1 00:00:38,289 --> 00:00:43,252 ZÁCHRANA ZÁTIŠÍ BIKIN: VEVERKA SANDY ZASAHUJE 2 00:00:54,722 --> 00:00:56,933 Hyjé! 3 00:00:57,600 --> 00:01:01,270 Dobré ráno, Zátiší Bikin! 4 00:01:01,354 --> 00:01:02,980 -Nandej jim to, Sendy! -Dobré ráno, Sendy! 5 00:01:03,064 --> 00:01:04,732 Ticho tam! Snažím se tu spát! 6 00:01:04,816 --> 00:01:06,526 Ale má elán, to se musí nechat. 7 00:01:07,401 --> 00:01:10,947 Vstávat, ospalci! Víte, že bez práce nejsou žaludy! 8 00:01:13,032 --> 00:01:14,742 Jiskro, pojď sem tady za mnou! 9 00:01:19,747 --> 00:01:23,084 Je čas obejít stádo. Musíme posbírat nová data. 10 00:01:26,754 --> 00:01:28,214 Juchů! 11 00:01:33,386 --> 00:01:40,309 Jóóó, dávno všichni ví – veverka Sandy jsem Zpívám, že mé srdce bije s Texasem 12 00:01:42,728 --> 00:01:45,356 -Mezi -mé záliby, patří i zálivy 13 00:01:45,439 --> 00:01:48,067 -jááá -zde v Zátiší Bikin můžu dobře si žít 14 00:01:48,151 --> 00:01:51,070 Hmm. 15 00:01:51,154 --> 00:01:56,325 Hí, hí, hí, hí, jó dobře žít 16 00:01:56,409 --> 00:01:57,618 Juhú! 17 00:01:57,702 --> 00:02:00,454 -Jo! -Já vlastně jsem trochu 18 00:02:00,538 --> 00:02:03,291 -ryba, což se divný zdá -jenže stejný je to jako někde v pustinách 19 00:02:03,374 --> 00:02:06,377 Divný zdá. 20 00:02:06,460 --> 00:02:08,880 -Chci zkoumat mořský ježky, -Udělátka na to mám 21 00:02:08,963 --> 00:02:11,382 -a ať nemusím pěšky, -tak si koně udělám 22 00:02:11,465 --> 00:02:13,885 Vú! 23 00:02:14,427 --> 00:02:19,682 Hej, hej, hej, jó, vědátor jsem tady právě já. 24 00:02:19,765 --> 00:02:20,975 Juhú! 25 00:02:22,185 --> 00:02:23,311 Ú, ú, ú 26 00:02:23,394 --> 00:02:25,479 Na každou vědu jsem tu já 27 00:02:26,022 --> 00:02:27,148 Ú, ú, ú 28 00:02:27,231 --> 00:02:29,609 Na všechno řešení mám 29 00:02:29,692 --> 00:02:31,569 A nejde mi bránit 30 00:02:31,652 --> 00:02:37,033 -Já tu vědu prostě ráda mám -Jo. Jo. Jo. Jo. Jo. 31 00:02:37,116 --> 00:02:40,536 Když data jedu sbírat všichni kolem můžou zírat jak se dá rychle to co chci 32 00:02:40,620 --> 00:02:44,040 mít 33 00:02:44,582 --> 00:02:49,503 Žádnej splín, nebo starost ale prostě čistá radost Jó, pro mě totiž věda vážně 34 00:02:49,587 --> 00:02:54,508 je svatý grá…l 35 00:02:55,635 --> 00:03:00,181 -Tady v Zátiší Bikin já to ráda mám léta -jenže toužím zase jezdit Texasem 36 00:03:00,264 --> 00:03:04,977 To má 37 00:03:05,061 --> 00:03:11,567 -Jó, touží -Až jednou půjdu pryč tak vím přesně kam 38 00:03:11,651 --> 00:03:18,157 -a zvládnu sama zase vyplavat tam -Jó, Texas! – Tam srdce mám 39 00:03:18,241 --> 00:03:24,747 -Tak ví kam -Srdce mám 40 00:03:26,540 --> 00:03:29,835 Dobré ranko, Sendy. Dlouho jsme se neviděli. 41 00:03:32,672 --> 00:03:36,050 Naučil jsem se zatím něco fakt hustýho. Sleduj. 42 00:03:36,133 --> 00:03:38,469 Nadhodit a-, Au. 43 00:03:38,552 --> 00:03:40,930 Počkej. Časem to vyšperkuju. 44 00:03:42,682 --> 00:03:43,975 Jak jsem to--?! 45 00:03:44,058 --> 00:03:46,727 S trochou cviku rozlouskneš každý ořech. 46 00:03:47,979 --> 00:03:51,107 Jo, přesně! Rychlost a píle vyhrává! 47 00:03:52,650 --> 00:03:55,987 Když spadneš na zadek, zas ho zvedni. Moudrost předků. 48 00:03:56,988 --> 00:03:58,072 Eh-? 49 00:03:58,155 --> 00:03:59,240 Ou! 50 00:03:59,323 --> 00:04:02,326 Počkat! To mě kaktus píchni! 51 00:04:12,169 --> 00:04:14,964 Cvičit, cvičit, cvičit, cvičit! 52 00:04:19,010 --> 00:04:21,137 Kupředu a tryskem do dáli! 53 00:04:21,220 --> 00:04:22,638 Rakety zažehnout! 54 00:04:33,691 --> 00:04:34,650 Ah-! Au. 55 00:04:37,069 --> 00:04:37,987 Ú! 56 00:04:40,156 --> 00:04:41,532 U Neptuna! 57 00:04:41,615 --> 00:04:45,119 To zíráš, co? Stačilo 947 pokusů. 58 00:04:45,953 --> 00:04:46,871 Koukej! 59 00:04:53,627 --> 00:04:55,463 Co se to děje?! 60 00:05:04,221 --> 00:05:07,266 Ano! Zkáza! Teror! 61 00:05:11,687 --> 00:05:12,646 Ach jo… 62 00:05:14,982 --> 00:05:16,650 PANIKA 63 00:05:20,237 --> 00:05:21,864 Co je to tu za virvál? 64 00:05:22,490 --> 00:05:24,283 -Dej pozor! -Kdo to tu dělá-,? 65 00:05:24,909 --> 00:05:26,577 Říkal jsem "pozor"! 66 00:05:38,047 --> 00:05:39,632 Ne! 67 00:05:45,221 --> 00:05:46,138 Ne! 68 00:05:54,438 --> 00:05:56,190 Zachovejte klid, panstvo! 69 00:06:03,697 --> 00:06:04,615 Moje noha! 70 00:06:05,866 --> 00:06:09,453 Co se děje? Výbuch sopky? Nepřátelská invaze? Patrik už má zase 71 00:06:09,537 --> 00:06:13,165 větry? 72 00:06:13,958 --> 00:06:14,875 Hmm? 73 00:06:27,680 --> 00:06:29,682 Přestaň mi dělat chutě! 74 00:06:31,058 --> 00:06:33,144 To je konec světa! 75 00:06:38,023 --> 00:06:39,233 Druhá noha! 76 00:06:46,449 --> 00:06:48,117 G-Gery. 77 00:06:54,373 --> 00:07:01,297 Hej, kámo, chytil jsi medúzku do síťky. To ti blahopřeju! 78 00:07:03,757 --> 00:07:04,717 Děkuju! 79 00:07:04,800 --> 00:07:05,718 Krindy pindy! 80 00:07:07,928 --> 00:07:08,846 Přiblížit. 81 00:07:11,432 --> 00:07:16,103 B. O.O.T.S, výzkum podmořského života, Galveston, Texas. 82 00:07:17,313 --> 00:07:21,192 Laboratoře Bůts? Pro ty přece pracuji já! 83 00:07:21,275 --> 00:07:24,528 Buc? Nemáš dělat do vědy? Co se ještě nedozvím. 84 00:07:29,325 --> 00:07:33,412 BŮTS. Bádání O Oceánech - Texaská Sekce. 85 00:07:33,496 --> 00:07:36,624 -Hm? -Co má tohle znamenat? 86 00:07:38,209 --> 00:07:43,005 To nevím, Sendy, ale až na tebe a Jiskru… je Zátíší Bikin a všichni, koho jsem měl 87 00:07:43,088 --> 00:07:47,885 rád… v trapu. 88 00:07:49,094 --> 00:07:55,017 A měl jsem předplacený strýmovací služby! Kdo se teď na mě bude dívat?! 89 00:08:00,189 --> 00:08:03,067 Já se tomu podívám na zoubek. Měla bych zavolat kolegům z laborky. Počítači, vytoč 90 00:08:03,150 --> 00:08:06,070 Kajla s Fíbí. 91 00:08:09,281 --> 00:08:10,533 SPOJUJI… 92 00:08:10,616 --> 00:08:15,454 Zdraví vás laboratoře Bůts, nová divize Akvaparků Vodovice. 93 00:08:15,538 --> 00:08:20,376 A domova Kámořáků, které vám přináší Sú Nami. 94 00:08:20,459 --> 00:08:21,752 Akvaparky? 95 00:08:21,835 --> 00:08:24,588 A kdo je u všech koblih Sú Nemi? 96 00:08:24,672 --> 00:08:26,924 Je nám líto, ale hovor bude ukončen. Nashle. 97 00:08:27,007 --> 00:08:29,301 Počkat, počkat! Kajle! Fíbí! 98 00:08:29,969 --> 00:08:30,928 Krucipísek! 99 00:08:37,059 --> 00:08:38,477 Spandžbobe, poslouchej. 100 00:08:41,063 --> 00:08:44,525 Myslím, že už vím, kde je Zátiší Bikin. A přísahám na Alamo, že přivedu Geryho, 101 00:08:44,608 --> 00:08:48,237 Patrika… 102 00:08:48,320 --> 00:08:50,698 A Jiskrův vrtichvost? 103 00:08:50,781 --> 00:08:53,242 Ano, Jiskrův vrtichvost taky. 104 00:08:53,325 --> 00:08:59,540 Najdu celé město a vrátím ho sem do téhlé zatuchlé ďoury! 105 00:09:02,126 --> 00:09:04,086 Otázka. Kde vlastně jsou? 106 00:09:04,962 --> 00:09:11,885 Tam, kde jsem pěkně dlouho nebyla. Bývala jsem tam doma. Tam, kde leží Texas. 107 00:09:11,969 --> 00:09:16,682 Texas! Juchů! Zachráníme kamarády z Texasu! 108 00:09:16,765 --> 00:09:18,100 Ííhhá! 109 00:09:18,976 --> 00:09:21,520 Dobrá, Spandžbobe. Jdeme spolu! 110 00:09:21,604 --> 00:09:22,688 Jó! 111 00:09:22,771 --> 00:09:24,315 Rozkaz, kamarádko. 112 00:09:26,567 --> 00:09:30,779 Hm, tak schválně. Jak nás vystřelit sedm a půl tisíce metrů nad hladinu, abychom 113 00:09:30,863 --> 00:09:35,200 chytili let 10 35 do Hjůstnu od Texas Érlajns? 114 00:09:35,284 --> 00:09:38,579 To bude chtít pohon o velikosti Texasu. 115 00:09:38,662 --> 00:09:39,580 Vou! 116 00:09:41,373 --> 00:09:42,291 Vou! 117 00:09:47,504 --> 00:09:52,968 To je náhoda! Bagr rozevřel sopečnou puklinu! Pára z ní proudí obrovskou 118 00:09:53,052 --> 00:09:58,849 tlakovou silou! Je to neuvěřitelných dvanáct tisíc tun! 119 00:09:58,932 --> 00:10:01,977 Jdeme, Spandžbobe. Chytíme si tryskový odvoz. Jiskro, vrátíme se, než mrskneš 120 00:10:02,061 --> 00:10:05,147 ocasem. 121 00:10:09,526 --> 00:10:11,195 Jauvajs, otřes mozku. 122 00:10:11,278 --> 00:10:13,072 Zranění hlavy. Au! 123 00:10:13,614 --> 00:10:15,157 Ne, jen odřeninka. 124 00:10:15,699 --> 00:10:20,162 A k tomu boule. Páni. 125 00:10:24,375 --> 00:10:25,417 Hmm. 126 00:10:26,627 --> 00:10:27,544 Hajá! 127 00:10:29,296 --> 00:10:35,052 Teď už jen musíme přijít na to, jak se svézt na bublinách nahoru k tomu letadlu, 128 00:10:35,135 --> 00:10:40,933 které tudy proletí za… dvě minuty a 49 vteřin. 129 00:10:41,016 --> 00:10:43,602 Páni! A co to znamená? 130 00:10:44,895 --> 00:10:46,730 Že se dostanem do Texasu! 131 00:10:48,148 --> 00:10:49,233 Mušle budou stačit. 132 00:10:53,320 --> 00:10:54,571 Dělej to, co já! 133 00:10:55,114 --> 00:10:56,949 Hyjé! 134 00:10:58,117 --> 00:11:00,244 Jako bys serfoval! 135 00:11:00,327 --> 00:11:01,537 To zvládnu. 136 00:11:03,163 --> 00:11:04,081 Vou! 137 00:11:06,166 --> 00:11:07,209 Vou! 138 00:11:07,292 --> 00:11:08,210 Vúhú! 139 00:11:08,293 --> 00:11:09,169 Nezvládnu! 140 00:11:16,552 --> 00:11:17,469 Jo! 141 00:11:21,098 --> 00:11:22,224 Hej-, 142 00:11:22,307 --> 00:11:28,021 Prohni kolena, pěkně vyšpul zadek a drž se co nejvíc dole! 143 00:11:29,732 --> 00:11:32,651 Vou! Hej, Sendy, sleduj tohle! 144 00:11:34,111 --> 00:11:35,946 Hej! Vou! 145 00:11:37,656 --> 00:11:39,116 Spandžbobe! Pozor! 146 00:11:49,835 --> 00:11:50,919 Co máme v plánu? 147 00:11:51,920 --> 00:11:55,048 -Zachránit Zátiší Bikin! -Zachránit Zátiší Bikin, juchú! 148 00:11:57,426 --> 00:11:58,343 Jo! 149 00:12:07,644 --> 00:12:08,854 Jo jo. 150 00:12:08,937 --> 00:12:13,150 Přesně načas. Pravidelný let 10 35 do Hjůstnu. 151 00:12:14,276 --> 00:12:15,444 Vou! 152 00:12:15,527 --> 00:12:16,361 Hajá! 153 00:12:20,032 --> 00:12:23,368 Skvělý! Tohle jen tak někdo nedokáže. 154 00:12:25,704 --> 00:12:29,124 Nikdo to nedokáže. Je to praštěný! 155 00:12:31,251 --> 00:12:35,130 Jejda, počkej. S tím ti pomůžu. Tohle jsem vyrobila proti suchu. 156 00:12:37,090 --> 00:12:38,133 To by šlo. 157 00:12:38,217 --> 00:12:40,636 Superhydratační postřik Veverky Sendy. 158 00:12:40,719 --> 00:12:45,974 Ú. Devět z deseti mořských hub dává přednost hydratačnímu postřiku od Sendy. 159 00:12:46,058 --> 00:12:48,435 Upozornění. Postřik může způsobit mistrování u grilu, poréznost a chronický 160 00:12:48,519 --> 00:12:50,896 optimismus. Určenou jedině pro houby. 161 00:12:53,315 --> 00:12:55,025 O 14 hodin později. 162 00:13:02,908 --> 00:13:04,368 Ú! 163 00:13:05,536 --> 00:13:06,703 Próč? 164 00:13:10,207 --> 00:13:11,375 Já nevím, Sendy. 165 00:13:12,709 --> 00:13:18,507 Už jsem byl zase skoro veselý, a pak… ten párek mi připomněl Sépiákův nos. 166 00:13:19,842 --> 00:13:22,553 -Co to děláš? -Jen plánuju náš seskok. 167 00:13:22,636 --> 00:13:25,264 Jé, to je bezva. Seskok?! 168 00:13:25,347 --> 00:13:27,558 Jó, to je Galveston! 169 00:13:32,145 --> 00:13:33,188 Kopnem do vrtule? 170 00:13:33,272 --> 00:13:35,482 Že váháš! Ehm, j-jak jako kopnem? 171 00:13:36,275 --> 00:13:37,150 Vou! 172 00:13:38,652 --> 00:13:40,362 Už to chápu! 173 00:13:50,747 --> 00:13:51,665 Vou! 174 00:13:52,416 --> 00:13:53,333 Vou! 175 00:13:54,501 --> 00:13:55,752 Vau! 176 00:13:55,836 --> 00:13:56,753 Juchů! 177 00:13:58,130 --> 00:13:59,464 Vú! 178 00:14:01,341 --> 00:14:05,721 Páni, Sendy, nevěděl jsem, že jsi létající vakoveverka! 179 00:14:05,804 --> 00:14:09,558 No, popravdě umím jen plachtit. Nerada se chlubím. No a mám z toho plandavou kůži na 180 00:14:09,641 --> 00:14:13,437 rukách. 181 00:14:15,856 --> 00:14:17,774 Hm. 182 00:14:17,858 --> 00:14:20,068 No, tomu říkám proplesk! 183 00:14:20,152 --> 00:14:22,529 Drž se! Juchů! 184 00:14:25,657 --> 00:14:27,200 -Jo! -Vuhů! 185 00:14:29,703 --> 00:14:31,038 Smolík, gravitace! 186 00:14:32,456 --> 00:14:33,373 Vou! 187 00:14:34,833 --> 00:14:36,209 Vou! 188 00:14:36,293 --> 00:14:37,210 Vou. 189 00:14:39,421 --> 00:14:42,090 Ah-, ah-, Juchů! Hurá! 190 00:14:43,216 --> 00:14:45,093 Támhle je! Laborka Bůts! 191 00:14:46,887 --> 00:14:49,097 Počkat. Oni k ní přistavěli akvapark? 192 00:14:49,681 --> 00:14:52,434 Super! Co je akvapark? 193 00:14:53,018 --> 00:14:54,019 Podívej! 194 00:14:54,102 --> 00:14:55,979 Přistaneme do bazénu! 195 00:14:56,063 --> 00:14:57,105 Vou! 196 00:14:59,775 --> 00:15:01,985 Počkat! Proč zpomalujem? 197 00:15:02,069 --> 00:15:04,321 Já myslím, že couváme! 198 00:15:04,404 --> 00:15:09,576 Ale ne! Texaský tornádo! Unáší nás pryč od laborky! 199 00:15:09,660 --> 00:15:11,828 -Vou! Vou! -Vou, vou! 200 00:15:11,912 --> 00:15:12,996 To ne! 201 00:15:18,293 --> 00:15:22,339 Tak hluboko do srdce Texasu nechci! 202 00:15:26,301 --> 00:15:28,470 Hyjé! 203 00:15:31,348 --> 00:15:32,265 Vou! 204 00:15:32,349 --> 00:15:33,517 Fazole? 205 00:15:33,600 --> 00:15:35,936 -Fazole. -Fazole? 206 00:15:36,019 --> 00:15:37,312 Dobře, že nejsme po větru. 207 00:15:38,021 --> 00:15:39,147 Vou. 208 00:15:39,231 --> 00:15:40,816 -Vou! Vou! Vou! -Vou! Vou! 209 00:15:40,899 --> 00:15:42,651 -Vou! Vou! -Vou. 210 00:15:42,734 --> 00:15:46,655 -Drž se, Spandžbobe! Už jdeme na přistání! -Vou, vou. 211 00:15:46,738 --> 00:15:49,783 Jo-, vou-, 212 00:15:49,866 --> 00:15:50,784 Vou! 213 00:15:52,911 --> 00:15:54,830 Vou! 214 00:16:04,464 --> 00:16:05,382 Jau. 215 00:16:05,465 --> 00:16:07,384 Ah-, promiň, Spandžbobe. 216 00:16:07,467 --> 00:16:08,760 Tumáš. Hajá! 217 00:16:09,553 --> 00:16:10,595 Díky. 218 00:16:10,679 --> 00:16:11,805 Zavlažit, prosím. 219 00:16:14,516 --> 00:16:19,855 Víš, i v poušti můžeš najít spoustu vody. Pokud víš, kde máš hledat. 220 00:16:25,944 --> 00:16:28,280 Tak hop, ať je ruka v rukávu. 221 00:16:32,659 --> 00:16:33,577 Hmm. 222 00:16:39,541 --> 00:16:44,087 Galveston je odsud ještě tisíc kilometrů? To už holt dojdeme. 223 00:16:46,339 --> 00:16:49,968 Pořád mi to vrtá hlavou jako červotoč. K čemu by laboratoře Bůts potřebovaly naše 224 00:16:50,052 --> 00:16:53,847 Zátiší Bikin? 225 00:16:53,930 --> 00:16:57,267 Možná chtějí vyrvat všem mozky a nechat je, aby se pobili navzájem! 226 00:16:59,936 --> 00:17:03,482 Nebo nás všechny chtějí nahradit roboty. 227 00:17:03,565 --> 00:17:07,569 Spandžbobe, věda přece není jen o klonech a lejzrech. 228 00:17:07,652 --> 00:17:11,031 Ehm-, Shodnem se, že se neshodnem? 229 00:17:18,580 --> 00:17:20,582 VODOVICE 230 00:17:37,849 --> 00:17:39,810 Myslíš, že už můžeme ven? 231 00:17:40,769 --> 00:17:43,271 Nevím, ale aspoň už je ticho. 232 00:17:52,030 --> 00:17:54,032 Fjú! 233 00:17:54,866 --> 00:17:56,993 Co je? Ruce jsem si myl. 234 00:17:57,994 --> 00:18:01,873 Očividně už nejsme v oceánu. Vidíš to, Sépiáku? 235 00:18:01,957 --> 00:18:05,168 Neměl by se o tom radši někdo z nás přesvědčit? 236 00:18:05,252 --> 00:18:07,629 To je skvělý nápad, Sépiáku. 237 00:18:07,712 --> 00:18:08,880 Klidně můžeš vyrazit. 238 00:18:08,964 --> 00:18:10,590 Spíš asi… ne. 239 00:18:11,258 --> 00:18:12,175 Slušný pokus. 240 00:18:13,176 --> 00:18:16,221 A co takhle někdo z vás? 241 00:18:18,306 --> 00:18:20,600 No jistě, vy lajdáci. 242 00:18:21,977 --> 00:18:25,355 Dejte si pozor na mě! 243 00:18:37,951 --> 00:18:39,035 Nebojím se. 244 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 To mi připomnělo-- 245 00:18:44,791 --> 00:18:46,376 Na to ani nemysli. 246 00:19:11,318 --> 00:19:12,694 Gery, běž domů. 247 00:19:20,660 --> 00:19:24,623 Pěkně děsivý, hm? 248 00:19:26,833 --> 00:19:31,046 Platí to i pro tebe, běž domů. Ty vygumovaná hlavo. 249 00:19:31,671 --> 00:19:32,589 Dobře. 250 00:19:41,640 --> 00:19:42,641 Hmm? 251 00:19:42,724 --> 00:19:44,351 U sedmi moří…? 252 00:19:46,853 --> 00:19:50,732 Kapitán přes palubu! 253 00:20:04,913 --> 00:20:07,082 Jsou tam obři. 254 00:20:12,504 --> 00:20:14,172 Kajle, kde vězíš? 255 00:20:14,256 --> 00:20:16,841 Jsem tady. V šuplíku "Ká". 256 00:20:23,098 --> 00:20:26,309 Nechápu, že šéfka pořád nevyhmátla, že tu žiješ. 257 00:20:28,019 --> 00:20:30,188 Nevidím tu žádné tvorečky. 258 00:20:30,897 --> 00:20:34,609 Nesnědl jsi je? Zase jsi baštil ze spaní, Kajle? 259 00:20:34,693 --> 00:20:36,444 Co jsem si okousal plášť, tak ne. 260 00:20:37,654 --> 00:20:42,200 Počítači! Dostalo se k nám celé Zátiší Bikin? 261 00:20:42,284 --> 00:20:46,037 Počítači! Dostalo se k nám celé Zátiší Bikin? 262 00:20:47,414 --> 00:20:50,000 Od chvíle, cos ho polila kafem, tě nemá moc rád. 263 00:20:52,127 --> 00:20:53,295 Ukážu ti, jak na to. 264 00:20:54,421 --> 00:20:58,758 Čau, kompe. Dostalo se k nám do akvárka celý městečko? 265 00:20:58,842 --> 00:21:01,386 SpandžBob a Veverka Sendy v akvárku nejsou. 266 00:21:02,345 --> 00:21:07,225 A můžeš si v mojí mechanice přestat rozpékat svoje ovocné taštičky? 267 00:21:07,309 --> 00:21:11,062 Nejsou? To se šéfce líbit nebude. 268 00:21:12,605 --> 00:21:13,523 Prosím? 269 00:21:17,319 --> 00:21:18,695 Kdo tu není? 270 00:21:31,583 --> 00:21:37,756 Radši se z cesty kliď, když blíží se sem Je jak gigantická tsunami, co letí lesem 271 00:21:37,839 --> 00:21:44,012 Je to past! Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah 272 00:21:44,095 --> 00:21:50,268 Je to past! Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah Do kouta vláká tě a spláchne jak nic Když 273 00:21:50,352 --> 00:21:56,524 chce, má tě hned a seš jak bez plic. Je to past! Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah 274 00:22:02,614 --> 00:22:05,533 Kdepak mám toho svého šupináčka, hm? 275 00:22:06,159 --> 00:22:07,077 Kde-, Ah-, 276 00:22:08,411 --> 00:22:09,746 Hm, hm, hm? 277 00:22:10,622 --> 00:22:13,208 Ne, ne, ne, maminka chce pusinku. 278 00:22:18,671 --> 00:22:22,550 Ale Kudo, nech těch savčích móresů. 279 00:22:22,634 --> 00:22:23,551 Ah? 280 00:22:33,103 --> 00:22:37,440 Fajn. Kuda chce vědět, kdo nám chybí. 281 00:22:39,317 --> 00:22:40,985 Pokud je odsud Galveston vzdálený tisíc kilometrů… 282 00:22:41,069 --> 00:22:42,779 Ááá… 283 00:22:43,446 --> 00:22:45,740 …ehm, a můj krok má deset centimetrů, a když dobře počítám… 284 00:22:45,824 --> 00:22:48,118 Páni, Texas je plný zázraků. 285 00:22:49,702 --> 00:22:52,956 Bude to asi sto milionů, 774 tisíc 180 centimetrů… 286 00:22:53,039 --> 00:22:56,334 Mm. 287 00:22:56,418 --> 00:22:59,379 -Á, vše tady tak krásně voní! -Takže… 288 00:23:02,841 --> 00:23:06,010 Ó! Najednou je Texas nějak cítit strachem. 289 00:23:12,350 --> 00:23:17,397 Tohle je přepadení. 290 00:23:19,816 --> 00:23:24,779 Co uděláš, když ti smrt pohlédne do očí? 291 00:23:24,863 --> 00:23:29,492 Já? No, umravním ji a otočím se zády. Jé! 292 00:23:29,576 --> 00:23:32,787 Co si to dovolujete? Vy chřestýši podlí smrdutý? 293 00:23:32,871 --> 00:23:36,082 Á, to si pošmáknem. 294 00:23:36,166 --> 00:23:37,000 Hajá! 295 00:23:37,083 --> 00:23:38,042 Co to-? 296 00:23:38,126 --> 00:23:43,256 Ale, ale. Blahopřeju ti, že jsi na jedničku trefila náš rod, skvěle se 297 00:23:43,339 --> 00:23:48,470 vyznáš. Podlí a smrdutí. 298 00:23:49,095 --> 00:23:54,309 A navíc jsme hladoví. 299 00:23:54,392 --> 00:24:01,316 Teď mě poslouchejte, hadi. Jsme na cestě do Galvestonu. A jestli to neskousnete… 300 00:24:02,108 --> 00:24:05,778 Ale skousneme, prcku. Jen se dívej. 301 00:24:08,698 --> 00:24:09,824 -Vou! -Tady máš! 302 00:24:09,908 --> 00:24:12,785 -Vou, vou! -Kdepak je Boný? 303 00:24:13,912 --> 00:24:14,829 Tady je. 304 00:24:18,208 --> 00:24:22,045 Hajá! 305 00:24:27,592 --> 00:24:30,094 Au! 306 00:24:35,975 --> 00:24:38,186 Pomoc, Sendy! 307 00:24:38,269 --> 00:24:41,356 -Promiň, SpandžBobe, mám plný packy práce. -Vou! 308 00:24:43,733 --> 00:24:44,817 Zase vedle. 309 00:24:44,901 --> 00:24:45,818 Hej! 310 00:24:46,361 --> 00:24:48,404 První se zakousnu já. 311 00:24:51,866 --> 00:24:52,784 Jau! 312 00:25:03,878 --> 00:25:10,802 Krucipísek! On mě ušt-uštknul, nebo co. A t-teď jsem nafouklá jak Texas sám. 313 00:25:12,595 --> 00:25:15,181 Ale, co to tu máme? 314 00:25:21,187 --> 00:25:23,189 Přinutili jste mě k tomu. 315 00:25:23,815 --> 00:25:29,904 Jsem nezávislá veverka. Ale vypadá to, že je to nutný. 316 00:25:46,629 --> 00:25:48,506 Jé, krásně mi z toho zvoní v uších. 317 00:25:55,847 --> 00:25:56,764 Hm? 318 00:25:58,933 --> 00:26:00,059 -Vou, co to je? -Co je to? 319 00:26:03,146 --> 00:26:05,315 Já-, nic nevidím! 320 00:26:05,398 --> 00:26:06,316 Hmm. 321 00:26:09,027 --> 00:26:09,944 Vidíte to? 322 00:26:11,279 --> 00:26:17,201 U všech kovbojek. To je stará herka. Zachovalá. 323 00:26:19,203 --> 00:26:22,582 Kdo se nám to vrátil z mořských hlubin? 324 00:26:24,459 --> 00:26:29,881 Naše malá veveřička. 325 00:26:30,757 --> 00:26:32,675 Čágo, tati. 326 00:26:33,843 --> 00:26:36,471 Sendy. Rodinný hvízdnutí bys nepoužila jen tak. Prudí tě tady ty 327 00:26:36,554 --> 00:26:39,599 škrkavky? 328 00:26:39,682 --> 00:26:41,392 Tak trochu jo. 329 00:26:41,476 --> 00:26:45,521 To mi stačí. Nástup, rodinko. 330 00:26:52,195 --> 00:26:54,530 Hí háá! 331 00:27:03,289 --> 00:27:04,332 Jo! 332 00:27:04,415 --> 00:27:05,625 Odplazte se pryč! 333 00:27:14,676 --> 00:27:16,761 Vou! 334 00:27:18,012 --> 00:27:18,888 Hele jí! 335 00:27:20,431 --> 00:27:21,349 Ha! 336 00:27:22,141 --> 00:27:24,018 Tumáš! 337 00:27:27,605 --> 00:27:28,648 Ú! 338 00:27:35,905 --> 00:27:40,702 Cirkus rodiny Veverto. Páni, Sendy, to je tvoje rodina? 339 00:27:41,994 --> 00:27:44,956 Jo. To je moje rodina. 340 00:27:49,419 --> 00:27:54,257 Mm, veverčí bufet, ten mám nejradši. 341 00:27:54,340 --> 00:27:57,510 Hele, napadlo vás taky to stejný? 342 00:27:57,593 --> 00:28:00,763 Kulový bleskolet! 343 00:28:08,896 --> 00:28:10,273 Bacha, jedete na mě! 344 00:28:14,944 --> 00:28:15,862 Hm? 345 00:28:15,945 --> 00:28:16,904 Ajaj. 346 00:28:16,988 --> 00:28:17,989 A teď jsem za nestydu. 347 00:28:18,072 --> 00:28:19,031 Ale ne. 348 00:28:19,115 --> 00:28:20,032 Pořád mám hlad. 349 00:28:20,116 --> 00:28:24,620 Abyste věděli, neplazím se pryč proto, že bych se styděl. 350 00:28:24,704 --> 00:28:29,041 Jenom si prostě nechci do vnitřností zadřít písek. 351 00:28:31,836 --> 00:28:33,129 Takhle se to dělá. 352 00:28:34,964 --> 00:28:35,840 Sýr! 353 00:28:35,923 --> 00:28:37,675 Děkujeme vám, jsme tu celý týden! 354 00:28:38,593 --> 00:28:42,597 -Viděli jste, jak pelášili? -Jo! Dala jsem jim pěknou ďahu! 355 00:28:42,680 --> 00:28:44,223 A já zase pěknou dardu! 356 00:28:44,307 --> 00:28:46,267 Já jsem víc milovník, než rváč. 357 00:28:46,350 --> 00:28:50,021 A to, jak jste jim nakopali sedinky, miluju! 358 00:28:50,104 --> 00:28:51,022 -É? -É? 359 00:28:51,105 --> 00:28:52,023 Co? 360 00:28:52,106 --> 00:28:56,694 Zlato, ten klučina má snad ještě víc děr, než cedník. 361 00:28:56,778 --> 00:28:58,988 Klid, to je Ementálek. 362 00:28:59,071 --> 00:29:00,573 Ementálek? 363 00:29:01,908 --> 00:29:07,163 Kuš, žádný Ementálek. To je Spandžbob, můj kamarád. 364 00:29:08,372 --> 00:29:09,290 Holčičko! 365 00:29:15,588 --> 00:29:18,216 Vevertovi, vyrážíme! 366 00:29:18,299 --> 00:29:20,259 -Íhááá! -Vú! Vú! Vú! Vú! Vú! Vú! 367 00:29:27,308 --> 00:29:31,062 Příští akce, fesťák havěti v Tajleru v Texasu. 368 00:29:31,145 --> 00:29:34,065 Brzděte, panstvo. Nemůžu s vámi jet. 369 00:29:34,148 --> 00:29:36,317 Nevím, co Sendy, ale já jedu. 370 00:29:42,323 --> 00:29:44,617 Všichni na palubě? Tak elá hop! 371 00:29:45,326 --> 00:29:46,244 Jo. 372 00:29:47,286 --> 00:29:48,204 Taťka řídí! 373 00:29:49,247 --> 00:29:50,706 Máti řadí! 374 00:29:56,504 --> 00:29:58,589 Rendy šlape na pedál, vu! 375 00:30:01,467 --> 00:30:03,719 Jo! Íhooo! 376 00:30:04,428 --> 00:30:05,930 Jo. A někdy i na brzdu. 377 00:30:09,392 --> 00:30:10,309 Bábinko! 378 00:30:11,018 --> 00:30:12,270 Beru spojku! 379 00:30:14,814 --> 00:30:18,192 A Rouzí s Raudym si hlavně dávaj bacha. 380 00:30:30,663 --> 00:30:31,998 Juchů! Hurá! 381 00:30:36,335 --> 00:30:38,629 A jedeme! Kupředu! 382 00:30:38,713 --> 00:30:40,798 Ať se práší za kočárem. 383 00:30:48,264 --> 00:30:49,348 A jejda. 384 00:30:49,432 --> 00:30:52,977 Poslouchejte mě! Vrátila jsem se do Texasu, protože Zátiší Bikin-, 385 00:30:53,060 --> 00:30:57,023 É, to městečko, který jsi špiclovala? 386 00:30:57,106 --> 00:31:02,570 Nešpiclovala! Akorát- jsem dělala výzkum. 387 00:31:03,112 --> 00:31:05,990 Buď jak buď, celé městečko s mými kamarády vytáhli z moře do laborky v 388 00:31:06,073 --> 00:31:08,951 Galvestonu. 389 00:31:10,244 --> 00:31:15,625 Co když je zrovna teď sešívají do jedné obrovské dečky z živých tvorečků? 390 00:31:17,251 --> 00:31:19,795 Nic takového jsme v Bůts nikdy nedělali. 391 00:31:19,879 --> 00:31:25,676 Žádný strachy, chlupáčku. Vezmem vás do laborky a zachráníme vaše kámoše. 392 00:31:25,760 --> 00:31:26,886 Přesně. 393 00:31:26,969 --> 00:31:29,597 -Bezva! -Jo. 394 00:31:29,680 --> 00:31:32,350 S radostí. Jedeme do Galvestonu! 395 00:31:33,768 --> 00:31:37,730 Pojďte všichni rychle Sledujte jak létají Máma, táta jsou pár s Rendy na 396 00:31:37,813 --> 00:31:41,776 provaze stár Bábinka je na chůdách Sendy válí na vlnách Pojďte sem! Na Cirkus 397 00:31:41,859 --> 00:31:45,780 Veverto! 398 00:31:48,157 --> 00:31:52,787 Kuda se diví, jak jste vy blbečci ztratili houbu v kalhotách. 399 00:31:52,870 --> 00:31:54,664 Stojí na něm celý tenhle projekt. 400 00:31:54,747 --> 00:32:00,753 Odpusť nám, Kudo, je nám to moc líto. Je to drobný zádrhel, který brzy napravíme. 401 00:32:09,720 --> 00:32:12,181 Já chci tu houbu! 402 00:32:15,309 --> 00:32:20,147 Stáhněte plachty! Připravte čluny! A zachraňte Krabí hambáče! 403 00:32:26,028 --> 00:32:31,367 Máš recht, Kudo. Musíme Tupounkům vysvětlit projekt Kámořáci. 404 00:32:40,793 --> 00:32:45,506 -Řekla jsem… Kámořáci! -Kámořáci. 405 00:32:48,467 --> 00:32:51,554 Musíme jim trochu osvěžit paměť, že ano? 406 00:32:56,100 --> 00:32:59,437 Děti milujou rybky! Ale prodeje mořských tvorečků bohužel dlouhodobě klesají a to z 407 00:32:59,520 --> 00:33:03,190 jediného důvodu. 408 00:33:03,274 --> 00:33:06,027 Děti se s drobečky nemohly ňuňat. 409 00:33:06,110 --> 00:33:07,278 Až doteď! 410 00:33:07,361 --> 00:33:08,320 Jé! 411 00:33:08,404 --> 00:33:11,991 Kámořáci přináší revoluci na trh s mazlíčky. Mořská zvířata, která dýchají 412 00:33:12,074 --> 00:33:16,037 vzduch a žijí s vámi. 413 00:33:16,120 --> 00:33:19,415 Paráda! To je můj krabík! 414 00:33:19,498 --> 00:33:25,296 Správně, Bobby, to je pan Krabs. A můžeš posbírat všechny jeho kamarády! 415 00:33:25,379 --> 00:33:29,967 Třeba Patrika, Sépiáka a hlavní hvězdu Spandžboba! 416 00:33:30,051 --> 00:33:31,052 Jó! 417 00:33:31,135 --> 00:33:34,263 Kámořáci jsou geneticky upraveni, aby zůstali pořád poslušní, i když to s 418 00:33:34,346 --> 00:33:37,725 ňuňáním přeženete. 419 00:33:37,808 --> 00:33:38,684 Vou! 420 00:33:38,768 --> 00:33:41,562 Promiň, Fido, nejspíš dostaneš padáka. 421 00:33:41,645 --> 00:33:46,859 Jak jsme toho dosáhli? Je za tím náš třífázový modifikační proces. 422 00:33:46,942 --> 00:33:52,573 V první fázi nakrmíme vodní tvorečky speciální stravou na úpravu genů. 423 00:33:52,656 --> 00:33:55,159 Ta je připraví na druhou fázi! 424 00:33:55,242 --> 00:33:59,371 Pozměníme jim DNA v patentovaném genomixu. Až budou dýchat vzduch, přijde 425 00:33:59,455 --> 00:34:04,001 třetí fáze. Klonování! 426 00:34:04,085 --> 00:34:08,380 A co nevidět mohou vyrazit za vámi do obchodů. 427 00:34:11,425 --> 00:34:14,428 Tomu říkám perfektní produkt. 428 00:34:14,512 --> 00:34:15,471 A parádní video. 429 00:34:16,597 --> 00:34:18,891 Kuda nesnáší podlejzáky. 430 00:34:23,104 --> 00:34:25,773 První fáze! Ihned. 431 00:34:29,151 --> 00:34:29,985 Počkej, co to vyvádíš? Jé… 432 00:34:30,569 --> 00:34:31,487 Pojď sem. Ne, pojď sem. 433 00:34:32,321 --> 00:34:33,364 Tady. Počkej. 434 00:34:39,703 --> 00:34:41,122 Najděte tu houbu! 435 00:34:42,081 --> 00:34:42,998 No jasně. 436 00:34:55,344 --> 00:34:59,723 To ti Véna písk, Bobe. Nechci machrovat, ale mám cenu za nejsvůdnější mrknutí v 437 00:34:59,807 --> 00:35:04,603 Texasu… osm let v řadě. 438 00:35:04,687 --> 00:35:06,188 Jú, jú, to chci zkusit. 439 00:35:19,702 --> 00:35:20,828 Ú. 440 00:35:24,915 --> 00:35:25,833 -Vou! -Vou! 441 00:35:28,961 --> 00:35:32,965 Jejda. Žvejkačka, která drží motor pohromadě, už asi povoluje. 442 00:35:33,048 --> 00:35:35,676 Ú-, Sendy opraví všechno, mám ji vzbudit? 443 00:35:35,759 --> 00:35:38,095 Ať se ti nesplaší koně, Bobíku. 444 00:35:38,179 --> 00:35:43,642 Sendy není jediná kutilka v týhle rodině. Mrknu se pod haupnu a uvidíme. 445 00:35:47,730 --> 00:35:48,647 Ou. 446 00:35:53,360 --> 00:35:54,236 Ou-? 447 00:35:54,320 --> 00:35:58,199 Slunce vychází! Skočím nám přichystat ranní véču. 448 00:36:01,285 --> 00:36:03,204 Mami, říká se snídaně. 449 00:36:07,458 --> 00:36:08,792 Prosím, tady máš. 450 00:36:10,044 --> 00:36:11,962 Koukám, že budeš térák. 451 00:36:12,046 --> 00:36:13,297 To spíš… 452 00:36:13,380 --> 00:36:14,298 čtverák. 453 00:36:17,593 --> 00:36:18,761 Čtverák. 454 00:36:20,429 --> 00:36:22,806 Dobře ty. Ten se ti poved, Bobe. 455 00:36:51,877 --> 00:36:54,171 Domácí stravou bych teď nepohrdla. 456 00:36:54,255 --> 00:36:56,590 Postřeh, prcku. Rozpálíš gril? 457 00:37:09,228 --> 00:37:10,145 Hop! 458 00:37:13,524 --> 00:37:14,608 Tadá! Ty válíš. 459 00:37:14,692 --> 00:37:16,568 Jo, furt to v sobě mám. 460 00:37:17,278 --> 00:37:22,199 Doufala jsem, že náš cirkus budou vždycky vlastnit ženy z rodiny. Bábinka ho 461 00:37:22,283 --> 00:37:27,246 založila, pak já a pak ty. 462 00:37:39,425 --> 00:37:40,509 Ale mami. 463 00:37:40,592 --> 00:37:45,180 Věděla jsi, že moje láska k vědě bude vždycky větší, než k cirkusu. 464 00:37:45,264 --> 00:37:48,767 Navíc jsem první veverka, která bádá v oceánu. 465 00:37:48,851 --> 00:37:55,774 Byla jsi taky první veverka, co jezdila na vodních lyžích. Chybí nám naše hvězdička. 466 00:38:06,076 --> 00:38:08,287 -Ó! -Vou! Vou! 467 00:38:09,038 --> 00:38:12,082 Co vy dvě zlobidla? Vy dva malí caparti. 468 00:38:14,126 --> 00:38:16,628 To budou mít asi z mojí části rodiny. 469 00:38:16,712 --> 00:38:20,257 Jsou to holt čísla. Nebo mají rádi menší čísla? 470 00:38:20,341 --> 00:38:21,592 Počítat stejně neumí. 471 00:38:23,344 --> 00:38:24,219 Něco bych snědl. 472 00:38:24,803 --> 00:38:28,724 Dneska máme stejky s vlašáky a pražené pekany. 473 00:38:28,807 --> 00:38:32,686 Jé, mami, to jsi udělala kvůli mně, ty víš, jak je miluju! 474 00:38:34,688 --> 00:38:37,691 Chcete vlašákové mléko? Stačí říct. 475 00:38:37,775 --> 00:38:38,984 -Já! Já chci! -Já! Já! 476 00:38:39,068 --> 00:38:45,866 Sendy si může dělat, co bude chtít. My ji podpoříme. O tom je láska. Nemám pravdu? 477 00:38:45,949 --> 00:38:48,410 To dá rozum, táto. 478 00:38:48,494 --> 00:38:51,497 Ó. Taky vás mám ráda. 479 00:38:51,580 --> 00:38:56,627 Jasně, že si může dělat, co bude chtít. Když to bude tady v Texasu. 480 00:38:57,920 --> 00:38:58,837 Eh-? 481 00:38:59,588 --> 00:39:01,465 Vím, co zlobilo v tom motoru. 482 00:39:03,050 --> 00:39:04,718 Tahle kočička. 483 00:39:07,054 --> 00:39:08,764 Dej si odchod, příteli. 484 00:39:13,977 --> 00:39:18,774 Na venkovní havěť si tady dej majzla. Může mít vzteklinu. 485 00:39:18,857 --> 00:39:23,112 Pche! Já měla vzteklinu tolikrát, že už sama nevím. 486 00:39:48,720 --> 00:39:52,266 Mají tu klonovátor! Ano! 487 00:39:52,349 --> 00:39:56,687 Mhm. A na rozdíl od toho tvého skutečně funguje. 488 00:39:56,770 --> 00:39:58,063 Mm. 489 00:39:58,147 --> 00:40:01,442 Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blargitty! 490 00:40:01,525 --> 00:40:04,862 Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! Blarg! 491 00:40:05,779 --> 00:40:07,531 Ticho, přemýšlím. 492 00:40:07,614 --> 00:40:11,827 Když se k té jejich mašince dostanu, konečně si naklonuji vlastní 493 00:40:11,910 --> 00:40:16,123 nepřemožitelnou armádu a ovládnu svět! 494 00:40:19,626 --> 00:40:24,590 Bezva. Pak by jeden z vás mohl občas vynést koš. 495 00:40:25,466 --> 00:40:30,304 Mm. Co když-co když je to ten-ehm-ehm-tamten j-jak se říká těm 496 00:40:30,387 --> 00:40:35,225 hororům, co ti pouštějí, když spíš? 497 00:40:36,310 --> 00:40:37,644 Noční můry? 498 00:40:37,728 --> 00:40:42,232 Ne, strašidelné spacáky! 499 00:40:56,413 --> 00:40:57,331 Páni! 500 00:41:01,418 --> 00:41:07,758 Mmmm. Hej, kamarádi. Prší první fáze! Je zadarmo! 501 00:41:18,185 --> 00:41:19,186 Zas ta noha! 502 00:41:20,020 --> 00:41:21,188 Přestaňte! 503 00:41:21,271 --> 00:41:23,774 Ujídáte mi z tržeb! 504 00:41:26,026 --> 00:41:27,069 Fíha. 505 00:41:29,655 --> 00:41:30,697 Jo. 506 00:41:31,532 --> 00:41:34,743 Ty už nebudeš? Ty už nebudeš? 507 00:41:36,161 --> 00:41:38,497 Ú. Ty už nebudeš? 508 00:41:44,002 --> 00:41:44,920 Zkusíme růžovku? 509 00:41:45,462 --> 00:41:47,464 Ano, růžová na trhu frčí. 510 00:41:48,215 --> 00:41:49,258 Vlož ho do genomixu. 511 00:41:52,261 --> 00:41:53,470 Chci další dva. 512 00:41:53,554 --> 00:41:55,013 É… 513 00:41:57,140 --> 00:42:00,227 Tady v kouli pro vás nepracuju! Po pravdě budu nejradši, když od sebe budeme 514 00:42:00,310 --> 00:42:03,647 co nejdál! 515 00:42:03,730 --> 00:42:05,023 Jsme lapeni! 516 00:42:05,107 --> 00:42:06,441 Jo, typický. 517 00:42:06,525 --> 00:42:07,609 Počkat! Počkat! 518 00:42:09,278 --> 00:42:11,280 Proč si nevzali mě? 519 00:42:11,363 --> 00:42:14,283 Připadám si zase jako na střední. 520 00:42:14,366 --> 00:42:15,867 KAMARÁDSKÝ KYBLÍK 521 00:42:20,038 --> 00:42:21,957 Zahajte druhou fázi. 522 00:42:27,004 --> 00:42:28,463 Vou, vou, vou, vou, vou! 523 00:42:43,020 --> 00:42:45,439 Myslím, že budu zvracet. 524 00:42:45,522 --> 00:42:49,651 Pusťte nás odsud, vy nestvůry! 525 00:42:50,444 --> 00:42:51,570 Ještě! Ještě! 526 00:42:52,279 --> 00:42:54,239 Jú, zkusíme teď opačný směr? 527 00:42:54,781 --> 00:42:58,160 Otestujeme si je. Dejte je do domečků. 528 00:43:03,915 --> 00:43:04,833 Au! 529 00:43:05,834 --> 00:43:09,212 Jé! My jsme doma v Zátiší Bikin! 530 00:43:10,714 --> 00:43:13,342 Počkat. Proč jsou tak malé? 531 00:43:14,009 --> 00:43:18,847 Protože nejsou skutečné. Je to nějaká levná napodobenina. 532 00:43:18,930 --> 00:43:23,477 Vraťte nás zpátky do vody, vy suchozemští démoni! 533 00:43:24,519 --> 00:43:27,939 Počkat. My nejsme ve vodě. 534 00:43:28,023 --> 00:43:32,903 Přijdu si… přijdu si… Pět, šest, sedm, osm! 535 00:43:35,113 --> 00:43:42,037 Vždyť víš, že já se zvláštně mám Vzácný je Když dýchám jen Čeho se bát? Já chci jen 536 00:43:43,830 --> 00:43:50,754 žít… 537 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 To je lepší. 538 00:43:57,427 --> 00:44:00,013 Hm, proč mě tohle nikdy nenapadlo? 539 00:44:00,681 --> 00:44:02,057 Testovací skupinu! 540 00:44:03,183 --> 00:44:04,518 Hračky! Já chci hračky! 541 00:44:04,601 --> 00:44:06,311 -Kde jsou hračky? Kde jsou hračky? -Hračky! Hračky! 542 00:44:06,395 --> 00:44:08,105 Ukaž, ukaž! 543 00:44:11,566 --> 00:44:12,484 Nech to! 544 00:44:12,567 --> 00:44:13,443 Ten je můj! 545 00:44:13,527 --> 00:44:15,070 Ne, je můj! 546 00:44:15,153 --> 00:44:16,071 -Je můj! -Dej mi ho! 547 00:44:16,154 --> 00:44:17,239 Dělej! 548 00:44:17,322 --> 00:44:18,240 Můj! 549 00:44:19,616 --> 00:44:21,660 -To lechtá! -Ty mi ho dej! 550 00:44:21,743 --> 00:44:23,036 Hej! S citem! 551 00:44:23,745 --> 00:44:25,205 -Válka! -Ne, ne! 552 00:44:27,416 --> 00:44:28,333 Vou! 553 00:44:29,334 --> 00:44:32,045 Mám tě úplně nejvíc moc ráda na světě! 554 00:44:32,587 --> 00:44:33,505 Šachy! 555 00:44:35,340 --> 00:44:36,425 Ne! 556 00:44:36,508 --> 00:44:37,801 Papej špagety! 557 00:44:38,552 --> 00:44:40,429 Ano, ano, výtečně. 558 00:44:45,142 --> 00:44:48,228 Kajle, zaplať jim a odveď je za rodiči. 559 00:45:04,411 --> 00:45:08,498 Ty, Rendy, naučíš mě to vaše rodinné hvízdnutí, jak jsi mi sliboval? 560 00:45:14,463 --> 00:45:16,256 Jako že tě čili prožene. 561 00:45:17,299 --> 00:45:20,093 Hele, takhle si strčíš prstíky do chlebárny. 562 00:45:24,222 --> 00:45:27,642 Jo, to by šlo. Teď pěkně našpul rty a foukni. 563 00:45:33,106 --> 00:45:34,024 Co to je? 564 00:45:36,610 --> 00:45:37,527 Vú! 565 00:45:38,195 --> 00:45:41,239 A sakryš, chlupatý! Držte si klobouky! 566 00:45:44,993 --> 00:45:49,122 Vypadni s tou nohou. Co to má znamenat, kluku? Musíme zastavit. 567 00:45:49,206 --> 00:45:51,416 Soráč, taťko. To asi nepůjde. 568 00:45:51,500 --> 00:45:52,876 Proč by to nešlo? 569 00:45:52,959 --> 00:45:56,838 No, možná převážím náklad kradených ořechů. 570 00:45:56,922 --> 00:45:59,883 Krucipísek, Rendy! Okamžitě zastav! 571 00:45:59,966 --> 00:46:01,343 Vždyť nám to celý pokazíš. 572 00:46:01,426 --> 00:46:07,557 Věř mi, už mám něco honiček za sebou a nikdy mě nechytili. Budeme tam co nevidět. 573 00:46:09,392 --> 00:46:12,354 Jak myslíš. Ale jenom, když mě vysadíš v Galvestonu dřív, než tebe 574 00:46:12,437 --> 00:46:15,816 stihnou zabásnout. 575 00:46:15,899 --> 00:46:16,942 Jííhooo! 576 00:46:21,321 --> 00:46:22,239 Hm? 577 00:46:23,824 --> 00:46:24,908 Pevně se držte! 578 00:46:38,171 --> 00:46:41,883 Jú, to je vtipný. Jako bychom mířili ke srázu. 579 00:46:53,311 --> 00:46:57,566 To mě podrž. Nepřineslo nás tohle tornádo sem, Spandžbobe? 580 00:46:58,775 --> 00:47:00,110 -Fazole, fazole, fazole! -Fazole! 581 00:47:00,193 --> 00:47:01,945 -Fazole, fazole, fazole. -Fazole, fazole. 582 00:47:02,946 --> 00:47:04,072 Tentokrát jsme po větru. 583 00:47:04,865 --> 00:47:06,449 Rozhodně po větru. 584 00:47:23,675 --> 00:47:25,927 Ukážu ti, co mě naučil můj děda, než umřel. 585 00:47:26,011 --> 00:47:27,554 Ú. A co se mu stalo? 586 00:47:27,637 --> 00:47:29,681 No, nezvládnul tenhle trik. 587 00:47:44,821 --> 00:47:50,535 Hyjé! Ten letí rychlejc, než tráva husím krkem. Slušný, ségra. 588 00:47:51,703 --> 00:47:52,621 Vou. 589 00:47:58,710 --> 00:48:01,421 Galveston, 13 kilometrů. To je za rohem. 590 00:48:04,883 --> 00:48:08,386 A kruciš, obávám se, že nemůžeme zastavit. 591 00:48:10,180 --> 00:48:12,974 Zastavte! Obklíčili jsme vás. 592 00:48:13,058 --> 00:48:14,851 Co? Ty nám nezastavíš? 593 00:48:14,935 --> 00:48:16,686 Sendy, pojďte dozadu. 594 00:48:32,827 --> 00:48:34,245 Musím zachránit kámoše. 595 00:48:34,871 --> 00:48:37,290 Přesně tak. Běž si pro ně. 596 00:48:37,374 --> 00:48:40,710 Jo. Ale vždyť jsem sotva přijela. 597 00:48:41,252 --> 00:48:47,550 -Mami? Tati? Jenom vám chci říct-- -Řekneš nám to, až přijedeš příště, zlato. 598 00:48:55,350 --> 00:49:01,606 Akvapark je před námi. A soráč, ségra. Asi jsem to dělo napěchoval trošku moc. 599 00:49:02,357 --> 00:49:03,274 Počkej, co? 600 00:49:04,567 --> 00:49:05,652 Vahú! 601 00:49:06,903 --> 00:49:09,990 Aha. Teď už je asi pozdě dát jim padáky. 602 00:49:15,787 --> 00:49:16,746 Vúhú! 603 00:49:17,330 --> 00:49:19,791 Drž se, blížíme se k akvaparku. 604 00:49:23,628 --> 00:49:24,546 Hurá! 605 00:49:26,214 --> 00:49:27,132 Vou, vou. 606 00:49:27,757 --> 00:49:28,591 -Juhú! -Vou! 607 00:49:29,551 --> 00:49:31,720 -Brzdi, brzdi… -Jako v cirkuse. 608 00:49:31,803 --> 00:49:33,013 Vou. 609 00:49:33,096 --> 00:49:34,014 Bezva! Tadá! 610 00:49:34,764 --> 00:49:35,682 Vou! 611 00:49:36,307 --> 00:49:37,225 Vou. 612 00:49:46,276 --> 00:49:49,696 Vidíš, co mi dělá chlor s ocasem? Je kudrnatej. 613 00:49:52,991 --> 00:49:54,200 LABORKA NIKDE! 614 00:49:55,744 --> 00:49:56,911 LABORKA NIKDE 615 00:49:58,038 --> 00:50:00,290 LABORKA NIKDE!!! ALE JE TO ŽŮŽO!!! 616 00:50:00,373 --> 00:50:01,207 Hmm. 617 00:50:05,420 --> 00:50:07,380 Á, lechty lechty. 618 00:50:08,757 --> 00:50:09,883 Lechty, lechty. Lechty, lechty. 619 00:50:17,807 --> 00:50:20,477 Tady je víc nohou, než má Sépiák. 620 00:50:20,560 --> 00:50:24,564 Hledej laborku. Musí být někde tady přímo v akvaparku. 621 00:50:24,647 --> 00:50:28,151 Jú, víš, co by to chtělo u nás v Zátiší bikin? Vzduchopark! 622 00:50:28,860 --> 00:50:29,778 Jup! 623 00:50:38,119 --> 00:50:40,371 Beru zpět! Tohle v Zátiší bikin nechcem! 624 00:50:41,664 --> 00:50:44,459 Pes honí veverku? Hrozné klišé. 625 00:50:46,544 --> 00:50:47,462 Vou! 626 00:50:49,506 --> 00:50:51,216 Nejez mě, jsem z celulozy! 627 00:50:52,842 --> 00:50:54,844 Chápeš, proč jsem radši chtěla žít v moři? 628 00:50:56,971 --> 00:50:58,473 Suchozemci jsou cvoci! 629 00:51:06,022 --> 00:51:07,690 No jo, vždycky jsem chtěl dělat vlny. 630 00:51:20,245 --> 00:51:22,455 Jupí! Našli jsme ji! 631 00:51:32,006 --> 00:51:33,341 Poběž, SpandžBobe. 632 00:51:33,424 --> 00:51:34,342 Vou! 633 00:51:39,973 --> 00:51:42,225 Hyjé! 634 00:51:44,769 --> 00:51:45,687 Ošklivej! 635 00:51:46,729 --> 00:51:47,647 Dobrý. 636 00:52:00,034 --> 00:52:02,036 -A je to. -Tudy se dostanem do laborky. 637 00:52:03,204 --> 00:52:04,539 -Vou! -Vou! 638 00:52:04,622 --> 00:52:05,290 -Au! -Au! 639 00:52:05,373 --> 00:52:06,082 Au! 640 00:52:11,963 --> 00:52:13,214 Setřásli jsme ho. 641 00:52:14,090 --> 00:52:15,175 Přepneme kanál? 642 00:52:15,258 --> 00:52:16,885 Já se v tom ztrácím! 643 00:52:16,968 --> 00:52:18,803 Jsme jako krtci! 644 00:52:40,992 --> 00:52:43,703 Připadám si, jak kdybych chodil kanálama. 645 00:53:04,515 --> 00:53:05,433 Vou! 646 00:53:09,395 --> 00:53:12,690 Hm. Už vím, jak se cítí zubní pasta. 647 00:53:15,902 --> 00:53:18,363 Konečně! Zátiší Bikin! 648 00:53:19,364 --> 00:53:21,366 Jsem tak šťastný! 649 00:53:21,991 --> 00:53:23,660 A já jsem zděšená! 650 00:53:25,453 --> 00:53:26,371 Gery! 651 00:53:28,831 --> 00:53:30,208 SpandžBobe, stůj! 652 00:53:31,960 --> 00:53:33,294 Kamaráde! 653 00:53:33,378 --> 00:53:34,379 Ó… 654 00:53:35,296 --> 00:53:40,301 Hele, to je SpandžBob! Ahój, SpandžBobe! 655 00:53:41,177 --> 00:53:43,596 Ahój, Patriku! 656 00:53:47,267 --> 00:53:50,395 Chlapče, jdeš nás zachránit? 657 00:53:50,478 --> 00:53:51,938 Jo, jsme v pytli. 658 00:53:52,021 --> 00:53:54,899 U všech bublanin! Je tady! 659 00:53:55,775 --> 00:53:56,693 Ó? 660 00:53:57,318 --> 00:53:58,236 Našel jsem ho. 661 00:54:00,530 --> 00:54:01,447 Jsem tvůj fanda. 662 00:54:04,826 --> 00:54:05,743 Výtečně. 663 00:54:16,337 --> 00:54:21,843 Sú Nemi. Vědci celého světa se za vás stydí. 664 00:54:21,926 --> 00:54:22,969 Sú "Nami". 665 00:54:23,052 --> 00:54:24,095 Vážně? 666 00:54:24,178 --> 00:54:26,681 A já vám říkám "Nemi". Omlouvám se. 667 00:54:26,764 --> 00:54:29,642 Em-, ne, počkat. Pořád jste padouch! 668 00:54:29,726 --> 00:54:33,021 Chcete rejžovat prachy na mých kamarádech? 669 00:54:33,104 --> 00:54:36,733 Veverko Sendy. Děkujeme, žes nám přivezla tvář naší značky. Našeho 670 00:54:36,816 --> 00:54:40,820 SpandžBoje. 671 00:54:40,903 --> 00:54:43,448 Jmenuje se SpandžBob! 672 00:54:44,198 --> 00:54:47,285 Fuj, fuj! Běž pryč! Běž pryč! 673 00:54:47,952 --> 00:54:49,370 Tohle je coutore! Co to-? 674 00:54:49,454 --> 00:54:50,371 No a co? 675 00:54:50,455 --> 00:54:51,497 Kam to lezeš? 676 00:54:54,459 --> 00:54:55,501 Havěť. 677 00:54:55,585 --> 00:54:59,464 Vy si chcete hrát? Chcete si hrát? Ukážu vám, jak si hrajeme v Texasu! 678 00:55:08,306 --> 00:55:09,974 Čau, veveruško. 679 00:55:10,058 --> 00:55:10,975 Ahoj, Sendy. 680 00:55:11,059 --> 00:55:12,977 Fíbí, Kajle? 681 00:55:13,061 --> 00:55:14,187 Jak ti jde vědátorství? 682 00:55:14,771 --> 00:55:18,024 Proč jste se přidali na temnou stranu vědy? 683 00:55:20,610 --> 00:55:25,073 É, Sú nám koupila automat na pamlsky. Když budem hodný, řekla, že ho možná 684 00:55:25,156 --> 00:55:29,869 naplní. 685 00:55:29,952 --> 00:55:30,870 Co? 686 00:55:31,454 --> 00:55:35,666 -Řekla to před rokem. -Proč tady takhle postáváte? 687 00:55:35,750 --> 00:55:38,044 Hoďte tu houbu do klonovátoru. 688 00:55:38,127 --> 00:55:39,629 Klonovátor? 689 00:55:39,712 --> 00:55:43,966 Ta zrůda nás chce naklonovat a prodávat dětem! 690 00:55:45,968 --> 00:55:47,428 Jsem na tu dráhu dost velkej? 691 00:55:51,140 --> 00:55:55,144 Mimochodem, radši jezdím na dětských atrakcích. Bývá mi šoufl. 692 00:55:56,687 --> 00:55:58,523 Pozor, trčí mi ruka z vozíku. 693 00:56:06,364 --> 00:56:09,867 A brzo už budou moct mít SpandžBoje doma všichni. 694 00:56:09,951 --> 00:56:12,078 Co bude s původním SpandžBobem? 695 00:56:12,161 --> 00:56:15,957 Původní už nebude existovat, ale rozdělí se do všech. 696 00:56:16,874 --> 00:56:22,213 Zástupy SpandžBobů? Už mě, prosím, zabijte. 697 00:56:22,296 --> 00:56:28,136 Vlastně bych o tom pórovitém pokladu ani nevěděla, kdyby nebylo tebe. 698 00:56:28,719 --> 00:56:30,179 Proč to děláte? 699 00:56:30,805 --> 00:56:37,728 To ti moc ráda povím, Sendy. Žila byla jedna malá holčička. Měla tuze ráda ryby. 700 00:56:40,022 --> 00:56:44,068 Věř mi, fakt je měla ráda. 701 00:56:45,653 --> 00:56:51,159 Vždycky si přála vytáhnout je z vody a ňuňat se s nimi v postýlce. 702 00:57:07,258 --> 00:57:14,182 Ale když to zkusila… zemřely. 703 00:57:18,102 --> 00:57:25,026 A holčička z toho byla… naštvaná. 704 00:57:29,030 --> 00:57:35,119 Její rodina ale měla hodně peněz. Tak jela do světa. Plavala s mečouny v San-Tropé, 705 00:57:35,203 --> 00:57:41,292 kochala se chobotnicemi v Orlandu až nakonec po velmi nešťastné příhodě s 706 00:57:41,375 --> 00:57:47,423 piraňami v Peru… pozbyla své pozemské tělo. 707 00:57:48,466 --> 00:57:55,389 Ano, Veverko Sendy. Ta holčička… jsem já. 708 00:57:58,893 --> 00:58:00,353 É… 709 00:58:01,729 --> 00:58:08,653 Díky tvému výzkumu na dně moře dosáhnu přímo nevídaných úspěchů, Sendy! 710 00:58:12,657 --> 00:58:14,033 Mému výzkumu? 711 00:58:21,666 --> 00:58:23,125 Ale-já- 712 00:58:24,377 --> 00:58:25,920 -Ou… -Sendy? 713 00:58:26,629 --> 00:58:28,089 Ach, Sendy. 714 00:58:28,756 --> 00:58:30,007 Ó… 715 00:58:30,091 --> 00:58:33,970 Vůbec jsem netušila, že jste mě k nim nasadili jako špicla. 716 00:58:36,931 --> 00:58:37,890 Rendy měl recht. 717 00:58:39,433 --> 00:58:45,982 Kámořáci dají celému světu možnost ňuňat se s mořskými tvorečky! 718 00:58:47,275 --> 00:58:49,402 Jsem tak dobrá. 719 00:58:51,529 --> 00:58:58,035 Chtěla jsem tě předhodit ryboušovi, ale radši se pokochám, jak cupitáš v kolečku. 720 00:59:02,623 --> 00:59:04,208 Asi máte pravdu. 721 00:59:06,335 --> 00:59:09,046 Nic víc, než cupitat, nesvedu. 722 00:59:17,221 --> 00:59:20,308 Vítám tě v mém klonovátoru, SpandžBoji. 723 00:59:26,355 --> 00:59:30,276 Zadrž, suchošlapko! Nerozděluj SpandžBoba. Slibuju, že už po tobě nikdy 724 00:59:30,359 --> 00:59:34,322 nic nebudu chtít. 725 00:59:37,742 --> 00:59:38,659 To ne! Ne, ne, ne, ne, ne! 726 00:59:43,497 --> 00:59:48,377 Je tu dost vedro. Jé, to lechtá. Co-Co se děje? 727 00:59:49,295 --> 00:59:50,171 Vou, vou! 728 00:59:50,254 --> 00:59:51,505 -Jé! -Co- Cože? Co jste zač? 729 00:59:51,589 --> 00:59:52,840 Tadá! 730 00:59:53,424 --> 00:59:54,467 Ahoj, pidijá. 731 00:59:58,262 --> 00:59:59,138 Tadá! 732 01:00:00,598 --> 01:00:01,515 To je úlet! 733 01:00:02,516 --> 01:00:03,434 Co-? 734 01:00:07,980 --> 01:00:09,565 Který z nich jsem skutečně já? 735 01:00:12,443 --> 01:00:13,361 Čau, fešáku. 736 01:00:14,403 --> 01:00:17,406 Ani já sám už nevím, kdo vlastně jsem! 737 01:00:20,368 --> 01:00:21,535 Ne, ne, ne, ne! 738 01:00:25,289 --> 01:00:26,415 Skvělé. 739 01:00:26,499 --> 01:00:29,543 Teď počkáme, než dorostou do správné velikosti. 740 01:00:29,627 --> 01:00:36,550 Zadrž, suchošlapko! Prosím, ne, nečekejme na to, až dorostou do správné velikosti! 741 01:00:38,928 --> 01:00:41,389 Slibuju, že už nikdy nebudu nic chtít! 742 01:00:45,017 --> 01:00:47,144 Modrovlásko, tady jsem! 743 01:00:51,107 --> 01:00:53,359 Suchošlapko, haló! 744 01:00:54,819 --> 01:00:55,695 Ne! 745 01:01:00,825 --> 01:01:02,910 Ještě potřebují dorůst. 746 01:01:04,537 --> 01:01:06,580 Kudo, ne! K noze! Necháš je? 747 01:01:07,373 --> 01:01:13,003 V uličce pět se rozlili SpandžBobové, v uličce pět se rozlili SpandžBobové. 748 01:01:13,087 --> 01:01:14,296 Kajle, Fíbí, spravte to! 749 01:01:16,590 --> 01:01:17,425 Em-, 750 01:01:32,064 --> 01:01:35,568 Promiň, pidiSpandžBobe. Vůbec tě neslyším. 751 01:01:36,819 --> 01:01:42,241 Jenom jsem ti chtěl říct, ať si to nevyčítáš. Nebyla to tvoje chyba. 752 01:01:42,950 --> 01:01:44,410 Ale byla. 753 01:01:45,369 --> 01:01:50,082 Fajn, dobře, možná trošku, ale se Zátiším Bikin to nesmíš vzdát! 754 01:01:50,166 --> 01:01:54,795 Vzpomeň si na to, čím jsme prošli. Letadlo, tornádo, hadi, tvoje rodina a 755 01:01:54,879 --> 01:01:59,925 zombie upíří vlkodlaci. 756 01:02:00,009 --> 01:02:02,178 Cože, zombí vlkodlaci? 757 01:02:02,261 --> 01:02:04,680 Jenom zkouším, jestli mě pozorně posloucháš. 758 01:02:04,764 --> 01:02:09,935 Zátiší Bikin je tvůj domov. Ten se nedá jen tak naklonovat a prodat. A my všichni 759 01:02:10,019 --> 01:02:15,191 tvorečkové nejsme jen kamarádi, jsme tvá… 760 01:02:15,274 --> 01:02:16,942 Jste má rodina. 761 01:02:25,034 --> 01:02:27,703 A nad svojí rodinou hůl nezlomím! 762 01:02:30,414 --> 01:02:31,707 Iiiha 763 01:02:31,791 --> 01:02:36,128 Co tam děláte, blbečci? Spravte ten stroj. Hned. 764 01:02:36,712 --> 01:02:38,589 A zameťte ty SpandžBoby! 765 01:02:39,381 --> 01:02:40,883 -Ano, šéfko. -Ano, šéfko. 766 01:02:40,966 --> 01:02:45,137 Ty jí tak podlejzáš. Kvůli tobě jsme jí pomohli s jejím ďábelským plánem. 767 01:02:45,221 --> 01:02:47,973 Počkej, koupila nám ten automat. 768 01:02:48,057 --> 01:02:50,351 Jenomže z našich výplat. 769 01:02:50,434 --> 01:02:51,811 My jsme placení? 770 01:02:51,894 --> 01:02:52,853 Kristepane. 771 01:02:54,939 --> 01:02:57,650 K čertu se Sú Nami a pitomým prázdným automatem. 772 01:03:00,861 --> 01:03:02,488 -Napadlo tě to samý, co mě? -Napadlo tě to samý, co mě? 773 01:03:06,867 --> 01:03:08,494 Namiřte mě! 774 01:03:08,577 --> 01:03:10,162 Asi nějak-, 775 01:03:10,246 --> 01:03:11,163 Takhle. 776 01:03:13,582 --> 01:03:15,543 Hyjé! 777 01:03:21,090 --> 01:03:22,424 -Hurá! -Super! 778 01:03:24,385 --> 01:03:27,972 Nikdo nebude na Sú Nami útočit kolečkem! 779 01:03:28,639 --> 01:03:32,518 Vážně ne? To je zvláštní, už se stalo. Robotupko. 780 01:03:43,404 --> 01:03:44,697 Padej ze mě. 781 01:03:48,075 --> 01:03:49,076 Havěti ohavná! 782 01:03:51,203 --> 01:03:53,205 Kajle! Hoď mi magnet! 783 01:03:57,293 --> 01:03:58,210 Mám ho. 784 01:04:00,254 --> 01:04:01,130 Věda! 785 01:04:02,423 --> 01:04:03,340 Nesahej na to! 786 01:04:05,467 --> 01:04:06,385 Ne! 787 01:04:12,224 --> 01:04:13,726 Jáhú! 788 01:04:13,809 --> 01:04:15,769 Sú Nami dupák netančí! 789 01:04:18,814 --> 01:04:20,107 Je, to je dobrý. 790 01:04:20,190 --> 01:04:22,276 Co je, jsme někde v Irsku? Nech toho. 791 01:04:26,864 --> 01:04:29,867 To ne. Ne. Ne. Ne! 792 01:04:32,828 --> 01:04:35,414 Sú Nami nehodlá dělat robota. 793 01:04:47,009 --> 01:04:51,639 Jenom jsem si chtěla ňuňat ryby! 794 01:04:55,392 --> 01:04:56,310 Fuj. 795 01:05:01,899 --> 01:05:08,822 Co- Jsem ryba. Jak je tohle možné? Změnila jsem vědecký svět! Nádhera! To je skvělé! 796 01:05:11,367 --> 01:05:14,662 Konečně jsem ryba! 797 01:05:16,580 --> 01:05:19,208 Páni, tak to jsem nečekala. 798 01:05:19,291 --> 01:05:21,752 Hurá! Vou. 799 01:05:25,130 --> 01:05:26,048 Hm? 800 01:05:30,719 --> 01:05:31,887 No to mě podrž. 801 01:05:33,555 --> 01:05:36,850 Když je připlácnete k sobě, pidiSpandžbobové se spojí! 802 01:05:36,934 --> 01:05:38,143 Jdem je splácnout! 803 01:05:38,894 --> 01:05:41,522 Jo, ty taky, Sépiáku! 804 01:05:41,605 --> 01:05:44,608 Na zemi, či ve vodě, nikde nemám pokoje. 805 01:05:47,111 --> 01:05:47,987 Plác! 806 01:05:48,070 --> 01:05:49,154 Tadá! 807 01:05:49,238 --> 01:05:50,155 Ví! 808 01:05:53,909 --> 01:05:54,827 Mňam! 809 01:05:55,494 --> 01:05:56,662 Tadá! 810 01:05:56,745 --> 01:05:57,663 Au! 811 01:05:57,746 --> 01:05:58,664 Vuhú! Hurá! 812 01:06:10,467 --> 01:06:14,972 Vyteče nám voda! Všichni se tady udusíme! 813 01:06:21,145 --> 01:06:23,939 Jsem zpátky! K vašim službám! 814 01:06:24,023 --> 01:06:25,065 Jú! 815 01:06:25,149 --> 01:06:28,027 Musíme vrátit Zátiší Bikin zpět do oceánu! 816 01:06:29,528 --> 01:06:31,905 Já asi ne. Mám kolena nadranc. 817 01:06:33,115 --> 01:06:37,703 -Kulový bleskolet! -Kulový bleskolet! Potřebujeme pomoc. 818 01:06:53,302 --> 01:06:56,638 Ale ne. Při té rvačce mi vypadl zub. 819 01:06:58,891 --> 01:06:59,808 Hmm. 820 01:07:45,646 --> 01:07:46,522 Vú! 821 01:07:47,147 --> 01:07:48,273 Už jsme tady! 822 01:07:48,816 --> 01:07:49,900 Jo! 823 01:07:49,983 --> 01:07:51,902 Volal tu někdo o pomoc? 824 01:07:51,985 --> 01:07:53,570 Dík za svezení, twistre. 825 01:07:53,654 --> 01:07:56,323 Veverky do akce! Vúhú! 826 01:07:57,074 --> 01:07:58,408 Jo. 827 01:07:58,492 --> 01:08:00,202 Mami, tati! 828 01:08:00,285 --> 01:08:01,203 -Ó… -Ó… 829 01:08:01,286 --> 01:08:02,287 Babi! 830 01:08:02,371 --> 01:08:03,288 -Ou. -Rendy! 831 01:08:03,372 --> 01:08:04,373 Nezabásli tě? 832 01:08:04,456 --> 01:08:07,584 Pokud nevnímáš pravidla společnosti jako vězení. 833 01:08:08,544 --> 01:08:10,462 -Ó… -Ajaj, em- Sendy? 834 01:08:11,505 --> 01:08:12,506 Vou! 835 01:08:12,589 --> 01:08:14,967 Máte tu moc hezky měkoučko, ale- 836 01:08:15,050 --> 01:08:15,968 Ta koule! 837 01:08:16,844 --> 01:08:20,097 Musíme dostat kamarády do moře, než vyteče všechna voda! 838 01:08:20,681 --> 01:08:25,477 Stačí říct. Rodinko, jdem na to! 839 01:08:28,021 --> 01:08:29,314 Vou. 840 01:08:29,398 --> 01:08:31,275 Ne, ne, ne, ne! 841 01:08:32,943 --> 01:08:33,861 Hop! 842 01:08:34,528 --> 01:08:35,571 Hyjé! 843 01:08:39,950 --> 01:08:40,951 S tímhle fakt nehnem. 844 01:08:41,702 --> 01:08:43,787 Nejde kutálet. 845 01:08:43,871 --> 01:08:45,205 Promiň nám to, prcku. 846 01:08:45,789 --> 01:08:49,501 Zdá se, že jedna rodina na to nestačí. 847 01:08:50,878 --> 01:08:51,837 Počkat! 848 01:08:51,920 --> 01:08:54,298 Co takhle dvě rodiny? 849 01:08:54,381 --> 01:08:55,632 Hm? Co? Dvě rodiny? 850 01:08:55,716 --> 01:08:56,592 -Hm? -Cože? 851 01:08:57,885 --> 01:09:01,847 Tornádo tu nechalo nabité pole. A když s jeho pomocí vytvořím voltáž… převod Gé na 852 01:09:01,930 --> 01:09:05,893 Vé, to by snad mohlo… 853 01:09:07,019 --> 01:09:08,187 Bašta fidli! 854 01:09:08,854 --> 01:09:10,606 Hoďte mi sem nějaký dráty! 855 01:09:10,689 --> 01:09:11,648 Hmm. 856 01:09:11,732 --> 01:09:12,649 Mm. 857 01:09:13,650 --> 01:09:15,652 Tyhle jsem měl v kalhotách! 858 01:09:16,486 --> 01:09:17,613 Hej hou! 859 01:09:18,989 --> 01:09:20,199 Tati, pusť se do toho. 860 01:09:20,282 --> 01:09:21,575 Tohle doma nezkoušejte. 861 01:09:22,492 --> 01:09:23,410 Ustupte! 862 01:09:25,245 --> 01:09:26,496 Rozebereš to? 863 01:09:26,580 --> 01:09:27,497 Jasná páka! 864 01:09:32,836 --> 01:09:34,796 Páni, to je korba. 865 01:09:34,880 --> 01:09:36,590 I moje svaly maj svaly! 866 01:09:36,673 --> 01:09:38,842 Vytvořte veverčí řetěz! 867 01:09:40,302 --> 01:09:41,386 -S chutí do práce. -Pojďme. 868 01:09:41,470 --> 01:09:43,722 -Takhle se to dělá. -Valte je sem! 869 01:09:43,805 --> 01:09:46,016 -Vúhú! -Není nad poctivý řetěz! 870 01:09:46,099 --> 01:09:47,184 Hoďte sebou! 871 01:09:47,267 --> 01:09:48,310 Krindy pindy. 872 01:09:48,393 --> 01:09:51,313 Jsem umělec. Nehodlám se tady sedřít. 873 01:09:51,396 --> 01:09:55,150 -Makej a nemel, lenochu líná. -Je majonéza taky drát? 874 01:09:55,234 --> 01:09:56,610 Chytej, holka! 875 01:09:56,693 --> 01:09:59,905 -Ementálku, jde ti to od ruky. -Plži, mlži, ať to sviští! 876 01:09:59,988 --> 01:10:03,533 Bezva! Teď připojíme plusko sem a mínusko zase támhle. 877 01:10:04,159 --> 01:10:06,620 -Ú… -Jako když startuješ přes kabely. 878 01:10:06,703 --> 01:10:10,916 Kajle, Fíbí, zvedněte tu kouli se Zátiším Bikin! 879 01:10:10,999 --> 01:10:13,543 Na dvojku nekorýšů vám to jde dobře. 880 01:10:13,627 --> 01:10:14,503 Zaberte! 881 01:10:14,586 --> 01:10:16,672 -Super! -Pěkně ji podepři, Jiskro. 882 01:10:17,297 --> 01:10:19,758 -Díky, Jiskro. -To je koňská síla! 883 01:10:20,509 --> 01:10:23,553 Jednu rodinku mám tady nahoře a moje druhá rodina je uvnitř. Vytvoříme parádní 884 01:10:23,637 --> 01:10:26,723 dynamo. 885 01:10:26,807 --> 01:10:28,141 To zní jako plán. 886 01:10:28,225 --> 01:10:29,184 -Juchú! -Vúhú! 887 01:10:29,268 --> 01:10:30,352 Věda je boží. 888 01:10:30,435 --> 01:10:31,436 Můžeme? 889 01:10:31,520 --> 01:10:32,437 Jasně! Teď! 890 01:10:38,110 --> 01:10:43,865 Teď všichni zjistíte, proč se Jiskra jmenuje Jiskra. Držte si kaťata! 891 01:10:43,949 --> 01:10:45,909 Běžte jako o závod! 892 01:10:45,993 --> 01:10:48,996 Hyjé! Jako namydlenej blesk! 893 01:10:49,079 --> 01:10:52,874 Hujú! Jako kýchanec stropním okýnkem. 894 01:10:54,793 --> 01:10:55,836 Už to bude. 895 01:10:58,338 --> 01:10:59,464 Už to bude. 896 01:11:01,008 --> 01:11:01,925 Teď! 897 01:11:06,096 --> 01:11:07,723 Sbohem! 898 01:11:08,807 --> 01:11:10,642 Hladké přistání. 899 01:11:29,119 --> 01:11:31,413 Jo, jo, jo! 900 01:11:33,415 --> 01:11:34,291 Super. 901 01:11:34,374 --> 01:11:37,544 Zpomalte trochu, panstvo. Jsme moc vysoko! 902 01:11:40,547 --> 01:11:43,008 Jsme přímo nad místem, kam chcem spadnout. 903 01:11:43,091 --> 01:11:44,468 Všichni povyskočte! 904 01:11:55,228 --> 01:11:57,814 Musíme zbrzdit náš pád! Utíkejte! 905 01:12:31,932 --> 01:12:33,433 O pár dní později… 906 01:12:36,520 --> 01:12:40,774 Šupiňáci a šupiňata, Zátiší Bikin a Křupavý krab vám představují Cirkus 907 01:12:40,857 --> 01:12:45,153 Veverto! 908 01:12:50,409 --> 01:12:51,827 Há? Há? 909 01:12:53,120 --> 01:12:55,122 Jó! Vúhú! 910 01:12:58,208 --> 01:13:00,210 Díky. Jste vážně milí. 911 01:13:04,881 --> 01:13:08,802 -Díky, díky. -To je ale frajer. 912 01:13:10,095 --> 01:13:10,929 Jo! 913 01:13:12,264 --> 01:13:13,682 A teď z trochu jinýho soudku. 914 01:13:14,975 --> 01:13:15,892 Vúhú! 915 01:13:18,270 --> 01:13:19,521 Doma to nezkoušejte. 916 01:13:20,272 --> 01:13:21,273 Hyjé! 917 01:13:22,732 --> 01:13:23,650 Vou. 918 01:13:25,110 --> 01:13:31,408 Krabí hambáč! Krabí hambáč! Kdo si dá pravý texaský Krabí hambáč? 919 01:13:31,491 --> 01:13:32,409 Já bych si dal. 920 01:13:37,581 --> 01:13:39,624 Bezva, že nás Sendy uměla zmenšit. 921 01:13:41,918 --> 01:13:44,546 Ale nechápu, proč mě zmenšila víc než tebe. 922 01:13:45,255 --> 01:13:46,173 Božínku! 923 01:13:57,642 --> 01:14:01,188 Já klo-bouk mám a k tomu bikiny To vám povídám že jsem pro sví rodiny 924 01:14:01,271 --> 01:14:05,150 O-boj-živelná 925 01:14:05,233 --> 01:14:06,234 Ži-vel-ná 926 01:14:06,318 --> 01:14:08,028 Jsem déšť i souš 927 01:14:08,111 --> 01:14:09,488 Déšť i souš 928 01:14:09,571 --> 01:14:15,410 Domov můj je dno i pláž Mam-ko, tať-ko, jsem výtvor váš 929 01:14:20,916 --> 01:14:26,505 Já někdy tady jsem A někdy jinde zas Zvykněte si už Hele já jsem prosím vás 930 01:14:26,588 --> 01:14:28,298 Obojživelná 931 01:14:28,381 --> 01:14:29,382 Živelná 932 01:14:29,466 --> 01:14:31,134 Jsem déšť i souš 933 01:14:31,218 --> 01:14:32,636 Déšť i souš 934 01:14:32,719 --> 01:14:38,058 Domov můj je dno i pláž Mam-ko, tať-ko, jsem výtvor váš 935 01:14:40,310 --> 01:14:41,603 Hyjé! 936 01:14:43,897 --> 01:14:44,731 Ke dnu jdu 937 01:14:44,814 --> 01:14:46,107 -Ke dnu jde -A pak zpět 938 01:14:46,191 --> 01:14:47,108 A pak zpět 939 01:14:47,192 --> 01:14:54,115 Tam, či tam, já vždycky správnou cestu mám 940 01:14:55,575 --> 01:14:57,118 Obojživelná 941 01:14:57,202 --> 01:14:58,245 Živelná 942 01:14:58,328 --> 01:15:00,080 Jsem déšť i souš 943 01:15:00,163 --> 01:15:01,498 Déšť i souš 944 01:15:01,581 --> 01:15:04,292 -Domov můj je dno i pláž -Mam-ko, 945 01:15:04,376 --> 01:15:07,087 tať-ko, je výtvor váš 946 01:15:07,170 --> 01:15:10,006 -Tak to máš recht! Je výtvor náš! -Mam-ko, 947 01:15:10,090 --> 01:15:12,926 tať-ko, jsem výtvor váš 948 01:15:13,510 --> 01:15:15,845 -A nádherně zpívá! -Naše hvězdička. 949 01:15:15,929 --> 01:15:17,389 To má po mně! 950 01:15:18,181 --> 01:15:22,018 -Zvládne cokoli. To je moje ségra! -Vúhú! Jsem výtvor váš. 951 01:15:29,276 --> 01:15:31,695 KONEC 952 01:15:34,447 --> 01:15:41,371 Jste připraveny, děti? Ano, madam! Já vás neslyším! Ano, madam! Jóó, kdó bádá kdesi 953 01:15:44,124 --> 01:15:51,047 v korunách? Sendy veverka! Kdo z Texasu sem přitáh? Sendy veverka! A město vaše 954 01:15:53,800 --> 01:16:00,724 zachrání? Sendy veverka! A kdopak jde na vše bez ptaní? Sendy veverka! Naše Sendy! 955 01:16:03,476 --> 01:16:10,400 Naše Sendy! Naše Sendy! Naše Sendy! Naše Sendy! Naše Sendy! Daleko je pevnina 956 01:16:13,153 --> 01:16:20,076 Osedlej si delfína Naše Sendy! Tahle chvíle je ta nej tak jenom prostě 957 01:16:22,829 --> 01:16:29,753 zatleskej Naše Sendy! Sendy! Sendy! Sendy! Naše Sendy! Sendy! Sendy! Sendy! 958 01:16:32,505 --> 01:16:39,429 Naše Sendy! Vědkyně je bláznivá Sendy veverka! Že hrdinka je – zaznívá Sendy 959 01:16:42,182 --> 01:16:49,105 veverka! Ať od města jí dá někdo klíč Sendy veverka! A krabí hambáč, když je 960 01:16:51,858 --> 01:16:58,782 dříč Sendy veverka! Naše Sendy! Naše Sendy! Naše Sendy! Naše Sendy! Naše Sendy! 961 01:17:01,534 --> 01:17:08,458 Naše Sendy! Naše Sendy!