 지금이다! 1016 01:11:06,305 --> 01:11:08,098 잘 가! 1017 01:11:08,807 --> 01:11:10,892 증기 뿜으며 잘 가 1018 01:11:28,827 --> 01:11:31,747 좋았어! 1019 01:11:33,206 --> 01:11:34,041 됐다! 1020 01:11:34,124 --> 01:11:37,711 다들 천천히 가 너무 높이 올라왔어! 1021 01:11:40,630 --> 01:11:43,008 목표 지점 바로 위야 1022 01:11:43,091 --> 01:11:44,593 모두 위아래로 점프해! 1023 01:11:55,228 --> 01:11:57,898 브레이크를 걸어야 해, 뛰어! 1024 01:12:27,719 --> 01:12:29,137 만세! 1025 01:12:31,932 --> 01:12:33,767 며칠 뒤… 1026 01:12:36,520 --> 01:12:42,526 관객 여러분, 비키니 시티와 집게리아가 소개합니다 1027 01:12:42,609 --> 01:12:45,278 다람쥐 가족 서커스! 1028 01:12:52,953 --> 01:12:53,954 좋았어! 1029 01:12:58,208 --> 01:13:00,293 고마워요, 너무 친절하시네요 1030 01:13:02,170 --> 01:13:03,213 탕탕! 1031 01:13:04,881 --> 01:13:06,091 고마워요! 1032 01:13:06,174 --> 01:13:07,884 오, 랜디! 1033 01:13:10,053 --> 01:13:10,887 야호! 1034 01:13:12,180 --> 01:13:14,015 통통 튀게 재밌다! 1035 01:13:18,270 --> 01:13:19,646 집에서 따라 하지 마 1036 01:13:20,272 --> 01:13:21,273 이하! 1037 01:13:25,110 --> 01:13:28,405 게살 버거 사세요! 1038 01:13:28,488 --> 01:13:31,408 텍사스식 게살 버거를 맛보세요 1039 01:13:31,491 --> 01:13:32,492 하나 주세요 1040 01:13:37,581 --> 01:13:40,041 축소 광선을 만든 다람이에게 건배하자 1041 01:13:41,793 --> 01:13:45,172 왜 너보다 내가 더 작은지 모르겠어 1042 01:13:45,255 --> 01:13:46,256 세상에! 1043 01:13:57,601 --> 01:14:00,270 텍사스는 위에 있고 비키니 시티는 밑에 있지 1044 01:14:00,854 --> 01:14:03,482 난 두 가족을 사랑해 둘 다 있어서 다행이야 1045 01:14:03,565 --> 01:14:06,318 - 해산물과 고기 - 해산물과 고기 1046 01:14:06,401 --> 01:14:09,196 - 푸른 바다와 붉은 흙 - 푸른 바다와 붉은 흙 1047 01:14:09,279 --> 01:14:12,407 집도 둘, 동네도 둘 1048 01:14:12,491 --> 01:14:13,783 엄마, 아빠 1049 01:14:13,867 --> 01:14:15,452 딸내미 잘하고 있어요 1050 01:14:18,705 --> 01:14:21,124 "내 알 바 아님" 1051 01:14:21,208 --> 01:14:23,877 가끔은 남을 거고 가끔은 떠날 거야 1052 01:14:23,960 --> 01:14:26,546 장소는 장소일 뿐 마음이 가는 곳이 집이지 1053 01:14:26,630 --> 01:14:29,508 - 해산물과 고기 - 해산물과 고기 1054 01:14:29,591 --> 01:14:32,636 - 푸른 바다와 붉은 흙 - 푸른 바다와 붉은 흙 1055 01:14:32,719 --> 01:14:35,222 집도 둘, 동네도 둘 1056 01:14:35,305 --> 01:14:36,890 엄마, 아빠 1057 01:14:36,973 --> 01:14:38,558 딸내미 잘하고 있어요 1058 01:14:43,813 --> 01:14:45,190 - 내가 가라앉든 - 가라앉든 1059 01:14:45,273 --> 01:14:47,025 - 내가 수영하든 - 수영하든 1060 01:14:47,108 --> 01:14:53,281 위로 가든 아래로 가든 난 항상 돌아와 1061 01:14:55,534 --> 01:14:58,245 - 해산물과 고기 - 해산물과 고기 1062 01:14:58,328 --> 01:15:01,206 - 푸른 바다와 붉은 흙 - 푸른 바다와 붉은 흙 1063 01:15:01,289 --> 01:15:04,084 난 동네에 과학을 선물하지 1064 01:15:04,167 --> 01:15:07,045 엄마, 아빠, 딸내미 잘하고 있어요 1065 01:15:07,128 --> 01:15:09,881 이하, 스폰지밥 우리 딸내미가 잘하고 있어 1066 01:15:09,965 --> 01:15:13,426 엄마, 아빠, 딸내미 잘하고 있어요 1067 01:15:13,510 --> 01:15:15,929 - 노래도 잘해 - 우리의 귀여운 스타 1068 01:15:16,012 --> 01:15:18,640 - 나 닮아서 그래! - 뭐든지 다 할 수 있어! 1069 01:15:18,723 --> 01:15:20,559 내 동생이야! 1070 01:15:20,642 --> 01:15:22,561 나 정말 잘했어! 1071 01:15:29,276 --> 01:15:31,653 "끝" 1072 01:15:34,531 --> 01:15:36,408 준비됐어, 얘들아? 1073 01:15:36,491 --> 01:15:38,618 이하, 카우걸! 1074 01:15:38,702 --> 01:15:40,662 하나도 안 들려 1075 01:15:40,745 --> 01:15:42,872 이하, 카우걸! 1076 01:15:42,956 --> 01:15:46,918 나무 위 연구실에 누가 살지? 1077 01:15:47,002 --> 01:15:48,461 이하, 다람이! 1078 01:15:48,545 --> 01:15:51,089 누가 텍사스에서 바다로 왔지? 1079 01:15:51,172 --> 01:15:53,091 이하, 다람이! 1080 01:15:53,174 --> 01:15:55,468 다람이는 네 마을을 구할 수 있어 1081 01:15:55,552 --> 01:15:57,137 이하, 다람이! 1082 01:15:57,220 --> 01:15:59,681 머리에 핀을 꽂은 다람쥐를 찾아 1083 01:15:59,764 --> 01:16:01,433 이하, 다람이! 1084 01:16:01,516 --> 01:16:03,560 바로 다람이야 1085 01:16:03,643 --> 01:16:05,478 바로 다람이야 1086 01:16:05,562 --> 01:16:07,731 다람이지 1087 01:16:07,814 --> 01:16:10,275 파트너를 빙빙 돌려 1088 01:16:12,027 --> 01:16:14,321 이제 등을 맞대고 춤을 춰 1089 01:16:14,404 --> 01:16:16,489 다람이! 1090 01:16:16,573 --> 01:16:19,034 뒤로 가서 옆으로 반보 걸어 1091 01:16:20,076 --> 01:16:22,954 이제 손뼉 치며 걸어가 1092 01:16:23,038 --> 01:16:24,831 다람이! 1093 01:16:24,914 --> 01:16:27,000 이하! 1094 01:16:27,083 --> 01:16:28,918 이하! 1095 01:16:29,002 --> 01:16:30,503 이하! 1096 01:16:31,129 --> 01:16:33,214 다람이! 1097 01:16:33,298 --> 01:16:35,383 이하! 1098 01:16:35,467 --> 01:16:37,427 이하! 1099 01:16:37,510 --> 01:16:39,429 이하! 1100 01:16:39,512 --> 01:16:40,930 다람이! 1101 01:16:41,014 --> 01:16:43,350 가라테 발차기를 날리는 과학자 1102 01:16:43,433 --> 01:16:45,185 이하, 다람이! 1103 01:16:45,268 --> 01:16:47,312 이제 다람이는 영웅이야 1104 01:16:47,395 --> 01:16:49,105 이하, 다람이! 1105 01:16:49,189 --> 01:16:51,316 시장님은 다람이한테 마을 열쇠를 넘겨 1106 01:16:51,399 --> 01:16:53,401 이하, 다람이! 1107 01:16:53,485 --> 01:16:55,820 평생 먹을 수 있는 게살 버거도 1108 01:16:55,904 --> 01:16:57,697 이하, 다람이! 1109 01:16:57,781 --> 01:16:59,991 바로 다람이야! 1110 01:17:00,075 --> 01:17:02,035 바로 다람이야! 1111 01:17:02,118 --> 01:17:04,120 다람이지! 1112 01:17:04,204 --> 01:17:08,333 바로 다람이야!