1 00:01:31,216 --> 00:01:34,553 Ambarı yıkacağım. 2 00:01:35,512 --> 00:01:40,517 Bu iş bitecek, kesin olarak. 3 00:02:09,295 --> 00:02:10,672 Lanet olsun. 4 00:02:13,842 --> 00:02:17,095 Şimdi yansın. O lanet şey tamamen yansın. 5 00:02:52,256 --> 00:02:53,090 Hadi. 6 00:03:58,989 --> 00:04:03,785 {\an8}NOEL KUTLAMALARI 7 00:04:05,120 --> 00:04:07,539 BİR YIL SONRA 8 00:04:33,148 --> 00:04:36,235 Norveç'in dünyadaki en mutlu ülke olduğunu biliyor muydunuz? 9 00:04:36,318 --> 00:04:38,403 Öyle mi? Şaşırmadım. 10 00:04:39,321 --> 00:04:41,240 Avrupa'nın Disneyland'i gibi. 11 00:04:41,323 --> 00:04:44,159 Artık Disneyland'e taşındık. Ne şans! 12 00:04:44,243 --> 00:04:47,162 Küresel ısınma artık hızlansa keşke. 13 00:04:47,246 --> 00:04:51,750 Merak etme. Birkaç yıl içinde Kaliforniya çöle dönüşünce 14 00:04:51,834 --> 00:04:54,920 -Norveç, Santa Monica gibi olacak. -Evet, doğru. 15 00:04:55,003 --> 00:04:57,589 O tabeladaki geyik mi? 16 00:04:59,091 --> 00:05:00,092 Ne tatlı! 17 00:05:00,175 --> 00:05:02,344 Daha önce hiç tabelada geyik gördünüz mü? 18 00:05:03,011 --> 00:05:04,012 Hadi. 19 00:05:04,596 --> 00:05:06,223 Hadi şununla fotoğraf çekelim. 20 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 -Evet. -Öyle mi? 21 00:05:07,391 --> 00:05:12,020 Bu yılın en iyi Noel aile fotoğrafı olacak. 22 00:05:12,104 --> 00:05:13,897 Evet. Harika fikir. 23 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 Tamam, herkes arkaya dizilsin. 24 00:05:17,943 --> 00:05:19,945 -Güzel açıdan çek. -Tamam. 25 00:05:21,405 --> 00:05:22,614 Böyle mi? 26 00:05:22,698 --> 00:05:23,949 Evet, harika. 27 00:05:24,032 --> 00:05:26,159 Herkes "geyik" desin. 28 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 Geyik! 29 00:05:31,707 --> 00:05:32,791 O da ne? 30 00:05:39,089 --> 00:05:41,258 -Tanrım. -Çok tatlı. 31 00:05:41,341 --> 00:05:42,509 Aynı tabeladaki gibi. 32 00:05:43,677 --> 00:05:45,179 -Çok tatlı. -Selam dostum. 33 00:05:45,262 --> 00:05:46,263 Dikkat et baba. 34 00:05:46,346 --> 00:05:51,393 Senin gibi küçük tatlı birine merhaba deme şansı kaç kere gelir ki? 35 00:05:52,269 --> 00:05:53,270 Selam dostum. 36 00:05:53,854 --> 00:05:55,439 Burada üşüdün mü? 37 00:06:01,820 --> 00:06:03,197 Annen mi o? 38 00:06:04,364 --> 00:06:05,741 Kaçın! 39 00:06:05,824 --> 00:06:07,576 Katil bir geyikmiş! 40 00:06:08,160 --> 00:06:08,994 Hadi! 41 00:06:09,077 --> 00:06:10,204 -Kaçın! -Çabuk! 42 00:06:15,918 --> 00:06:18,879 -Arabayı çalıştır, lanet olsun! -Araba çalışmıyor! 43 00:06:20,172 --> 00:06:22,216 Arabayı çalıştırsana! Ne yapıyorsun? 44 00:06:27,095 --> 00:06:29,431 -Herkes iyi mi? -Evet. 45 00:06:35,854 --> 00:06:36,855 Selam. 46 00:06:37,356 --> 00:06:39,942 İyi misiniz? Herkes iyi mi? 47 00:06:41,193 --> 00:06:43,362 Norveççeyi yeni öğreniyorum. 48 00:06:43,445 --> 00:06:45,239 Amerikalı mısınız? 49 00:06:45,322 --> 00:06:46,156 Evet. 50 00:06:46,240 --> 00:06:48,700 Kardashian'lara bayılıyorum. 51 00:06:49,785 --> 00:06:51,703 Baba geyik, 52 00:06:51,787 --> 00:06:55,040 çocuğunun peşinden giderseniz biraz kızabilir, yani… 53 00:06:55,123 --> 00:06:56,458 Gitmiyorduk… 54 00:06:56,542 --> 00:07:00,212 Norveç'te doğayla uğraşırsan doğanın da peşinden gelip 55 00:07:00,295 --> 00:07:03,882 suratına yumruk atacağını çabucak öğreniriz. 56 00:07:03,966 --> 00:07:04,883 Bol şans yani! 57 00:07:04,967 --> 00:07:07,219 -Teşekkürler. -Teşekkürler. Güle güle. 58 00:07:07,302 --> 00:07:08,679 Eğlenceliydi, değil mi? 59 00:07:08,762 --> 00:07:12,808 {\an8}Şerifle, büyük geyik ve bebek geyikle tanıştık. 60 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 {\an8}Norveç'e hoş geldiniz. 61 00:07:43,922 --> 00:07:45,591 {\an8}Vay be! 62 00:07:45,674 --> 00:07:47,467 Hatırladığımdan bile güzel. 63 00:07:48,468 --> 00:07:50,679 -İşte geldik! -Bu mu? 64 00:07:51,889 --> 00:07:53,807 Şuna bak. 65 00:07:53,891 --> 00:07:56,602 Buranın bize miras kaldığına hâlâ inanamıyorum. 66 00:07:57,186 --> 00:07:59,021 Gelmiş geçmiş en iyi Noel olacak. 67 00:07:59,104 --> 00:08:02,232 Arka bahçemiz eski mahallemizin tamamından daha büyük. 68 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 -Evet, öyle. -Issız bir yerde miyiz? 69 00:08:09,823 --> 00:08:10,657 Evet. 70 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 Harika değil mi? 71 00:08:13,493 --> 00:08:17,456 -Hayatım bitti. -Hadi, yeni evimize bakalım. 72 00:08:17,539 --> 00:08:20,000 İşte geldik. Evim evim, güzel evim. 73 00:08:23,587 --> 00:08:24,588 Evet. 74 00:08:26,798 --> 00:08:28,592 Vay canına, değil mi? 75 00:08:29,635 --> 00:08:31,887 Biri ölmüş gibi kokuyor. 76 00:08:32,763 --> 00:08:35,349 Burada yaşayamam. 77 00:09:00,040 --> 00:09:02,125 Ama hava temiz. 78 00:09:05,420 --> 00:09:07,256 -Heyecan verici. -Evet. 79 00:09:07,339 --> 00:09:09,842 Geleceğimiz bu. Oda, kahvaltı. 80 00:09:10,717 --> 00:09:12,636 -Biraz iş gerekiyor. -Evet. Tamam. 81 00:09:12,719 --> 00:09:14,012 Pek değil. 82 00:09:15,889 --> 00:09:16,890 Tamam. 83 00:09:20,060 --> 00:09:21,061 Hazır mısın? 84 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 İyi değil mi? 85 00:09:32,072 --> 00:09:36,410 -Biraz iş gerekiyor, değil mi? -Hemen toparlarız. 86 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 Bundan bir yıl sonra 87 00:09:37,578 --> 00:09:40,831 insanlar geceyi burada geçirmek için ambarın etrafında sıraya girecekler. 88 00:09:40,914 --> 00:09:41,957 Göreceksin. 89 00:09:42,040 --> 00:09:43,166 Öyle mi? 90 00:09:43,250 --> 00:09:44,459 Öyle tabii ki. 91 00:09:45,043 --> 00:09:47,504 Burada kişisel gelişim seminerleri bile verebilirsin. 92 00:09:47,588 --> 00:09:50,174 -Evet. -Mutlu Bakış konseptini düşün. 93 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 Lucas, dışarıda çok kalma. 94 00:10:27,169 --> 00:10:30,881 İşte bu büyük büyük dedem. 95 00:10:30,964 --> 00:10:32,382 18 yaşındayken 96 00:10:32,466 --> 00:10:36,094 ailesine veda edip gemiyle Amerika'ya gelmiş. 97 00:10:37,304 --> 00:10:40,641 Geri geleceğine yemin etmiş ama hiç gelmemiş. 98 00:10:43,852 --> 00:10:45,270 Ama sen geldin. 99 00:10:47,856 --> 00:10:49,858 Biz geldik, 100 00:10:49,942 --> 00:10:52,694 ailecek, yeni evimize. 101 00:10:52,778 --> 00:10:55,572 Umarım çocukların alışırlar. 102 00:10:56,156 --> 00:10:58,659 Ve Lucas da nihayet bir arkadaş bulur. 103 00:11:02,663 --> 00:11:05,749 Biz de burada birlikte oluruz. 104 00:11:06,792 --> 00:11:08,377 Ben anneleri olarak. 105 00:11:08,460 --> 00:11:12,589 Yıllardır onların annesisin. Seni seviyorlar. 106 00:11:12,673 --> 00:11:15,968 Bilmiyorum, sanki evlendiğimizden beri… 107 00:11:17,386 --> 00:11:19,346 Nora beni pek kabullenemiyor. 108 00:11:19,429 --> 00:11:20,430 Baksanıza! 109 00:11:21,723 --> 00:11:23,725 Ambarda bir şey var. 110 00:11:24,309 --> 00:11:27,437 -"Bir şey" derken? -Bilmiyorum ama bir şey işte. 111 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 Muhtemelen tahtalardandır. 112 00:11:30,607 --> 00:11:33,068 Eski binalar çıtırdar ve gıcırdar. 113 00:11:33,151 --> 00:11:37,072 Burada yaşayınca artık böyle olacak. 114 00:11:37,155 --> 00:11:40,659 -Bu akşam eğlenceli bir şey yapalım mı? -Evet. 115 00:11:40,742 --> 00:11:44,162 Yılın bu vaktinde tüm Norveçlilerin yaptığı şeyi yapalım mı? 116 00:11:45,080 --> 00:11:45,956 Evet. 117 00:11:47,040 --> 00:11:49,251 Binlerce yıldır 118 00:11:49,334 --> 00:11:53,964 Norveçliler harika Kuzey Işıkları'nı izlemek için 119 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 kış akşamlarında dışarı çıkarlar. 120 00:12:01,263 --> 00:12:02,848 Bir bok göremedim. 121 00:12:03,640 --> 00:12:04,683 Sözlerine dikkat et. 122 00:12:04,766 --> 00:12:07,144 Üşüdüm. İçeri girebilir miyiz? 123 00:12:07,227 --> 00:12:09,271 Tamam, gökyüzünün açılmasını beklerken 124 00:12:09,354 --> 00:12:12,441 biraz daha glögg içer misin? Isıtır biraz. 125 00:12:16,236 --> 00:12:17,905 Belki de bu gece bu kadar yeter. 126 00:12:17,988 --> 00:12:18,989 Hayır. 127 00:12:19,531 --> 00:12:21,658 -Yatmak mı istiyorsunuz? -Evet. 128 00:12:21,742 --> 00:12:23,994 Kuzey Işıkları'nı kaçıracaksınız. 129 00:12:24,077 --> 00:12:26,413 -Tamam. -Boş ver. 130 00:12:30,709 --> 00:12:35,964 Belki de onları biraz rahat bırakmalısın. 131 00:12:36,048 --> 00:12:38,967 Bu büyük bir değişim. 132 00:12:40,093 --> 00:12:41,303 Hepimiz için. 133 00:13:15,629 --> 00:13:17,506 Şuraya baksana. 134 00:13:17,589 --> 00:13:19,508 İhtiyacımız olan her şey var. 135 00:13:19,591 --> 00:13:22,344 Kayak dükkânı, fırın. 136 00:13:23,178 --> 00:13:24,638 Bir kayak dükkânı daha. 137 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 Müthiş. 138 00:13:26,932 --> 00:13:27,933 Harika. 139 00:13:29,393 --> 00:13:31,979 Dikkat et. Eğlenceli görünüyor, değil mi? 140 00:13:35,524 --> 00:13:38,318 İçeri girebilir miyiz? Götüm dondu. 141 00:13:38,402 --> 00:13:40,654 O "G" ile başlayan kelimeyi söyleme. 142 00:13:40,737 --> 00:13:42,948 Haklısın. Özür dilerim. 143 00:13:44,074 --> 00:13:45,742 Götüm dondu. 144 00:13:46,577 --> 00:13:48,161 Haksız değil. Gerçekten soğuk. 145 00:13:48,245 --> 00:13:52,416 Şuraya girip biraz Norveç yemeği yesek mi? 146 00:13:52,499 --> 00:13:54,334 Dışarıda çok durma Lucas. 147 00:13:55,294 --> 00:13:56,670 Selam, nasılsınız? 148 00:13:58,463 --> 00:14:00,966 Merhaba. 149 00:14:01,550 --> 00:14:03,218 Sıcak bir yere benziyor, değil mi? 150 00:14:08,348 --> 00:14:09,558 Selam. 151 00:14:09,641 --> 00:14:11,226 Tulumun güzelmiş. 152 00:14:12,269 --> 00:14:13,312 Sana yakışmış. 153 00:14:14,271 --> 00:14:16,607 Nordheim Çiftliği'ni devralan aile siz misiniz? 154 00:14:16,690 --> 00:14:19,276 Evet, biziz. Eric, amcamdı. 155 00:14:19,359 --> 00:14:22,613 Öldükten sonra çiftlik bana miras kaldı. 156 00:14:25,532 --> 00:14:27,701 Evet, artık buraya taşındık. 157 00:14:32,331 --> 00:14:35,626 Dünyadaki en mutlu insanlar bunlar demek. 158 00:15:04,112 --> 00:15:05,697 O bir ambar cini. 159 00:15:07,533 --> 00:15:08,367 Ne? 160 00:15:08,450 --> 00:15:10,786 O bir ambar cini. 161 00:15:12,162 --> 00:15:13,455 Ben Amerikalıyım. 162 00:15:13,539 --> 00:15:15,165 Pardon. 163 00:15:15,249 --> 00:15:18,001 O bir fjøsnisse. 164 00:15:18,085 --> 00:15:21,004 Sanırım ambar cini diyebilirsiniz. 165 00:15:21,630 --> 00:15:22,548 Gerçekler mi? 166 00:15:23,924 --> 00:15:24,967 Ne demek istiyorsun? 167 00:15:25,467 --> 00:15:28,053 Gerçekten varlar mı? 168 00:15:29,972 --> 00:15:31,056 Evet. 169 00:15:32,808 --> 00:15:34,434 İyiler midir, kötüler midir? 170 00:15:34,518 --> 00:15:36,520 Ambar cinine iyi davranırsan 171 00:15:36,603 --> 00:15:39,690 o da sana iyi davranıp çiftlik işlerine yardım eder. 172 00:15:39,773 --> 00:15:41,441 Ama onu kızdırırsan 173 00:15:41,525 --> 00:15:45,696 senden kurtulmak için ne gerekiyorsa yapar. 174 00:15:45,779 --> 00:15:47,322 Aslında ineklerin boyunlarını kıran 175 00:15:47,406 --> 00:15:50,576 ve dışkılarını süt kaplarına dolduran ambar cinleri hakkında 176 00:15:50,659 --> 00:15:54,496 masallar okumuştum. 177 00:15:56,456 --> 00:15:59,084 Eski köhne ambarı biliyor musun? 178 00:16:00,002 --> 00:16:02,045 Onu otel yapacağız. 179 00:16:02,588 --> 00:16:05,966 Biraz zor ama fikir belli. 180 00:16:08,177 --> 00:16:12,347 Nordheim Ormanlık Alanı'nda doğaya dönün. 181 00:16:12,431 --> 00:16:14,474 Ambarımız evinizdir. 182 00:16:14,558 --> 00:16:15,601 Kısaca yani. 183 00:16:15,684 --> 00:16:16,935 Çevre dostu. 184 00:16:17,019 --> 00:16:21,690 Airbnb'yi duydun mu? Vrbo'yu? HomeAway'i? 185 00:16:22,232 --> 00:16:23,817 -Kavramaya çalışıyor. -Evet. 186 00:16:23,901 --> 00:16:24,985 Biraz süre alıyor. 187 00:16:25,611 --> 00:16:26,945 Nasıl kızar? 188 00:16:27,529 --> 00:16:29,198 Duruma göre değişir. 189 00:16:29,281 --> 00:16:34,077 Öncelikle ambar cini çok eski kafalı ve gelenekçidir, 190 00:16:34,161 --> 00:16:37,122 -çiftliğin değiştirilmesinden nefret eder. -Peki. 191 00:16:37,206 --> 00:16:42,461 İkincisi parlak, yapay ışığı sevmez 192 00:16:42,544 --> 00:16:44,338 ve yüksek sesten nefret eder. 193 00:16:44,421 --> 00:16:47,508 Yani kızmaması için onu çılgın bir partiye götürmeyin. 194 00:16:47,591 --> 00:16:48,425 Tamam. 195 00:16:48,967 --> 00:16:49,885 Lucas? 196 00:16:50,469 --> 00:16:53,514 Lucas, o adamdan uzaklaş. 197 00:16:53,597 --> 00:16:54,890 -Anne. -Selam. 198 00:16:54,973 --> 00:16:56,683 Umarım sizi rahatsız etmemiştir. 199 00:16:56,767 --> 00:16:58,560 Hayır. Rahatsız etmiyor. 200 00:16:58,644 --> 00:17:01,688 Burada ziyaretçi görünce şaşırdım sadece. 201 00:17:01,772 --> 00:17:03,315 Ya da herhangi bir ziyaretçi. 202 00:17:03,398 --> 00:17:06,902 Buraya pek gelen olmaz. 203 00:17:07,486 --> 00:17:08,654 Çok sıcak bir yer. 204 00:17:08,737 --> 00:17:11,490 Evet. Sanırım buraya tatile geldiniz. 205 00:17:11,573 --> 00:17:13,659 Hayır. 206 00:17:13,742 --> 00:17:15,702 Aslında buraya taşındık. 207 00:17:15,786 --> 00:17:18,997 Nordheim çiftliğine mi? 208 00:17:19,957 --> 00:17:20,790 Biliyor musunuz? 209 00:17:20,874 --> 00:17:23,252 -Nordheim çiftliğine mi? -Evet. 210 00:17:23,836 --> 00:17:26,296 Evet, biliyorum. 211 00:17:27,339 --> 00:17:28,382 Hoşça kalın. 212 00:17:28,464 --> 00:17:29,967 Tamam tatlım, gidelim. 213 00:17:50,988 --> 00:17:51,989 Kimse var mı? 214 00:18:22,561 --> 00:18:23,604 Kimse var mı? 215 00:18:38,952 --> 00:18:41,455 Doğru ya. Özür dilerim. 216 00:18:56,720 --> 00:18:57,971 Korkma. 217 00:19:18,867 --> 00:19:20,077 Kurabiye ister misin? 218 00:19:48,730 --> 00:19:50,357 Beğendin, değil mi? 219 00:19:55,320 --> 00:19:56,697 Benim adım Lucas. 220 00:19:57,573 --> 00:20:00,242 Diğerleri de ailem oluyor. 221 00:20:00,325 --> 00:20:02,870 Seni koruyacağımıza söz veriyoruz. 222 00:20:04,997 --> 00:20:06,081 Söz veriyorum. 223 00:20:17,759 --> 00:20:18,886 Bir tane daha ister misin? 224 00:20:31,982 --> 00:20:33,692 Plaj var mı? 225 00:20:34,193 --> 00:20:35,194 Hayır. 226 00:20:36,486 --> 00:20:38,447 Softbol oynuyorlar mı? 227 00:20:40,199 --> 00:20:41,366 Hayır. 228 00:20:42,159 --> 00:20:43,994 Ne var orada peki? 229 00:20:44,077 --> 00:20:46,496 Sadece kar. 230 00:20:49,333 --> 00:20:50,709 Seni özledim. 231 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 Çok berbat. 232 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 Jess? 233 00:20:59,968 --> 00:21:01,011 ARAMA KESİLDİ 234 00:21:01,094 --> 00:21:02,137 Jess! 235 00:21:08,268 --> 00:21:10,771 -Kapı çalmaktan haberin var mı? -Özür dilerim. 236 00:21:15,484 --> 00:21:18,028 Şu an zor bir zamandan geçtiğini biliyorum 237 00:21:18,111 --> 00:21:20,155 ama ne iyi gelir, biliyor musun? 238 00:21:20,239 --> 00:21:23,534 Mutlu Bakış adını verdiğim bir şey. 239 00:21:23,617 --> 00:21:24,618 Tanrım. 240 00:21:24,701 --> 00:21:27,538 Şu anda cidden bana yaşam koçluğu mu yapıyorsun? 241 00:21:28,622 --> 00:21:30,707 Programlarımın çok kişiye faydası oldu. 242 00:21:31,416 --> 00:21:34,628 Seni gerçekten mutlu eden bir şeyi hayal edersen 243 00:21:34,711 --> 00:21:35,838 gerçekleşebilir. 244 00:21:35,921 --> 00:21:38,465 Arkadaşlarım benim hayatım. 245 00:21:39,258 --> 00:21:42,845 Onları hayal ederek nasıl getirebilirim? 246 00:21:47,724 --> 00:21:50,269 Norveç'e alışacaksın. 247 00:21:51,311 --> 00:21:55,399 Burada alışacağım tek şey buzlar. 248 00:21:56,692 --> 00:21:57,818 Güzel bir konuşma oldu. 249 00:22:06,201 --> 00:22:08,370 Tanıştığımıza memnun oldum. 250 00:22:08,453 --> 00:22:10,998 Tanıştığımıza "maymun" oldum. 251 00:22:11,081 --> 00:22:12,457 Bir kez daha. 252 00:22:12,541 --> 00:22:13,584 Tamam. 253 00:22:13,667 --> 00:22:15,669 Tanıştığımıza memnun oldum. 254 00:22:15,752 --> 00:22:17,880 Tanıştığımıza "maymun" oldum. 255 00:22:17,963 --> 00:22:19,548 -Günaydın. -Günaydın. 256 00:22:19,631 --> 00:22:21,925 Norveççe nasıl gidiyor? 257 00:22:22,009 --> 00:22:25,387 -Harika. Neredeyse akıcı konuşuyorum. -Harikaymış. 258 00:22:25,470 --> 00:22:28,390 -Bayağı kolay kapıyorum. -Müthiş. 259 00:22:28,473 --> 00:22:32,603 Nora ve Lucas'ın yeni arkadaşlar edinmelerini çok istiyorum. 260 00:22:33,187 --> 00:22:35,189 Eski arkadaşlarını çok özlüyor olmalılar. 261 00:22:35,272 --> 00:22:37,191 Eminim kısa sürede arkadaş edinirler. 262 00:22:38,609 --> 00:22:39,610 Bilmiyorum. 263 00:22:40,485 --> 00:22:43,197 Bu Norveçlilerle iletişim kurmak zor gibi geldi. 264 00:22:43,280 --> 00:22:44,531 Dedem derdi ki: 265 00:22:44,615 --> 00:22:47,618 "Norveçlilerin kalplerinin etrafında buzdan bir duvar vardır. 266 00:22:47,701 --> 00:22:51,705 Ama eritmeyi başarırsan ömürlük arkadaş olurlar." 267 00:22:55,292 --> 00:22:58,587 Belki komşuları davet edebiliriz. 268 00:22:58,670 --> 00:23:00,297 Parti verebiliriz. 269 00:23:00,380 --> 00:23:01,757 -Evet. -Evet. 270 00:23:01,840 --> 00:23:03,550 Amerikan misafirperverliğini gösterelim. 271 00:23:03,634 --> 00:23:05,385 Donmuş kalplerini ısıtabilir. 272 00:23:05,469 --> 00:23:06,929 Harika bir fikir. 273 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 Partiyi ambarda verelim mi? 274 00:23:11,308 --> 00:23:12,309 Harika. 275 00:23:13,560 --> 00:23:14,603 Bayıldım. 276 00:23:14,686 --> 00:23:15,771 Süper. 277 00:23:15,854 --> 00:23:16,855 Tamam. 278 00:23:16,939 --> 00:23:19,566 Ben karı temizleyeyim. Kendi kendine temizlenmiyor. 279 00:23:27,699 --> 00:23:28,700 Evet. 280 00:23:42,631 --> 00:23:43,757 Kendi kendine temizlenmiş. 281 00:23:45,551 --> 00:23:48,679 Belki de Norveç'te yapılan bir amme hizmetidir. 282 00:23:49,763 --> 00:23:50,639 Doğru. 283 00:23:50,722 --> 00:23:53,600 Sosyal demokrasi nasılmış görüyorsun Lucas. 284 00:23:53,684 --> 00:23:56,103 Sen vergilerini ödersin, onlar da işlerini hallederler. 285 00:23:56,186 --> 00:23:57,563 Norveç'i sevmeliyiz. 286 00:24:41,523 --> 00:24:43,275 Karı temizlediğin için teşekkürler. 287 00:24:43,775 --> 00:24:45,319 Çok naziksin. 288 00:25:07,090 --> 00:25:08,008 Teşekkürler. 289 00:25:17,434 --> 00:25:18,852 Kiminle konuşuyorsun? 290 00:25:20,229 --> 00:25:21,271 Bir cinle. 291 00:25:21,355 --> 00:25:23,524 -Buradaydı. -Peki. 292 00:25:23,607 --> 00:25:24,942 Nereye gitti? 293 00:25:34,201 --> 00:25:35,327 Hallettim. 294 00:25:37,204 --> 00:25:39,289 {\an8}Hadi, hakkını vererek at! 295 00:25:40,332 --> 00:25:44,461 -Ambarda Noel partisi. -Ambarımızda Noel partisi. Lütfen gelin. 296 00:25:46,713 --> 00:25:48,423 Oyun filan oynamak ister misin? 297 00:25:48,507 --> 00:25:51,635 Üzgünüm. Şu an aşırı yoğunum. 298 00:25:54,930 --> 00:25:59,059 Normal insanlar gibi ağaç alabiliriz. 299 00:25:59,142 --> 00:26:01,061 Hayır, yasa dışı şekilde kendi ağacını kesmek 300 00:26:01,144 --> 00:26:03,313 Norveç'e özel tuhaf bir Noel geleneği. 301 00:26:03,397 --> 00:26:05,232 Bir tane al işte! 302 00:26:12,281 --> 00:26:13,115 KALİFORNİYA RÜYASI 303 00:26:14,491 --> 00:26:15,909 Evet! Vur şuna. 304 00:26:22,082 --> 00:26:23,083 Hadi. 305 00:26:23,750 --> 00:26:24,585 Olmadı. 306 00:26:25,919 --> 00:26:27,296 Pes ediyorum. 307 00:26:27,379 --> 00:26:32,217 -Oduncular bu işi nasıl yapıyorlar? -Biraz kurabiye getirdim. Afiyet olsun. 308 00:26:41,852 --> 00:26:43,187 Aklımı kaçırıyorum. 309 00:26:50,319 --> 00:26:52,404 Son bir ufak dokunuş. 310 00:26:53,488 --> 00:26:54,740 İşte böyle. 311 00:26:56,408 --> 00:26:58,035 Hadi dostum! 312 00:26:59,203 --> 00:27:01,413 -Neler oluyor? -İşte burada. 313 00:27:02,206 --> 00:27:04,041 Size küçük bir sürprizim var. 314 00:27:04,124 --> 00:27:05,375 Üç. 315 00:27:06,251 --> 00:27:07,085 İki. 316 00:27:07,920 --> 00:27:09,755 Bir! 317 00:27:13,717 --> 00:27:15,469 Hayır! 318 00:27:18,388 --> 00:27:20,682 Dur. Ne? Ne yapıyorsun? 319 00:27:20,766 --> 00:27:21,767 -Hey. -Hayır, dur. 320 00:27:21,850 --> 00:27:24,269 Parlak ışıklardan nefret ediyor. 321 00:27:24,353 --> 00:27:26,730 -Kim? -Ambar cini. 322 00:27:26,813 --> 00:27:28,732 Ambar cini mi? 323 00:27:28,815 --> 00:27:32,653 Müzedeki sergide bir şeydi. 324 00:27:32,736 --> 00:27:35,489 Evet, gerçek. Burada yaşıyor. 325 00:27:36,490 --> 00:27:39,159 Ona iyi davranırsak o da bize iyi davranacak. 326 00:27:39,243 --> 00:27:41,203 Böyle şeylerden nefret ediyor. 327 00:27:41,286 --> 00:27:43,956 Üzgünüm, anlamadım. Süslerden mi nefret ediyor? 328 00:27:44,039 --> 00:27:48,293 Hayır. Işıktan, değişiklikten, yüksek sesten nefret ediyor. 329 00:27:50,254 --> 00:27:52,047 Mutlu Noeller! 330 00:27:52,130 --> 00:27:53,841 Hareketle çalışıyor! 331 00:27:54,716 --> 00:27:56,009 Her seferinde. 332 00:27:56,093 --> 00:27:58,178 -Her seferinde çalışıyor. -Mutlu Noeller! 333 00:27:58,262 --> 00:28:00,514 Ne düşünüyorsun Nora? Sanki evde olmak gibi. 334 00:28:00,597 --> 00:28:02,182 O kadar da kötü değil. 335 00:28:02,975 --> 00:28:04,643 İşte benim kızım. 336 00:28:06,770 --> 00:28:09,314 Mutlu Noeller! 337 00:28:11,149 --> 00:28:13,861 -Mutlu Noeller! -Önünde her şeyi hareket ettirebilirsin. 338 00:28:14,820 --> 00:28:17,447 -Gel, dene! -Mutlu Noeller! 339 00:28:24,413 --> 00:28:27,207 AMBAR CİNİ KURALLARI 1. PARLAK IŞIK YOK 340 00:28:27,291 --> 00:28:29,418 2. DEĞİŞİKLİK YOK 3. SES YOK 341 00:28:38,135 --> 00:28:40,512 Mutlu Noeller! 342 00:29:05,996 --> 00:29:07,039 Hayır. 343 00:29:08,498 --> 00:29:11,585 Neden? Ne olmuş? 344 00:29:12,628 --> 00:29:13,712 Ne olmuş? 345 00:29:14,838 --> 00:29:16,006 Noel Baba nerede? 346 00:29:17,257 --> 00:29:18,634 Noel Baba'yı almışlar! 347 00:29:20,636 --> 00:29:22,221 Baba, çok üzüldüm. 348 00:29:23,889 --> 00:29:25,098 Noel Baba? 349 00:29:29,102 --> 00:29:35,609 -Mutlu Noeller! -Noel Baba? 350 00:29:36,235 --> 00:29:37,361 Onu öldürmüşler. 351 00:29:51,917 --> 00:29:54,503 Sizce ne olmuş memure hanım? 352 00:29:54,586 --> 00:29:56,296 Muhtemelen çocuklardır. 353 00:29:56,380 --> 00:29:59,007 Gençlik kulübü kapandı, canları sıkılıyor. 354 00:30:00,634 --> 00:30:03,512 -Evet. -Bu konuda ne yapacaksınız? 355 00:30:03,595 --> 00:30:06,390 Evet, ne yapacaksınız? 356 00:30:06,473 --> 00:30:08,267 Çocuk işte, değil mi? 357 00:30:08,350 --> 00:30:09,351 Evet. 358 00:30:11,562 --> 00:30:16,233 Hayır, yani siz ne yapacaksınız? 359 00:30:16,316 --> 00:30:17,359 Tabii ya. 360 00:30:17,860 --> 00:30:20,112 Bu bölgede parmak izi arayacağım, 361 00:30:20,195 --> 00:30:22,614 sonra adli tıp yetkililerini arayacağım… 362 00:30:24,533 --> 00:30:27,953 Şaka yapıyorum. Ama araştıracağım. 363 00:30:28,036 --> 00:30:29,246 -Tamam, harika. -Peki. 364 00:30:29,329 --> 00:30:31,206 -Çok teşekkürler. -Bir şey değil. 365 00:30:31,915 --> 00:30:34,084 -Emin ellerdeyiz. -Biliyor musun? 366 00:30:34,168 --> 00:30:37,588 O geyik intikam için gelmiş olabilir. 367 00:30:43,510 --> 00:30:44,887 Gitmesine izin verdin. 368 00:30:45,596 --> 00:30:46,597 Neden? 369 00:30:47,639 --> 00:30:50,017 Halledeceğini söyledi. Araştıracakmış. 370 00:30:50,100 --> 00:30:52,186 -Bunun anlamı "hiçbir şey yapmamak". -Hayır. 371 00:30:52,895 --> 00:30:56,106 Artık Norveç'tesin, tamam mı? 372 00:30:56,190 --> 00:30:58,942 Burada kötü bir şey olmaz. 373 00:31:06,533 --> 00:31:07,784 Güzel duruyor. 374 00:31:08,702 --> 00:31:09,536 Evet. 375 00:31:09,620 --> 00:31:12,581 Komşularımızın bu kadar emeğimizi görmeleri için sabırsızlanıyorum. 376 00:31:13,957 --> 00:31:17,002 -Ne oldu? -Ya hiç kimse gelmezse? 377 00:31:18,003 --> 00:31:19,796 Ya burada yeni arkadaşlarımız olmazsa? 378 00:31:19,880 --> 00:31:20,881 Dur. 379 00:31:22,799 --> 00:31:24,009 Mutlu Bakış. 380 00:31:25,093 --> 00:31:28,096 Dört yıl önce seminerinde tanışmamızı hatırlıyor musun? 381 00:31:28,180 --> 00:31:32,351 Zorlu bir mücadeledeydim. Çok zor durumdaydım. 382 00:31:32,434 --> 00:31:36,021 Hayatımın en zor dönemini geçirirken bana yardım eli uzattın. 383 00:31:36,104 --> 00:31:39,191 O seminer hayatımı tamamen değiştirdi. 384 00:31:39,274 --> 00:31:41,193 Çok yönden. 385 00:31:41,693 --> 00:31:42,778 Haklısın. 386 00:31:42,861 --> 00:31:44,279 Mutlu Bakış. 387 00:31:44,363 --> 00:31:45,572 İşte böyle ol. 388 00:31:45,656 --> 00:31:48,116 Olumlu enerji verirsen… 389 00:31:48,200 --> 00:31:49,409 Tanrım! 390 00:31:55,207 --> 00:31:57,501 -Bir şey kırıldı mı? -Hayır, iyiyim. 391 00:31:57,584 --> 00:32:00,629 Kutuları taşırken yerinden çıkarmış olmalıyım. 392 00:32:00,712 --> 00:32:03,423 Gitmeliyiz. Beş saat içinde misafirler gelecek, 393 00:32:03,507 --> 00:32:05,425 sarsıntı geçirip geçirmediğine bakmalıyız. 394 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 Tamam. 395 00:32:12,140 --> 00:32:13,559 Bunu nasıl yaparsın? 396 00:32:13,642 --> 00:32:15,394 Neredeyse babamı öldürüyordun. 397 00:32:16,478 --> 00:32:18,355 Arkadaş olduğumuzu sanıyordum. 398 00:33:00,981 --> 00:33:04,026 3. SES YOK 399 00:33:30,219 --> 00:33:32,596 Sevgili "komşilerimiz". 400 00:33:32,679 --> 00:33:38,560 "Tem hayalarım boyunca olgunlaşmak için…" 401 00:33:38,644 --> 00:33:39,645 Ne? 402 00:33:39,728 --> 00:33:40,979 "…osurdum." 403 00:33:41,063 --> 00:33:42,272 Tatlım. 404 00:33:42,356 --> 00:33:45,317 "Çok büyük anlamı var…" 405 00:33:45,400 --> 00:33:46,610 Tamam, hadi yiyelim! 406 00:33:46,693 --> 00:33:48,278 -Buyurun. Evet. -Evet. 407 00:33:48,987 --> 00:33:50,822 Bence bayağı iyiydi. 408 00:33:56,328 --> 00:33:57,913 Bıçağını kullan tatlım. 409 00:33:57,996 --> 00:33:59,540 Neden kimse konuşmuyor? 410 00:34:00,415 --> 00:34:02,251 Biraz ısınmaları gerek. 411 00:34:05,337 --> 00:34:06,171 Tamam. 412 00:34:11,385 --> 00:34:14,596 Mutlu Noeller! 413 00:34:20,268 --> 00:34:22,728 Norveçliler çok cana yakınlar, değil mi? 414 00:34:22,813 --> 00:34:25,440 Sadece alkole ihtiyaçları var. Bolca. 415 00:34:25,524 --> 00:34:27,317 -Kim bilir? -Evet. Şerefe! 416 00:34:41,790 --> 00:34:43,625 Annen şarap içmene izin veriyor mu? 417 00:34:44,333 --> 00:34:47,588 Evet, her türlü alkole bulaşacağımı söylüyor, 418 00:34:47,670 --> 00:34:50,966 bu yüzden bari güvenilir bir şey içmemi tercih ediyor. 419 00:34:52,426 --> 00:34:56,096 Yanındayım Bill. Billy. 420 00:34:56,179 --> 00:34:57,723 Sarılmayı beklemiyordum. 421 00:34:58,265 --> 00:34:59,892 Tam Norveç işidir. 422 00:34:59,975 --> 00:35:01,310 -Sarılmak mı? -Evet. 423 00:35:01,393 --> 00:35:02,686 Biz de öyle yaparız. 424 00:35:02,769 --> 00:35:04,980 -İster misin? -Evet. 425 00:35:05,981 --> 00:35:09,401 -Bunu kendim mayalıyorum. -Tamam. 426 00:35:09,484 --> 00:35:12,070 Bunu içtikten sonra ateşe yaklaşma. 427 00:35:12,154 --> 00:35:12,988 Söylemiş olayım. 428 00:35:13,864 --> 00:35:15,908 -İçmesem mi? -İç. 429 00:35:15,991 --> 00:35:21,205 Norveç'te bu mutlu hayatın hayalini kurmuştum ve artık buradayız. 430 00:35:21,288 --> 00:35:23,415 -Bunu başaracağız. -Evet. 431 00:35:23,498 --> 00:35:25,375 -Eninde sonunda. -Çok cesursun. 432 00:35:25,459 --> 00:35:26,627 Teşekkürler. 433 00:35:26,710 --> 00:35:29,296 Hep Amerikalı olmak istemiştim. 434 00:35:29,379 --> 00:35:31,006 -Bir sorum var. -Sor. 435 00:35:31,089 --> 00:35:34,343 -Polisler seni hiç kovaladı mı? -Hayır. 436 00:35:34,426 --> 00:35:39,097 Arabayla, koşarak ya da asansörde filan. 437 00:35:39,181 --> 00:35:41,308 Neden Norveç'e taşındınız? 438 00:35:41,391 --> 00:35:42,392 Bilmiyorum. 439 00:35:44,353 --> 00:35:48,440 Sanırım babam başka bir yere taşınırsak 440 00:35:48,524 --> 00:35:52,236 sihirli bir şekilde büyük ve mutlu bir aile oluruz diye düşündü. 441 00:35:52,986 --> 00:35:55,864 -İtiraf edeyim, hiç kolay olmadı. -Evet. 442 00:35:55,948 --> 00:35:58,742 Dedikodular filan. 443 00:35:59,493 --> 00:36:00,327 Dedikodular mı? 444 00:36:00,911 --> 00:36:02,412 Çiftlik hakkında. 445 00:36:02,496 --> 00:36:03,872 Periliymiş. 446 00:36:05,207 --> 00:36:06,375 Çok korkunç. 447 00:36:16,635 --> 00:36:17,803 Selam. 448 00:36:21,056 --> 00:36:22,558 Bize bir dakika verir misin? 449 00:36:23,684 --> 00:36:25,185 -Tamam. -Teşekkürler. 450 00:36:25,269 --> 00:36:26,603 Sonra görüşürüz. 451 00:36:28,730 --> 00:36:29,731 Şarap mı o? 452 00:36:36,780 --> 00:36:39,283 Ne düşündüğünü biliyorum. 453 00:36:39,366 --> 00:36:43,745 Taşınmak çok zor olabiliyor. 454 00:36:47,374 --> 00:36:51,712 Raymond, senden büyük bir iyilik isteyebilir miyim? 455 00:36:52,838 --> 00:36:55,841 Noel arifesinde Noel Baba olmamı istiyorsun, değil mi? 456 00:36:55,924 --> 00:36:57,092 Evet. 457 00:36:57,176 --> 00:36:58,427 Evet! 458 00:36:58,510 --> 00:37:00,971 Noel arifesinde Noel Baba olmaya bayılırım. 459 00:37:02,472 --> 00:37:03,307 Harika. 460 00:37:03,390 --> 00:37:07,352 Genelde Noel'de yalnız olurum zaten, yapacak başka işim yok yani. 461 00:37:07,436 --> 00:37:10,856 Yani benim yaşımda nasıl arkadaş edinilir ki? 462 00:37:10,939 --> 00:37:12,608 Çok şanslısın. 463 00:37:13,400 --> 00:37:18,280 Gençken ve yerçekimi etkisini göstermemişken çok daha kolay. 464 00:37:21,283 --> 00:37:22,326 İyi misin? 465 00:37:28,749 --> 00:37:30,125 Parti bitti! 466 00:37:32,336 --> 00:37:33,420 Lütfen durun. 467 00:37:34,546 --> 00:37:35,964 Cini kızdırıyorsunuz. 468 00:37:36,048 --> 00:37:37,216 Lucas. 469 00:37:37,299 --> 00:37:38,634 Herkes sessiz olsun! 470 00:37:40,511 --> 00:37:41,762 Şaka mı yapıyorsun? 471 00:37:43,138 --> 00:37:44,806 İnanamıyorum. 472 00:37:44,890 --> 00:37:47,059 21 yaşına bile gelmedin. 473 00:37:51,188 --> 00:37:52,022 Ne? 474 00:37:54,274 --> 00:37:55,400 Cezalısın. 475 00:37:57,110 --> 00:37:58,737 Ben zaten cezalıyım! 476 00:37:58,820 --> 00:38:01,448 Hepimiz cezalıyız! 477 00:38:02,157 --> 00:38:05,536 Telefonuna el koydum o zaman. 478 00:38:06,537 --> 00:38:07,829 Ocak ayına kadar. 479 00:38:09,498 --> 00:38:10,832 Sen bir canavarsın. 480 00:38:14,962 --> 00:38:16,004 Ne? 481 00:38:16,088 --> 00:38:18,882 -O senin kızın. -Yani? 482 00:38:18,966 --> 00:38:21,134 Neden bir şey söylemiyorsun? 483 00:38:21,218 --> 00:38:22,344 Tamam. 484 00:38:22,427 --> 00:38:26,974 Annen Carol ile aynı fikirdeyim. Üvey annen. 485 00:38:32,104 --> 00:38:33,105 Selam. 486 00:38:37,109 --> 00:38:41,446 Lucas, sana müzede 487 00:38:41,530 --> 00:38:43,323 ambar cinleri hakkında söylediklerim… 488 00:38:43,407 --> 00:38:45,576 Ambar cinleri, 489 00:38:46,326 --> 00:38:48,036 aslında… 490 00:38:48,120 --> 00:38:51,707 Cini kızdırıyorlar, kimse onları dinlemiyor. 491 00:38:52,291 --> 00:38:53,584 Bana yardım etmelisin. 492 00:38:58,130 --> 00:39:01,675 Dediğin gibiyse Lucas, 493 00:39:01,758 --> 00:39:05,429 o zaman yapacağın tek şey var. 494 00:39:05,512 --> 00:39:07,848 -Nedir? -Noel arifesinde 495 00:39:07,931 --> 00:39:11,977 ambara bir kâse sütlaç koymalısın. 496 00:39:13,061 --> 00:39:14,396 Sütlaç mı? 497 00:39:15,272 --> 00:39:16,607 Evet, bir yiyecek. 498 00:39:17,524 --> 00:39:20,068 Sütlaç. Değişik tahıllarla yapılıyor. 499 00:39:20,152 --> 00:39:22,571 Buğday, mısır, pirinç. 500 00:39:22,654 --> 00:39:25,115 Süt ve su ile pişiriliyor. Sütlaç oluyor. 501 00:39:25,199 --> 00:39:27,326 Sütlacın ne olduğunu bilmemene şaşırdım. 502 00:39:27,409 --> 00:39:30,204 -Sütlacın ne olduğunu biliyorum. -Evet, artık biliyorsun. 503 00:39:30,287 --> 00:39:31,663 Çünkü sana ben açıkladım. 504 00:39:31,747 --> 00:39:34,625 Neyse, Noel arifesinde 505 00:39:34,708 --> 00:39:37,503 bir kâse sütlaç yap. 506 00:39:37,586 --> 00:39:38,587 -Tamam mı? -Tamam. 507 00:39:38,670 --> 00:39:42,925 Üstüne biraz tarçın koy, ortasına da biraz yağ koy. 508 00:39:43,467 --> 00:39:45,844 -Sonra da ambara koy. -Tamam. 509 00:39:45,928 --> 00:39:48,055 Tamam mı? Bu eski bir ritüeldir. 510 00:39:48,138 --> 00:39:52,643 İnsanlar ve cinler arasında kutsal bir barış teklifidir. 511 00:39:52,726 --> 00:39:55,229 -Bu bir cini mutlu mu eder? -Kesinlikle. 512 00:39:55,312 --> 00:39:58,649 Cin, sütlacı alınca her şey düzelecektir. 513 00:40:00,609 --> 00:40:02,027 -Tamam. -Güzel. 514 00:40:02,110 --> 00:40:05,322 Artık sütlacın ne olduğunu da öğrendin. Bu da bonus olsun. 515 00:40:37,354 --> 00:40:38,355 Polisi ara. 516 00:40:39,773 --> 00:40:41,275 Tamam. Dikkatli ol. 517 00:41:13,098 --> 00:41:14,558 Bu da ne? 518 00:41:58,352 --> 00:41:59,186 Bill? 519 00:42:01,980 --> 00:42:03,023 Bill. 520 00:42:33,554 --> 00:42:34,555 Tamam. 521 00:42:35,264 --> 00:42:37,933 Tamam. 522 00:42:58,662 --> 00:42:59,663 Kimse var mı? 523 00:43:07,129 --> 00:43:08,130 Anne? 524 00:43:09,631 --> 00:43:10,966 Tanrım. 525 00:43:18,599 --> 00:43:20,934 Burada güzel bir parti yapmışsınız… 526 00:43:21,518 --> 00:43:24,521 davet edilseydim iyi olurdu. 527 00:43:24,605 --> 00:43:25,939 Şaka yapıyorum. 528 00:43:26,023 --> 00:43:31,069 Ama Noel zamanında alkolü biraz kaçırmak normal. 529 00:43:31,153 --> 00:43:33,864 -O yollardan geçtim. Hepimiz geçtik. -Tabii. 530 00:43:33,947 --> 00:43:34,823 Biz ayığız. 531 00:43:36,283 --> 00:43:38,535 Bu defa bir polis gibi davranacak mısınız? 532 00:43:40,871 --> 00:43:43,582 Tilki olabilir aslında. 533 00:43:44,416 --> 00:43:46,084 -Tilki mi? -Evet. 534 00:43:46,168 --> 00:43:50,005 Pencere açıksa ve çok yemek varsa 535 00:43:50,088 --> 00:43:52,216 -olabilir. -Evde mi? 536 00:43:52,299 --> 00:43:54,051 Fox Haber izlemiyor musunuz? 537 00:43:55,177 --> 00:43:58,222 Ya da hayalet de olabilir. 538 00:43:58,305 --> 00:44:00,349 Özür dilerim. Bu konuda şaka yapmamalıydım. 539 00:44:00,432 --> 00:44:01,475 -Evet. -Çok özür dilerim. 540 00:44:01,558 --> 00:44:04,061 Vaktinizi ayırdığınız için sağ olun. Camları açmayacağız. 541 00:44:04,144 --> 00:44:06,939 Öyle yapın, tamam mı? Huzurlu bir Noel diliyorum. 542 00:44:07,022 --> 00:44:09,942 Çocuklar için biraz az için. 543 00:44:10,025 --> 00:44:11,818 Bilirsiniz. 544 00:44:11,902 --> 00:44:15,113 -Kesinlikle. Mutlu Noeller. -Mutlu Noeller. 545 00:44:15,197 --> 00:44:17,991 -İçkili araba kullanmayın! -Tamam. 546 00:44:18,075 --> 00:44:19,076 Teşekkürler. 547 00:44:19,660 --> 00:44:23,705 Tilki miymiş? İçim rahatladı. Sence? 548 00:44:33,131 --> 00:44:35,551 -Bill? -Efendim? 549 00:44:37,427 --> 00:44:39,847 İnsanlar neden ambarın perili olduğunu düşünüyorlar? 550 00:44:44,852 --> 00:44:46,019 {\an8}Lutefisk. 551 00:44:49,147 --> 00:44:52,109 Amcanın düşüp öldüğünü söylemiştin. 552 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 Doğru mu? 553 00:44:58,824 --> 00:45:00,158 Evet. 554 00:45:01,577 --> 00:45:02,703 Ne olmuştu? 555 00:45:04,746 --> 00:45:05,747 Pekâlâ. 556 00:45:06,832 --> 00:45:07,833 Pekâlâ. 557 00:45:09,459 --> 00:45:11,336 Polis raporlarına göre 558 00:45:13,172 --> 00:45:17,134 ambarın ikinci katındaymış, pencereden düşmüş. 559 00:45:18,886 --> 00:45:24,558 Yanlışlıkla da yanmış. 560 00:45:25,142 --> 00:45:26,143 Ne? 561 00:45:26,685 --> 00:45:30,147 Ambarı yakmaya çalışıyormuş diyorlar. 562 00:45:31,273 --> 00:45:33,692 Neden ambarı yakmak istesin ki? 563 00:45:33,775 --> 00:45:34,985 Bilmiyorum. 564 00:45:35,068 --> 00:45:37,029 Yaşlı ve bunaktı. 565 00:45:37,112 --> 00:45:39,198 Burada tedavi yapmıyorlar. 566 00:45:39,281 --> 00:45:40,866 Neden bana söylemedin? 567 00:45:41,491 --> 00:45:43,952 Nasıl tepki vereceğini bilemedim. 568 00:45:44,036 --> 00:45:48,040 Bak, çok takılacak bir şey değil. Sadece tuhaf bir kazaydı. 569 00:45:48,123 --> 00:45:52,294 Buraya geldiğimizden beri sürekli bir şeyler oluyor. 570 00:45:52,377 --> 00:45:56,423 Amcamın bizi rahatsız ettiğini mi söylüyorsun? 571 00:45:56,507 --> 00:45:59,510 -Buraya hiç gelmemeliydik. -Sakin ol. 572 00:45:59,593 --> 00:46:02,179 -Boş yere endişelenme. -Boş yere mi? 573 00:46:03,680 --> 00:46:06,350 Buraya gelmek için her şeyden vazgeçtim. 574 00:46:07,142 --> 00:46:09,311 Arkadaşlarımdan, kariyerimden. 575 00:46:09,394 --> 00:46:11,939 Çocuklar için endişeleniyorum Bill. 576 00:46:12,022 --> 00:46:14,274 Onlar iyiler. 577 00:46:14,358 --> 00:46:17,319 Alışacaklarını biliyorum. 578 00:46:18,278 --> 00:46:19,404 Ben onların babasıyım. 579 00:46:21,198 --> 00:46:24,243 Doğru. Ben de kötü üvey anneyim. 580 00:46:25,994 --> 00:46:28,539 Ben öyle demedim. 581 00:46:28,622 --> 00:46:30,499 Öyle demek istemedim. 582 00:46:32,292 --> 00:46:33,293 Carol. 583 00:46:42,135 --> 00:46:44,388 NOEL ARİFESİ 584 00:47:03,866 --> 00:47:05,701 Bu koku da ne? 585 00:47:06,493 --> 00:47:07,953 Yemek hazır. 586 00:47:08,036 --> 00:47:11,164 Buyurun. Sizin için hanımlar. 587 00:47:12,749 --> 00:47:14,835 -Tamam. -Bu bok da ne? 588 00:47:14,918 --> 00:47:15,919 Sözlerine dikkat et. 589 00:47:16,003 --> 00:47:19,006 Bu, lutefisk. 590 00:47:19,089 --> 00:47:22,634 Geleneksel bir Norveç yemeği. 591 00:47:22,718 --> 00:47:26,138 Günlerce sodada bekletilen kurutulmuş balık. 592 00:47:26,221 --> 00:47:30,517 Bu yüzden kokusu böyle lezzetli ve yoğun. 593 00:47:32,394 --> 00:47:33,854 Bayat balıklı jöle mi? 594 00:47:33,937 --> 00:47:36,398 Hayır. Yani… 595 00:47:36,481 --> 00:47:38,942 Hayır, buna el sürmem. Bu… 596 00:47:39,526 --> 00:47:40,569 Olmaz. 597 00:47:42,112 --> 00:47:44,781 Sorun yok. Onsuz da afiyetle yiyebiliriz. 598 00:47:50,954 --> 00:47:52,164 Sorun yok. 599 00:47:55,334 --> 00:47:57,878 -Masadayken okuma. -Yoksa ne olur? 600 00:47:57,961 --> 00:48:01,173 Beni cezalandırmak için daha ne yapabilirsin? 601 00:48:02,799 --> 00:48:04,343 Sorun yok. 602 00:48:04,426 --> 00:48:05,719 Herkes yesin. 603 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 Bir deneyin. 604 00:48:08,597 --> 00:48:10,265 Denemeden bilemezsiniz. 605 00:48:16,939 --> 00:48:18,106 Bu da ne… 606 00:48:23,946 --> 00:48:25,697 Güzel, değil mi dostum? 607 00:48:33,830 --> 00:48:37,000 Vay be, Norveç rüyası yaşıyoruz değil mi? 608 00:48:38,293 --> 00:48:39,628 Bu bir rüya değil. 609 00:48:40,546 --> 00:48:42,965 Burası buzla kaplı cehennem. 610 00:48:43,048 --> 00:48:45,384 Çocukların önünde yapma. 611 00:48:47,344 --> 00:48:49,221 Mutlu Bakış'a ne oldu? 612 00:48:50,180 --> 00:48:51,557 Evet, Mutlu… 613 00:48:51,640 --> 00:48:55,644 {\an8}Mutlu Bakış'a bir şey olmadı. Mutlu Bakış herkes için. Biz… 614 00:48:55,727 --> 00:48:58,063 Mutlu Bakış'ı sikeyim! 615 00:49:07,573 --> 00:49:12,286 Mutlu Bakış'ı sikeyim. Bu aptal evi, bu aptal ülkeyi sikeyim! Hepsini sikeyim! 616 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 Ne yapıyorsun? 617 00:49:49,615 --> 00:49:52,242 -Acıktım. -O ambar cininin. 618 00:49:55,787 --> 00:49:58,415 Sevebilirdi. 619 00:49:59,416 --> 00:50:00,667 Lezzetliymiş. 620 00:50:01,752 --> 00:50:03,504 Tüm sütlacımız buydu. 621 00:50:04,838 --> 00:50:07,508 Cin ile barışmak için tek şansımız buydu. 622 00:50:10,594 --> 00:50:12,304 Evet, tabii. 623 00:50:13,430 --> 00:50:17,226 Dostum, cinle başka şekilde barış sağlayacağız. 624 00:50:18,227 --> 00:50:19,228 Tamam mı? 625 00:50:27,194 --> 00:50:28,695 Sana bir şey getirdim. 626 00:50:29,738 --> 00:50:33,909 Tam olarak sütlaç değil ama özel bir şey. 627 00:50:36,912 --> 00:50:37,913 Lutefisk. 628 00:50:40,123 --> 00:50:42,292 Çok lezzetli. 629 00:50:42,960 --> 00:50:43,961 Afiyet olsun. 630 00:52:08,003 --> 00:52:09,004 Lucas? 631 00:52:14,551 --> 00:52:15,719 Gösteri başlasın. 632 00:52:24,978 --> 00:52:26,021 Nereye gidiyorsun? 633 00:52:27,105 --> 00:52:30,901 İçeri girip hediye açmak istemez misin? 634 00:52:31,818 --> 00:52:33,570 Lucas, korkma. 635 00:52:33,654 --> 00:52:35,155 Noel Baba'yım. 636 00:52:41,912 --> 00:52:43,497 Lucas, işte oradasın. 637 00:52:44,540 --> 00:52:45,791 İçeri gel. 638 00:52:48,627 --> 00:52:52,297 Ne yapıyorsun? Hadi içeri girelim. Burası çok soğuk. 639 00:52:53,131 --> 00:52:56,510 Hadi, içeri girip hediye açalım. 640 00:53:01,265 --> 00:53:02,724 Tanrım. 641 00:53:32,921 --> 00:53:36,466 Nerede kaldı? Noel Baba her an gelebilir. 642 00:53:40,596 --> 00:53:42,389 Biraz temiz hava alacağım. 643 00:54:13,712 --> 00:54:14,713 Raymond? 644 00:54:22,054 --> 00:54:23,055 Raymond? 645 00:54:49,206 --> 00:54:50,332 Gitmeliyiz. 646 00:54:51,375 --> 00:54:52,793 -Hemen. -Ne oldu. 647 00:54:53,293 --> 00:54:54,294 Kalk işte. 648 00:54:55,504 --> 00:54:57,589 Hemen gitmeliyiz. Hadi! 649 00:54:57,673 --> 00:54:59,091 -Ne oldu? -Arabaya binin! 650 00:54:59,716 --> 00:55:01,844 -Hadi! -Hadi! 651 00:55:02,719 --> 00:55:05,055 -Hadi! Arabaya binin! -Tamam! 652 00:55:11,979 --> 00:55:14,273 -Bill, neler oluyor? -Çalışmıyor. 653 00:55:14,356 --> 00:55:16,441 Neler oluyor? 654 00:55:16,525 --> 00:55:19,152 Raymond. Raymond'u gördüm. Oradaydı. 655 00:55:19,236 --> 00:55:20,237 -O… -Tamam. 656 00:55:20,320 --> 00:55:21,989 Oradaydı ve o… 657 00:55:22,072 --> 00:55:23,448 -Konuşsana! -Ben… 658 00:55:26,493 --> 00:55:27,327 Bu da ne? 659 00:55:31,665 --> 00:55:33,417 Ne? Olamaz. 660 00:55:39,965 --> 00:55:42,092 Sür! Hadi! 661 00:55:42,885 --> 00:55:44,928 O da ne? 662 00:55:45,012 --> 00:55:46,054 Cin! 663 00:55:50,058 --> 00:55:51,268 Bir şey yap! 664 00:55:51,351 --> 00:55:53,312 Araba çalışmıyor! 665 00:55:57,524 --> 00:55:59,193 Farları aç! 666 00:55:59,818 --> 00:56:01,445 -Işıkları aç. -Tamam. 667 00:56:03,530 --> 00:56:05,199 -Eve geri koşun. -Hadi çocuklar. 668 00:56:05,282 --> 00:56:06,450 Elinizden geldiğince hızlı. 669 00:56:08,702 --> 00:56:09,786 -Gidelim. -Tamam. 670 00:56:10,454 --> 00:56:12,581 -Tamam. Polisi aramalıyız. -Evet. 671 00:56:20,672 --> 00:56:22,633 Lucas doğru söylüyormuş. 672 00:56:23,217 --> 00:56:24,468 Bu bir cin. 673 00:56:24,551 --> 00:56:29,431 Belki de Nordik metal festivaline gitmek için evden kaçan bir çocuktur. 674 00:56:30,516 --> 00:56:32,434 Sakalları var Bill. 675 00:56:32,518 --> 00:56:34,603 Çok da saçma bir teori değil. 676 00:56:51,036 --> 00:56:53,413 Sefil insanlar geri geldiler! 677 00:57:10,722 --> 00:57:14,726 Onlara layık oldukları gibi davranacağız. 678 00:57:16,520 --> 00:57:19,439 Yıkım başlasın! 679 00:57:26,613 --> 00:57:27,614 Tanrım. 680 00:57:30,868 --> 00:57:32,035 Tanrım! 681 00:57:33,412 --> 00:57:35,038 Hadi kalkın. Gitmemiz lazım. 682 00:57:35,122 --> 00:57:37,457 -Bu taraftan gidelim. -Gitmeliyiz. Hadi. 683 00:58:02,191 --> 00:58:03,525 Bizi rahat bırakın! 684 00:58:04,151 --> 00:58:06,987 İngilizce bilmiyorlar tatlım. Norveçliler. 685 00:58:07,738 --> 00:58:09,364 Ölmeye hazırlan insan! 686 00:58:11,408 --> 00:58:12,409 Hallederim. 687 00:58:12,492 --> 00:58:16,371 Kıçınıza kürek yemek ister misiniz? 688 00:58:20,626 --> 00:58:22,878 Tatlım, bence işe yaramadı. 689 00:58:22,961 --> 00:58:23,962 Yaramadı. 690 00:58:52,616 --> 00:58:54,785 Uzak dur! Geri çekil! 691 00:59:16,974 --> 00:59:17,808 Seni anasını… 692 00:59:46,670 --> 00:59:48,005 Tanrım! 693 01:00:37,346 --> 01:00:39,181 Çekil. Küçük olan benim. 694 01:00:39,264 --> 01:00:40,557 İmdat! 695 01:00:41,642 --> 01:00:42,643 Lucas! 696 01:00:51,401 --> 01:00:52,945 Sütlaç için özür dilerim. 697 01:00:53,028 --> 01:00:54,404 Lütfen beni öldürme. 698 01:01:16,176 --> 01:01:17,427 Lütfen beni öldürme. 699 01:01:22,683 --> 01:01:23,767 Bunu hatırlıyor musun? 700 01:01:25,102 --> 01:01:28,105 Kurallara uyacağız, söz veriyorum. 701 01:01:58,927 --> 01:01:59,928 Gidelim! 702 01:02:01,430 --> 01:02:02,514 Nora, Lucas! 703 01:02:13,025 --> 01:02:14,860 Onları daha fazla tutamam! 704 01:02:14,943 --> 01:02:16,320 Dışarıda tut! 705 01:02:22,242 --> 01:02:23,660 Hayır! 706 01:02:37,758 --> 01:02:39,134 Çekilin! 707 01:02:53,148 --> 01:02:55,359 -Sakin olun. -İyi ki buradasın. 708 01:02:56,443 --> 01:02:58,403 -Teşekkürler. -Sorun değil. 709 01:02:58,487 --> 01:03:01,990 Biraz sakinleşirseniz… 710 01:03:02,074 --> 01:03:03,700 Tamam, hepimiz sakinleşelim. 711 01:03:03,784 --> 01:03:04,618 -Evet. -Tamam. 712 01:03:04,701 --> 01:03:07,412 -Burada neler oluyor? -Saldırıya uğruyoruz. 713 01:03:07,955 --> 01:03:11,041 -Hemen destek ekip çağırmalısın. -Tamam. 714 01:03:12,084 --> 01:03:15,170 En yakın karakol bayağı uzakta. 715 01:03:15,254 --> 01:03:17,297 İki saat sürer. Bu havada belki daha çok. 716 01:03:17,381 --> 01:03:18,924 -Ama size kim saldırıyor? -Cinler. 717 01:03:19,007 --> 01:03:22,469 Kocaman, uzun sakallı ve kırmızı kukuletalı küçük cinler. 718 01:03:22,553 --> 01:03:23,762 -Nisser mi? -Çok kızgınlar. 719 01:03:23,846 --> 01:03:26,098 -Nisser'den mi bahsediyorsunuz? -Nisser? 720 01:03:26,682 --> 01:03:29,643 -Evet. Nisser, evet! -Tamam. 721 01:03:29,726 --> 01:03:31,395 -Evet, aynen. Kızgınlar. -Evet. 722 01:03:31,478 --> 01:03:32,688 -Çok kızgınlar. -Çocuklar? 723 01:03:33,313 --> 01:03:35,232 -Beni dinleyin, tamam mı? -Evet. 724 01:03:35,315 --> 01:03:39,528 Nisser diye bir şey yok. Sadece masallarda vardır. 725 01:03:39,611 --> 01:03:41,697 -Rahatlayabilirsiniz. -Ne? Buradaydılar! 726 01:03:41,780 --> 01:03:44,408 İyi bir eşek şakasıymış işte, tamam mı? 727 01:03:44,491 --> 01:03:46,493 -Ama sarhoşsunuz… -Silahın nerede? 728 01:03:47,035 --> 01:03:49,121 Silahım yok. 729 01:03:49,204 --> 01:03:50,664 -Ne? -Ne? 730 01:03:50,747 --> 01:03:52,332 Burası Amerika değil, tamam mı? 731 01:03:52,416 --> 01:03:56,753 Öyle sürekli koşturup insanları suratlarından ve dizlerinden vurmayız. 732 01:03:56,837 --> 01:03:58,922 -Silahlı değil misin? -Silahlıyım. 733 01:03:59,006 --> 01:04:02,342 Evet, motosiklette silahım var. 734 01:04:02,426 --> 01:04:04,303 -Git, al onu. -Evet. Hemen. 735 01:04:04,386 --> 01:04:08,182 Sakin olun sizi çılgın Amerikalılar. Noel arifesindeyiz. 736 01:04:08,265 --> 01:04:11,977 Fırında domuz göbeğim var ve Love Actually'yi izliyordum. 737 01:04:12,060 --> 01:04:16,064 Adamın tabelalarla dışarıda durduğu kısımda kaldım. 738 01:04:16,148 --> 01:04:19,860 O kısmı çok severim, şu an eve gitmek istiyorum yani. 739 01:04:21,028 --> 01:04:23,071 Ama bu da ne? 740 01:04:47,179 --> 01:04:49,097 Hey! İn şundan! 741 01:04:49,723 --> 01:04:51,099 Hey, dur! 742 01:04:51,725 --> 01:04:53,727 Hayır! 743 01:04:53,810 --> 01:04:55,729 Dur! Hayır! 744 01:05:13,205 --> 01:05:15,666 -Gidelim. Hadi çocuklar! -Hadi! İçeri girin. 745 01:05:18,710 --> 01:05:20,712 YANICI MADDE 746 01:06:18,270 --> 01:06:19,271 Tanrım. 747 01:06:20,063 --> 01:06:21,064 Olamaz. 748 01:06:21,148 --> 01:06:22,441 -İyi mi? -Tanrım. 749 01:06:23,233 --> 01:06:25,986 -Lucas, buraya gel oğlum. -Efendim? 750 01:06:27,613 --> 01:06:30,532 -Senden bir şey rica edeceğim. -Tamam. 751 01:06:30,616 --> 01:06:32,159 Beni ısırdılar. 752 01:06:32,242 --> 01:06:34,453 Değişmeye başlarsam 753 01:06:34,995 --> 01:06:36,580 beni öldürmen gerek. 754 01:06:36,663 --> 01:06:39,833 -Ne? -Artık adam oldun. Bunu yapabilirsin. 755 01:06:39,917 --> 01:06:42,127 Olamaz. Telefonumun şarjı bitti. 756 01:06:42,211 --> 01:06:44,421 -Beni öldürmelisin. -Bill? 757 01:06:44,505 --> 01:06:46,381 -Onlardan biri olamam. -Bill. 758 01:06:46,465 --> 01:06:48,550 Onlar zombi değiller. Bu iş öyle yürümüyor. 759 01:06:48,634 --> 01:06:50,385 Onlara dönüşmeyeceksin. 760 01:06:50,469 --> 01:06:51,720 Bill! 761 01:06:51,803 --> 01:06:53,096 Telefonun nerede? 762 01:06:54,056 --> 01:06:55,432 Aşağıda şarjda. 763 01:06:55,516 --> 01:06:56,767 Seninki? 764 01:06:57,893 --> 01:07:00,687 Almıştınız, unuttun mu? 765 01:07:00,771 --> 01:07:02,856 Yeni bir plana ihtiyacımız var. 766 01:07:02,940 --> 01:07:09,571 Bu çirkin evi yıkalım. 767 01:07:09,655 --> 01:07:11,406 Ve onları öldürelim! 768 01:07:17,871 --> 01:07:20,874 Gördüğünüz her şeyi parçalayın! 769 01:07:24,294 --> 01:07:26,421 Ne bekliyorsunuz? Hadi! 770 01:07:28,757 --> 01:07:30,843 Sana ne oldu? 771 01:07:39,560 --> 01:07:41,520 Bu sihirli şey de ne? 772 01:08:00,664 --> 01:08:01,999 Eğlence suyu. 773 01:08:16,345 --> 01:08:19,765 Zarar vermeyi çok seviyorum! 774 01:08:22,935 --> 01:08:25,022 Aşağıda ne yapıyorlar? 775 01:08:25,104 --> 01:08:28,233 Bilmiyorum ama sanki parti yapıyorlar gibi. 776 01:08:33,529 --> 01:08:34,781 Çok özür dilerim. 777 01:08:37,158 --> 01:08:38,535 Hepsi benim suçum. 778 01:08:42,997 --> 01:08:45,250 Anneniz öldükten sonra… 779 01:08:46,960 --> 01:08:48,252 yaşadığınız onca şeyde… 780 01:08:49,296 --> 01:08:52,966 size bir daha kötü bir şey yaşatmamak için kendime söz verdim. 781 01:08:54,091 --> 01:08:57,720 Buraya taşınırsak bunu çözeceğimi sandım. 782 01:08:59,430 --> 01:09:00,640 Ama yanılmışım. 783 01:09:01,850 --> 01:09:03,727 Tanrım, yanılmışım. 784 01:09:06,604 --> 01:09:09,149 -Sorun değil baba. -Evet, sorun değil. 785 01:09:09,233 --> 01:09:10,943 Sorun tabii. İçine ettim! 786 01:09:11,902 --> 01:09:13,569 İçine ederim ben, bu benim işim. 787 01:09:23,788 --> 01:09:26,124 -Yol açın! -Yürü be sakallı! 788 01:09:29,002 --> 01:09:31,546 -Seni seviyorum. -Ben de seni seviyorum. 789 01:09:34,049 --> 01:09:35,216 Yine geliyorum. 790 01:09:41,430 --> 01:09:44,142 Aslında o kadar da kötü değil. 791 01:09:46,019 --> 01:09:48,981 Daha beter Noeller gördük. 792 01:09:50,774 --> 01:09:52,401 İlk Noel nasıldı? 793 01:09:53,193 --> 01:09:54,862 JFK Havaalanı'nda kalmıştık. 794 01:09:55,612 --> 01:09:58,073 Evet, McDonald's yiyip gıda zehirlenmesi geçirmiştik. 795 01:09:58,156 --> 01:09:59,449 Aynen. 796 01:09:59,533 --> 01:10:01,493 Tuvaleti zapt etmiştik. 797 01:10:01,577 --> 01:10:04,079 Birimiz girip birimiz çıkıyorduk. 798 01:10:04,162 --> 01:10:06,874 Havaalanında başka kimse tuvaleti kullanamamıştı. 799 01:10:06,957 --> 01:10:09,543 Evet. Saçıma kusmuştun. 800 01:10:09,626 --> 01:10:11,670 -İki kere. -Evet. 801 01:10:11,753 --> 01:10:13,672 Geçen Noel'de büyükanne, yeni sevgilisi 802 01:10:13,755 --> 01:10:17,092 Stefan'ı getirmişti, o nasıldı? 803 01:10:17,176 --> 01:10:19,261 -Tanrım. -Stefan. 804 01:10:19,344 --> 01:10:21,722 Birbirlerine dokunmadan duramıyorlardı, değil mi? 805 01:10:21,805 --> 01:10:24,600 -En azından siz onları basmadınız. -Ben bastım. 806 01:10:25,642 --> 01:10:27,102 Sen de mi bastın? 807 01:10:27,186 --> 01:10:29,313 Evet, iki kere. 808 01:10:54,463 --> 01:10:56,757 Tamam, yardım çağırmamız gerek. 809 01:10:56,840 --> 01:10:59,259 Müzedeki adam yolun diğer tarafında oturuyor. 810 01:11:00,636 --> 01:11:03,055 Ben bir yere gidebilir miyim bilmiyorum. 811 01:11:03,138 --> 01:11:05,516 Raymond'ın kızağı kapının önünde. 812 01:11:05,599 --> 01:11:08,435 Sanırım buradan sonrası yokuş aşağı. Başarabilirim. 813 01:11:08,519 --> 01:11:11,063 -Seninle geleceğim. -Tamam. 814 01:11:11,146 --> 01:11:12,147 Gidelim baba. 815 01:11:14,107 --> 01:11:15,192 -Dikkatli olun. -Tamam. 816 01:11:18,403 --> 01:11:19,696 -Bol şans. -Tamam. 817 01:11:48,600 --> 01:11:49,434 Yürü. 818 01:11:50,310 --> 01:11:51,311 Yürü. 819 01:11:54,648 --> 01:11:56,275 Bizi gördüler! Gidelim! 820 01:11:56,358 --> 01:11:58,443 -Daha hızlı, baba! -Hadi! 821 01:12:02,364 --> 01:12:03,740 Hadi baba. Daha hızlı! 822 01:12:03,824 --> 01:12:06,368 -Koş! Daha hızlı! -Hadi baba! 823 01:12:11,248 --> 01:12:14,960 Bize gelirlerse diye hazırlıklı olmalıyız. 824 01:12:15,043 --> 01:12:16,170 Fikrin var mı? 825 01:12:16,879 --> 01:12:18,213 Ateş çok etkili gibiydi. 826 01:12:18,297 --> 01:12:20,132 Odanda yanıcı bir şey var mı? 827 01:12:21,466 --> 01:12:24,761 Bir şişe likörüm olabilir. 828 01:12:26,096 --> 01:12:29,600 Bunu daha sonra konuşmamız gerek. Ama süper. 829 01:12:57,503 --> 01:12:58,962 Palaları mı var? 830 01:13:09,056 --> 01:13:10,057 Geliyorlar. 831 01:13:11,099 --> 01:13:13,143 -Unutma, aşağı bakma. -Tamam. 832 01:13:24,488 --> 01:13:27,407 Bir sonrakiyle onları vururum! 833 01:13:27,491 --> 01:13:28,575 Hızlan! 834 01:13:46,885 --> 01:13:48,679 -Sanırım onları kaybettik. -Evet. 835 01:13:50,013 --> 01:13:51,390 -Al bakalım. -Tamam. 836 01:14:07,656 --> 01:14:08,657 Bu da ne? 837 01:14:09,491 --> 01:14:10,617 Hiçbir fikrim yok. 838 01:14:11,785 --> 01:14:13,745 Çok gereksiz bir şeye benziyor. 839 01:14:17,958 --> 01:14:20,169 Çok gereksiz. 840 01:14:21,420 --> 01:14:22,254 Kahretsin! 841 01:14:40,063 --> 01:14:42,733 -Bu şey çok eğlenceliymiş. -Evet. 842 01:14:44,234 --> 01:14:45,235 Evet! 843 01:14:50,449 --> 01:14:53,118 Olamaz! Hiç de onları kaybetmemişiz. 844 01:14:55,370 --> 01:14:56,747 Tanrım, haklısın. 845 01:14:58,624 --> 01:15:00,709 Frene bas! 846 01:15:00,792 --> 01:15:02,169 İntikam için döndü! 847 01:15:06,340 --> 01:15:07,216 Kahretsin! 848 01:15:10,636 --> 01:15:12,179 İleride vahşi hayvan var! 849 01:15:26,985 --> 01:15:28,862 -İyi misin? -Evet. 850 01:15:30,030 --> 01:15:32,157 -Şu bir ev mi? -Sanırım. 851 01:15:33,325 --> 01:15:34,159 Hadi. 852 01:15:40,123 --> 01:15:41,416 Çok özür dilerim. 853 01:15:43,210 --> 01:15:44,336 Ne için? 854 01:15:44,419 --> 01:15:46,880 Beni hiç annen olarak kabul etmediğini biliyorum. 855 01:15:47,965 --> 01:15:49,466 Ve benden nefret ettiğini de. 856 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 Sorun değil. Ben sadece… 857 01:15:51,927 --> 01:15:53,679 Yani, isterdim ki… 858 01:15:55,138 --> 01:15:57,516 Carol, senden nefret etmiyorum. 859 01:15:58,433 --> 01:15:59,810 16 yaşındayım. 860 01:16:00,644 --> 01:16:03,230 Ben bir ergenim. Ergenler böyle yaparlar. 861 01:16:03,313 --> 01:16:05,357 Ebeveynlerimize işkence ederiz. 862 01:16:06,441 --> 01:16:10,112 Aslında bu seni uzun zaman önce kabul ettiğimi gösteriyor. 863 01:16:12,698 --> 01:16:14,032 Peki. 864 01:16:21,582 --> 01:16:24,334 Annen olarak 865 01:16:24,835 --> 01:16:27,212 bazen tam bir sürtük gibi davrandığını söylemeliyim. 866 01:16:29,715 --> 01:16:30,716 Doğru. 867 01:17:02,581 --> 01:17:04,499 Geri çekil. 868 01:17:05,375 --> 01:17:07,002 Dikkat et. 869 01:17:09,213 --> 01:17:11,006 Dikkat et Carol! 870 01:17:11,089 --> 01:17:13,467 Kaç! Yardım çağır! 871 01:17:13,550 --> 01:17:15,302 -Emin misin? -Evet! Montunu giy. Hadi! 872 01:17:16,303 --> 01:17:18,138 Peşinden geliyorum tatlım. Hadi! 873 01:17:22,893 --> 01:17:23,894 Tamam. 874 01:17:24,561 --> 01:17:25,812 Tamam. 875 01:17:27,439 --> 01:17:28,440 İyi cinler. 876 01:17:28,982 --> 01:17:30,234 Durun. 877 01:17:33,445 --> 01:17:36,657 Geri çekil! Çekil, seni küçük… 878 01:17:42,162 --> 01:17:43,288 Tanrım. 879 01:18:20,701 --> 01:18:22,035 Çekil! 880 01:19:29,102 --> 01:19:30,854 Anne! 881 01:19:51,333 --> 01:19:52,793 Güzel şeyler düşün. 882 01:21:01,195 --> 01:21:02,237 Çok şükür. 883 01:21:02,321 --> 01:21:03,780 Yardımınıza ihtiyacımız var. 884 01:21:03,864 --> 01:21:05,532 Peki. Ne oldu? 885 01:21:05,616 --> 01:21:07,034 -Kızgın cinler. -Evet. 886 01:21:09,119 --> 01:21:11,038 -Cinler mi? -Gerçekler. Bizi öldürecekler. 887 01:21:11,121 --> 01:21:14,208 Carol ve Nora hâlâ oradalar. Onları kurtarmalıyız. 888 01:21:18,629 --> 01:21:22,341 Noel telefonlarınıza sonra cevap verseniz olmaz mı? 889 01:21:22,424 --> 01:21:23,842 Ama sen arıyorsun. 890 01:21:25,761 --> 01:21:26,970 -Bakabilir miyim? -Bak. 891 01:21:27,054 --> 01:21:28,430 Sen buradasın, yani… 892 01:21:28,514 --> 01:21:30,224 -Alo? -Onu götürdüler. 893 01:21:30,933 --> 01:21:32,809 -Bill, Nora'yı götürdüler. -Ne? 894 01:21:32,893 --> 01:21:34,770 -Nerede olduğunu bilmiyorum. -Olamaz. 895 01:21:34,853 --> 01:21:36,897 -Onu bulamıyorum. -Tanrım. 896 01:21:36,980 --> 01:21:37,981 Çok üzgünüm. 897 01:21:41,860 --> 01:21:43,820 Carol? Kahretsin! 898 01:21:43,904 --> 01:21:46,448 Ona bir şey olmayacak dostum. 899 01:21:47,157 --> 01:21:49,910 -Hemen o polis kadını arayın. -Öldü. 900 01:21:49,993 --> 01:21:52,371 Şerif öldü. Gözümüzün önünde öldü. 901 01:21:52,454 --> 01:21:53,956 -Ne? -Silahınız var mı? 902 01:21:54,039 --> 01:21:55,541 Silahınız var mı? 903 01:21:55,624 --> 01:21:57,543 Hayır. Hiç silahım yok. 904 01:21:57,626 --> 01:22:00,754 -Neden burada kimsede silah yok? -Çünkü burası Amerika değil. 905 01:22:00,838 --> 01:22:03,382 Biz öyle dolaşıp birbirimizi suratından vurmayız. 906 01:22:04,383 --> 01:22:07,052 Norveç'te konuşmaya inanırız, 907 01:22:07,135 --> 01:22:09,555 birbirimizi dinlemeye. "Ne istiyorsun?" "Ne istiyorum?" 908 01:22:09,638 --> 01:22:11,723 "Ortada buluşalım." Çözüm buluyoruz. 909 01:22:11,807 --> 01:22:14,768 Oslo Anlaşması'ndaki gibi. Oslo Anlaşması'nı duydun mu? 910 01:22:14,852 --> 01:22:15,686 Hayır. 911 01:22:15,769 --> 01:22:19,982 İsrailliler ve Filistinliler arasında barış müzakeresi yaptık. 912 01:22:20,065 --> 01:22:23,068 -Efendim… -Uzun sürmedi ama… 913 01:22:23,151 --> 01:22:25,529 Tamam! Bilgiler için teşekkürler. 914 01:22:25,612 --> 01:22:27,239 Arabanız var mı? İhtiyacımız var. 915 01:22:27,322 --> 01:22:28,657 Evet, var. 916 01:22:28,740 --> 01:22:31,743 Lütfen bizi karımı ve kızımı kurtarmaya götürür müsünüz? 917 01:22:31,827 --> 01:22:33,203 Kesinlikle. 918 01:22:33,287 --> 01:22:35,122 Harika. Gidelim. 919 01:22:35,205 --> 01:22:37,708 Gidip mutfaktan anahtarları alayım. 920 01:22:37,791 --> 01:22:38,792 Teşekkürler. 921 01:22:38,876 --> 01:22:42,421 Biraz da kalın giysiler giymeliyim. 922 01:22:42,504 --> 01:22:44,006 -Lütfen acele eder misiniz? -Tamam. 923 01:22:45,799 --> 01:22:46,884 Daha hızlı lütfen. 924 01:22:46,967 --> 01:22:50,220 Evet ama biraz yavaş gitmeliyim 925 01:22:50,846 --> 01:22:53,515 çünkü Norveç'te alkol alıp araba kullanmak yasal değil. 926 01:22:53,599 --> 01:22:56,059 İki litre alkol içmiştim. 927 01:23:00,314 --> 01:23:01,732 Sessiz ol. Her yerde olabilirler. 928 01:23:09,114 --> 01:23:10,657 Vay anasını! 929 01:23:40,812 --> 01:23:41,813 Gerçeklermiş. 930 01:23:44,650 --> 01:23:45,943 Kesinlikle gerçekler. 931 01:23:50,906 --> 01:23:53,534 Onları bu kadar kızdıracak ne yaptınız? 932 01:23:54,910 --> 01:23:56,411 Tüm kuralları çiğnedik. 933 01:23:57,329 --> 01:23:58,789 Ne? Hepsini mi? 934 01:23:59,456 --> 01:24:00,290 Evet. 935 01:24:43,250 --> 01:24:45,794 Tamam, hadi gidelim. 936 01:24:50,924 --> 01:24:52,551 Sence annem ve Nora aşağıdalar mıdır? 937 01:24:53,135 --> 01:24:54,303 Kahretsin. 938 01:24:55,304 --> 01:24:57,556 -Dikkatli ol dostum. -Tamam. 939 01:25:07,649 --> 01:25:08,817 Şaşırmadım. 940 01:25:10,652 --> 01:25:14,406 Yüzlerce yıldır insanlar ve cinler arkadaş olmuşlar. 941 01:25:15,365 --> 01:25:18,035 Biz onları besledik, onlar da bize yardım ettiler. 942 01:25:18,118 --> 01:25:20,662 Hüsranlarını hayal edebiliyorum. 943 01:25:21,955 --> 01:25:22,956 Zavallı cinler. 944 01:25:23,457 --> 01:25:24,958 Siz kimin tarafındasınız? 945 01:25:25,042 --> 01:25:26,210 "Taraf" derken? 946 01:25:26,293 --> 01:25:29,379 Barış müzakerelerinde iki tarafı da anlamak önemlidir. 947 01:25:30,923 --> 01:25:33,592 Raymond öldü, şerif öldü. 948 01:25:33,675 --> 01:25:35,844 -Barış filan yok. -Alternatifin ne o zaman? 949 01:25:35,928 --> 01:25:38,639 Kimse kalmayana kadar birbirimizi mi öldürelim? 950 01:25:39,306 --> 01:25:41,308 Burası Detroit değil Bill. 951 01:25:46,146 --> 01:25:48,774 -Hiç Rahibe Teresa'yı duydun mu? -Tamam, kapa çeneni. 952 01:26:20,138 --> 01:26:21,890 -Tanrım. -Anne! 953 01:26:23,934 --> 01:26:26,311 -Nora! -Lucas! 954 01:26:26,395 --> 01:26:27,980 -Nora! -Lucas! 955 01:26:29,523 --> 01:26:30,357 Anne! 956 01:26:31,441 --> 01:26:32,276 Tatlım. 957 01:26:32,359 --> 01:26:33,986 Tanrım, hayattasın. 958 01:26:36,446 --> 01:26:38,198 -Tatlım. -Çöz bizi. 959 01:26:38,282 --> 01:26:39,533 Uğraşıyorum. 960 01:26:41,368 --> 01:26:43,579 -Tanrım. -Olamaz. 961 01:26:50,169 --> 01:26:53,672 Şimdi de silahları mı var? 962 01:27:02,723 --> 01:27:06,101 Benim adım… Tor Åge. 963 01:27:10,981 --> 01:27:13,525 Benim adım Tor Åge. 964 01:27:18,697 --> 01:27:21,533 Bence oturup… 965 01:27:22,826 --> 01:27:24,953 …konuşabilirsek… 966 01:27:25,037 --> 01:27:26,538 …iki tarafa da uyan… 967 01:27:28,040 --> 01:27:30,792 …bir çözüm bulabiliriz. 968 01:27:37,633 --> 01:27:39,843 Oslo Anlaşması'nı duydun mu? 969 01:27:45,849 --> 01:27:48,769 Barış anlaşmasıdır, İsrail… 970 01:27:51,021 --> 01:27:53,482 -Tanrım! -Hayır! 971 01:28:02,491 --> 01:28:05,327 İlerleyin kardeşlerim. 972 01:28:11,834 --> 01:28:14,503 İnsanlar ölsünler. 973 01:28:20,259 --> 01:28:22,553 Acı çeksinler. 974 01:28:29,434 --> 01:28:30,978 -Bill! -Uğraşıyorum. 975 01:28:31,061 --> 01:28:32,437 Daha çok uğraş! 976 01:28:32,521 --> 01:28:34,398 Elimden geldiğince çok uğraşıyorum! 977 01:28:49,079 --> 01:28:51,582 -Ne yapıyorsun? -Anne, baba! O dostumuz! 978 01:28:57,504 --> 01:29:00,757 Hadi! Gidelim! 979 01:29:08,056 --> 01:29:09,725 Anasını… 980 01:29:31,830 --> 01:29:32,915 Acele edin! 981 01:29:40,297 --> 01:29:42,966 Norveç'teki tek silah neden onda? 982 01:29:49,848 --> 01:29:51,934 Hayır. Olamaz. 983 01:29:57,189 --> 01:29:58,023 Tanrım. 984 01:29:59,525 --> 01:30:01,401 Tamam. Sorun yok. 985 01:30:02,903 --> 01:30:06,406 Onlara yardım ettin hain. 986 01:30:06,949 --> 01:30:08,534 Bu iş çok uzadı. 987 01:30:11,662 --> 01:30:13,789 Geri çekil! 988 01:30:13,872 --> 01:30:15,332 Yürü. 989 01:30:16,083 --> 01:30:17,876 İnsanlar ölmeliler. 990 01:30:17,960 --> 01:30:20,254 Onlar bizim dostlarımız! 991 01:30:32,683 --> 01:30:33,976 Seni adi pislik! 992 01:30:34,059 --> 01:30:35,769 Merdivenden yukarı. Çabuk! 993 01:30:37,688 --> 01:30:39,064 Bunu sen istedin. 994 01:30:41,233 --> 01:30:42,109 Çekil! 995 01:30:42,192 --> 01:30:43,902 -Acele et! -Geliyorum. 996 01:30:57,875 --> 01:31:00,127 Gidelim! 997 01:31:05,716 --> 01:31:06,925 Hadi baba. 998 01:31:10,762 --> 01:31:12,097 Nora, ne yapıyorsun? 999 01:31:12,764 --> 01:31:14,850 -Hadi, gidelim! -Hadi! 1000 01:31:14,933 --> 01:31:16,143 Ben hallederim. 1001 01:31:26,153 --> 01:31:27,779 Biz hallederiz. Siz gidin. 1002 01:31:30,657 --> 01:31:31,783 Hadi! 1003 01:31:31,867 --> 01:31:32,784 Tamam. 1004 01:32:02,523 --> 01:32:04,733 Mutlu Noeller küçük pislikler. 1005 01:32:18,997 --> 01:32:20,415 -Kahretsin. -Hadi gidelim! 1006 01:32:39,268 --> 01:32:40,435 -Başardınız! -Evet. 1007 01:32:41,645 --> 01:32:43,939 -İyi misin? Tanrım. -İyi misiniz? 1008 01:32:44,022 --> 01:32:45,566 Çok şükür. 1009 01:32:55,117 --> 01:32:56,910 İşte mutlu ambar gidiyor. 1010 01:32:57,661 --> 01:32:59,371 Evet. 1011 01:33:07,838 --> 01:33:08,839 Millet! 1012 01:33:09,506 --> 01:33:10,841 Ben iyiyim. 1013 01:33:10,924 --> 01:33:12,467 Hayır. Tehlike yok. 1014 01:33:12,551 --> 01:33:14,928 Bunlar size zarar vermeyecekler. Barış istiyorlar. 1015 01:33:15,554 --> 01:33:17,306 Evet, biliyordum. 1016 01:33:17,890 --> 01:33:21,810 Sadece biraz konuşma yaptım, biraz birbirimizi karşılıklı anladık 1017 01:33:21,894 --> 01:33:24,104 ve barışçıl bir anlaşmaya vardık. 1018 01:33:25,189 --> 01:33:26,190 Değil mi arkadaşlar? 1019 01:33:26,273 --> 01:33:27,983 Uzun, dostane bir konuşma… 1020 01:33:37,910 --> 01:33:41,246 Neden ambarı yakıyorsunuz? 1021 01:33:42,956 --> 01:33:45,417 Ya bizdik ya da onlardı, yani… 1022 01:33:49,838 --> 01:33:51,089 Küçük zavallı şey. 1023 01:33:52,925 --> 01:33:54,551 Artık evi yok, yani… 1024 01:33:56,803 --> 01:33:58,222 Nereye gidecek? 1025 01:34:02,684 --> 01:34:03,977 Bizimle yaşayabilir mi? 1026 01:34:04,853 --> 01:34:06,647 Tatlım, burada kalamaz. 1027 01:34:07,272 --> 01:34:09,316 Onu yine kızdırırız. 1028 01:34:10,359 --> 01:34:12,194 Evet, üzgünüm dostum. Annen haklı. 1029 01:34:29,753 --> 01:34:30,587 Ne? 1030 01:34:33,674 --> 01:34:34,842 İşte geldik. 1031 01:34:35,592 --> 01:34:37,594 Müzeme hoş geldiniz. 1032 01:34:38,554 --> 01:34:44,309 Gördüğünüz gibi çok eski moda, elektriği olmayan basit evler. 1033 01:34:44,393 --> 01:34:46,728 Ve kesinlikle ziyaretçi yok. 1034 01:34:46,812 --> 01:34:50,190 Çok sakin ve sessiz. Bir cin için mükemmel. 1035 01:34:50,274 --> 01:34:51,608 Sen de bir cinsin. 1036 01:34:55,153 --> 01:34:58,031 Görüşürüz… dostum. 1037 01:35:04,121 --> 01:35:07,457 Ona iyi bakacağına söz ver. 1038 01:35:07,541 --> 01:35:08,876 Benim için bir onurdur. 1039 01:35:10,169 --> 01:35:13,172 20 dakika kadar önce birbirimizi öldürmeye çalışıyorduk 1040 01:35:13,255 --> 01:35:15,465 ama tabii ya, hadi hepimiz arkadaş olalım şimdi. 1041 01:35:15,549 --> 01:35:16,592 Sikeyim. 1042 01:35:18,385 --> 01:35:19,219 -Bak. -Ne? 1043 01:35:19,303 --> 01:35:20,846 O da ne? 1044 01:35:26,268 --> 01:35:29,938 İşte oluyor. Burayı çok seviyorum. 1045 01:35:42,201 --> 01:35:43,619 Her şey konuşulup halledilince… 1046 01:35:45,204 --> 01:35:47,581 Oldukça güzel bir Noel oldu. 1047 01:35:49,875 --> 01:35:52,628 -Şaka mı yapıyorsun? -Kâbus gibiydi baba. 1048 01:35:52,711 --> 01:35:54,254 İnsanlar öldü. 1049 01:35:54,338 --> 01:35:55,881 Evet, biliyorum tabii. 1050 01:35:55,964 --> 01:35:57,382 Ama bize bak. 1051 01:35:58,050 --> 01:35:59,885 Ailecek birbirimize bağlandık. 1052 01:36:00,719 --> 01:36:02,054 Bu paha biçilemez.