1 00:01:31,260 --> 00:01:34,596 Raderò al suolo il fienile. 2 00:01:35,556 --> 00:01:40,561 Questa cosa deve finire, una volta per tutte. 3 00:02:09,339 --> 00:02:10,716 Dannazione! 4 00:02:13,886 --> 00:02:17,139 E ora brucia. Bruciala al suolo. 5 00:02:52,299 --> 00:02:53,133 Dai. 6 00:03:59,032 --> 00:04:03,829 AUGURI DI NATALE 7 00:04:05,163 --> 00:04:07,582 UN ANNO DOPO 8 00:04:33,191 --> 00:04:36,278 Lo sapevate che la Norvegia è il paese più felice della Terra? 9 00:04:36,361 --> 00:04:38,447 Sì? Non mi stupisce. 10 00:04:39,364 --> 00:04:41,283 È la Disneyland dell'Europa. 11 00:04:41,366 --> 00:04:44,202 Ora ci siamo trasferiti a Disneyland. Che fortuna. 12 00:04:44,286 --> 00:04:47,205 Mi auguro solo che il riscaldamento globale si dia una mossa. 13 00:04:47,289 --> 00:04:49,041 Non preoccuparti. Tra un paio di anni, 14 00:04:49,124 --> 00:04:51,793 quando la California sarà solo un deserto arido, 15 00:04:51,877 --> 00:04:54,963 - la Norvegia sarà come Santa Monica. - Sì, già. 16 00:04:55,047 --> 00:04:57,632 Ehi, c'è un alce su un cartello? 17 00:04:59,134 --> 00:05:00,135 Che carino! 18 00:05:00,218 --> 00:05:02,387 Hai mai visto un alce su un cartello? 19 00:05:03,055 --> 00:05:04,056 Forza. 20 00:05:04,639 --> 00:05:06,266 Facciamoci una foto. 21 00:05:06,349 --> 00:05:07,350 - Sì. - Sì? 22 00:05:07,434 --> 00:05:12,064 Questa sarà la foto di Natale per eccellenza quest'anno. 23 00:05:12,147 --> 00:05:13,940 Sì. Bellissima idea. 24 00:05:14,024 --> 00:05:16,359 Va bene, mettetevi dietro tutti in fila. 25 00:05:17,986 --> 00:05:19,988 - Trova una buona angolazione. - Ok. 26 00:05:21,448 --> 00:05:22,657 Tipo così? 27 00:05:22,741 --> 00:05:23,992 Sì, perfetto. 28 00:05:24,076 --> 00:05:26,203 Ok, dite tutti: "alce." 29 00:05:26,286 --> 00:05:28,830 Alce! 30 00:05:31,750 --> 00:05:32,834 Quello cos'è? 31 00:05:39,132 --> 00:05:41,301 - Oh, cielo. - È così carino. 32 00:05:41,384 --> 00:05:42,552 Proprio come nel cartello. 33 00:05:43,720 --> 00:05:45,222 - Che carino. - Ciao, amico. 34 00:05:45,305 --> 00:05:46,306 Papà, stai attento. 35 00:05:46,389 --> 00:05:51,436 Quando vi ricapita di salutare un piccolino come lui, eh? 36 00:05:52,312 --> 00:05:53,313 Ehi, amico. 37 00:05:53,897 --> 00:05:55,482 Hai freddo qui fuori? 38 00:06:01,863 --> 00:06:03,240 Quella è tua madre? 39 00:06:04,407 --> 00:06:05,784 Correte! 40 00:06:05,867 --> 00:06:07,619 È un alce assassino! 41 00:06:08,203 --> 00:06:09,037 Forza! 42 00:06:09,121 --> 00:06:10,247 - Corri! - Veloce! 43 00:06:15,961 --> 00:06:18,922 - Metti in moto, accidenti! - L'auto non parte! 44 00:06:20,215 --> 00:06:22,259 Metti in moto! Cosa stai facendo? 45 00:06:27,139 --> 00:06:29,474 - State tutti bene? - Sì. 46 00:06:35,897 --> 00:06:36,898 Ehi. 47 00:06:37,399 --> 00:06:39,985 Tutto a posto? State tutti bene? 48 00:06:41,236 --> 00:06:43,405 Sto ancora lavorando sul mio norvegese. 49 00:06:43,488 --> 00:06:45,282 Oh, siete americani? 50 00:06:45,365 --> 00:06:46,199 Sì. 51 00:06:46,283 --> 00:06:48,743 Devo proprio ammettere che adoro le Kardashian. 52 00:06:49,828 --> 00:06:51,746 Ok, allora, il padre alce 53 00:06:51,830 --> 00:06:55,083 può fare un po' il pazzo se vi avvicinate al suo cucciolo… 54 00:06:55,167 --> 00:06:56,501 Ma noi non stavamo… 55 00:06:56,585 --> 00:07:00,255 In Norvegia, impariamo presto che se si scherza con la natura, 56 00:07:00,338 --> 00:07:03,925 la natura tornerà da te e ti darà un bel pugno in faccia. 57 00:07:04,009 --> 00:07:04,926 Buona fortuna! 58 00:07:05,010 --> 00:07:07,262 - Grazie. - Grazie. Arrivederci. 59 00:07:07,345 --> 00:07:08,722 È stato divertente, eh? 60 00:07:08,805 --> 00:07:12,851 Abbiamo incontrato lo sceriffo, e un alce, e un cucciolo di alce. 61 00:07:12,934 --> 00:07:14,769 Benvenuti in Norvegia. 62 00:07:43,965 --> 00:07:45,634 Oh, cielo. 63 00:07:45,717 --> 00:07:47,510 Ancora più bella di quanto mi ricordassi. 64 00:07:48,511 --> 00:07:50,722 - Eccoci qui! - È questa? 65 00:07:51,932 --> 00:07:53,850 Guarda lì. 66 00:07:53,934 --> 00:07:56,645 Non riesco ancora a crederci che abbiamo ereditato questo posto. 67 00:07:57,229 --> 00:07:59,064 Sarà il miglior Natale di sempre. 68 00:07:59,147 --> 00:08:02,275 Il cortile è più grande di tutto il nostro vecchio quartiere. 69 00:08:04,152 --> 00:08:07,489 - Già. - Siamo in mezzo al nulla? 70 00:08:09,866 --> 00:08:10,700 Sì. 71 00:08:11,326 --> 00:08:13,453 Ehi, non è fantastico? 72 00:08:13,536 --> 00:08:17,499 - La mia vita è finita. - Andiamo a vedere la nostra nuova dimora. 73 00:08:17,582 --> 00:08:20,043 Eccoci qui. Casa dolce casa. 74 00:08:23,630 --> 00:08:24,631 Già. 75 00:08:26,841 --> 00:08:28,635 Sì, bella, eh? 76 00:08:29,678 --> 00:08:31,930 Che odore di morte. 77 00:08:32,806 --> 00:08:35,392 Io qui non ci posso vivere. 78 00:09:00,083 --> 00:09:02,168 Una boccata d'aria fresca. 79 00:09:05,463 --> 00:09:07,299 - È eccitante. - Sì. 80 00:09:07,382 --> 00:09:09,884 Questo è il nostro futuro. Bed and breakfast. 81 00:09:10,760 --> 00:09:12,679 - Bisogna farci qualche lavoretto. - Sì. Ok. 82 00:09:12,762 --> 00:09:14,055 Non molti. 83 00:09:15,932 --> 00:09:16,933 Bene. 84 00:09:20,103 --> 00:09:21,104 Sei pronta? 85 00:09:29,612 --> 00:09:30,947 Già, non trovi? 86 00:09:32,115 --> 00:09:36,453 - Qualche lavoretto, eh? - Lo risistemeremo in un baleno. 87 00:09:36,536 --> 00:09:37,537 E tra un anno, 88 00:09:37,620 --> 00:09:40,874 la gente farà la fila intorno al fienile per pernottare qui. 89 00:09:40,957 --> 00:09:42,000 Vedrai. 90 00:09:42,083 --> 00:09:43,209 Davvero? 91 00:09:43,293 --> 00:09:44,502 Sì, certo. 92 00:09:45,086 --> 00:09:47,547 Potresti persino fare i tuoi seminari di autoaiuto qui. 93 00:09:47,630 --> 00:09:50,216 - Sì. - Pensa al concetto di Visione Positiva. 94 00:09:50,300 --> 00:09:52,302 Lucas, non stare fuori troppo a lungo. 95 00:10:27,212 --> 00:10:30,924 E quello è il mio trisavolo. 96 00:10:31,007 --> 00:10:32,425 Quando aveva solo 18 anni, 97 00:10:32,509 --> 00:10:36,137 disse addio alla sua famiglia e saltò su una barca per l'America. 98 00:10:37,347 --> 00:10:40,683 Giurò che sarebbe tornato, ma non lo fece mai. 99 00:10:43,895 --> 00:10:45,313 Ma eccoti qui. 100 00:10:47,899 --> 00:10:49,901 Eccoci qui, 101 00:10:49,984 --> 00:10:52,737 come una famiglia, nella nostra nuova casa. 102 00:10:52,821 --> 00:10:55,615 Sai, spero solo che i tuoi figli si abituino. 103 00:10:56,199 --> 00:10:58,701 E che Lucas finalmente trovi un amico. 104 00:11:02,705 --> 00:11:05,792 E noi, qui insieme. 105 00:11:06,835 --> 00:11:08,420 Io come loro madre. 106 00:11:08,503 --> 00:11:12,632 Ehi, sei stata la loro madre per anni. Ti vogliono bene. 107 00:11:12,715 --> 00:11:16,010 Non lo so, mi sembra solo che, da quando ci siamo sposati… 108 00:11:17,429 --> 00:11:19,389 sembra che Nora ce l'abbia con me. 109 00:11:19,472 --> 00:11:20,473 Ehi! 110 00:11:21,766 --> 00:11:23,768 C'è qualcosa nel fienile. 111 00:11:24,352 --> 00:11:27,480 - In che senso "qualcosa"? - Non lo so, qualcosa. 112 00:11:27,564 --> 00:11:30,567 Beh, probabilmente sarà il legno. 113 00:11:30,650 --> 00:11:33,111 Gli edifici vecchi scricchiolano. 114 00:11:33,194 --> 00:11:37,115 Sì, vivere qui sarà così d'ora in poi. 115 00:11:37,198 --> 00:11:40,702 - Ti va di fare qualcosa di divertente? - Certo. 116 00:11:40,785 --> 00:11:44,205 Che ne dici di ciò che fanno i norvegesi in questo periodo dell'anno? 117 00:11:45,123 --> 00:11:45,999 Sì. 118 00:11:47,083 --> 00:11:49,294 Da migliaia di anni, 119 00:11:49,377 --> 00:11:54,007 i norvegesi escono nelle serate invernali 120 00:11:54,716 --> 00:11:58,178 per ammirare la meravigliosa Aurora Boreale. 121 00:12:01,306 --> 00:12:02,891 Io non vedo un cazzo. 122 00:12:03,683 --> 00:12:04,726 Niente parolacce. 123 00:12:04,809 --> 00:12:07,187 Ho freddo. Possiamo tornare dentro? 124 00:12:07,270 --> 00:12:09,314 Mentre aspettiamo che il cielo si rischiari, 125 00:12:09,397 --> 00:12:12,484 perché non beviamo un po' di quel glögg? Ti scalderà per benino, eh? 126 00:12:16,279 --> 00:12:17,947 Forse dovremmo andare a letto. 127 00:12:18,031 --> 00:12:19,032 No, no. 128 00:12:19,574 --> 00:12:21,701 - Volete andare a letto? - Sì. 129 00:12:21,784 --> 00:12:24,037 Vi perderete l'Aurora Boreale. 130 00:12:24,120 --> 00:12:26,456 - Ok. - Fa niente. 131 00:12:30,752 --> 00:12:36,007 Ehi, forse dovresti lasciargli un po' di spazio. 132 00:12:36,090 --> 00:12:39,010 Questo è un grosso cambiamento. 133 00:12:40,136 --> 00:12:41,346 Per tutti noi. 134 00:13:15,672 --> 00:13:17,549 Guardate qua. 135 00:13:17,632 --> 00:13:19,551 Abbiamo tutto ciò di cui abbiamo bisogno qui. 136 00:13:19,634 --> 00:13:22,387 Un negozio di sci, una panetteria. 137 00:13:23,221 --> 00:13:24,681 Un altro negozio di sci. 138 00:13:25,181 --> 00:13:26,182 Magnifico. 139 00:13:26,975 --> 00:13:27,976 Sì, magnifico. 140 00:13:29,435 --> 00:13:32,021 Guarda! Sembra divertente, vero? 141 00:13:35,567 --> 00:13:38,361 Possiamo entrare? Fa un freddo fottuto. 142 00:13:38,444 --> 00:13:40,697 Ehi, non usare la parola con la F. 143 00:13:40,780 --> 00:13:42,991 Hai ragione. Scusa. 144 00:13:44,117 --> 00:13:45,785 Fa un gelo fottuto. 145 00:13:46,619 --> 00:13:48,204 Non ha torto, voglio dire, fa freddo. 146 00:13:48,288 --> 00:13:52,458 Perché non entriamo qui e prendiamo un dolce norvegese? 147 00:13:52,542 --> 00:13:54,377 Non stare fuori troppo a lungo, Lucas. 148 00:13:55,336 --> 00:13:56,713 Ehi, come va? 149 00:13:58,506 --> 00:14:01,009 Ciao. Salve. 150 00:14:01,593 --> 00:14:03,261 Sembra accogliente, vero? 151 00:14:08,391 --> 00:14:09,601 Ciao. 152 00:14:09,684 --> 00:14:11,269 Adoro la sua tuta. 153 00:14:12,312 --> 00:14:13,354 Le dona. 154 00:14:14,314 --> 00:14:16,649 Siete voi la famiglia che ha preso la fattoria Nordheim? 155 00:14:16,733 --> 00:14:19,319 Sì, siamo noi. Eric era mio zio. 156 00:14:19,402 --> 00:14:22,655 Ho ereditato la fattoria dopo la sua morte. 157 00:14:25,575 --> 00:14:27,744 Sì, e ora ci trasferiamo qui. 158 00:14:32,373 --> 00:14:35,668 Allora queste sono le persone più felici sulla Terra. 159 00:15:04,155 --> 00:15:05,740 Quello è un folletto del fienile. 160 00:15:07,575 --> 00:15:08,409 Cosa? 161 00:15:08,493 --> 00:15:10,828 Quello è un folletto del fienile. 162 00:15:12,205 --> 00:15:13,498 Sono americano. 163 00:15:13,581 --> 00:15:15,208 Oh, scusa. 164 00:15:15,291 --> 00:15:18,044 Quello è un fjøsnisse. 165 00:15:18,127 --> 00:15:21,047 Immagino si possa chiamare folletto del fienile. 166 00:15:21,673 --> 00:15:22,590 Esistono davvero? 167 00:15:23,966 --> 00:15:25,009 Cosa intendi? 168 00:15:25,510 --> 00:15:28,096 Cioè, esistono in realtà? 169 00:15:30,014 --> 00:15:31,099 Sì. 170 00:15:32,850 --> 00:15:34,477 Sono buoni o cattivi? 171 00:15:34,560 --> 00:15:37,397 Se lo tratti bene, il folletto del fienile sarà gentile 172 00:15:37,480 --> 00:15:39,732 e ti aiuterà a prenderti cura della fattoria. 173 00:15:39,816 --> 00:15:41,484 Ma se lo fai arrabbiare, 174 00:15:41,567 --> 00:15:45,738 farà di tutto per liberarsi di te. 175 00:15:45,822 --> 00:15:47,365 In realtà, ho letto dei racconti 176 00:15:47,448 --> 00:15:50,618 su un folletto del fienile che rompeva il collo alle mucche, 177 00:15:50,702 --> 00:15:54,539 e infilava i loro cadaveri nei contenitori del latte. 178 00:15:56,499 --> 00:15:59,127 Conosce quel vecchio fienile cadente? 179 00:16:00,044 --> 00:16:02,088 Lo trasformeremo in un hotel. 180 00:16:02,630 --> 00:16:06,008 È una bozza, ma può farsi un'idea. 181 00:16:08,219 --> 00:16:12,390 Un ritorno alla natura con Nordheim Forest Glade. 182 00:16:12,473 --> 00:16:14,517 Il nostro fienile è la vostra casa. 183 00:16:14,600 --> 00:16:15,643 In poche parole. 184 00:16:15,727 --> 00:16:16,978 Ecologico. 185 00:16:17,061 --> 00:16:21,733 Ha mai sentito parlare di Airbnb? O di Vrbo? HomeAway? 186 00:16:22,275 --> 00:16:23,860 - Sta digerendo la cosa. - Sì. 187 00:16:23,943 --> 00:16:25,027 Ci vuole qualche secondo. 188 00:16:25,653 --> 00:16:26,988 Che cosa lo fa arrabbiare? 189 00:16:27,572 --> 00:16:29,240 Beh, dipende. 190 00:16:29,323 --> 00:16:34,120 Innanzitutto, il folletto del fienile è molto tradizionalista e conservatore, 191 00:16:34,203 --> 00:16:37,165 - e odia i cambiamenti nella fattoria. - Ok. 192 00:16:37,248 --> 00:16:42,503 Poi, non gli piacciono le luci forti e artificiali 193 00:16:42,587 --> 00:16:44,380 e detesta i rumori forti. 194 00:16:44,464 --> 00:16:47,550 Quindi, non portatelo a un rave, in pratica. 195 00:16:47,633 --> 00:16:48,468 Ok. 196 00:16:49,010 --> 00:16:49,927 Lucas? 197 00:16:50,511 --> 00:16:53,556 Oh, Lucas, lascia stare quell'uomo. 198 00:16:53,639 --> 00:16:54,932 - Ehi, mamma. - Ciao. 199 00:16:55,016 --> 00:16:56,726 Spero che non le abbia dato fastidio. 200 00:16:56,809 --> 00:16:58,603 No, no, no. Nessun fastidio. 201 00:16:58,686 --> 00:17:01,731 Sono solo stupito di vedere un visitatore qui. 202 00:17:01,814 --> 00:17:03,357 O un visitatore in generale. 203 00:17:03,441 --> 00:17:06,944 Di solito qui non ci sono mai stranieri. 204 00:17:07,528 --> 00:17:08,696 È molto accogliente. 205 00:17:08,780 --> 00:17:11,532 Sì. Immagino che siate qui per le vacanze? 206 00:17:11,616 --> 00:17:13,701 No, no. 207 00:17:13,785 --> 00:17:15,745 In realtà, ci siamo appena trasferiti qui. 208 00:17:15,828 --> 00:17:19,040 Alla... Conosce la Fattoria Nordheim? 209 00:17:19,999 --> 00:17:20,833 La conosce? 210 00:17:20,917 --> 00:17:23,294 - La Fattoria Nordheim? - Sì. 211 00:17:23,878 --> 00:17:26,339 Sì, sì, la conosco. 212 00:17:27,381 --> 00:17:28,424 Arrivederci. 213 00:17:28,508 --> 00:17:30,009 Ok, tesoro, andiamo. 214 00:17:51,030 --> 00:17:52,031 Ehi, c'è nessuno? 215 00:18:22,603 --> 00:18:23,646 Ehi? 216 00:18:38,995 --> 00:18:41,497 Ah, già. Scusa. 217 00:18:56,762 --> 00:18:58,014 Non avere paura. 218 00:19:18,910 --> 00:19:20,119 Vuoi un biscotto? 219 00:19:48,773 --> 00:19:50,399 Ti piace proprio, vero? 220 00:19:55,363 --> 00:19:56,739 Io mi chiamo Lucas. 221 00:19:57,615 --> 00:20:00,284 E quelle persone sono la mia famiglia. 222 00:20:00,368 --> 00:20:02,912 E ti promettiamo che sarai al sicuro. 223 00:20:05,039 --> 00:20:06,123 Te lo prometto. 224 00:20:17,802 --> 00:20:18,928 Ne vuoi un altro? 225 00:20:32,024 --> 00:20:33,734 Ci sono spiagge? 226 00:20:34,235 --> 00:20:35,236 No. 227 00:20:36,529 --> 00:20:38,489 Giocano a softball? 228 00:20:40,241 --> 00:20:41,409 No. 229 00:20:42,201 --> 00:20:44,036 Allora, cosa c'è? 230 00:20:44,120 --> 00:20:46,539 Neve e basta. 231 00:20:49,375 --> 00:20:50,751 Mi manchi. 232 00:20:51,544 --> 00:20:52,920 È davvero terribile. 233 00:20:57,758 --> 00:20:58,759 Jess? 234 00:21:00,011 --> 00:21:01,053 CHIAMATA INTERROTTA 235 00:21:01,137 --> 00:21:02,179 Jess! 236 00:21:08,310 --> 00:21:10,813 - Bussare, magari? - Scusa. 237 00:21:15,526 --> 00:21:18,070 So che stai passando un momento difficile adesso, 238 00:21:18,154 --> 00:21:20,197 ma sai cosa potrebbe davvero aiutare? 239 00:21:20,281 --> 00:21:23,576 È una cosa che mi piace chiamare Visione Positiva. 240 00:21:23,659 --> 00:21:24,660 Oh, mio Dio. 241 00:21:24,744 --> 00:21:27,580 Ti metti veramente a farmi il tuo life-coaching adesso? 242 00:21:28,664 --> 00:21:30,750 Le mie tecniche hanno aiutato molte persone. 243 00:21:31,459 --> 00:21:34,670 Se visualizzi qualcosa che ti rende davvero felice, 244 00:21:34,754 --> 00:21:35,880 può diventare realtà. 245 00:21:35,963 --> 00:21:38,507 I miei amici sono la mia vita. 246 00:21:39,300 --> 00:21:42,887 Come dovrei visualizzarli nella realtà, eh? 247 00:21:47,767 --> 00:21:50,311 La Norvegia prima o poi ti conquisterà. 248 00:21:51,353 --> 00:21:55,441 L'unica cosa che mi conquisterà qui sono le stalattiti. 249 00:21:56,734 --> 00:21:57,860 Bella chiacchierata. 250 00:22:06,243 --> 00:22:08,412 Piacere di conoscerti. 251 00:22:08,496 --> 00:22:11,040 Piacere di sfruttarti. 252 00:22:11,123 --> 00:22:12,500 Ancora una volta. 253 00:22:12,583 --> 00:22:13,626 Ok. 254 00:22:13,709 --> 00:22:15,711 Piacere di conoscerti. 255 00:22:15,795 --> 00:22:17,922 Piacere di sfruttarti. 256 00:22:18,005 --> 00:22:19,590 - Buongiorno. - Buongiorno. 257 00:22:19,673 --> 00:22:21,967 Come va col norvegese? 258 00:22:22,051 --> 00:22:25,429 - Benissimo. Sono praticamente fluente. - Suona bene. 259 00:22:25,513 --> 00:22:28,432 - Sì, lo sto imparando facilmente. - Incredibile. 260 00:22:28,516 --> 00:22:32,645 Sai, spero davvero che Nora e Lucas si facciano nuovi amici. 261 00:22:33,229 --> 00:22:35,231 Sentono la mancanza dei loro vecchi amici. 262 00:22:35,314 --> 00:22:37,483 Sono sicuro che si faranno presto nuove amicizie. 263 00:22:38,651 --> 00:22:39,652 Non saprei. 264 00:22:40,528 --> 00:22:43,239 Sembra così difficile trovare punti comuni con questi norvegesi. 265 00:22:43,322 --> 00:22:44,573 Mio nonno diceva sempre: 266 00:22:44,657 --> 00:22:47,660 "I norvegesi hanno un muro di ghiaccio intorno ai loro cuori. 267 00:22:47,743 --> 00:22:51,747 Ma se riesci a scioglierlo, avrai un amico per la vita." 268 00:22:55,334 --> 00:22:58,629 Forse potremmo invitare i vicini. 269 00:22:58,712 --> 00:23:00,339 Potremmo organizzare una festa? 270 00:23:00,422 --> 00:23:01,799 - Sì. - Sì. 271 00:23:01,882 --> 00:23:03,592 E mostrargli l'ospitalità americana. 272 00:23:03,676 --> 00:23:05,427 Potrebbe sciogliere i cuori di ghiaccio. 273 00:23:05,511 --> 00:23:06,971 È un'ottima idea. 274 00:23:08,180 --> 00:23:10,599 Perché non facciamo la festa nel fienile? 275 00:23:11,350 --> 00:23:12,351 Perfetto. 276 00:23:13,602 --> 00:23:14,645 Mi piace. 277 00:23:14,728 --> 00:23:15,813 Fantastico. 278 00:23:15,896 --> 00:23:16,897 Ok. 279 00:23:16,981 --> 00:23:19,608 Vado a spalare la neve. Non si spala da sola. 280 00:23:27,741 --> 00:23:28,742 Bene. 281 00:23:42,673 --> 00:23:43,757 Si è spalata da sola. 282 00:23:45,593 --> 00:23:48,721 Forse è un servizio pubblico che offrono in Norvegia. 283 00:23:49,805 --> 00:23:50,681 Già. 284 00:23:50,764 --> 00:23:53,642 E così vedi come funziona la democrazia sociale, Lucas. 285 00:23:53,726 --> 00:23:56,145 Tu paghi le tasse e loro sistemano le cose per te. 286 00:23:56,228 --> 00:23:57,605 Evviva la Norvegia. 287 00:24:41,565 --> 00:24:43,317 Grazie per aver spalato la neve. 288 00:24:43,817 --> 00:24:45,361 Sei stato molto gentile. 289 00:25:07,132 --> 00:25:08,050 Grazie. 290 00:25:17,476 --> 00:25:18,894 Con chi stavi parlando? 291 00:25:20,271 --> 00:25:21,313 Con un folletto. 292 00:25:21,397 --> 00:25:23,565 - Era proprio qui. - Ok. 293 00:25:23,649 --> 00:25:24,984 Dov'è finito? 294 00:25:34,243 --> 00:25:35,369 Ce l'ho fatta. 295 00:25:37,246 --> 00:25:39,331 Dai, tirala sul serio! 296 00:25:40,374 --> 00:25:44,503 - Festa di Natale nel fienile. - Natale nel nostro fienile. Venite. 297 00:25:46,755 --> 00:25:48,465 Vuoi giocare a qualcosa? 298 00:25:48,549 --> 00:25:51,677 Mi dispiace. Sono molto occupata in questo momento. 299 00:25:54,972 --> 00:25:59,101 Potremmo semplicemente comprare un albero come fanno le persone normali. 300 00:25:59,184 --> 00:26:01,103 No, abbattere illegalmente il proprio albero 301 00:26:01,186 --> 00:26:03,355 è una tradizione natalizia norvegese. 302 00:26:03,439 --> 00:26:05,274 Scegline uno e basta! 303 00:26:14,533 --> 00:26:15,951 Sì! Colpiscila! 304 00:26:22,124 --> 00:26:23,125 E dai. 305 00:26:23,792 --> 00:26:24,626 No. 306 00:26:25,961 --> 00:26:27,338 Ci rinuncio. 307 00:26:27,421 --> 00:26:32,259 - Come fanno i taglialegna? - Ti ho portato altri biscotti. 308 00:26:41,894 --> 00:26:43,228 Che svampito. 309 00:26:50,361 --> 00:26:52,446 Solo un piccolo tocco finale. 310 00:26:53,530 --> 00:26:54,782 Ecco qui. 311 00:26:56,450 --> 00:26:58,077 Vieni, su! 312 00:26:59,244 --> 00:27:01,455 - Cosa c'è? - Eccolo. 313 00:27:02,247 --> 00:27:04,083 Ho una sorpresa per te. 314 00:27:04,166 --> 00:27:05,417 Tre. 315 00:27:06,293 --> 00:27:07,127 Due. 316 00:27:07,961 --> 00:27:09,797 Uno! 317 00:27:13,759 --> 00:27:15,511 No! 318 00:27:18,430 --> 00:27:20,724 Fermo. Cosa…? Cosa stai facendo? 319 00:27:20,808 --> 00:27:21,809 - Ehi. - No, smettila. 320 00:27:21,892 --> 00:27:24,311 Odia le luci forti. 321 00:27:24,395 --> 00:27:26,772 - Chi? - Il folletto del fienile. 322 00:27:26,855 --> 00:27:28,774 Il folletto del fienile? 323 00:27:28,857 --> 00:27:32,694 Faceva parte di quella mostra al museo. 324 00:27:32,778 --> 00:27:35,531 Sì, ma è reale. E vive lì. 325 00:27:36,532 --> 00:27:39,201 E se lo trattiamo bene, lui tratterà bene noi. 326 00:27:39,284 --> 00:27:41,245 E odia queste cose. 327 00:27:41,328 --> 00:27:43,997 Scusa, non capisco. Odia le decorazioni? 328 00:27:44,081 --> 00:27:48,335 No, odia le luci, odia i cambiamenti, e i rumori forti. 329 00:27:50,295 --> 00:27:52,089 Buon Natale! 330 00:27:52,172 --> 00:27:53,882 Ha un sensore di movimento! 331 00:27:54,758 --> 00:27:56,051 Ogni volta. 332 00:27:56,135 --> 00:27:58,220 - Funziona ogni volta. - Buon Natale! 333 00:27:58,303 --> 00:28:00,556 Che ne dici, Nora? È proprio come a casa. 334 00:28:00,639 --> 00:28:02,224 Non è male. 335 00:28:03,016 --> 00:28:04,685 Ecco la mia bambina. 336 00:28:06,812 --> 00:28:09,356 Buon Natale! 337 00:28:11,191 --> 00:28:13,902 - Buon Natale! - Funziona con qualunque cosa. 338 00:28:14,862 --> 00:28:17,489 - Vieni a provare! - Buon Natale! 339 00:28:24,455 --> 00:28:27,249 REGOLE DEL FOLLETTO DEL FIENILE 1. NIENTE LUCI FORTI 340 00:28:27,332 --> 00:28:29,460 2. NIENTE CAMBIAMENTI 3. NIENTE RUMORI 341 00:28:38,177 --> 00:28:40,554 Buon Natale! 342 00:29:06,038 --> 00:29:07,080 No, no. 343 00:29:08,540 --> 00:29:11,627 Perché? Cosa è successo? 344 00:29:12,669 --> 00:29:13,754 Cos'è successo? 345 00:29:14,880 --> 00:29:16,048 Dov'è Babbo Natale? 346 00:29:17,299 --> 00:29:18,675 Hanno portato via Babbo Natale! 347 00:29:20,677 --> 00:29:22,262 Papà, mi dispiace. 348 00:29:23,931 --> 00:29:25,140 Babbo Natale? 349 00:29:29,144 --> 00:29:35,651 - Buon Natale! - Babbo Natale? 350 00:29:36,276 --> 00:29:37,402 L'hanno ucciso. 351 00:29:51,959 --> 00:29:54,545 Cosa crede che sia successo, agente? 352 00:29:54,628 --> 00:29:56,338 Forse dei ragazzini? 353 00:29:56,421 --> 00:29:59,049 Il centro ricreativo è stato chiuso, perciò sono annoiati. 354 00:30:00,676 --> 00:30:03,554 - Ok. - Allora, cosa si può fare? 355 00:30:03,637 --> 00:30:06,431 Già, cosa ci si può fare? 356 00:30:06,515 --> 00:30:08,308 I ragazzini sono ragazzini, no? 357 00:30:08,392 --> 00:30:09,393 Già. 358 00:30:11,603 --> 00:30:16,275 No, intendo, cosa farete al riguardo? 359 00:30:16,358 --> 00:30:17,401 Ah, sì. 360 00:30:17,901 --> 00:30:20,153 Farò un rilevamento delle impronte digitali, 361 00:30:20,237 --> 00:30:22,656 poi chiamerò la scientifica, e… 362 00:30:24,575 --> 00:30:27,995 Sto scherzando. Comunque investigherò un po' in giro. 363 00:30:28,078 --> 00:30:29,288 - Bene, fantastico. - Ehi. 364 00:30:29,371 --> 00:30:31,248 - Grazie mille. - Di nulla. 365 00:30:31,957 --> 00:30:34,126 - Siamo in buone mani. - Sa una cosa? 366 00:30:34,209 --> 00:30:37,629 Potrebbe essere l'alce che torna per vendicarsi. 367 00:30:43,552 --> 00:30:44,928 La lasci andare via? 368 00:30:45,637 --> 00:30:46,638 Perché? 369 00:30:47,681 --> 00:30:50,058 Ha detto che se ne occuperà. Farà delle indagini. 370 00:30:50,142 --> 00:30:52,227 - Quello significa "fare niente." - No. 371 00:30:52,936 --> 00:30:56,148 Ehi, sei in Norvegia, ok? 372 00:30:56,231 --> 00:30:58,984 Qui non succede mai nulla di brutto. 373 00:31:06,575 --> 00:31:07,826 Che bello. 374 00:31:08,744 --> 00:31:09,578 Sì. 375 00:31:09,661 --> 00:31:12,623 Non vedo l'ora che i vicini vedano i risultati del nostro duro lavoro. 376 00:31:13,999 --> 00:31:17,044 - Cosa c'è che non va? - E se non venisse nessuno? 377 00:31:18,045 --> 00:31:19,838 E se non riuscissimo a farci nuovi amici? 378 00:31:19,921 --> 00:31:20,922 Ehi. 379 00:31:22,841 --> 00:31:24,051 Visione Positiva. 380 00:31:25,135 --> 00:31:28,138 Ricordi quattro anni fa, quando ti ho conosciuta al tuo seminario? 381 00:31:28,221 --> 00:31:32,392 Ero davvero in difficoltà. Ero allo stremo. 382 00:31:32,476 --> 00:31:36,063 Mi hai dato gli strumenti per affrontare il momento più difficile della mia vita. 383 00:31:36,146 --> 00:31:39,232 Quel seminario mi ha cambiato la vita. 384 00:31:39,316 --> 00:31:41,234 In molti aspetti. 385 00:31:41,735 --> 00:31:42,819 Hai ragione. 386 00:31:42,903 --> 00:31:44,321 Visione Positiva. 387 00:31:44,404 --> 00:31:45,614 Sì, eccola qui. 388 00:31:45,697 --> 00:31:48,158 Mettendoci energia positiva, otterrai… 389 00:31:48,241 --> 00:31:49,451 Oddio! 390 00:31:55,248 --> 00:31:57,542 - Hai qualcosa di rotto? - No, sto bene, sto bene. 391 00:31:57,626 --> 00:32:00,671 Devo averlo sistemato male quando ho spostato delle scatole. 392 00:32:00,754 --> 00:32:03,465 Dobbiamo andare. Gli ospiti saranno qui tra cinque ore, 393 00:32:03,548 --> 00:32:05,467 e dobbiamo assicurarci che non sia grave. 394 00:32:05,550 --> 00:32:06,551 Va bene. 395 00:32:12,182 --> 00:32:13,600 Come hai potuto farlo? 396 00:32:13,684 --> 00:32:15,435 Per poco non hai ucciso mio padre. 397 00:32:16,520 --> 00:32:18,397 Credevo che fossimo amici. 398 00:33:01,022 --> 00:33:04,067 3. NO RUMORI 399 00:33:30,260 --> 00:33:32,637 Cari vigini. 400 00:33:32,721 --> 00:33:38,602 Tuffa la vita, ho mercato la pozione… 401 00:33:38,685 --> 00:33:39,686 Cosa? 402 00:33:39,770 --> 00:33:41,021 …con le mie noci. 403 00:33:41,104 --> 00:33:42,314 Tesoro. 404 00:33:42,397 --> 00:33:45,358 Ciò significa molto… 405 00:33:45,442 --> 00:33:46,651 Va bene, mangiamo! 406 00:33:46,735 --> 00:33:48,320 - Buon appetito. Sì. - Sì. 407 00:33:49,029 --> 00:33:50,864 È andata abbastanza bene. 408 00:33:56,369 --> 00:33:57,954 Tesoro, usa il tuo coltello. 409 00:33:58,038 --> 00:33:59,581 Perché non parla nessuno? 410 00:34:00,457 --> 00:34:02,292 Hanno solo bisogno di scaldarsi un po'. 411 00:34:05,378 --> 00:34:06,213 Ok. 412 00:34:11,426 --> 00:34:14,638 Buon Natale! 413 00:34:20,310 --> 00:34:22,771 I norvegesi sono così amichevoli, no? 414 00:34:22,854 --> 00:34:25,482 Hanno solo bisogno di alcol. Tanto alcol. 415 00:34:25,565 --> 00:34:27,359 - Chi lo sapeva? - Già. Cin cin! 416 00:34:41,832 --> 00:34:43,667 Tua madre ti lascia bere il vino? 417 00:34:44,376 --> 00:34:47,629 Sì, dice che prima o poi lo proverò comunque, 418 00:34:47,712 --> 00:34:51,007 perciò preferisce che provi qualcosa di sicuro. 419 00:34:52,467 --> 00:34:56,137 Ti ho preso, Bill. Billy. 420 00:34:56,221 --> 00:34:57,764 L'abbraccio è stato inaspettato. 421 00:34:58,306 --> 00:34:59,933 È molto norvegese. 422 00:35:00,016 --> 00:35:01,351 - L'abbraccio? - Sì. 423 00:35:01,434 --> 00:35:02,727 Si usa anche da noi. 424 00:35:02,811 --> 00:35:05,021 - Ne vuoi un po'? - Certo. 425 00:35:06,022 --> 00:35:09,442 - Questo lo distillo io. - Bene. 426 00:35:09,526 --> 00:35:12,112 Non avvicinarti a una fiamma dopo aver bevuto questa roba, 427 00:35:12,195 --> 00:35:13,029 fidati. 428 00:35:13,905 --> 00:35:15,949 - Forse non lo bevo. - Lo bevi eccome. 429 00:35:16,032 --> 00:35:21,246 E così ho immaginato questa vita felice in Norvegia, ed eccoci qui. 430 00:35:21,329 --> 00:35:23,456 - E ce la faremo. - Sì. 431 00:35:23,540 --> 00:35:25,417 - Prima o poi. - Sei molto coraggiosa. 432 00:35:25,500 --> 00:35:26,668 Grazie. 433 00:35:26,751 --> 00:35:29,337 Ho sempre desiderato essere un americano. 434 00:35:29,421 --> 00:35:31,047 - Ho una domanda. - Dimmi. 435 00:35:31,131 --> 00:35:34,384 - Sei mai stato inseguito dalla polizia? - No. 436 00:35:34,467 --> 00:35:39,139 Tipo un inseguimento in auto o a piedi o, tipo, una scala mobile. Uno qualsiasi. 437 00:35:39,222 --> 00:35:41,349 Come mai vi siete traferiti in Norvegia? 438 00:35:41,433 --> 00:35:42,434 Non lo so. 439 00:35:44,394 --> 00:35:48,481 Credo che mio padre pensi che trasferendoci in un posto nuovo, 440 00:35:48,565 --> 00:35:52,277 saremmo magicamente diventati una grande famiglia felice. 441 00:35:53,028 --> 00:35:55,906 - Lo ammetto, non è stato facile. - Già. 442 00:35:55,989 --> 00:35:58,783 E con tutti quei pettegolezzi. 443 00:35:59,534 --> 00:36:00,368 Pettegolezzi? 444 00:36:00,952 --> 00:36:02,454 Sulla fattoria. 445 00:36:02,537 --> 00:36:03,914 Che è infestata. 446 00:36:05,248 --> 00:36:06,416 È terribile. 447 00:36:16,676 --> 00:36:17,844 Ciao. 448 00:36:21,097 --> 00:36:22,599 Posso rubartela un secondo? 449 00:36:23,725 --> 00:36:25,226 - Ok. - Grazie. 450 00:36:25,310 --> 00:36:26,645 A dopo. 451 00:36:28,772 --> 00:36:29,773 È vino quello? 452 00:36:36,821 --> 00:36:39,324 So cosa stai passando. 453 00:36:39,407 --> 00:36:43,787 Trasferirsi può essere così difficile. 454 00:36:47,415 --> 00:36:51,753 Raymond, posso chiederti un favorone? 455 00:36:52,879 --> 00:36:55,882 Vuoi che faccia da Babbo Natale la notte di Natale, giusto? 456 00:36:55,966 --> 00:36:57,133 Sì. 457 00:36:57,217 --> 00:36:58,468 Sì! 458 00:36:58,551 --> 00:37:01,012 Adoro essere Babbo Natale la notte di Natale. 459 00:37:02,514 --> 00:37:03,348 Fantastico. 460 00:37:03,431 --> 00:37:07,394 Di solito sono da solo a Natale, quindi non ho nient'altro da fare. 461 00:37:07,477 --> 00:37:10,897 Come si fa a farsi degli amici alla mia età? 462 00:37:10,981 --> 00:37:12,649 Sei così fortunata. 463 00:37:13,441 --> 00:37:18,321 È molto più facile quando si è giovani e la gravità non ha preso il sopravvento. 464 00:37:21,324 --> 00:37:22,367 Stai bene? 465 00:37:28,790 --> 00:37:30,166 La festa è finita! 466 00:37:32,377 --> 00:37:33,461 Per favore, basta. 467 00:37:34,587 --> 00:37:37,257 - State facendo arrabbiare il folletto. - Lucas. 468 00:37:37,340 --> 00:37:38,675 Zitti, tutti! 469 00:37:40,552 --> 00:37:41,803 Stai scherzando? 470 00:37:43,179 --> 00:37:44,848 Non posso crederci. 471 00:37:44,931 --> 00:37:47,100 Non hai neanche 21 anni. 472 00:37:51,229 --> 00:37:52,063 Cosa? 473 00:37:54,315 --> 00:37:55,442 Sei in castigo. 474 00:37:57,152 --> 00:37:58,778 Sono già in castigo! 475 00:37:58,862 --> 00:38:01,489 Siamo tutti in castigo comunque! 476 00:38:02,198 --> 00:38:05,577 Bene, allora ti confisco il telefono. 477 00:38:06,578 --> 00:38:07,871 Fino a gennaio. 478 00:38:09,539 --> 00:38:10,874 Sei un mostro. 479 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 Cosa? 480 00:38:16,129 --> 00:38:18,923 - È tua figlia. - Sì? 481 00:38:19,007 --> 00:38:21,176 Perché non dici niente? 482 00:38:21,259 --> 00:38:22,385 Sì. 483 00:38:22,469 --> 00:38:27,015 Sono d'accordo con Carol, tua madre. Matrigna. 484 00:38:32,145 --> 00:38:33,146 Ehi. 485 00:38:37,150 --> 00:38:41,488 Sai, Lucas, le cose che ti ho detto al museo, 486 00:38:41,571 --> 00:38:43,364 sui folletti del fienile… 487 00:38:43,448 --> 00:38:45,617 Vedi, i folletti del fienile, 488 00:38:46,367 --> 00:38:48,078 in realtà, non sono… 489 00:38:48,161 --> 00:38:51,748 Stanno facendo arrabbiare il folletto, e nessuno mi ascolta. 490 00:38:52,332 --> 00:38:53,625 Devi aiutarmi. 491 00:38:58,171 --> 00:39:01,716 Bene, se è così, Lucas, 492 00:39:01,800 --> 00:39:05,470 allora c'è solo una cosa da fare. 493 00:39:05,553 --> 00:39:07,889 - Cosa? - La notte di Natale, 494 00:39:07,972 --> 00:39:12,018 devi mettere una ciotola di porridge nel fienile. 495 00:39:13,103 --> 00:39:14,437 Porridge? 496 00:39:15,313 --> 00:39:16,648 Sì, è un piatto. 497 00:39:17,565 --> 00:39:20,110 Il porridge. Si fa con diversi tipi di cereali. 498 00:39:20,193 --> 00:39:22,612 Avena, grano, mais, riso. 499 00:39:22,695 --> 00:39:25,156 E lo cuoci nel latte e nell'acqua. Porridge. 500 00:39:25,240 --> 00:39:27,367 Mi sorprende che tu non sappia cos'è il porridge. 501 00:39:27,450 --> 00:39:30,245 - So cos'è il porridge. - Sì, ora lo sai. 502 00:39:30,328 --> 00:39:31,704 Perché te l'ho spiegato io. 503 00:39:31,788 --> 00:39:34,666 In ogni caso, la sera di Natale, 504 00:39:34,749 --> 00:39:37,544 prepari una ciotola di porridge di riso. 505 00:39:37,627 --> 00:39:38,628 - Va bene? - Ok. 506 00:39:38,711 --> 00:39:42,966 E ci metti della cannella sopra e un po' di burro al centro. 507 00:39:43,508 --> 00:39:45,885 - E lo metti fuori nel fienile. - Va bene. 508 00:39:45,969 --> 00:39:48,096 Vedi, questa è un'antica cerimonia. 509 00:39:48,179 --> 00:39:52,684 Un'offerta di pace sacra tra gli umani e i folletti. 510 00:39:52,767 --> 00:39:55,270 - Questo renderà felice il folletto? - Certamente. 511 00:39:55,353 --> 00:39:58,690 Se il folletto riceve il suo porridge, andrà tutto bene. 512 00:40:00,650 --> 00:40:02,068 - Ok. - Bene. 513 00:40:02,152 --> 00:40:05,363 E ora sai anche cos'è il porridge. È una cosa in più. 514 00:40:37,395 --> 00:40:38,396 Chiama la polizia. 515 00:40:39,814 --> 00:40:41,316 Ok. Stai attento. 516 00:41:13,139 --> 00:41:14,599 Cosa diavolo…? 517 00:41:58,393 --> 00:41:59,227 Bill? 518 00:42:02,021 --> 00:42:03,064 Bill. 519 00:42:33,594 --> 00:42:34,595 Ok. 520 00:42:35,305 --> 00:42:37,974 Ok. Ok. 521 00:42:58,703 --> 00:42:59,704 C'è nessuno? 522 00:43:07,170 --> 00:43:08,171 Mamma? 523 00:43:09,672 --> 00:43:11,007 Oh, mio Dio. 524 00:43:18,639 --> 00:43:20,975 Avete fatto proprio una bella festa… 525 00:43:21,559 --> 00:43:24,562 sarebbe stato bello essere invitati. 526 00:43:24,645 --> 00:43:25,980 Sto scherzando. 527 00:43:26,064 --> 00:43:31,110 Ma è facile esagerare un po' con l'alcol durante il periodo di Natale. 528 00:43:31,194 --> 00:43:33,905 - Ci sono passata. Ci siamo passati tutti. - Certo. 529 00:43:33,988 --> 00:43:34,864 Siamo sobri. 530 00:43:36,324 --> 00:43:38,576 Ha intenzione di fare il suo lavoro questa volta? 531 00:43:40,912 --> 00:43:43,623 Sa, potrebbe essere stata una volpe. 532 00:43:44,457 --> 00:43:46,125 - Una volpe? - Sì. 533 00:43:46,209 --> 00:43:50,046 Se la finestra era aperta e c'era un sacco di cibo in giro, 534 00:43:50,129 --> 00:43:52,256 - potrebbe essere. - In casa? 535 00:43:52,340 --> 00:43:54,092 Ha Fox News, vero? 536 00:43:55,218 --> 00:43:58,262 O potrebbe essere stato il fantasma. 537 00:43:58,346 --> 00:44:00,390 Scusi. Non dovrei scherzarci su. 538 00:44:00,473 --> 00:44:01,516 - Sì. - Mi dispiace. 539 00:44:01,599 --> 00:44:04,102 Grazie per il suo tempo. Terremo tutte le finestre chiuse. 540 00:44:04,185 --> 00:44:06,979 Fate così, ok? E passate un Natale tranquillo. 541 00:44:07,063 --> 00:44:09,982 Andateci piano con l'alcol per via dei bambini e… Sì. 542 00:44:10,066 --> 00:44:11,859 Sapete già tutto. 543 00:44:11,943 --> 00:44:15,154 - Certamente. Buon Natale. - Buon Natale. 544 00:44:15,238 --> 00:44:18,032 - E non guidate da ubriachi! - Ok. 545 00:44:18,116 --> 00:44:19,117 Grazie. 546 00:44:19,700 --> 00:44:23,746 Una volpe? Questo mi fa stare tranquillo. Tu che dici? 547 00:44:33,172 --> 00:44:35,591 - Bill? - Sì? 548 00:44:37,468 --> 00:44:39,887 Perché la gente pensa che il fienile sia infestato? 549 00:44:44,892 --> 00:44:46,060 Baccalà norvegese. 550 00:44:49,188 --> 00:44:52,150 Mi hai detto che tuo zio è morto per una caduta. 551 00:44:52,733 --> 00:44:53,860 È la verità? 552 00:44:58,865 --> 00:45:00,199 Sì. Certo. 553 00:45:01,617 --> 00:45:02,743 Cos'è successo? 554 00:45:04,787 --> 00:45:05,788 Va bene. 555 00:45:06,873 --> 00:45:07,874 Ok. 556 00:45:09,500 --> 00:45:11,377 Secondo il referto della polizia, 557 00:45:13,212 --> 00:45:17,175 era al secondo piano del fienile, ed è caduto da una finestra. 558 00:45:18,926 --> 00:45:24,599 E si è accidentalmente dato fuoco. 559 00:45:25,183 --> 00:45:26,184 Cosa? 560 00:45:26,726 --> 00:45:30,188 Credono stesse cercando di dare fuoco al fienile. 561 00:45:31,314 --> 00:45:33,733 Perché avrebbe voluto bruciare il fienile? 562 00:45:33,816 --> 00:45:35,026 Non lo so. 563 00:45:35,109 --> 00:45:37,069 Era anziano e senile. 564 00:45:37,153 --> 00:45:39,238 Qui non c'è la terapia. 565 00:45:39,322 --> 00:45:40,907 Perché non me l'hai detto? 566 00:45:41,532 --> 00:45:43,993 Ero preoccupato per la tua reazione. 567 00:45:44,076 --> 00:45:48,080 Non c'è nessun bisogno di agitarsi. È stato un incidente insolito. 568 00:45:48,164 --> 00:45:52,335 So solo che, da quando siamo qui, è stato un problema dopo l'altro. 569 00:45:52,418 --> 00:45:56,464 Non starai dicendo che credi che mio zio ci stia perseguitando? 570 00:45:56,547 --> 00:45:59,550 - Non saremmo mai dovuti venire qui. - Calmati. 571 00:45:59,634 --> 00:46:02,220 - Non farne un dramma per niente. - Niente? 572 00:46:03,721 --> 00:46:06,390 Ho rinunciato a tutto per venire qui. 573 00:46:07,183 --> 00:46:09,352 I miei amici, la mia carriera. 574 00:46:09,435 --> 00:46:11,979 Sono preoccupata per i bambini, Bill. 575 00:46:12,063 --> 00:46:14,315 Ehi, stanno bene. 576 00:46:14,398 --> 00:46:17,360 Sono sicuro che si adatteranno. 577 00:46:18,319 --> 00:46:19,445 Sono loro padre. 578 00:46:21,239 --> 00:46:24,283 Giusto. E io sono la matrigna cattiva. 579 00:46:26,035 --> 00:46:28,579 Non è… Non è quello che ho detto. 580 00:46:28,663 --> 00:46:30,540 Non lo intendevo in quel senso. 581 00:46:32,333 --> 00:46:33,334 Carol. 582 00:46:42,176 --> 00:46:44,428 VIGILIA DI NATALE 583 00:47:03,906 --> 00:47:05,741 Cos'è quell'odore? 584 00:47:06,534 --> 00:47:07,994 La cena è pronta. 585 00:47:08,077 --> 00:47:11,205 Eccovi servite, signore. 586 00:47:12,790 --> 00:47:14,875 - Ok. - Che cazzo è questo? 587 00:47:14,959 --> 00:47:15,960 Niente parolacce. 588 00:47:16,043 --> 00:47:19,046 È baccalà norvegese. 589 00:47:19,130 --> 00:47:22,675 È un piatto natalizio della tradizione norvegese. 590 00:47:22,758 --> 00:47:26,178 È merluzzo essiccato nella cenere per molti giorni. 591 00:47:26,262 --> 00:47:30,558 Ecco perché l'odore è così delizioso e intenso. 592 00:47:32,435 --> 00:47:33,894 Vecchia gelatina di pesce? 593 00:47:33,978 --> 00:47:36,439 No. Intendo… 594 00:47:36,522 --> 00:47:38,983 No, io non lo mangio. Non è… 595 00:47:39,567 --> 00:47:40,610 Non fa per me. 596 00:47:42,153 --> 00:47:44,822 Va bene. Possiamo mangiarlo senza di lei. 597 00:47:50,995 --> 00:47:52,204 Va tutto bene. 598 00:47:55,374 --> 00:47:57,918 - Non leggere a tavola. - O cosa? 599 00:47:58,002 --> 00:48:01,213 Cos'altro potresti fare per punirmi? 600 00:48:02,840 --> 00:48:04,383 Va bene. 601 00:48:04,467 --> 00:48:05,760 Buon appetito a tutti. 602 00:48:06,886 --> 00:48:07,887 Provalo. 603 00:48:08,638 --> 00:48:10,306 Se non lo provi, non sai se ti piace. 604 00:48:16,979 --> 00:48:18,147 Cosa…? 605 00:48:23,986 --> 00:48:25,738 È buono, vero? 606 00:48:33,871 --> 00:48:37,041 Stiamo vivendo il sogno norvegese, eh? 607 00:48:38,334 --> 00:48:39,669 Questo non è un sogno. 608 00:48:40,586 --> 00:48:43,005 Questo è l'inferno, congelato. 609 00:48:43,089 --> 00:48:45,424 Ok, non davanti ai bambini. 610 00:48:47,385 --> 00:48:49,261 Cos'è successo alla Visione Positiva? 611 00:48:50,221 --> 00:48:51,597 Sì, Positiva… 612 00:48:51,681 --> 00:48:55,685 Ci crede ancora nella Visione Positiva. La Visione Positiva serve a tutti. Noi… 613 00:48:55,768 --> 00:48:58,104 Fanculo alla Visione Positiva! 614 00:49:07,613 --> 00:49:10,032 Fanculo alla Visione Positiva. Fanculo a questa casa. 615 00:49:10,116 --> 00:49:12,326 Fanculo a questo stupido paese. Vaffanculo! 616 00:49:43,274 --> 00:49:44,734 Cosa stai facendo? 617 00:49:49,655 --> 00:49:52,283 - Avevo fame. - Quello era per il folletto del fienile. 618 00:49:55,828 --> 00:49:58,456 Beh, gli sarebbe piaciuto. 619 00:49:59,457 --> 00:50:00,708 Era delizioso. 620 00:50:01,792 --> 00:50:03,544 Non abbiamo altro porridge. 621 00:50:04,879 --> 00:50:07,548 Era la nostra unica possibilità di fare pace con il folletto. 622 00:50:10,634 --> 00:50:12,344 Sì, sì, certo. 623 00:50:13,471 --> 00:50:17,266 Dovremo trovare un altro modo per fare pace con il folletto. 624 00:50:18,267 --> 00:50:19,268 Va bene? 625 00:50:27,234 --> 00:50:28,736 Ho qualcosa per te. 626 00:50:29,779 --> 00:50:33,949 Non è esattamente porridge, ma è qualcosa di speciale. 627 00:50:36,952 --> 00:50:37,953 È baccalà norvegese. 628 00:50:40,164 --> 00:50:42,333 È davvero delizioso. 629 00:50:43,000 --> 00:50:44,001 Buon appetito. 630 00:52:08,043 --> 00:52:09,044 Lucas? 631 00:52:14,592 --> 00:52:16,051 Che lo spettacolo abbia inizio. 632 00:52:25,019 --> 00:52:26,061 Dove stai andando? 633 00:52:27,146 --> 00:52:30,941 Non vuoi entrare e aprire qualche regalo? 634 00:52:31,859 --> 00:52:33,611 Lucas, non avere paura. 635 00:52:33,694 --> 00:52:35,195 È solo Babbo Natale. 636 00:52:41,952 --> 00:52:43,537 Lucas, ti ho trovato. 637 00:52:44,580 --> 00:52:45,831 Vieni dentro. 638 00:52:48,667 --> 00:52:52,338 Cosa stai facendo? Andiamo dentro. Si gela qui fuori. 639 00:52:53,172 --> 00:52:56,550 Dai, entriamo e scartiamo qualche regalo. 640 00:53:01,305 --> 00:53:02,765 Oddio. 641 00:53:32,962 --> 00:53:36,507 Dov'è finito? Babbo Natale dovrebbe essere già qui. 642 00:53:40,636 --> 00:53:42,429 Vado a prendere una boccata d'aria. 643 00:54:13,752 --> 00:54:14,753 Raymond? 644 00:54:22,094 --> 00:54:23,095 Raymond? 645 00:54:49,246 --> 00:54:50,372 Dobbiamo andarcene. 646 00:54:51,415 --> 00:54:52,833 - Adesso. - Cos'è successo? 647 00:54:53,333 --> 00:54:54,334 Alzati e basta. 648 00:54:55,544 --> 00:54:57,629 Dobbiamo andarcene ora. Forza! 649 00:54:57,713 --> 00:54:59,715 - Cos'è successo? - Sali in macchina! 650 00:54:59,798 --> 00:55:01,884 - Vai, vai! - Vai! Su! 651 00:55:02,760 --> 00:55:05,095 - Vai, vai, vai! Sali in macchina! - Ok! 652 00:55:12,019 --> 00:55:14,313 - Bill, cos sta succedendo? - Non parte. 653 00:55:14,396 --> 00:55:16,482 No, cosa sta succedendo? Cosa c'è? 654 00:55:16,565 --> 00:55:19,193 Raymond. Ho visto Raymond. Era lì. 655 00:55:19,276 --> 00:55:20,277 - Era… - Ok. 656 00:55:20,360 --> 00:55:22,029 Era là, ed era… 657 00:55:22,112 --> 00:55:23,655 - Dillo con le tue parole! - Sono… 658 00:55:26,533 --> 00:55:27,367 Cos'è stato? 659 00:55:31,705 --> 00:55:33,457 Cosa? No. 660 00:55:40,005 --> 00:55:42,132 Metti in moto! Vai! 661 00:55:42,925 --> 00:55:44,968 Che diavolo è quello?! 662 00:55:45,052 --> 00:55:46,095 È il folletto! 663 00:55:50,099 --> 00:55:51,308 Fa' qualcosa! 664 00:55:51,391 --> 00:55:53,352 La macchina non parte! 665 00:55:57,564 --> 00:55:59,233 Accendi i fari! 666 00:55:59,858 --> 00:56:01,485 - Accendi i fari. - Sì. 667 00:56:03,570 --> 00:56:05,239 - Correte in casa. - Andate, bambini. 668 00:56:05,322 --> 00:56:06,490 Il più veloce possibile. 669 00:56:08,742 --> 00:56:09,827 - Andiamo. - Sì. 670 00:56:10,494 --> 00:56:12,621 - D'accordo. Dobbiamo chiamare la polizia. - Sì. 671 00:56:20,712 --> 00:56:22,673 Lucas diceva la verità. 672 00:56:23,257 --> 00:56:24,508 È un folletto. 673 00:56:24,591 --> 00:56:29,471 Forse è un bambino scappato da casa, per un festival nordico di musica metal. 674 00:56:30,556 --> 00:56:32,474 Ha la barba, Bill. 675 00:56:32,558 --> 00:56:34,643 Non è una teoria completamente consolidata. 676 00:56:51,076 --> 00:56:53,453 Quei miserabili umani sono tornati! 677 00:57:10,762 --> 00:57:14,766 Gli faremo vedere quanto valgono. 678 00:57:16,560 --> 00:57:19,479 Che la devastazione abbia inizio! 679 00:57:26,653 --> 00:57:27,654 Oddio. 680 00:57:30,908 --> 00:57:32,075 Oddio! 681 00:57:33,452 --> 00:57:35,078 Su, alzati. Dobbiamo andarcene subito. 682 00:57:35,162 --> 00:57:37,497 - Andiamo da questa parte. - Dobbiamo andare. Forza… 683 00:58:02,231 --> 00:58:03,565 Lasciateci in pace! 684 00:58:04,191 --> 00:58:07,027 Non parlano inglese, tesoro. Sono norvegesi. 685 00:58:07,778 --> 00:58:09,404 Preparati a morire, umano! 686 00:58:11,448 --> 00:58:12,449 Ci penso io. 687 00:58:12,532 --> 00:58:16,411 Volete una pala di neve su per il sedere? 688 00:58:20,666 --> 00:58:22,918 Tesoro, non credo abbia funzionato. 689 00:58:23,001 --> 00:58:24,002 No. 690 00:58:52,656 --> 00:58:54,825 Stai lontano, stai lontano! Indietro! 691 00:59:17,014 --> 00:59:17,848 Piccolo figlio… 692 00:59:46,710 --> 00:59:48,045 Oh, Dio! 693 01:00:37,386 --> 01:00:39,221 Stai lontano. Il piccolo è mio. 694 01:00:39,304 --> 01:00:40,597 Aiuto! 695 01:00:41,681 --> 01:00:42,682 Lucas! 696 01:00:51,441 --> 01:00:52,984 Mi dispiace per il porridge. 697 01:00:53,068 --> 01:00:54,444 Per favore, non uccidermi. 698 01:01:16,216 --> 01:01:17,467 Per favore, non uccidermi. 699 01:01:22,722 --> 01:01:23,807 Ti ricordi? 700 01:01:25,142 --> 01:01:28,145 Seguiremo le regole, te lo prometto. 701 01:01:58,967 --> 01:01:59,968 Andiamo! 702 01:02:01,470 --> 01:02:02,554 Nora, Lucas! 703 01:02:13,064 --> 01:02:14,900 Non riesco a trattenerli ancora a lungo! 704 01:02:14,983 --> 01:02:16,359 Trattienili! 705 01:02:22,282 --> 01:02:23,700 No, no, no! 706 01:02:37,797 --> 01:02:39,174 Indietro! 707 01:02:53,188 --> 01:02:55,398 - Calmatevi. - Sono così contenta che tu sia qui. 708 01:02:56,483 --> 01:02:58,443 - Oh, sì. Grazie. - Va tutto bene. 709 01:02:58,527 --> 01:03:02,030 Se riusciste tutti a calmarvi un pochino… 710 01:03:02,113 --> 01:03:03,740 Ok, calmiamoci. 711 01:03:03,823 --> 01:03:04,658 - Sì. - Sì. 712 01:03:04,741 --> 01:03:07,452 - Cosa sta succedendo? - Siamo sotto attacco. 713 01:03:07,994 --> 01:03:11,081 - Deve chiamare subito i rinforzi. - Ok. 714 01:03:12,123 --> 01:03:15,210 La stazione di polizia più vicina è piuttosto lontana. 715 01:03:15,293 --> 01:03:17,337 Due ore da qui. Forse di più con questo tempo. 716 01:03:17,420 --> 01:03:18,964 - Chi vi sta attaccando? - Folletti. 717 01:03:19,047 --> 01:03:22,509 Piccoli folletti con grandi barbe e cappelli rossi a punta. 718 01:03:22,592 --> 01:03:23,802 - Nisser? - Molto arrabbiati. 719 01:03:23,885 --> 01:03:26,137 - State parlando dei nisser? - Nisser? 720 01:03:26,721 --> 01:03:29,683 - Oh, sì, sì. I nisser, sì, sì! - Ah, ok. 721 01:03:29,766 --> 01:03:31,434 - Sì, esatto. Arrabbiati. - Sì. 722 01:03:31,518 --> 01:03:32,727 - Molto arrabbiati. - Bimbi? 723 01:03:33,353 --> 01:03:35,272 - Ascoltatemi bene, ok? - Sì. 724 01:03:35,355 --> 01:03:39,568 I Nisser non esistono. Sono solo nelle fiabe, d'accordo? 725 01:03:39,651 --> 01:03:41,736 - Quindi potete rilassarvi. - Cosa? Erano qui! 726 01:03:41,820 --> 01:03:44,447 È uno scherzo divertente, ok? 727 01:03:44,531 --> 01:03:46,533 - Ma siete ubriachi… - Dove ha la pistola? 728 01:03:47,075 --> 01:03:49,160 Non ho una pistola. 729 01:03:49,244 --> 01:03:50,704 - Cosa? - Cosa?! 730 01:03:50,787 --> 01:03:52,372 Non siamo mica in America. 731 01:03:52,455 --> 01:03:55,292 Non andiamo in giro tutto il tempo sparando alla gente 732 01:03:55,375 --> 01:03:56,793 in faccia e alle ginocchia. 733 01:03:56,876 --> 01:03:58,962 - Lei non è armata? - Sono armata. 734 01:03:59,045 --> 01:04:02,382 Sì, ho una pistola nello scooter. 735 01:04:02,465 --> 01:04:04,342 - Vada a prenderla. - Sì. Subito. 736 01:04:04,426 --> 01:04:08,221 Datevi una calmata, pazzi americani. È la Vigilia di Natale. 737 01:04:08,305 --> 01:04:12,017 Ho il maiale in forno, e sto guardando Love Actually. 738 01:04:12,100 --> 01:04:16,104 Sono al punto in cui il ragazzo è fuori con i cartelli, sapete? 739 01:04:16,187 --> 01:04:19,899 E adoro quella parte, quindi voglio solo andare a casa. 740 01:04:21,067 --> 01:04:23,111 Ma che diavolo? 741 01:04:47,218 --> 01:04:49,137 Ehi! Scendi! 742 01:04:49,763 --> 01:04:51,139 Ehi, fermo! 743 01:04:51,765 --> 01:04:53,767 No, no, no! 744 01:04:53,850 --> 01:04:55,769 Fermo! No! 745 01:05:13,244 --> 01:05:15,705 - Andiamo. Su, ragazzi! - Su, su! Entrate. 746 01:05:18,750 --> 01:05:20,752 INFIAMMABILE 747 01:06:18,309 --> 01:06:19,310 Oddio. 748 01:06:20,103 --> 01:06:21,104 Oh, no. 749 01:06:21,187 --> 01:06:22,480 - Va bene così? - Oddio. 750 01:06:23,273 --> 01:06:26,025 - Lucas, vieni qui. - Sì. 751 01:06:27,652 --> 01:06:30,572 - Devi fare una cosa per me. - Ok. 752 01:06:30,655 --> 01:06:32,198 Sono stato morso. 753 01:06:32,282 --> 01:06:34,492 Quindi, quando comincerò a trasformarmi, 754 01:06:35,034 --> 01:06:36,619 devi uccidermi. 755 01:06:36,703 --> 01:06:39,873 - Cosa? - Sei quasi un uomo ormai. Puoi farcela. 756 01:06:39,956 --> 01:06:42,167 Oh, no, no, no. Il mio telefono è scarico. 757 01:06:42,250 --> 01:06:44,461 - Devi uccidermi. - Bill? 758 01:06:44,544 --> 01:06:46,421 - Non posso diventare uno di loro. - Bill. 759 01:06:46,504 --> 01:06:48,590 Non sono zombie. Non funziona così. 760 01:06:48,673 --> 01:06:50,425 Non ti trasformi in uno di loro. 761 01:06:50,508 --> 01:06:51,760 Bill! 762 01:06:51,843 --> 01:06:53,136 Dov'è il tuo telefono? 763 01:06:54,095 --> 01:06:55,472 L'ho messo in carica di sotto. 764 01:06:55,555 --> 01:06:56,806 E il tuo? 765 01:06:57,932 --> 01:07:00,727 L'avete preso voi, ti ricordi? 766 01:07:00,810 --> 01:07:02,896 Ci serve un piano. 767 01:07:02,979 --> 01:07:09,611 Distruggiamo la loro brutta casa. 768 01:07:09,694 --> 01:07:11,446 E poi li uccidiamo! 769 01:07:17,911 --> 01:07:20,914 Distruggi tutto ciò che vedi! 770 01:07:24,334 --> 01:07:26,461 Cosa aspetti? Vai! 771 01:07:28,797 --> 01:07:30,882 Qual è il tuo problema? 772 01:07:39,599 --> 01:07:41,559 Cos'è questo sortilegio? 773 01:08:00,703 --> 01:08:02,038 Acqua divertente. 774 01:08:16,386 --> 01:08:19,806 Amo seminare il caos! 775 01:08:22,976 --> 01:08:25,061 Cosa stanno facendo di sotto? 776 01:08:25,144 --> 01:08:28,273 Non lo so, ma sembra che se la stiano spassando. 777 01:08:33,570 --> 01:08:34,821 Mi dispiace tanto. 778 01:08:37,198 --> 01:08:38,575 È tutta colpa mia. 779 01:08:43,037 --> 01:08:45,290 Dopo la morte di vostra madre… 780 01:08:47,000 --> 01:08:48,293 e quello che avete passato… 781 01:08:49,335 --> 01:08:53,006 mi sono promesso che non avrei permesso che vi succedesse nient'altro di brutto. 782 01:08:54,132 --> 01:08:57,760 E ho pensato che trasferirci qui fosse la soluzione. 783 01:08:59,470 --> 01:09:00,680 Ma mi sbagliavo. 784 01:09:01,890 --> 01:09:03,766 Oh, Dio, se mi sbagliavo. 785 01:09:06,644 --> 01:09:09,188 - Non importa, papà. - Sì, va tutto bene. 786 01:09:09,272 --> 01:09:10,982 No, è così. Ho fatto un casino! 787 01:09:11,941 --> 01:09:13,610 Faccio casini, ecco cosa so fare. 788 01:09:23,828 --> 01:09:26,164 - Sto arrivando! - Spostati, barbuto! 789 01:09:29,042 --> 01:09:31,586 - Ti voglio bene, amico. - Anch'io ti voglio bene. 790 01:09:34,088 --> 01:09:35,256 Eccomi di nuovo. 791 01:09:41,471 --> 01:09:44,182 Non è poi così male. 792 01:09:46,059 --> 01:09:49,020 Abbiamo avuto Natali peggiori. 793 01:09:50,855 --> 01:09:54,901 Ok, il primo Natale? Quando siamo rimasti bloccati all'aeroporto? 794 01:09:55,652 --> 01:09:58,112 Sì, e siamo stati male dopo aver mangiato da McDonald's. 795 01:09:58,196 --> 01:09:59,489 Esatto. 796 01:09:59,572 --> 01:10:01,532 Abbiamo occupato i bagni. 797 01:10:01,616 --> 01:10:04,118 Continuavamo a scambiarci, esce uno, entra l'altro. 798 01:10:04,202 --> 01:10:06,913 Nessun altro sull'aereo è riuscito a usare il bagno. 799 01:10:06,996 --> 01:10:09,582 Sì. E mi hai vomitato nei capelli. 800 01:10:09,666 --> 01:10:11,709 - Due volte. - Sì. 801 01:10:11,793 --> 01:10:13,711 E il Natale scorso, 802 01:10:13,795 --> 01:10:17,131 quando la nonna ha portato il suo nuovo amante, Stefan? 803 01:10:17,215 --> 01:10:19,300 - Oddio. - Stefan. 804 01:10:19,384 --> 01:10:21,761 Non riuscivano a togliersi le mani di dosso, eh? 805 01:10:21,844 --> 01:10:24,639 - Almeno non li avete colti in flagrante. - Invece sì. 806 01:10:25,682 --> 01:10:27,141 Oh, no. È successo anche a te? 807 01:10:27,225 --> 01:10:29,352 Sì, due volte. 808 01:10:54,502 --> 01:10:56,796 Ok, dobbiamo cercare aiuto. 809 01:10:56,879 --> 01:11:00,091 Il tipo del museo vive dall'altro lato della strada principale. 810 01:11:00,675 --> 01:11:03,094 Non so se riesco a spostarmi. 811 01:11:03,177 --> 01:11:05,555 Beh, lo slittino di Raymond è qui fuori. 812 01:11:05,638 --> 01:11:08,474 Credo sia tutto in discesa da qui. Ce la posso fare 813 01:11:08,558 --> 01:11:11,102 - Vengo con te. - Ok. 814 01:11:11,185 --> 01:11:12,186 Andiamo, papà. 815 01:11:14,147 --> 01:11:15,231 - Fate attenzione. - Sì. 816 01:11:18,443 --> 01:11:19,736 - Buona fortuna. - Ok. 817 01:11:48,639 --> 01:11:49,474 Vai, vai, vai. 818 01:11:50,349 --> 01:11:51,350 Vai. 819 01:11:54,687 --> 01:11:56,314 Ci hanno visti. Andiamo! 820 01:11:56,397 --> 01:11:58,483 - Papà, più veloce! - Vai, vai, vai! 821 01:12:02,403 --> 01:12:03,780 Forza, papà. Più veloce! 822 01:12:03,863 --> 01:12:06,407 - Corri, corri! Veloce! - Vai, papà! Vai! 823 01:12:11,287 --> 01:12:14,999 Ok, dobbiamo farci trovare preparate. 824 01:12:15,083 --> 01:12:16,209 Hai qualche idea? 825 01:12:16,918 --> 01:12:18,252 Il fuoco sembrava funzionare. 826 01:12:18,336 --> 01:12:20,171 Hai qualcosa di infiammabile in stanza? 827 01:12:21,506 --> 01:12:24,801 Dovrei avere una bottiglia di acquavite. 828 01:12:26,135 --> 01:12:29,639 Di questo ne parleremo più tardi. Ma è perfetto. 829 01:12:57,542 --> 01:12:59,001 Hanno dei seghetti? 830 01:13:09,095 --> 01:13:10,096 Eccoli, arrivano. 831 01:13:11,139 --> 01:13:13,182 - Ricordati di non guardare giù. - Va bene. 832 01:13:24,527 --> 01:13:27,446 Li colpirò con il prossimo! 833 01:13:27,530 --> 01:13:28,614 Vai più veloce! 834 01:13:46,924 --> 01:13:48,718 - Credo che li abbiamo seminati. - Sì. 835 01:13:50,052 --> 01:13:51,429 - Ecco fatto. - Bene. 836 01:14:07,695 --> 01:14:08,696 Questo cos'è? 837 01:14:09,530 --> 01:14:10,656 Non ne ho idea. 838 01:14:11,824 --> 01:14:13,784 Sembra inutile. 839 01:14:17,997 --> 01:14:20,208 Completamente inutile. 840 01:14:21,459 --> 01:14:22,293 Merda. 841 01:14:40,102 --> 01:14:42,772 - Ehi, sono abbastanza divertenti. - Sì. 842 01:14:44,273 --> 01:14:45,274 Sì! 843 01:14:50,488 --> 01:14:53,157 No, no, no! Non li abbiamo seminati. 844 01:14:55,409 --> 01:14:56,786 Oddio, hai ragione. 845 01:14:58,663 --> 01:15:00,748 Frena, frena! Frena! 846 01:15:00,831 --> 01:15:02,208 È tornato a vendicarsi! 847 01:15:06,379 --> 01:15:07,255 Merda! 848 01:15:10,675 --> 01:15:12,218 Animale selvatico in vista! 849 01:15:27,024 --> 01:15:28,901 - Tutto bene? - Sì. 850 01:15:30,069 --> 01:15:32,196 - È una casa quella? - Credo di sì. 851 01:15:33,364 --> 01:15:34,198 Andiamo. 852 01:15:40,162 --> 01:15:41,455 Mi dispiace tanto. 853 01:15:43,249 --> 01:15:44,375 Per cosa? 854 01:15:44,458 --> 01:15:46,919 So che non mi hai mai accettata come madre. 855 01:15:48,004 --> 01:15:49,505 E che mi odi. 856 01:15:49,588 --> 01:15:51,882 E va bene. È solo che… 857 01:15:51,966 --> 01:15:53,718 Sai, mi piacerebbe solo che… 858 01:15:55,177 --> 01:15:57,555 Carol, non ti odio. 859 01:15:58,472 --> 01:15:59,849 Ho 16 anni. 860 01:16:00,683 --> 01:16:03,269 Sono un'adolescente. È quello che fanno tutti gli adolescenti. 861 01:16:03,352 --> 01:16:05,396 Torturiamo i nostri genitori. 862 01:16:06,480 --> 01:16:10,151 In realtà significa solo che ti ho accettata molto tempo fa. 863 01:16:12,737 --> 01:16:14,071 Ah, bene. 864 01:16:21,620 --> 01:16:24,373 Beh, come madre, 865 01:16:24,874 --> 01:16:27,251 volevo solo dirti che, a volte, sai essere una stronza. 866 01:16:29,754 --> 01:16:30,755 In effetti. 867 01:17:02,620 --> 01:17:04,538 Stai indietro, stai indietro. 868 01:17:05,414 --> 01:17:07,041 Attenta, attenta. 869 01:17:09,251 --> 01:17:11,045 Attenta, Carol. Fa' attenzione! 870 01:17:11,128 --> 01:17:13,506 Corri! Vai a cercare aiuto! 871 01:17:13,589 --> 01:17:15,341 - Sei sicura? - Sì! Prendi la giacca. Vai! 872 01:17:16,342 --> 01:17:18,177 Ti raggiungo subito, tesoro. Vai! 873 01:17:22,932 --> 01:17:23,933 Ok. 874 01:17:24,600 --> 01:17:25,851 Ok. 875 01:17:27,478 --> 01:17:28,479 Folletti carini. 876 01:17:29,021 --> 01:17:30,272 State buoni. 877 01:17:33,484 --> 01:17:36,695 Indietro! Indietro, brutto… 878 01:17:42,201 --> 01:17:43,327 Oddio. 879 01:18:20,739 --> 01:18:22,074 Indietro! 880 01:19:29,141 --> 01:19:30,893 Mamma! 881 01:19:51,372 --> 01:19:52,831 Pensa pensieri positivi. 882 01:21:01,233 --> 01:21:02,276 Grazie al cielo. 883 01:21:02,359 --> 01:21:03,819 Ci serve il suo aiuto. 884 01:21:03,902 --> 01:21:05,571 Ok. Cos'è successo? 885 01:21:05,654 --> 01:21:07,072 - Folletti arrabbiati. - Già. 886 01:21:09,158 --> 01:21:11,076 - Folletti? - Sono reali e vogliono ucciderci. 887 01:21:11,160 --> 01:21:14,246 Carol e Nora sono rimaste là. Dobbiamo salvarle. 888 01:21:18,667 --> 01:21:22,379 Pensa di poter rispondere alle chiamate di Natale più tardi? 889 01:21:22,463 --> 01:21:23,881 Ma è lei. 890 01:21:25,799 --> 01:21:27,009 - Posso? - Guardi. 891 01:21:27,092 --> 01:21:28,469 Lei è qui, perciò… 892 01:21:28,552 --> 01:21:30,262 - Pronto? - L'hanno catturata. 893 01:21:30,971 --> 01:21:32,848 - Bill, hanno catturato Nora! - Cosa? 894 01:21:32,931 --> 01:21:34,808 - Non so dove sia. - No. 895 01:21:34,892 --> 01:21:36,935 - Non la trovo più. - Oh, cielo. 896 01:21:37,019 --> 01:21:38,020 Mi dispiace. 897 01:21:41,899 --> 01:21:43,859 Carol? Merda! 898 01:21:43,942 --> 01:21:46,487 Andrà tutto bene. Non le succerà niente. 899 01:21:47,196 --> 01:21:49,948 - Chiami subito la poliziotta. - È morta. 900 01:21:50,032 --> 01:21:52,409 Lo sceriffo è morto. L'abbiamo vista morire. 901 01:21:52,493 --> 01:21:53,994 - Cosa? - Ce l'ha una pistola? 902 01:21:54,078 --> 01:21:55,579 Se ho una pistola? 903 01:21:55,663 --> 01:21:57,581 No, no, che non ho una pistola. 904 01:21:57,665 --> 01:22:00,793 - Perché nessuno qui ha una pistola? - Non siamo mica in America. 905 01:22:00,876 --> 01:22:03,420 Non andiamo in giro a spararci in faccia qui. 906 01:22:04,421 --> 01:22:07,091 In Norvegia crediamo nel dialogo, 907 01:22:07,174 --> 01:22:09,593 nell'ascoltarsi a vicenda, "Cosa vuoi?" "Cosa voglio?" 908 01:22:09,677 --> 01:22:11,762 "Veniamoci incontro." Nel trovare soluzioni. 909 01:22:11,845 --> 01:22:14,807 Come gli Accordi di Oslo. Ne avete mai sentito parlare? 910 01:22:14,890 --> 01:22:15,724 No. 911 01:22:15,808 --> 01:22:20,020 Abbiamo negoziato la pace tra Israele e il popolo palestinese. 912 01:22:20,104 --> 01:22:23,107 - Signore… - E non è durata, ma… 913 01:22:23,190 --> 01:22:25,567 Ok! Grazie per l'informazione. 914 01:22:25,651 --> 01:22:27,277 Ha un'auto? Ci serve. 915 01:22:27,361 --> 01:22:28,696 Sì, ce l'ho. 916 01:22:28,779 --> 01:22:31,782 Ci porterebbe a salvare mia moglie e mia figlia, per favore? 917 01:22:31,865 --> 01:22:33,242 Certamente. 918 01:22:33,325 --> 01:22:35,160 Ottimo. Andiamo. 919 01:22:35,244 --> 01:22:37,746 Vado solo a prendere le chiavi in cucina. 920 01:22:37,830 --> 01:22:38,831 Grazie. 921 01:22:38,914 --> 01:22:42,459 E devo mettermi dei vestiti per uscire. Fa… 922 01:22:42,543 --> 01:22:44,044 - Può sbrigarsi per favore? - Sì. 923 01:22:45,838 --> 01:22:47,089 Vada più veloce, per favore. 924 01:22:47,172 --> 01:22:50,259 Sì, ma devo andare un po' con calma… 925 01:22:50,884 --> 01:22:53,554 perché qui in Norvegia è illegale guidare se si ha bevuto. 926 01:22:53,637 --> 01:22:56,098 E ho già bevuto due litri di alcol. 927 01:23:00,352 --> 01:23:02,354 Faccia piano. Potrebbero essere ovunque. 928 01:23:09,153 --> 01:23:10,696 Che cazzo? 929 01:23:40,851 --> 01:23:41,852 Sono reali. 930 01:23:44,688 --> 01:23:45,981 Non ci sono dubbi. 931 01:23:50,944 --> 01:23:53,572 Cosa diavolo avete fatto per farli arrabbiare così? 932 01:23:54,948 --> 01:23:56,450 Abbiamo infranto tutte le regole. 933 01:23:57,367 --> 01:23:58,827 Cosa? Tutte le regole? 934 01:23:59,495 --> 01:24:00,329 Già. 935 01:24:43,288 --> 01:24:45,833 Ok. Bene, andiamo. 936 01:24:50,963 --> 01:24:52,589 Pensate che mamma e Nora siano laggiù? 937 01:24:53,173 --> 01:24:54,341 Merda. 938 01:24:55,342 --> 01:24:57,594 - Ok, fai attenzione. - Ok. 939 01:25:07,688 --> 01:25:08,856 Non mi stupisce. 940 01:25:10,691 --> 01:25:14,444 Per centinaia di anni, umani e folletti sono stati amici. 941 01:25:15,404 --> 01:25:18,073 Noi li nutrivamo, e loro ci aiutavano. 942 01:25:18,156 --> 01:25:20,701 Posso immaginare la loro frustrazione. 943 01:25:21,994 --> 01:25:22,995 Poveri folletti. 944 01:25:23,495 --> 01:25:24,997 Da che parte sta? 945 01:25:25,080 --> 01:25:26,248 Cosa intendi per "parte"? 946 01:25:26,331 --> 01:25:29,418 Nella negoziazione della pace, è importante capire entrambe le parti. 947 01:25:30,961 --> 01:25:33,630 Raymond è morto, lo sceriffo è morto. 948 01:25:33,714 --> 01:25:35,883 - Non c'è pace. - Allora, qual è l'alternativa? 949 01:25:35,966 --> 01:25:38,802 Noi uccidiamo loro, loro uccidono noi, finché non rimarrà nessuno? 950 01:25:39,344 --> 01:25:41,346 Non siamo a Detroit, Bill. 951 01:25:46,184 --> 01:25:48,812 - Hai mai sentito parlare di Madre Teresa? - Ok, zitto. 952 01:26:20,177 --> 01:26:21,929 - Oddio. - Mamma! 953 01:26:23,972 --> 01:26:26,350 - Nora! - Lucas! 954 01:26:26,433 --> 01:26:28,018 - Nora! - Lucas! 955 01:26:29,561 --> 01:26:30,395 Mamma! 956 01:26:31,480 --> 01:26:32,314 Tesoro. 957 01:26:32,397 --> 01:26:34,024 Oh, mio Dio, siete vive. 958 01:26:36,485 --> 01:26:38,236 - Oh, caro. - Liberateci. 959 01:26:38,320 --> 01:26:39,571 Ci sto provando. 960 01:26:41,406 --> 01:26:43,617 - Oddio. - No, no. 961 01:26:50,207 --> 01:26:53,710 Cosa, ora hanno anche delle armi? Cosa…? 962 01:27:02,761 --> 01:27:06,139 Il mio nome è… Tor Åge. 963 01:27:11,019 --> 01:27:13,563 Il mio nome è Tor Åge. 964 01:27:18,735 --> 01:27:21,571 Credo che se ci sedessimo… 965 01:27:22,864 --> 01:27:24,992 e parlassimo, 966 01:27:25,075 --> 01:27:26,576 potremmo trovare una soluzione… 967 01:27:28,078 --> 01:27:30,831 che vada bene ad entrambe le parti. 968 01:27:37,671 --> 01:27:39,881 Avete mai sentito parlare degli Accordi di Oslo? 969 01:27:45,887 --> 01:27:48,807 È un accordo di pace tra Israele… 970 01:27:51,059 --> 01:27:53,520 - Oddio! Oddio! - No! 971 01:28:02,529 --> 01:28:05,365 Avanzate, fratelli. 972 01:28:11,872 --> 01:28:14,541 Uccidete gli umani. 973 01:28:20,297 --> 01:28:22,591 Fateli soffrire. 974 01:28:29,473 --> 01:28:31,016 - Bill! - Ci sto provando. 975 01:28:31,099 --> 01:28:32,476 Devi riuscirci! 976 01:28:32,559 --> 01:28:34,436 Sto facendo del mio meglio! 977 01:28:49,117 --> 01:28:51,620 - Cosa stai facendo? - Mamma, papà! È un amico! 978 01:28:57,542 --> 01:29:00,796 Dai, forza! Andiamo, andiamo! 979 01:29:08,095 --> 01:29:09,763 Figlio di… 980 01:29:31,868 --> 01:29:32,953 Sbrigatevi! 981 01:29:40,335 --> 01:29:43,004 Perché ha l'unica pistola in tutta la Norvegia? 982 01:29:49,886 --> 01:29:51,972 No. Oh, no. 983 01:29:57,227 --> 01:29:58,061 Oddio. 984 01:29:59,563 --> 01:30:01,439 Ok. Va tutto bene. 985 01:30:02,941 --> 01:30:06,444 Li hai aiutati, traditore. 986 01:30:06,987 --> 01:30:08,572 È andata troppo oltre. 987 01:30:11,700 --> 01:30:13,827 Stai indietro! Indietro! 988 01:30:13,910 --> 01:30:15,370 Spostati. 989 01:30:16,121 --> 01:30:17,914 Gli umani devono morire. 990 01:30:17,998 --> 01:30:20,292 Sono nostri amici! 991 01:30:32,721 --> 01:30:34,014 Inutile pezzo di merda! 992 01:30:34,097 --> 01:30:35,807 Sulla scala. Veloci! 993 01:30:37,726 --> 01:30:39,102 L'hai voluto tu. 994 01:30:41,271 --> 01:30:42,147 Stai indietro! 995 01:30:42,230 --> 01:30:43,940 - Sbrigati! - Sto arrivando. 996 01:30:57,913 --> 01:31:00,165 Andiamo! Andiamo! 997 01:31:05,754 --> 01:31:06,963 Sbrigati, papà. 998 01:31:10,800 --> 01:31:12,135 Nora, cosa stai facendo? 999 01:31:12,802 --> 01:31:14,888 - Ragazzi, dai. Andiamo! - Dai! 1000 01:31:14,971 --> 01:31:16,181 Ci penso io. 1001 01:31:26,191 --> 01:31:27,817 Ce la possiamo fare. Vai. 1002 01:31:30,695 --> 01:31:31,821 Vai! 1003 01:31:31,905 --> 01:31:32,822 Ok. 1004 01:32:02,560 --> 01:32:04,771 Buon Natale, piccoli bastardi. 1005 01:32:19,035 --> 01:32:20,453 - Merda. - Andiamo! 1006 01:32:39,306 --> 01:32:40,473 - Ce l'hai fatta! - Sì. 1007 01:32:41,683 --> 01:32:43,977 - State bene? Oh, cielo. - Stai bene? 1008 01:32:44,060 --> 01:32:45,603 Grazie a Dio. 1009 01:32:55,155 --> 01:32:56,948 E il fienile felice va in fumo. 1010 01:32:57,699 --> 01:32:59,409 Sì. Beh… 1011 01:33:07,876 --> 01:33:08,877 Ehi, ragazzi! 1012 01:33:09,544 --> 01:33:10,879 Sto bene. 1013 01:33:10,962 --> 01:33:12,505 No, no. Non c'è pericolo. 1014 01:33:12,589 --> 01:33:14,966 Non vi faranno del male. Vogliono la pace. 1015 01:33:15,592 --> 01:33:17,344 Sì, lo sapevo. 1016 01:33:17,927 --> 01:33:21,848 Ci è voluto solo un po' di dialogo, un po' di comprensione reciproca, 1017 01:33:21,931 --> 01:33:24,142 e siamo giunti a un accordo pacifico. 1018 01:33:25,226 --> 01:33:26,227 Vero, ragazzi? 1019 01:33:26,311 --> 01:33:28,813 Abbiamo fatto una lunga, amichevole chiacchierata… 1020 01:33:37,947 --> 01:33:41,284 Allora perché state incendiando la stalla? 1021 01:33:42,994 --> 01:33:45,455 Era o noi o loro, quindi… 1022 01:33:49,876 --> 01:33:51,127 Povero piccolo. 1023 01:33:52,962 --> 01:33:54,589 Ha perso la sua casa, quindi… 1024 01:33:56,841 --> 01:33:58,259 dove andrà? 1025 01:34:02,722 --> 01:34:04,015 Può vivere con noi? 1026 01:34:04,891 --> 01:34:06,684 Tesoro, non può restare con noi. 1027 01:34:07,310 --> 01:34:09,354 Lo faremmo solo arrabbiare di nuovo. 1028 01:34:10,397 --> 01:34:12,232 Sì, mi dispiace. Tua madre ha ragione 1029 01:34:29,791 --> 01:34:30,625 Cosa? 1030 01:34:31,292 --> 01:34:33,628 LA TERRA DEI FOLLETTI 1031 01:34:33,711 --> 01:34:34,879 Eccoci qui. 1032 01:34:35,630 --> 01:34:37,632 Benvenuti al mio museo. 1033 01:34:38,591 --> 01:34:44,347 Come vedete, case vecchio stile, senza elettricità. 1034 01:34:44,431 --> 01:34:46,766 E assolutamente nessun visitatore. 1035 01:34:46,850 --> 01:34:50,228 Pacifico e tranquillo. È perfetto per un folletto. 1036 01:34:50,311 --> 01:34:51,646 E tu sei un folletto. 1037 01:34:55,191 --> 01:34:58,069 Ci vediamo… amico. 1038 01:35:04,159 --> 01:35:07,495 Devi promettermi che avrai cura di lui. 1039 01:35:07,579 --> 01:35:08,913 Sarà un onore. 1040 01:35:10,206 --> 01:35:13,209 Venti minuti fa, stavamo cercando di ucciderci a vicenda, 1041 01:35:13,293 --> 01:35:15,503 ma perché no, ora siamo amici. 1042 01:35:15,587 --> 01:35:16,629 Porca miseria. 1043 01:35:18,423 --> 01:35:19,257 - Guarda. - Cosa? 1044 01:35:19,340 --> 01:35:20,884 Che diavolo…? 1045 01:35:26,306 --> 01:35:29,976 Sta succedendo. Adoro questo posto. 1046 01:35:42,238 --> 01:35:43,656 Tutto sommato… 1047 01:35:45,241 --> 01:35:47,619 è stato un bel Natale. 1048 01:35:49,913 --> 01:35:52,665 - Stai scherzando? - È stato un incubo, Papà. 1049 01:35:52,749 --> 01:35:54,292 Sono morte delle persone. 1050 01:35:54,375 --> 01:35:55,919 Sì, lo so, certo. 1051 01:35:56,002 --> 01:35:57,420 Ma guardaci, eh? 1052 01:35:58,087 --> 01:35:59,923 Siamo una famiglia unita. 1053 01:36:00,757 --> 01:36:02,091 Non ha prezzo.