1 00:00:35,161 --> 00:00:37,622 BIKINIBUNDEN 2 00:00:38,289 --> 00:00:43,211 SVAMPEBOB FIRKANT SANDY REDDER BIKINIBUNDEN 3 00:00:54,806 --> 00:00:57,016 “JII-HAA” TIL 00.52 4 00:00:57,683 --> 00:01:01,354 Godmorgen, Bikini-Bunden. 5 00:01:01,437 --> 00:01:03,064 -Giv den gas, Sandy. -Godmorgen, Sandy. 6 00:01:03,147 --> 00:01:04,816 -Så skru dog ned. -Jeg prøver at sove. 7 00:01:04,899 --> 00:01:06,609 Hun er sprudlende. Dét må man sige. 8 00:01:07,485 --> 00:01:11,030 Ha-ha-ha. I sovertryner. Det friske egern får agernet…, 9 00:01:13,116 --> 00:01:14,826 Koim her, Gnister, Gnister, Gnister. 10 00:01:18,830 --> 00:01:20,957 Ha-ha-ha. Tid til den daglige rundtur. Der er meget data vi skal 11 00:01:21,040 --> 00:01:23,167 indsamle. 12 00:01:25,837 --> 00:01:28,297 Ha-ha-ha,, 13 00:01:33,511 --> 00:01:38,015 Miiit navn er Sandy Super Jeg er glad og kær Jeg blev født i Texas under solens 14 00:01:38,099 --> 00:01:42,770 skær 15 00:01:42,854 --> 00:01:44,939 -Jeg er et sandt geni -Til al slags biologi 16 00:01:45,022 --> 00:01:47,108 Og Bikini Bunden, det` et sted jeg godt ka` li 17 00:01:47,191 --> 00:01:49,277 -Hmm. -IQ: 0,5, 152 CENTIMETER, 100% 18 00:01:49,360 --> 00:01:52,864 SVAMP, PORØS, BUKSER: FIRKANTET 19 00:01:52,947 --> 00:01:56,492 -Hiii hi hi hi, ja, det ka’ jeg li’. -Hiii hi hi hi, ja, det ka’ jeg li’. 20 00:01:57,827 --> 00:02:00,580 -Yeah! -Jeg` en fisk langt fra vandet. 21 00:02:00,663 --> 00:02:03,416 -Men det` nog`t jeg ka` li -Det er ikke så 22 00:02:03,499 --> 00:02:06,502 forskelligt fra at at rid` i det fri 23 00:02:06,586 --> 00:02:10,256 Jeg forsker båd’ i torsk og i teknik som er mit fag. Jeg rider rundt for videnskab 24 00:02:10,339 --> 00:02:14,051 -er det jeg holder af -Wuuh! 25 00:02:14,594 --> 00:02:17,180 Heee hey hey. Ja videnskab er det hun holder af 26 00:02:17,263 --> 00:02:19,849 VIDENSKAB 27 00:02:19,932 --> 00:02:21,142 -Jiiihuuu -Jiiihuuu 28 00:02:22,351 --> 00:02:23,477 -Uh uh uh -Uh uh uh 29 00:02:23,561 --> 00:02:26,105 -Jeg skriver formler fyldt med tal -F U=MC1,000,000 N 30 00:02:26,189 --> 00:02:27,315 -Uh uh uh -Uh uh uh 31 00:02:27,398 --> 00:02:29,775 Det er så klart som krystal 32 00:02:29,859 --> 00:02:31,694 Der’ ikk mer’ at sige 33 00:02:31,777 --> 00:02:34,405 -Videnskab er simpelthen mit kald -Videnskab er simpelthen mit kald 34 00:02:34,488 --> 00:02:37,200 Yep. Yep. Yep. Yep. Yep. 35 00:02:37,283 --> 00:02:40,703 Og intet er smukker’ end de data som jeg plukker mellem planter og snurrende grej 36 00:02:40,786 --> 00:02:44,207 BIKINI BUNDEN OMKREDS 7`11 37 00:02:44,749 --> 00:02:49,670 Det er tit svært at fatte når man finder store skatte. Og ingen havforsker er så 38 00:02:49,754 --> 00:02:54,717 lykk`lig som mig 39 00:02:55,843 --> 00:03:00,389 Som du ser er Bikini Bunden virkelig et hit 40 00:03:00,473 --> 00:03:05,186 -Alligevel så savner jeg min hjemstat tit -savner min 41 00:03:05,269 --> 00:03:11,400 -Hjemstat tit -Når jeg en dag skal vid’re vil jeg søge 42 00:03:11,484 --> 00:03:17,615 derhen. For det det’ allerbedste sted jeg har kendt. Så Texas: Vi ses igen 43 00:03:17,698 --> 00:03:23,829 -Søg’ derhen IGEN -Godmorgen, Sandy. Det 44 00:03:23,913 --> 00:03:30,044 er længe siden, hva? 45 00:03:32,880 --> 00:03:36,300 I dit fravær har jeg lært nogle fede tricks. Observer! 46 00:03:36,384 --> 00:03:38,719 Kast det op og-, ah-eh. Aav. 47 00:03:38,803 --> 00:03:41,180 Vent, he. Tjek lige min læringskurve. Eeh. 48 00:03:42,932 --> 00:03:44,225 Aah, det er-,… Eh. 49 00:03:44,308 --> 00:03:46,978 Aah. Tyg længe nok så kan du knække alle nødder. 50 00:03:48,229 --> 00:03:51,357 Ja, helt sikkert. Stærk og sikkert er vejen til sejr. Ååh. 51 00:03:52,900 --> 00:03:56,237 Fald 8 gange. Rejs dig 7 gange. Gammelt ordsprog. 52 00:03:57,405 --> 00:03:58,781 Uh. Eh, nej. Eh, eh, eh, eh 53 00:03:59,573 --> 00:04:02,576 Vent. Hvad i alverden? 54 00:04:11,419 --> 00:04:15,214 Træne, træne, træne, træne. Eeh. 55 00:04:16,299 --> 00:04:21,429 He-eh. Yaah. Hyp hyp og fuld kraft fremad. 56 00:04:21,512 --> 00:04:22,930 Affyr raketter. 57 00:04:25,308 --> 00:04:26,309 Eh, ah. 58 00:04:33,316 --> 00:04:35,318 -Ah -Åh 59 00:04:36,360 --> 00:04:37,987 Uuuh. 60 00:04:39,447 --> 00:04:41,824 Du Store Neptun. 61 00:04:41,907 --> 00:04:45,411 Ja præcis, ikke? 947 Gange så god. 62 00:04:52,918 --> 00:04:55,755 Hvad foregår der? 63 00:05:03,554 --> 00:05:07,600 Jaah. Gru. Rædsel. 64 00:05:12,021 --> 00:05:12,980 Åh nej. 65 00:05:14,899 --> 00:05:16,567 PANIK 66 00:05:19,570 --> 00:05:22,198 Hvad foregår der herude? Wah, 67 00:05:22,823 --> 00:05:24,617 -Pas på. -Hvad er det for-, 68 00:05:25,242 --> 00:05:26,911 Jeg sagde pas på. 69 00:05:38,381 --> 00:05:40,007 Nej! 70 00:05:45,262 --> 00:05:46,180 Neeej. Eh. 71 00:05:54,814 --> 00:05:56,565 Nu ingen panik, venner… 72 00:05:57,441 --> 00:05:58,651 AFFALDSBØTTEN 73 00:06:00,069 --> 00:06:05,157 ,… Mit ben. 74 00:06:05,241 --> 00:06:12,164 Hvad er det her? En tornado? En invasion? Har Patrick luft I maven igen? 75 00:06:14,333 --> 00:06:15,251 Hnn? 76 00:06:28,097 --> 00:06:30,391 … Lad-, være med det. Eh-aaau. 77 00:06:30,474 --> 00:06:35,438 -Det er en katastrofe. -Ååuh. 78 00:06:37,440 --> 00:06:39,650 Mit andet ben. 79 00:06:54,790 --> 00:06:59,837 Hey, min ven. Du fik en vandmand i dit net. Tillykke med 80 00:06:59,920 --> 00:07:05,176 mange tak. 81 00:07:05,259 --> 00:07:06,177 Hvad nu det? 82 00:07:08,387 --> 00:07:09,305 Forstør! 83 00:07:10,890 --> 00:07:13,684 TORSK. Marinebiologisk laboratorium, Galveston, Texas. 84 00:07:13,767 --> 00:07:16,562 -T.O.R.S.K MARINEBIOLOGISK LABORATORIUM -GALVESTON, TEXAS 85 00:07:17,771 --> 00:07:21,650 Torsk-laboratoriet? Det er det sted som jeg arbejder for. 86 00:07:21,734 --> 00:07:24,987 Torsk? Jeg troede at du var forsker. Man tror man kender folk. Haha 87 00:07:28,449 --> 00:07:31,577 TORSK. Texas Og Randstaters Studier Kontor 88 00:07:31,660 --> 00:07:34,788 Hmm? 89 00:07:34,872 --> 00:07:37,082 Hvad dælen er det der sker? 90 00:07:38,667 --> 00:07:43,464 Jeg ved det ikke, Sandy. Men bortset fra dig-, og Gnister. Så er Bikini Bunden og 91 00:07:43,547 --> 00:07:48,385 alle jeg nogensinde har elsket … Forsvundet. 92 00:07:49,595 --> 00:07:52,515 Og alle mine streaming-videoer på bestilling… Nu kan jeg aldrig bestille dem 93 00:07:52,598 --> 00:07:55,518 mere,,, 94 00:08:00,689 --> 00:08:03,567 Jeg må se at komme til bunds i det her. Jeg ringer til de andre på laboratoriet. 95 00:08:03,651 --> 00:08:06,570 Computer, ring til Kyle og Phoebe. 96 00:08:09,782 --> 00:08:11,033 RINGER… 97 00:08:11,116 --> 00:08:12,952 -T.O.R.S.K. LABORATORIET -Du har ringet til Torsk-laboratoriet. Nu 98 00:08:13,035 --> 00:08:14,870 en division i Sprøjtende Vand Vandlande. Og snart hjemsted for 99 00:08:14,954 --> 00:08:16,747 -Hav-venner. Ejet og styret af Sue Naamee. -Sprøjtende Vand Vandlande 100 00:08:16,830 --> 00:08:18,582 Havvenner 101 00:08:20,960 --> 00:08:22,253 Vandlande? 102 00:08:22,336 --> 00:08:25,089 Og hvem i alverden er Sue Namee?, 103 00:08:25,172 --> 00:08:27,466 Beklager. Dit opkald er blevet afbrudt. Farvel. 104 00:08:27,550 --> 00:08:29,843 -AFBRUDT -Ve-ve-ve-vent. Kyle! Phoebe! 105 00:08:30,511 --> 00:08:31,470 For katten. 106 00:08:36,600 --> 00:08:39,019 Svampebob. Hør nu her. 107 00:08:40,604 --> 00:08:45,401 Jeg vil mene-, jeg ved hvor Bikini Bunden er og jeg sværger ved Alamo at jeg 108 00:08:45,484 --> 00:08:50,281 -vil hente Gary og Patrick. -Og Gnisters bagparti? 109 00:08:51,323 --> 00:08:53,784 Ja. Også Gnisters bagparti. 110 00:08:53,867 --> 00:09:00,082 Og hele den pokkers by-, og sætte den pænt tilbage i det her store grimme hul 111 00:09:00,666 --> 00:09:06,630 -Spørgsmål. Hvor er de nu? -Et sted jeg ikke har været længe. Et sted 112 00:09:06,714 --> 00:09:12,678 der engang var mit hjem. Et sted kaldet-, Texas. 113 00:09:12,761 --> 00:09:17,016 Texas? Wuhuuu. Vi skal til Texas og redde vores venner. 114 00:09:19,560 --> 00:09:22,104 Kom så, Svampebob. Du kommer med mig. 115 00:09:23,355 --> 00:09:24,898 10-4, Min gode ven.,, 116 00:09:27,151 --> 00:09:29,945 Hmm. Nå, lad os se. Hvis nu jeg kan sende os 25 tusind fod op i luften kan vi få et 117 00:09:30,029 --> 00:09:32,823 lift af Texas Airlines flyet klokken 10:35 til Houston men jeg får brug for 118 00:09:32,906 --> 00:09:35,659 noget udstødning i Texas-størrelse, 119 00:09:41,957 --> 00:09:42,875 Wååuh. Eh. 120 00:09:48,088 --> 00:09:53,594 Næh, se nu der. Maskinen har åbnet en vulkansk ventil. Den damp må skyde opad 121 00:09:53,677 --> 00:09:59,475 med en kraft på næsten -, et pres på mere end 12 tusind tons. 122 00:09:59,558 --> 00:10:02,603 Kom så, Svampebob. Lad os skynde os nedenunder. Gnister. Vi er tilbage før du 123 00:10:02,686 --> 00:10:05,773 -kan vifte med halen. -Uh. Aai. Uah. 124 00:10:09,151 --> 00:10:14,615 Wåhå, au. Hjernerystelse. Ah, kraniebrud. Aah. 125 00:10:14,698 --> 00:10:20,162 Åuh. Bare en lille skramme. Åh, uuh. Den gjorde av… Wååuh. 126 00:10:26,251 --> 00:10:28,045 Hi-ya! 127 00:10:29,922 --> 00:10:35,678 Hvis vi kan finde ud af hvordan vi bær os ad med at ride på de bobler helt op til 128 00:10:35,761 --> 00:10:41,600 jetflyet som bør passere os om-, … 2 minutter og 49 sekunder. 129 00:10:41,684 --> 00:10:44,478 Wååuh. Hvad vil det sige? 130 00:10:44,561 --> 00:10:47,398 At vi måske når frem til Texas. 131 00:10:48,816 --> 00:10:49,900 De her kan sikkert bruges. Eh. Hee-ya. 132 00:10:50,859 --> 00:10:51,777 Hee ya. 133 00:10:53,987 --> 00:10:55,239 Gør ligesom jeg. 134 00:10:58,784 --> 00:11:00,911 Det er lige som at surfe. 135 00:11:00,994 --> 00:11:02,204 Den klarer jeg. 136 00:11:02,830 --> 00:11:06,709 ,. Wååuh. 137 00:11:07,501 --> 00:11:14,425 -Den klarer jeg ikke …,…,, aaah, eh. -Yah. 138 00:11:22,015 --> 00:11:25,728 -, aaah, eh. -Bare bøj i knæene. Ud med den lille 139 00:11:25,811 --> 00:11:29,523 rumpet. Og sørg for at tyngdepunktet er lavt. 140 00:11:29,606 --> 00:11:33,360 Eh… -haha. He. Hey Sandy. Se lige her… Hey. åuh. 141 00:11:38,365 --> 00:11:39,825 Svampebob, pas på. 142 00:11:40,743 --> 00:11:47,666 ,… Eh. 143 00:11:50,544 --> 00:11:51,628 Hvad er det vi laver? 144 00:11:52,629 --> 00:11:55,799 -Redder Bikini Bunden. -Redder Bikini Bunden. Wuhuuu. 145 00:11:57,176 --> 00:11:58,761 Jaaah. 146 00:12:07,394 --> 00:12:08,312 Jeeep. 147 00:12:09,688 --> 00:12:13,942 Lige til tiden. Her kommer 10:35 hestevognen til Houston. 148 00:12:14,026 --> 00:12:18,822 -Wååuh. -Hiya. 149 00:12:18,906 --> 00:12:23,702 Aah. Wow. Jeg anede ikke at det her var muligt… 150 00:12:26,455 --> 00:12:29,875 Det er det nu heller ikke. Det er vanvid. 151 00:12:32,002 --> 00:12:35,297 Ups. Åh. Hjælpen er nær, min ven. Noget jeg har opfundet til gennemtræk. 152 00:12:35,380 --> 00:12:38,342 Aah. Det gik fint. 153 00:12:38,425 --> 00:12:41,428 Sandy Supers ekstra hydrerende lotion. 154 00:12:41,512 --> 00:12:44,848 Uuh. 9 ud af 10 svampe foretrækker Sandy Supers ekstra hydrerende lotion. 155 00:12:44,932 --> 00:12:48,268 Bivirkninger omfatter vilde kokke-evner, porøsitet og kronisk optimisme. Anbefales 156 00:12:48,352 --> 00:12:51,688 kun til svampe. 157 00:12:54,107 --> 00:12:55,818 14 Timer senere 158 00:12:59,696 --> 00:13:05,244 He… 159 00:13:05,327 --> 00:13:07,913 Hvorfor? 160 00:13:07,996 --> 00:13:12,417 Jeg ved ikke, Sandy. 161 00:13:12,501 --> 00:13:15,879 Jeg var lige ved at komme tilbage til lykkelig men så ja, den her pølse mindede 162 00:13:15,963 --> 00:13:19,591 mig om Blækvards næse. 163 00:13:19,675 --> 00:13:22,469 -Eh hvad laver du? -Jeg beregner bare vores spring. 164 00:13:22,553 --> 00:13:25,389 Åh, det lyder fint. Jeg er-, ah ah, spring? 165 00:13:25,472 --> 00:13:28,392 Jihaaa. Der er Galveston. 166 00:13:29,852 --> 00:13:31,895 GALVESTON 167 00:13:31,979 --> 00:13:36,316 -Parat til en kickstart? -Ja da. Det bliver-, hvad er en kickstart? 168 00:13:37,109 --> 00:13:38,402 Wååuh. 169 00:13:38,485 --> 00:13:41,196 Nu ved jeg det …… 170 00:13:50,581 --> 00:13:52,165 Wååh… Wååuh … Waauw. … 171 00:14:01,216 --> 00:14:05,512 Woow. Sandy. Du har aldrig fortalt mig at du var et flyve-egern. 172 00:14:05,596 --> 00:14:09,892 Altså, faktisk så er jeg mere en svæver. Men jeg vil nødig prale og ææh-, det-det 173 00:14:09,975 --> 00:14:14,646 giver mig flaprende hud på armene. 174 00:14:14,730 --> 00:14:18,942 Hmm. Ah ah, eh, aaai. 175 00:14:19,026 --> 00:14:23,405 -Hey, jeg får flapretæv -eh…, jahaaa. -Haha. Hold fast. Jahuuu. 176 00:14:26,325 --> 00:14:29,077 -Wuhuu. Hahaa. -Jaauw. Tag den, 177 00:14:29,161 --> 00:14:31,914 tyngdekraft… Wååuh …. Wåuh, ha. 178 00:14:39,296 --> 00:14:43,050 Wuhuu. Hurraa. 179 00:14:43,133 --> 00:14:46,011 Dér har vi det. Laboratoriet. 180 00:14:46,803 --> 00:14:50,015 Vent. Er der et vandland på laboratoriet? 181 00:14:50,599 --> 00:14:53,352 Cool. Vent. Hvad er et vandland for noget? 182 00:14:53,936 --> 00:14:54,937 Se dernede. 183 00:14:55,020 --> 00:14:56,605 Vi lander i den swimmingpool. 184 00:15:00,984 --> 00:15:05,238 -He hey. Hv-hvorfor taber vi fart? -Jeg tror at vi flyver baglæns. 185 00:15:05,322 --> 00:15:10,243 Åh nej. En Texas tornado. Den trækker os væk fra laboratoriet., 186 00:15:19,211 --> 00:15:23,298 Vi kommer for langt ind i hjertet af Texas. 187 00:15:29,304 --> 00:15:32,849 -Uuh-. Waauw. -Bønner. Bønner. Bønner bønner? 188 00:15:32,933 --> 00:15:37,854 Bønner, bønner, bønner. Bønner? 189 00:15:37,938 --> 00:15:42,901 -Godt de ikke har medvind. Wåh., -Yauw. 190 00:15:43,860 --> 00:15:49,199 Hold fast, Svampebob. Nu lægger vi an til landing.,. 191 00:15:49,282 --> 00:15:54,621 -Ååh. -, Eh, eh, eh. 192 00:16:03,463 --> 00:16:05,048 Av. 193 00:16:06,466 --> 00:16:08,468 Åh. Undskyld, Svampebob. 194 00:16:08,552 --> 00:16:11,263 -Her. Hiiya. -Aah, eh. Tak. 195 00:16:12,014 --> 00:16:14,016 Måske lidt tørstig. 196 00:16:15,517 --> 00:16:18,145 Jaah. Men der er masser af vand i ørkenen. Hvis-, man ved hvor man skal 197 00:16:18,228 --> 00:16:20,856 lede. 198 00:16:22,941 --> 00:16:29,281 Ååh, he., aaah. Kom her. Giv en lille svamp en hånd … 199 00:16:32,659 --> 00:16:33,577 Hmmm. 200 00:16:37,539 --> 00:16:44,463 Galveston 939 kilometer. Nå, så må vi jo vade. 201 00:16:47,382 --> 00:16:50,969 Det har rullet rundt i mit hoved som en vindheks. Hvad i havets navn vil 202 00:16:51,053 --> 00:16:54,639 -laboratoriet med Bikini Bunden? -Jeg er lidt tørstig. 203 00:16:54,723 --> 00:16:58,310 Eh. Måske tager de folks hjerner ud og får dem til at kæmpe i en arena. 204 00:16:59,978 --> 00:17:04,524 Aah. Eller også erstatter de alle folk med robotter. 205 00:17:04,608 --> 00:17:08,278 Svampebob. Videnskab er ikke kun klon-monstre og lasere. 206 00:17:08,361 --> 00:17:12,074 Vi bliver næppe enige. Hmm? 207 00:17:19,081 --> 00:17:21,041 Gushing Waters 208 00:17:27,881 --> 00:17:30,926 T.O.R.S.K 209 00:17:33,637 --> 00:17:35,472 ENTER 210 00:17:38,934 --> 00:17:40,894 Tror I det er sikkert at komme frem? 211 00:17:41,853 --> 00:17:44,356 Her virker da temmelig stille. 212 00:17:51,947 --> 00:17:58,078 … Hvad? Jeg har vasket hænder. 213 00:17:59,079 --> 00:18:02,958 Vi er helt sikkert ikke i havet længere, Hr Blækvard. 214 00:18:03,041 --> 00:18:06,253 Synes du ikke at nogen burde gå derud og undersøge det? 215 00:18:06,336 --> 00:18:08,964 Glimrende ide, Hr Blækvard. Skynd dig at gå derud. 216 00:18:09,047 --> 00:18:11,716 Hvad med ææhm-, nej? 217 00:18:12,384 --> 00:18:17,347 -Hvad siger du til det? -Hmm. Men hvad så med en af jer? He, he, 218 00:18:19,432 --> 00:18:21,768 Okay, I slamberter. 219 00:18:21,852 --> 00:18:26,481 , Uh… Eeh. Eeh, he. 220 00:18:37,159 --> 00:18:44,082 , -. Eeh. Eeh. Prøv lige at se de-,. Hmm. Mm. Eh, ih. uh, ui… -mm…,. Ih? 221 00:19:04,603 --> 00:19:05,520 Miav 222 00:19:10,483 --> 00:19:13,862 Gary, gå hjem. 223 00:19:15,780 --> 00:19:22,704 , Ret skræmmende, ikke? 224 00:19:25,999 --> 00:19:30,170 Som jeg lige sagde til Gary. Gå hjem. Din spidse skaldepande. 225 00:19:30,253 --> 00:19:34,424 Okay… 226 00:19:37,844 --> 00:19:43,266 Aav… Hmm? 227 00:19:43,934 --> 00:19:45,560 Hvad i de salte have er-,? 228 00:19:46,311 --> 00:19:53,235 Alle mand i bådene… …, nn. 229 00:20:06,122 --> 00:20:08,291 Her er giganter. 230 00:20:12,712 --> 00:20:18,093 -Kyle, hvor er du? -Jeg er lige her. Arkiveret under K. 231 00:20:22,347 --> 00:20:27,560 Det er ufatteligt at du stadig bor her og at chefen ikke ved det. 232 00:20:28,270 --> 00:20:31,439 Jeg kan ikke rigtig få øje på nogle af kræene. 233 00:20:32,148 --> 00:20:34,859 Har du spist dem? Du har ikke spist i søvne igen, vel? 234 00:20:34,943 --> 00:20:37,821 Ikke siden jeg spiste min hvide kittel 235 00:20:37,904 --> 00:20:42,534 Computer… Er hele Bikini Bunden registreret 236 00:20:42,617 --> 00:20:46,871 Ååh. ”Computer. Er hele Bikini Bunden registreret?” 237 00:20:46,955 --> 00:20:51,293 , He. Computeren har hadet dig siden du spildte kaffe på den. 238 00:20:51,376 --> 00:20:54,587 Lad mig vise dig hvordan man gør. 239 00:20:54,671 --> 00:20:58,633 Hey. Puter. Er alle i glaskuglen registreret? 240 00:20:58,717 --> 00:21:01,886 SvampeBob og Sandy Super er for tiden forsvundet. 241 00:21:01,970 --> 00:21:05,140 Og vil du ikke være venlig at lade være med at bruge mit DVD-drev til at lune 242 00:21:05,223 --> 00:21:08,727 -hindbærsnitter? -Forsvundet? Ååh. Det bliver 243 00:21:08,810 --> 00:21:12,355 chefen altså ikke glad for. 244 00:21:12,897 --> 00:21:14,607 Forsvundet? 245 00:21:16,609 --> 00:21:19,988 Hvem er forsvundet? 246 00:21:22,490 --> 00:21:25,118 OUTPUT LEVEL 247 00:21:32,876 --> 00:21:39,049 Hun svømmer mod dig, så kom væk i en fart. Hun er strid og når hun bider er det slet 248 00:21:39,132 --> 00:21:45,305 ikke rart Hun er boss Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah Hun er boss 249 00:21:45,388 --> 00:21:51,561 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah Hun er en vinder og hun ved hvad hun vil. Hun er 250 00:21:51,644 --> 00:21:57,859 altid klar og med ét slår hun til Hun er boss Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah 251 00:22:03,948 --> 00:22:09,204 Hvor er min smukke skællede basse? Mmm? Hvor-, eh? 252 00:22:09,287 --> 00:22:14,542 Ah. Håh? Håh? Åh, ne-ne-ne-nej. Først give mor en kysser… 253 00:22:18,004 --> 00:22:24,469 Ah, Cuda … vær' nu ikke et dumt pattedyr. Ah. 254 00:22:32,477 --> 00:22:38,149 Nå. Fortæl Cuda her-, hvem der forsvundet. 255 00:22:38,233 --> 00:22:42,112 -Aaah. -Hvis Galveston er 939 kilometer væk-, 256 00:22:42,195 --> 00:22:46,116 Ææh. Mit skridt er 10 centimeter langt, så-, 257 00:22:46,199 --> 00:22:49,494 Woow. Texas er bare helt magisk. 258 00:22:51,079 --> 00:22:55,500 Så bliver det-,. 100 millioner 744 tusind 426 centimeter. 259 00:22:55,583 --> 00:22:58,128 Aah, selv duftene er fantastiske. 260 00:22:58,211 --> 00:23:00,755 Det vil sige-, 261 00:23:03,258 --> 00:23:07,429 Ååh. Texas lugter lige pludselig meget farligt … 262 00:23:11,641 --> 00:23:18,565 Hæ, ha, ha. Det her er et baghold. 263 00:23:19,232 --> 00:23:24,821 Hæ hæ hæ. Hvad vil du gøre når Døden stirrer dig direkte ind i øjnene? 264 00:23:24,904 --> 00:23:28,783 Mig? Jeg-, siger at det er uhøfligt og vender mig om. 265 00:23:28,867 --> 00:23:32,745 -He he -Hvor vover I at true os? I 266 00:23:32,829 --> 00:23:34,664 usle, snavsede klapperslanger. 267 00:23:34,747 --> 00:23:36,583 -Åh, de ser lækre ud. -Hii-ya 268 00:23:36,666 --> 00:23:38,251 Hvad i-,? 269 00:23:39,544 --> 00:23:44,674 Jamen jamen. Tillykke med at du korrekt har fastslået vores familie OG vores art. 270 00:23:44,757 --> 00:23:49,929 Usle og snavsede. 271 00:23:50,555 --> 00:23:53,683 Men vi er også-, sultne. 272 00:23:55,852 --> 00:23:59,105 Nu hører I efter-, slanger. Vi to er på vej til Galveston. Og hvis I ikke vil have 273 00:23:59,189 --> 00:24:02,484 noget ballade. 274 00:24:03,568 --> 00:24:07,572 Der bliver skam ikke nogen ballade. Bare stå stille. eh. 275 00:24:07,655 --> 00:24:09,282 -Heh. -WÅåuh. 276 00:24:09,365 --> 00:24:14,287 -Tag den. -Hey. Hvor blev Bonnie af? 277 00:24:14,370 --> 00:24:16,122 Der er hun. 278 00:24:17,749 --> 00:24:23,505 -, Hah-eh. Uh. Hi-ya. Heeh. -Eeh. Ah, aah. 279 00:24:26,090 --> 00:24:30,178 -Aah. Uh uh. Aaav. Eh. Ih. -,. Ah, aah. Eh. 280 00:24:30,261 --> 00:24:34,390 Eh. Uurh. Eh. Ååh. Eh. Yar. Hjælp. Sandy-, eh. 281 00:24:34,474 --> 00:24:38,394 Hi hi hi. Hi hi hi. Ha! 282 00:24:39,771 --> 00:24:41,272 Desværre, Svampebob. Jeg har poterne fulde herovre. 283 00:24:41,356 --> 00:24:42,857 Wåh. 284 00:24:44,526 --> 00:24:46,277 -Åååh. -Æv, forbier. Eh. 285 00:24:46,361 --> 00:24:49,906 Jeg får altid den første bid. Eh 286 00:24:51,533 --> 00:24:58,456 Yauw…,,,. Wååh, wååiii 287 00:25:04,379 --> 00:25:11,302 taaak spids-eh. Jeg-,. I en stor stor Texas-stor kattepine. 288 00:25:12,011 --> 00:25:18,935 -Hmm? Hvad har vi her? -, -eh… Åuh. 289 00:25:20,728 --> 00:25:26,025 Jeg havde ikke lyst til det her. Jeg er et uafhængigt egern, men jeg frygter jeg-, 290 00:25:26,109 --> 00:25:31,447 ikke har noget valg. 291 00:25:46,170 --> 00:25:50,091 Hey, det var faktisk ikke helt så ringe 292 00:25:51,426 --> 00:25:57,849 , Heey. Håh? 293 00:25:58,600 --> 00:26:00,560 -Wåh. Wååh. -Wåh. Wååh. 294 00:26:00,643 --> 00:26:01,561 Hvad sker der? 295 00:26:04,731 --> 00:26:06,608 Hey. Lad mig se. Mand. 296 00:26:09,611 --> 00:26:11,529 Åh, prøv at se der. 297 00:26:12,864 --> 00:26:18,453 Hvad i al-hvilken verden? En spøgelses-skrotbunke. Veteran-bil. 298 00:26:18,536 --> 00:26:23,374 Næ, se hvem der er tilbage fra havets blå. 299 00:26:23,458 --> 00:26:28,296 Det er vores lille egernpige… Eah, årh, 300 00:26:32,383 --> 00:26:34,302 Howdy, far. 301 00:26:35,470 --> 00:26:39,098 Sandy? Du har ikke brugt vores familie- fløjte for ingenting, vel? Har du 302 00:26:39,182 --> 00:26:43,102 -problemer med de der bændelorme? -Ja, desværre, far. 303 00:26:43,186 --> 00:26:47,565 -Det modtaget! -Wuhuu. He. 304 00:26:47,649 --> 00:26:49,651 Heah. Wuhuuu. 305 00:27:02,747 --> 00:27:07,585 -Yeeah. -Yeah. Glid så af med jer, bæster 306 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Uuh. 307 00:27:10,672 --> 00:27:11,589 Haa! 308 00:27:12,340 --> 00:27:16,886 -Håh. Yar, yar. Ha-haaa. -Heh, yar. 309 00:27:16,969 --> 00:27:21,557 -Haha! Heeh. -Stå stille. Heh. Hah! 310 00:27:22,684 --> 00:27:25,687 -Eh, yaaah. -Eeeh. Uh uh. 311 00:27:26,688 --> 00:27:29,691 -Uuuh. -Haha 312 00:27:30,692 --> 00:27:31,693 Aaaah. 313 00:27:37,573 --> 00:27:39,909 -Familien Supers Cirkus -Den famøse, pelsede familie fra Texas 314 00:27:39,992 --> 00:27:42,370 Familien Supers Cirkus. Woow. Sandy. Er det der din familie? 315 00:27:43,663 --> 00:27:46,124 -Jep, det her er min familie -Ah … 316 00:27:46,207 --> 00:27:49,001 Ha! 317 00:27:49,085 --> 00:27:54,716 -Mmm. Egernbuffet. Min favorit. -Hey. Tænker I det samme som jeg 318 00:27:54,799 --> 00:28:00,471 -tænker? Den rullende tordenbold. -Den rullende tordenbold. Heh, heh, heh., 319 00:28:06,728 --> 00:28:07,729 Eh, åh. 320 00:28:09,605 --> 00:28:12,984 Hey. Jeg er ikke punktérfri., 321 00:28:14,736 --> 00:28:15,653 -Håh? -Håh? 322 00:28:17,405 --> 00:28:19,532 -Åh nej. -Jeg er stadig sulten. 323 00:28:19,615 --> 00:28:22,452 Det her er højst upassende. 324 00:28:22,535 --> 00:28:25,371 I skal bare vide at jeg ikke skrider fordi jeg er flov over at være nøgen jeg 325 00:28:25,455 --> 00:28:31,002 skrider fordi eh-, jeg har fået sand i indvoldene. 326 00:28:32,545 --> 00:28:34,839 Sådan skal det gøres. 327 00:28:35,548 --> 00:28:38,885 -Mange mange tak. Vi er her hele ugen. -Jaah. Sådan. 328 00:28:38,968 --> 00:28:42,388 Haha. Så I hvordan de luskede væk? 329 00:28:42,472 --> 00:28:45,975 -Ha. Jeg gav dem en af de her. -Jeg gav dem en af de her. 330 00:28:46,058 --> 00:28:47,894 Jeg er nok mere den freds-typen end bølletypen, men jeg elskede hvordan I gav 331 00:28:47,977 --> 00:28:49,771 dem nogle flade 332 00:28:49,854 --> 00:28:53,024 -Håh? -A-hwa? 333 00:28:53,107 --> 00:28:56,694 Skatter. Jeg tror der er nogen der har fyldt den her knægt med huller. 334 00:28:56,778 --> 00:28:58,821 Nej, det er da bare en schweizerost-dreng. 335 00:28:58,905 --> 00:29:00,823 Hahaha. Ekstralagret. 336 00:29:00,907 --> 00:29:07,288 Det er ikke en schweizerost-dreng. Det er SvampeBob og han er min ven. 337 00:29:07,371 --> 00:29:09,040 Min lille skat. 338 00:29:15,588 --> 00:29:17,924 Familie Super, så ruller vi. 339 00:29:18,007 --> 00:29:22,595 -Jiihaaa. -Heh, heh, heh, 340 00:29:26,307 --> 00:29:31,062 Eh. Næste stop. Skadedyrparaden i Tyler Texas 341 00:29:31,145 --> 00:29:34,065 Hey, vent nu lige. Jeg kan ikke tage med jer. 342 00:29:34,148 --> 00:29:36,317 Nå. Du må hun selv om, men jeg er frisk. 343 00:29:37,318 --> 00:29:44,242 Aaah… Er alle parate? Så letter vi. Eeh. 344 00:29:47,286 --> 00:29:48,204 Farmand har rattet. 345 00:29:49,247 --> 00:29:54,710 Mor skifter gear…Juuhuuu. Wuuuh. Haha. 346 00:29:56,504 --> 00:30:03,427 Randy på gaspedalen. Wuh… Ha-haa, Yeah. Jihaaar. 347 00:30:04,428 --> 00:30:05,930 Åh. Og ind i mellem på bremsen. 348 00:30:09,392 --> 00:30:11,769 -Bedstemor! -Bedstemor! 349 00:30:11,853 --> 00:30:14,272 Aaah. Jeg har koblingen. 350 00:30:14,814 --> 00:30:17,441 Tvillingerne Rosie og Rowdy sidder sidder dobbelt så godt. Heh. 351 00:30:17,525 --> 00:30:20,194 , heh, heh, 352 00:30:22,822 --> 00:30:24,824 Heh. Hey. 353 00:30:25,825 --> 00:30:26,826 Eh. 354 00:30:30,663 --> 00:30:31,998 Juhuu. Hurraaa. 355 00:30:34,667 --> 00:30:41,591 -, Ha-ha. -Uuuh huhu. Nu kører det. 356 00:30:48,264 --> 00:30:49,140 Årh nej. 357 00:30:49,223 --> 00:30:53,060 Hør her, familie. Grunden til at jeg er her i Texas er at Bikini Bunden-, 358 00:30:53,144 --> 00:30:57,023 Æh, var det ikke den by du æh-, udspionerede? 359 00:30:57,106 --> 00:31:02,570 Nej jeg gjorde ej. Jeg eh eh-, eh-ehm. Lavede observationer. 360 00:31:03,112 --> 00:31:05,990 Lige meget. Altså hele byen og alle mine venner blev flyttet til TORSK-laboratoriet 361 00:31:06,073 --> 00:31:09,160 i Galveston. 362 00:31:09,243 --> 00:31:15,625 Måske er de ved at sy dem sammen til et gigantisk kludetæppe af levende kød. 363 00:31:17,251 --> 00:31:19,795 Ah, det er ikke lige den slags eksperimenter TORSK gør sig i. 364 00:31:19,879 --> 00:31:22,506 Bare rolig, min lille skat vi skal nok få dig derhen og hjælpe dig med at redde 365 00:31:22,590 --> 00:31:25,217 -dine venner. -Ja, mand. Helt sikkert! 366 00:31:25,301 --> 00:31:27,386 Helt klart. 367 00:31:27,470 --> 00:31:29,597 -De yankeer skal få med mig at bestille. -Med glæde Med fornøjelse! 368 00:31:29,680 --> 00:31:32,350 Familien Super. Omvej til Galveston. 369 00:31:33,768 --> 00:31:37,730 Kom og se en sensation. Flyve højt som en kanon. Mor og far balancer´. Randy svæver 370 00:31:37,813 --> 00:31:41,776 som en fjer. Gamle Bonnie gynger godt, Sandys vandskihop er flot Kom og se. Det 371 00:31:41,859 --> 00:31:45,780 er et Superduper Show. 372 00:31:48,157 --> 00:31:52,787 Cuda siger han ikke fatter at i fladpander lod ham svampen slippe væk. 373 00:31:52,870 --> 00:31:54,664 Det er ham der er stjernen i mit projekt. 374 00:31:54,747 --> 00:31:57,708 Hold da op, Cuda. Jeg er SÅ ked af det Det er kun midlertidigt og vi skal nok finde 375 00:31:57,792 --> 00:32:00,753 ham. 376 00:32:09,720 --> 00:32:12,181 Jeg vil have den svamp. 377 00:32:15,309 --> 00:32:20,147 Ned med sejlet. Op i redningsbåden. Red alle krabbeburgerne 378 00:32:26,028 --> 00:32:31,367 Præcis, Cuda. De forstår tydeligvis ikke Projekt Havvenner endnu. 379 00:32:40,793 --> 00:32:45,506 -Jeg sagde … Havvenner. -Havvenner. 380 00:32:48,467 --> 00:32:51,554 Vi har vist brug for en genopfriskning. Ikke også? 381 00:32:53,055 --> 00:32:55,433 Havvenner 382 00:32:56,100 --> 00:33:02,857 Børn elsker fisk. Men salg af havdyr har længe lidt under et trist faktum 383 00:33:02,940 --> 00:33:06,027 Man kan ikke kramme de små guldklumper 384 00:33:06,110 --> 00:33:07,278 Men det kan man nu. 385 00:33:07,361 --> 00:33:08,320 Jaah 386 00:33:08,404 --> 00:33:11,991 -Havvenner -Havvenner er et revolutionerende nyt 387 00:33:12,074 --> 00:33:16,037 forbrugerprodukt. Søde havdyr der indånder luft og bor i dit hus. 388 00:33:16,120 --> 00:33:19,415 Årh, hvad. Det er en krabbe mand. 389 00:33:19,498 --> 00:33:25,296 Det er rigtigt, Bobby. Hr Krabbe OG du kan samle alle Hr Krabbes venner. 390 00:33:25,379 --> 00:33:27,173 Der er Patrick, Blækvard og gallionsfiguren. Svampebob. 391 00:33:27,256 --> 00:33:29,050 -Woow. -Havvenner 392 00:33:29,133 --> 00:33:30,885 SvampeBob 393 00:33:30,968 --> 00:33:34,263 Og Havvenner er genetisk manipuleret til at blive ved med at være bedårende og 394 00:33:34,346 --> 00:33:37,725 lydige selv ved aggressive krammere. 395 00:33:37,808 --> 00:33:38,684 Wåuh. 396 00:33:38,768 --> 00:33:41,562 Desværre, Fido. Du må vist finde et nyt job 397 00:33:41,645 --> 00:33:46,859 Hvordan er det her muligt? Vi har designet en 3-fases-proces. 398 00:33:46,942 --> 00:33:49,653 -Bikinibunden -Fase 1. Vi fodrer dyrene med 399 00:33:49,737 --> 00:33:52,573 vores særlige genmanipulerede foder. 400 00:33:52,656 --> 00:33:55,159 -Det forbereder dem til fase 2. -Fase 2 401 00:33:55,242 --> 00:33:57,995 Deres DNA bliver ændret af vores patenterede genmaskine, hvilket gør dem i 402 00:33:58,079 --> 00:34:00,831 stand til at indånde luft og klar til Fase 3. Kloning. 403 00:34:00,915 --> 00:34:04,001 Fase 3 404 00:34:04,085 --> 00:34:05,669 Og inden længe så er de på vej til en forhandler nær dig. 405 00:34:05,753 --> 00:34:07,338 -Havvenner -Havvenner 406 00:34:07,421 --> 00:34:09,048 SvampeBob 407 00:34:11,425 --> 00:34:14,428 Se, DET er produktionsværdi. 408 00:34:14,512 --> 00:34:15,471 Det er en fed video. 409 00:34:16,597 --> 00:34:18,891 Cuda kan ikke fordrage billig leflen. 410 00:34:23,104 --> 00:34:26,023 Start Fase 1. NU! 411 00:34:26,107 --> 00:34:30,027 -Åh. -Åh … Åh kom her. 412 00:34:30,111 --> 00:34:32,279 -Hvad? Heh? -Vent, nej. 413 00:34:32,363 --> 00:34:33,531 Kom her. Nej. Herhen. 414 00:34:33,614 --> 00:34:34,615 Ja. Kom så. 415 00:34:34,698 --> 00:34:35,616 Vent lidt. Eh. 416 00:34:39,703 --> 00:34:41,122 Find så den svamp. 417 00:34:42,081 --> 00:34:42,998 Selvfølgelig. 418 00:34:50,089 --> 00:34:56,971 -Ååh. -Lige præcis, Bob Svamp. Ikke for at prale 419 00:34:57,221 --> 00:35:04,103 men-, jeg har vundet ”Mest uimodståelige blink i Texas”,. 8 år i træk 420 00:35:04,687 --> 00:35:11,610 Åh åh. Lad mig prøve.,, Ah! 421 00:35:14,655 --> 00:35:15,614 Hvaa? 422 00:35:15,698 --> 00:35:22,621 -Eh, eh… Uuh., -Hehe- Huhuuu. wåuh 423 00:35:28,961 --> 00:35:32,965 Å-åh. Tyggegummiet jeg brugte til at lappe motoren er nok blevet slidt. 424 00:35:33,048 --> 00:35:35,676 Uh. Sandy kan fikse hvad som helst. Lad os vække hende. 425 00:35:35,759 --> 00:35:38,095 Ah, klap lige hesten der, Hr Kant. 426 00:35:38,179 --> 00:35:42,349 Hun er ikke den eneste der er god til mekanisk videnskab. Jeg sætter hende på 427 00:35:42,433 --> 00:35:46,645 auto og tjekker det. Heh. Heh. Heh. Hah. 428 00:35:47,730 --> 00:35:48,647 Åååh. 429 00:35:53,277 --> 00:35:55,696 Ah. Solen står op nu. Jeg må hellere dække op til morgenmiddag. Heh, heh, 430 00:35:55,779 --> 00:35:58,199 ha-haaa. 431 00:35:59,283 --> 00:36:03,204 Mor. Det hedder morgenmad. 432 00:36:05,289 --> 00:36:06,290 Eh. 433 00:36:07,458 --> 00:36:08,959 Ja. Vær så god. 434 00:36:09,043 --> 00:36:11,962 Eh. Hey, det hoved er skruet godt på. 435 00:36:12,046 --> 00:36:13,297 Desværre ikke. 436 00:36:13,380 --> 00:36:18,052 -Det lige til at skrue af. -Lige til at skrue af, 437 00:36:18,135 --> 00:36:22,806 fantastisk. Åh, det var en god vits, Bob. 438 00:36:23,432 --> 00:36:25,434 Heh, heh, heh… Huh. 439 00:36:39,782 --> 00:36:42,785 FAMILIEN SUPERS CIRKUS MOR ROSIE & ROWDY FAR 440 00:36:51,877 --> 00:36:54,672 Jeg trænger faktisk til lidt hjemmelavet mad. 441 00:36:54,755 --> 00:36:57,591 Tænk hurtigt, min skat. Tænd op i grillen. Ha-haa. 442 00:37:02,263 --> 00:37:06,267 Mm-hm. Aah. 443 00:37:09,228 --> 00:37:13,482 -Op! Ha-ha-ha. -,., Hvor flot. 444 00:37:13,565 --> 00:37:17,861 -Jep. Jeg har den stadig. -Jeg har altid håbet at vores cirkus ville 445 00:37:17,945 --> 00:37:22,574 blive givet videre til familiens kvinder Først af bedstemor der 446 00:37:22,658 --> 00:37:27,246 startede det så mig og nu-, dig. 447 00:37:30,291 --> 00:37:31,292 Yah. Ha-haaa. 448 00:37:38,299 --> 00:37:39,341 Uuuh. He he he. 449 00:37:39,425 --> 00:37:40,509 Åh mor. 450 00:37:40,592 --> 00:37:45,180 Du vidste at min kærlighed til videnskab ville vinde over cirkusset. 451 00:37:45,264 --> 00:37:48,767 Jeg er det første videnskabs-egern der bor nede i havet. 452 00:37:48,851 --> 00:37:51,729 Men, lille skat, du var jo allerede det første vandski-egern. Og vi savner vores 453 00:37:51,812 --> 00:37:54,690 -lille stjerne. -FAMILIEN SUPERS CIRKUS 454 00:37:54,773 --> 00:37:57,609 SANDY 455 00:38:05,075 --> 00:38:06,702 Heh, he-he-he, ååårh. 456 00:38:09,038 --> 00:38:13,042 Hvem er en lille frækkert? Hvem er en lille frækkert? 457 00:38:13,125 --> 00:38:16,628 Jeg tror de har det fra min side af familien. 458 00:38:16,712 --> 00:38:20,257 De er nogle nødder. He Eller kan de bare godt lide nødder. 459 00:38:20,341 --> 00:38:24,219 -De har jo gode tænder. -Jeg er sulten. 460 00:38:24,803 --> 00:38:28,724 Jeg har hasselnød-paneret æblebøf med ristede pekaner. 461 00:38:28,807 --> 00:38:32,061 Åh manner. Du har lavet det specielt til mig fordi du ved det er min livret 462 00:38:32,144 --> 00:38:35,397 Nååh. Hvem vil have valnøddemælk? Jeg har den. 463 00:38:35,481 --> 00:38:38,984 Mig mig. Mig mig. 464 00:38:39,068 --> 00:38:42,404 Lige meget hvad Sandy vil gøre med sit liv er det okay med os for vi-, elsker hende. 465 00:38:42,488 --> 00:38:46,075 Ikke også, min skat? 466 00:38:46,158 --> 00:38:51,497 -Selvfølgelig elsker vi hende. -Åårh, he Jeg elsker også jer. 467 00:38:51,580 --> 00:38:56,627 Hun kan gøre lige hvad hun vil med sit liv. Så længe det er lige her i Texas. 468 00:38:57,920 --> 00:38:59,505 Øøh. 469 00:38:59,588 --> 00:39:01,465 Ahem. Jeg har fundet problemet med motoren. 470 00:39:03,050 --> 00:39:04,718 En lille missekat. 471 00:39:07,054 --> 00:39:10,766 Okay, du. Af sted med dig … Eh. 472 00:39:13,977 --> 00:39:18,774 Det er bedst ikke at røre de vilde dyr herude. De kan godt have rabies. 473 00:39:18,857 --> 00:39:23,404 Jeg har haft rabies flere gange end jeg kan huske. 474 00:39:23,487 --> 00:39:27,616 Bedstemor. Du er sjov! 475 00:39:48,720 --> 00:39:51,932 De har en kloningsmaskine Ja! 476 00:39:52,808 --> 00:39:56,311 Præcis. En der faktisk virker. I modsætning til din. 477 00:39:58,147 --> 00:40:01,442 Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blargitty! 478 00:40:01,525 --> 00:40:04,862 Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! 479 00:40:05,779 --> 00:40:07,531 Stille! Jeg tænker. 480 00:40:07,614 --> 00:40:11,827 Hvis jeg kan få fingre i deres maskine kan jeg langt om længe forvandle mig til 481 00:40:11,910 --> 00:40:16,123 en ustoppelig hær og herske over verden., 482 00:40:19,626 --> 00:40:24,590 Godt… så vil en af jer måske gå ud med skraldet. 483 00:40:25,466 --> 00:40:30,304 Ååh måske er det her en af de der-, ææhm, ææhm åååh hva-hva kalder man de der 484 00:40:30,387 --> 00:40:35,225 uhyggelige film man har når man sover? 485 00:40:36,310 --> 00:40:42,232 -Mareridt? -Nej uhyggelige sovefilm. 486 00:40:56,413 --> 00:40:57,331 Wååuh. 487 00:40:57,915 --> 00:40:58,832 Håh? 488 00:41:01,418 --> 00:41:07,758 Hey alle sammen. Det regner med Fase 1’ere og de er gratis. 489 00:41:13,931 --> 00:41:14,848 Aah… Eh. 490 00:41:15,933 --> 00:41:17,100 Heey. 491 00:41:17,184 --> 00:41:19,186 Aaah. Mit ben igen. 492 00:41:20,020 --> 00:41:21,188 Stop det. 493 00:41:21,271 --> 00:41:25,943 I grovæder af min profit. 494 00:41:26,026 --> 00:41:27,069 Åh manner Ååh. 495 00:41:28,654 --> 00:41:30,697 -Eeeeh. -Jaaah. 496 00:41:31,532 --> 00:41:34,743 Kan du ikke spise den? Ååh… Kan du ikke, 497 00:41:36,161 --> 00:41:41,750 -Ooh. Kan du ikke spise den? Eeeh.,… -Hvad med ham der er pink? 498 00:41:41,833 --> 00:41:47,464 Ja. Pink sælger altid godt. 499 00:41:48,215 --> 00:41:49,258 Sæt ham ind i genmaskinen. 500 00:41:52,261 --> 00:41:53,178 Giv mig to mere… 501 00:41:57,140 --> 00:42:01,019 Jeg arbejder ikke for dig i den her skøre bowle. Faktisk så smutter jeg så 502 00:42:01,103 --> 00:42:05,023 -langt væk fra dig som jeg kan komme. Aah. -Giv agt, manne. 503 00:42:05,107 --> 00:42:06,441 Ååh. Det er typisk. 504 00:42:06,525 --> 00:42:07,609 Vent. Vent. 505 00:42:08,277 --> 00:42:11,280 Åårh. Hvorfor vælger de ikke mig? 506 00:42:11,363 --> 00:42:13,657 Mmm, det er fuldstændig som den gang i gymnasiet. 507 00:42:13,740 --> 00:42:16,285 AFFALDSBØTTEN 508 00:42:16,368 --> 00:42:18,370 Haah. 509 00:42:20,038 --> 00:42:21,957 Begynd fase 2. 510 00:42:27,004 --> 00:42:33,927 -Wåuh wåuh wåuh wåuh, -Haha. Waah. Hu-huuu. 511 00:42:43,020 --> 00:42:45,439 Jeg tror at jeg skal ørle. 512 00:42:45,522 --> 00:42:49,651 Få os ud herfra, I monstre, 513 00:42:50,444 --> 00:42:51,570 Igen igen. 514 00:42:52,279 --> 00:42:54,239 Uh. Kan vi køre baglæns den her gang? 515 00:42:54,781 --> 00:42:58,160 Sæt dem ind i legesættet. Lad os teste de her basser. 516 00:42:59,786 --> 00:43:01,788 Wuuh. 517 00:43:03,915 --> 00:43:04,916 Aav. 518 00:43:05,000 --> 00:43:06,043 Uuh. 519 00:43:06,126 --> 00:43:09,630 -Håh? -Jaah. Vi er hjemme i Bikini Bunden igen. 520 00:43:09,713 --> 00:43:13,342 Heey. Hvorfor er det hele så småt? 521 00:43:14,009 --> 00:43:18,847 Fordi det ikke er ægte, knægt. Det er en form for uhelligt simulacrum 522 00:43:18,930 --> 00:43:23,477 Sæt os tilbage i vandet I landkrabbe-dæmoner. 523 00:43:24,519 --> 00:43:27,939 Vent. Vi er ikke i vandet. 524 00:43:28,023 --> 00:43:32,903 Jeg har-,. Jeg har-,… 5, 6, 7, 8. 525 00:43:35,113 --> 00:43:42,037 Jeg har det spøjst Med det der sker Det er vildt At jeg får ilt Kom med nog`t mer` 526 00:43:43,830 --> 00:43:50,754 Jeg bli`r snart 527 00:43:54,383 --> 00:43:55,634 Håh? 528 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 Meget bedre. 529 00:43:57,427 --> 00:44:00,013 Høh. Hvorfor fandt jeg ikke selv på det der? 530 00:44:00,681 --> 00:44:02,057 Kom ind med fokusgruppen. 531 00:44:03,183 --> 00:44:04,518 Legetøj! Giv mig legetøjet. 532 00:44:04,601 --> 00:44:06,812 -Ja, hvor er legetøjet henne? -Legetøj, legetøj. 533 00:44:06,895 --> 00:44:09,106 Giv mig. Giv mig. 534 00:44:11,566 --> 00:44:12,484 Nej. Eh. 535 00:44:12,567 --> 00:44:13,443 Jeg vil have ham. 536 00:44:13,527 --> 00:44:15,070 Nej, JEG vil have ham. 537 00:44:15,153 --> 00:44:16,071 -Han er min. -Giv mig ham 538 00:44:16,154 --> 00:44:17,239 Giv slip. 539 00:44:17,322 --> 00:44:20,617 -Min! -Hey, det kilder. 540 00:44:20,701 --> 00:44:21,660 Giv ham til mig. 541 00:44:21,743 --> 00:44:23,036 Heey. Forsigtig. 542 00:44:23,745 --> 00:44:25,330 -Krig! -Nej nej eh. 543 00:44:25,414 --> 00:44:29,251 Eh. Wååuh. Eeh. 544 00:44:29,334 --> 00:44:32,045 Jeg elsker dig, jeg elsker dig, jeg elsker dig. 545 00:44:32,587 --> 00:44:33,505 Spil skak. 546 00:44:33,588 --> 00:44:40,512 -Aauh. Nej.,. … -Ja, ja. Glimrende. 547 00:44:42,431 --> 00:44:49,354 Kyle. Betal dem og send dem hjem til deres forældre. 548 00:45:00,407 --> 00:45:02,409 Ehe, mm-hm. 549 00:45:04,411 --> 00:45:08,498 Hey Randy. Vil du lære mig Familien Supers fløjt som du lovede mig? 550 00:45:09,458 --> 00:45:16,256 Heeh… Hei … Wuh. Haha. Får enTexas-chili dig til at spy ild? 551 00:45:17,299 --> 00:45:20,135 Se, du putter fingrene i ædespalten sådan her. 552 00:45:20,218 --> 00:45:23,889 -Eh. Ah… -Mm-hm. Ja. Der er den. Og nu 553 00:45:23,972 --> 00:45:27,642 spidser du læberne og puster. 554 00:45:33,106 --> 00:45:34,691 -Hey, hva hva? -Eeeh. 555 00:45:34,775 --> 00:45:36,777 -Å-åh. -Wuuh. 556 00:45:38,195 --> 00:45:40,155 Å-åh. Det er panserne. Hold fast, alle sammen. 557 00:45:40,238 --> 00:45:42,199 Åh nej. 558 00:45:43,200 --> 00:45:46,077 -Heh, eh. -Ååh. Fjern din fod fra mit fjæs. Hvad i 559 00:45:46,161 --> 00:45:49,122 hulen laver du, knægt? Kør dog ind til siden. 560 00:45:49,206 --> 00:45:51,416 Desværre far. Det kan jeg altså ikke. 561 00:45:51,500 --> 00:45:52,876 Oh hvorfor kan du så ikke det? 562 00:45:52,959 --> 00:45:56,838 Tjaah, jeg har muligvis gemt en bunke stjålne nødder i bilen. 563 00:45:56,922 --> 00:45:59,883 For katten, Randy. Sæt mig af lige her. 564 00:45:59,966 --> 00:46:01,343 Du ødelægger det hele. 565 00:46:01,426 --> 00:46:04,888 Åh jeg er blevet jagtet i høj fart masser af gange. Jeg er aldrig blevet 566 00:46:04,971 --> 00:46:08,433 fanget. Jeg får dig derhen på ingen tid. 567 00:46:08,517 --> 00:46:11,978 Haah … Så gør det. Men bare sørg for at sætte mig af i Galveston inden du bliver 568 00:46:12,062 --> 00:46:15,440 slæbt hen til fængslet, he. 569 00:46:21,321 --> 00:46:22,239 Heh. 570 00:46:22,823 --> 00:46:26,910 Hold fast alle sammen. Eh, eh, 571 00:46:32,833 --> 00:46:33,834 Eh. Eh. 572 00:46:38,171 --> 00:46:44,886 Uuh. Det er morsomt. Vi kører lige mod en kløft. 573 00:46:48,306 --> 00:46:53,311 Det var som. Det er den samme tornado der tog os første gang, SvampeBob. 574 00:46:58,775 --> 00:47:00,110 Bønner, bønner, en bønner. Bønner. 575 00:47:00,193 --> 00:47:01,945 Bønner, bønner, bønner. Bønner, bønner. 576 00:47:02,946 --> 00:47:06,449 Det er da godt, at vi har medvind. Nej, det var vist modvind. 577 00:47:12,664 --> 00:47:15,667 -Heh. Yeh. Heh. -Heh. 578 00:47:16,668 --> 00:47:18,670 Heeh. Eeh. 579 00:47:22,674 --> 00:47:25,051 Ah. Eh. Her er et lille trick som bedstefar har lært mig. 580 00:47:25,135 --> 00:47:27,554 Uuh. Hvad skete der med ham? 581 00:47:27,637 --> 00:47:30,682 Ææh, i sidste ende det her. Eh. 582 00:47:34,644 --> 00:47:38,899 Yah. Eh … Heh, eeh, yah 583 00:47:44,821 --> 00:47:50,535 Jiiihaaa. He. De bevæger sig hurtigere end grønt græs gennem en gås. Godt gået, søs. 584 00:47:51,703 --> 00:47:52,621 Wåh. 585 00:47:58,376 --> 00:48:00,712 -Galveston -13 KILOMETER 586 00:48:00,795 --> 00:48:03,131 Galveston 13 kilometer. Vi er der næsten. 587 00:48:04,883 --> 00:48:08,386 Åårh møg. Vi er desværre nødt til at sætte jer af uden at stoppe. 588 00:48:10,180 --> 00:48:12,974 Stop bilen. Vi har omringet jer. 589 00:48:13,058 --> 00:48:14,851 Hvad er det du siger? 590 00:48:14,935 --> 00:48:16,686 Sandy. Skynd dig herind. 591 00:48:17,938 --> 00:48:19,189 -Yah. Åh. -Yah. 592 00:48:19,940 --> 00:48:21,942 Uuh, he,… Eh-åh. 593 00:48:30,825 --> 00:48:34,245 Jeg må ud og redde mine venner. 594 00:48:34,871 --> 00:48:37,290 Sådan skal det lyde. Bare giv dem. 595 00:48:37,374 --> 00:48:40,710 Ååh. Men kattens. Jeg er lige kommet. 596 00:48:41,252 --> 00:48:44,339 -Mor? Far? Je-jeg vil bare sige. -Du kan bare sige det 597 00:48:44,422 --> 00:48:47,550 næste gang du kommer, skat. 598 00:48:55,350 --> 00:48:58,436 Vandlandet ligger lige foran os. Og undskyld, Søs. Måske så har jeg ladt 599 00:48:58,520 --> 00:49:01,606 kanonen liiidt for meget. 600 00:49:02,357 --> 00:49:06,277 Vent hvad? 601 00:49:06,903 --> 00:49:09,990 Håh? De nåede da ikke at få de her faldskærme på. 602 00:49:13,785 --> 00:49:16,746 , Wuhuu. 603 00:49:17,330 --> 00:49:19,791 Okay. Vi nærmer os vandlandet. 604 00:49:21,626 --> 00:49:24,546 Wuhuu. Hurraaa. 605 00:49:26,214 --> 00:49:27,132 Wåuh. Wåuh. Åh jaah. Tadaa. 606 00:49:27,215 --> 00:49:32,303 Eh. Wuhuu. Wuuh. Jeg er tilbage i cirkus. 607 00:49:34,764 --> 00:49:38,309 -Wååuh… -Eh. Wååh. Eh. 608 00:49:43,273 --> 00:49:49,696 Åååh… Jeg hader hvad klorin gør ved min hale. Se hvor den stritter. 609 00:49:53,283 --> 00:49:54,451 IKKE LABORATORIET! 610 00:49:55,744 --> 00:49:56,911 IKKE LABORATORIET! 611 00:49:58,413 --> 00:50:01,124 IKKE LABORATORIET!!! MEN SUPER SJOV!!! 612 00:50:05,170 --> 00:50:07,380 Hehe. Kilde kilde kilde… Kilde, kilde. Kilde, kilde. 613 00:50:09,049 --> 00:50:11,760 -E-he. -Eh. 614 00:50:12,802 --> 00:50:19,726 , Det her sted har flere ben end Blækvard. 615 00:50:20,560 --> 00:50:24,564 Lad os finde de andre. De må være et sted i det her vandland. 616 00:50:24,647 --> 00:50:28,151 Uuh. Jeg har en fed ide til Bikinibunden. Luftland. 617 00:50:28,860 --> 00:50:29,778 Jep. 618 00:50:38,119 --> 00:50:40,371 Landene i Bikini Bunden har ikke sådan nogle. 619 00:50:41,664 --> 00:50:44,459 Hunde der jager egern? Sikken en kliché. 620 00:50:49,839 --> 00:50:52,300 Ikke spise mig. Jeg smager ikke godt… Hey, 621 00:50:52,383 --> 00:50:54,844 ,. Nu ved du hvorfor jeg flyttede til havet. 622 00:50:56,971 --> 00:50:58,473 Landvæsener er skøre. E-heh, ah. 623 00:50:59,140 --> 00:51:00,809 Jaaah. 624 00:51:06,022 --> 00:51:09,109 Det er jo nærmest vanvittigt det her 625 00:51:13,238 --> 00:51:15,698 -Wå-åuh. -Wu-åp., 626 00:51:20,245 --> 00:51:22,455 Jiihaaa. Vi har fundet det. Ha-haa … 627 00:51:32,006 --> 00:51:33,341 Kom så, SvampeBob. 628 00:51:33,424 --> 00:51:40,348 -Wåuh … Wåhåu, wååuh … Wå-håuh … -Wuhuu …. 629 00:51:44,769 --> 00:51:45,645 Slem hund. 630 00:51:45,728 --> 00:51:51,693 -Ah, eh, eh, okay. -Haah. 631 00:51:51,776 --> 00:51:52,735 Yaah. 632 00:51:53,736 --> 00:51:56,739 Ha-haaa. 633 00:51:59,033 --> 00:52:04,747 -Hi-hiii. -Ha-ha-ha Den her fører hen til 634 00:52:04,831 --> 00:52:10,587 -laboratoriet. Heeh, ah.,, eh. -Wååh., åuh. 635 00:52:12,088 --> 00:52:15,175 -Vi slap vist af med hunden. -Føler du dig ikke drænet? 636 00:52:15,258 --> 00:52:22,182 -Nej hvor jeg føler mig drænet.,,,, -Aah. Vi må ud af røret.,. 637 00:52:37,989 --> 00:52:43,703 , Nu kunne man godt snart bruge en skyller. 638 00:52:50,001 --> 00:52:56,925 -,., Ah, uh. -,., Wååuh. 639 00:53:09,312 --> 00:53:12,815 Nu ved jeg hvordan tandpasta har det. Høh. 640 00:53:12,899 --> 00:53:18,363 -Ha-ha-ha. Eh… Wow! Bikini Bunden. -Eh. 641 00:53:19,364 --> 00:53:21,366 Jeg er SÅ lykkelig. 642 00:53:21,991 --> 00:53:23,660 Jeg er så hunderæd. 643 00:53:25,453 --> 00:53:26,371 Gary. Ååh,, 644 00:53:28,831 --> 00:53:30,166 SvampeBob, vent! 645 00:53:30,250 --> 00:53:31,251 Miav 646 00:53:31,960 --> 00:53:35,213 Gode gamle Gary., 647 00:53:35,296 --> 00:53:40,301 Hey. Det er SvampeBob. Halløøj, 648 00:53:41,177 --> 00:53:43,596 , Patrick.,. Ha-ha-ha 649 00:53:47,267 --> 00:53:50,395 Min ven. Du er her for at redde os. 650 00:53:50,478 --> 00:53:51,938 Jep. Vi er dødsens. 651 00:53:52,021 --> 00:53:54,899 Store sukkerkage. Han er her. 652 00:53:55,775 --> 00:53:56,776 -Åh. -Eh. 653 00:53:57,318 --> 00:53:58,236 Her. Jeg fandt ham. 654 00:54:00,530 --> 00:54:01,447 Jeg er kæmpe fan. 655 00:54:04,826 --> 00:54:05,743 Glimrende. 656 00:54:11,291 --> 00:54:12,917 Havvenner 657 00:54:15,336 --> 00:54:21,843 Sue-, Nahmee. Du er en skændsel for verdens videnskabsfolk 658 00:54:21,926 --> 00:54:22,969 Jeg hedder Nahmee. 659 00:54:23,052 --> 00:54:24,095 Virkelig? 660 00:54:24,178 --> 00:54:26,681 Jeg har altid sagt Nahmee årh, det er jeg ked af. 661 00:54:26,764 --> 00:54:29,642 Ææhm. Åh vent. Din ækle slyngel 662 00:54:29,726 --> 00:54:33,021 Hvor vover du at få profit på mine venner? 663 00:54:33,104 --> 00:54:36,733 Åh, frøken Super. Jeg er så glad for at du førte vores vigtige trofæ Svampebums 664 00:54:36,816 --> 00:54:40,820 herhen. 665 00:54:40,903 --> 00:54:46,492 Hans navn er Svampe BOB., couture?,, nå, vil du gerne lege? Vil du lege? Jeg skal 666 00:54:46,576 --> 00:54:52,165 lære dig at lege Texas-lege. Tag den eh. 667 00:54:52,248 --> 00:54:57,837 Åh. Åh. Forsvind. Forsvind. Mit tøj er couture. Eh, hvad laver du derinde? Eh, 668 00:54:57,920 --> 00:55:03,468 dit bæst… 669 00:55:08,306 --> 00:55:09,974 Hey, egern-pige 670 00:55:10,058 --> 00:55:10,975 Hej Sandy. 671 00:55:11,059 --> 00:55:12,977 Phoebe. Kyle. 672 00:55:13,061 --> 00:55:14,187 Videnskaber du godt for tiden? 673 00:55:14,771 --> 00:55:18,024 Hvorfor gik I over til videnskabens mørke side? 674 00:55:20,610 --> 00:55:25,073 Ææh. Sue købte en slik-automat til kaffe-stuen og hun siger hvis vi er søde 675 00:55:25,156 --> 00:55:29,869 så vil hun måske vil-, fylde den. 676 00:55:29,952 --> 00:55:30,870 Hvad? 677 00:55:31,454 --> 00:55:35,666 -Det var for et år siden. -Hvorfor står I bare her og hænger? 678 00:55:35,750 --> 00:55:38,044 Sæt nu svampen ind i kloningsmaskinen. 679 00:55:38,127 --> 00:55:39,629 Kloningsmaskinen? 680 00:55:39,712 --> 00:55:43,966 Det monster der vil klone os og sælge os som kæledyr. 681 00:55:45,968 --> 00:55:47,428 Er jeg høj nok til at prøve den her? 682 00:55:51,140 --> 00:55:58,064 Lille fodnote. Jeg kan bedst lide børneforlystelser, he. luft i 683 00:55:58,689 --> 00:56:05,613 maveregionen. Ha-ha-ha… Den her arm er ikke inde i vognen … Uuuh, hu-huuu … 684 00:56:06,364 --> 00:56:09,867 Snart vil der være en Svampekant i hver eneste husstand. 685 00:56:09,951 --> 00:56:12,078 Hvad sker der med originalen? 686 00:56:12,161 --> 00:56:15,957 Originalen forsvinder for altid. Men-, han bliver en legionær. 687 00:56:16,874 --> 00:56:22,213 En legion af SvampeBobber? En eller anden slå mig ihjel. 688 00:56:22,296 --> 00:56:25,174 Og jeg havde aldrig fået kendskab til den her porøse lille perle hvis det ikke havde 689 00:56:25,258 --> 00:56:28,136 været for dig. 690 00:56:28,719 --> 00:56:30,179 Hvorfor gør du det her? 691 00:56:30,805 --> 00:56:35,059 Det skal jeg sige dig, Sandy Super. En gang for længe siden var der en lille 692 00:56:35,143 --> 00:56:39,397 pige. En lille pige der elskede fisk. 693 00:56:40,022 --> 00:56:44,068 Jeg mener. Hun elskede virkelig fisk. 694 00:56:45,653 --> 00:56:48,364 Hun ønskede at hun kunne tage dem op af vandet-, så hun kunne kramme dem og sove 695 00:56:48,448 --> 00:56:51,159 sammen med dem. 696 00:57:07,258 --> 00:57:08,968 Men hver gang hun prøvede det. 697 00:57:13,473 --> 00:57:14,474 Så døde de. 698 00:57:18,102 --> 00:57:22,148 Og det gjorde den lille pige… 699 00:57:27,153 --> 00:57:32,158 Frustreret… Hun brugte sin families betragtelige formue til at se hele verden. 700 00:57:32,241 --> 00:57:37,246 Svømme med sværdfisk i Saint Tropez, lege med blæksprutter i Orlando. Og til sidst. 701 00:57:37,330 --> 00:57:42,335 Et skæbnesvangert møde med piranhaer i Peru. Berøvede hende-, hendes jordiske 702 00:57:42,418 --> 00:57:47,423 krop. 703 00:57:48,466 --> 00:57:55,389 Og ja, Sandy Super. Den lille pige … Var mig. 704 00:58:01,729 --> 00:58:05,233 Jeg vil skabe noget stort og vidunderligt takket være din videnskabelige forskning, 705 00:58:05,316 --> 00:58:08,819 Super. 706 00:58:12,657 --> 00:58:14,033 Min viden-,? 707 00:58:16,994 --> 00:58:18,538 VIDENSKAB 708 00:58:21,666 --> 00:58:23,125 Men-,. Je-jeg. 709 00:58:24,377 --> 00:58:25,920 -Ååh. -Sandy? 710 00:58:26,629 --> 00:58:28,089 -Ååh Sandy. -Ååh. 711 00:58:28,756 --> 00:58:30,007 Åååh. 712 00:58:30,091 --> 00:58:33,970 Jeg vidste ikke at du brugte mig til at udspionere Bikini Bunden. 713 00:58:36,931 --> 00:58:37,890 Randy havde ret. 714 00:58:39,433 --> 00:58:42,645 Med hav-venner-, giver jeg alle folk i verden en chance for at kramme havets 715 00:58:42,728 --> 00:58:45,982 væsener. 716 00:58:47,275 --> 00:58:49,402 Jeg er SÅ god. 717 00:58:51,529 --> 00:58:54,740 Jeg ville have serveret dig for rovfiskene. Men-, jeg tror hellere jeg vil 718 00:58:54,824 --> 00:58:58,035 se dig traske i dit hjul. 719 00:59:02,623 --> 00:59:04,208 Jeg tror at du har ret. 720 00:59:06,335 --> 00:59:12,049 Det eneste jeg duer til er at traske. 721 00:59:17,221 --> 00:59:22,310 Velkommen til klonings-popperen, Svampedreng. 722 00:59:24,604 --> 00:59:25,605 Miav 723 00:59:26,355 --> 00:59:30,276 Tag dig i agt, landheks. Du må ikke poppe, Svampebob. Det er det eneste jeg 724 00:59:30,359 --> 00:59:34,655 nogensinde vil bede dig om. 725 00:59:34,739 --> 00:59:41,662 Åh nej.,, uh, 726 00:59:43,497 --> 00:59:48,377 Der er varmt herinde. Jeg har det mærkeligt. Hey. Hvad sker der her? 727 00:59:49,295 --> 00:59:51,005 Wåh, wow. Vent, jeg-, Hvad? Hvad er-,? 728 00:59:51,088 --> 00:59:52,840 Tadaaa! 729 00:59:53,424 --> 00:59:54,467 Goddag, lille mig. 730 00:59:58,262 --> 00:59:59,138 Tadaaa. 731 01:00:00,598 --> 01:00:01,515 Det er skørt. 732 01:00:02,516 --> 01:00:03,434 Hvad? Eh. 733 01:00:03,517 --> 01:00:04,518 Neeej. 734 01:00:07,980 --> 01:00:09,565 Hvilken en er den rigtige mig? 735 01:00:11,651 --> 01:00:12,652 Hej flotte fyr. 736 01:00:14,403 --> 01:00:17,406 Jeg ved jo ikke en gang hvem jeg er mere. 737 01:00:25,289 --> 01:00:26,415 Perfekt. 738 01:00:26,499 --> 01:00:29,543 Nu giver vi dem lidt tid så de kan få den rigtige størrelse 739 01:00:29,627 --> 01:00:34,006 Tag dig i agt, din landheks. Lad være. Du må ikke give dem lidt tid så de kan få den 740 01:00:34,090 --> 01:00:38,844 rigtige størrelse. 741 01:00:38,928 --> 01:00:41,389 Det er det eneste jeg nogensinde vil bede dig om. 742 01:00:45,434 --> 01:00:47,520 Hey, Blåhår. Jeg står her. 743 01:00:51,107 --> 01:00:53,359 Landheks, halloo. 744 01:00:54,819 --> 01:00:55,695 Neej. 745 01:00:59,824 --> 01:01:02,910 De skulle have mere tid til at vokse. 746 01:01:04,537 --> 01:01:06,580 Cuda, nej! Sit. Stop, Cuda. 747 01:01:07,373 --> 01:01:13,003 Der er sket et Svampebob-uheld i gang 5. Og det var et Svampebob-uheld i gang 5. 748 01:01:13,087 --> 01:01:14,296 Kyle, Phoebe, gør noget. 749 01:01:16,590 --> 01:01:17,425 Æh. 750 01:01:31,063 --> 01:01:35,568 Beklage, lille SvampeBob. Jeg kan ikke høre dig. 751 01:01:36,819 --> 01:01:39,488 Åh, jeg vil bare fortælle dig, at jeg synes ikke du skal være ked af det for det 752 01:01:39,572 --> 01:01:42,241 her er jo ikke din skyld. 753 01:01:42,950 --> 01:01:44,410 Jo det er. 754 01:01:45,369 --> 01:01:50,082 Ja. Okay der fik du mig, men-, du må ikke opgive at redde Bikini Bunden 755 01:01:50,166 --> 01:01:54,795 Tænk på alt det vi har været igennem. Flyet, tornadoen, slangerne, din familie. 756 01:01:54,879 --> 01:01:59,925 Og de der zombie-vampyr-varulve. 757 01:02:00,009 --> 01:02:02,178 Vent. Zombie-varulve. 758 01:02:02,261 --> 01:02:04,680 Jeg ville lige tjekke om du hørte efter. 759 01:02:04,764 --> 01:02:09,935 Bikini Bunden er dit hjem. Det er ikke noget der skal genskabes og sælges og alle 760 01:02:10,019 --> 01:02:15,191 os havvæsener. Vi er ikke bare dine venner. Vi er jo din-,. 761 01:02:15,274 --> 01:02:16,942 I er min familie. 762 01:02:20,780 --> 01:02:21,781 He he he he 763 01:02:25,034 --> 01:02:31,707 -Og jeg vender ikke ryggen til min slægt. -Jiihaaa. 764 01:02:31,791 --> 01:02:36,128 Hvad laver I, paphoveder? Fiks den maskine. Nu! 765 01:02:36,712 --> 01:02:38,589 Og fej SvampeBobberne op. 766 01:02:39,381 --> 01:02:40,883 -Ja, boss. -Ja, boss. 767 01:02:40,966 --> 01:02:45,137 Åh, din fesne fedterøv. Tænk at du fik os til at gå med på Sues onde plan. 768 01:02:45,221 --> 01:02:47,973 Hallo. Hun gav os en snack-automat. 769 01:02:48,057 --> 01:02:50,351 Med penge hun tog fra vores løn. 770 01:02:50,434 --> 01:02:51,811 Får vi penge som løn? 771 01:02:51,894 --> 01:02:52,853 Det mener du ikke. 772 01:02:54,939 --> 01:02:57,650 Til H med Sue Nahmee og hendes dumme snack-automat. 773 01:03:00,861 --> 01:03:02,488 -Tænker du det som jeg tænker? -Tænker du det som jeg tænker? 774 01:03:06,867 --> 01:03:08,494 Stil mig op. 775 01:03:08,577 --> 01:03:10,162 Lige omkring… 776 01:03:10,246 --> 01:03:11,163 Her. 777 01:03:17,586 --> 01:03:18,504 Eh. 778 01:03:21,090 --> 01:03:22,424 -Hurra! -Åh yeah. 779 01:03:24,385 --> 01:03:27,972 Ingen skal nedlægge Sue Nahmee med et hamsterhjul. 780 01:03:28,639 --> 01:03:32,518 Okay. Det var da eller det jeg lige gjorde. Robot-fjols. 781 01:03:39,400 --> 01:03:42,403 , Eh, 782 01:03:43,404 --> 01:03:47,408 -Forsvind med dig. -, Eh, eh, ååh. 783 01:03:48,075 --> 01:03:51,120 Ækle gnaver … 784 01:03:51,203 --> 01:03:53,205 Kyle. Stik mig en magnet. 785 01:03:57,209 --> 01:03:58,168 -Uh. -Sådan. 786 01:03:58,252 --> 01:04:02,339 Aah. Haaa. Videnskab. Eeh. 787 01:04:02,423 --> 01:04:03,340 Du rører den ikke. 788 01:04:03,883 --> 01:04:05,843 -Ha-haaa. -Eh. Neej. 789 01:04:05,926 --> 01:04:07,887 -Ha ha ha. -Åh. 790 01:04:13,809 --> 01:04:15,769 Sue Nahmee kan ikke lide at danse. 791 01:04:18,814 --> 01:04:20,107 Åh, det er fedt. 792 01:04:20,190 --> 01:04:22,276 Hvad er det? Riverdance? Hvad er det jeg laver? 793 01:04:25,863 --> 01:04:29,867 Ah. Åh nej. Nej. Nej, nej. 794 01:04:32,828 --> 01:04:35,998 Ingen skal få Sue Nahmee til at lave robotten. 795 01:04:36,081 --> 01:04:39,293 Ha ha ha haaa. Yaaah. Heh. 796 01:04:44,006 --> 01:04:50,930 Eh… Eh. Jeg ville bare kramme nogle 797 01:04:55,392 --> 01:04:56,310 Aad. 798 01:04:59,897 --> 01:05:05,235 Ah … Jeg er en fisk… Hvordan er det muligt? Eh. Det er et videnskabeligt 799 01:05:05,319 --> 01:05:10,699 gennembrud. Det er herligt. Jeg elsker det. 800 01:05:11,367 --> 01:05:15,663 Jeg er endelig en. 801 01:05:16,580 --> 01:05:19,208 Wåuh. Den havde jeg ikke set komme. 802 01:05:19,291 --> 01:05:22,753 Jaaah. Hi-hiii. Wå-, wåuh 803 01:05:25,130 --> 01:05:26,048 Håh? 804 01:05:26,966 --> 01:05:27,883 Hnn? 805 01:05:27,967 --> 01:05:29,885 Eeh. 806 01:05:30,719 --> 01:05:31,887 Saltvand og skumsprøjt. 807 01:05:33,555 --> 01:05:36,850 Hvis man presser dem sammen, så bliver de små Svampebobber til én. 808 01:05:36,934 --> 01:05:38,143 Lad os mase dem. 809 01:05:38,894 --> 01:05:41,522 Jaah, også dig, Hr Blækvard. 810 01:05:41,605 --> 01:05:45,609 Hvorfor skulle den her verden være anderledes fra den vi kender? 811 01:05:47,111 --> 01:05:47,987 Mas. 812 01:05:48,070 --> 01:05:49,196 -Ta-daa. -Eh. Ha-ah., 813 01:05:49,279 --> 01:05:51,865 Wiiii. Jaah. 814 01:05:53,909 --> 01:05:56,161 Tadaaa. 815 01:05:56,745 --> 01:05:57,663 Aav. 816 01:05:57,746 --> 01:05:58,664 Juhuuu. Hurraaa. 817 01:06:10,467 --> 01:06:17,057 Havvandet løber ud. Vi bliver alle sammen kvalt,, 818 01:06:17,141 --> 01:06:23,939 ,, Jeg er tilbage. Så’ der serveret. 819 01:06:24,023 --> 01:06:25,065 Jaah. 820 01:06:25,149 --> 01:06:28,027 Vi må have Bikini Bunden tilbage til havet. Lige nu. 821 01:06:29,528 --> 01:06:31,905 I skal ikke se på mig. Jeg har 4 dårlige knæ. 822 01:06:33,115 --> 01:06:35,367 -Den rullende tordenbold. -Den rullende tordenbold. 823 01:06:35,451 --> 01:06:37,703 Men vi får brug for hjælp. 824 01:06:39,121 --> 01:06:40,122 Yeh. 825 01:06:41,123 --> 01:06:42,124 Hu-huuu. 826 01:06:53,302 --> 01:06:58,807 Åh nej. Jeg har mistet en tand i kampen. 827 01:06:58,891 --> 01:06:59,808 Hmm. 828 01:07:28,295 --> 01:07:29,213 GALVESTON 829 01:07:45,646 --> 01:07:48,524 -Wuuh. -Wuuh 830 01:07:49,108 --> 01:07:51,276 -Jaah. -Er der nogen der har 831 01:07:51,360 --> 01:07:53,570 -brug for forstærkning? -Tak for liftet, tornado. 832 01:07:53,654 --> 01:07:55,572 -Det er Super-tid. Wuhuu. -Ha-haa. 833 01:07:55,656 --> 01:07:57,533 Ya! 834 01:07:57,616 --> 01:07:58,784 -Ha. -Yeah. 835 01:07:58,867 --> 01:08:00,119 Mor. Far. 836 01:08:00,994 --> 01:08:02,663 -Bedstemor. Randy -Åh. 837 01:08:03,372 --> 01:08:04,373 Er du ikke i fængsel. 838 01:08:04,456 --> 01:08:07,584 Ikke medmindre du kalder samfundet og dets regler et fængsel. 839 01:08:08,961 --> 01:08:10,462 Å-åh. Ææh, Sandy. 840 01:08:11,171 --> 01:08:12,256 Wååuh. 841 01:08:12,339 --> 01:08:14,967 Det føles meget varmt. Og pelset eh men-,. 842 01:08:15,050 --> 01:08:15,968 Kuglen. 843 01:08:16,844 --> 01:08:20,097 Vi må have vores venner tilbage til havet før alt vandet løber ud. 844 01:08:20,681 --> 01:08:25,477 Det modtaget. Så er det os, familien Super. 845 01:08:28,021 --> 01:08:29,064 Jaah. 846 01:08:34,528 --> 01:08:41,451 -Jihaaa.,, -Den er for tung, far. 847 01:08:41,535 --> 01:08:43,787 Vi kan ikke rulle den. 848 01:08:43,871 --> 01:08:45,205 Jeg er ked af det, min sveske. 849 01:08:45,789 --> 01:08:49,501 Det ser ud til at én familie-, bare ikke er nok. 850 01:08:50,878 --> 01:08:51,837 Vent! 851 01:08:51,920 --> 01:08:54,298 Hvad så med 2 familier? 852 01:08:54,381 --> 01:08:55,632 -2 Familier? -Håh? Hvad? 853 01:08:55,716 --> 01:08:56,592 -Håh? -Hvad? 854 01:08:57,885 --> 01:09:02,347 Tornadoen efterlod et ladet elektrisk felt og hvis jeg kan bruge det til at generere 855 01:09:02,431 --> 01:09:06,935 volt. G over V, 1 i mente. 856 01:09:07,019 --> 01:09:08,187 Tak spids. 857 01:09:08,854 --> 01:09:10,606 Kom med nogle wirer. 858 01:09:10,689 --> 01:09:11,648 Hmmm. 859 01:09:11,732 --> 01:09:13,108 Mmm. 860 01:09:13,650 --> 01:09:17,905 -Jeg fandt de her i mine bukser. -Hiv ohøj. 861 01:09:17,988 --> 01:09:20,199 Ya! Haaa. Brug hvad du har. 862 01:09:20,282 --> 01:09:21,575 Men prøv ikke det her derhjemme. 863 01:09:22,492 --> 01:09:24,411 Gør plads. A-haa. 864 01:09:25,245 --> 01:09:26,496 Slå den i stykker. 865 01:09:26,580 --> 01:09:29,499 Sååå gerne… 866 01:09:31,084 --> 01:09:34,796 -Det er min far det der! -Åh, han er bare så mandhaftig. 867 01:09:34,880 --> 01:09:36,590 Selv mine muskler har muskler. 868 01:09:36,673 --> 01:09:39,218 Lad os flytte tingene ned ad linjen. 869 01:09:39,301 --> 01:09:40,886 -Læg nu kræfterne i, venner. -Kom så. 870 01:09:40,969 --> 01:09:43,722 -Sådan skal det gøres. -Bare kom med dem. 871 01:09:43,805 --> 01:09:46,016 -Wuhuuu. -Vores hold går aldrig kold. 872 01:09:46,099 --> 01:09:47,184 Skynd jer nu lidt. 873 01:09:47,267 --> 01:09:48,310 Varm kartoffel 874 01:09:48,393 --> 01:09:51,313 Jeg er kunstner. Jeg laver ikke manuelt arbejde. 875 01:09:51,396 --> 01:09:55,150 -Kom så i sving, din dovne blæksprutte. -Er mayonnaise en wire? 876 01:09:55,234 --> 01:09:56,652 Grib, lille egern. 877 01:09:57,236 --> 01:10:00,322 -Ostedreng, du gør det rigtig godt. -Brug nu jeres kræfter… 878 01:10:00,405 --> 01:10:03,533 Godt. Sæt den positive ende herover og den negative ende derovre. 879 01:10:04,159 --> 01:10:06,620 -Uuuh. -Har I aldrig brugt startkabler før? 880 01:10:06,703 --> 01:10:08,872 Kyle. Phoebe. Løft den store Bikini Bunden bold. 881 01:10:08,956 --> 01:10:11,124 Ah. Eh. I gør det godt af to ikke-skaldyr at være. 882 01:10:11,208 --> 01:10:13,543 Heh. 883 01:10:13,627 --> 01:10:14,503 Så er det nu. 884 01:10:14,586 --> 01:10:16,672 -Sådan. -Hold den stabil, Gnister-dreng. 885 01:10:17,297 --> 01:10:19,758 -Jaah, Gnister. -Giv den alt hvad I har. 886 01:10:20,509 --> 01:10:23,553 Med min familie på toppen af hjulet og min anden familie i bunden, så gør vi bassen 887 01:10:23,637 --> 01:10:26,723 her til en superleder. 888 01:10:26,807 --> 01:10:28,183 Det lyder som en plan. 889 01:10:28,267 --> 01:10:30,352 Jeg elsker videnskab. 890 01:10:30,435 --> 01:10:31,436 Nu? 891 01:10:31,520 --> 01:10:32,437 Okay. Nu. 892 01:10:38,110 --> 01:10:43,865 Om lidt finder I ud af hvorfor jeg kalder Gnister-, Gnister. Hold på hat og briller. 893 01:10:43,949 --> 01:10:45,909 Løb så stærkt som I kan. 894 01:10:45,993 --> 01:10:48,996 Jihaa. Hurtigere end skidt fra en kvie. 895 01:10:49,079 --> 01:10:52,874 Jihuuu. Hurtigere end et nys gennem en skydedør 896 01:10:54,793 --> 01:10:55,836 Næsten klar. 897 01:10:58,338 --> 01:10:59,464 Næsten klar. 898 01:11:01,008 --> 01:11:01,925 Nu. 899 01:11:06,305 --> 01:11:08,724 GALVESTON 900 01:11:08,807 --> 01:11:10,642 Glædelig lang rejse. 901 01:11:27,117 --> 01:11:31,413 -Wuuh. -, Jaah. Jaah. Jaah. 902 01:11:32,414 --> 01:11:34,041 Sådan. 903 01:11:34,124 --> 01:11:37,544 Sæt farten ned, alle sammen. Vi er for højt oppe. 904 01:11:40,547 --> 01:11:43,008 Vi er præcis over det punkt vi skal ramme. 905 01:11:43,091 --> 01:11:44,217 -Hop op og ned, venner. -Heh-, aah. 906 01:11:44,301 --> 01:11:45,469 Heh-, aah. 907 01:11:55,228 --> 01:11:57,814 Vi bliver nødt til at bremse. Løb! 908 01:12:31,932 --> 01:12:33,433 Dage senere 909 01:12:36,520 --> 01:12:40,857 Min damer og herrefisk. Bikini Bunden og Den Knasende Krabbe præsenterer med 910 01:12:40,941 --> 01:12:45,320 -stolthed. Familien Supers Cirkus. -SUPERS CIRKUS 911 01:12:48,407 --> 01:12:51,827 Hah. Hah. Håh? Håh? 912 01:12:53,120 --> 01:12:55,122 Jaah. Wuhuu. Ha-haa 913 01:12:58,208 --> 01:13:04,798 -Mange tak. Åh I er alt for søde! -., Haha, wåh. 914 01:13:04,881 --> 01:13:08,760 -Mange tak. Mange tak. -, Aah. 915 01:13:08,844 --> 01:13:11,179 Jaah. 916 01:13:11,263 --> 01:13:13,890 Vi har tøndevis af sjov. 917 01:13:13,974 --> 01:13:16,685 -, wuuuhuuu. -ha-haa. Ha-haaa 918 01:13:16,768 --> 01:13:19,521 Prøv ikke det her derhjemme. 919 01:13:20,272 --> 01:13:25,610 -Jiihaaa. -Wuuh. Wååh. 920 01:13:25,694 --> 01:13:31,408 Krabbeburgere. Krabbeburgere. Smag en Krabbeburger med Texas-smag lige her. 921 01:13:31,491 --> 01:13:32,409 Stik mig en. 922 01:13:37,581 --> 01:13:39,833 -Skål for Sandy og hendes skrumpestråle. -Hah. 923 01:13:39,916 --> 01:13:44,546 Eh… Jeg forstår stadig ikke hvorfor hun skulle gøre mig mindre end dig. 924 01:13:45,255 --> 01:13:46,173 , Hold da op. 925 01:13:56,641 --> 01:14:00,687 Jeg har Texas på land og Bikini her i havet Med to familier er jeg virk`lig 926 01:14:00,770 --> 01:14:05,150 begavet Jeg har vand og land 927 01:14:05,233 --> 01:14:06,234 -Vand og land -Vand og land 928 01:14:06,318 --> 01:14:08,028 Blå bølger rødt sand 929 01:14:08,111 --> 01:14:09,488 -Bølger og sand -Bølger og sand 930 01:14:09,571 --> 01:14:15,410 Har to hjem på hver sin vej Hey mor, hey far. Giv ros til mig 931 01:14:20,916 --> 01:14:23,668 Det hænder at jeg bli`r. Det hænder at jeg går. For det der er et hjem. Er der hvor 932 01:14:23,752 --> 01:14:26,505 hjertet slår 933 01:14:26,588 --> 01:14:28,298 Jeg har vand og land 934 01:14:28,381 --> 01:14:29,382 -Vand og land -Vand og land 935 01:14:29,466 --> 01:14:31,134 Blå bølger, rødt sand 936 01:14:31,218 --> 01:14:32,636 -Bølger og sand -Bølger og sand 937 01:14:32,719 --> 01:14:35,347 -Har to hjem på hver sin vej -Hey mor, hey far. 938 01:14:35,430 --> 01:14:38,058 -Giv roser til mig -Hey mor, hey far 939 01:14:43,897 --> 01:14:44,731 Synker ned 940 01:14:44,814 --> 01:14:46,107 -Synker ned -Og svømmer op 941 01:14:46,191 --> 01:14:47,108 Svømmer op 942 01:14:47,192 --> 01:14:51,112 -Op og ned -Jeg lover at bli` ved og ved, uuh. 943 01:14:51,196 --> 01:14:55,492 Ah. 944 01:14:55,575 --> 01:14:57,118 Jeg’ vand og land 945 01:14:57,202 --> 01:14:58,411 -Vand og land -Vand og land 946 01:14:58,495 --> 01:15:00,080 -Aaah. -Blå bølger, rødt sand 947 01:15:00,163 --> 01:15:01,498 -Bølger og sand -Bølger og sand 948 01:15:01,581 --> 01:15:05,043 -Videnskabspigen der har bygget bro -Håh? 949 01:15:05,126 --> 01:15:08,630 -Jihaa, Svampebob. -Vi ved hun er go` 950 01:15:08,713 --> 01:15:10,799 -Jihaaa, Svampebob. Vi ved hun er go' -Hey mor, hey far. 951 01:15:10,882 --> 01:15:12,926 I ved jeg er go` 952 01:15:13,510 --> 01:15:15,387 -Åh den pige kan synge. -Vores lille stjerne 953 01:15:15,470 --> 01:15:17,305 I ved jeg’ go 954 01:15:17,389 --> 01:15:19,224 -Hun kan bare det hele. -Det er min søs! 955 01:15:19,307 --> 01:15:22,018 Jeg’ rigtig go’ 956 01:15:29,317 --> 01:15:31,570 SLUT 957 01:15:33,572 --> 01:15:36,533 -Er I parate, børn? -Jihaa, cowgirl 958 01:15:36,616 --> 01:15:39,578 Jeg kan ikke høre jer 959 01:15:41,454 --> 01:15:44,124 -Jihaa, cowgirl -Åååh 960 01:15:44,207 --> 01:15:46,334 Hvem forsker i ting man ikk` ka forstå? 961 01:15:46,418 --> 01:15:48,545 -Jihaar -Sandy Super 962 01:15:48,628 --> 01:15:50,547 -Født i Texas -Bor i det blå 963 01:15:50,630 --> 01:15:53,049 -Jihaar -Sandy Super 964 01:15:53,133 --> 01:15:54,801 -Hun har hjerne -Hun har mod 965 01:15:54,884 --> 01:15:56,553 -Jihaar -Sandy Super 966 01:15:56,636 --> 01:15:58,597 For hun er et egern med en bowle på ho’d 967 01:16:00,599 --> 01:16:02,058 -Jihaar -Sandy Super 968 01:16:02,142 --> 01:16:03,602 - -Sandy Super 969 01:16:03,685 --> 01:16:05,145 -Sandy Super - 970 01:16:05,228 --> 01:16:06,688 -Sandy Super -Sandy Super 971 01:16:08,315 --> 01:16:09,774 -Sandy Super - 972 01:16:09,858 --> 01:16:11,318 - -Sandy Super 973 01:16:11,401 --> 01:16:12,861 - -Sving din torsk til melodi`n 974 01:16:12,944 --> 01:16:14,404 - -Dosido med din delfin 975 01:16:14,487 --> 01:16:15,572 Sandy Super 976 01:16:15,655 --> 01:16:21,620 Så` det her. Det er nu det sker Klap rigtigt højt og promenér 977 01:16:23,496 --> 01:16:30,420 Sandy Super Ji. Haar. Ji. Haar. Ji. Haar. 978 01:16:32,088 --> 01:16:39,012 Sandy Super Ji. Haar. Ji. Haar. Ji. Haar. Sandy Super 979 01:16:41,514 --> 01:16:48,313 -Jihaar Sandy Super Jihaar -Sandy Super Jihaar 980 01:16:48,938 --> 01:16:55,612 -Sandy Super - 981 01:16:56,237 --> 01:17:02,911 -Sandy Super - 982 01:17:03,536 --> 01:17:10,335 -Sandy Super -Det’ vores helt 983 01:18:18,737 --> 01:18:20,739 , He-he-hee.