1 00:00:54,722 --> 00:00:56,933 Yeehaw! 2 00:00:57,600 --> 00:01:01,270 Magandang umaga, Bikini Bottom! 3 00:01:01,354 --> 00:01:02,980 -Galingan mo, Sandy! -Magandang umaga, Sandy. 4 00:01:03,064 --> 00:01:04,732 Manahimik ka! Ano ba?! May natutulog pa dito! 5 00:01:04,816 --> 00:01:06,526 Ang taas ng energy niya. 6 00:01:07,401 --> 00:01:10,947 Kayong mga antukin talaga. Daig ng maagap ang masipag. 7 00:01:13,032 --> 00:01:14,742 Halika dito, Sparky, Sparky. 8 00:01:19,747 --> 00:01:23,084 Oras na para mag round-up tayo. Madami pa tayong datang ico-collect! 9 00:01:26,754 --> 00:01:28,214 Woo-hoo! 10 00:01:33,386 --> 00:01:40,309 Ki… lala 'ko dito bilang si Sandy Cheeks. Nagmula sa Texas, halata naman. 11 00:01:42,728 --> 00:01:46,691 Ang speciality ay marine biology. Kaya Bikini Bottom ang aking napili. 12 00:01:46,774 --> 00:01:51,070 Hmm. 13 00:01:51,154 --> 00:01:56,325 Hee, hee, hee, siya'y para sa'kin. 14 00:01:56,409 --> 00:01:57,618 Yeehoo! 15 00:01:57,702 --> 00:02:00,454 -Yeah! -Ibang-iba ako rito sa may 16 00:02:00,538 --> 00:02:03,291 karagatan. Pero 'di ito naiiba sa kapatagan. 17 00:02:03,374 --> 00:02:06,377 It's strange 18 00:02:06,460 --> 00:02:10,131 Ang mag-research sa urchins at ang gadgets, hilig ko! Ginagawa ko 'to dahil 19 00:02:10,214 --> 00:02:13,885 -sa science na'ng buhay ko. -Whoo! 20 00:02:14,427 --> 00:02:19,682 Hey, hey, hey! Ang science talaga ang hilig niya. 21 00:02:19,765 --> 00:02:20,975 Yeehoo! 22 00:02:22,185 --> 00:02:23,311 Ooh, ooh, ooh 23 00:02:23,394 --> 00:02:25,479 Ooh, ooh, ooh 24 00:02:26,022 --> 00:02:27,148 Ooh, ooh, ooh 25 00:02:27,231 --> 00:02:29,609 Ang squirrel ang mangunguna 26 00:02:29,692 --> 00:02:31,527 Wala na ngang duda 27 00:02:31,611 --> 00:02:37,033 -Science talaga ang gusto ko -Yep. Yep. Yep. Yep. Yep. 28 00:02:37,116 --> 00:02:44,040 At wala nang hihigit pa 'pag ang data ay nakuha. Puro seaweed sa paligid. 29 00:02:44,582 --> 00:02:49,503 At wala nang hihigit pa sa pag-collect ng science treasure nang para sumaya lamang 30 00:02:49,587 --> 00:02:54,508 ang babaeng ito 31 00:02:55,635 --> 00:03:00,181 Pwede kong mapatunayan na tunay ang saya pero minsan naiisip ko ang Lone Star State 32 00:03:00,264 --> 00:03:04,977 It's great 33 00:03:05,061 --> 00:03:11,567 -Lone Star state -Sa pag-alis sa old coral reef na ito, at 34 00:03:11,651 --> 00:03:18,157 kahit na ako'y nakakaangat, sa Texas ang puso ko 35 00:03:18,241 --> 00:03:24,747 -Pag-alis -Heart 36 00:03:26,540 --> 00:03:29,835 Magandang umaga, Sandy. Ang tagal nating hindi nagkita, ah. 37 00:03:32,672 --> 00:03:36,050 No'ng wala ka, may mga bago akong natutunan. Tingnan mo. 38 00:03:36,133 --> 00:03:38,469 At ihagis! Ah! Aray ko. 39 00:03:38,552 --> 00:03:40,930 Dyan ka lang at magagawa ko rin 'to. 40 00:03:42,682 --> 00:03:43,975 Siguro. 41 00:03:44,058 --> 00:03:46,727 Subok lang nang subok at magtatagumpay ka rin. 42 00:03:47,979 --> 00:03:51,107 Tama ka diyan! Pag mas minamadali, mas magtatagumpay. 43 00:03:52,650 --> 00:03:55,987 Bumagsak ng walo, bumangon ng pito. Yon ang sabi ng matatanda. 44 00:03:56,988 --> 00:03:58,072 Uh. 45 00:03:58,155 --> 00:03:59,240 Oh. 46 00:03:59,323 --> 00:04:02,326 Teka, anong nangyayari dito? 47 00:04:12,169 --> 00:04:14,964 Practice pa, practice pa, practice pa, practice! 48 00:04:19,010 --> 00:04:21,137 Tara na at ilabas ang kapangyarihan! 49 00:04:21,220 --> 00:04:22,638 Paputukin ang rocket! 50 00:04:33,691 --> 00:04:34,650 Oh! Ow! 51 00:04:37,069 --> 00:04:37,987 Uy! 52 00:04:40,156 --> 00:04:41,532 Hala, ano na 'to? 53 00:04:41,615 --> 00:04:45,119 Ang galing ko, diba? Nine hundred forty-seven times lang, nakuha ko rin. 54 00:04:45,953 --> 00:04:46,871 Tingnan mo! 55 00:04:53,627 --> 00:04:55,463 Anong nangyayari? 56 00:05:04,221 --> 00:05:07,266 Yes! Katapusan! Kasamaan! 57 00:05:11,687 --> 00:05:12,646 Ano ba yan? 58 00:05:20,237 --> 00:05:21,864 Ano bang ingay 'yon sa labas? 59 00:05:22,490 --> 00:05:24,283 -Mag-ingat ka. -Ano bang nangyayari-- 60 00:05:24,909 --> 00:05:26,577 Sabi ko nga mag-ingat ka. Ahh! 61 00:05:38,047 --> 00:05:39,632 Hindi!!! 62 00:05:45,221 --> 00:05:46,138 Ahh! 63 00:05:54,438 --> 00:05:56,190 Walang mag-papanic sa inyo! 64 00:06:03,697 --> 00:06:04,615 Binti ko! 65 00:06:05,866 --> 00:06:09,453 Ano ba ito? Bulkang pumtok? Isang pananakop? Umutot na naman ba si Patrick? 66 00:06:09,537 --> 00:06:13,165 Magsalita ka! 67 00:06:13,958 --> 00:06:14,875 Hmm? 68 00:06:27,680 --> 00:06:29,682 Wag ka namang mambitin dyan! 69 00:06:31,058 --> 00:06:33,144 Isa itong trahedya! 70 00:06:38,023 --> 00:06:39,233 Yong kabila kong binti! 71 00:06:46,449 --> 00:06:48,117 Gary! 72 00:06:54,373 --> 00:07:01,297 Uy, Spongebob! Nakuha mo na rin yong jellyfish sa net! Binabati kita! 73 00:07:03,757 --> 00:07:04,717 Salamat! 74 00:07:04,800 --> 00:07:05,718 Anong nangyari? 75 00:07:07,928 --> 00:07:08,846 Magnify. 76 00:07:11,432 --> 00:07:16,103 B.O.O.T.S, Marine Biology Lab, Galveston, Texas. 77 00:07:17,313 --> 00:07:21,192 B.O.OT.S Laboratory? Yan ang lab na pinagtatrabahuan ko! 78 00:07:21,275 --> 00:07:24,528 Boots? Akala ko science ang work mo. Hindi pala talaga kita kilala. 79 00:07:29,325 --> 00:07:33,412 B.O.O.T.S. Bureau of Official Texas Science. 80 00:07:33,496 --> 00:07:36,624 -Ha? -Ano ba yong nangyari kanina? 81 00:07:38,209 --> 00:07:43,005 Hindi ko alam, Sandy. Maliban sa'yo at kay Sparky, ang Bikini Bottom at ang lahat ng 82 00:07:43,088 --> 00:07:47,885 minahal ko, wala na sila. 83 00:07:49,094 --> 00:07:55,017 At lahat ng streaming videos ko on demand. Hindi ko na sila madedemand. 84 00:08:00,189 --> 00:08:03,067 Kailangan alamin ko ang nangyari dito. Matawagan nga ang mga kapwa ko scientist 85 00:08:03,150 --> 00:08:06,070 sa lab. Computer, tawagan sina Kyle at Phoebe. 86 00:08:10,616 --> 00:08:15,454 Ito ang Boots Laboratories, isa ng division ng Gushing Waters Water Parks. 87 00:08:15,538 --> 00:08:20,376 Ang future home ng Sea Pals, owned at operated ni Sue Nahmee. 88 00:08:20,459 --> 00:08:21,752 Water Parks? 89 00:08:21,835 --> 00:08:24,588 At sino naman yang Sue Nahmee na yan? 90 00:08:24,672 --> 00:08:26,924 I'm sorry, na-diskonek na ang tawag mo. Bye! 91 00:08:27,007 --> 00:08:29,301 Teka, teka, teka! Kyle, Phoebe? 92 00:08:29,969 --> 00:08:30,928 Anak ng pating! 93 00:08:37,059 --> 00:08:38,477 Spongebob, makinig ka sa akin. 94 00:08:41,063 --> 00:08:44,525 Sa tingin ko, alam ko kung nasa'n ang Bikiki Bottom ngayon, at sinusumpa ko sa 95 00:08:44,608 --> 00:08:48,237 Alamo, ibabalik ko si Gary at si Patrick. 96 00:08:48,320 --> 00:08:50,698 At yong hindquarters ni Sparky? 97 00:08:50,781 --> 00:08:53,242 Oo, pati ang hindquarters ni Sparky. 98 00:08:53,325 --> 00:08:59,540 At ang buong Bikini Bottom! Ibabalik ko dito sa malaking, masagwang butas na ito! 99 00:09:02,126 --> 00:09:04,086 Tanong ko lang, nasaan sila ngayon? 100 00:09:04,962 --> 00:09:08,507 Sa lugar matagal ko nang di napupuntahan. Isang lugar na naging tahanan ko, at ito 101 00:09:08,591 --> 00:09:12,094 ang Texas. 102 00:09:12,177 --> 00:09:16,682 Texas? Woo-hoo! Pupunta kami ng Texas para iligtas ang mga kaibigan namin! 103 00:09:16,765 --> 00:09:18,100 Yeehaw! 104 00:09:18,976 --> 00:09:21,520 Tara na, Spongebob! Sasamahan mo ako! 105 00:09:21,604 --> 00:09:22,688 Yey! 106 00:09:22,771 --> 00:09:24,315 Masusunod, kaibigan! 107 00:09:26,567 --> 00:09:30,779 Hmm. Tingnan natin kung matutulak tayo ng twenty-five thousand feet above sea level, 108 00:09:30,863 --> 00:09:35,200 makakasabit tayo sa ten-thirty-five na byahe ng Texas Airlines pa-Houston. 109 00:09:35,284 --> 00:09:38,579 Pero kailangan natin ng mala-Texas na laki na tutulak sa'tin. 110 00:09:38,662 --> 00:09:39,580 Whoa! 111 00:09:41,373 --> 00:09:42,291 Whoa! 112 00:09:47,504 --> 00:09:51,133 Aba, tingnan mo nga naman. Dahil sa nangyari may na-damage na vent ng bulkan. 113 00:09:51,216 --> 00:09:54,845 Yang steam na yan, malamang meron pwersa na sa bandang…. twelve-thousand metric 114 00:09:54,928 --> 00:09:58,849 tons na pressure. 115 00:09:58,932 --> 00:10:01,977 Halika na, Spongebob! Pumunta na tayo sa Texas! Sparky, mabilis lang kami kaya wag 116 00:10:02,061 --> 00:10:05,147 kang maiinip. 117 00:10:09,526 --> 00:10:11,195 Whoa, ulong nakalog! 118 00:10:11,278 --> 00:10:13,072 Uh, head trauma, hindi. 119 00:10:13,614 --> 00:10:15,157 Oh, nasagi lang naman. 120 00:10:15,699 --> 00:10:20,162 Oh, isang bump! Whoa. 121 00:10:24,375 --> 00:10:25,417 Hmm. 122 00:10:26,627 --> 00:10:27,544 Hi-ya! 123 00:10:29,296 --> 00:10:35,052 Kung makakaisip tayo ng paraan para makasakay sa mga bula na yan hanggang sa 124 00:10:35,135 --> 00:10:40,933 jetliner na parating na sa loob ng… dalawang minuto at forty-nine na segundo. 125 00:10:41,016 --> 00:10:43,602 Whoa, anong ibig sabihin no'n?! 126 00:10:44,895 --> 00:10:46,730 Baka makaabot na tayo sa Texas! 127 00:10:48,148 --> 00:10:49,233 Pwede na 'tong makatulong satin. 128 00:10:50,192 --> 00:10:51,110 O! Ayan na! 129 00:10:53,320 --> 00:10:54,571 Gayahin mo lang ako! 130 00:10:55,114 --> 00:10:56,949 Yeehaw! 131 00:10:58,117 --> 00:11:00,244 Para ka lang nag-surfing! 132 00:11:00,327 --> 00:11:01,537 Kaya na 'to. 133 00:11:03,163 --> 00:11:04,081 Whoa! 134 00:11:06,166 --> 00:11:07,209 Whoa! 135 00:11:07,292 --> 00:11:08,210 Woohoo! 136 00:11:08,293 --> 00:11:09,169 Hindi ko 'to kaya! 137 00:11:16,552 --> 00:11:17,469 Yeah! 138 00:11:21,098 --> 00:11:22,224 Salamat. 139 00:11:22,307 --> 00:11:25,102 I-bend mo ang tuhod mo, ilabas ang square butt, ibaba ang center ng gravity 140 00:11:25,185 --> 00:11:28,021 mo. 141 00:11:29,732 --> 00:11:32,651 Uy, ayos. Uy, Sandy, panoorin mo 'ko, ah. 142 00:11:34,111 --> 00:11:35,946 Hey! Whoa! 143 00:11:37,656 --> 00:11:39,116 Spongebob! Iwasan mo! 144 00:11:49,835 --> 00:11:50,919 Anong gagawin natin? 145 00:11:51,920 --> 00:11:55,048 -Saving Bikini Bottom! -Saving Bikini Bottom! Woohoo! 146 00:11:57,426 --> 00:11:58,343 Yeah! 147 00:12:07,644 --> 00:12:08,854 Ito na! 148 00:12:08,937 --> 00:12:13,150 Sakto sa oras! Parating ang ten-thirty-five na byahe pa-Houston. 149 00:12:14,276 --> 00:12:15,444 Whoa! 150 00:12:15,527 --> 00:12:16,361 Hi-ya! 151 00:12:20,032 --> 00:12:23,368 Wow! Hindi ko alam na meron talagang kayang gumawa nito. 152 00:12:25,704 --> 00:12:29,416 Wala talagang gumagawa nito! Nakakabaliw kasi! 153 00:12:29,500 --> 00:12:32,252 -Sandy, tulong! -Oops, whoa! Akong bahala. May 154 00:12:32,336 --> 00:12:35,130 inimbento ako para sa ganitong sitwasyon! 155 00:12:37,090 --> 00:12:38,133 Wow, mabisa yan, ah. 156 00:12:38,217 --> 00:12:40,636 Sandy Cheeks super hydration lotion. 157 00:12:40,719 --> 00:12:43,180 Oh! Siyam sa sampung sponges ang mas gusto ang Sandy Cheeks Super Hydration 158 00:12:43,263 --> 00:12:45,974 Libation. 159 00:12:46,058 --> 00:12:48,435 Ang mga side effect nito magaling magluto, porousness, at pagiging positibo palagi. 160 00:12:48,519 --> 00:12:50,896 Hindi rekomendado sa hindi sponge. 161 00:12:53,315 --> 00:12:55,025 Labing apat na oras ang lumipas. 162 00:13:02,908 --> 00:13:04,368 Oooh! 163 00:13:05,536 --> 00:13:06,703 Bakit? 164 00:13:10,207 --> 00:13:11,375 Hindi ko alam, Sandy. 165 00:13:12,709 --> 00:13:15,546 Nasa daan na ako sa pagiging masaya ulit kaso lang, itong weenie na ito pinaalala 166 00:13:15,629 --> 00:13:18,507 sa'kin ang ilong ni Squidward. 167 00:13:19,842 --> 00:13:20,717 Anong ginagawa mo? 168 00:13:20,801 --> 00:13:22,553 Kina-calculate ko yong tatalunin natin. 169 00:13:22,636 --> 00:13:25,264 Ah, nakakatuwa naman-- ah, teka, anong tatalunin? 170 00:13:25,347 --> 00:13:27,558 Yeehaw! Ayan na ang Galveston! 171 00:13:32,145 --> 00:13:33,188 Handa ka na ba sa kick start? 172 00:13:33,272 --> 00:13:35,482 Oo naman. E ano ba yong kick start? 173 00:13:36,275 --> 00:13:37,150 Whoa! 174 00:13:38,652 --> 00:13:40,362 Ngayon alam ko na! 175 00:13:50,747 --> 00:13:51,665 Whoa! 176 00:13:52,416 --> 00:13:53,333 Whoa! 177 00:13:54,501 --> 00:13:55,752 Wow! 178 00:13:55,836 --> 00:13:56,753 Woohoo! 179 00:13:58,130 --> 00:13:59,464 Whoa! 180 00:14:01,341 --> 00:14:05,721 Wow, Sandy, hindi mo nasabi sa'kin na lumilipad na squirrel ka pala. 181 00:14:05,804 --> 00:14:09,558 Well, sa totoo lang, ito ay gliding pero ayoko kasing magyabang, atsaka nagiging 182 00:14:09,641 --> 00:14:13,437 jiggly kasi yong flaps ng braso ko. 183 00:14:15,856 --> 00:14:17,774 Aray! Hm? Aray, aray! Ah! 184 00:14:17,858 --> 00:14:20,068 Uy, nasasampal ako ng flap mo. 185 00:14:20,152 --> 00:14:22,529 Kapit lang! Yahoo! 186 00:14:25,657 --> 00:14:27,200 -Yeah! -Woo-hoo! 187 00:14:29,703 --> 00:14:31,038 Ano ka ngayon, gravity! 188 00:14:32,456 --> 00:14:33,373 Whoa! 189 00:14:34,833 --> 00:14:36,209 Whoa! 190 00:14:36,293 --> 00:14:37,210 Whoa. 191 00:14:39,421 --> 00:14:42,090 Oh-- Oh, woohoo! Hooray! 192 00:14:43,216 --> 00:14:45,093 Ayon na yon! B.O.O.T.S. Lab. 193 00:14:46,887 --> 00:14:49,097 Teka, nagtayo sila ng water park sa lab? 194 00:14:49,681 --> 00:14:52,434 Cool! Teka, ano ba yong water park? 195 00:14:53,018 --> 00:14:54,019 Tingnan mo sa baba! 196 00:14:54,102 --> 00:14:55,979 Do'n tayo lalapag sa floating pool! 197 00:14:56,063 --> 00:14:57,105 Whoa! 198 00:14:59,775 --> 00:15:01,985 Teka, teka! Bakit bumabagal tayo? 199 00:15:02,069 --> 00:15:04,321 Sa tingin ko umuurong na tayo. 200 00:15:04,404 --> 00:15:09,576 Hala! Naku! Ipo-ipo sa Texas! Hinila tayo palayo sa lab! 201 00:15:09,660 --> 00:15:11,828 -Whoa, whoa! -Whoa, whoa! 202 00:15:11,912 --> 00:15:12,996 Ah, ah, ah! 203 00:15:18,293 --> 00:15:22,339 Papunta na tayo sa pinaka-puso ng Texas! 204 00:15:26,301 --> 00:15:28,470 Yeehaw! 205 00:15:31,348 --> 00:15:32,265 Whoa! 206 00:15:32,349 --> 00:15:33,517 Beans? 207 00:15:33,600 --> 00:15:35,936 -Beans. Beans. Beans, beans, beans. -Beans? 208 00:15:36,019 --> 00:15:37,312 Buti na lang di natin naamoy yon. 209 00:15:38,021 --> 00:15:39,147 Whoa. 210 00:15:39,231 --> 00:15:40,816 -Whoa! Whoa! Whoa! -Whoa! Whoa! 211 00:15:40,899 --> 00:15:42,651 -Whoa! Whoa! -Whoa. 212 00:15:42,734 --> 00:15:44,569 Kapit lang, Spongebob! Malapit na tayong mag-landing! 213 00:15:44,653 --> 00:15:46,655 Whoa, whoa. 214 00:15:46,738 --> 00:15:49,783 Yeah, whoa. 215 00:15:49,866 --> 00:15:50,784 Whoa! 216 00:15:52,911 --> 00:15:54,830 Whoa! 217 00:16:04,464 --> 00:16:05,382 Aray! Ang sakit. 218 00:16:05,465 --> 00:16:07,384 Oh, pasensya na, SpongeBob. 219 00:16:07,467 --> 00:16:08,760 Ito. Hi-ya! 220 00:16:09,553 --> 00:16:10,595 Salamat. 221 00:16:10,679 --> 00:16:11,805 Uhaw lang ako. 222 00:16:14,516 --> 00:16:19,855 Well, maraming tubig sa disyerto kung alam mo san maghahanap. 223 00:16:25,944 --> 00:16:28,280 Punta na rito. Mag-abot ka ng kamay sa sponge. 224 00:16:32,659 --> 00:16:33,577 Hmm. 225 00:16:39,541 --> 00:16:44,087 Galveston, 626 na milya! Well, mukhang maglalakad tayo! 226 00:16:46,339 --> 00:16:49,968 Kanina ko pa talaga ito pinag-iisipan sa totoo lang. Ano ba ba ang makukuha ng 227 00:16:50,052 --> 00:16:53,847 B.O.O.T.S Lab sa Bikini Bottom? 228 00:16:53,930 --> 00:16:57,267 Baka kinukuha nila ang mga utak ng tao at pinagsasabong nila sa terror dome. 229 00:16:59,936 --> 00:17:03,482 O baka naman pinapalitan nila ang lahat ng robot. 230 00:17:03,565 --> 00:17:07,402 Spongebob, ang science hindi lang mga clone monster at lasers. 231 00:17:09,154 --> 00:17:11,031 Magkasundo tayong hindi nagkasundo, hmm? 232 00:17:37,849 --> 00:17:39,810 Sa tingin mo ligtas na para lumabas? 233 00:17:40,769 --> 00:17:43,271 Mukhang tahimik na naman sa labas. 234 00:17:44,314 --> 00:17:45,232 -Sino? -Ha? 235 00:17:54,866 --> 00:17:56,993 Hoo! Bakit? Naghugas ako ng kamay. 236 00:17:57,994 --> 00:18:01,873 Sigurado akong wala na tayo sa karagatan, Mr. Squidward. 237 00:18:01,957 --> 00:18:05,168 Hindi ba dapat meron lumabas para i-check kung ano ang meron? 238 00:18:05,252 --> 00:18:07,629 Magaling na ideya, Mr. Squidward! 239 00:18:07,712 --> 00:18:08,880 Bakit hindi ikaw ang lumabas? 240 00:18:08,964 --> 00:18:10,590 Paano kaya kung, um, hindi. 241 00:18:11,258 --> 00:18:12,175 Ayos ba sa'yo yon? 242 00:18:14,261 --> 00:18:16,221 Wala bang may gusto sa inyo dyan? 243 00:18:18,306 --> 00:18:20,600 Sige na nga! Mga duwag kayo! 244 00:18:23,728 --> 00:18:25,355 Hindi ako natatakot sa inyo! 245 00:19:11,318 --> 00:19:12,694 Gary, umuwi ka na. 246 00:19:23,622 --> 00:19:24,623 Nakakatakot, diba? 247 00:19:26,833 --> 00:19:31,046 Tulad ng sabi ko kay Gary, umuwi ka na! Ikaw na makulit na pink eraser head. 248 00:19:31,671 --> 00:19:32,589 Okay. 249 00:19:41,640 --> 00:19:42,641 Hmm 250 00:19:42,724 --> 00:19:44,351 Teka, anong nangyayari dito? 251 00:19:48,104 --> 00:19:50,732 Iwanan ang barko! 252 00:20:04,913 --> 00:20:07,082 May mga higante. 253 00:20:12,504 --> 00:20:14,172 Kyle, nasa'n ka ba? 254 00:20:14,256 --> 00:20:16,841 Nandito lang ako. Naka-file under K. 255 00:20:23,098 --> 00:20:26,309 Hindi ako makapaniwalang nandito ka pa at walang kaalam-alam si boss. 256 00:20:28,019 --> 00:20:30,188 Wala akong nakikitang lamang dagat dito. 257 00:20:30,897 --> 00:20:34,609 Kinain mo ba sila? Hindi ka naman kumakain ng tulog ulit, ha? 258 00:20:34,693 --> 00:20:36,444 Hindi na simula nong nakain ko ang lab coat. 259 00:20:37,654 --> 00:20:42,200 Computer! Lahat ba ng taga-Bikini Bottom nandito na? 260 00:20:42,284 --> 00:20:46,037 Ooh, computer, lahat ba ng taga-Bikini Bottom nandito na? 261 00:20:47,414 --> 00:20:50,000 Galit sa'yo yong computer simula nong tapunan mo siya ng kape. 262 00:20:52,127 --> 00:20:53,295 Papakita ko sa'yo kung pa'no. 263 00:20:54,421 --> 00:20:58,758 Hoy, 'puter, kompleto na ba yong mga nasa glass marble? 264 00:20:58,842 --> 00:21:01,386 Sina Spongebob at Sandy Cheeks ay wala pa sa kasalukuyan. 265 00:21:02,345 --> 00:21:04,723 At kung pwede lang, tigilan niyo ang paggamit ng DVD drive ko para magpainit ng 266 00:21:04,806 --> 00:21:07,225 toaster pastries. 267 00:21:07,309 --> 00:21:11,062 Wala sila? Naku, hindi magugustuhan ni boss ito. 268 00:21:12,605 --> 00:21:13,523 May nawawala? 269 00:21:17,319 --> 00:21:18,695 Sino ang nawawala? 270 00:21:31,583 --> 00:21:36,504 Itigil ang paglangoy, tumabi ka na diyan Sa kanyang malaking misyon Walang 271 00:21:36,588 --> 00:21:41,509 makakapigil Nandiyan na siya Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah Nandiyan na 272 00:21:41,593 --> 00:21:46,514 siya Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah Humanda ka na ngayon Ikaw na ang pain 273 00:21:46,598 --> 00:21:51,519 Siya'y malaking isdang Ikaw ang huhulihin Nandiyan na siya 274 00:21:51,603 --> 00:21:56,524 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah 275 00:22:02,614 --> 00:22:05,533 Nasaan na ang makaliskis kong baby? Hmm? 276 00:22:06,159 --> 00:22:07,077 Nasaan? 277 00:22:08,411 --> 00:22:09,746 Uh, uh, uh? 278 00:22:10,622 --> 00:22:13,208 Hindi, hindi. I-kiss mo muna si mommy. 279 00:22:18,671 --> 00:22:22,550 Cuda. Wag maging tangang mammal. 280 00:22:22,634 --> 00:22:23,551 Ah. 281 00:22:33,103 --> 00:22:37,440 Ngayon, sabihin niyo kay Cuda kung sino ang nawawala. 282 00:22:39,317 --> 00:22:41,111 Kung ang Galveston ay 626 miles pa ang layo… 283 00:22:41,194 --> 00:22:43,363 Ah… 284 00:22:43,446 --> 00:22:48,118 -At apat na pulgada ang mga hakbang ko-- -Wow! Texas, napaka-magical mo talaga. 285 00:22:49,702 --> 00:22:52,956 Ito ay thirty-nine million, six hundred sixty-three thousand, sixty-three 286 00:22:53,039 --> 00:22:56,334 -na pulgada. -Mmm. 287 00:22:56,418 --> 00:22:59,379 -Napakamahalimuyak din dito! -Ibig sabihin… 288 00:23:02,841 --> 00:23:06,010 Naku, biglang nag-amoy delikado ang Texas ngayon, ah. 289 00:23:14,227 --> 00:23:17,397 Ito ay isang ambush. 290 00:23:19,816 --> 00:23:22,110 Anong gagawin niyo kapag tinitingnan kayo nang harapan ni 291 00:23:22,193 --> 00:23:24,779 kamatayan? 292 00:23:24,863 --> 00:23:29,492 Ako? Pwes, sasabihin kong nakakailang at tumingin na lang sa iba. 293 00:23:29,576 --> 00:23:32,787 Ang kapal niyo ambushin kami! Kayong mga hampaslupang maduduming rattlesnakes! 294 00:23:32,871 --> 00:23:36,082 Mukha silang masarap, ah. 295 00:23:36,166 --> 00:23:37,000 Hi-ya! 296 00:23:37,083 --> 00:23:38,042 Ano yan? 297 00:23:38,126 --> 00:23:43,256 Bweno, kung ganon, binabati kita dahil nakuha mo eksakto kung anong klase at uri 298 00:23:43,339 --> 00:23:48,470 kami ng ahas. Hampaslupa at madumi. 299 00:23:49,095 --> 00:23:52,223 Pero kami rin ay gutom ngayon! 300 00:23:54,392 --> 00:23:58,062 Ngayon makinig kayo, mga ahas! Pupunta pa kami sa Galveston, at kung ayaw niyo ng 301 00:23:58,146 --> 00:24:02,025 gulo… 302 00:24:02,108 --> 00:24:05,778 Ayaw namin ng gulo kaya walang gagalaw. 303 00:24:08,698 --> 00:24:09,824 -Whoa! -Yan dapat sa'yo! 304 00:24:09,908 --> 00:24:12,785 -Whoa, whoa! -Nasaan na si Bonnie? 305 00:24:13,912 --> 00:24:14,829 Ah, ayon siya. 306 00:24:21,294 --> 00:24:22,212 Hi-ya! 307 00:24:27,592 --> 00:24:28,510 Aray! 308 00:24:35,975 --> 00:24:38,186 Tulong, Sandy! 309 00:24:38,269 --> 00:24:39,771 Sorry, Spongebob. Masyado akong abala sa ngayon. 310 00:24:39,854 --> 00:24:41,356 Whoa! 311 00:24:43,733 --> 00:24:44,817 Palagi akong sablay! 312 00:24:44,901 --> 00:24:45,818 Hoy! 313 00:24:46,361 --> 00:24:48,404 Sa akin palagi ang unang kagat. 314 00:24:51,866 --> 00:24:52,784 Aray! 315 00:25:03,878 --> 00:25:10,802 Hala, lagot! Nilagay ko tayo sa isang malaking problema. 316 00:25:12,595 --> 00:25:15,181 Ano ang meron tayo rito? 317 00:25:21,187 --> 00:25:23,189 Ayoko sanang gawin 'to. 318 00:25:23,815 --> 00:25:29,904 Isa akong independent na squirrel pero ngayon, wala na akong choice. 319 00:25:34,701 --> 00:25:35,702 Hindi! 320 00:25:36,828 --> 00:25:37,745 Aray! 321 00:25:46,629 --> 00:25:48,506 Uy, ang ganda ng pagsipol na yon, ah! 322 00:25:55,847 --> 00:25:56,764 Ha? 323 00:25:58,933 --> 00:26:00,059 -Whoa, ano yan? -Ano naman yan? 324 00:26:03,146 --> 00:26:05,315 Uy, patingin ako. Pare! 325 00:26:05,398 --> 00:26:06,316 Hmm! 326 00:26:09,027 --> 00:26:09,944 Nakita mo yon? 327 00:26:11,279 --> 00:26:17,201 At ano naman yan, ha? Nabubulok, napaglumaan na kotse? 328 00:26:19,203 --> 00:26:22,582 Aba, tingnan mo naman kung sino ang nagbabalik dito. 329 00:26:24,459 --> 00:26:26,711 Ang ating munting prinsesa. 330 00:26:30,757 --> 00:26:32,675 Kamusta, pa? 331 00:26:33,843 --> 00:26:36,471 Sandy? Hindi mo gagamitin ang Cheeks Family whistle para sa wala. Inaabala ka 332 00:26:36,554 --> 00:26:39,599 ba ng mga bulateng ito? 333 00:26:39,682 --> 00:26:41,392 Ayon na nga, pa. 334 00:26:41,476 --> 00:26:45,521 Ganon ba? Cheeks, magtipon-tipon! 335 00:26:52,195 --> 00:26:54,530 Yeehaw! 336 00:27:03,289 --> 00:27:04,332 Yeah! 337 00:27:04,415 --> 00:27:05,625 Lumayas kayo sa harap ko! 338 00:27:14,676 --> 00:27:16,761 Whoa! 339 00:27:18,012 --> 00:27:18,888 Ang tapang mo, ah. 340 00:27:20,431 --> 00:27:21,349 Ha! 341 00:27:22,141 --> 00:27:24,018 Yeehaw! 342 00:27:27,605 --> 00:27:28,648 Ooh! 343 00:27:35,905 --> 00:27:40,702 Cheeks Family Circus. Wow! Sandy, sila ang pamilya mo? 344 00:27:41,994 --> 00:27:44,956 Yup, sila ang pamilya ko. 345 00:27:49,419 --> 00:27:54,257 Mm… squirrel buffet. Ang paborito ko. 346 00:27:54,340 --> 00:27:57,510 Ano? Naiisip niyo ba ang naiisip ko? 347 00:27:57,593 --> 00:28:00,763 Ang Rolling Thunder Ball! 348 00:28:08,896 --> 00:28:10,273 Uy! Way niyo akong gulungan! 349 00:28:14,944 --> 00:28:15,862 Ha? 350 00:28:15,945 --> 00:28:16,904 Hala. 351 00:28:16,988 --> 00:28:17,989 Tingin ko hindi ito angkop sa atin. 352 00:28:18,072 --> 00:28:19,031 Naku naman. 353 00:28:19,115 --> 00:28:20,032 Gutom pa rin ako 354 00:28:20,116 --> 00:28:24,620 Para sa kaalaman niyo, hindi ako aalis dahil nahihiya ako na walang saplot. 355 00:28:24,704 --> 00:28:29,041 Aalis ako dahil, ano, may buhangin yong lamang loob ko. 356 00:28:31,836 --> 00:28:33,129 Ang galing natin. Naitaboy natin sila. 357 00:28:34,964 --> 00:28:35,840 Cheese! 358 00:28:35,923 --> 00:28:36,841 Maraming salamat, nandito kami buong linggo! 359 00:28:36,924 --> 00:28:37,842 Oo, tama! 360 00:28:38,593 --> 00:28:40,553 Nakita mo paano sila kumaripas paalis? 361 00:28:41,095 --> 00:28:42,597 Binigyan ko sila ng isa nito! 362 00:28:42,680 --> 00:28:44,223 Binigyan ko rin sila nito! 363 00:28:44,307 --> 00:28:46,267 Mas lover ako kesa isang fighter. 364 00:28:46,350 --> 00:28:48,728 Pero gustong-gusto kong kung pa'no niyo sila nilabanan! 365 00:28:50,104 --> 00:28:51,022 -Ah. -Ah. 366 00:28:51,105 --> 00:28:52,023 Ano yan? 367 00:28:52,106 --> 00:28:56,694 Honey, sa tingin ko may naglagay ng mga butas sa kawawang batang ito. 368 00:28:56,778 --> 00:28:58,780 Hindi, isa yang Swiss cheese boy. 369 00:28:59,906 --> 00:29:00,823 Cheese boy. 370 00:29:01,908 --> 00:29:07,163 Hindi siya isang Swiss cheese boy. Siya si Spongebob, at kaibigan ko siya. 371 00:29:08,372 --> 00:29:09,290 Ang baby ko. 372 00:29:15,588 --> 00:29:18,216 Cheeks family, tayo na! 373 00:29:18,299 --> 00:29:20,259 -Yeehaw! -Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! 374 00:29:27,308 --> 00:29:31,062 Ang next stop, parada ng mga peste sa Tyler, Texas. 375 00:29:31,145 --> 00:29:34,065 Teka lang, sandali. Hindi ako pwedeng sumama sa inyo. 376 00:29:34,148 --> 00:29:36,317 Aba, ewan ko lang sa kanya, ah? Pero sama ako diyan. 377 00:29:42,323 --> 00:29:44,617 Handa na ba ang lahat? Pwes, umalis na tayo! 378 00:29:45,326 --> 00:29:46,244 Yup. 379 00:29:47,286 --> 00:29:48,204 Si Pa sa manibela. 380 00:29:49,247 --> 00:29:50,706 Si Ma sa shifter. 381 00:29:56,504 --> 00:29:58,589 Si Randy sa pedal ng gas. Wohoo! 382 00:30:01,467 --> 00:30:03,719 Yeah! Yeehaw! 383 00:30:04,428 --> 00:30:05,930 At paminsan-minsan sa preno. 384 00:30:09,392 --> 00:30:10,309 Granny! 385 00:30:11,018 --> 00:30:12,270 Ako ang sa clutch! 386 00:30:14,814 --> 00:30:18,192 Sina Rosie at Rowdy, steady lang para safe ang kambal. 387 00:30:30,663 --> 00:30:31,998 Woo-hoo! Hooray! 388 00:30:36,335 --> 00:30:38,629 Balik na tayo! At paparating na! 389 00:30:38,713 --> 00:30:40,798 Oo, ginagawa na natin. 390 00:30:48,264 --> 00:30:49,348 Bakit naman? 391 00:30:49,432 --> 00:30:52,977 Makinig kayo, Cheeks! Kaya ako nandito sa Texas kasi ang Bikini Bottom-- 392 00:30:53,060 --> 00:30:57,023 Ah, hindi ba yan yong bayan na naging espiya ka? 393 00:30:57,106 --> 00:31:02,570 Hindi ako espiya! Ako ay, ano, nag-oobserba lang. 394 00:31:03,112 --> 00:31:05,990 Ayon nga, yong buong bayan kasama lahat ng kaibigan ko, nahakot silang lahat sa lab 395 00:31:06,073 --> 00:31:08,951 ng B.O.O.T.S sa Galveston. 396 00:31:10,244 --> 00:31:12,872 Baka pinagtagpi-tagpi na silang lahat para bumuo ng isang malaking pinagtagpi-taping 397 00:31:12,955 --> 00:31:15,625 kubrekama! 398 00:31:17,251 --> 00:31:19,795 Hindi yan ang science na ginagawa sa B.O.O.T.S. 399 00:31:19,879 --> 00:31:22,590 Wag kang mag-alala, anak ko. Dadalhin ka namin sa lab at tutulungan ka namin mabawi 400 00:31:22,673 --> 00:31:25,676 ang mga kaibigan mo. 401 00:31:25,760 --> 00:31:26,886 Oo naman. 402 00:31:26,969 --> 00:31:28,721 -Tama yan! -Hindi pwedeng may dayo 403 00:31:28,804 --> 00:31:30,556 -dito, nasasaktan ang baby ko. -Pamilya Cheeks, tara na sa Galveston! 404 00:31:30,640 --> 00:31:32,350 Buong puso naming gagawin. 405 00:31:33,768 --> 00:31:37,730 Humakbang at mamangha Sa pag-lipad walang hirap Sina Ma at Pop sa wire Si 406 00:31:37,813 --> 00:31:41,776 Randy pumailanlang Si Granny naman ay titindig Si Sandy mag-water ski Humakbang 407 00:31:41,859 --> 00:31:45,780 Para sa Amazing Flying Cheeks 408 00:31:48,157 --> 00:31:50,284 Ang sabi ni Cuda, 'di siya makapaniwalang natakasan kayo ng sponge na 409 00:31:50,368 --> 00:31:52,787 may pants. 410 00:31:52,870 --> 00:31:54,664 Siya pa naman ang centerpiece ng buong proyekto. 411 00:31:54,747 --> 00:31:57,708 OMG, Cuda, pasensya na talaga. Pansamantala lang 'to at mahahanap din 412 00:31:57,792 --> 00:32:00,753 namin siya. 413 00:32:09,720 --> 00:32:12,181 Gusto ko yong sponge! 414 00:32:15,309 --> 00:32:20,147 Maglayag! Ilabas ang lifeboats! Ingatan ang Krabby Patties! 415 00:32:26,028 --> 00:32:31,367 Alam ko, Cuda. Halata namang di nila naiintindihan ang Project Sea Pals. 416 00:32:40,793 --> 00:32:45,506 -Ang sabi ko, Sea Pals! -Sea Pals! 417 00:32:48,467 --> 00:32:51,554 Mukhang kailangan nila ng paalaala, hindi ba? 418 00:32:56,100 --> 00:32:59,437 Gusto ng mga bata ang isda! Pero ang benta ng mga sea creature ay naapektuhan 419 00:32:59,520 --> 00:33:03,190 ng isang nakakalungkot na katotohanan. 420 00:33:03,274 --> 00:33:06,027 Hindi mo malalaro ang mga lamang-dagat. 421 00:33:06,110 --> 00:33:07,278 Pero di na ngayon! 422 00:33:07,361 --> 00:33:08,320 Yehey! 423 00:33:08,404 --> 00:33:11,991 Sea Pals! Isang rebolusyonaryong bagong produkto. Mga lamang-dagat na nakakahinga 424 00:33:12,074 --> 00:33:16,037 na titira sa inyong tahanan. 425 00:33:16,120 --> 00:33:19,415 Ang saya! Isang crab man! 426 00:33:19,498 --> 00:33:22,251 Tama ka dyan, Bobby. Siya si Mr. Krabs at pwedeng makolekta ang lahat ng kaibigan 427 00:33:22,334 --> 00:33:25,296 niya! 428 00:33:25,379 --> 00:33:29,967 Si Patrick, Squidward at ang anchor product, Spongebob! 429 00:33:30,051 --> 00:33:31,052 Wow! 430 00:33:31,135 --> 00:33:34,263 At ang Sea Pals ay genetically modified na manatiling adorable at masunurin kahit pa 431 00:33:34,346 --> 00:33:37,725 agresibo ang paglalaro. 432 00:33:37,808 --> 00:33:38,684 Whoa! 433 00:33:38,768 --> 00:33:41,562 Pasensya na, Fido. Tapos na maliligayang araw mo. 434 00:33:41,645 --> 00:33:46,859 Pano to naging posible? Nag-disenyo kami ng proseso na may tatlong phase. 435 00:33:46,942 --> 00:33:49,653 Unang Phase, pinakain namin ang mga lamang-dagat ng isang espesyal na genetic 436 00:33:49,737 --> 00:33:52,573 modication paste. 437 00:33:52,656 --> 00:33:55,159 Para ihanda sila sa ikalawang phase. 438 00:33:55,242 --> 00:33:59,371 Binago ang DNA nila ng aming patented gene machine kaya nakakahinga na sila sa lupa 439 00:33:59,455 --> 00:34:04,001 para ihanda sa ikatlong phase! Ang pag-clone. 440 00:34:04,085 --> 00:34:08,380 At malapit mo na silang mabili sa inyong suking tindahan. 441 00:34:11,425 --> 00:34:14,428 At yan ang production value. 442 00:34:14,512 --> 00:34:15,471 Ang ganda nga nong video. 443 00:34:16,597 --> 00:34:18,891 Ayaw ni Cuda ng mga sipsip, darling. 444 00:34:23,104 --> 00:34:25,773 Simulan ang phase one! Ngayon na. 445 00:34:29,151 --> 00:34:29,985 O, halika rito. 446 00:34:30,569 --> 00:34:31,487 Ano? Teka, sandali. 447 00:34:32,321 --> 00:34:33,531 Teka, ano ba? Dito banda. 448 00:34:33,614 --> 00:34:34,615 Oo, ano ba?! 449 00:34:34,698 --> 00:34:35,616 Sandali. 450 00:34:39,703 --> 00:34:41,122 Hanapin niyo ang sponge! 451 00:34:42,081 --> 00:34:42,998 Masusunod! 452 00:34:55,344 --> 00:34:59,723 Tama yon, Bob Sponge. Hindi sa pagyayabang pero binoto akong 453 00:34:59,807 --> 00:35:04,603 pinaka-nakakakilig ng kindat sa Texas, ng walong taong na. 454 00:35:04,687 --> 00:35:06,188 Oh, oh, subukan ko nga! 455 00:35:14,655 --> 00:35:15,573 Teka- Teka! 456 00:35:19,702 --> 00:35:20,828 Ooh! 457 00:35:24,915 --> 00:35:25,833 -Whoa! -Whoa! 458 00:35:28,961 --> 00:35:32,965 Uh-oh. Yong bubble gum na ginamit ko para di bumigay yong makina, bumibigay na. 459 00:35:33,048 --> 00:35:35,676 Ooh, kayang ayusin ni Sandy ang lahat. Gisingin natin siya. 460 00:35:35,759 --> 00:35:38,095 Teka, kalma ka lang diyan, Ginoong Pants. 461 00:35:38,179 --> 00:35:40,848 Hindi lang naman siya ang magaling sa mechanical science. Ako nang bahala 462 00:35:40,931 --> 00:35:43,642 tumingin sa problema. 463 00:35:47,730 --> 00:35:48,647 Naku! 464 00:35:53,360 --> 00:35:54,236 O! 465 00:35:54,320 --> 00:35:58,199 Sumisikat na ang araw. Oras na para ayusin ang hapunan sa umaga. 466 00:36:01,285 --> 00:36:03,204 Ma, tawag do'n almusal. 467 00:36:07,458 --> 00:36:08,792 Heto, kunin mo. Gamitin mo na. 468 00:36:10,044 --> 00:36:11,962 Teka, mukha kang gearhead. 469 00:36:12,046 --> 00:36:13,297 Pasensya na, hindi. 470 00:36:13,380 --> 00:36:14,298 Square head. 471 00:36:17,593 --> 00:36:18,761 Ah! Square na ulo! 472 00:36:20,429 --> 00:36:22,806 Na-gets ko yon, ah. Ang benta ng joke mo, Bob. 473 00:36:51,877 --> 00:36:54,171 Nagugutom ako para sa lutong bahay. 474 00:36:54,255 --> 00:36:56,590 Bilisan mo, anak. Initin ang ihawan. 475 00:37:09,228 --> 00:37:10,145 Up! 476 00:37:13,524 --> 00:37:14,608 Tamang landing! 477 00:37:14,692 --> 00:37:16,568 Naman! Kaya ko pa ring gawin 'to. 478 00:37:17,278 --> 00:37:22,199 Pangarap ko talaga na ang circus na 'to ay manahin palagi ng mga kababaihan. Una si 479 00:37:22,283 --> 00:37:27,246 granny, ang nagsimula. Sunod ako, at pagkatapos, ikaw. 480 00:37:39,425 --> 00:37:40,509 Oh, ma. 481 00:37:40,592 --> 00:37:45,180 Alam mo naman na ang pagmamahal ko sa science ang mananaig laban sa circus. 482 00:37:45,264 --> 00:37:48,767 Ako ang pinakaunang scientist na squirrel na tumira sa dagat. 483 00:37:48,851 --> 00:37:53,188 Pero ikaw na nga yong pinakaunang nag-water ski na squirrel. At miss na 484 00:37:53,272 --> 00:37:57,609 namin ang aming bituin. 485 00:38:06,076 --> 00:38:08,287 -Aw! -Whoa! Whoa! 486 00:38:09,038 --> 00:38:12,082 Sino ang makulit na bulinggit? Sino ang makulit na bulinggit? 487 00:38:14,126 --> 00:38:16,628 Sa tingin ko namana nila yan sa aking pamilya. 488 00:38:16,712 --> 00:38:20,257 Sila ay little nuts o di kaya'y gusto nilang kumain ng little nuts. 489 00:38:20,341 --> 00:38:21,592 Maliliit ang ngipin nila. 490 00:38:23,344 --> 00:38:24,219 Gutom na ako! 491 00:38:24,803 --> 00:38:28,724 Hickory nut-crusted apple steaks na may roasted pecans. 492 00:38:28,807 --> 00:38:32,686 Oh, mama! Ginawa mo talaga yan para sakin kasi alam mong paborito ko yan. 493 00:38:34,688 --> 00:38:37,691 Bweno, sa inyong may gusto ng walnut milk? Meron ako rito. 494 00:38:37,775 --> 00:38:38,984 -Ako po! Gusto ko! -Gusto ko! Gusto ko! 495 00:38:39,068 --> 00:38:42,404 Kung ano man gustong gawin ni Sandy sa buhay niya ay ayos lang sa amin. E kasi 496 00:38:42,488 --> 00:38:46,075 nga, mahal namin siya. Tama ba, honey? 497 00:38:46,158 --> 00:38:48,410 Syempre, mahal natin siya. 498 00:38:48,494 --> 00:38:51,497 Ahh, mahal ko rin kayong lahat. 499 00:38:51,580 --> 00:38:56,627 Pwede niyang gawin ang kahit ano sa buhay niya basta ba nandito lang siya sa Texas. 500 00:38:57,920 --> 00:38:58,837 Uh… 501 00:38:59,588 --> 00:39:01,465 Ahem. Nakita ko na yong problema sa makina. 502 00:39:03,050 --> 00:39:04,718 Isang pusa! 503 00:39:07,054 --> 00:39:08,764 At ikaw, oras mo na para umalis. 504 00:39:13,977 --> 00:39:18,774 Mas maganda talaga na wag dalhin ang mga hayop dito baka kasi meron silang rabies. 505 00:39:18,857 --> 00:39:23,112 Ah, hindi ko na mabilang kung ilang beses akong nagka-rabies. 506 00:39:25,489 --> 00:39:27,616 Nakakatawa talaga tong si granny. 507 00:39:48,720 --> 00:39:52,266 Meron silang cloning machine. Yes! 508 00:39:52,349 --> 00:39:56,687 Uh-huh. Yong gumagana talaga. Hindi katulad nong sayo. 509 00:39:56,770 --> 00:39:58,063 Mm. 510 00:39:58,147 --> 00:40:01,442 Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blargitty! 511 00:40:01,525 --> 00:40:04,862 Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! 512 00:40:05,779 --> 00:40:07,531 Teka, nag-iisip ako. 513 00:40:07,614 --> 00:40:11,827 Kung mapapasakamay ko ang makina nila, bubuo ako ng isang army na galing sa akin 514 00:40:11,910 --> 00:40:16,123 at wala nang makakapigil sa paghahari ko sa mundo! 515 00:40:19,626 --> 00:40:24,590 Mabuti! Baka isa sa inyo pwedeng magtapon ng basura. 516 00:40:25,466 --> 00:40:30,304 O, baka isa 'to do'n sa mga, um, um, um, a-anong tawag do'n sa mga nakakatakot na 517 00:40:30,387 --> 00:40:35,225 pelikula sa isip mo pag tulog ka? 518 00:40:36,310 --> 00:40:37,644 Bangungot, tama ba 'ko? 519 00:40:37,728 --> 00:40:42,232 Hindi, nakakatakot na sleep movies. 520 00:40:56,413 --> 00:40:57,331 Whoa. 521 00:40:57,915 --> 00:40:58,832 Ha? 522 00:41:01,418 --> 00:41:07,758 Mm. Makinig kayong lahat. Umuulan ng unang phase, at ito ay libre! 523 00:41:18,185 --> 00:41:19,186 Yong binti ko na naman. 524 00:41:20,020 --> 00:41:21,188 Tigil niyo yan! 525 00:41:21,271 --> 00:41:23,774 Malulugi ang negosyo ko! 526 00:41:26,026 --> 00:41:27,069 Ang sarap. 527 00:41:29,655 --> 00:41:30,697 Ang sarap. 528 00:41:31,532 --> 00:41:34,743 Kakainin mo pa ba yan? Kakainin mo pa ba yan? 529 00:41:36,161 --> 00:41:38,497 Ooh. Kakainin mo pa ba yan? 530 00:41:44,002 --> 00:41:44,920 Kamusta naman 'tong pink na 'to? 531 00:41:45,462 --> 00:41:47,464 Oo, maganda ang market research dyan sa pink. 532 00:41:48,215 --> 00:41:49,258 Ilagay na siya sa gene machine. 533 00:41:52,261 --> 00:41:53,470 Bigyan mo ako ng dalawa. 534 00:41:53,554 --> 00:41:55,013 Ah… 535 00:41:57,140 --> 00:42:00,227 Hindi na ako magtatrabaho para sa'yo dito sa lugar na 'to, at alam mo, lalayuan na 536 00:42:00,310 --> 00:42:03,647 kita kahit saan pa ako abutin! 537 00:42:03,730 --> 00:42:05,023 Tigilan mo yan! 538 00:42:05,107 --> 00:42:06,441 Ano na naman? 539 00:42:06,525 --> 00:42:07,609 Teka! Teka! 540 00:42:09,278 --> 00:42:11,280 Aww. Bakit di nila ako pinipili? 541 00:42:11,363 --> 00:42:14,074 Para akong bumabalik sa high school nito, e. Bakit? 542 00:42:20,038 --> 00:42:21,957 Simulan ang phase two. 543 00:42:27,004 --> 00:42:28,463 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 544 00:42:43,020 --> 00:42:45,439 Para akong masusuka. 545 00:42:45,522 --> 00:42:49,651 Alisin niyo kami dito. Mga halimaw! 546 00:42:50,444 --> 00:42:51,570 Isa pa, isa pa! 547 00:42:52,279 --> 00:42:54,239 O, pwede sa susunod kabaliktaran naman. 548 00:42:54,781 --> 00:42:58,160 Ilagay sila sa playset. Oras na para i-test sila. 549 00:43:03,915 --> 00:43:04,833 Ow! 550 00:43:05,834 --> 00:43:09,212 Yehey! Nakauwi na tayo sa Bikini Bottom! 551 00:43:10,714 --> 00:43:13,342 Teka. Bakit ang liit nito? 552 00:43:14,009 --> 00:43:18,847 Kasi hindi ito totoo, Patrick. Isa itong nakakahindik na panggagaya! 553 00:43:18,930 --> 00:43:23,477 Ibalik niyo kami sa tubig. Masasama kayong lamang lupa! 554 00:43:24,519 --> 00:43:27,939 Sandali, nakita niyo? Wala tayo sa tubig. 555 00:43:28,023 --> 00:43:32,903 Ramdam ko, ramdam ko… five, six, seven, eight. 556 00:43:35,113 --> 00:43:42,037 Mayrong kakaiba Sobrang kakaiba Minsang lang Makahinga Pumalakpak Ako ay si, si-- 557 00:43:54,383 --> 00:43:55,634 Huh? 558 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 Mas mabuti. 559 00:43:57,427 --> 00:44:00,013 Ha! Bakit hindi ko yon naisip kanina? 560 00:44:00,681 --> 00:44:02,057 Papasukin ang focus group. 561 00:44:03,183 --> 00:44:04,518 Laruan, bigyan mo ko ng laruan! 562 00:44:04,601 --> 00:44:06,311 -Nasa'n ang mga laruan? Nasa'n na sila? -Laruan! Laruan! 563 00:44:06,395 --> 00:44:08,105 Akin na yan. Akin na yan. 564 00:44:11,566 --> 00:44:12,484 Ayaw ko! 565 00:44:12,567 --> 00:44:13,443 Akin na yan! 566 00:44:13,527 --> 00:44:15,070 Hindi, sabi nang sakin yan! 567 00:44:15,153 --> 00:44:16,071 -Hindi, akin yan! -Ibigay mo sakin yan! 568 00:44:16,154 --> 00:44:17,239 Akin yan! 569 00:44:17,322 --> 00:44:18,240 Akin! 570 00:44:19,616 --> 00:44:21,660 -Uy, nakikiliti ako! -Ibigay mo sa akin! 571 00:44:21,743 --> 00:44:23,286 Uy, mag-ingat ka! 572 00:44:23,370 --> 00:44:24,246 -Hala, naku! -Away na! 573 00:44:24,329 --> 00:44:25,205 Hindi, hindi! 574 00:44:27,416 --> 00:44:28,333 Whoa! 575 00:44:29,334 --> 00:44:32,045 Mahal kita, mahal kita, mahal kita. 576 00:44:32,587 --> 00:44:33,505 Chess tayo! 577 00:44:35,340 --> 00:44:36,425 Wag! 578 00:44:36,508 --> 00:44:37,801 Kain ka ng spaghetti. 579 00:44:38,552 --> 00:44:40,429 Yes. Yes. Ganyan nga dapat. 580 00:44:45,142 --> 00:44:48,228 Kyle, bayaran mo na at ibalik sila sa magulang nila. 581 00:45:04,411 --> 00:45:06,413 Uy, Randy, pwede maipakita mo na sa'kin kung pano gawin yong Cheeks family whistle 582 00:45:06,496 --> 00:45:08,498 na pinangako mo? 583 00:45:14,463 --> 00:45:16,256 Naaanghangan ka ba sa Texas chili? 584 00:45:17,299 --> 00:45:20,093 Pwes. ilagay mo lang ang mga daliri mo sa bibig mo, tulad nito. 585 00:45:24,222 --> 00:45:27,642 Yan, nakuha mo na. Isara na mo yang bibig mo tapos ibuga mo. 586 00:45:33,106 --> 00:45:34,024 Teka, ano yon? 587 00:45:34,649 --> 00:45:35,609 Ano yon? 588 00:45:36,610 --> 00:45:37,527 Woo! 589 00:45:38,195 --> 00:45:41,239 Uh-oh. Ayan na ang pulis. Kumapit lang kayong lahat. 590 00:45:44,993 --> 00:45:49,122 Wag mong tapakan ang mukha ko. Ano bang ginagawa mo? Kailangan nating tumigil. 591 00:45:49,206 --> 00:45:51,416 Sorry, Pa. Hindi ko pwedeng gawin yon. 592 00:45:51,500 --> 00:45:52,876 At bakit naman hindi? 593 00:45:52,959 --> 00:45:56,838 E kasi meron akong tinagong nakaw na mani diyan sa bandang likod. 594 00:45:56,922 --> 00:45:59,883 Ano ba naman, Randy? Ilabas mo ko dito, ngayon na! 595 00:45:59,966 --> 00:46:01,343 Sinisira mo na ang lahat! 596 00:46:01,426 --> 00:46:04,429 Alam mo, sanay na ako sa ganitong habulan pero ni minsan di pa ako nahuhuli. 597 00:46:04,513 --> 00:46:07,557 Maihahatid kita nang mabilisan. 598 00:46:09,392 --> 00:46:12,354 Pwes, gawin mo! Siguraduhin mong ibababa mo ko sa Galveston bago ka pa makulong 599 00:46:12,437 --> 00:46:15,816 nang tuluyan! 600 00:46:15,899 --> 00:46:16,942 Yeehaw! 601 00:46:21,321 --> 00:46:22,239 Huh? 602 00:46:23,824 --> 00:46:24,908 Kumapit kayo nang mabuti! 603 00:46:38,171 --> 00:46:41,883 Ooh! Nakakatawa. Mukhang didiretso tayo sa bangin! 604 00:46:53,311 --> 00:46:57,566 Kita mo nga naman. Mukhang ito yong parehong ipo-ipong nasakyan natin kanina. 605 00:46:58,775 --> 00:47:00,110 -Beans, beans, beans! -Beans! 606 00:47:00,193 --> 00:47:01,945 -Beans, beans, beans. -Beans, beans! 607 00:47:02,946 --> 00:47:04,072 Mukhang maaamoy natin sila. 608 00:47:04,865 --> 00:47:06,449 Amoy na amoy na talaga. 609 00:47:23,675 --> 00:47:25,927 Ito ang isang trick na tinuro sa akin ni Grandpa Cheeks. 610 00:47:26,011 --> 00:47:27,554 Oh! Anong nangyari sa kanya? 611 00:47:27,637 --> 00:47:29,681 Uh, nabiktima ng trick na 'to. 612 00:47:44,821 --> 00:47:47,616 Yeehaw! Mas mabilis pa sila sa isang gansang kumakain ng damo. Ang galing mo 613 00:47:47,699 --> 00:47:50,535 talaga, sis! 614 00:47:51,703 --> 00:47:52,621 Whoa. 615 00:47:58,710 --> 00:48:01,421 Galveston. Walong milya. Malapit na tayo. 616 00:48:04,883 --> 00:48:08,386 Hala, lagot. Mukhang ibababa namin kayo nang hindi titigil. 617 00:48:10,180 --> 00:48:12,974 Itabi mo na yan. Napapaligiran ka na namin. 618 00:48:13,058 --> 00:48:14,851 Anong pinagsasasabi mo? 619 00:48:14,935 --> 00:48:16,686 Sandy, bumalik ka dito sa loob. 620 00:48:23,401 --> 00:48:24,527 Ingat naman. 621 00:48:32,827 --> 00:48:34,245 Kailangan kong iligtas ang mga kaibigan ko. 622 00:48:34,871 --> 00:48:37,290 Yan ang anak ko. Iligtas mo sila. 623 00:48:37,374 --> 00:48:40,710 O, pero kasi naman, kararating ko lang dito. 624 00:48:41,252 --> 00:48:44,339 -Ma? Pa? Gusto ko lang sabihin na-- -Sabihin mo na lang yan sa 625 00:48:44,422 --> 00:48:47,550 susunod mong pagbisita, anak. 626 00:48:55,350 --> 00:48:58,436 Susunod na ang water park. Pasensya na, sis. Napadami ang lagay ko dyan sa kanyon 627 00:48:58,520 --> 00:49:01,606 pero kunti lang naman. 628 00:49:02,357 --> 00:49:03,274 Sandali, ano? 629 00:49:04,567 --> 00:49:05,652 Waaaa! 630 00:49:06,903 --> 00:49:09,990 Ha?! Mukhang huli na para ibigay sa kanila ang parachutes. 631 00:49:15,787 --> 00:49:16,746 Woohoo! 632 00:49:17,330 --> 00:49:19,791 Ayos! Malapit na tayo sa water park. 633 00:49:23,628 --> 00:49:24,546 Yehey! 634 00:49:26,214 --> 00:49:27,132 Whoa, whoa. 635 00:49:27,757 --> 00:49:28,591 -Woo-hoo! -Whoa! 636 00:49:29,551 --> 00:49:31,720 -Whoa! -Para akong nasa circus ulit 637 00:49:31,803 --> 00:49:33,013 Whoa. 638 00:49:33,096 --> 00:49:34,014 Oh, yeah. Ta-da! 639 00:49:34,764 --> 00:49:35,682 Tigil mo! 640 00:49:36,474 --> 00:49:37,809 -Whoa. -Whoa! 641 00:49:46,276 --> 00:49:49,696 Nakakainis ang nagagawa ng chlorine sa buntot ko. Nagiging kulot, e! 642 00:49:52,991 --> 00:49:54,200 HINDI ITO ANG LAB! 643 00:49:55,744 --> 00:49:56,911 HINDI ITO ANG LAB 644 00:49:58,413 --> 00:50:00,290 HINDI ITO ANG LAB! PERO MASAYA RITO! 645 00:50:00,373 --> 00:50:01,207 Hmm. 646 00:50:05,420 --> 00:50:07,380 Uh, coochie-coochie-coo. 647 00:50:08,757 --> 00:50:09,883 Coochie, coochie. Coochie, coochie. 648 00:50:17,807 --> 00:50:20,477 Mas maraming legs dito kesa kay Squidward. 649 00:50:20,560 --> 00:50:24,564 Hanapin natin ang lab. Malamang nandito lang yon sa water park na 'to. 650 00:50:24,647 --> 00:50:28,151 Oooh! May maganda akong ideya para sa Bikini Bottom. Air Park! 651 00:50:28,860 --> 00:50:29,778 Yup. 652 00:50:38,119 --> 00:50:40,371 Ang mga parke sa Bikini Bottom, walang ganyan! 653 00:50:41,664 --> 00:50:44,459 Asong hinahabol ang squirrel? Napaka-cliché! 654 00:50:46,544 --> 00:50:47,462 Whoa! 655 00:50:49,506 --> 00:50:51,216 Wag mo kong kainin. Hindi ako masarap. 656 00:50:52,842 --> 00:50:54,844 Ngayon alam mo na kung bakit lumipat ako sa dagat. 657 00:50:56,971 --> 00:50:58,473 Baliw ang mga nasa lupa! 658 00:50:59,140 --> 00:51:00,809 Yaah! 659 00:51:06,022 --> 00:51:07,690 Gusto ko pa naman sana ng splashy na entrance. 660 00:51:13,154 --> 00:51:14,155 Whoa! 661 00:51:14,239 --> 00:51:15,156 Whoop! 662 00:51:20,245 --> 00:51:22,455 Yeehaw! Nakita na natin! 663 00:51:32,006 --> 00:51:33,341 Tara na, Spongebob! 664 00:51:33,424 --> 00:51:34,342 Whoa! 665 00:51:39,973 --> 00:51:42,225 Yeehaw! 666 00:51:44,769 --> 00:51:45,687 Asong 'to! 667 00:51:46,729 --> 00:51:47,647 Okay. 668 00:52:00,034 --> 00:52:02,036 -Yes. Nandito na tayo. Malapit na. -Malamang may lagusan dito papunta sa lab. 669 00:52:03,204 --> 00:52:04,539 -Whoa! -Whoa! 670 00:52:04,622 --> 00:52:05,290 -Ow! -Ow! 671 00:52:05,373 --> 00:52:06,082 Ow! 672 00:52:11,963 --> 00:52:13,214 Naligaw na natin yong aso. 673 00:52:14,090 --> 00:52:15,175 Nadi-drain ka na ba? 674 00:52:15,258 --> 00:52:16,885 Drained na drained na 'ko. 675 00:52:16,968 --> 00:52:18,803 Feeling ko para akong mole! 676 00:52:40,992 --> 00:52:43,703 Mukha ba 'kong na-flush? Feeling ko oo, e. 677 00:53:04,515 --> 00:53:05,433 Whoa! 678 00:53:09,395 --> 00:53:10,271 Ah! 679 00:53:10,355 --> 00:53:12,690 Ngayon alam ko na ang feel na maging toothpaste. 680 00:53:15,902 --> 00:53:18,363 Wow! Bikini Bottom! 681 00:53:19,364 --> 00:53:21,366 Sobra-sobra ang aking saya. 682 00:53:21,991 --> 00:53:23,660 Nagigimbal ako! 683 00:53:25,453 --> 00:53:26,371 Gary! 684 00:53:28,831 --> 00:53:30,208 Spongebob, sandali! 685 00:53:31,960 --> 00:53:33,294 Na-miss kita, Gary. 686 00:53:33,378 --> 00:53:34,379 Oh! 687 00:53:35,296 --> 00:53:40,301 Uy, si Spongebob! Hello, Spongebob! 688 00:53:41,177 --> 00:53:43,596 Hello, Patrick! 689 00:53:47,267 --> 00:53:50,395 Boyo! Nandito ka para iligtas kami! 690 00:53:50,478 --> 00:53:51,938 Oo. Katapusan na natin. 691 00:53:52,021 --> 00:53:54,899 Hindi ako makapaniwala! Nandito na siya! 692 00:53:55,775 --> 00:53:56,693 Oh! 693 00:53:57,318 --> 00:53:58,236 Heto, nakita ko na siya. 694 00:54:00,530 --> 00:54:01,447 Isa kong fan. 695 00:54:04,826 --> 00:54:05,743 Magaling. 696 00:54:16,337 --> 00:54:21,843 Sue Nahmee! Isa kang kahihiyan sa lahat ng scientist sa mundo! 697 00:54:21,926 --> 00:54:22,969 Ang tama "Nahmee". 698 00:54:23,052 --> 00:54:24,095 Talaga? 699 00:54:24,178 --> 00:54:26,681 Palagi kong tawag sa'yo, "Nahmee". Oh, pasensya na sa'yo. 700 00:54:26,764 --> 00:54:29,642 Uhm, teka lang! Hoy, kontrabida! 701 00:54:29,726 --> 00:54:33,021 Bakit mo kinidnap ang mga kaibigan ko? Para pagkakitaan sila? 702 00:54:33,104 --> 00:54:36,733 Oh, Miss Cheeks. Ang saya ko na dinala mo sa amin ang pinakamahalaga sa lahat, si 703 00:54:36,816 --> 00:54:40,820 Spongeboy. 704 00:54:40,903 --> 00:54:43,448 Ang pangalan niya, Spongebob! 705 00:54:44,198 --> 00:54:47,285 Oh, oh, umalis ka! Umalis ka! 706 00:54:47,952 --> 00:54:49,370 Mamahalin kaya ito! 707 00:54:49,454 --> 00:54:50,371 Mamahalin? 708 00:54:50,455 --> 00:54:51,497 Anong ginagawa mo dyan? 709 00:54:54,459 --> 00:54:55,501 Nasan ka ba!? 710 00:54:55,585 --> 00:54:57,462 O, hinahamon mo ako ngayon, ah? Pwes, papakita ko sa'yo paano lumaban ang mga 711 00:54:57,545 --> 00:54:59,464 taga-Texas, humanda ka! 712 00:55:08,306 --> 00:55:09,974 Uy, girl squirrel. 713 00:55:10,058 --> 00:55:10,975 Uy, Sandy. 714 00:55:11,059 --> 00:55:12,977 Phoebe? Kyle? 715 00:55:13,061 --> 00:55:14,187 Kumusta naman ang science mo? 716 00:55:14,771 --> 00:55:18,024 Bakit kayo pumanig sa masamang bahagi ng science? 717 00:55:20,610 --> 00:55:25,073 Uh, binilhan kami ni Sue ng vending machine sa break room, at kung magiging 718 00:55:25,156 --> 00:55:29,869 mabait kami sa kanya baka lagyan niya daw ng laman. 719 00:55:29,952 --> 00:55:30,870 Ano? 720 00:55:31,454 --> 00:55:33,331 -At last year pa yon. -Kayong dalawa, anong 721 00:55:33,414 --> 00:55:35,666 tinatayo-tayo niyo pa rito? 722 00:55:35,750 --> 00:55:38,044 Ipasok ang sponge sa cloning machine. 723 00:55:38,127 --> 00:55:39,629 Cloning machine? 724 00:55:39,712 --> 00:55:43,966 Iko-clone kami ng halimaw na yan, at ibebenta kaming pets! 725 00:55:45,968 --> 00:55:47,428 Sana pasok ang height ko sa ride. 726 00:55:51,140 --> 00:55:55,144 Inform ko lang, ah. Mas gusto ko talaga sa kiddie rides. Mahina sikmura ko. 727 00:55:56,687 --> 00:55:58,523 Psst! Tong brasong 'to, wala sa loob ng sasakyan. 728 00:56:06,364 --> 00:56:09,867 Malapit nang magkaroon ng sponge pants sa bawat tahanan. 729 00:56:09,951 --> 00:56:12,078 Anong mangyayari sa original? 730 00:56:12,161 --> 00:56:15,957 Hindi na mag-eexist ang original pero dadami naman siya. 731 00:56:16,874 --> 00:56:22,213 Dadami si Spongebob? Pakiusap, patayin niyo na ako. 732 00:56:22,296 --> 00:56:28,136 At hindi ko malalaman ang munting kayamanang ito kung hindi dahil sa'yo. 733 00:56:28,719 --> 00:56:30,179 Bakit mo ginagawa 'to? 734 00:56:30,805 --> 00:56:35,059 Sasabihin ko sa'yo, Sandy Cheeks. Noong unang panahon, may isang batang babae. 735 00:56:35,143 --> 00:56:39,397 Isang batang mahilig sa isda. 736 00:56:40,022 --> 00:56:44,068 Ibig kong sabihin, gustong-gusto niya ang isda. 737 00:56:44,610 --> 00:56:45,570 TANGKE NG PAGDAMA 738 00:56:45,653 --> 00:56:48,364 Hiling niya na sana'y pwede silang ilabas sa tubig para pwede niyang laruin at isama 739 00:56:48,448 --> 00:56:51,159 sa pagtulog. 740 00:57:07,258 --> 00:57:14,182 Pero tuwing sinusubukan niya, namamatay sila. 741 00:57:18,102 --> 00:57:25,026 At dahil don yong batang babae… sobrang na-frustrate! 742 00:57:29,030 --> 00:57:33,576 Ginamit niya ang malaking kayamanan ng kanyang pamilya para ikutin ang mundo, 743 00:57:33,659 --> 00:57:38,206 lumangoy kasama ang swordish sa Saint Tropez, sumulyap sa octopi sa Orlando, at 744 00:57:38,289 --> 00:57:42,835 sa huli, isang mapait na paghaharap sa mga pirana sa Peru kung saan nawala ang 745 00:57:42,919 --> 00:57:47,423 pisikal niyang katawan. 746 00:57:48,466 --> 00:57:55,389 At oo, Sandy Cheeks. Yong batang babae… ay ako! 747 00:57:58,893 --> 00:58:00,353 Uh… 748 00:58:01,729 --> 00:58:08,653 May mahalaga akong ginagawa at napakaganda dahil sayong scientific research, Cheeks. 749 00:58:12,657 --> 00:58:14,033 Dahil sa'kin? 750 00:58:21,666 --> 00:58:23,125 Pero hindi ko alam… 751 00:58:24,377 --> 00:58:25,920 -Oh. -Oh, Sandy? 752 00:58:26,629 --> 00:58:28,089 -Oh. -Oh, Sandy. 753 00:58:28,756 --> 00:58:30,007 Oh. 754 00:58:30,091 --> 00:58:33,970 Hindi ko alam na ginamit mo 'ko para mag-espiya sa Bikini Bottom. 755 00:58:36,931 --> 00:58:37,890 Tama si Randy. 756 00:58:39,433 --> 00:58:42,645 Dahil sa Sea Pals, bibigyan ko ng pagkakataon ang buong mundo na makasama 757 00:58:42,728 --> 00:58:45,982 ang mga lamang dagat! 758 00:58:47,275 --> 00:58:49,402 Ang galing-galing ko, hindi ba? 759 00:58:51,529 --> 00:58:54,740 Ipapakain sana kita kay fishy cheeks pero mas gusto kitang makitang tumatakbo sayong 760 00:58:54,824 --> 00:58:58,035 wheel. 761 00:59:02,623 --> 00:59:04,208 Marahil tama ka. 762 00:59:06,335 --> 00:59:09,046 Dito lang talaga ako magaling. 763 00:59:17,221 --> 00:59:20,308 Welcome sa cloning popper, spongy boy. 764 00:59:26,355 --> 00:59:30,276 Pakiusap, bruhang taga-lupa! Wag mong gagawin yan kay Spongebob. Yon lang ang 765 00:59:30,359 --> 00:59:34,322 tanging hihilingin ko sa'yo. 766 00:59:37,742 --> 00:59:38,659 Waaaa!!! 767 00:59:43,497 --> 00:59:48,377 Ang init dito. Kakaibang nararamdaman ko. Teka, anong nangyayari? 768 00:59:49,295 --> 00:59:50,171 Whoa, wow! 769 00:59:50,254 --> 00:59:51,505 -Yay! -Hoy! Teka, panong-- 770 00:59:51,589 --> 00:59:52,840 Ta-da! 771 00:59:53,424 --> 00:59:54,467 Hello, munting ako! 772 00:59:58,262 --> 00:59:59,138 Ta-da! 773 01:00:00,598 --> 01:00:01,515 Ang weird! 774 01:00:02,516 --> 01:00:03,434 Ano? 775 01:00:07,980 --> 01:00:09,565 Sino ang tunay na ako?! 776 01:00:12,443 --> 01:00:13,361 Kamusta ka, naman pogi? 777 01:00:14,403 --> 01:00:17,406 Hindi ko na alam kung sino ako! 778 01:00:20,368 --> 01:00:21,535 Hindi! 779 01:00:25,289 --> 01:00:26,415 Magaling. 780 01:00:26,499 --> 01:00:29,543 Bigyan lang natin sila ng sapat na oras para lumaki sila sa tamang sukat. 781 01:00:29,627 --> 01:00:34,006 Tumigil ka, bruhang taga-lupa! Pakiusap, wag mo na silang bigyan ng sapat na oras 782 01:00:34,090 --> 01:00:38,844 para lumaki sa tamang sukat! 783 01:00:38,928 --> 01:00:41,389 Ito lang ang bukod tanging hiling ko para sa'yo. 784 01:00:45,017 --> 01:00:47,144 Hoy, blue hair, dito banda. 785 01:00:51,107 --> 01:00:53,359 Bruhang taga-lupa? Hello? 786 01:00:54,819 --> 01:00:55,695 Hindi! 787 01:01:00,825 --> 01:01:02,910 Kulang pa ang oras nila para lumaki. 788 01:01:04,537 --> 01:01:06,580 Cuda, wag! Tigil! Wag, Cuda! 789 01:01:07,373 --> 01:01:13,003 May natapon na Spongebob sa aisle five. Isang natapon na Spongebob sa aisle five. 790 01:01:13,087 --> 01:01:14,296 Kyle, Phoebe, kumilos kayo. 791 01:01:16,590 --> 01:01:17,425 Uh-- 792 01:01:32,064 --> 01:01:35,568 Sorry, munting Spongebob, hindi kita naririnig. 793 01:01:36,819 --> 01:01:39,488 Oh! Ang gusto ko lang sanang sabihin sayo ay wag kang malungkot dahil hindi mo naman 794 01:01:39,572 --> 01:01:42,241 'to kasalanan. 795 01:01:42,950 --> 01:01:44,410 Kasalanan ko. 796 01:01:45,369 --> 01:01:50,082 Pwes, pero, tama ka naman don pero wag mong sukuan ang pag-save sa Bikini Bottom! 797 01:01:50,166 --> 01:01:54,795 Isipin mo na lang lahat ng pinagdaanan natin. Yong plane, yong ipo-ipo, mga ahas, 798 01:01:54,879 --> 01:01:59,925 ang pamilya mo, at yong mga zombing bampirang taong-lobo! 799 01:02:00,009 --> 01:02:02,178 Teka, zombing taong-lobo? 800 01:02:02,261 --> 01:02:04,680 Tsini-tsek ko lang kung nakikikinig ka talaga sa akin. 801 01:02:04,764 --> 01:02:09,935 Tahanan mo ang Bikini Bottom, at hindi yon isang bagay na makokopya o mabebenta, at 802 01:02:10,019 --> 01:02:15,191 alam mo, kaming mga lamang dagat, hindi mo lang kami kaibiga, kami ang yong-- 803 01:02:15,274 --> 01:02:16,942 Kayo ang pamilya ko. 804 01:02:25,034 --> 01:02:27,703 At hindi ako tumatalikod sa pamilya! 805 01:02:30,414 --> 01:02:31,707 Yeehaw! 806 01:02:31,791 --> 01:02:36,128 Anong ginagawa niyo diyan, ha? Ayusin niyo na ang machine. Ngayon na! 807 01:02:36,712 --> 01:02:38,589 At walisin niyo itong mga Spongebob! 808 01:02:39,381 --> 01:02:40,883 -Opo, boss. -Opo, boss. 809 01:02:40,966 --> 01:02:42,968 Oh, sipsip ka talaga. Ikaw ang nagpumilit na sundin nating yong masamang plano ni 810 01:02:43,052 --> 01:02:45,137 Sue. 811 01:02:45,221 --> 01:02:47,973 Hello? Binilhan niya tayo ng vending machine. 812 01:02:48,057 --> 01:02:50,351 Gamit yong mga sweldo natin. 813 01:02:50,434 --> 01:02:51,811 May sweldo pala tayo? 814 01:02:51,894 --> 01:02:52,853 O, diyos ko po. 815 01:02:54,939 --> 01:02:57,650 Bahala na yang si Sue Nahmee at yong wala kwenta niyang vending machine. 816 01:03:00,861 --> 01:03:02,488 -Iniisip mo ba ang iniisip ko? -Iniisip mo ba ang iniisip ko? 817 01:03:06,867 --> 01:03:08,494 Itapat niyo ako! 818 01:03:08,577 --> 01:03:10,162 Itatapat natin-- 819 01:03:10,246 --> 01:03:11,163 Sa kanya. 820 01:03:13,582 --> 01:03:15,543 Yeeha! 821 01:03:21,090 --> 01:03:22,424 -Hooray! -Ayos! 822 01:03:24,385 --> 01:03:27,972 Walang nagpapadapa kay Sue Namhee gamit ang isang hamster wheel! 823 01:03:28,639 --> 01:03:32,518 Talaga? E kagagawa ko lang sa'yo, Robo-jerk! 824 01:03:43,404 --> 01:03:44,697 Umalis ka diyan! 825 01:03:48,075 --> 01:03:49,076 Bulok na daga! 826 01:03:51,203 --> 01:03:53,205 Kyle! Ihagis mo yong magnet. 827 01:03:57,293 --> 01:03:58,210 Kuha ko. 828 01:04:00,254 --> 01:04:01,130 Science! 829 01:04:02,423 --> 01:04:03,340 Wag mong hahawakan yan! 830 01:04:05,467 --> 01:04:06,385 Wag! 831 01:04:12,224 --> 01:04:13,726 Wohoo! 832 01:04:13,809 --> 01:04:15,769 Si Sue Nahmee ay hindi sumasayaw. 833 01:04:18,814 --> 01:04:20,107 Ay, gusto ko 'to. 834 01:04:20,190 --> 01:04:22,276 Ano 'to, Riverdance? Anong ginagawa ko? 835 01:04:26,864 --> 01:04:29,867 O, hindi, hindi. Hindi, hindi. 836 01:04:32,828 --> 01:04:35,414 Hindi. Walang nagpapasayaw kay Sue Nahmee ng ganito. 837 01:04:47,009 --> 01:04:51,639 Gusto ko lang makipaglaro sa isda! 838 01:04:55,392 --> 01:04:56,310 Kadiri. 839 01:05:01,899 --> 01:05:08,822 Isa na kong isda. Pano 'to nangyari? Isa itong scientific breakthrough! Ang saya! 840 01:05:11,367 --> 01:05:14,662 Sa wakas, isda na ako! 841 01:05:16,580 --> 01:05:19,208 Whoa, hindi ko yon inexpect. 842 01:05:19,291 --> 01:05:21,752 Yehey! Wohoo! 843 01:05:25,130 --> 01:05:26,048 Huh? 844 01:05:30,719 --> 01:05:31,887 Ano tong natuklasan ko? 845 01:05:33,555 --> 01:05:36,850 Kapag pinagsama-sama mo sila, ang mga munting Spongebob, nabubuo muli. 846 01:05:36,934 --> 01:05:38,143 Pagdikitin natin silang lahat! 847 01:05:38,894 --> 01:05:41,522 Tama, ikaw rin, Mr. Squidward! 848 01:05:41,605 --> 01:05:44,608 E bakit nga naman maiiba ang mundong ito sa iba? 849 01:05:47,111 --> 01:05:47,987 Magsama kayo! 850 01:05:48,070 --> 01:05:49,154 Ta-da! 851 01:05:49,238 --> 01:05:50,155 Whee! 852 01:05:53,909 --> 01:05:54,827 Yum. 853 01:05:55,494 --> 01:05:56,662 Ta-da! 854 01:05:56,745 --> 01:05:57,663 Ow! 855 01:05:57,746 --> 01:05:58,664 Woo-hoo! Hooray! 856 01:06:10,467 --> 01:06:14,972 Ang tubig, tumutulo! Masu-sufocate tayong lahat! 857 01:06:21,145 --> 01:06:23,939 Nagbalik na ako! Order up! 858 01:06:24,023 --> 01:06:25,065 Yeey! 859 01:06:25,149 --> 01:06:28,027 Kailangan nating maibalik ang Bikini Bottom sa dagat! 860 01:06:29,528 --> 01:06:31,905 Wag niyo kong asahan. May tama ang mga tuhod ko. 861 01:06:33,115 --> 01:06:35,367 -Ang Rolling Thunder Ball. -Ang Rolling Thunder Ball. Pero 862 01:06:35,451 --> 01:06:37,703 kakailanganin natin ng tulong. 863 01:06:53,302 --> 01:06:56,638 Naku. Nabawasan ako ng ngipin sa laban. 864 01:06:58,891 --> 01:06:59,808 Hmm. 865 01:07:45,646 --> 01:07:46,522 Whoo! 866 01:07:47,147 --> 01:07:48,273 Parating na! 867 01:07:48,816 --> 01:07:49,900 Yeah! 868 01:07:49,983 --> 01:07:51,902 May nangangailangan daw ng rescue? 869 01:07:51,985 --> 01:07:53,570 Salamat sa tulong, ipo-ipo. 870 01:07:53,654 --> 01:07:56,323 Ito ang Cheeks time! Woo-hoo! 871 01:07:57,074 --> 01:07:58,408 Yeah! 872 01:07:58,492 --> 01:08:00,202 Ma! Pa! 873 01:08:00,285 --> 01:08:01,203 -Aw. -Aw. 874 01:08:01,286 --> 01:08:02,287 Granny! 875 01:08:02,371 --> 01:08:03,288 -Oh. -Randy 876 01:08:03,372 --> 01:08:04,373 Hindi ka nakulong? 877 01:08:04,456 --> 01:08:07,584 Maliban na lang kung para sayo ang batas ng lipunan ay kulungan. 878 01:08:08,544 --> 01:08:10,462 -Aww… -Uh, Sandy? 879 01:08:11,505 --> 01:08:12,506 Whoa! 880 01:08:12,589 --> 01:08:14,967 Ang sarap ng mahigpit niyong yakap pero-- 881 01:08:15,050 --> 01:08:15,968 Yong sphere! 882 01:08:16,844 --> 01:08:20,097 Kailangang maibalik natin silang lahat sa dagat bago maubos ang tubig dito. 883 01:08:20,681 --> 01:08:25,477 Nauunawaan ko. Cheeks! Magsama-sama! 884 01:08:28,021 --> 01:08:29,314 Whoa. 885 01:08:29,398 --> 01:08:31,275 Ahh! Woo! Woo! 886 01:08:32,943 --> 01:08:33,861 Yup! 887 01:08:34,528 --> 01:08:35,571 Yeehaw! 888 01:08:39,950 --> 01:08:40,951 Mabigat masyado, Pa. 889 01:08:41,702 --> 01:08:43,787 Hindi natin mapaikot. 890 01:08:43,871 --> 01:08:45,205 Pasensya na, anak ko. 891 01:08:45,789 --> 01:08:49,501 Mukhang ang isang pamilya ay hindi sapat. 892 01:08:50,878 --> 01:08:51,837 Sandali! 893 01:08:51,920 --> 01:08:54,298 Pano kung dalawang pamilya? 894 01:08:54,381 --> 01:08:55,632 Dalawang pamilya? 895 01:08:55,716 --> 01:08:56,592 -Ha? -Ano? 896 01:08:57,885 --> 01:09:01,847 Nag-iwan yong ipo-ipo ng charged electric field at kung magagamit ko yon 897 01:09:01,930 --> 01:09:05,893 para mag-generate ng voltage G sa V, carry one yong isa-- 898 01:09:07,019 --> 01:09:08,187 Hot dog! 899 01:09:08,854 --> 01:09:10,606 Hagisan niyo ako ng wire! 900 01:09:10,689 --> 01:09:11,648 Hmm. 901 01:09:11,732 --> 01:09:12,649 Mm. 902 01:09:13,650 --> 01:09:15,652 Nakita ko 'to sa shorts ko! 903 01:09:16,486 --> 01:09:17,613 Heave-ho! 904 01:09:18,989 --> 01:09:20,199 Gamitin ang meron ka! 905 01:09:20,282 --> 01:09:21,575 Wag niyong gagayahin 'to sa bahay. 906 01:09:22,492 --> 01:09:23,410 Dyan lang kayo! 907 01:09:25,245 --> 01:09:26,496 Paghiwalayin mo ang bagay na yan. 908 01:09:26,580 --> 01:09:27,497 Kuha ko. 909 01:09:32,836 --> 01:09:34,796 Grabe, ang macho naman niya. 910 01:09:34,880 --> 01:09:36,590 Nagka-muscle ang muscle ko. 911 01:09:36,673 --> 01:09:38,842 Ilipat natin ang mga 'to sa ibaba. 912 01:09:40,302 --> 01:09:41,386 -Lagyan mo ng grasa ang siko niyan! -Sige na. 913 01:09:41,470 --> 01:09:43,722 -Ganyan nga dapat! -Ituloy niyo lang yan. 914 01:09:43,805 --> 01:09:46,016 -Woo-hoo! -Nagawa ng brigada bucket! 915 01:09:46,099 --> 01:09:47,184 Bilisan niyo! 916 01:09:47,267 --> 01:09:48,310 Hot potato! 917 01:09:48,393 --> 01:09:51,313 Isa akong artist. Hindi ako nagtatrabaho ng ganyan. 918 01:09:51,396 --> 01:09:55,150 -Magtrabaho ka, tamad na pugita! -Yong mayonnaise ba wire? 919 01:09:55,234 --> 01:09:56,610 Saluhin mo, squirrel girl. 920 01:09:56,693 --> 01:09:59,905 -Boy keso, ang galing-galing mo. -Ibigay niyo ang lahat dito! 921 01:09:59,988 --> 01:10:03,533 Kayong lahat, ilagay niyo ang positive end dito. Yong negative end, banda don. 922 01:10:04,159 --> 01:10:06,620 -Ooh. -Hindi pa ba kayo nagpapaandar ng kotse? 923 01:10:06,703 --> 01:10:10,916 Kyle, Phoebe, buhatin mo yang malaking bola ng Bikini Bottom. 924 01:10:10,999 --> 01:10:13,543 Magaling kayo sa para sa mga hindi crustacean. 925 01:10:13,627 --> 01:10:14,503 Gawin niyo na ngayon. 926 01:10:14,586 --> 01:10:16,672 -Sige. -I-steady mo lang yan, sparky-boy. 927 01:10:17,297 --> 01:10:19,758 -Ganyan nga, Sparky. -Lagyan mo ng junk ang trunk. 928 01:10:20,509 --> 01:10:23,553 Ngayong nasa taas na ng wheel ang pamilya ko, at nasa ibaba naman ang isa ko pang 929 01:10:23,637 --> 01:10:26,723 pamilya, mapapa-super conduct natin 'to, baby. 930 01:10:26,807 --> 01:10:28,141 Gusto ko yang plano mo. 931 01:10:28,225 --> 01:10:29,184 -Yoo-hoo! -Woo-hoo! 932 01:10:29,268 --> 01:10:30,352 Gusto ko ang science. 933 01:10:30,435 --> 01:10:31,436 Ano? Ngayon na? 934 01:10:31,520 --> 01:10:32,437 Okay, ngayon na! 935 01:10:38,110 --> 01:10:40,821 Malalaman niyo nang lahat bakit ang pangalan ni Sparky ay Sparky. Kumapit 936 01:10:40,904 --> 01:10:43,865 kayong lahat! 937 01:10:43,949 --> 01:10:45,909 Tumakbo hanggang sa makakaya niyo! 938 01:10:45,993 --> 01:10:48,996 Yeeha! Mas mabilis pa sa greased lightning! 939 01:10:49,079 --> 01:10:52,874 Yeehoo! Sige! Mas mabilis pa sa pagbahing sa pinto! 940 01:10:54,793 --> 01:10:55,836 Ayan na, malapit na. 941 01:10:58,338 --> 01:10:59,464 Malapit na, malapit na. 942 01:11:01,008 --> 01:11:01,925 Ngayon na! 943 01:11:06,096 --> 01:11:07,723 Paalam! 944 01:11:08,807 --> 01:11:10,642 Masayang paglalakbay! 945 01:11:29,119 --> 01:11:31,413 Yeah, yeah, yeah. 946 01:11:33,415 --> 01:11:34,291 Ayos! 947 01:11:34,374 --> 01:11:37,544 Bagalan niyo lahat! Masyado na tayong mataas! 948 01:11:40,547 --> 01:11:43,008 Direktang nasa taas tayo kung saan tayo dapat talaga. 949 01:11:43,091 --> 01:11:44,468 Magtatalon tayo. 950 01:11:55,228 --> 01:11:57,814 Kailangan mapagana ang preno! Takbo! 951 01:12:31,932 --> 01:12:33,433 Pagkalipas ng ilang araw… 952 01:12:36,520 --> 01:12:40,774 Ladies and gentlefish, pinagmamalaking inihahatid ng Bikini Bottom at Krusty 953 01:12:40,857 --> 01:12:45,153 Krab, Ang Cheeks Family Circus. 954 01:12:50,409 --> 01:12:51,827 Huh? Huh? 955 01:12:53,120 --> 01:12:55,122 Yeah! Woohoo! 956 01:12:58,208 --> 01:13:00,210 Salamat. Ang bait niyo naman. 957 01:13:04,881 --> 01:13:08,802 -Salamat, salamat. -Aww, Randy. 958 01:13:10,095 --> 01:13:10,929 Yeah! 959 01:13:12,264 --> 01:13:13,682 Isang bariles ng kaligayahan. 960 01:13:14,975 --> 01:13:15,892 Woohoo! 961 01:13:18,270 --> 01:13:19,521 Wag niyo 'tong gagayahin sa bahay. 962 01:13:20,272 --> 01:13:21,273 Yeehaw! 963 01:13:22,732 --> 01:13:23,650 Whoa. 964 01:13:25,110 --> 01:13:28,029 Krabby Patties! Krabby Patties! Bumili na kayo ng Texas style Krabby Patties dito 965 01:13:28,113 --> 01:13:31,408 sakin! 966 01:13:31,491 --> 01:13:32,409 Pabili ng isa. 967 01:13:37,581 --> 01:13:39,624 Buti na lang nagawa ni Sandy ang shrink-ray. 968 01:13:41,918 --> 01:13:44,546 Hindi ko pa rin maintindihan kung bakit ginawa niya akong mas maliit sa'yo. 969 01:13:45,255 --> 01:13:46,173 Oh, my gosh! 970 01:13:57,642 --> 01:14:01,188 Ang Texas sa taas, Bikini sa Ilalim. Pamilya'y dalawa, minamahal ko sila. 971 01:14:01,271 --> 01:14:05,150 Tara't mag-surf and turf. 972 01:14:05,233 --> 01:14:06,234 Surf and Turf! 973 01:14:06,318 --> 01:14:08,028 Blue water, red dirt 974 01:14:08,111 --> 01:14:09,488 Water and dirt 975 01:14:09,571 --> 01:14:15,410 Ang bahay ay dalawa. Hey, Ma, hey, Pa. Your girl done good. 976 01:14:20,916 --> 01:14:26,505 Minsan ay dito lang, minsan ay aalis. Lugar ay lugar lang kaya isa-puso mo. 977 01:14:26,588 --> 01:14:28,298 Tara't mag-surf and turf 978 01:14:28,381 --> 01:14:29,382 Surf and turf 979 01:14:29,466 --> 01:14:31,134 Blue water, red dirt 980 01:14:31,218 --> 01:14:32,636 Water and dirt 981 01:14:32,719 --> 01:14:38,058 Ang bahay ay dalawa. Hey, Ma, hey, Pa. Your girl done good. 982 01:14:40,310 --> 01:14:41,603 Yeehoo! 983 01:14:43,897 --> 01:14:44,731 Lumubog 984 01:14:44,814 --> 01:14:46,107 -Lumubog -O lumangoy 985 01:14:46,191 --> 01:14:47,108 O lumangoy 986 01:14:47,192 --> 01:14:54,115 Taas o baba, asahan mong magbabalik muli 987 01:14:55,575 --> 01:14:57,118 Mag-surf and turf 988 01:14:57,202 --> 01:14:58,245 Surf and turf 989 01:14:58,328 --> 01:15:00,080 Blue water, red dirt 990 01:15:00,163 --> 01:15:01,498 Water and dirt 991 01:15:01,581 --> 01:15:07,087 -Nagdadala ng science sa may neighborhood -Hey, Ma, hey, Pa, your squirrel done good 992 01:15:07,170 --> 01:15:10,006 Yee Haw, Spongebob! Our squirrel done good. 993 01:15:10,090 --> 01:15:12,926 Hey, Ma, hey, Pa, your squirrel done good 994 01:15:13,510 --> 01:15:15,845 -Ang galing mo, anak! -Isang kang bituin! 995 01:15:15,929 --> 01:15:17,389 Namana niya sa akin yan! 996 01:15:18,181 --> 01:15:22,018 -Kayan niya gawin lahat! Kapatid ko yan! -Woohoo! Ang swerte ko talaga! 997 01:15:29,276 --> 01:15:31,695 ANG WAKAS 998 01:15:34,447 --> 01:15:41,162 Handa na ang lahat? Pakiulit! O, may bahay sa lab at siya'y nasa tree Galing Texas, 999 01:15:42,080 --> 01:15:48,587 ngayon nasa sea Kayang iligtas ang bayan niyo Hanapin ang squirrel na may bowl sa 1000 01:15:49,504 --> 01:15:56,011 ulo Sandy Cheeks, Y’all! Sandy Cheeks, Y’all! Sandy Cheeks, Y’all! I-swing ang 1001 01:15:56,928 --> 01:16:03,435 starfish round and round I-sayaw ang dolphin niyo Tara na't ikembot niyo Ngayon 1002 01:16:04,352 --> 01:16:10,859 palakpak at sumayaw Nag-kakarateng scientist Idagdag nang hero sa may list 1003 01:16:11,776 --> 01:16:18,283 Ibigay sa kanya ang key to the city At lifetime supply ng Krabby Patty! Sandy 1004 01:16:19,200 --> 01:16:25,707 Cheeks, Y’all Sandy Cheeks, Y’all Sandy Cheeks, Y’all Si Sandy Cheeks! Yeehoo! 1005 01:16:26,625 --> 01:16:33,131 Yeehaw, Cowgirl! Yeehaw, Cowgirl! Yeehaw, Sandy Cheeks! Yeehaw, Sandy 1006 01:16:34,049 --> 01:16:40,555 Cheeks! Yeehaw, Sandy Cheeks! Yeehaw, Sandy Cheeks! Sandy Cheeks, y'all Sandy 1007 01:16:41,473 --> 01:16:47,979 Cheeks, y'all Yeehaw, yeehaw, yeehaw Sandy 1008 01:16:48,897 --> 01:16:55,403 Cheeks, y'all Yeehaw, yeehaw, yeehaw Sandy Cheeks, y'all Yeehaw, Sandy Cheeks! 1009 01:16:56,321 --> 01:17:02,827 Yeehaw, Sandy Cheeks! Yeehaw, Sandy Cheeks! Yeehaw, Sandy Cheeks! Sandy 1010 01:17:03,745 --> 01:17:10,460 Cheeks, y'all Sandy Cheeks, y'all Sandy Cheeks, y'all