1 00:00:35,119 --> 00:00:37,538 BIKINI BUNDEN 2 00:00:38,289 --> 00:00:43,252 SVAMPEBOB FIRKANT SANDY REDDER BIKINIBUNDEN 3 00:00:54,722 --> 00:00:57,100 Jihaa! 4 00:00:57,600 --> 00:01:01,354 Godmorgen, Bikini Bunden! 5 00:01:01,437 --> 00:01:02,688 Giv den gas, Sandy! 6 00:01:02,772 --> 00:01:04,607 -Ti stille! -Jeg prøver at sove! 7 00:01:04,690 --> 00:01:06,567 Hun er sprudlende, må man sige. 8 00:01:07,443 --> 00:01:08,903 I sovetryner. 9 00:01:08,986 --> 00:01:11,030 Morgenstund har guld i mund. 10 00:01:12,615 --> 00:01:14,909 Kom her, Gnister! 11 00:01:19,664 --> 00:01:23,584 Tid til den daglige rundtur! Vi har meget data at indsamle. 12 00:01:33,386 --> 00:01:35,221 Mit 13 00:01:35,304 --> 00:01:39,100 Navn er Sandy Super Jeg er glad og kær 14 00:01:39,183 --> 00:01:42,645 Jeg blev født i Texas under solens skær 15 00:01:42,728 --> 00:01:44,647 Jeg er et sandt geni 16 00:01:44,730 --> 00:01:46,482 Til al slags biologi 17 00:01:46,566 --> 00:01:51,320 Og Bikini Bunden, det' et sted Jeg godt ka' li' 18 00:01:51,404 --> 00:01:56,284 Hi, ja, det ka' jeg li' 19 00:01:58,161 --> 00:02:01,455 Jeg' en fisk langt fra vandet Men det' nog't, jeg ka' li' 20 00:02:01,539 --> 00:02:02,373 LÆKKERT! 21 00:02:02,456 --> 00:02:06,502 Det er ikke så forskelligt Fra at at rid' i det fri 22 00:02:06,586 --> 00:02:10,214 Jeg forsker båd' i torsk og i teknik Som er mit fag. 23 00:02:10,298 --> 00:02:14,385 Jeg rider rundt For videnskab er det, jeg holder af 24 00:02:14,468 --> 00:02:19,765 Hey Ja, videnskab er det, hun holder af 25 00:02:22,268 --> 00:02:26,063 Jeg skriver formler fyldt med tal 26 00:02:26,147 --> 00:02:29,609 Det er så klart som krystal 27 00:02:29,692 --> 00:02:31,527 Der' ikk' mer' at sige 28 00:02:31,611 --> 00:02:34,280 Videnskab er simpelthen mit kald 29 00:02:34,363 --> 00:02:36,908 Jep. 30 00:02:36,991 --> 00:02:39,076 Og intet er smukker' 31 00:02:39,160 --> 00:02:42,997 End de data, som jeg plukker Mellem planter og snurrende grej 32 00:02:43,080 --> 00:02:43,915 UPLOADER DATA 33 00:02:44,582 --> 00:02:49,003 Det er tit svært at fatte Når man finder store skatte 34 00:02:49,086 --> 00:02:54,091 Og ingen havforsker er så lykk'lig som mig 35 00:02:55,468 --> 00:03:00,181 Som du ser Er Bikini Bunden virkelig et hit 36 00:03:00,264 --> 00:03:04,977 Alligevel så savner jeg min hjemstat tit 37 00:03:05,061 --> 00:03:09,815 Når jeg en dag skal vid're Vil jeg søge derhen 38 00:03:09,899 --> 00:03:14,028 For det' det allerbedste sted Jeg har kendt 39 00:03:14,111 --> 00:03:21,118 Så Texas: Vi ses igen 40 00:03:26,582 --> 00:03:28,459 Godmorgen, Sandy! 41 00:03:28,542 --> 00:03:30,127 Det er længe siden. 42 00:03:32,672 --> 00:03:35,299 Jeg har lært nogle fede tricks i dit fravær. 43 00:03:35,383 --> 00:03:36,217 Se her. 44 00:03:36,300 --> 00:03:37,385 Kast den op, og… 45 00:03:37,885 --> 00:03:41,013 Av. Et øjeblik, så ser du min indlæringskurve. 46 00:03:44,558 --> 00:03:47,228 Tygger du længe nok, kan du knække enhver nød. 47 00:03:47,979 --> 00:03:49,105 Helt sikkert! 48 00:03:49,188 --> 00:03:51,190 Hastværk er bedst-værk. 49 00:03:52,650 --> 00:03:55,027 Fald otte gange, rejs dig op syv gange. 50 00:03:55,111 --> 00:03:56,404 Ældgammelt ordsprog. 51 00:03:59,115 --> 00:03:59,949 Vent! 52 00:04:00,533 --> 00:04:02,493 Hvad pokker? 53 00:04:12,044 --> 00:04:14,964 Træning! 54 00:04:19,010 --> 00:04:21,012 Hyp, og fuld fart frem! 55 00:04:21,095 --> 00:04:22,638 Affyr raketterne! 56 00:04:34,734 --> 00:04:35,818 Boing-boing! 57 00:04:40,156 --> 00:04:41,490 Du store Neptun! 58 00:04:41,574 --> 00:04:43,242 Ja, ikke? 59 00:04:43,326 --> 00:04:45,328 Den 947. gang er lykkens gang. 60 00:04:45,911 --> 00:04:46,829 Se! 61 00:04:53,711 --> 00:04:55,546 Hvad foregår der? 62 00:05:04,138 --> 00:05:05,181 Ja! 63 00:05:05,264 --> 00:05:06,390 Undergang! 64 00:05:06,474 --> 00:05:07,391 Rædsel! 65 00:05:14,982 --> 00:05:16,567 GÅ I PANIK 66 00:05:20,196 --> 00:05:21,864 Hvad foregår der herude? 67 00:05:22,490 --> 00:05:24,367 -Pas på! -Hvad dælen er det for… 68 00:05:24,909 --> 00:05:26,660 Jeg sagde, pas på! 69 00:05:38,089 --> 00:05:39,340 Nej! 70 00:05:54,438 --> 00:05:56,273 Gå ikke i panik! 71 00:06:03,739 --> 00:06:04,990 Mit ben! 72 00:06:05,908 --> 00:06:07,201 Hvad er det her? 73 00:06:07,284 --> 00:06:08,536 En vulkan? 74 00:06:08,619 --> 00:06:09,745 En invasion? 75 00:06:10,329 --> 00:06:13,624 Har Patrick luft i maven igen? 76 00:06:13,707 --> 00:06:14,542 Hvad? 77 00:06:27,680 --> 00:06:29,723 Hold op med at drille mig! 78 00:06:30,975 --> 00:06:33,144 Det er en katastrofe! 79 00:06:38,023 --> 00:06:39,942 Mit andet ben! 80 00:06:46,407 --> 00:06:48,242 Gary! 81 00:06:54,373 --> 00:06:57,668 Hej, makker! Du fangede vandmændene i nettet! 82 00:06:57,751 --> 00:07:02,214 Tillykke! 83 00:07:03,799 --> 00:07:04,717 Tak! 84 00:07:04,800 --> 00:07:05,718 Hvad hulen? 85 00:07:07,636 --> 00:07:09,263 Forstør. 86 00:07:11,432 --> 00:07:12,266 T.O.R.S.K. 87 00:07:12,349 --> 00:07:14,351 Havbiologisk laboratorium. 88 00:07:14,435 --> 00:07:16,061 Galveston, Texas. 89 00:07:17,229 --> 00:07:21,192 T.O.R.S.K. Laboratorium? Det er laboratoriet, jeg arbejder for! 90 00:07:21,275 --> 00:07:25,154 Torsk? Laver du ikke videnskab? Man tror, man kender folk. 91 00:07:29,283 --> 00:07:33,370 T.O.R.S.K. Texas Og Randstaters Studie Kontors Laboratorium. 92 00:07:33,454 --> 00:07:34,288 Hvad? 93 00:07:34,371 --> 00:07:36,749 Hvad hulen foregår der? 94 00:07:38,167 --> 00:07:39,460 Aner det ikke, Sandy. 95 00:07:39,543 --> 00:07:41,962 Men udover dig og Gnister 96 00:07:42,838 --> 00:07:46,175 er Bikini Bunden og alle dem, jeg holder af, 97 00:07:47,092 --> 00:07:48,302 væk. 98 00:07:49,136 --> 00:07:52,556 Og alle mine streamingvideoer på bestilling… 99 00:07:52,640 --> 00:07:55,434 Nu kan jeg aldrig bestille dem mere! 100 00:07:59,813 --> 00:08:02,107 Jeg må til bunds i det her. 101 00:08:02,191 --> 00:08:04,485 Jeg må ringe til laboratoriet. 102 00:08:04,568 --> 00:08:06,570 Computer, ring til Kyle og Phoebe. 103 00:08:10,241 --> 00:08:12,785 Du har ringet til T.O.R.S.K. Laboratorium. 104 00:08:12,868 --> 00:08:15,538 Nu en del af Sprøjtende Vand Vandlande. 105 00:08:15,621 --> 00:08:20,376 Og Havvenners kommende hjem, som ejes og bestyres af Sue Nahmee. 106 00:08:20,459 --> 00:08:21,627 Vandlande? 107 00:08:21,710 --> 00:08:24,588 Og hvem pokker er Sue Nahmee? 108 00:08:24,672 --> 00:08:27,091 Beklager, opkaldet er afsluttet. 109 00:08:27,174 --> 00:08:28,092 -Farvel. -Vent! 110 00:08:28,175 --> 00:08:29,468 Kyle! Phoebe! 111 00:08:30,052 --> 00:08:31,178 For syv søren! 112 00:08:36,850 --> 00:08:38,769 SvampeBob, kig på mig. 113 00:08:41,063 --> 00:08:43,816 Jeg tror, jeg ved, hvor Bikini Bunden er. 114 00:08:44,483 --> 00:08:46,151 Og jeg sværger ved Alamo, 115 00:08:46,235 --> 00:08:48,362 at jeg henter Gary og Patrick… 116 00:08:48,445 --> 00:08:50,698 Og Gnisters bagparti? 117 00:08:50,781 --> 00:08:53,158 Ja, også Gnisters bagparti! 118 00:08:53,242 --> 00:08:55,160 Og hele byen, 119 00:08:55,244 --> 00:08:58,581 og får dem tilbage i dette store, grimme hul! 120 00:09:02,126 --> 00:09:04,044 Spørgsmål. Hvor er de nu? 121 00:09:04,962 --> 00:09:06,964 Et sted, jeg ikke har været længe. 122 00:09:07,047 --> 00:09:09,341 Et sted, der engang var mit hjem. 123 00:09:09,425 --> 00:09:10,926 Et sted, der hedder 124 00:09:11,010 --> 00:09:12,052 Texas. 125 00:09:12,136 --> 00:09:13,220 Texas? 126 00:09:13,721 --> 00:09:16,640 Jeg skal til Texas for at redde vores venner. 127 00:09:16,724 --> 00:09:18,142 Jihaa! 128 00:09:18,976 --> 00:09:21,520 Kom så, SvampeBob! Du kommer med mig. 129 00:09:21,604 --> 00:09:22,688 Jubi! 130 00:09:22,771 --> 00:09:24,481 Ti-fire, makker. 131 00:09:26,609 --> 00:09:28,110 Nå. Lad os se. 132 00:09:28,193 --> 00:09:31,113 Kan vi komme 7500 meter op over havets overflade, 133 00:09:31,196 --> 00:09:35,200 kan vi få et lift med Texas Airlines-flyet til Houston klokken 10.35. 134 00:09:35,284 --> 00:09:38,162 Men jeg får brug for fremdrift i Texas-skala. 135 00:09:38,245 --> 00:09:39,163 Hov! 136 00:09:41,248 --> 00:09:42,082 Hov! 137 00:09:47,588 --> 00:09:49,256 Jamen dog. 138 00:09:49,340 --> 00:09:51,967 Skovlen har åbnet en vulkansk ventil! 139 00:09:52,051 --> 00:09:55,054 Dampen må strømme ud med en kraft på næsten 140 00:09:55,804 --> 00:09:58,849 tolv tusind tons tryk! 141 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Kom så, SvampeBob! 142 00:10:00,309 --> 00:10:02,561 Lad os daffe derned. 143 00:10:02,645 --> 00:10:05,648 Gnister, vi er tilbage, før du kan stave til bagben! 144 00:10:09,276 --> 00:10:10,235 Hov! 145 00:10:10,319 --> 00:10:11,570 Hjernerystelse! 146 00:10:11,654 --> 00:10:12,821 Hovedtraume. 147 00:10:13,572 --> 00:10:15,074 Det var bare en bule. 148 00:10:16,116 --> 00:10:17,451 Det var et stort bump. 149 00:10:26,627 --> 00:10:27,544 Haja! 150 00:10:29,088 --> 00:10:31,423 Hvis vi kan finde en måde 151 00:10:31,507 --> 00:10:34,259 at ride på boblerne op til passagerflyet, 152 00:10:34,343 --> 00:10:36,553 som burde passere forbi om 153 00:10:37,721 --> 00:10:40,933 to minutter og 49 sekunder. 154 00:10:41,016 --> 00:10:42,226 Hold da op… 155 00:10:42,810 --> 00:10:43,936 Hvad betyder det? 156 00:10:44,770 --> 00:10:46,939 Måske kan vi nå til Texas! 157 00:10:48,107 --> 00:10:49,775 Det burde gøre det. 158 00:10:53,362 --> 00:10:54,405 Gør som mig! 159 00:10:55,114 --> 00:10:56,740 Jihaa! 160 00:10:58,075 --> 00:11:00,202 Det er ligesom at surfe! 161 00:11:00,285 --> 00:11:01,704 Den klarer jeg! 162 00:11:03,163 --> 00:11:04,248 Hov! 163 00:11:07,501 --> 00:11:09,169 Den klarer jeg ikke! 164 00:11:22,349 --> 00:11:25,561 Bøj i knæene, stik din firkantede numse frem, 165 00:11:25,644 --> 00:11:28,439 og hold tyngdepunktet lavt! 166 00:11:30,774 --> 00:11:32,818 Sandy, se her. 167 00:11:34,153 --> 00:11:36,113 Hej! Hov! 168 00:11:37,781 --> 00:11:39,324 SvampeBob! Pas på! 169 00:11:49,960 --> 00:11:51,378 Hvad skal vi? 170 00:11:51,962 --> 00:11:54,089 Redde Bikini Bunden! 171 00:11:57,092 --> 00:11:58,010 Ja! 172 00:12:07,394 --> 00:12:08,479 Jeps! 173 00:12:09,062 --> 00:12:10,063 Lige til tiden! 174 00:12:10,147 --> 00:12:13,025 Her kommer 10.35-diligencen til Houston! 175 00:12:15,486 --> 00:12:16,361 Haja! 176 00:12:21,116 --> 00:12:23,494 Det anede jeg ikke, at man kunne gøre! 177 00:12:25,579 --> 00:12:27,498 Det kan man heller ikke! 178 00:12:27,581 --> 00:12:29,416 Det er kuleskørt! 179 00:12:31,251 --> 00:12:33,295 Ups! Hjælpen er på vej, makker! 180 00:12:33,378 --> 00:12:35,339 Noget, jeg opfandt mod tørke. 181 00:12:37,049 --> 00:12:38,091 Det gik jo godt. 182 00:12:38,175 --> 00:12:40,844 Sandy Supers ekstrafugtende creme! 183 00:12:40,928 --> 00:12:45,933 Ni ud af ti svampe foretrækker Sandy Supers ekstrafugtende coma. 184 00:12:46,016 --> 00:12:48,560 Bivirkninger omfatter kokkeevner, porøsitet, 185 00:12:48,644 --> 00:12:51,188 kronisk optimisme. Anbefales kun til svampe. 186 00:12:53,232 --> 00:12:55,818 Fjorten timer senere… 187 00:13:05,536 --> 00:13:06,912 Hvorfor? 188 00:13:10,207 --> 00:13:11,750 Jeg ved snart ikke, Sandy. 189 00:13:12,668 --> 00:13:15,671 Jeg var næsten glad igen, men så… 190 00:13:15,754 --> 00:13:18,799 Pølsen her mindede mig om Blækwards næse. 191 00:13:19,758 --> 00:13:20,676 Hvad laver du? 192 00:13:20,759 --> 00:13:22,594 Beregner vores spring. 193 00:13:22,678 --> 00:13:23,846 Hvor nydeligt. 194 00:13:24,429 --> 00:13:25,264 Spring? 195 00:13:25,347 --> 00:13:27,641 Jihaa! Der ligger Galveston! 196 00:13:32,187 --> 00:13:34,147 -Klar til en kickstart? -Ja da. 197 00:13:34,231 --> 00:13:35,440 Men hvad er det? 198 00:13:38,360 --> 00:13:40,445 Nu ved jeg det! 199 00:14:02,259 --> 00:14:05,721 Sandy, du har aldrig sagt, at du var et flyveegern! 200 00:14:05,804 --> 00:14:10,183 Jeg er faktisk mere et svæveegern, men jeg vil nødig prale. 201 00:14:10,267 --> 00:14:13,562 Og det giver mig blævrende armflapper. 202 00:14:17,858 --> 00:14:20,068 Hov, jeg får flap-klaps! 203 00:14:20,152 --> 00:14:21,278 Hold godt fast! 204 00:14:25,657 --> 00:14:26,491 Ja! 205 00:14:29,703 --> 00:14:31,163 Tag dén, tyngdekraft! 206 00:14:41,173 --> 00:14:42,174 Hurra! 207 00:14:43,216 --> 00:14:45,135 Der er T.O.R.S.K. Laboratoriet! 208 00:14:46,637 --> 00:14:49,389 Har de tilføjet et vandland? 209 00:14:49,473 --> 00:14:50,807 Sejt! 210 00:14:50,891 --> 00:14:52,517 Hvad er et vandland? 211 00:14:53,143 --> 00:14:56,063 Se der! Vi lander i den flydende pool! 212 00:14:59,775 --> 00:15:02,110 Hov! Hvorfor sænker vi farten? 213 00:15:02,194 --> 00:15:04,321 Jeg tror, vi flyver baglæns. 214 00:15:04,404 --> 00:15:05,489 Åh nej! 215 00:15:05,572 --> 00:15:07,157 En Texas-tornado? 216 00:15:07,240 --> 00:15:09,534 Den trækker os væk fra laboratoriet! 217 00:15:09,618 --> 00:15:11,703 Hov! 218 00:15:18,210 --> 00:15:22,339 Vi ryger for langt ind i hjertet af Texas! 219 00:15:32,015 --> 00:15:32,849 Bønner? 220 00:15:32,933 --> 00:15:34,142 -Bønner. -Bønner. 221 00:15:34,226 --> 00:15:35,644 -Bønner! -Bønne. 222 00:15:35,727 --> 00:15:37,521 Godt, de ikke har medvind. 223 00:15:42,609 --> 00:15:44,611 Hold fast, SvampeBob! 224 00:15:44,695 --> 00:15:46,863 Vi gør klar til landing! 225 00:16:04,506 --> 00:16:05,424 Av. 226 00:16:05,507 --> 00:16:07,384 Undskyld, SvampeBob. 227 00:16:07,467 --> 00:16:08,760 Sådan. Haja! 228 00:16:09,344 --> 00:16:10,178 Tak. 229 00:16:10,762 --> 00:16:12,305 Lidt tørstig. 230 00:16:14,558 --> 00:16:19,938 Der er masser af vand i ørkenen, hvis man ved, hvor man skal lede. 231 00:16:25,986 --> 00:16:26,903 Kom her! 232 00:16:26,987 --> 00:16:28,655 Giv en svamp en hånd. 233 00:16:39,624 --> 00:16:42,961 Galveston, 1007 kilometer? 234 00:16:43,045 --> 00:16:44,546 Så må vi vel gå. 235 00:16:46,173 --> 00:16:49,384 Det har kørt rundt i hovedet på mig som en vindheks. 236 00:16:49,468 --> 00:16:53,847 Hvad vil T.O.R.S.K. Laboratorium dog med Bikini Bunden? 237 00:16:53,930 --> 00:16:57,434 Måske fjerner de folks hjerner og får dem til at slås! 238 00:16:59,978 --> 00:17:03,356 Eller måske erstatter de alle med robotter. 239 00:17:03,440 --> 00:17:07,360 SvampeBob, videnskab er ikke kun klonmonstre og lasere. 240 00:17:07,444 --> 00:17:08,278 Øhm. 241 00:17:08,361 --> 00:17:09,613 KLONMONSTRE OG LASERE 242 00:17:09,696 --> 00:17:10,906 Der er vi uenige. 243 00:17:37,891 --> 00:17:40,102 Tror du, det er sikkert at komme ud? 244 00:17:40,811 --> 00:17:43,396 Her virker ret stille. 245 00:17:54,950 --> 00:17:57,702 Hvad? Jeg vaskede altså hænder! 246 00:17:57,786 --> 00:18:01,581 Vi er bestemt ikke i havet mere, Blækward. 247 00:18:01,665 --> 00:18:05,210 Synes du ikke, nogen burde gå udenfor og undersøge det? 248 00:18:05,293 --> 00:18:07,671 Strålende idé, Blækward. 249 00:18:07,754 --> 00:18:11,216 -Gå du derud. -Hvad med… Nej. 250 00:18:11,299 --> 00:18:12,259 Går det an? 251 00:18:14,302 --> 00:18:16,346 Hvad med en af jer? 252 00:18:18,348 --> 00:18:20,600 Okay, I slamberter. 253 00:18:37,617 --> 00:18:38,493 Kom bare an. 254 00:19:11,443 --> 00:19:12,903 Gary, gå hjem. 255 00:19:23,622 --> 00:19:24,998 Ret uhyggeligt, ikke? 256 00:19:26,625 --> 00:19:28,376 Som jeg sagde til Gary, 257 00:19:28,460 --> 00:19:31,546 gå hjem, dit takkede, lyserøde viskelæder! 258 00:19:31,630 --> 00:19:32,547 Okay. 259 00:19:41,681 --> 00:19:42,682 Hvad? 260 00:19:42,766 --> 00:19:44,392 Hvad i de syv have er…? 261 00:19:48,104 --> 00:19:50,607 Alle mand fra borde! 262 00:20:04,955 --> 00:20:07,832 Der er kæmper her. 263 00:20:12,545 --> 00:20:14,381 Kyle, hvor er du? 264 00:20:14,464 --> 00:20:16,633 Jeg er lige her. Under K. 265 00:20:23,098 --> 00:20:26,643 Jeg fatter ikke, du stadig bor her, uden at chefen ved det. 266 00:20:28,061 --> 00:20:30,480 Jeg kan ikke se nogen små kravl. 267 00:20:30,563 --> 00:20:34,401 Har du spist dem? Du har vel ikke spist i søvne igen? 268 00:20:34,484 --> 00:20:36,528 Ikke siden jeg spiste min kittel. 269 00:20:37,570 --> 00:20:38,989 Computer? 270 00:20:40,323 --> 00:20:42,784 Har vi styr på hele Bikini Bunden? 271 00:20:42,867 --> 00:20:45,787 "Computer, har vi styr på hele Bikini Bunden?" 272 00:20:45,870 --> 00:20:46,705 Uf! 273 00:20:47,497 --> 00:20:50,208 Den har hadet dig, siden du spildte på den. 274 00:20:52,127 --> 00:20:53,670 Se her, hvordan man gør. 275 00:20:54,462 --> 00:20:55,922 Du, comse, 276 00:20:56,006 --> 00:20:58,758 er der styr på alle i glaskuglen? 277 00:20:58,842 --> 00:21:01,594 SvampeBob og Sandy Super mangler. 278 00:21:02,262 --> 00:21:07,225 Og vil I ikke nok lade være med at bruge mit disk-drev til at varme kager? 279 00:21:07,309 --> 00:21:10,937 Mangler? Det bliver chefen ikke glad for at høre. 280 00:21:12,564 --> 00:21:13,398 Mangler? 281 00:21:17,277 --> 00:21:19,070 Hvem mangler? 282 00:21:31,291 --> 00:21:34,544 Hun svømmer mod dig Så kom væk i en fart 283 00:21:34,627 --> 00:21:38,173 Hun er strid Og når hun bider, er det slet ikke rart 284 00:21:38,256 --> 00:21:40,050 Hun er boss 285 00:21:41,676 --> 00:21:43,428 Hun er boss 286 00:21:46,014 --> 00:21:49,100 Hun er en vinder, og hun ved hvad hun vil 287 00:21:49,184 --> 00:21:52,854 Hun er altid klar, og med ét slår hun til 288 00:21:52,937 --> 00:21:54,272 Hun er boss 289 00:22:02,322 --> 00:22:05,116 Hvor er min smukke, skællede basse? 290 00:22:05,200 --> 00:22:06,743 Hvad? Hvor…? 291 00:22:08,453 --> 00:22:09,704 Hvad? 292 00:22:10,330 --> 00:22:11,456 Næh nej. 293 00:22:11,539 --> 00:22:13,541 Giv først mor et kys! 294 00:22:18,505 --> 00:22:19,422 Cuda! 295 00:22:20,924 --> 00:22:22,592 Vær ikke et dumt pattedyr. 296 00:22:33,103 --> 00:22:37,440 Fortæl så Cuda, hvem der mangler. 297 00:22:39,317 --> 00:22:45,156 Hvis Galveston er 1007 kilometer væk, og min skridtlængde er 10 centimeter… 298 00:22:45,240 --> 00:22:48,284 Texas er godt nok fortryllende! 299 00:22:49,661 --> 00:22:52,705 Bliver det 100 millioner 300 00:22:52,789 --> 00:22:56,668 og 744.180 centimeter. 301 00:22:56,751 --> 00:22:59,504 -Selv lugten er fantastisk. -Det betyder… 302 00:23:02,966 --> 00:23:06,386 Lige pludselig lugter Texas godt nok farligt. 303 00:23:14,310 --> 00:23:17,480 Det her er et bagholdsangreb! 304 00:23:19,816 --> 00:23:24,779 Hvad gør du, når døden stirrer dig op i fjæset? 305 00:23:24,863 --> 00:23:28,575 Mig? Jeg siger, det er uhøfligt og ser den anden vej. 306 00:23:29,576 --> 00:23:34,831 Hvor vover I at bagholdsangribe os! I tarvelige, gemene klapperslanger! 307 00:23:34,914 --> 00:23:36,541 -De ser lækre ud. -Haja! 308 00:23:37,125 --> 00:23:38,001 Hvad i…? 309 00:23:38,084 --> 00:23:39,377 Jamen dog! 310 00:23:39,461 --> 00:23:45,842 Tillykke med at identificere vores slægt og art korrekt, 311 00:23:45,925 --> 00:23:48,845 tarvelige og gemene. 312 00:23:48,928 --> 00:23:50,805 Men vi er også 313 00:23:50,889 --> 00:23:52,682 sultne! 314 00:23:54,309 --> 00:23:56,853 Hør så her, slanger! 315 00:23:57,437 --> 00:23:59,856 Vi er på vej mod Galveston, 316 00:23:59,939 --> 00:24:02,025 og hvis I vil undgå ballade… 317 00:24:02,108 --> 00:24:05,987 Der bliver ingen ballade her. Bare stå stille. 318 00:24:08,698 --> 00:24:09,699 -Hov! -Tag den! 319 00:24:10,283 --> 00:24:12,368 Hvor blev Bonnie af? 320 00:24:13,870 --> 00:24:14,913 Der er hun. 321 00:24:21,336 --> 00:24:22,170 Haja! 322 00:24:27,842 --> 00:24:28,676 Av! 323 00:24:35,975 --> 00:24:38,102 Hjælp, Sandy! 324 00:24:38,186 --> 00:24:41,314 Beklager, SvampeBob. Jeg har poterne fulde! 325 00:24:43,733 --> 00:24:44,901 Jeg kan ikke ramme. 326 00:24:45,777 --> 00:24:48,988 Jeg får altid den første bid. 327 00:24:51,783 --> 00:24:52,700 Avs! 328 00:25:03,878 --> 00:25:06,923 Pokkers også! Jeg har rigtignok fået os 329 00:25:08,091 --> 00:25:12,637 i en knibe på størrelse med Texas nu. 330 00:25:13,930 --> 00:25:15,515 Hvad har vi her? 331 00:25:21,187 --> 00:25:23,731 Jeg ville ikke gøre det her. 332 00:25:23,815 --> 00:25:26,484 Jeg er et selvstændigt egern, 333 00:25:26,568 --> 00:25:30,613 men jeg har intet valg. 334 00:25:36,369 --> 00:25:37,203 Av! 335 00:25:46,629 --> 00:25:48,840 Det fløjt ringede dejligt for ørerne. 336 00:25:59,183 --> 00:26:00,018 Hvad er det? 337 00:26:03,021 --> 00:26:04,606 Hey! Lad mig se! 338 00:26:09,027 --> 00:26:10,236 Så du det? 339 00:26:11,070 --> 00:26:13,573 Hvad i den hornede herre? 340 00:26:13,656 --> 00:26:16,451 En spøgelses-spand. 341 00:26:16,534 --> 00:26:17,619 En veteranbil! 342 00:26:19,203 --> 00:26:22,957 Se lige, hvem der er tilbage fra havets salte blå! 343 00:26:24,459 --> 00:26:27,211 Vores lille egernpige. 344 00:26:30,798 --> 00:26:32,925 Davs, far. 345 00:26:33,718 --> 00:26:37,430 Sandy, du ville ikke bruge familiefløjtet uden grund, vel? 346 00:26:37,513 --> 00:26:39,641 Er de bændelorme ude på ballade? 347 00:26:39,724 --> 00:26:41,476 Det er jeg bange for, far. 348 00:26:41,559 --> 00:26:42,518 Sig ikke mere. 349 00:26:42,602 --> 00:26:44,729 Familien Super, i formation! 350 00:26:52,195 --> 00:26:54,030 Jihaa! 351 00:27:03,289 --> 00:27:05,917 -Ja! -Bugt jer væk herfra! 352 00:27:18,054 --> 00:27:19,055 Stå stille. 353 00:27:35,822 --> 00:27:37,740 Familien Supers Cirkus! 354 00:27:39,075 --> 00:27:41,077 Sandy, er det din familie? 355 00:27:41,577 --> 00:27:42,620 Jeps. 356 00:27:43,329 --> 00:27:45,248 Det er min familie. 357 00:27:49,377 --> 00:27:50,294 Mums! 358 00:27:50,378 --> 00:27:52,505 Egernbuffet. 359 00:27:52,588 --> 00:27:54,215 Min livret. 360 00:27:54,298 --> 00:27:57,552 Tænker I det samme som mig? 361 00:27:57,635 --> 00:28:00,596 Den rullende tordenbold! 362 00:28:08,938 --> 00:28:10,356 Træd ikke på mig! 363 00:28:15,445 --> 00:28:16,279 Jamen dog. 364 00:28:16,362 --> 00:28:17,989 Det er ganske upassende. 365 00:28:18,072 --> 00:28:20,032 -Pokkers. -Jeg er stadig sulten. 366 00:28:20,116 --> 00:28:24,579 Jeg smutter altså ikke, fordi jeg skammer mig over at være nøgen. 367 00:28:24,662 --> 00:28:26,789 Jeg smutter, fordi 368 00:28:26,873 --> 00:28:29,417 jeg får sand i indmaden! 369 00:28:31,502 --> 00:28:33,212 Sådan skal det gøres! 370 00:28:34,839 --> 00:28:35,715 Appelsin! 371 00:28:35,798 --> 00:28:38,384 Mange tak! Vi er her hele ugen. 372 00:28:38,468 --> 00:28:41,012 Så du, hvordan de bugtede sig væk? 373 00:28:41,095 --> 00:28:42,513 Jeg gav dem sådan én! 374 00:28:42,597 --> 00:28:44,223 Og jeg gav dem sådan én! 375 00:28:44,307 --> 00:28:49,020 Jeg foretrækker kærlighed frem for kamp. Og jeg elsker måden, I kanøflede dem på! 376 00:28:50,980 --> 00:28:51,814 Hvad? 377 00:28:51,898 --> 00:28:56,694 Skat, nogen har vist gennemhullet knægten her. 378 00:28:56,778 --> 00:28:58,780 Nej, det er en schweizerostedreng. 379 00:28:59,906 --> 00:29:01,073 Ostedreng! 380 00:29:01,741 --> 00:29:04,786 Det er ikke en schweizerostedreng. 381 00:29:04,869 --> 00:29:07,538 Det er SvampeBob, og han er min ven. 382 00:29:08,498 --> 00:29:09,415 Min lille skat! 383 00:29:15,254 --> 00:29:17,924 Familien Super, så ruller vi! 384 00:29:18,007 --> 00:29:20,426 Jihaa! 385 00:29:27,266 --> 00:29:30,895 Næste stop, Varmint-optoget i Tyler, Texas! 386 00:29:30,978 --> 00:29:32,563 Vent nu lige lidt. 387 00:29:32,647 --> 00:29:34,106 Jeg kan ikke tage med! 388 00:29:34,190 --> 00:29:36,692 Jeg ved ikke med hende, men jeg er klar. 389 00:29:42,406 --> 00:29:44,826 Er alle klar? Så giv lyd! 390 00:29:47,286 --> 00:29:48,371 Far tager rattet! 391 00:29:49,038 --> 00:29:50,790 Mor tager gearstangen! 392 00:29:56,504 --> 00:29:58,256 Randy tager speederen. 393 00:30:01,801 --> 00:30:03,636 Ja! Jihaa! 394 00:30:04,428 --> 00:30:06,180 Og bremserne i ny og næ. 395 00:30:09,392 --> 00:30:10,434 Bedstemor! 396 00:30:11,018 --> 00:30:12,520 Tager koblingen! 397 00:30:14,772 --> 00:30:18,067 Og Rosie og Rowdy sidder i sikkerhed som tvillinger! 398 00:30:31,372 --> 00:30:32,206 Hurra! 399 00:30:36,335 --> 00:30:37,503 Vi er tilbage! 400 00:30:37,587 --> 00:30:38,754 Så kører vi! 401 00:30:39,714 --> 00:30:41,007 Nu gør vi det! 402 00:30:48,097 --> 00:30:48,931 Øv, altså. 403 00:30:49,015 --> 00:30:50,516 Hør efter, Supere! 404 00:30:50,600 --> 00:30:54,145 Jeg er tilbage i Texas, fordi Bikini Bunden… 405 00:30:54,228 --> 00:30:56,981 Var det ikke den by, du udspionerede? 406 00:30:57,064 --> 00:30:58,900 Jeg udspionerede ikke! 407 00:30:58,983 --> 00:31:00,776 Jeg 408 00:31:00,860 --> 00:31:03,070 observerede. 409 00:31:03,154 --> 00:31:06,324 Men hele byen med alle mine venner 410 00:31:06,407 --> 00:31:09,327 blev ført til T.O.R.S.K. Laboratoriet i Galveston. 411 00:31:09,994 --> 00:31:15,791 Måske syr de dem sammen til et kæmpe kludetæppe af kød! 412 00:31:17,126 --> 00:31:19,837 Sådan gør de ikke på T.O.R.S.K. 413 00:31:19,921 --> 00:31:21,797 Bare rolig, skat. 414 00:31:21,881 --> 00:31:25,593 Vi får dig frem og hjælper dig med at få dine venner tilbage. 415 00:31:25,676 --> 00:31:27,303 Ja, for dælen! Ja. 416 00:31:27,386 --> 00:31:29,805 -Vi får dine venner tilbage! -Med glæde. 417 00:31:29,889 --> 00:31:32,642 Familien Super, smuttur til Galveston! 418 00:31:33,768 --> 00:31:36,896 Kom og se en sensation Flyve højt som en kanon 419 00:31:36,979 --> 00:31:39,982 Mor og far balancer' Randy svæver som en fjer 420 00:31:40,066 --> 00:31:43,069 Gamle Bonnie gynger godt Sandys vandskihop er flot 421 00:31:43,152 --> 00:31:45,947 Kom og se Det er et Superduper Show 422 00:31:48,115 --> 00:31:52,745 Cuda siger, han ikke fatter, I fjolser har mistet den bebuksede svamp! 423 00:31:52,828 --> 00:31:54,747 Han er min hovedattraktion. 424 00:31:54,830 --> 00:31:57,959 Cuda, jeg er så ked af det. 425 00:31:58,042 --> 00:32:01,045 Det er kun midlertidigt, og vi finder ham. 426 00:32:09,762 --> 00:32:12,264 Skaf mig den svamp! 427 00:32:15,351 --> 00:32:17,812 Trim sejlene! Alle mand i redningsbådene! 428 00:32:17,895 --> 00:32:20,356 Forskalk alle Krabbeburgerne! 429 00:32:26,028 --> 00:32:27,363 Præcis, Cuda. 430 00:32:27,446 --> 00:32:31,742 De forstår tydeligvis ikke Projekt Havvenner endnu. 431 00:32:40,835 --> 00:32:42,253 Jeg sagde… 432 00:32:43,921 --> 00:32:45,715 -Havvenner! -Havvenner. 433 00:32:48,467 --> 00:32:51,887 Der er vist brug for en genopfriskning, ikke sandt? 434 00:32:55,808 --> 00:32:58,060 Børn elsker fisk! 435 00:32:58,144 --> 00:33:03,315 Men salget af havkæledyr har længe lidt under en trist kendsgerning. 436 00:33:03,399 --> 00:33:05,693 Man kan ikke kæle med de små kræ! 437 00:33:05,776 --> 00:33:07,570 -Men det kan man nu! -Jubi! 438 00:33:07,653 --> 00:33:11,991 Havvenner er et revolutionerende nyt forbrugerprodukt! 439 00:33:12,074 --> 00:33:16,120 Havdyr, der indånder luft og bor i dit hus! 440 00:33:16,203 --> 00:33:19,415 Orv! Det er en krabbe, mand. 441 00:33:19,498 --> 00:33:22,043 Det er rigtigt, Bobby. Hr. Krabbe! 442 00:33:22,126 --> 00:33:25,296 Og du kan samle alle Hr. Krabbes venner! 443 00:33:25,379 --> 00:33:29,967 Der er Patrick, Blækward og galionsfiguren, SvampeBob! 444 00:33:30,968 --> 00:33:35,848 Og Havvenner er genetisk modificerede til at forblive søde og medgørlige, 445 00:33:35,931 --> 00:33:38,017 selv ved aggressive krammere! 446 00:33:38,100 --> 00:33:40,352 Beklager, Fido, du er arbejdsløs. 447 00:33:40,436 --> 00:33:41,270 AFVIST 448 00:33:41,353 --> 00:33:42,980 Hvordan er det muligt? 449 00:33:43,064 --> 00:33:46,692 Vi har designet en tre-trins-proces! 450 00:33:46,776 --> 00:33:47,943 Trin et! 451 00:33:48,027 --> 00:33:52,573 Vi fodrer dyrene med vores genmanipulerede foder. 452 00:33:52,656 --> 00:33:55,117 Det gør dem klar til trin to! 453 00:33:55,201 --> 00:33:58,871 Deres DNA ændres af vores patenterede genmaskine, 454 00:33:58,954 --> 00:34:02,666 som gør dem i stand til at indånde luft. Klar til trin tre! 455 00:34:02,750 --> 00:34:03,918 Kloning! 456 00:34:04,001 --> 00:34:07,963 Og snart er de på vej til en forhandler nær dig! 457 00:34:11,383 --> 00:34:14,178 Se, dét er produktionsværdi. 458 00:34:14,261 --> 00:34:16,138 Fantastisk video. 459 00:34:16,722 --> 00:34:19,141 Cuda kan ikke fordrage fedterøve. 460 00:34:23,062 --> 00:34:24,814 Start trin ét! 461 00:34:24,897 --> 00:34:25,731 Nu! 462 00:34:29,068 --> 00:34:30,069 Kom her. 463 00:34:30,569 --> 00:34:31,403 Vent, nej. 464 00:34:32,321 --> 00:34:34,406 Kom her. Nej, denne vej. Kom så. 465 00:34:34,490 --> 00:34:35,407 Vent lidt. 466 00:34:39,703 --> 00:34:41,038 Find den svamp! 467 00:34:41,789 --> 00:34:42,623 Skal ske. 468 00:34:55,010 --> 00:34:58,514 Lige præcis, Bob Svamp. Ikke for at prale, men 469 00:34:58,597 --> 00:35:02,518 jeg har vundet prisen for det mest uimodståelige blink i Texas. 470 00:35:03,394 --> 00:35:04,353 Otte år i træk. 471 00:35:05,312 --> 00:35:06,480 Lad mig prøve! 472 00:35:14,530 --> 00:35:15,865 Hva… 473 00:35:25,207 --> 00:35:26,041 Hov! 474 00:35:29,044 --> 00:35:33,257 Det tyggegummi, der holder motoren sammen, er nok ved at være slidt. 475 00:35:33,340 --> 00:35:35,718 Sandy kan ordne alt! Lad os vække hende. 476 00:35:35,801 --> 00:35:38,095 Klap nu lige hesten, hr. Kant. 477 00:35:38,179 --> 00:35:41,432 Hun er ikke den eneste, der er god til mekanik. 478 00:35:41,515 --> 00:35:44,268 Jeg slår automatpiloten til og ser på sagerne. 479 00:35:54,278 --> 00:35:55,696 Solen står op! 480 00:35:55,779 --> 00:35:58,490 Jeg må hellere dække op til morgen-middag! 481 00:36:01,327 --> 00:36:03,454 Mor, det hedder morgenmad. 482 00:36:07,541 --> 00:36:09,043 Ja, værsågod! 483 00:36:09,960 --> 00:36:11,754 Du har hovedet skruet godt på. 484 00:36:11,837 --> 00:36:14,340 Desværre ikke. Det er lige til at skrue af. 485 00:36:17,593 --> 00:36:19,094 Lige til at skrue af! 486 00:36:20,429 --> 00:36:23,098 Jeg forstår! Den var god, Bob. 487 00:36:38,322 --> 00:36:42,743 FAMILIEN SUPERS CIRKUS MOR ROSIE OG ROWDY FAR 488 00:36:44,161 --> 00:36:46,956 FAMILIEN SUPERS CIRKUS BEDSTEMOR RANDY 489 00:36:47,039 --> 00:36:50,125 Familien Supers Cirkus! 490 00:36:51,794 --> 00:36:54,171 Jeg kan godt klare lidt hjemmelavet mad. 491 00:36:54,255 --> 00:36:57,132 Tænk hurtigt, min skat! Tænd op i grillen. 492 00:37:13,274 --> 00:37:14,108 Perfekt. 493 00:37:14,191 --> 00:37:17,194 Jeps. Jeg kan stadig. 494 00:37:17,278 --> 00:37:22,408 Jeg har altid håbet, cirkusset ville blive givet videre til familiens kvinder. 495 00:37:22,491 --> 00:37:25,619 Først bedstemor, der startede det, så mig 496 00:37:25,703 --> 00:37:27,413 og så dig. 497 00:37:39,425 --> 00:37:40,551 Åh, mor. 498 00:37:40,634 --> 00:37:45,180 Du vidste, at min kærlighed til videnskab ville slå cirkusset. 499 00:37:45,264 --> 00:37:48,767 Jeg er det første forskeregern, der bor i havet! 500 00:37:48,851 --> 00:37:52,980 Men du var jo allerede det første vandski-egern nogensinde. 501 00:37:53,063 --> 00:37:55,524 Og vi savner vores lille stjerne. 502 00:37:59,862 --> 00:38:04,074 Sandy! 503 00:38:07,036 --> 00:38:08,203 Hov! 504 00:38:09,038 --> 00:38:12,333 Hvem er en lille slyngel? 505 00:38:14,209 --> 00:38:16,670 Det har de fra min side af familien. 506 00:38:16,754 --> 00:38:18,088 De er nogle nødder. 507 00:38:18,172 --> 00:38:20,299 Eller kan de bare godt lide nødder. 508 00:38:20,382 --> 00:38:21,842 De har små tænder. 509 00:38:23,552 --> 00:38:24,720 Jeg er sulten. 510 00:38:24,803 --> 00:38:28,724 Nøddepaneret æblebøf med ristede pekannødder! 511 00:38:28,807 --> 00:38:32,936 Mor, det har du lavet til mig, fordi du ved, det er min livret! 512 00:38:34,646 --> 00:38:37,775 Hvem vil have valnøddemælk? Jeg har noget! 513 00:38:37,858 --> 00:38:38,942 Mig! 514 00:38:39,026 --> 00:38:43,155 Uanset hvad Sandy vil med sit liv, er det okay med os, 515 00:38:43,238 --> 00:38:46,116 fordi vi elsker hende. Er det ikke rigtigt, mor? 516 00:38:46,200 --> 00:38:48,118 Selvfølgelig elsker vi hende. 517 00:38:50,079 --> 00:38:51,538 Jeg elsker også jer. 518 00:38:51,622 --> 00:38:54,333 Hun kan gøre, lige hvad hun vil, 519 00:38:54,416 --> 00:38:57,127 så længe hun gør det lige her i Texas. 520 00:38:58,670 --> 00:38:59,546 Øhm! 521 00:38:59,630 --> 00:39:01,840 Jeg har fundet problemet med motoren. 522 00:39:03,133 --> 00:39:04,885 En missekat! 523 00:39:07,137 --> 00:39:09,056 Okay, makker. Af sted med dig. 524 00:39:13,977 --> 00:39:16,855 Man skal helst ikke røre de vilde dyr herude. 525 00:39:16,939 --> 00:39:18,649 De kan have rabies. 526 00:39:19,566 --> 00:39:23,362 Jeg har haft rabies flere gange, end jeg kan huske. 527 00:39:25,489 --> 00:39:27,658 Bedstemor, du er så sjov! 528 00:39:48,470 --> 00:39:52,433 De har en kloningsmaskine! Ja! 529 00:39:52,516 --> 00:39:54,810 Ja. En, der rent faktisk virker. 530 00:39:54,893 --> 00:39:56,603 I modsætning til din. 531 00:39:58,188 --> 00:40:00,899 Blarg. 532 00:40:00,983 --> 00:40:03,026 Blargetti blarg, blarg. 533 00:40:03,110 --> 00:40:05,195 Blarg, bla-blarg, blarg. 534 00:40:05,779 --> 00:40:07,406 Ti stille, jeg tænker! 535 00:40:07,489 --> 00:40:09,908 Hvis jeg kan få fingrene i deres maskine, 536 00:40:09,992 --> 00:40:13,871 kan jeg endelig forvandle mig selv til en ustoppelig hær 537 00:40:13,954 --> 00:40:16,415 og herske over hele verden! 538 00:40:19,626 --> 00:40:20,752 Godt. 539 00:40:21,503 --> 00:40:25,382 Så ville en af jer måske gå ud med skraldet. 540 00:40:25,466 --> 00:40:28,635 Måske er det en af de der… 541 00:40:30,846 --> 00:40:35,434 Hvad kalder man de der uhyggelige film, man har, når man sover? 542 00:40:36,185 --> 00:40:37,478 Mareridt? 543 00:40:37,561 --> 00:40:38,604 Nej! 544 00:40:39,396 --> 00:40:42,441 Uhyggelige søvnfilm! 545 00:41:01,293 --> 00:41:02,461 Mums! 546 00:41:03,045 --> 00:41:06,465 Hej, folkens! Det regner med trin éttere! 547 00:41:06,548 --> 00:41:08,675 Og de er gratis! 548 00:41:18,185 --> 00:41:19,603 Mit ben igen! 549 00:41:19,686 --> 00:41:21,230 Hold op! 550 00:41:21,313 --> 00:41:23,982 I æder af min profit! 551 00:41:25,943 --> 00:41:27,444 Hold da magle. 552 00:41:29,738 --> 00:41:30,989 Ja. 553 00:41:31,073 --> 00:41:32,574 Skal du ikke spise den? 554 00:41:33,784 --> 00:41:35,160 Skal du ikke spise den? 555 00:41:36,954 --> 00:41:38,455 Skal du ikke spise den? 556 00:41:43,919 --> 00:41:45,337 Hvad med den lyserøde? 557 00:41:45,420 --> 00:41:49,424 Ja, lyserødt sælger godt. Kom ham i genmaskinen! 558 00:41:52,177 --> 00:41:53,178 Find to mere. 559 00:41:57,140 --> 00:42:00,060 Jeg arbejder ikke for dig i denne skøre kugle! 560 00:42:00,143 --> 00:42:03,647 Faktisk smutter jeg så langt væk fra dig, som jeg kan komme! 561 00:42:03,730 --> 00:42:06,400 -Hold inde! -Typisk. 562 00:42:06,483 --> 00:42:08,110 Vent! 563 00:42:08,986 --> 00:42:11,154 Hvorfor vælger de ikke mig? 564 00:42:11,738 --> 00:42:14,283 Det er gymnasiet om igen. 565 00:42:19,955 --> 00:42:22,291 Begynd trin to. 566 00:42:43,061 --> 00:42:45,480 Jeg skal kaste op! 567 00:42:45,564 --> 00:42:50,402 Få os ud herfra, I uhyrer! 568 00:42:50,485 --> 00:42:51,778 Igen! 569 00:42:52,321 --> 00:42:54,615 Kan vi dreje baglæns denne gang? 570 00:42:54,698 --> 00:42:58,410 Placér dem i legesættet. Lad os teste de små basser. 571 00:43:03,582 --> 00:43:04,416 Av! 572 00:43:05,792 --> 00:43:09,921 Jubi! Vi er hjemme i Bikini Bunden igen! 573 00:43:10,589 --> 00:43:13,925 Hov, hvorfor er alting så småt? 574 00:43:14,009 --> 00:43:15,677 Fordi det ikke er ægte. 575 00:43:15,761 --> 00:43:18,889 Det er en form for ugudeligt simulacrum! 576 00:43:18,972 --> 00:43:24,061 Sæt os tilbage i vandet igen, I landelskende dæmoner! 577 00:43:24,144 --> 00:43:27,731 Vent lidt, vi er ikke i vandet! 578 00:43:27,814 --> 00:43:30,359 Jeg føler… 579 00:43:31,234 --> 00:43:33,236 Fem, seks, syv, otte. 580 00:43:35,155 --> 00:43:38,075 Jeg har det spøjst 581 00:43:39,159 --> 00:43:42,329 Med det, der sker 582 00:43:43,789 --> 00:43:47,626 Det er så vildt At jeg får ilt 583 00:43:47,709 --> 00:43:51,171 Kom med nog't mer' 584 00:43:51,254 --> 00:43:52,547 Jeg bli'r snart… 585 00:43:55,759 --> 00:43:57,135 Meget bedre. 586 00:43:58,053 --> 00:44:00,222 Hvorfor har jeg aldrig tænkt på det? 587 00:44:00,305 --> 00:44:02,182 Før fokusgruppen ind. 588 00:44:03,100 --> 00:44:04,518 Giv mig legetøjet! 589 00:44:04,601 --> 00:44:06,353 Hvor er legetøjet? 590 00:44:06,436 --> 00:44:08,271 -Legetøj! -Giv mig det! 591 00:44:11,566 --> 00:44:12,484 Nej! 592 00:44:12,567 --> 00:44:13,568 Jeg vil have ham! 593 00:44:13,652 --> 00:44:15,278 Nej, jeg vil have ham! 594 00:44:15,362 --> 00:44:17,364 -Han er min! -Giv mig ham! 595 00:44:17,447 --> 00:44:18,949 Min! 596 00:44:19,533 --> 00:44:20,617 Hov, det kilder! 597 00:44:20,701 --> 00:44:21,660 Giv ham til mig! 598 00:44:21,743 --> 00:44:23,620 Forsigtig! 599 00:44:23,704 --> 00:44:24,746 -Flyv! -Nej! 600 00:44:29,334 --> 00:44:32,170 Jeg elsker dig! 601 00:44:32,254 --> 00:44:33,380 Spil skak! 602 00:44:35,841 --> 00:44:38,093 Æd spaghetti! 603 00:44:38,176 --> 00:44:40,971 Ja. Fremragende! 604 00:44:45,183 --> 00:44:48,520 Kyle, betal dem og send dem hjem til deres forældre. 605 00:44:55,277 --> 00:44:58,113 DEN RENESTE RENE AHORNSIRUP 606 00:45:04,119 --> 00:45:05,954 Randy, vil du vise mig, 607 00:45:06,037 --> 00:45:08,874 hvordan familien Super fløjter, som du lovede? 608 00:45:14,546 --> 00:45:16,256 Brænder Texas-chili i munden? 609 00:45:17,299 --> 00:45:20,385 Bare stik fingrene i ædespalten sådan her. 610 00:45:24,264 --> 00:45:25,515 Ja, der var den. 611 00:45:25,599 --> 00:45:27,851 Så spidser du læberne og puster. 612 00:45:32,522 --> 00:45:33,648 Hvad? 613 00:45:34,733 --> 00:45:35,734 Uha. 614 00:45:38,153 --> 00:45:40,030 Åh nej. Det er strisserne. 615 00:45:40,113 --> 00:45:41,364 Hold fast, folkens! 616 00:45:44,993 --> 00:45:49,164 Fjern din fod fra mit fjæs! Hvad laver du? Vi må køre ind til siden. 617 00:45:49,247 --> 00:45:51,416 Desværre, far. Det kan jeg ikke. 618 00:45:51,500 --> 00:45:52,876 Og hvorfor ikke det? 619 00:45:52,959 --> 00:45:56,963 Jeg har muligvis gemt en masse stjålne nødder omme bagi. 620 00:45:57,047 --> 00:45:59,841 For katten, Randy! Sæt mig af lige her! 621 00:45:59,925 --> 00:46:01,426 Du ødelægger det hele! 622 00:46:01,510 --> 00:46:05,931 Jeg har været i masser af biljagter. Jeg er aldrig blevet fanget. 623 00:46:06,014 --> 00:46:07,599 Vi er fremme på ingen tid. 624 00:46:09,392 --> 00:46:10,644 Så gør det! 625 00:46:10,727 --> 00:46:13,355 Bare sørg for at sætte mig af i Galveston, 626 00:46:13,438 --> 00:46:15,732 inden du bliver slæbt i fængsel! 627 00:46:15,816 --> 00:46:16,983 Jihaa! 628 00:46:23,990 --> 00:46:25,408 Hold godt fast! 629 00:46:39,130 --> 00:46:40,173 Hvor skægt. 630 00:46:40,257 --> 00:46:42,259 Vi kører lige mod den kløft. 631 00:46:51,977 --> 00:46:53,228 Hov! 632 00:46:53,311 --> 00:46:54,312 Det var ligegodt… 633 00:46:54,396 --> 00:46:57,899 Det er den samme tornado, der fik os før, SvampeBob. 634 00:46:58,859 --> 00:47:00,318 -Bønner! -Bønner! 635 00:47:00,402 --> 00:47:02,195 -Bønner. -Bønner! 636 00:47:02,988 --> 00:47:04,865 Denne gang har vi medvind. 637 00:47:04,948 --> 00:47:06,741 Helt sikkert medvind. 638 00:47:23,675 --> 00:47:25,927 Her er et trick, bedstefar lærte mig. 639 00:47:26,011 --> 00:47:27,596 Hvad skete der med ham? 640 00:47:28,179 --> 00:47:30,223 I sidste ende dette trick. 641 00:47:44,863 --> 00:47:49,242 Jihaa! De bevæger sig hurtigere end græs gennem en gås! 642 00:47:49,326 --> 00:47:50,410 Godt gået, søster. 643 00:47:51,244 --> 00:47:52,370 Hov! 644 00:47:58,668 --> 00:48:01,671 Galveston. Tretten kilometer. Vi er der næsten! 645 00:48:04,883 --> 00:48:08,303 Pokkers! Vi må desværre sætte jer af uden at stoppe. 646 00:48:10,180 --> 00:48:13,016 Stop bilen! I er omringet! 647 00:48:13,099 --> 00:48:14,851 Hvad snakker du om? 648 00:48:14,935 --> 00:48:17,312 Sandy, kom herom. 649 00:48:20,649 --> 00:48:21,483 Åh! 650 00:48:32,535 --> 00:48:34,621 Jeg må redde mine venner! 651 00:48:34,704 --> 00:48:37,082 Sådan skal det lyde! Red dem. 652 00:48:38,083 --> 00:48:41,252 Kattens også. Jeg er jo lige kommet. 653 00:48:41,336 --> 00:48:43,380 Mor? Far? 654 00:48:43,463 --> 00:48:44,673 Jeg vil bare sige… 655 00:48:44,756 --> 00:48:47,842 Du kan sige det, næste gang du kommer på besøg. 656 00:48:55,433 --> 00:48:57,268 Vandlandet nærmer sig. 657 00:48:57,352 --> 00:49:02,190 Og undskyld, søs, jeg har måske ladt kanonen lidt for meget. 658 00:49:02,273 --> 00:49:03,400 Vent, hvad? 659 00:49:07,737 --> 00:49:10,657 Det er vist for sent at give dem faldskærmene her. 660 00:49:17,330 --> 00:49:19,958 Okay. Vi nærmer os vandlandet! 661 00:49:23,670 --> 00:49:24,671 Hurra! 662 00:49:29,092 --> 00:49:31,302 -Juhu! Jeg er tilbage i cirkus. -Åh! 663 00:49:32,387 --> 00:49:34,097 Sådan! Ta-da! 664 00:49:34,806 --> 00:49:35,640 Hov! 665 00:49:46,359 --> 00:49:50,363 Jeg hader, hvad klor gør ved min hale! Den bliver helt kruset! 666 00:49:52,949 --> 00:49:54,242 IKKE LABORATORIET! 667 00:49:55,744 --> 00:49:56,953 IKKE I LABORATORIET 668 00:49:58,413 --> 00:50:00,081 IKKE LABORATORIET! MEN SJOVT! 669 00:50:06,254 --> 00:50:07,464 Kilde-kilde! 670 00:50:08,339 --> 00:50:09,883 Kilde-kilde! 671 00:50:17,807 --> 00:50:20,226 Stedet her har flere ben end Blækward! 672 00:50:20,310 --> 00:50:24,564 Lad os finde laboratoriet. Det må være et sted her i vandlandet. 673 00:50:25,231 --> 00:50:27,442 Jeg har en fed idé til Bikini Bunden. 674 00:50:27,525 --> 00:50:28,818 Et luftland! 675 00:50:28,902 --> 00:50:29,736 Jeps! 676 00:50:38,078 --> 00:50:41,206 Landene i Bikini Bunden har ikke sådan nogle! 677 00:50:41,289 --> 00:50:44,834 Hunde, der jagter egern? Sikke en kliché. 678 00:50:46,544 --> 00:50:47,712 Hov! 679 00:50:49,464 --> 00:50:51,174 Æd mig ikke! Jeg smager skidt. 680 00:50:52,884 --> 00:50:55,512 Nu ved du, hvorfor jeg flyttede ud i havet! 681 00:50:56,846 --> 00:50:58,640 Landdyr er skøre! 682 00:51:00,141 --> 00:51:00,975 Hov! 683 00:51:05,980 --> 00:51:08,191 Det her er jo helt vanvittigt! 684 00:51:20,161 --> 00:51:21,371 LABORATORIET! 685 00:51:21,412 --> 00:51:22,622 Jihaa! Vi fandt det! 686 00:51:32,090 --> 00:51:34,134 -Kom så, SvampeBob! -Hov! 687 00:51:39,931 --> 00:51:42,559 Jihaa! 688 00:51:44,811 --> 00:51:45,645 Slemme hund! 689 00:52:00,243 --> 00:52:02,871 Den her fører os hen til laboratoriet. 690 00:52:11,963 --> 00:52:13,214 Vi rystede den af os. 691 00:52:13,882 --> 00:52:15,133 Er du ikke drænet? 692 00:52:15,216 --> 00:52:16,926 Jeg er så drænet! 693 00:52:17,010 --> 00:52:19,012 Jeg føler mig som en muldvarp. 694 00:52:40,992 --> 00:52:43,703 Jeg trænger til et skyl. Et stort skyl. 695 00:53:10,313 --> 00:53:12,941 Nu ved jeg, hvordan tandpasta har det. 696 00:53:17,111 --> 00:53:19,030 Bikini Bunden! 697 00:53:19,113 --> 00:53:21,491 Jeg er så glad! 698 00:53:22,075 --> 00:53:23,910 Jeg er så forfærdet! 699 00:53:25,328 --> 00:53:26,287 Gary! 700 00:53:28,790 --> 00:53:30,500 SvampeBob, vent! 701 00:53:32,001 --> 00:53:32,919 Gamle jas! 702 00:53:35,255 --> 00:53:37,215 Hov, det er SvampeBob! 703 00:53:37,715 --> 00:53:40,593 Halløj, SvampeBob! 704 00:53:41,177 --> 00:53:43,805 Halløj, Patrick! 705 00:53:47,100 --> 00:53:50,395 Min dreng, du er kommet for at redde os! 706 00:53:50,478 --> 00:53:51,980 Jeps, vi er dødsens. 707 00:53:52,063 --> 00:53:55,358 Du store sukkerkage! Han er her! 708 00:53:57,360 --> 00:53:58,194 Jeg fandt ham. 709 00:54:00,613 --> 00:54:01,614 Jeg er stor fan. 710 00:54:04,575 --> 00:54:05,868 Glimrende. 711 00:54:16,212 --> 00:54:18,214 Sue Nammy! 712 00:54:18,798 --> 00:54:21,926 Du er en skændsel for videnskabsfolk overalt! 713 00:54:22,010 --> 00:54:25,096 -Jeg hedder "Nahmee". -Gør du? Jeg siger altid Nammy. 714 00:54:25,179 --> 00:54:26,723 Det må du undskylde. 715 00:54:26,806 --> 00:54:28,182 Vent! 716 00:54:28,266 --> 00:54:29,642 Din onde slyngel! 717 00:54:29,726 --> 00:54:32,854 Hvor vover du at stjæle mine venner for profit? 718 00:54:32,937 --> 00:54:34,731 Åh, frøken Super. 719 00:54:34,814 --> 00:54:40,903 Jeg er så glad for, at du er kommet med vores trofæ, Svampebums. 720 00:54:40,987 --> 00:54:43,698 Han hedder SvampeBob! 721 00:54:45,033 --> 00:54:45,867 Kravl af mig! 722 00:54:45,950 --> 00:54:47,201 Kravl af mig! 723 00:54:47,952 --> 00:54:49,287 Mit tøj er couture. 724 00:54:49,370 --> 00:54:50,204 Couture? 725 00:54:50,288 --> 00:54:51,581 Hvad laver du? 726 00:54:54,417 --> 00:54:55,543 Dit skadedyr! 727 00:54:55,626 --> 00:54:57,253 Nå, så du vil lege? 728 00:54:57,337 --> 00:55:00,173 Jeg skal vise dig, hvordan vi leger i Texas! 729 00:55:08,348 --> 00:55:09,891 Hej, egernpige! 730 00:55:09,974 --> 00:55:10,808 Hej, Sandy! 731 00:55:10,892 --> 00:55:12,852 Phoebe! Kyle! 732 00:55:12,935 --> 00:55:14,687 Hvordan går videnskaben? 733 00:55:14,771 --> 00:55:18,066 Hvordan kunne I gå over til videnskabens mørke side? 734 00:55:22,028 --> 00:55:24,781 Sue skaffede os en slikautomat til kaffestuen. 735 00:55:24,864 --> 00:55:29,577 Og hvis vi opfører os pænt, vil hun måske fylde den op. 736 00:55:29,660 --> 00:55:30,578 Hvad? 737 00:55:31,329 --> 00:55:32,622 Det var et år siden. 738 00:55:32,705 --> 00:55:35,708 Hvorfor står I der og glaner? 739 00:55:35,792 --> 00:55:38,002 Put svampen ind i kloningsmaskinen! 740 00:55:38,086 --> 00:55:39,629 Kloningsmaskinen? 741 00:55:39,712 --> 00:55:43,925 Det monster vil klone os og sælge os som kæledyr! 742 00:55:45,968 --> 00:55:48,429 Er jeg høj nok til at prøve den her? 743 00:55:50,848 --> 00:55:54,102 Jeg plejer at holde mig til børneforlystelserne. 744 00:55:54,185 --> 00:55:55,311 Svag mave. 745 00:55:56,729 --> 00:55:58,815 Armen her er ikke inde i vognen. 746 00:56:06,239 --> 00:56:09,867 Snart er der en Svampebuks i hver eneste husstand! 747 00:56:09,951 --> 00:56:12,036 Hvad sker der med originalen? 748 00:56:12,120 --> 00:56:16,707 Originalen vil ikke eksistere længere, men han bliver en legionær. 749 00:56:16,791 --> 00:56:19,544 En legion af SvampeBobber? 750 00:56:19,627 --> 00:56:22,213 Slå mig ihjel. 751 00:56:22,296 --> 00:56:26,426 Og jeg havde aldrig kendt til denne lille, porøse perle, 752 00:56:26,509 --> 00:56:28,261 hvis det ikke var for dig. 753 00:56:28,344 --> 00:56:30,346 Hvorfor gør du det? 754 00:56:30,430 --> 00:56:33,266 Det skal jeg fortælle dig, Sandy Super. 755 00:56:34,058 --> 00:56:36,769 Der var engang en lille pige. 756 00:56:36,853 --> 00:56:39,355 En lille pige, der elskede fisk. 757 00:56:40,022 --> 00:56:44,152 Jeg mener, hun elskede virkelig fisk. 758 00:56:44,235 --> 00:56:45,486 BERØRINGSBASSIN 759 00:56:45,570 --> 00:56:51,868 Hun ønskede sig at tage dem op af vandet, så hun kunne kramme dem og sove med dem. 760 00:57:07,341 --> 00:57:09,135 Men hver gang hun prøvede det… 761 00:57:14,223 --> 00:57:15,141 …døde de. 762 00:57:18,060 --> 00:57:20,521 Og det gjorde den lille pige… 763 00:57:27,195 --> 00:57:28,488 …frustreret! 764 00:57:29,071 --> 00:57:33,659 Hun brugte sin families anselige formue til at rejse verden rundt. 765 00:57:33,743 --> 00:57:36,537 Svømme med sværdfisk i Saint-Tropez, 766 00:57:36,621 --> 00:57:39,040 beglo blæksprutter i Orlando, 767 00:57:39,123 --> 00:57:41,083 og til sidst 768 00:57:41,167 --> 00:57:44,754 et uheldigt møde med piratfisk i Peru, 769 00:57:44,837 --> 00:57:47,673 som frarøvede hende hendes jordiske krop. 770 00:57:48,508 --> 00:57:50,176 Og ja, Sandy Super, 771 00:57:50,760 --> 00:57:52,178 den lille pige… 772 00:57:54,514 --> 00:57:55,890 …var mig! 773 00:58:01,771 --> 00:58:04,982 Jeg skaber noget stort og smukt 774 00:58:05,066 --> 00:58:08,861 takket være din videnskabelige forskning, Super! 775 00:58:12,365 --> 00:58:14,534 Min videnskabel…? 776 00:58:21,666 --> 00:58:23,376 Men jeg… 777 00:58:24,418 --> 00:58:26,337 Jeg troede, jeg kendte dig. 778 00:58:26,420 --> 00:58:28,631 Åh, Sandy. 779 00:58:30,132 --> 00:58:34,095 Jeg vidste ikke, at du brugte mig til at udspionere Bikini Bunden. 780 00:58:36,681 --> 00:58:38,224 Randy havde ret. 781 00:58:39,350 --> 00:58:40,893 Med Havvenner 782 00:58:40,977 --> 00:58:46,315 giver jeg hele verden en chance for at kæle med havets væsner! 783 00:58:47,358 --> 00:58:49,902 Jeg er så god! 784 00:58:51,445 --> 00:58:55,241 Jeg ville egentlig servere dig for rovfiskene, Super, men 785 00:58:55,324 --> 00:58:58,286 jeg vil hellere se dig traske i trædemøllen. 786 00:59:02,665 --> 00:59:04,500 Du har ret. 787 00:59:06,335 --> 00:59:09,422 Det eneste, jeg duer til, er at traske. 788 00:59:17,013 --> 00:59:20,433 Velkommen til klonings-popperen, Svampedreng! 789 00:59:26,355 --> 00:59:28,733 Tag dig i agt, landheks! 790 00:59:28,816 --> 00:59:30,943 Pop ikke SvampeBob! 791 00:59:31,027 --> 00:59:34,363 Det er det eneste, jeg nogensinde vil bede dig om! 792 00:59:34,447 --> 00:59:35,489 Åh nej! 793 00:59:43,456 --> 00:59:44,790 Her er godt nok varmt. 794 00:59:45,416 --> 00:59:47,001 Jeg har det mærkeligt. 795 00:59:47,084 --> 00:59:48,669 Hov, hvad sker der? 796 00:59:50,254 --> 00:59:51,380 -Jubi! -Hov! 797 00:59:51,464 --> 00:59:53,007 -Hvad har du… -Ta-da! 798 00:59:53,591 --> 00:59:54,675 Hej, lille mig! 799 01:00:00,640 --> 01:00:01,682 Det er underligt! 800 01:00:08,064 --> 01:00:09,857 Hvilken en er den ægte mig? 801 01:00:12,151 --> 01:00:13,486 Hej, flotte fyr! 802 01:00:14,403 --> 01:00:17,615 Jeg ved ikke engang, hvem jeg er længere! 803 01:00:25,122 --> 01:00:26,082 Perfekt. 804 01:00:26,165 --> 01:00:29,585 Giv dem lidt tid til at vokse til den rigtige størrelse. 805 01:00:29,669 --> 01:00:32,088 Tag dig i agt, landheks! 806 01:00:32,171 --> 01:00:33,381 Lad nu være! 807 01:00:33,464 --> 01:00:38,761 Giv dem ikke lidt tid til at vokse til den rigtige størrelse! 808 01:00:38,844 --> 01:00:41,472 Det er det eneste, jeg vil bede dig om! 809 01:00:45,142 --> 01:00:47,228 Halløj, Blåhår! Jeg er her! 810 01:00:51,232 --> 01:00:53,275 Landheks, hallo? 811 01:00:54,360 --> 01:00:55,486 Nej! 812 01:01:00,783 --> 01:01:02,993 De havde brug for tid til at vokse! 813 01:01:04,495 --> 01:01:06,330 Cuda, nej! Sit! Stop, Cuda! 814 01:01:07,415 --> 01:01:10,000 Der er spildt Svampebob i gang fem. 815 01:01:10,084 --> 01:01:12,920 Jeg gentager, der er spildt SvampeBob i gang fem. 816 01:01:13,003 --> 01:01:14,463 Kyle, Phoebe, gør noget! 817 01:01:16,382 --> 01:01:17,383 Øh. 818 01:01:32,064 --> 01:01:36,026 Beklager, lille SvampeBob. Jeg kan ikke høre dig. 819 01:01:36,819 --> 01:01:42,491 Nå! Jeg vil bare sige, du ikke skal være ked af det, for det var ikke din skyld! 820 01:01:42,575 --> 01:01:44,994 Jo, det var. 821 01:01:45,077 --> 01:01:50,082 Ja, okay, der fik du mig. Men opgiv ikke at redde Bikini Bunden! 822 01:01:50,166 --> 01:01:56,756 Tænk på alt det, vi har været igennem. Flyet, tornadoen, slangerne, din familie… 823 01:01:56,839 --> 01:01:59,842 Og de zombie-vampyr-varulve! 824 01:01:59,925 --> 01:02:02,011 Vent, zombievarulve? 825 01:02:02,094 --> 01:02:04,680 Jeg ville bare se, om du lyttede. 826 01:02:04,764 --> 01:02:07,057 Bikini Bunden er dit hjem. 827 01:02:07,141 --> 01:02:10,394 Det er ikke noget, der skal reproduceres og sælges. 828 01:02:10,478 --> 01:02:15,065 Og alle vi havvæsner er ikke bare dine venner, vi er din… 829 01:02:15,149 --> 01:02:17,276 I er min familie. 830 01:02:24,700 --> 01:02:28,120 Og jeg vender ikke min familie ryggen! 831 01:02:30,498 --> 01:02:31,415 Jihaa! 832 01:02:31,499 --> 01:02:33,125 Hvad laver I, båtnakker? 833 01:02:33,209 --> 01:02:36,045 Reparér den maskine nu! 834 01:02:36,962 --> 01:02:39,215 Og fej alle Svampebobberne op! 835 01:02:39,298 --> 01:02:40,841 -Javel, boss. -Javel, boss. 836 01:02:40,925 --> 01:02:45,179 Du er sådan en fedterøv. Tænk, at du fik os til at følge Sues onde plan. 837 01:02:45,262 --> 01:02:47,973 Hallo? Hun købte en slikautomat til os. 838 01:02:48,057 --> 01:02:50,392 Med penge, hun tog fra vores løn. 839 01:02:50,476 --> 01:02:51,602 Får vi løn? 840 01:02:51,685 --> 01:02:53,312 Åh gud! 841 01:02:54,814 --> 01:02:58,067 Til Pommern med Sue Nahmee og hendes tomme slikautomat. 842 01:03:00,820 --> 01:03:02,571 Tænker vi det samme? 843 01:03:06,742 --> 01:03:08,118 Stil mig klar! 844 01:03:08,702 --> 01:03:10,120 Sådan cirka… 845 01:03:10,204 --> 01:03:11,121 Der. 846 01:03:13,249 --> 01:03:15,125 Jihaa! 847 01:03:21,090 --> 01:03:22,716 -Hurra! -Sådan! 848 01:03:24,426 --> 01:03:28,347 Ingen vælter Sue Nahmee med et hamsterhjul! 849 01:03:28,430 --> 01:03:31,851 Det kunne jeg ellers have svoret, jeg lige gjorde! 850 01:03:31,934 --> 01:03:33,227 Robot-fjols! 851 01:03:43,362 --> 01:03:44,864 Kravl af mig! 852 01:03:48,075 --> 01:03:49,243 Gustne gnaver! 853 01:03:50,828 --> 01:03:53,163 Kyle! Kast en magnet herhen! 854 01:03:57,126 --> 01:03:57,960 Sådan! 855 01:04:00,087 --> 01:04:01,297 Videnskab! 856 01:04:01,380 --> 01:04:02,381 LAVET I TEXAS 857 01:04:02,464 --> 01:04:03,632 Du rører den ikke! 858 01:04:05,050 --> 01:04:06,468 Nej! 859 01:04:12,182 --> 01:04:13,517 Jahuu! 860 01:04:13,601 --> 01:04:16,145 Sue Nahmee danser ikke! 861 01:04:18,564 --> 01:04:20,107 Det her er fedt. 862 01:04:20,190 --> 01:04:22,443 Er det Riverdance? Hvad laver jeg? 863 01:04:26,906 --> 01:04:28,782 Åh nej. Nej! 864 01:04:28,866 --> 01:04:30,200 Nej! 865 01:04:32,786 --> 01:04:35,664 Ingen får Sue Nahmee til at lave robotten! 866 01:04:46,967 --> 01:04:51,764 Jeg ville jo bare kramme nogle fisk! 867 01:04:54,725 --> 01:04:56,310 -Uh. -Ad! 868 01:05:01,899 --> 01:05:03,067 Jeg er en fisk! 869 01:05:03,609 --> 01:05:05,110 Hvordan er det muligt? 870 01:05:06,111 --> 01:05:08,280 Det er et videnskabeligt gennembrud! 871 01:05:08,364 --> 01:05:11,283 Det er mit liv! Jeg elsker det! 872 01:05:11,367 --> 01:05:14,995 Jeg er endelig en fisk! 873 01:05:16,538 --> 01:05:18,874 Den havde jeg ikke set komme. 874 01:05:18,958 --> 01:05:20,250 Jah! 875 01:05:21,043 --> 01:05:21,877 Hov! 876 01:05:27,508 --> 01:05:28,342 Hvad? 877 01:05:30,678 --> 01:05:32,262 Splitte mine bramsejl! 878 01:05:33,514 --> 01:05:36,892 Presser man dem sammen, bliver de små Svampebobber til én! 879 01:05:36,976 --> 01:05:38,310 Lad os mase dem! 880 01:05:39,103 --> 01:05:41,063 Ja! Også dig, Blækward! 881 01:05:41,647 --> 01:05:44,942 Hvorfor skulle denne verden være anderledes fra vores? 882 01:05:47,069 --> 01:05:48,404 -Mas! -Ta-da! 883 01:05:55,411 --> 01:05:56,245 Ta-da! 884 01:05:57,871 --> 01:05:58,831 Hurra! 885 01:06:10,509 --> 01:06:15,097 Vandet siver ud! Vi bliver alle kvalt! 886 01:06:21,145 --> 01:06:23,939 Jeg er tilbage! Så er der serveret! 887 01:06:24,023 --> 01:06:24,857 Ja! 888 01:06:24,940 --> 01:06:28,152 Vi skal have Bikini Bunden tilbage i havet, lige nu! 889 01:06:29,236 --> 01:06:32,698 I skal ikke se på mig. Jeg har fire dårlige knæ. 890 01:06:32,781 --> 01:06:35,909 -Den rullende tordenbold! -Den rullende tordenbold! 891 01:06:36,493 --> 01:06:38,037 Men vi får brug for hjælp! 892 01:06:53,343 --> 01:06:54,511 Åh nej! 893 01:06:54,595 --> 01:06:57,139 Jeg mistede en tand i kampen. 894 01:07:46,939 --> 01:07:48,273 Til angreb! 895 01:07:48,857 --> 01:07:49,942 Juhu! 896 01:07:50,025 --> 01:07:51,902 Er der nogen, der skal reddes? 897 01:07:51,985 --> 01:07:53,612 Tak for liftet, tornado. 898 01:07:53,695 --> 01:07:55,447 Det er Super-tid! 899 01:07:58,367 --> 01:08:00,369 Mor! Far! 900 01:08:01,161 --> 01:08:04,373 Bedstemor! Randy! Er du ikke i fængsel? 901 01:08:04,456 --> 01:08:08,001 Kun hvis man kalder samfundet og alle dets regler et fængsel. 902 01:08:08,961 --> 01:08:10,379 Åh nej. Sandy? 903 01:08:11,463 --> 01:08:12,297 Hov! 904 01:08:12,381 --> 01:08:15,050 Det her føles meget varmt og pelset. 905 01:08:15,134 --> 01:08:16,260 Kuglen! 906 01:08:16,343 --> 01:08:20,472 Vi må få vores venner tilbage til havet, før alt vandet siver ud! 907 01:08:20,556 --> 01:08:21,557 Modtaget. 908 01:08:21,640 --> 01:08:25,769 Familien Super, i formation! 909 01:08:32,985 --> 01:08:34,153 Jeps! 910 01:08:34,236 --> 01:08:35,821 Jihaa! 911 01:08:39,658 --> 01:08:41,201 Den er for tung, far. 912 01:08:41,743 --> 01:08:43,787 Vi kan ikke rulle den! 913 01:08:43,871 --> 01:08:45,706 Beklager, sveske. 914 01:08:45,789 --> 01:08:48,208 Det lader til, at én familie 915 01:08:48,292 --> 01:08:49,626 ikke er nok. 916 01:08:50,752 --> 01:08:51,587 Vent! 917 01:08:51,670 --> 01:08:54,298 Hvad med to familier? 918 01:08:54,381 --> 01:08:55,632 To familier? 919 01:08:56,300 --> 01:08:57,134 Hvad? 920 01:08:57,885 --> 01:09:00,888 Tornadoen skabte et elektrisk felt. 921 01:09:00,971 --> 01:09:06,143 Hvis jeg generere spænding med det… G over V, én i mente… 922 01:09:07,060 --> 01:09:08,770 Tak spids! 923 01:09:08,854 --> 01:09:10,480 Kast nogle ledninger herop! 924 01:09:13,734 --> 01:09:15,903 Jeg fandt dem her i mine bukser! 925 01:09:16,445 --> 01:09:17,613 Hiv ohøj! 926 01:09:19,031 --> 01:09:20,199 Brug, hvad du har! 927 01:09:20,282 --> 01:09:21,992 Prøv ikke det her derhjemme. 928 01:09:22,075 --> 01:09:23,410 Gør plads! 929 01:09:25,245 --> 01:09:27,789 -Skil den tingest ad! -Så gerne! 930 01:09:30,876 --> 01:09:32,502 Det er min far, det der! 931 01:09:33,086 --> 01:09:34,671 Han er så mandig! 932 01:09:34,755 --> 01:09:36,798 Selv mine muskler har muskler! 933 01:09:36,882 --> 01:09:39,551 Lad os flytte delene ned gennem rækken! 934 01:09:40,177 --> 01:09:43,722 -Kom så, lidt knofedt. -Sådan gør man det. 935 01:09:43,805 --> 01:09:45,933 Vores hold går aldrig kold! 936 01:09:46,016 --> 01:09:47,184 Sæt farten op! 937 01:09:47,267 --> 01:09:48,268 Varm kartoffel! 938 01:09:48,352 --> 01:09:51,563 Jeg er kunstner. Jeg laver ikke manuelt arbejde. 939 01:09:51,647 --> 01:09:53,315 Kom i sving, dovne sprutte. 940 01:09:53,398 --> 01:09:55,192 Er mayonnaise en ledning? 941 01:09:55,275 --> 01:09:58,278 -Grib, egernpige! -Ostebuks, du gør det godt! 942 01:09:58,362 --> 01:10:00,030 Giv den en skalle! 943 01:10:00,113 --> 01:10:04,201 Folkens! Sæt pluspolen på herovre og minuspolen på derovre! 944 01:10:04,284 --> 01:10:06,536 Har I aldrig chokstartet en bil før? 945 01:10:06,620 --> 01:10:10,832 Kyle, Phoebe! Løft den store Bikini Bunden-bold op! 946 01:10:10,916 --> 01:10:13,794 I klarer det godt af to ikke-skaldyr at være. 947 01:10:13,877 --> 01:10:14,711 Kom så! 948 01:10:14,795 --> 01:10:17,130 Hold den i ro, fister Gnister. 949 01:10:17,214 --> 01:10:18,674 Sådan, Gnister. 950 01:10:18,757 --> 01:10:20,300 Giv den alt, hvad I har! 951 01:10:20,384 --> 01:10:24,304 Med min familie på toppen af hjulet og min anden familie i bunden 952 01:10:24,388 --> 01:10:26,890 gør vi bassen her til en superleder. 953 01:10:26,974 --> 01:10:28,308 Det lyder som en plan. 954 01:10:29,309 --> 01:10:30,394 Videnskab er fedt. 955 01:10:30,477 --> 01:10:32,396 -Nu? -Okay, nu! 956 01:10:38,151 --> 01:10:41,905 Om lidt finder I ud af, hvorfor jeg kalder Gnister for Gnister! 957 01:10:41,989 --> 01:10:43,740 Hold på hat og skaller! 958 01:10:43,824 --> 01:10:45,909 Løb så hurtigt, I kan! 959 01:10:45,993 --> 01:10:49,037 Jihaa! Hurtigere end skidt fra en kvie! 960 01:10:50,372 --> 01:10:53,333 Hurtigere end et nys gennem en skydedør. 961 01:10:54,793 --> 01:10:56,044 Vi er der næsten… 962 01:10:58,338 --> 01:10:59,589 Vi er der næsten… 963 01:11:00,674 --> 01:11:01,591 Nu! 964 01:11:06,305 --> 01:11:08,098 Farvel! 965 01:11:08,807 --> 01:11:10,892 Gode kondensstriber. 966 01:11:28,827 --> 01:11:31,747 Ja! 967 01:11:33,332 --> 01:11:34,166 Sådan! 968 01:11:34,249 --> 01:11:37,711 Sæt farten ned, folkens! Vi er kommet for højt op! 969 01:11:40,630 --> 01:11:43,008 Vi er lige over, hvor vi skal være! 970 01:11:43,091 --> 01:11:44,593 Hop op og ned! 971 01:11:55,228 --> 01:11:57,898 Vi er nødt til at bremse. Løb! 972 01:12:27,719 --> 01:12:29,137 Juhu! 973 01:12:31,932 --> 01:12:33,767 Dage senere… 974 01:12:36,520 --> 01:12:42,526 Min damer og herrefisk. Bikini Bunden og Den Knasende Krabbe præsenterer 975 01:12:42,609 --> 01:12:45,278 Familien Supers Cirkus! 976 01:12:53,036 --> 01:12:53,954 Ja! 977 01:12:58,208 --> 01:13:00,293 Tak! I er alt for søde. 978 01:13:02,254 --> 01:13:03,213 Bang! 979 01:13:04,881 --> 01:13:06,091 Tak! 980 01:13:06,174 --> 01:13:07,884 Åh, Randy! 981 01:13:10,053 --> 01:13:10,887 Ja! 982 01:13:12,305 --> 01:13:13,974 Vi har tøndevis af sjov. 983 01:13:18,311 --> 01:13:19,646 Prøv det ikke selv! 984 01:13:20,313 --> 01:13:21,273 Jihaa! 985 01:13:25,110 --> 01:13:28,405 Krabbeburgere! 986 01:13:28,488 --> 01:13:31,408 Få jeres Krabbeburgere med Texas-smag lige her! 987 01:13:31,491 --> 01:13:32,367 Jeg tager én. 988 01:13:37,581 --> 01:13:40,041 Skål for Sandy og hendes skrumpestråle. 989 01:13:41,877 --> 01:13:45,255 Jeg forstår stadig ikke, hvorfor jeg blev kortere end dig. 990 01:13:45,338 --> 01:13:46,256 Åh gud! 991 01:13:57,601 --> 01:14:00,270 Jeg har Texas på land og Bikini her i havet 992 01:14:00,854 --> 01:14:03,482 Med to familier er jeg virk'lig begavet 993 01:14:03,565 --> 01:14:06,318 Jeg har vand og land 994 01:14:06,401 --> 01:14:09,196 -Blå bølger, rødt sand -Bølger og sand 995 01:14:09,279 --> 01:14:12,407 Har to hjem på hver sin vej 996 01:14:12,491 --> 01:14:13,783 Hey, mor, hey, far 997 01:14:13,867 --> 01:14:15,452 Giv ros til mig 998 01:14:18,705 --> 01:14:21,124 IKKE MIT PROBLEM 999 01:14:21,208 --> 01:14:23,877 Det hænder, at jeg bli'r Det hænder, at jeg går 1000 01:14:23,960 --> 01:14:26,546 For det, der er et hjem Er der, hvor hjertet slår 1001 01:14:26,630 --> 01:14:29,508 -Jeg har vand og land -Vand og land 1002 01:14:29,591 --> 01:14:32,636 -Blå bølger, rødt sand -Bølger og sand 1003 01:14:32,719 --> 01:14:35,222 Har to hjem på hver sin vej 1004 01:14:35,305 --> 01:14:36,890 Hey, mor, hey, far 1005 01:14:36,973 --> 01:14:38,642 Giv roser til mig 1006 01:14:43,813 --> 01:14:45,190 Synker ned 1007 01:14:45,273 --> 01:14:47,025 -Og svømmer op -Svømmer op 1008 01:14:47,108 --> 01:14:53,281 Op og ned Jeg lover at bli' ved og ved 1009 01:14:55,534 --> 01:14:58,245 Jeg' vand og land 1010 01:14:58,328 --> 01:15:01,206 -Blå bølger, rødt sand -Bølger og sand 1011 01:15:01,289 --> 01:15:04,084 Videnskabspigen, der har bygget bro 1012 01:15:04,167 --> 01:15:07,045 Hey, mor, hey, far I ved, hun er go' 1013 01:15:07,128 --> 01:15:09,881 Jihaa, SvampeBob Vi ved, hun er go' 1014 01:15:09,965 --> 01:15:13,426 Hey, mor, hey, far I ved, jeg er go' 1015 01:15:13,510 --> 01:15:15,929 -Og hun kan synge! -Vores lille stjerne! 1016 01:15:16,012 --> 01:15:18,640 -Det har hun fra mig! -Hun kan det hele! 1017 01:15:18,723 --> 01:15:20,642 Det er min søster! 1018 01:15:20,725 --> 01:15:22,561 Jeg' rigtig go' 1019 01:15:29,276 --> 01:15:31,653 SLUT 1020 01:15:34,531 --> 01:15:36,408 Er I parate, børn? 1021 01:15:36,491 --> 01:15:38,618 Jihaa, cowgirl! 1022 01:15:38,702 --> 01:15:40,662 Jeg kan ikke høre jer 1023 01:15:40,745 --> 01:15:42,872 Jihaa, cowgirl! 1024 01:15:42,956 --> 01:15:46,918 Hvem forsker i ting, man ikk' ka forstå? 1025 01:15:47,002 --> 01:15:48,461 Jihaa Sandy Super 1026 01:15:48,545 --> 01:15:51,089 Født i Texas Bor i det blå 1027 01:15:51,172 --> 01:15:53,091 Jihaa Sandy Super 1028 01:15:53,174 --> 01:15:55,468 Hun har hjerne Hun har mod 1029 01:15:55,552 --> 01:15:57,053 Jihaa Sandy Super 1030 01:15:57,137 --> 01:15:59,556 For hun er et egern med en bowle på ho’d 1031 01:15:59,639 --> 01:16:01,433 Jihaa Sandy Super 1032 01:16:01,516 --> 01:16:03,560 Sandy Super 1033 01:16:03,643 --> 01:16:05,478 Sandy Super 1034 01:16:05,562 --> 01:16:07,689 Sandy Super 1035 01:16:07,772 --> 01:16:10,275 Sving din torsk til melodi'n 1036 01:16:12,027 --> 01:16:14,321 Dosido med din delfin 1037 01:16:14,404 --> 01:16:16,489 Sandy Super 1038 01:16:16,573 --> 01:16:18,908 Så' det her Det er nu, det sker 1039 01:16:20,076 --> 01:16:22,787 Klap rigtigt højt og promenér 1040 01:16:22,871 --> 01:16:24,831 Sandy Super 1041 01:16:24,914 --> 01:16:27,000 Ji Haa 1042 01:16:27,083 --> 01:16:29,044 Ji Haa 1043 01:16:29,127 --> 01:16:30,503 Ji Haa 1044 01:16:31,212 --> 01:16:33,214 Sandy Super 1045 01:16:33,298 --> 01:16:35,383 Ji Haa 1046 01:16:35,467 --> 01:16:37,427 Ji Haa 1047 01:16:37,510 --> 01:16:39,429 Ji Haa 1048 01:16:39,512 --> 01:16:40,930 Sandy Super 1049 01:16:41,014 --> 01:16:43,350 En mester i karateslag 1050 01:16:43,433 --> 01:16:45,185 Sandy Super 1051 01:16:45,268 --> 01:16:47,312 Hun var en sand helt her i dag 1052 01:16:47,395 --> 01:16:49,105 Sandy Super 1053 01:16:49,189 --> 01:16:53,401 -Borgmester'n sku' råbe og juble og klappe -Sandy Super 1054 01:16:53,485 --> 01:16:55,820 Og gi' middag på livstid hos Hr. Krabbe 1055 01:16:55,904 --> 01:16:57,697 Jihaa Sandy Super 1056 01:16:57,781 --> 01:16:59,991 Sandy Super 1057 01:17:00,075 --> 01:17:02,035 Sandy Super 1058 01:17:02,118 --> 01:17:04,120 Sandy Super 1059 01:17:04,204 --> 01:17:08,333 Det' vores helt 1060 01:22:03,878 --> 01:22:08,508 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil