1 00:01:31,260 --> 00:01:34,596 Voy a derribar el granero. 2 00:01:35,556 --> 00:01:40,561 Esto se termina de una buena vez. 3 00:02:09,339 --> 00:02:10,716 ¡Maldición! 4 00:02:13,886 --> 00:02:17,139 Ahora arderá. Vamos a incendiarlo. 5 00:02:52,299 --> 00:02:53,133 Vamos. 6 00:03:17,199 --> 00:03:21,495 NOCHE DE HORROR 7 00:03:59,032 --> 00:04:03,829 SALUDOS NAVIDEÑOS 8 00:04:05,163 --> 00:04:07,582 UN AÑO DESPUÉS 9 00:04:33,191 --> 00:04:36,278 ¿Sabían que Noruega es el país más feliz del mundo? 10 00:04:36,361 --> 00:04:38,447 ¿Sí? No me sorprende. 11 00:04:39,364 --> 00:04:41,283 Es como Disneylandia para Europa. 12 00:04:41,366 --> 00:04:44,202 Nos mudamos a Disneylandia. Qué afortunados. 13 00:04:44,286 --> 00:04:47,205 Ojalá el calentamiento global se apresurara. 14 00:04:47,289 --> 00:04:51,793 No te preocupes. En un par de años, cuando California sea un desierto abrasador, 15 00:04:51,877 --> 00:04:54,963 - Noruega será como Santa Mónica. - Sí, claro. 16 00:04:55,047 --> 00:04:57,632 Oigan, ¿esa señal tiene un alce? 17 00:04:59,134 --> 00:05:00,135 ¡Qué bonito! 18 00:05:00,218 --> 00:05:02,387 ¿Habías visto un alce en una señal? 19 00:05:03,055 --> 00:05:04,056 Vamos. 20 00:05:04,639 --> 00:05:06,266 Tomemos una fotografía. 21 00:05:06,349 --> 00:05:07,350 - Sí. - ¿Sí? 22 00:05:07,434 --> 00:05:12,064 La fotografía familiar navideña de este año será maravillosa. 23 00:05:12,147 --> 00:05:13,940 Ah, sí. Qué buena idea. 24 00:05:14,024 --> 00:05:16,359 De acuerdo, todos atrás. 25 00:05:17,986 --> 00:05:19,988 - Busca un buen ángulo. - De acuerdo. 26 00:05:21,448 --> 00:05:22,657 ¿Así está bien? 27 00:05:22,741 --> 00:05:23,992 Sí, es genial. 28 00:05:24,076 --> 00:05:26,203 De acuerdo, todos digan "alce". 29 00:05:26,286 --> 00:05:28,830 ¡Alce! 30 00:05:31,750 --> 00:05:32,834 ¿Qué es eso? 31 00:05:39,132 --> 00:05:41,301 - Ay, Dios mío. - Ay, es tan bonito. 32 00:05:41,384 --> 00:05:42,552 Igual que en la señal. 33 00:05:43,720 --> 00:05:45,222 - Qué bonito. - Hola, amigo. 34 00:05:45,305 --> 00:05:46,306 Papá, ten cuidado. 35 00:05:46,389 --> 00:05:51,436 ¿Con qué frecuencia puedo saludar a alguien como tú, eh? 36 00:05:52,312 --> 00:05:53,313 Hola, amigo. 37 00:05:53,897 --> 00:05:55,482 ¿Tienes frío? 38 00:06:01,863 --> 00:06:03,240 ¿Esa es tu madre? 39 00:06:04,407 --> 00:06:05,784 ¡Corran! 40 00:06:05,867 --> 00:06:07,619 ¡Es un alce asesino! 41 00:06:08,203 --> 00:06:09,037 ¡Vamos! 42 00:06:09,121 --> 00:06:10,247 - ¡Corran! - ¡Rápido! 43 00:06:15,961 --> 00:06:18,922 - ¡Arranca, maldición! - ¡No arranca! 44 00:06:20,215 --> 00:06:22,259 ¡Arranca! ¿Qué estás haciendo? 45 00:06:27,139 --> 00:06:29,474 - ¿Están todos bien? - Sí. 46 00:06:35,897 --> 00:06:36,898 Hola. 47 00:06:37,399 --> 00:06:39,985 ¿Está bien? ¿Están todos bien? 48 00:06:41,236 --> 00:06:43,405 Todavía no hablo bien noruego. 49 00:06:43,488 --> 00:06:45,282 Ah, ¿son estadounidenses? 50 00:06:45,365 --> 00:06:46,199 Sí. 51 00:06:46,283 --> 00:06:48,743 Amo a Las Kardashian, en serio. 52 00:06:49,828 --> 00:06:51,746 Respecto del papá alce, 53 00:06:51,830 --> 00:06:55,083 se puede enojar un poco si se acercan a su hijo, así que... 54 00:06:55,167 --> 00:06:56,501 Ay, nosotros no íbamos... 55 00:06:56,585 --> 00:07:00,255 En Noruega nos enseñan que, si molestas a la naturaleza, 56 00:07:00,338 --> 00:07:03,925 la naturaleza se defenderá golpeándote en el rostro. 57 00:07:04,009 --> 00:07:04,926 ¡Buena suerte! 58 00:07:05,010 --> 00:07:07,262 - Gracias. - Gracias. Adiós. 59 00:07:07,345 --> 00:07:08,722 Estuvo divertido, ¿eh? 60 00:07:08,805 --> 00:07:12,851 Conocimos a una alguacil, a un alce y al bebé alce. 61 00:07:12,934 --> 00:07:14,769 Bienvenidos a Noruega. 62 00:07:43,965 --> 00:07:45,634 Uy, vaya. 63 00:07:45,717 --> 00:07:47,510 Más bonito de lo que recuerdo. 64 00:07:48,511 --> 00:07:50,722 - ¡Llegamos! - ¿Es aquí? 65 00:07:51,932 --> 00:07:53,850 Miren eso. 66 00:07:53,934 --> 00:07:56,645 Sigo sin creer que heredamos esta casa. 67 00:07:57,229 --> 00:07:59,064 Será la mejor Navidad de todas. 68 00:07:59,147 --> 00:08:02,275 El jardín es más grande que nuestro antiguo vecindario. 69 00:08:04,152 --> 00:08:07,489 - Sí, es cierto. - ¿Estamos en medio de la nada? 70 00:08:09,866 --> 00:08:10,700 Sí. 71 00:08:11,326 --> 00:08:13,453 ¿No es genial? 72 00:08:13,536 --> 00:08:17,499 - Mi vida se acabó. - Veamos nuestros nuevos aposentos. 73 00:08:17,582 --> 00:08:20,043 Aquí estamos. Hogar, dulce hogar. 74 00:08:23,630 --> 00:08:24,631 Sí. 75 00:08:26,841 --> 00:08:28,635 Sí, caramba, ¿eh? 76 00:08:29,678 --> 00:08:31,930 Huele a que alguien murió. 77 00:08:32,806 --> 00:08:35,392 No puedo vivir aquí. 78 00:09:00,083 --> 00:09:02,168 Está fresco. 79 00:09:05,463 --> 00:09:07,299 - Es emocionante. - Sí. 80 00:09:07,382 --> 00:09:09,884 Este es nuestra futura posada. 81 00:09:10,760 --> 00:09:12,679 - Hay que hacer arreglos. - Sí. De acuerdo. 82 00:09:12,762 --> 00:09:14,055 No mucho. 83 00:09:15,932 --> 00:09:16,933 De acuerdo. 84 00:09:20,103 --> 00:09:21,104 ¿Preparada? 85 00:09:29,612 --> 00:09:30,947 Sí, ¿no es cierto? 86 00:09:32,115 --> 00:09:36,453 - Hay que hacer arreglos. - Ah, lo haremos rápidamente. 87 00:09:36,536 --> 00:09:37,537 Y en un año, 88 00:09:37,620 --> 00:09:40,874 harán fila frente al granero para pasar la noche aquí. 89 00:09:40,957 --> 00:09:42,000 Ya verás. 90 00:09:42,083 --> 00:09:43,209 ¿Sí? 91 00:09:43,293 --> 00:09:44,502 Sí, por supuesto. 92 00:09:45,086 --> 00:09:47,547 Hasta podrías organizar tus seminarios de autoayuda aquí. 93 00:09:47,630 --> 00:09:50,216 - Sí. - Piensa en tu concepto de Visión Feliz. 94 00:09:50,300 --> 00:09:52,302 No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas. 95 00:10:27,212 --> 00:10:30,924 Y ese es mi tatarabuelo. 96 00:10:31,007 --> 00:10:32,425 Con tan solo 18 años, 97 00:10:32,509 --> 00:10:36,137 se despidió de su familia y viajó en barco a Estados Unidos. 98 00:10:37,347 --> 00:10:40,683 Juró que regresaría, pero nunca lo hizo. 99 00:10:43,895 --> 00:10:45,313 Pero aquí estás tú. 100 00:10:47,899 --> 00:10:49,901 Aquí estamos, 101 00:10:49,984 --> 00:10:52,737 como familia, en nuestra nueva casa. 102 00:10:52,821 --> 00:10:55,615 Solo espero que tus hijos se adapten aquí. 103 00:10:56,199 --> 00:10:58,701 Y que Lucas finalmente tenga un amigo. 104 00:11:02,705 --> 00:11:05,792 Y nosotros, juntos aquí. 105 00:11:06,835 --> 00:11:08,420 Yo como su mamá. 106 00:11:08,503 --> 00:11:12,632 Oye, hace años que eres su madre. Te adoran. 107 00:11:12,715 --> 00:11:16,010 No lo sé, siento que desde que nos casamos... 108 00:11:17,429 --> 00:11:19,389 es como si Nora estuviera molesta conmigo. 109 00:11:19,472 --> 00:11:20,473 ¡Oigan! 110 00:11:21,766 --> 00:11:23,768 Hay algo en el granero. 111 00:11:24,352 --> 00:11:27,480 - ¿A qué te refieres con "algo"? - No sé, pero es algo. 112 00:11:27,564 --> 00:11:30,567 Ah, bueno, probablemente sea la madera. 113 00:11:30,650 --> 00:11:33,111 Los edificios antiguos crujen y rechinan. 114 00:11:33,194 --> 00:11:37,115 Sí, así es como serán las cosas viviendo aquí. 115 00:11:37,198 --> 00:11:40,702 - Oye, ¿quieres divertirte esta noche? - Seguro. 116 00:11:40,785 --> 00:11:44,205 ¿Hacemos lo que hacen los noruegos esta época del año? 117 00:11:45,123 --> 00:11:45,999 Sí. 118 00:11:47,083 --> 00:11:49,294 Durante miles de años, 119 00:11:49,377 --> 00:11:54,007 los noruegos han salido en las noches de invierno 120 00:11:54,716 --> 00:11:58,178 a maravillarse mirando la aurora boreal. 121 00:12:01,306 --> 00:12:02,891 No veo un carajo. 122 00:12:03,683 --> 00:12:04,726 El vocabulario. 123 00:12:04,809 --> 00:12:07,187 Tengo frío. ¿Podemos ir adentro? 124 00:12:07,270 --> 00:12:09,314 Mientras esperamos que se despeje el cielo, 125 00:12:09,397 --> 00:12:12,484 ¿por qué no tomamos más glögg para entrar en calor, eh? 126 00:12:16,279 --> 00:12:17,947 Tal vez deberíamos irnos a dormir. 127 00:12:18,031 --> 00:12:19,032 No, no. 128 00:12:19,574 --> 00:12:21,701 - ¿Ustedes quieren irse a dormir? - Sí. 129 00:12:21,784 --> 00:12:24,037 Van a perderse la aurora boreal. 130 00:12:24,120 --> 00:12:26,456 - De acuerdo. - Lo que sea. 131 00:12:30,752 --> 00:12:36,007 Oye, tal vez deberíamos darles un poco de espacio. 132 00:12:36,090 --> 00:12:39,010 Este es un cambio enorme. 133 00:12:40,136 --> 00:12:41,346 Para todos nosotros. 134 00:13:15,672 --> 00:13:17,549 Miren esto, ¿eh? 135 00:13:17,632 --> 00:13:19,551 Aquí tenemos todo lo que necesitamos. 136 00:13:19,634 --> 00:13:22,387 Una tienda de esquí, panadería. 137 00:13:23,221 --> 00:13:24,681 Otra tienda de esquí. 138 00:13:25,181 --> 00:13:26,182 Maravilloso. 139 00:13:26,975 --> 00:13:27,976 Tan estupendo. 140 00:13:29,435 --> 00:13:32,021 Cuidado. Eso parece divertido, ¿eh? 141 00:13:35,567 --> 00:13:38,361 ¿Podemos entrar? Estoy congelada, maldición. 142 00:13:38,444 --> 00:13:40,697 Oye, cuida el lenguaje. 143 00:13:40,780 --> 00:13:42,991 Tienes razón. Lo siento. 144 00:13:44,117 --> 00:13:45,785 Hace un frío del carajo. 145 00:13:46,619 --> 00:13:48,204 No está equivocada, hace frío. 146 00:13:48,288 --> 00:13:52,458 ¿Por qué no entramos aquí a comer un bocadillo noruego? 147 00:13:52,542 --> 00:13:54,377 No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas. 148 00:13:55,336 --> 00:13:56,713 Hola, ¿cómo están? 149 00:13:58,506 --> 00:14:01,009 Hola. Hola. 150 00:14:01,593 --> 00:14:03,261 Esto parece acogedor, ¿eh? 151 00:14:08,391 --> 00:14:09,601 Hola. 152 00:14:09,684 --> 00:14:11,269 Me encanta su enterito. 153 00:14:12,312 --> 00:14:13,354 Le queda bien. 154 00:14:14,314 --> 00:14:16,649 ¿Son la familia que se hará cargo de la granja Nordheim? 155 00:14:16,733 --> 00:14:19,319 Sí, somos nosotros. Eric era mi tío. 156 00:14:19,402 --> 00:14:22,655 Heredé la granja cuando él falleció. 157 00:14:25,575 --> 00:14:27,744 Sí, y nos mudamos aquí. 158 00:14:32,373 --> 00:14:35,668 Conque estas son las personas más felices del planeta. 159 00:15:04,155 --> 00:15:05,740 Ese es un elfo del granero. 160 00:15:07,575 --> 00:15:08,409 ¿Qué? 161 00:15:08,493 --> 00:15:10,828 Ese es un elfo del granero. 162 00:15:12,205 --> 00:15:13,498 Soy estadounidense. 163 00:15:13,581 --> 00:15:15,208 Ah, perdón. 164 00:15:15,291 --> 00:15:18,044 Ese es un fjøsnisse. 165 00:15:18,127 --> 00:15:21,047 Puedes decirle elfo del granero. 166 00:15:21,673 --> 00:15:22,590 ¿Son reales? 167 00:15:23,966 --> 00:15:25,009 ¿A qué te refieres? 168 00:15:25,510 --> 00:15:28,096 ¿Existen? 169 00:15:30,014 --> 00:15:31,099 Sí. 170 00:15:32,850 --> 00:15:34,477 ¿Son buenos o malos? 171 00:15:34,560 --> 00:15:36,562 Si tratas bien el granero, 172 00:15:36,646 --> 00:15:39,732 él será bueno contigo y te ayudará a cuidar la granja. 173 00:15:39,816 --> 00:15:41,484 Pero si lo haces enojar, 174 00:15:41,567 --> 00:15:45,738 hará todo lo posible para deshacerte de ti. 175 00:15:45,822 --> 00:15:47,365 Leí historias 176 00:15:47,448 --> 00:15:50,618 acerca de un elfo del granero que les rompía el cuello a las vacas, 177 00:15:50,702 --> 00:15:54,539 y metía sus cuerpos en contenedores de leche. 178 00:15:56,499 --> 00:15:59,127 ¿Conoce ese antiguo granero destartalado? 179 00:16:00,044 --> 00:16:02,088 Lo convertiremos en hotel. 180 00:16:02,630 --> 00:16:06,008 Es un bosquejo, pero entenderá la idea. 181 00:16:08,219 --> 00:16:12,390 Regrese a la naturaleza en Nordheim Forest Glade. 182 00:16:12,473 --> 00:16:14,517 Nuestro granero es su casa. 183 00:16:14,600 --> 00:16:15,643 Brevemente. 184 00:16:15,727 --> 00:16:16,978 Ecológico. 185 00:16:17,061 --> 00:16:21,733 ¿Escuchó hablar de Airbnb? ¿O Vrbo? ¿HomeAway? 186 00:16:22,275 --> 00:16:23,860 - Lo está digiriendo. - Sí. 187 00:16:23,943 --> 00:16:25,027 Toma un segundo. 188 00:16:25,653 --> 00:16:26,988 ¿Por qué se enoja? 189 00:16:27,572 --> 00:16:29,240 Bueno, eso depende. 190 00:16:29,323 --> 00:16:34,120 En primer lugar, el elfo del granero es muy anticuado y tradicional, 191 00:16:34,203 --> 00:16:37,165 - así que odia los cambios en la granja. - De acuerdo. 192 00:16:37,248 --> 00:16:42,503 En segundo lugar, no le gustan las luces brillantes, artificiales, 193 00:16:42,587 --> 00:16:44,380 y odia los ruidos molestos. 194 00:16:44,464 --> 00:16:47,550 Así que no lo lleves a una fiesta rave, por poner un ejemplo. 195 00:16:47,633 --> 00:16:48,468 De acuerdo. 196 00:16:49,010 --> 00:16:49,927 ¿Lucas? 197 00:16:50,511 --> 00:16:53,556 Ay, Lucas, aléjate de ese hombre. 198 00:16:53,639 --> 00:16:54,932 - Hola, mamá. - Hola. 199 00:16:55,016 --> 00:16:56,726 Espero que no te haya molestado. 200 00:16:56,809 --> 00:16:58,603 No, no, no. En absoluto. 201 00:16:58,686 --> 00:17:01,731 Me sorprende ver visitantes aquí. 202 00:17:01,814 --> 00:17:03,357 O un visitante. 203 00:17:03,441 --> 00:17:06,944 Nunca hay visitantes por aquí. 204 00:17:07,528 --> 00:17:08,696 Es muy acogedor. 205 00:17:08,780 --> 00:17:11,532 Sí. ¿Supongo que están de vacaciones? 206 00:17:11,616 --> 00:17:13,701 Ah, no, no. 207 00:17:13,785 --> 00:17:15,745 Recién nos mudamos aquí. 208 00:17:15,828 --> 00:17:19,040 A la... ¿conoce la granja Nordheim? 209 00:17:19,999 --> 00:17:20,833 ¿La conoce? 210 00:17:20,917 --> 00:17:23,294 - ¿A la granja Nordheim? - Sí. 211 00:17:23,878 --> 00:17:26,339 Sí, sí, la conozco. Sí. 212 00:17:27,381 --> 00:17:28,424 Adiós. 213 00:17:28,508 --> 00:17:30,009 Bueno, cariño, vámonos. 214 00:17:51,030 --> 00:17:52,031 ¿Hola? 215 00:18:22,603 --> 00:18:23,646 ¿Hola? 216 00:18:38,995 --> 00:18:41,497 Ay, cierto. Perdón. 217 00:18:56,762 --> 00:18:58,014 No tengas miedo. 218 00:19:18,910 --> 00:19:20,119 ¿Quieres una galleta? 219 00:19:48,773 --> 00:19:50,399 Te gusta, ¿no es cierto? 220 00:19:55,363 --> 00:19:56,739 Me llamo Lucas. 221 00:19:57,615 --> 00:20:00,284 Y todas esas personas son mi familia. 222 00:20:00,368 --> 00:20:02,912 Y todos prometimos mantenerte a salvo. 223 00:20:05,039 --> 00:20:06,123 Te lo prometo. 224 00:20:17,802 --> 00:20:18,928 ¿Quieres otra? 225 00:20:32,024 --> 00:20:33,734 ¿Hay alguna playa? 226 00:20:34,235 --> 00:20:35,236 No. 227 00:20:36,529 --> 00:20:38,489 ¿Juegan sóftbol? 228 00:20:40,241 --> 00:20:41,409 No. 229 00:20:42,201 --> 00:20:44,036 ¿Entonces qué hay allí? 230 00:20:44,120 --> 00:20:46,539 Solo nieve. 231 00:20:49,375 --> 00:20:50,751 Te extraño. 232 00:20:51,544 --> 00:20:52,920 Esto es horrible. 233 00:20:57,758 --> 00:20:58,759 ¿Jess? 234 00:21:00,011 --> 00:21:01,053 LLAMADA FALLIDA 235 00:21:01,137 --> 00:21:02,179 ¡Jess! 236 00:21:08,310 --> 00:21:10,813 - ¿No sabes golpear la puerta? - Perdón. 237 00:21:15,526 --> 00:21:18,070 Sé que no la estás pasando bien en este momento, 238 00:21:18,154 --> 00:21:20,197 pero ¿sabes qué puede ayudarte? 239 00:21:20,281 --> 00:21:23,576 Es algo que yo llamo Visión Feliz. 240 00:21:23,659 --> 00:21:24,660 Ay, Dios mío. 241 00:21:24,744 --> 00:21:27,580 ¿En serio quieres aplicar tus prácticas de motivación conmigo? 242 00:21:28,664 --> 00:21:30,750 Mis herramientas ayudaron a mucha gente. 243 00:21:31,459 --> 00:21:34,670 Si visualizas algo que te hace realmente feliz, 244 00:21:34,754 --> 00:21:35,880 puede hacerse realidad. 245 00:21:35,963 --> 00:21:38,507 Mis amigas son mi vida. 246 00:21:39,300 --> 00:21:42,887 ¿Cómo se supone que puedo visualizarlas y hacerlas realidad? 247 00:21:47,767 --> 00:21:50,311 Noruega te empezará a gustar. 248 00:21:51,353 --> 00:21:55,441 Lo único que veo son témpanos. 249 00:21:56,734 --> 00:21:57,860 Qué buena charla. 250 00:22:06,243 --> 00:22:08,412 Gusto en conocerlo. 251 00:22:08,496 --> 00:22:11,040 Gusto en ordeñarlo. 252 00:22:11,123 --> 00:22:12,500 Una vez más. 253 00:22:12,583 --> 00:22:13,626 De acuerdo. 254 00:22:13,709 --> 00:22:15,711 Gusto en conocerlo. 255 00:22:15,795 --> 00:22:17,922 Gusto en ordeñarlo. 256 00:22:18,005 --> 00:22:19,590 - Buen día. - Buenos días. 257 00:22:19,673 --> 00:22:21,967 ¿Cómo vas con el noruego? 258 00:22:22,051 --> 00:22:25,429 - Genial. Ya casi hablo con fluidez. - Suena genial. 259 00:22:25,513 --> 00:22:28,432 - Sí, estoy aprendiendo bastante rápido. - Maravilloso. 260 00:22:28,516 --> 00:22:32,645 Realmente espero que Nora y Lucas hagan nuevos amigos. 261 00:22:33,229 --> 00:22:35,231 Deben extrañar mucho a sus amigos. 262 00:22:35,314 --> 00:22:37,233 Estoy seguro de que tendrán amigos muy pronto. 263 00:22:38,651 --> 00:22:39,652 No lo sé. 264 00:22:40,528 --> 00:22:43,239 Siento que debe ser difícil conectarse con estos noruegos. 265 00:22:43,322 --> 00:22:44,573 Mi abuelo solía decir esto: 266 00:22:44,657 --> 00:22:47,660 "Los noruegos tienen un muro de hielo alrededor de sus corazones. 267 00:22:47,743 --> 00:22:51,747 Pero si logras derretirlo, tendrás un amigo de por vida". 268 00:22:55,334 --> 00:22:58,629 Tal vez podríamos invitar a los vecinos. 269 00:22:58,712 --> 00:23:00,339 ¿Podríamos organizar una fiesta? 270 00:23:00,422 --> 00:23:01,799 - Sí. - Sí. 271 00:23:01,882 --> 00:23:03,592 Mostrarles nuestra hospitalidad. 272 00:23:03,676 --> 00:23:05,427 Tal vez derritamos sus corazones helados. 273 00:23:05,511 --> 00:23:06,971 Es una idea genial. 274 00:23:08,180 --> 00:23:10,599 ¿Por qué no hacemos la fiesta en el granero? 275 00:23:11,350 --> 00:23:12,351 Perfecto. 276 00:23:13,602 --> 00:23:14,645 Me encanta. 277 00:23:14,728 --> 00:23:15,813 Genial. 278 00:23:15,896 --> 00:23:16,897 De acuerdo. 279 00:23:16,981 --> 00:23:19,608 Voy a quitar la nieve. No se va a quitar sola. 280 00:23:27,741 --> 00:23:28,742 Uy, sí. 281 00:23:42,673 --> 00:23:43,757 Se quitó sola. 282 00:23:45,593 --> 00:23:48,721 Tal vez sea un servicio público que brindan en Noruega. 283 00:23:49,805 --> 00:23:50,681 Claro. 284 00:23:50,764 --> 00:23:53,642 Y así entiendes cómo funciona la democracia social, Lucas. 285 00:23:53,726 --> 00:23:56,145 Uno paga sus impuestos y ellos te arreglan cosas. 286 00:23:56,228 --> 00:23:57,605 Cómo no querer a Noruega. 287 00:24:41,565 --> 00:24:43,317 Gracias por quitar la nieve. 288 00:24:43,817 --> 00:24:45,361 Fue muy gentil de tu parte. 289 00:25:07,132 --> 00:25:08,050 Gracias. 290 00:25:17,476 --> 00:25:18,894 ¿Con quién estás hablando? 291 00:25:20,271 --> 00:25:21,313 Con un elfo. 292 00:25:21,397 --> 00:25:23,565 - Estaba aquí. - Claro. 293 00:25:23,649 --> 00:25:24,984 ¿A dónde se fue? 294 00:25:34,243 --> 00:25:35,369 Listo. 295 00:25:37,246 --> 00:25:39,331 ¡Vamos, lánzala con ganas! 296 00:25:40,374 --> 00:25:44,503 - Fiesta de Navidad en el granero. - Navidad en nuestro granero. Vengan. 297 00:25:46,755 --> 00:25:48,465 ¿Quieres jugar un juego o algo? 298 00:25:48,549 --> 00:25:51,677 Lo siento. Estoy muy ocupada ahora. 299 00:25:54,972 --> 00:25:59,101 Podríamos comprar un árbol como las personas normales. 300 00:25:59,184 --> 00:26:01,103 No, no, cortar tu propio árbol de forma ilegal 301 00:26:01,186 --> 00:26:03,355 es una antigua tradición navideña en Noruega. 302 00:26:03,439 --> 00:26:05,274 ¡Elige uno! 303 00:26:14,533 --> 00:26:15,951 ¡Sí! ¡Pégale! 304 00:26:22,124 --> 00:26:23,125 Vamos. 305 00:26:23,792 --> 00:26:24,626 No. 306 00:26:25,961 --> 00:26:27,338 Me doy por vencido. 307 00:26:27,421 --> 00:26:32,259 - ¿Cómo lo hacen los leñadores? - Te traje más galletas. Disfrútalas. 308 00:26:41,894 --> 00:26:43,228 Me vuelvo loco. 309 00:26:50,361 --> 00:26:52,446 Solo un toque final. 310 00:26:53,530 --> 00:26:54,782 Listo. 311 00:26:56,450 --> 00:26:58,077 ¡Vamos, amigo! 312 00:26:59,244 --> 00:27:01,455 - ¿Qué sucede? - Aquí estás. 313 00:27:02,247 --> 00:27:04,083 Tengo una sorpresita para ti. 314 00:27:04,166 --> 00:27:05,417 Tres. 315 00:27:06,293 --> 00:27:07,127 Dos. 316 00:27:07,961 --> 00:27:09,797 ¡Uno! 317 00:27:13,759 --> 00:27:15,511 ¡No! 318 00:27:18,430 --> 00:27:20,724 Basta. ¿Qué estás...? ¿Qué estás haciendo? 319 00:27:20,808 --> 00:27:21,809 - Oye. - No, basta. 320 00:27:21,892 --> 00:27:24,311 Él odia las luces brillantes. 321 00:27:24,395 --> 00:27:26,772 - ¿Quién? - El elfo del granero. 322 00:27:26,855 --> 00:27:28,774 ¿El elfo del granero? 323 00:27:28,857 --> 00:27:32,694 Ay, era parte de esa muestra en el museo. 324 00:27:32,778 --> 00:27:35,531 Sí, él es real. Y vive allí. 325 00:27:36,532 --> 00:27:39,201 Y si lo tratamos bien, él nos tratará bien. 326 00:27:39,284 --> 00:27:41,245 Y él odia estas cosas. 327 00:27:41,328 --> 00:27:43,997 Lo siento, no entiendo. ¿Odia las decoraciones? 328 00:27:44,081 --> 00:27:48,335 No, odia las luces, odia los cambios, odia los ruidos molestos. 329 00:27:50,295 --> 00:27:52,089 ¡Feliz Navidad! 330 00:27:52,172 --> 00:27:53,882 ¡Se activa por movimiento! 331 00:27:54,758 --> 00:27:56,051 Siempre. 332 00:27:56,135 --> 00:27:58,220 - Funciona siempre. - ¡Feliz Navidad! 333 00:27:58,303 --> 00:28:00,556 ¿Qué te parece, Nora? Es como estar en casa. 334 00:28:00,639 --> 00:28:02,224 No está tan mal. 335 00:28:03,016 --> 00:28:04,685 Esa es mi hija. 336 00:28:06,812 --> 00:28:09,356 ¡Feliz Navidad! 337 00:28:11,191 --> 00:28:13,902 - ¡Feliz Navidad! - Funciona con cualquier movimiento. 338 00:28:14,862 --> 00:28:17,489 - ¡Ven a probarlo! - ¡Feliz Navidad! 339 00:28:24,455 --> 00:28:27,249 NORMAS DEL ELFO DEL GRANERO 1. NINGUNA LUZ BRILLANTE 340 00:28:27,332 --> 00:28:29,460 2. NINGÚN CAMBIO 3. NINGÚN RUIDO 341 00:28:38,177 --> 00:28:40,554 ¡Feliz Navidad! 342 00:29:06,038 --> 00:29:07,080 No, no. 343 00:29:08,540 --> 00:29:11,627 ¿Por qué? ¿Qué sucedió? 344 00:29:12,669 --> 00:29:13,754 ¿Qué sucedió? 345 00:29:14,880 --> 00:29:16,048 ¿Dónde está Papá Noel? 346 00:29:17,299 --> 00:29:18,675 ¡Se llevaron a Papá Noel! 347 00:29:20,677 --> 00:29:22,262 Lo siento mucho, papá. 348 00:29:23,931 --> 00:29:25,140 ¿Papá Noel? 349 00:29:29,144 --> 00:29:35,651 - ¡Feliz Navidad! - ¿Papá Noel? 350 00:29:36,276 --> 00:29:37,402 Lo mataron. 351 00:29:51,959 --> 00:29:54,545 ¿Qué cree que sucedió, oficial? 352 00:29:54,628 --> 00:29:56,338 Probablemente algunos niños. 353 00:29:56,421 --> 00:29:59,049 El club juvenil cerró, entonces están aburridos. 354 00:30:00,676 --> 00:30:03,554 - Sí. - ¿Qué va a hacer con esto? 355 00:30:03,637 --> 00:30:06,431 Sí, ¿qué vamos a hacer con esto? 356 00:30:06,515 --> 00:30:08,308 Quiero decir, los niños son así, ¿no? 357 00:30:08,392 --> 00:30:09,393 Sí. 358 00:30:11,603 --> 00:30:16,275 No, quiero decir, ¿qué va a hacer usted al respecto? 359 00:30:16,358 --> 00:30:17,401 Ah, sí. 360 00:30:17,901 --> 00:30:20,153 Voy a revisar el área en busca de huellas digitales, 361 00:30:20,237 --> 00:30:22,656 y luego llamaré al forense, y... 362 00:30:24,575 --> 00:30:27,995 Ay, estoy bromeando. Voy a investigarlo. 363 00:30:28,078 --> 00:30:29,288 - De acuerdo, genial. - Bien. 364 00:30:29,371 --> 00:30:31,248 - Muchas gracias. - No hay problema. 365 00:30:31,957 --> 00:30:34,126 - Estamos en buenas manos. - ¿Saben qué? 366 00:30:34,209 --> 00:30:37,629 Podría ser el alce, que vino por su revancha. 367 00:30:43,552 --> 00:30:44,928 Dejaste que se fuera. 368 00:30:45,637 --> 00:30:46,638 ¿Por qué? 369 00:30:47,681 --> 00:30:50,058 Dijo que se ocupará del asunto. Va a investigarlo. 370 00:30:50,142 --> 00:30:52,227 - Eso significa "no hacer nada". - No. 371 00:30:52,936 --> 00:30:56,148 Oye, estás en Noruega, ¿sí? 372 00:30:56,231 --> 00:30:58,984 Aquí nunca sucede nada malo. 373 00:31:06,575 --> 00:31:07,826 Se ve bien. 374 00:31:08,744 --> 00:31:09,578 Sí. 375 00:31:09,661 --> 00:31:12,623 Quiero que nuestros vecinos vean todo lo que trabajamos aquí. 376 00:31:13,999 --> 00:31:17,044 - ¿Qué sucede? - ¿Y si no viene nadie? 377 00:31:18,045 --> 00:31:19,838 ¿Y si no podemos hacer nuevos amigos? 378 00:31:19,921 --> 00:31:20,922 Oye. 379 00:31:22,841 --> 00:31:24,051 Visión Feliz. 380 00:31:25,135 --> 00:31:28,138 ¿Recuerdas cuando te conocí en tu seminario hace cuatro años? 381 00:31:28,221 --> 00:31:32,392 Tenía muchas dificultades. Estaba en las últimas. 382 00:31:32,476 --> 00:31:36,063 Tú me diste las herramientas para lidiar con el momento más difícil de mi vida. 383 00:31:36,146 --> 00:31:39,232 Ese seminario cambió mi vida por completo. 384 00:31:39,316 --> 00:31:41,234 En muchos sentidos. 385 00:31:41,735 --> 00:31:42,819 Tienes razón. 386 00:31:42,903 --> 00:31:44,321 Visión Feliz. 387 00:31:44,404 --> 00:31:45,614 Muy bien, así es. 388 00:31:45,697 --> 00:31:48,158 Si muestras tu energía positiva, atraerás... 389 00:31:48,241 --> 00:31:49,451 ¡Ay, Dios mío! 390 00:31:55,248 --> 00:31:57,542 - ¿Algo roto? - No, estoy bien, estoy bien. 391 00:31:57,626 --> 00:32:00,671 Debo haberlo descolocado cuando moví las cajas. 392 00:32:00,754 --> 00:32:03,465 Debemos irnos. Los invitados llegarán en cinco horas 393 00:32:03,548 --> 00:32:05,467 y hay que revisar que no haya traumatismos. 394 00:32:05,550 --> 00:32:06,551 De acuerdo. 395 00:32:12,182 --> 00:32:13,600 ¿Cómo pudiste hacer eso? 396 00:32:13,684 --> 00:32:15,435 Casi mataste a mi papá. 397 00:32:16,520 --> 00:32:18,397 Pensé que éramos amigos. 398 00:33:01,022 --> 00:33:04,067 3. NINGÚN RUIDO 399 00:33:30,260 --> 00:33:32,637 Queridos bocinas. 400 00:33:32,721 --> 00:33:38,602 Toda mi boda, intenté conseguir un brebaje... 401 00:33:38,685 --> 00:33:39,686 ¿Qué? 402 00:33:39,770 --> 00:33:41,021 ...con mis testículos. 403 00:33:41,104 --> 00:33:42,314 Cariño. 404 00:33:42,397 --> 00:33:45,358 Significa mucho... 405 00:33:45,442 --> 00:33:46,651 ¡De acuerdo, a comer! 406 00:33:46,735 --> 00:33:48,320 - Sírvanse. Sí. - Sí. 407 00:33:49,029 --> 00:33:50,864 Creo que estuvo bastante bien. 408 00:33:56,369 --> 00:33:57,954 Usa el cuchillo, cariño. 409 00:33:58,038 --> 00:33:59,581 ¿Por qué nadie habla? 410 00:34:00,457 --> 00:34:02,292 Necesitan entrar en calor. 411 00:34:05,378 --> 00:34:06,213 De acuerdo. 412 00:34:11,426 --> 00:34:14,638 ¡Feliz Navidad! 413 00:34:20,310 --> 00:34:22,771 Los noruegos son tan amigables, ¿no? 414 00:34:22,854 --> 00:34:25,482 Solo necesitaban alcohol. Mucho. 415 00:34:25,565 --> 00:34:27,359 - ¿Quién lo hubiera dicho? - Sí. ¡Salud! 416 00:34:41,832 --> 00:34:43,667 ¿Tu mamá te deja beber vino? 417 00:34:44,376 --> 00:34:47,629 Sí, ella dice que de todos modos consumiré alcohol, 418 00:34:47,712 --> 00:34:51,007 así que prefiere que beba algo que sea seguro. 419 00:34:52,467 --> 00:34:56,137 Te tengo, Bill. Billy. 420 00:34:56,221 --> 00:34:57,764 No esperaba el abrazo. 421 00:34:58,306 --> 00:34:59,933 Es muy noruego. 422 00:35:00,016 --> 00:35:01,351 - ¿El abrazo? - Sí. 423 00:35:01,434 --> 00:35:02,727 Nosotros también lo hacemos. 424 00:35:02,811 --> 00:35:05,021 - ¿Quieres un poco? - Seguro. 425 00:35:06,022 --> 00:35:09,442 - Esto lo preparé yo. - Claro. 426 00:35:09,526 --> 00:35:12,112 No te acerques a una llama después de beber esto, 427 00:35:12,195 --> 00:35:13,029 te lo anticipo. 428 00:35:13,905 --> 00:35:15,949 - Tal vez no lo beba. - Bébelo. 429 00:35:16,032 --> 00:35:21,246 Entonces me imaginé esta vida feliz en Noruega, y aquí estamos. 430 00:35:21,329 --> 00:35:23,456 - Y vamos a hacerlo realidad. - Sí. 431 00:35:23,540 --> 00:35:25,417 - Con el tiempo. - Eres tan valiente. 432 00:35:25,500 --> 00:35:26,668 Gracias. 433 00:35:26,751 --> 00:35:29,337 Siempre quise ser estadounidense. 434 00:35:29,421 --> 00:35:31,047 - Tengo una pregunta. - Sí. 435 00:35:31,131 --> 00:35:34,384 - ¿Alguna vez te persiguió la Policía? - No. 436 00:35:34,467 --> 00:35:39,139 Una persecución en automóvil o a pie, o en una escalera. Lo que sea. 437 00:35:39,222 --> 00:35:41,349 ¿Por qué se mudaron a Noruega? 438 00:35:41,433 --> 00:35:42,434 No lo sé. 439 00:35:44,394 --> 00:35:48,481 Creo que mi papá pensó que si nos mudábamos a otra parte, 440 00:35:48,565 --> 00:35:52,277 mágicamente nos convertiríamos en una gran familia feliz. 441 00:35:53,028 --> 00:35:55,906 - No fue sencillo, debo admitirlo. - Sí. 442 00:35:55,989 --> 00:35:58,783 Y todos los rumores, y todo eso. 443 00:35:59,534 --> 00:36:00,368 ¿Rumores? 444 00:36:00,952 --> 00:36:02,454 Sobre la granja. 445 00:36:02,537 --> 00:36:03,914 Que está embrujada. 446 00:36:05,248 --> 00:36:06,416 Muy terrible. 447 00:36:16,676 --> 00:36:17,844 Hola. 448 00:36:21,097 --> 00:36:22,599 ¿Puedes darnos un minuto? 449 00:36:23,725 --> 00:36:25,226 - De acuerdo. - Gracias. 450 00:36:25,310 --> 00:36:26,645 Hasta luego. 451 00:36:28,772 --> 00:36:29,773 ¿Estás bebiendo vino? 452 00:36:36,821 --> 00:36:39,324 Entiendo lo que te sucede. 453 00:36:39,407 --> 00:36:43,787 Las mudanzas pueden ser muy difíciles. 454 00:36:47,415 --> 00:36:51,753 ¿Puedo pedirte un gran favor, Raymond? 455 00:36:52,879 --> 00:36:55,882 Quieres que sea Papá Noel en la víspera de Navidad, ¿verdad? 456 00:36:55,966 --> 00:36:57,133 Sí. 457 00:36:57,217 --> 00:36:58,468 ¡Sí! 458 00:36:58,551 --> 00:37:01,012 Me encanta ser Papá Noel en la víspera de Navidad. 459 00:37:02,514 --> 00:37:03,348 Genial. 460 00:37:03,431 --> 00:37:07,394 Generalmente estoy solo en Navidad, así que no tengo nada que hacer. 461 00:37:07,477 --> 00:37:10,897 ¿Cómo se puede hacer amigos a mi edad? 462 00:37:10,981 --> 00:37:12,649 Eres tan afortunada. 463 00:37:13,441 --> 00:37:18,321 Es tanto más fácil cuando eres joven y la gravedad no hizo lo suyo. 464 00:37:21,324 --> 00:37:22,367 ¿Estás bien? 465 00:37:28,790 --> 00:37:30,166 ¡Se terminó la fiesta! 466 00:37:32,377 --> 00:37:33,461 Basta, por favor. 467 00:37:34,587 --> 00:37:36,006 Están haciendo enojar al elfo. 468 00:37:36,089 --> 00:37:37,257 Lucas. 469 00:37:37,340 --> 00:37:38,675 ¡Silencio! 470 00:37:40,552 --> 00:37:41,803 ¿Estás bromeando? 471 00:37:43,179 --> 00:37:44,848 No puedo creerlo. 472 00:37:44,931 --> 00:37:47,100 Ni siquiera tienes 21. 473 00:37:51,229 --> 00:37:52,063 ¿Qué? 474 00:37:54,315 --> 00:37:55,442 Estás castigada. 475 00:37:57,152 --> 00:37:58,778 ¡Ya estoy castigada! 476 00:37:58,862 --> 00:38:01,489 ¡Todos estamos castigados, maldición! 477 00:38:02,198 --> 00:38:05,577 Bueno, entonces te confisco el teléfono. 478 00:38:06,578 --> 00:38:07,871 Hasta enero. 479 00:38:09,539 --> 00:38:10,874 Eres un monstruo. 480 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 ¿Qué? 481 00:38:16,129 --> 00:38:18,923 - Ella es tu hija. - ¿Sí? 482 00:38:19,007 --> 00:38:21,176 ¿Por qué no dices algo? 483 00:38:21,259 --> 00:38:22,385 Sí. 484 00:38:22,469 --> 00:38:27,015 Estoy de acuerdo con Carol, tu madre. Madrastra. 485 00:38:32,145 --> 00:38:33,146 Hola. 486 00:38:37,150 --> 00:38:41,488 ¿Sabes, Lucas? Las cosas que te dije en el museo, 487 00:38:41,571 --> 00:38:43,364 acerca de los elfos del granero... 488 00:38:43,448 --> 00:38:45,617 Lo cierto es que los elfos del granero 489 00:38:46,367 --> 00:38:48,078 no son realmente... 490 00:38:48,161 --> 00:38:51,748 Están haciendo enojar al elfo del granero y nadie me escucha. 491 00:38:52,332 --> 00:38:53,625 Tienes que ayudarme. 492 00:38:58,171 --> 00:39:01,716 Bueno, si es como tú dices, Lucas, 493 00:39:01,800 --> 00:39:05,470 entonces solo puedes hacer una cosa. 494 00:39:05,553 --> 00:39:07,889 - ¿Qué? - En la víspera de Navidad, 495 00:39:07,972 --> 00:39:12,018 tienes que poner un bol de papilla en el granero. 496 00:39:13,103 --> 00:39:14,437 ¿Papilla? 497 00:39:15,313 --> 00:39:16,648 Sí, es una comida. 498 00:39:17,565 --> 00:39:20,110 Papilla. Se hace con diferentes granos. 499 00:39:20,193 --> 00:39:22,612 Avena, trigo, maíz, arroz. 500 00:39:22,695 --> 00:39:25,156 Y los cocinas con leche y agua. Papilla. 501 00:39:25,240 --> 00:39:27,367 Me sorprende que no sepas qué es la papilla. 502 00:39:27,450 --> 00:39:30,245 - Yo sé qué es la papilla. - Sí, ahora lo sabes. 503 00:39:30,328 --> 00:39:31,704 Porque yo te lo expliqué. 504 00:39:31,788 --> 00:39:34,666 De todos modos, en la víspera de Navidad, 505 00:39:34,749 --> 00:39:37,544 prepara un bol de papilla de arroz. 506 00:39:37,627 --> 00:39:38,628 - ¿De acuerdo? - Sí. 507 00:39:38,711 --> 00:39:42,966 Agrega un poco de mantequilla en el medio y canela por encima. 508 00:39:43,508 --> 00:39:45,885 - Y la colocas en el granero. - De acuerdo. 509 00:39:45,969 --> 00:39:48,096 ¿De acuerdo? Este es un antiguo ritual. 510 00:39:48,179 --> 00:39:52,684 Una ofrenda de paz sagrada entre humanos y elfos. 511 00:39:52,767 --> 00:39:55,270 - ¿Esto hará que el elfo esté feliz? - Absolutamente. 512 00:39:55,353 --> 00:39:58,690 Mientras el elfo reciba su papilla, todo estará bien. 513 00:40:00,650 --> 00:40:02,068 - De acuerdo. - Bien. 514 00:40:02,152 --> 00:40:05,363 Y ahora también sabes qué es la papilla. Es un extra. 515 00:40:37,395 --> 00:40:38,396 Llama a la Policía. 516 00:40:39,814 --> 00:40:41,316 De acuerdo. Ten cuidado. 517 00:41:13,139 --> 00:41:14,599 ¿Qué diablos? 518 00:41:58,393 --> 00:41:59,227 ¿Bill? 519 00:42:02,021 --> 00:42:03,064 Bill. 520 00:42:33,594 --> 00:42:34,595 De acuerdo. 521 00:42:35,305 --> 00:42:37,974 De acuerdo. De acuerdo. 522 00:42:58,703 --> 00:42:59,704 ¿Hola? 523 00:43:07,170 --> 00:43:08,171 ¿Mamá? 524 00:43:09,672 --> 00:43:11,007 Ay, Dios mío. 525 00:43:18,639 --> 00:43:20,975 Parece que tuvieron una fiesta... 526 00:43:21,559 --> 00:43:24,562 a la que hubiera querido que me invitaran. 527 00:43:24,645 --> 00:43:25,980 Es una broma. 528 00:43:26,064 --> 00:43:31,110 Pero es fácil pasarse con el alcohol durante las fiestas navideñas. 529 00:43:31,194 --> 00:43:33,905 - A mí me pasó. A todos alguna vez. - Seguro. 530 00:43:33,988 --> 00:43:34,864 Estamos sobrios. 531 00:43:36,324 --> 00:43:38,576 ¿Esta vez hará algún trabajo policial? 532 00:43:40,912 --> 00:43:43,623 ¿Sabe?, podría ser un zorro. 533 00:43:44,457 --> 00:43:46,125 - ¿Un zorro? - Sí. 534 00:43:46,209 --> 00:43:50,046 Si la ventana estaba abierta y había mucha comida, 535 00:43:50,129 --> 00:43:52,256 - podría ser un zorro. - ¿En la casa? 536 00:43:52,340 --> 00:43:54,092 Ustedes tienen Fox News, ¿no? 537 00:43:55,218 --> 00:43:58,262 O podría ser el fantasma. 538 00:43:58,346 --> 00:44:00,390 Ay, perdón, no debería bromear sobre eso. 539 00:44:00,473 --> 00:44:01,516 - Sí. - Lo siento mucho. 540 00:44:01,599 --> 00:44:04,102 Gracias por su tiempo. Mantendremos las ventanas cerradas. 541 00:44:04,185 --> 00:44:06,979 Hagan eso, ¿sí? Que tengan una Navidad en paz. 542 00:44:07,063 --> 00:44:09,982 No beban demasiado por los niños y... Sí. 543 00:44:10,066 --> 00:44:11,859 Ustedes entienden, todo eso. 544 00:44:11,943 --> 00:44:15,154 - Absolutamente, Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 545 00:44:15,238 --> 00:44:18,032 - ¡No beban si van a conducir! - De acuerdo. 546 00:44:18,116 --> 00:44:19,117 Gracias. 547 00:44:19,700 --> 00:44:23,746 Un zorro, ¿eh? Eso me deja tranquilo. ¿Y a ti? 548 00:44:33,172 --> 00:44:35,591 - ¿Bill? - ¿Sí? 549 00:44:37,468 --> 00:44:39,887 ¿Por qué las personas creen que el granero está embrujado? 550 00:44:44,892 --> 00:44:46,060 Lutefisk. 551 00:44:49,188 --> 00:44:52,150 Me dijiste que tu tío murió por una caída. 552 00:44:52,733 --> 00:44:53,860 ¿Eso es cierto? 553 00:44:58,865 --> 00:45:00,199 Sí. Sí. 554 00:45:01,617 --> 00:45:02,743 ¿Qué sucedió? 555 00:45:04,787 --> 00:45:05,788 De acuerdo. 556 00:45:06,873 --> 00:45:07,874 De acuerdo. 557 00:45:09,500 --> 00:45:11,377 Según la denuncia policial, 558 00:45:13,212 --> 00:45:17,175 él estaba en el segundo piso del granero y cayó por una ventana. 559 00:45:18,926 --> 00:45:24,599 Y se prendió fuego accidentalmente. 560 00:45:25,183 --> 00:45:26,184 ¿Qué? 561 00:45:26,726 --> 00:45:30,188 Creen que intentaba incendiar el granero. 562 00:45:31,314 --> 00:45:33,733 ¿Por qué querría incendiar el granero? 563 00:45:33,816 --> 00:45:35,026 No lo sé. 564 00:45:35,109 --> 00:45:37,069 Era viejo y senil. 565 00:45:37,153 --> 00:45:39,238 Aquí no tienen terapia. 566 00:45:39,322 --> 00:45:40,907 ¿Por qué no me lo dijiste? 567 00:45:41,532 --> 00:45:43,993 Me preocupaba un poco cómo reaccionarías. 568 00:45:44,076 --> 00:45:48,080 Mira, no es nada para enojarse. Fue solo un accidente extraño. 569 00:45:48,164 --> 00:45:52,335 Lo único que sé es que no dejaron de suceder cosas desde que llegamos. 570 00:45:52,418 --> 00:45:56,464 ¿No estarás diciendo que crees que mi tío nos está atormentando? 571 00:45:56,547 --> 00:45:59,550 - Nunca debimos haber venido aquí. - Cálmate. 572 00:45:59,634 --> 00:46:02,220 - No te enojes por nada. - ¿Nada? 573 00:46:03,721 --> 00:46:06,390 Renuncié a todo para estar aquí. 574 00:46:07,183 --> 00:46:09,352 Mis amigos, mi carrera. 575 00:46:09,435 --> 00:46:11,979 Estoy preocupada por los niños, Bill. 576 00:46:12,063 --> 00:46:14,315 Oye, ellos están bien. 577 00:46:14,398 --> 00:46:17,360 Yo sé que se adaptarán. 578 00:46:18,319 --> 00:46:19,445 Soy su padre. 579 00:46:21,239 --> 00:46:24,283 Claro. Y yo soy solo la madrastra malvada. 580 00:46:26,035 --> 00:46:28,579 Eso no... No son mis palabras. 581 00:46:28,663 --> 00:46:30,540 De ninguna manera quise decir eso. 582 00:46:32,333 --> 00:46:33,334 Carol. 583 00:46:42,176 --> 00:46:44,428 VÍSPERA DE NAVIDAD 584 00:47:03,906 --> 00:47:05,741 ¿Qué es ese olor? 585 00:47:06,534 --> 00:47:07,994 La cena está servida. 586 00:47:08,077 --> 00:47:11,205 Aquí estamos. Para ustedes, damas. 587 00:47:12,790 --> 00:47:14,875 - De acuerdo. - ¿Qué carajos es eso? 588 00:47:14,959 --> 00:47:15,960 El vocabulario. 589 00:47:16,043 --> 00:47:19,046 Es lutefisk. 590 00:47:19,130 --> 00:47:22,675 Es un plato navideño tradicional de Noruega. 591 00:47:22,758 --> 00:47:26,178 Es pescado seco madurado en soda cáustica durante varios días. 592 00:47:26,262 --> 00:47:30,558 Por eso el aroma es tan delicioso y abundante. 593 00:47:32,435 --> 00:47:33,894 ¿Gelatina de pescado viejo? 594 00:47:33,978 --> 00:47:36,439 No. Quiero decir... 595 00:47:36,522 --> 00:47:38,983 No, no voy a comer eso. Eso no... 596 00:47:39,567 --> 00:47:40,610 No sucederá. 597 00:47:42,153 --> 00:47:44,822 Está bien. Podemos disfrutar sin ella. 598 00:47:50,995 --> 00:47:52,204 Está bien. 599 00:47:55,374 --> 00:47:57,918 - No leas en la mesa. - ¿O qué? 600 00:47:58,002 --> 00:48:01,213 ¿Qué más podrías hacer para castigarme? 601 00:48:02,840 --> 00:48:04,383 Está bien. 602 00:48:04,467 --> 00:48:05,760 Sírvanse. 603 00:48:06,886 --> 00:48:07,887 Prueben la comida. 604 00:48:08,638 --> 00:48:10,306 No sabrán si les gusta si no lo prueban. 605 00:48:16,979 --> 00:48:18,147 ¿Qué es eso...? 606 00:48:23,986 --> 00:48:25,738 Rico, ¿eh, hijo? 607 00:48:33,871 --> 00:48:37,041 Vaya, viviendo el sueño noruego, ¿no? 608 00:48:38,334 --> 00:48:39,669 Esto no es un sueño. 609 00:48:40,586 --> 00:48:43,005 Esto es el infierno, pero congelado. 610 00:48:43,089 --> 00:48:45,424 De acuerdo, no frente a los niños. 611 00:48:47,385 --> 00:48:49,261 ¿Qué sucedió con la Visión Feliz? 612 00:48:50,221 --> 00:48:51,597 Sí. Feliz... 613 00:48:51,681 --> 00:48:55,685 Ella sigue teniendo una Visión Feliz. La Visión Feliz es para todos. Nosotros... 614 00:48:55,768 --> 00:48:58,104 ¡Al diablo con la Visión Feliz! 615 00:49:07,613 --> 00:49:12,326 Al diablo con esta estúpida casa y este estúpido país. ¡Al diablo con todo! 616 00:49:43,274 --> 00:49:44,734 ¿Qué estás haciendo? 617 00:49:49,655 --> 00:49:52,283 - Tenía hambre. - Eso era para el elfo del granero. 618 00:49:55,828 --> 00:49:58,456 Bueno, le hubiera encantado. 619 00:49:59,457 --> 00:50:00,708 Estaba delicioso. 620 00:50:01,792 --> 00:50:03,544 Es toda la papilla que teníamos. 621 00:50:04,879 --> 00:50:07,548 Era nuestra única oportunidad de hacer las paces con el elfo. 622 00:50:10,634 --> 00:50:12,344 Sí, por supuesto. Sí. 623 00:50:13,471 --> 00:50:17,266 Tendremos que hacer las paces con el elfo de otra manera, hijo. 624 00:50:18,267 --> 00:50:19,268 ¿De acuerdo? 625 00:50:27,234 --> 00:50:28,736 Te traje algo. 626 00:50:29,779 --> 00:50:33,949 No es exactamente papilla, pero es algo especial. 627 00:50:36,952 --> 00:50:37,953 Es lutefisk. 628 00:50:40,164 --> 00:50:42,333 Es realmente muy sabroso. 629 00:50:43,000 --> 00:50:44,001 Que lo disfrutes. 630 00:52:08,043 --> 00:52:09,044 ¿Lucas? 631 00:52:14,592 --> 00:52:15,759 Hora del espectáculo. 632 00:52:25,019 --> 00:52:26,061 ¿A dónde vas? 633 00:52:27,146 --> 00:52:30,941 ¿No quieres entrar y abrir algunos regalos? 634 00:52:31,859 --> 00:52:33,611 No tengas miedo, Lucas. 635 00:52:33,694 --> 00:52:35,195 Soy solo Papá Noel. 636 00:52:41,952 --> 00:52:43,537 Ahí estás, Lucas. 637 00:52:44,580 --> 00:52:45,831 Entra a la casa. 638 00:52:48,667 --> 00:52:52,338 ¿Qué estás haciendo? Entremos. Hace mucho frío aquí. 639 00:52:53,172 --> 00:52:56,550 Vamos, entremos y abramos algunos regalos. 640 00:53:01,305 --> 00:53:02,765 Ay, Dios mío. 641 00:53:32,962 --> 00:53:36,507 ¿Dónde está? Papá Noel ya debería estar aquí. 642 00:53:40,636 --> 00:53:42,429 Voy a tomar un poco de aire fresco. 643 00:54:13,752 --> 00:54:14,753 ¿Raymond? 644 00:54:22,094 --> 00:54:23,095 ¿Raymond? 645 00:54:49,246 --> 00:54:50,372 Tenemos que irnos. 646 00:54:51,415 --> 00:54:52,833 - Ahora. - ¿Qué sucedió? 647 00:54:53,333 --> 00:54:54,334 Levántense. 648 00:54:55,544 --> 00:54:57,629 Tenemos que irnos ya. ¡Vamos! 649 00:54:57,713 --> 00:54:59,131 - ¿Qué sucedió? - ¡Suban al auto! 650 00:54:59,757 --> 00:55:01,884 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Vamos! ¡Vamos! 651 00:55:02,760 --> 00:55:05,095 - ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Al auto! - ¡De acuerdo! 652 00:55:12,019 --> 00:55:14,313 - ¿Qué sucede, Bill? - No arranca. 653 00:55:14,396 --> 00:55:16,482 No, ¿qué pasa? ¿Qué está sucediendo? 654 00:55:16,565 --> 00:55:19,193 Raymond. Vi a Raymond. Estaba allí. 655 00:55:19,276 --> 00:55:20,277 - Estaba... - Bueno. 656 00:55:20,360 --> 00:55:22,029 Estaba allí, y estaba... 657 00:55:22,112 --> 00:55:23,489 - ¡Usa tus palabras! - Estoy... 658 00:55:26,533 --> 00:55:27,367 ¿Qué es eso? 659 00:55:31,705 --> 00:55:33,457 ¿Qué? Ay, no. 660 00:55:40,005 --> 00:55:42,132 ¡Arranca! ¡Arranca! ¡Vamos! 661 00:55:42,925 --> 00:55:44,968 ¿Qué diablos es eso? 662 00:55:45,052 --> 00:55:46,095 ¡Es el elfo! 663 00:55:50,099 --> 00:55:51,308 ¡Haz algo! 664 00:55:51,391 --> 00:55:53,352 ¡El auto no arranca! 665 00:55:57,564 --> 00:55:59,233 ¡Enciende los faros delanteros! 666 00:55:59,858 --> 00:56:01,485 - Enciende las luces. - Sí. 667 00:56:03,570 --> 00:56:05,239 - Corran a la casa. - Vayan, niños, ya. 668 00:56:05,322 --> 00:56:06,490 Tan rápido como puedan. 669 00:56:08,742 --> 00:56:09,827 - Vamos. - Sí. 670 00:56:10,494 --> 00:56:12,621 - Bueno. Debemos llamar a la Policía. - Sí. 671 00:56:20,712 --> 00:56:22,673 Lucas no estaba mintiendo. 672 00:56:23,257 --> 00:56:24,508 Es un elfo. 673 00:56:24,591 --> 00:56:29,471 Tal vez sea un niño que huyó de su casa para ir a un festival de metal nórdico. 674 00:56:30,556 --> 00:56:32,474 Tiene barba, Bill. 675 00:56:32,558 --> 00:56:34,643 Esta teoría no está completamente desarrollada. 676 00:57:26,653 --> 00:57:27,654 Ay, Dios mío. 677 00:57:30,908 --> 00:57:32,075 ¡Ay, Dios mío! 678 00:57:33,452 --> 00:57:35,078 Vamos, levántense. Debemos irnos ya. 679 00:57:35,162 --> 00:57:37,497 - Vámonos. Vamos por aquí. - Debemos irnos. Vamos. 680 00:58:02,231 --> 00:58:03,565 ¡Váyanse! 681 00:58:04,191 --> 00:58:07,027 No hablan inglés, cariño. Son noruegos. 682 00:58:11,448 --> 00:58:12,449 Yo me ocupo. 683 00:58:12,532 --> 00:58:16,411 ¿Quieren que les meta una pala de nieve en el trasero? 684 00:58:20,666 --> 00:58:22,918 Cariño, creo que no funcionó. 685 00:58:23,001 --> 00:58:24,002 No. 686 00:58:52,656 --> 00:58:54,825 ¡Aléjense, aléjense! ¡Retrocedan! 687 00:59:17,014 --> 00:59:17,848 Pequeño desgrac... 688 00:59:46,710 --> 00:59:48,045 ¡Ay, Dios! 689 01:00:39,304 --> 01:00:40,597 ¡Ayuda! 690 01:00:41,681 --> 01:00:42,682 ¡Lucas! 691 01:00:51,441 --> 01:00:52,984 Perdón por la papilla. 692 01:00:53,068 --> 01:00:54,444 No me mates, por favor. 693 01:01:16,216 --> 01:01:17,467 No me mates, por favor. 694 01:01:22,722 --> 01:01:23,807 ¿Recuerdas esto? 695 01:01:25,142 --> 01:01:28,145 Cumpliremos las reglas, lo prometo. 696 01:01:58,967 --> 01:01:59,968 ¡Vámonos! 697 01:02:01,470 --> 01:02:02,554 ¡Nora, Lucas! 698 01:02:13,064 --> 01:02:14,900 ¡No puedo retenerlos mucho más! 699 01:02:14,983 --> 01:02:16,359 ¡Mantenlos allí! 700 01:02:22,282 --> 01:02:23,700 ¡No, no, no! 701 01:02:37,797 --> 01:02:39,174 ¡Retrocedan! 702 01:02:53,188 --> 01:02:55,398 - Cálmese. - Me alegro tanto que esté aquí. 703 01:02:56,483 --> 01:02:58,443 - Ay, sí. Gracias. - Está bien. 704 01:02:58,527 --> 01:03:02,030 Si pudieran calmarse un poco ahora... 705 01:03:02,113 --> 01:03:03,740 De acuerdo, cálmense todos. 706 01:03:03,823 --> 01:03:04,658 - Sí. - Sí. 707 01:03:04,741 --> 01:03:07,452 - ¿Qué sucede aquí? - Estamos bajo ataque. 708 01:03:07,994 --> 01:03:11,081 - Tiene que pedir refuerzos ahora mismo. - De acuerdo. 709 01:03:12,123 --> 01:03:15,210 La comisaría más cercana está un poco alejada. 710 01:03:15,293 --> 01:03:17,337 A dos horas. Tal vez más con este clima. 711 01:03:17,420 --> 01:03:18,964 - ¿Quién los está atacando? - Elfos. 712 01:03:19,047 --> 01:03:22,509 Elfos pequeños con barbas largas y sombreros rojos puntiagudos. 713 01:03:22,592 --> 01:03:23,802 - ¿Nisser? - Muy enojados. 714 01:03:23,885 --> 01:03:26,137 - ¿Se refieren a nisser? - ¿Nisser? 715 01:03:26,721 --> 01:03:29,683 - Ay, sí, sí. El nisser, sí, ¡sí! - Ay, está bien. 716 01:03:29,766 --> 01:03:31,434 - Sí, exactamente. Enojado. - Sí. 717 01:03:31,518 --> 01:03:32,727 - Muy enojado. - ¿Niños? 718 01:03:33,353 --> 01:03:35,272 - De acuerdo, escúchenme, ¿sí? - Sí. 719 01:03:35,355 --> 01:03:39,568 Los nisser no existen. Solo en los cuentos de hadas, ¿sí? 720 01:03:39,651 --> 01:03:41,736 - Así que pueden relajarse. - ¿Qué? ¡Estaban aquí! 721 01:03:41,820 --> 01:03:44,447 Es una buena broma, ¿sí? 722 01:03:44,531 --> 01:03:46,533 - Pero usted está ebrio... - ¿Y su arma? 723 01:03:47,075 --> 01:03:49,160 No tengo arma. 724 01:03:49,244 --> 01:03:50,704 - ¿Qué? - ¿Qué? 725 01:03:50,787 --> 01:03:52,372 No estamos en Estados Unidos, ¿sí? 726 01:03:52,455 --> 01:03:56,793 No le disparamos a la gente en el rostro o rodillas todo el tiempo. 727 01:03:56,876 --> 01:03:58,962 - ¿No están armados? - Yo estoy armada. 728 01:03:59,045 --> 01:04:02,382 Sí, tengo un arma en la motito. 729 01:04:02,465 --> 01:04:04,342 - Vaya a buscarla. Vaya. - Sí. Ahora. 730 01:04:04,426 --> 01:04:08,221 Cálmense, estadounidenses locos. Es víspera de Navidad. 731 01:04:08,305 --> 01:04:12,017 Tengo una panza de cerdo en el horno y estoy mirando Realmente amor. 732 01:04:12,100 --> 01:04:16,104 Estoy en el momento en el que el tipo está afuera con los carteles, ¿sí? 733 01:04:16,187 --> 01:04:19,899 Y me encanta esa parte, así que quiero irme ahora a mi casa. 734 01:04:21,067 --> 01:04:23,111 Pero ¿qué diablos? 735 01:04:47,218 --> 01:04:49,137 ¡Oiga! ¡Bájese! 736 01:04:49,763 --> 01:04:51,139 ¡Oiga, deténgase! 737 01:04:51,765 --> 01:04:53,767 ¡No, no, no! 738 01:04:53,850 --> 01:04:55,769 ¡Alto! ¡No! 739 01:05:13,244 --> 01:05:15,705 - Vámonos. ¡Vamos, niños! - ¡Vamos, vamos, vamos! Entren. 740 01:05:18,750 --> 01:05:20,752 INFLAMABLE 741 01:06:18,309 --> 01:06:19,310 Ay, Dios. 742 01:06:20,103 --> 01:06:21,104 Ay, no. 743 01:06:21,187 --> 01:06:22,480 - ¿Así está bien? - Ay, Dios. 744 01:06:23,273 --> 01:06:26,025 - Lucas, hijo, ven aquí. - Sí. 745 01:06:27,652 --> 01:06:30,572 - Necesito que me hagas un favor, ¿sí? - De acuerdo. 746 01:06:30,655 --> 01:06:32,198 Me mordieron. 747 01:06:32,282 --> 01:06:34,492 Así que cuando empiece a cambiar, 748 01:06:35,034 --> 01:06:36,619 tienes que matarme. 749 01:06:36,703 --> 01:06:39,873 - ¿Qué? - Ya casi eres un hombre. Puedes hacerlo. 750 01:06:39,956 --> 01:06:42,167 Ay, no, no. Mi teléfono se quedó sin pila. 751 01:06:42,250 --> 01:06:44,461 - Tienes que matarme. - ¿Bill? 752 01:06:44,544 --> 01:06:46,421 - No puedo convertirme en uno. - Bill. 753 01:06:46,504 --> 01:06:48,590 No son zombis. No funciona así. 754 01:06:48,673 --> 01:06:50,425 No te convertirás en uno de ellos. 755 01:06:50,508 --> 01:06:51,760 ¡Bill! 756 01:06:51,843 --> 01:06:53,136 ¿Dónde está tu teléfono? 757 01:06:54,095 --> 01:06:55,472 Se está cargando abajo. 758 01:06:55,555 --> 01:06:56,806 ¿Y el tuyo? 759 01:06:57,932 --> 01:07:00,727 Ustedes me lo quitaron, ¿recuerdan? 760 01:08:22,976 --> 01:08:25,061 ¿Qué están haciendo abajo? 761 01:08:25,144 --> 01:08:28,273 No lo sé, pero parece que la están pasando muy bien. 762 01:08:33,570 --> 01:08:34,821 Lo lamento tanto. 763 01:08:37,198 --> 01:08:38,575 Todo esto es culpa mía. 764 01:08:43,037 --> 01:08:45,290 Después de la muerte de su mamá... 765 01:08:47,000 --> 01:08:48,293 y todo lo que sufrieron... 766 01:08:49,335 --> 01:08:53,006 me prometí que nunca más dejaría que les sucediera algo malo. 767 01:08:54,132 --> 01:08:57,760 Y pensé que mudarnos aquí era la solución. 768 01:08:59,470 --> 01:09:00,680 Pero me equivoqué. 769 01:09:01,890 --> 01:09:03,766 Ay, Dios, me equivoqué. 770 01:09:06,644 --> 01:09:09,188 - Está bien, papá. - Sí, está bien. 771 01:09:09,272 --> 01:09:10,982 No está bien. ¡Metí la pata! 772 01:09:11,941 --> 01:09:13,610 Metí la pata, eso es lo que hago. 773 01:09:41,471 --> 01:09:44,182 ¿Sabes?, no está tan mal. 774 01:09:46,059 --> 01:09:49,020 Digo, hemos tenido peores navidades. 775 01:09:50,813 --> 01:09:52,440 De acuerdo, ¿la primera Navidad? 776 01:09:53,232 --> 01:09:54,901 ¿Varados en el aeropuerto? 777 01:09:55,652 --> 01:09:58,112 Sí, y comimos en McDonald's y nos intoxicamos. 778 01:09:58,196 --> 01:09:59,489 Exactamente. 779 01:09:59,572 --> 01:10:01,532 Nos apoderamos del baño. 780 01:10:01,616 --> 01:10:04,118 Salía uno y entraba otro. 781 01:10:04,202 --> 01:10:06,913 Nadie más en todo el avión pudo usar el baño. 782 01:10:06,996 --> 01:10:09,582 Sí. Y tú vomitaste sobre mi cabello. 783 01:10:09,666 --> 01:10:11,709 - Dos veces. - Sí. 784 01:10:11,793 --> 01:10:13,711 ¿Y la última Navidad, 785 01:10:13,795 --> 01:10:17,131 cuando la abuela presentó a su nuevo amante, Stefan? 786 01:10:17,215 --> 01:10:19,300 - Ay, Dios. - Stefan. 787 01:10:19,384 --> 01:10:21,761 No podían quitarse las manos de encima el uno del otro. 788 01:10:21,844 --> 01:10:24,639 - Al menos no los vieron en plena acción. - Yo sí. 789 01:10:25,682 --> 01:10:27,141 Ay, no. ¿Tú también los viste? 790 01:10:27,225 --> 01:10:29,352 Sí, dos veces. 791 01:10:54,502 --> 01:10:56,796 De acuerdo, tenemos que pedir ayuda. 792 01:10:56,879 --> 01:10:59,298 El tipo del museo vive al otro lado de la calle. 793 01:11:00,675 --> 01:11:03,094 No sé si puedo ir a algún lado. 794 01:11:03,177 --> 01:11:05,555 Bueno, el trineo de Raymond está en la puerta. 795 01:11:05,638 --> 01:11:08,474 Creo que es todo cuesta abajo desde aquí. Yo puedo hacerlo. 796 01:11:08,558 --> 01:11:11,102 - Iré contigo. - De acuerdo. 797 01:11:11,185 --> 01:11:12,186 Vamos, papá. 798 01:11:14,147 --> 01:11:15,231 - Tengan cuidado. - Bueno. 799 01:11:18,443 --> 01:11:19,736 - Buena suerte. - Bueno. 800 01:11:48,639 --> 01:11:49,474 Vamos, vamos. 801 01:11:50,349 --> 01:11:51,350 Vamos. 802 01:11:54,687 --> 01:11:56,314 Nos vieron. ¡Vámonos! 803 01:11:56,397 --> 01:11:58,483 - ¡Más rápido, papá! - ¡Vamos, vamos! 804 01:12:02,403 --> 01:12:03,780 Vamos, papá. ¡Más rápido! 805 01:12:03,863 --> 01:12:06,407 - ¡Corre, corre! ¡Más rápido! - ¡Vamos, papá! ¡Vamos! 806 01:12:11,287 --> 01:12:14,999 De acuerdo, debemos prepararnos en caso de que vengan por nosotras. 807 01:12:15,083 --> 01:12:16,209 ¿Alguna idea? 808 01:12:16,918 --> 01:12:18,252 El fuego fue bastante eficaz. 809 01:12:18,336 --> 01:12:20,171 ¿Tienes algo inflamable en tu habitación? 810 01:12:21,506 --> 01:12:24,801 Tal vez tenga una botella de aguardiente. 811 01:12:26,135 --> 01:12:29,639 Más tarde tenemos que hablar de eso, pero perfecto. 812 01:12:57,542 --> 01:12:59,001 ¿Tienen hojas de sierra? 813 01:13:09,095 --> 01:13:10,096 Aquí vienen. 814 01:13:27,530 --> 01:13:28,614 ¡Aumenta la velocidad! 815 01:13:46,924 --> 01:13:48,718 - Creo que los perdimos. - Sí. 816 01:13:50,052 --> 01:13:51,429 - Eso es. - De acuerdo. 817 01:14:21,459 --> 01:14:22,293 Caramba. 818 01:14:40,102 --> 01:14:42,772 - Oye, estos son bastante divertidos. - Sí. 819 01:14:44,273 --> 01:14:45,274 ¡Sí! 820 01:14:50,488 --> 01:14:53,157 ¡Ay, no, no, no! Definitivamente no los perdimos. 821 01:14:55,409 --> 01:14:56,786 Ay, Dios, tienes razón. 822 01:14:58,663 --> 01:15:00,748 ¡Frena, frena! ¡Frena! 823 01:15:00,831 --> 01:15:02,208 ¡Vino a vengarse! 824 01:15:27,024 --> 01:15:28,901 - ¿Estás bien? - Sí. 825 01:15:30,069 --> 01:15:32,196 - ¿Eso es una casa? - Creo que sí. 826 01:15:33,364 --> 01:15:34,198 Vamos. 827 01:15:40,162 --> 01:15:41,455 Lo siento mucho. 828 01:15:43,249 --> 01:15:44,375 ¿Por qué? 829 01:15:44,458 --> 01:15:46,919 Yo sé que nunca me aceptaste como tu madre. 830 01:15:48,004 --> 01:15:49,505 Y que me odias. 831 01:15:49,588 --> 01:15:51,882 Y está bien. Yo nada más... 832 01:15:51,966 --> 01:15:53,718 ¿Sabes?, me encantaría... 833 01:15:55,177 --> 01:15:57,555 Yo no te odio, Carol. 834 01:15:58,472 --> 01:15:59,849 Tengo 16 años. 835 01:16:00,683 --> 01:16:03,269 Ya sabes, soy adolescente. Los adolescentes hacemos eso. 836 01:16:03,352 --> 01:16:05,396 Torturamos a nuestros padres. 837 01:16:06,480 --> 01:16:10,151 Eso realmente significa que te acepté hace mucho tiempo. 838 01:16:12,737 --> 01:16:14,071 Ah, está bien. 839 01:16:21,620 --> 01:16:24,373 Bueno, como tu madre, 840 01:16:24,874 --> 01:16:27,251 quiero decirte que a veces puedes ser muy malvada. 841 01:16:29,754 --> 01:16:30,755 Es justo. 842 01:17:02,620 --> 01:17:04,538 Retrocede. Retrocede, retrocede. 843 01:17:05,414 --> 01:17:07,041 Ten cuidado, ten cuidado. 844 01:17:09,251 --> 01:17:11,045 Ten cuidado, Carol. ¡Ten cuidado! 845 01:17:11,128 --> 01:17:13,506 ¡Corre, corre! ¡Busca ayuda! 846 01:17:13,589 --> 01:17:15,341 - ¿Estás segura? - ¡Sí! Abrígate. ¡Anda! 847 01:17:16,342 --> 01:17:18,177 Iré detrás de ti, cariño. ¡Anda! 848 01:17:22,932 --> 01:17:23,933 Bueno. 849 01:17:24,600 --> 01:17:25,851 Bueno. 850 01:17:27,478 --> 01:17:28,479 Qué bonitos elfos. 851 01:17:29,021 --> 01:17:30,272 Quietos. 852 01:17:33,484 --> 01:17:36,695 ¡Atrás! ¡Atrás! Retrocedan, pequeños... 853 01:17:42,201 --> 01:17:43,327 Ay, Dios mío. 854 01:18:20,739 --> 01:18:22,074 ¡Retrocedan! 855 01:19:29,141 --> 01:19:30,893 ¡Mamá! 856 01:19:51,372 --> 01:19:52,831 Piensa en cosas bonitas. 857 01:21:01,233 --> 01:21:02,276 Ay, gracias a Dios. 858 01:21:02,359 --> 01:21:03,819 Necesitamos su ayuda. 859 01:21:03,902 --> 01:21:05,571 De acuerdo. ¿Qué sucedió? 860 01:21:05,654 --> 01:21:07,072 - Elfos enojados. - Sí. 861 01:21:09,158 --> 01:21:11,076 - ¿Elfos? - Son reales. Quieren matarnos. 862 01:21:11,160 --> 01:21:14,246 Carol y Nora están allí. Tenemos que salvarlas. 863 01:21:18,667 --> 01:21:22,379 ¿Cree que podría esperar hasta más tarde para responder sus llamadas navideñas? 864 01:21:22,463 --> 01:21:23,881 Pero es suyo. 865 01:21:25,799 --> 01:21:27,009 - ¿Puedo? - Mire. 866 01:21:27,092 --> 01:21:28,469 Usted está aquí, así que... 867 01:21:28,552 --> 01:21:30,262 - ¿Hola? - Se la llevaron. 868 01:21:30,971 --> 01:21:32,848 - ¡Bill, se llevaron a Nora! - ¿Qué? 869 01:21:32,931 --> 01:21:34,808 - No sé dónde está. - Ay, no. 870 01:21:34,892 --> 01:21:36,935 - No puedo encontrarla. - Ay, Jesús. 871 01:21:37,019 --> 01:21:38,020 Lo siento. 872 01:21:41,899 --> 01:21:43,859 ¿Carol? ¡Maldición! 873 01:21:43,942 --> 01:21:46,487 Ella va a estar bien, hijo. Estará bien, hijito. 874 01:21:47,196 --> 01:21:49,948 - Llame a la mujer policía ahora mismo. - Está muerta. 875 01:21:50,032 --> 01:21:52,409 La alguacil está muerta. La vimos morir. 876 01:21:52,493 --> 01:21:53,994 - ¿Qué? - ¿Tiene un arma? 877 01:21:54,078 --> 01:21:55,579 ¿Tiene un arma? 878 01:21:55,663 --> 01:21:57,581 No, no, no. No tengo armas. 879 01:21:57,665 --> 01:22:00,793 - ¿Por qué nadie tiene armas aquí? - Porque esto no es Estados Unidos. 880 01:22:00,876 --> 01:22:03,420 No vamos por ahí disparando al rostro de las personas. 881 01:22:04,421 --> 01:22:07,091 En Noruega creemos en el diálogo, 882 01:22:07,174 --> 01:22:09,593 en escucharnos, "¿Qué quieres tú?" "¿Qué quiero yo?" 883 01:22:09,677 --> 01:22:11,762 "Acordemos algo intermedio". Buscamos soluciones. 884 01:22:11,845 --> 01:22:14,807 Como el Acuerdo de Oslo. ¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo? 885 01:22:14,890 --> 01:22:15,724 No. 886 01:22:15,808 --> 01:22:20,020 Nosotros negociamos la paz entre Israel y el pueblo palestino. 887 01:22:20,104 --> 01:22:23,107 - Señor... - Y no duró, pero... 888 01:22:23,190 --> 01:22:25,567 ¡De acuerdo! Gracias por la información. 889 01:22:25,651 --> 01:22:27,277 ¿Tiene un auto? Lo necesitamos. 890 01:22:27,361 --> 01:22:28,696 Sí tengo. 891 01:22:28,779 --> 01:22:31,782 ¿Podrá llevarnos para salvar a mi esposa y a mi hija, por favor? 892 01:22:31,865 --> 01:22:33,242 Absolutamente. 893 01:22:33,325 --> 01:22:35,160 Genial. Vamos. 894 01:22:35,244 --> 01:22:37,746 Iré a buscar las llaves en la cocina. 895 01:22:37,830 --> 01:22:38,831 Gracias. 896 01:22:38,914 --> 01:22:42,459 Y necesito ponerme alguna prenda de abrigo. Hace... 897 01:22:42,543 --> 01:22:44,044 - ¿Puede apurarse, por favor? - Sí. 898 01:22:45,838 --> 01:22:46,922 Más rápido, por favor. 899 01:22:47,005 --> 01:22:50,259 Sí, pero tengo que ir un poco más despacio... 900 01:22:50,884 --> 01:22:53,554 porque aquí en Noruega no es legal beber y conducir. 901 01:22:53,637 --> 01:22:56,098 Y ya bebí dos litros de alcohol. 902 01:23:00,352 --> 01:23:01,770 Silencio. Están por aquí. 903 01:23:09,153 --> 01:23:10,696 ¿Qué carajo? 904 01:23:40,851 --> 01:23:41,852 Son reales. 905 01:23:44,688 --> 01:23:45,981 Definitivamente lo son. 906 01:23:50,944 --> 01:23:53,572 ¿Qué diablos hicieron ustedes para que se enojen tanto? 907 01:23:54,948 --> 01:23:56,450 Rompimos todas las reglas. 908 01:23:57,367 --> 01:23:58,827 ¿Qué? ¿Todas? 909 01:23:59,495 --> 01:24:00,329 Sí. 910 01:24:43,288 --> 01:24:45,833 De acuerdo. Está bien, vamos. 911 01:24:50,963 --> 01:24:52,589 ¿Crees que mamá y Nora están allí? 912 01:24:53,173 --> 01:24:54,341 Maldición. 913 01:24:55,342 --> 01:24:57,594 - Bueno, con cuidado, hijo. - De acuerdo. 914 01:25:07,688 --> 01:25:08,856 No me sorprende. 915 01:25:10,691 --> 01:25:14,444 Durante cientos de años, los humanos y los elfos fueron amigos. 916 01:25:15,404 --> 01:25:18,073 Nosotros los alimentamos, ellos nos ayudaron. 917 01:25:18,156 --> 01:25:20,701 Puedo imaginarme su frustración. 918 01:25:21,994 --> 01:25:22,995 Pobres elfos. 919 01:25:23,495 --> 01:25:24,997 ¿De qué lado está usted? 920 01:25:25,080 --> 01:25:26,248 ¿Cómo que "lados"? 921 01:25:26,331 --> 01:25:29,418 Cuando negociamos la paz, es importante entender a ambas partes. 922 01:25:30,961 --> 01:25:33,630 Raymond está muerto, la alguacil está muerta. 923 01:25:33,714 --> 01:25:35,883 - No hay ninguna paz. - ¿Cuál es la alternativa? 924 01:25:35,966 --> 01:25:38,677 ¿Los matamos o nos matan hasta que no quede ninguno en pie? 925 01:25:39,344 --> 01:25:41,346 Esto no es Detroit, Bill. 926 01:25:46,184 --> 01:25:48,812 - ¿Conocen a la Madre Teresa? - Bueno, ya cállese. 927 01:26:20,177 --> 01:26:21,929 - Ay, Dios mío. - ¡Mamá! 928 01:26:23,972 --> 01:26:26,350 - ¡Nora! - ¡Lucas! 929 01:26:26,433 --> 01:26:28,018 - ¡Nora! - ¡Lucas! 930 01:26:29,561 --> 01:26:30,395 ¡Mamá! 931 01:26:31,480 --> 01:26:32,314 Cariño. 932 01:26:32,397 --> 01:26:34,024 Ay, Dios mío, estás viva. 933 01:26:36,485 --> 01:26:38,236 - Ay, cariño. - Desátanos. 934 01:26:38,320 --> 01:26:39,571 Eso intento, eso intento. 935 01:26:41,406 --> 01:26:43,617 - Ay, Dios mío. - Ay, no, no. 936 01:26:50,207 --> 01:26:53,710 ¿Qué, ahora tienen armas? ¿Qué...? 937 01:27:02,761 --> 01:27:06,139 Me llamo... Tor Åge. 938 01:27:11,019 --> 01:27:13,563 Me llamo Tor Åge. 939 01:27:18,735 --> 01:27:21,571 Creo que si podemos sentarnos... 940 01:27:22,864 --> 01:27:24,992 y hablar entre todos, 941 01:27:25,075 --> 01:27:26,576 podemos encontrar una solución... 942 01:27:28,078 --> 01:27:30,831 que conforme a ambas partes. 943 01:27:37,671 --> 01:27:39,881 ¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo? 944 01:27:45,887 --> 01:27:48,807 Es un acuerdo de paz entre Israel... 945 01:27:51,059 --> 01:27:53,520 - ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío! - ¡No! 946 01:28:29,473 --> 01:28:31,016 - ¡Bill! - Lo estoy intentando. 947 01:28:31,099 --> 01:28:32,476 ¡Esfuérzate! 948 01:28:32,559 --> 01:28:34,436 ¡Me esfuerzo todo lo que puedo! 949 01:28:49,117 --> 01:28:51,620 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Mamá, papá! ¡Él es un amigo! 950 01:28:57,542 --> 01:29:00,796 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vámonos, vámonos, vámonos! 951 01:29:08,095 --> 01:29:09,763 Desgraciad... 952 01:29:31,868 --> 01:29:32,953 ¡Apúrense! 953 01:29:40,335 --> 01:29:43,004 ¿Por qué él tiene la única arma en Noruega? 954 01:29:49,886 --> 01:29:51,972 No, no. Ay, no. 955 01:29:57,227 --> 01:29:58,061 Ay, Dios mío. 956 01:29:59,563 --> 01:30:01,439 De acuerdo. Está bien. 957 01:30:11,700 --> 01:30:13,827 Atrás. ¡Atrás! 958 01:30:34,097 --> 01:30:35,807 Suban por la escalera. ¡Rápido! 959 01:30:41,271 --> 01:30:42,147 ¡Retrocede! 960 01:30:42,230 --> 01:30:43,940 - ¡Apúrense! - Ya voy, ya voy. 961 01:30:57,913 --> 01:31:00,165 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 962 01:31:05,754 --> 01:31:06,963 Vamos, papá. 963 01:31:10,800 --> 01:31:12,135 ¿Qué estás haciendo, Nora? 964 01:31:12,802 --> 01:31:14,888 - Vamos, muchachos. ¡Vámonos! - ¡Vamos! 965 01:31:14,971 --> 01:31:16,181 Puedo hacerlo. 966 01:31:26,191 --> 01:31:27,817 Podemos hacerlo. Anda. 967 01:31:30,695 --> 01:31:31,821 ¡Anda! 968 01:31:31,905 --> 01:31:32,822 De acuerdo. 969 01:32:02,560 --> 01:32:04,771 Feliz Navidad, malditos desgraciados. 970 01:32:19,035 --> 01:32:20,453 - Ay, mierda. - ¡Vámonos! 971 01:32:39,306 --> 01:32:40,473 - ¡Lo lograste! - Sí. 972 01:32:41,683 --> 01:32:43,977 - ¿Están bien? Ay, Dios. - ¿Están todos bien? 973 01:32:44,060 --> 01:32:45,603 Ay, gracias a Dios. 974 01:32:55,155 --> 01:32:56,948 Ahí tienes al granero feliz. 975 01:32:57,699 --> 01:32:59,409 Sí. Bueno... 976 01:33:07,876 --> 01:33:08,877 ¡Oigan, muchachos! 977 01:33:09,544 --> 01:33:10,879 Estoy bien. 978 01:33:10,962 --> 01:33:12,505 No, no, no. No hay peligro. 979 01:33:12,589 --> 01:33:14,966 Estos muchachos no les harán daño. Quieren hacer la paz. 980 01:33:15,592 --> 01:33:17,344 Sí, lo sabía. 981 01:33:17,927 --> 01:33:21,848 Solo hizo falta un poco de diálogo, un poco de entendimiento mutuo, 982 01:33:21,931 --> 01:33:24,142 y llegamos a un acuerdo pacífico. 983 01:33:25,226 --> 01:33:26,227 ¿No, muchachos? 984 01:33:26,311 --> 01:33:28,021 Tuvimos una charla larga y amistosa... 985 01:33:37,947 --> 01:33:41,284 ¿Por qué le prendieron fuego el granero? 986 01:33:42,994 --> 01:33:45,455 Éramos nosotros o ellos, así que... 987 01:33:49,876 --> 01:33:51,127 Pobrecito. 988 01:33:52,962 --> 01:33:54,589 Ahora perdió su hogar y... 989 01:33:56,841 --> 01:33:58,259 ¿a dónde se supone que irá? 990 01:34:02,722 --> 01:34:04,015 ¿Puede vivir con nosotros? 991 01:34:04,891 --> 01:34:06,684 Él no puede quedarse aquí, cariño. 992 01:34:07,310 --> 01:34:09,354 Lo haríamos enojar otra vez. 993 01:34:10,397 --> 01:34:12,232 Sí, perdón, hijito. Tu mamá tiene razón. 994 01:34:29,791 --> 01:34:30,625 ¿Qué? 995 01:34:33,711 --> 01:34:34,879 Aquí estamos. 996 01:34:35,630 --> 01:34:37,632 Bienvenidos a mi museo. 997 01:34:38,591 --> 01:34:44,347 Como ven, son casas simples, realmente anticuadas, sin electricidad. 998 01:34:44,431 --> 01:34:46,766 Y están absolutamente prohibidos los visitantes. 999 01:34:46,850 --> 01:34:50,228 Muy pacífico y tranquilo. Es perfecto para un elfo. 1000 01:34:50,311 --> 01:34:51,646 Y tú eres un elfo. 1001 01:34:55,191 --> 01:34:58,069 Hasta pronto... amigo. 1002 01:35:04,159 --> 01:35:07,495 Tiene que prometerme que cuidará bien de él. 1003 01:35:07,579 --> 01:35:08,913 Será un honor. 1004 01:35:10,206 --> 01:35:13,209 Hace unos 20 minutos todos tratábamos de matarnos, 1005 01:35:13,293 --> 01:35:15,503 pero, claro, ahora somos todos amigos. 1006 01:35:15,587 --> 01:35:16,629 Al diablo. 1007 01:35:18,423 --> 01:35:19,257 - Mira. - ¿Qué? 1008 01:35:19,340 --> 01:35:20,884 ¿Qué diablos? 1009 01:35:26,306 --> 01:35:29,976 Está sucediendo. Está sucediendo. Me encanta este lugar. 1010 01:35:42,238 --> 01:35:43,656 Después de todo... 1011 01:35:45,241 --> 01:35:47,619 esta fue una Navidad bastante buena. 1012 01:35:49,913 --> 01:35:52,665 - ¿Estás bromeando? - Fue una pesadilla, papá. 1013 01:35:52,749 --> 01:35:54,292 Hubo muertos. 1014 01:35:54,375 --> 01:35:55,919 Sí, lo sé, seguro. 1015 01:35:56,002 --> 01:35:57,420 Pero míranos a nosotros, ¿eh? 1016 01:35:58,087 --> 01:35:59,923 Como familia, estamos todos unidos. 1017 01:36:00,757 --> 01:36:02,091 Eso no tiene precio.