1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,197 --> 00:01:34,533
Voy a derribar el granero.
4
00:01:35,493 --> 00:01:40,498
Esto se termina de una buena vez.
5
00:02:09,276 --> 00:02:10,653
¡Maldición!
6
00:02:13,823 --> 00:02:17,076
Ahora arderá.
Vamos a incendiarlo.
7
00:02:52,236 --> 00:02:53,070
Vamos.
8
00:03:17,136 --> 00:03:21,432
NOCHE DE HORROR
9
00:03:58,969 --> 00:04:03,766
{\an8}SALUDOS NAVIDEÑOS
10
00:04:05,100 --> 00:04:07,519
UN AÑO DESPUÉS
11
00:04:33,128 --> 00:04:36,215
¿Sabían que Noruega
es el país más feliz del mundo?
12
00:04:36,215 --> 00:04:38,384
¿Sí? No me sorprende.
13
00:04:39,301 --> 00:04:41,220
Es como Disneylandia para Europa.
14
00:04:41,220 --> 00:04:44,139
Nos mudamos a Disneylandia.
Qué afortunados.
15
00:04:44,139 --> 00:04:47,142
Ojalá el calentamiento global
se apresurara.
16
00:04:47,142 --> 00:04:51,730
No te preocupes. En un par de años, cuando
California sea un desierto abrasador,
17
00:04:51,730 --> 00:04:54,900
- Noruega será como Santa Mónica.
- Sí, claro.
18
00:04:54,900 --> 00:04:57,569
Oigan, ¿esa señal tiene un alce?
19
00:04:59,071 --> 00:05:00,072
¡Qué bonito!
20
00:05:00,072 --> 00:05:02,324
¿Habías visto un alce
en una señal?
21
00:05:02,992 --> 00:05:03,993
Vamos.
22
00:05:04,576 --> 00:05:06,203
Tomemos una fotografía.
23
00:05:06,203 --> 00:05:07,287
- Sí.
- ¿Sí?
24
00:05:07,287 --> 00:05:12,001
La fotografía familiar navideña
de este año será maravillosa.
25
00:05:12,001 --> 00:05:13,877
Ah, sí. Qué buena idea.
26
00:05:13,877 --> 00:05:16,296
De acuerdo, todos atrás.
27
00:05:17,923 --> 00:05:19,925
- Busca un buen ángulo.
- De acuerdo.
28
00:05:21,385 --> 00:05:22,594
¿Así está bien?
29
00:05:22,594 --> 00:05:23,929
Sí, es genial.
30
00:05:23,929 --> 00:05:26,140
De acuerdo, todos digan "alce".
31
00:05:26,140 --> 00:05:28,767
¡Alce!
32
00:05:31,687 --> 00:05:32,771
¿Qué es eso?
33
00:05:39,069 --> 00:05:41,238
- Ay, Dios mío.
- Ay, es tan bonito.
34
00:05:41,238 --> 00:05:42,489
Igual que en la señal.
35
00:05:43,657 --> 00:05:45,159
- Qué bonito.
- Hola, amigo.
36
00:05:45,159 --> 00:05:46,243
Papá, ten cuidado.
37
00:05:46,243 --> 00:05:51,373
¿Con qué frecuencia puedo saludar
a alguien como tú, eh?
38
00:05:52,249 --> 00:05:53,250
Hola, amigo.
39
00:05:53,834 --> 00:05:55,419
¿Tienes frío?
40
00:06:01,800 --> 00:06:03,177
¿Esa es tu madre?
41
00:06:04,344 --> 00:06:05,721
¡Corran!
42
00:06:05,721 --> 00:06:07,556
¡Es un alce asesino!
43
00:06:08,140 --> 00:06:08,974
¡Vamos!
44
00:06:08,974 --> 00:06:10,184
- ¡Corran!
- ¡Rápido!
45
00:06:15,898 --> 00:06:18,859
- ¡Arranca, maldición!
- ¡No arranca!
46
00:06:20,152 --> 00:06:22,196
¡Arranca! ¿Qué estás haciendo?
47
00:06:27,076 --> 00:06:29,411
- ¿Están todos bien?
- Sí.
48
00:06:35,834 --> 00:06:36,835
Hola.
49
00:06:37,336 --> 00:06:39,922
¿Está bien? ¿Están todos bien?
50
00:06:41,173 --> 00:06:43,342
Todavía no hablo bien noruego.
51
00:06:43,342 --> 00:06:45,219
Ah, ¿son estadounidenses?
52
00:06:45,219 --> 00:06:46,136
Sí.
53
00:06:46,136 --> 00:06:48,680
Amo a Las Kardashian, en serio.
54
00:06:49,765 --> 00:06:51,683
Respecto del papá alce,
55
00:06:51,683 --> 00:06:55,020
se puede enojar un poco
si se acercan a su hijo, así que...
56
00:06:55,020 --> 00:06:56,438
Ay, nosotros no íbamos...
57
00:06:56,438 --> 00:07:00,192
En Noruega nos enseñan que,
si molestas a la naturaleza,
58
00:07:00,192 --> 00:07:03,862
la naturaleza se defenderá
golpeándote en el rostro.
59
00:07:03,862 --> 00:07:04,863
¡Buena suerte!
60
00:07:04,863 --> 00:07:07,199
- Gracias.
- Gracias. Adiós.
61
00:07:07,199 --> 00:07:08,659
Estuvo divertido, ¿eh?
62
00:07:08,659 --> 00:07:12,788
{\an8}Conocimos a una alguacil,
a un alce y al bebé alce.
63
00:07:12,788 --> 00:07:14,706
{\an8}Bienvenidos a Noruega.
64
00:07:43,902 --> 00:07:45,571
{\an8}Uy, vaya.
65
00:07:45,571 --> 00:07:47,447
Más bonito de lo que recuerdo.
66
00:07:48,448 --> 00:07:50,659
- ¡Llegamos!
- ¿Es aquí?
67
00:07:51,869 --> 00:07:53,787
Miren eso.
68
00:07:53,787 --> 00:07:56,582
Sigo sin creer
que heredamos esta casa.
69
00:07:57,166 --> 00:07:59,001
Será la mejor Navidad de todas.
70
00:07:59,001 --> 00:08:02,212
El jardín es más grande
que nuestro antiguo vecindario.
71
00:08:04,089 --> 00:08:07,426
- Sí, es cierto.
- ¿Estamos en medio de la nada?
72
00:08:09,803 --> 00:08:10,637
Sí.
73
00:08:11,263 --> 00:08:13,390
¿No es genial?
74
00:08:13,390 --> 00:08:17,436
- Mi vida se acabó.
- Veamos nuestros nuevos aposentos.
75
00:08:17,436 --> 00:08:19,980
Aquí estamos. Hogar, dulce hogar.
76
00:08:23,567 --> 00:08:24,568
Sí.
77
00:08:26,778 --> 00:08:28,572
Sí, caramba, ¿eh?
78
00:08:29,615 --> 00:08:31,867
Huele a que alguien murió.
79
00:08:32,743 --> 00:08:35,329
No puedo vivir aquí.
80
00:09:00,020 --> 00:09:02,105
Está fresco.
81
00:09:05,400 --> 00:09:07,236
- Es emocionante.
- Sí.
82
00:09:07,236 --> 00:09:09,821
Este es nuestra futura posada.
83
00:09:10,697 --> 00:09:12,616
- Hay que hacer arreglos.
- Sí. De acuerdo.
84
00:09:12,616 --> 00:09:13,992
No mucho.
85
00:09:15,869 --> 00:09:16,870
De acuerdo.
86
00:09:20,040 --> 00:09:21,041
¿Preparada?
87
00:09:29,549 --> 00:09:30,884
Sí, ¿no es cierto?
88
00:09:32,052 --> 00:09:36,390
- Hay que hacer arreglos.
- Ah, lo haremos rápidamente.
89
00:09:36,390 --> 00:09:37,474
Y en un año,
90
00:09:37,474 --> 00:09:40,811
harán fila frente al granero
para pasar la noche aquí.
91
00:09:40,811 --> 00:09:41,937
Ya verás.
92
00:09:41,937 --> 00:09:43,146
¿Sí?
93
00:09:43,146 --> 00:09:44,439
Sí, por supuesto.
94
00:09:45,023 --> 00:09:47,484
Hasta podrías organizar
tus seminarios de autoayuda aquí.
95
00:09:47,484 --> 00:09:50,153
- Sí.
- Piensa en tu concepto de Visión Feliz.
96
00:09:50,153 --> 00:09:52,239
No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas.
97
00:10:27,149 --> 00:10:30,861
Y ese es mi tatarabuelo.
98
00:10:30,861 --> 00:10:32,362
Con tan solo 18 años,
99
00:10:32,362 --> 00:10:36,074
se despidió de su familia
y viajó en barco a Estados Unidos.
100
00:10:37,284 --> 00:10:40,620
Juró que regresaría, pero nunca lo hizo.
101
00:10:43,832 --> 00:10:45,250
Pero aquí estás tú.
102
00:10:47,836 --> 00:10:49,838
Aquí estamos,
103
00:10:49,838 --> 00:10:52,674
como familia, en nuestra nueva casa.
104
00:10:52,674 --> 00:10:55,552
Solo espero que tus hijos se adapten aquí.
105
00:10:56,136 --> 00:10:58,638
Y que Lucas finalmente tenga un amigo.
106
00:11:02,642 --> 00:11:05,729
Y nosotros, juntos aquí.
107
00:11:06,772 --> 00:11:08,357
Yo como su mamá.
108
00:11:08,357 --> 00:11:12,569
Oye, hace años que eres su madre.
Te adoran.
109
00:11:12,569 --> 00:11:15,947
No lo sé, siento que
desde que nos casamos...
110
00:11:17,366 --> 00:11:19,326
es como si Nora estuviera molesta conmigo.
111
00:11:19,326 --> 00:11:20,410
¡Oigan!
112
00:11:21,703 --> 00:11:23,705
Hay algo en el granero.
113
00:11:24,289 --> 00:11:27,417
- ¿A qué te refieres con "algo"?
- No sé, pero es algo.
114
00:11:27,417 --> 00:11:30,504
Ah, bueno,
probablemente sea la madera.
115
00:11:30,504 --> 00:11:33,048
Los edificios antiguos crujen y rechinan.
116
00:11:33,048 --> 00:11:37,052
Sí, así es como serán
las cosas viviendo aquí.
117
00:11:37,052 --> 00:11:40,639
- Oye, ¿quieres divertirte esta noche?
- Seguro.
118
00:11:40,639 --> 00:11:44,142
¿Hacemos lo que hacen los noruegos
esta época del año?
119
00:11:45,060 --> 00:11:45,936
Sí.
120
00:11:47,020 --> 00:11:49,231
Durante miles de años,
121
00:11:49,231 --> 00:11:53,944
los noruegos han salido
en las noches de invierno
122
00:11:54,653 --> 00:11:58,115
a maravillarse mirando la aurora boreal.
123
00:12:01,243 --> 00:12:02,828
No veo un carajo.
124
00:12:03,620 --> 00:12:04,663
El vocabulario.
125
00:12:04,663 --> 00:12:07,124
Tengo frío. ¿Podemos ir adentro?
126
00:12:07,124 --> 00:12:09,251
Mientras esperamos
que se despeje el cielo,
127
00:12:09,251 --> 00:12:12,421
¿por qué no tomamos más glögg
para entrar en calor, eh?
128
00:12:16,216 --> 00:12:17,884
Tal vez deberíamos irnos a dormir.
129
00:12:17,884 --> 00:12:18,969
No, no.
130
00:12:19,511 --> 00:12:21,638
- ¿Ustedes quieren irse a dormir?
- Sí.
131
00:12:21,638 --> 00:12:23,974
Van a perderse la aurora boreal.
132
00:12:23,974 --> 00:12:26,393
- De acuerdo.
- Lo que sea.
133
00:12:30,689 --> 00:12:35,944
Oye, tal vez deberíamos darles
un poco de espacio.
134
00:12:35,944 --> 00:12:38,947
Este es un cambio enorme.
135
00:12:40,073 --> 00:12:41,283
Para todos nosotros.
136
00:13:15,609 --> 00:13:17,486
Miren esto, ¿eh?
137
00:13:17,486 --> 00:13:19,488
Aquí tenemos todo lo que necesitamos.
138
00:13:19,488 --> 00:13:22,324
Una tienda de esquí, panadería.
139
00:13:23,158 --> 00:13:24,618
Otra tienda de esquí.
140
00:13:25,118 --> 00:13:26,119
Maravilloso.
141
00:13:26,912 --> 00:13:27,913
Tan estupendo.
142
00:13:29,372 --> 00:13:31,958
Cuidado. Eso parece divertido, ¿eh?
143
00:13:35,504 --> 00:13:38,298
¿Podemos entrar?
Estoy congelada, maldición.
144
00:13:38,298 --> 00:13:40,634
Oye, cuida el lenguaje.
145
00:13:40,634 --> 00:13:42,928
Tienes razón. Lo siento.
146
00:13:44,054 --> 00:13:45,722
Hace un frío del carajo.
147
00:13:46,556 --> 00:13:48,141
No está equivocada, hace frío.
148
00:13:48,141 --> 00:13:52,395
¿Por qué no entramos aquí
a comer un bocadillo noruego?
149
00:13:52,395 --> 00:13:54,314
No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas.
150
00:13:55,273 --> 00:13:56,650
Hola, ¿cómo están?
151
00:13:58,443 --> 00:14:00,946
Hola. Hola.
152
00:14:01,530 --> 00:14:03,198
Esto parece acogedor, ¿eh?
153
00:14:08,328 --> 00:14:09,538
Hola.
154
00:14:09,538 --> 00:14:11,206
Me encanta su enterito.
155
00:14:12,249 --> 00:14:13,291
Le queda bien.
156
00:14:14,251 --> 00:14:16,586
¿Son la familia que se hará cargo
de la granja Nordheim?
157
00:14:16,586 --> 00:14:19,256
Sí, somos nosotros. Eric era mi tío.
158
00:14:19,256 --> 00:14:22,592
Heredé la granja cuando él falleció.
159
00:14:25,512 --> 00:14:27,681
Sí, y nos mudamos aquí.
160
00:14:32,310 --> 00:14:35,605
Conque estas son las personas
más felices del planeta.
161
00:15:04,092 --> 00:15:05,677
Ese es un elfo del granero.
162
00:15:07,512 --> 00:15:08,346
¿Qué?
163
00:15:08,346 --> 00:15:10,765
Ese es un elfo del granero.
164
00:15:12,142 --> 00:15:13,435
Soy estadounidense.
165
00:15:13,435 --> 00:15:15,145
Ah, perdón.
166
00:15:15,145 --> 00:15:17,981
Ese es un fjøsnisse.
167
00:15:17,981 --> 00:15:20,984
Puedes decirle elfo del granero.
168
00:15:21,610 --> 00:15:22,527
¿Son reales?
169
00:15:23,903 --> 00:15:24,946
¿A qué te refieres?
170
00:15:25,447 --> 00:15:28,033
¿Existen?
171
00:15:29,951 --> 00:15:31,036
Sí.
172
00:15:32,787 --> 00:15:34,414
¿Son buenos o malos?
173
00:15:34,414 --> 00:15:36,499
Si tratas bien el granero,
174
00:15:36,499 --> 00:15:39,669
él será bueno contigo
y te ayudará a cuidar la granja.
175
00:15:39,669 --> 00:15:41,421
Pero si lo haces enojar,
176
00:15:41,421 --> 00:15:45,675
hará todo lo posible
para deshacerte de ti.
177
00:15:45,675 --> 00:15:47,302
Leí historias
178
00:15:47,302 --> 00:15:50,555
acerca de un elfo del granero
que les rompía el cuello a las vacas,
179
00:15:50,555 --> 00:15:54,476
y metía sus cuerpos
en contenedores de leche.
180
00:15:56,436 --> 00:15:59,064
¿Conoce ese antiguo granero destartalado?
181
00:15:59,981 --> 00:16:02,025
Lo convertiremos en hotel.
182
00:16:02,567 --> 00:16:05,945
Es un bosquejo,
pero entenderá la idea.
183
00:16:08,156 --> 00:16:12,327
Regrese a la naturaleza
en Nordheim Forest Glade.
184
00:16:12,327 --> 00:16:14,454
Nuestro granero es su casa.
185
00:16:14,454 --> 00:16:15,580
Brevemente.
186
00:16:15,580 --> 00:16:16,915
Ecológico.
187
00:16:16,915 --> 00:16:21,670
¿Escuchó hablar de Airbnb?
¿O Vrbo? ¿HomeAway?
188
00:16:22,212 --> 00:16:23,797
- Lo está digiriendo.
- Sí.
189
00:16:23,797 --> 00:16:24,964
Toma un segundo.
190
00:16:25,590 --> 00:16:26,925
¿Por qué se enoja?
191
00:16:27,509 --> 00:16:29,177
Bueno, eso depende.
192
00:16:29,177 --> 00:16:34,057
En primer lugar, el elfo del granero
es muy anticuado y tradicional,
193
00:16:34,057 --> 00:16:37,102
- así que odia los cambios en la granja.
- De acuerdo.
194
00:16:37,102 --> 00:16:42,440
En segundo lugar, no le gustan
las luces brillantes, artificiales,
195
00:16:42,440 --> 00:16:44,317
y odia los ruidos molestos.
196
00:16:44,317 --> 00:16:47,487
Así que no lo lleves a una fiesta rave,
por poner un ejemplo.
197
00:16:47,487 --> 00:16:48,405
De acuerdo.
198
00:16:48,947 --> 00:16:49,864
¿Lucas?
199
00:16:50,448 --> 00:16:53,493
Ay, Lucas, aléjate de ese hombre.
200
00:16:53,493 --> 00:16:54,869
- Hola, mamá.
- Hola.
201
00:16:54,869 --> 00:16:56,663
Espero que no te haya molestado.
202
00:16:56,663 --> 00:16:58,540
No, no, no. En absoluto.
203
00:16:58,540 --> 00:17:01,668
Me sorprende ver visitantes aquí.
204
00:17:01,668 --> 00:17:03,294
O un visitante.
205
00:17:03,294 --> 00:17:06,881
Nunca hay visitantes por aquí.
206
00:17:07,465 --> 00:17:08,633
Es muy acogedor.
207
00:17:08,633 --> 00:17:11,469
Sí. ¿Supongo que están de vacaciones?
208
00:17:11,469 --> 00:17:13,638
Ah, no, no.
209
00:17:13,638 --> 00:17:15,682
Recién nos mudamos aquí.
210
00:17:15,682 --> 00:17:18,977
A la... ¿conoce la granja Nordheim?
211
00:17:19,936 --> 00:17:20,770
¿La conoce?
212
00:17:20,770 --> 00:17:23,231
- ¿A la granja Nordheim?
- Sí.
213
00:17:23,815 --> 00:17:26,276
Sí, sí, la conozco. Sí.
214
00:17:27,318 --> 00:17:28,361
Adiós.
215
00:17:28,361 --> 00:17:29,946
Bueno, cariño, vámonos.
216
00:17:50,967 --> 00:17:51,968
¿Hola?
217
00:18:22,540 --> 00:18:23,583
¿Hola?
218
00:18:38,932 --> 00:18:41,434
Ay, cierto. Perdón.
219
00:18:56,699 --> 00:18:57,951
No tengas miedo.
220
00:19:18,847 --> 00:19:20,056
¿Quieres una galleta?
221
00:19:48,710 --> 00:19:50,336
Te gusta, ¿no es cierto?
222
00:19:55,300 --> 00:19:56,676
Me llamo Lucas.
223
00:19:57,552 --> 00:20:00,221
Y todas esas personas son mi familia.
224
00:20:00,221 --> 00:20:02,849
Y todos prometimos mantenerte a salvo.
225
00:20:04,976 --> 00:20:06,060
Te lo prometo.
226
00:20:17,739 --> 00:20:18,865
¿Quieres otra?
227
00:20:31,961 --> 00:20:33,671
¿Hay alguna playa?
228
00:20:34,172 --> 00:20:35,173
No.
229
00:20:36,466 --> 00:20:38,426
¿Juegan sóftbol?
230
00:20:40,178 --> 00:20:41,346
No.
231
00:20:42,138 --> 00:20:43,973
¿Entonces qué hay allí?
232
00:20:43,973 --> 00:20:46,476
Solo nieve.
233
00:20:49,312 --> 00:20:50,688
Te extraño.
234
00:20:51,481 --> 00:20:52,857
Esto es horrible.
235
00:20:57,695 --> 00:20:58,696
¿Jess?
236
00:20:59,948 --> 00:21:00,990
LLAMADA FALLIDA
237
00:21:00,990 --> 00:21:02,116
¡Jess!
238
00:21:08,247 --> 00:21:10,750
- ¿No sabes golpear la puerta?
- Perdón.
239
00:21:15,463 --> 00:21:18,007
Sé que no la estás pasando bien
en este momento,
240
00:21:18,007 --> 00:21:20,134
pero ¿sabes qué puede ayudarte?
241
00:21:20,134 --> 00:21:23,513
Es algo que yo llamo Visión Feliz.
242
00:21:23,513 --> 00:21:24,597
Ay, Dios mío.
243
00:21:24,597 --> 00:21:27,517
¿En serio quieres aplicar
tus prácticas de motivación conmigo?
244
00:21:28,601 --> 00:21:30,687
Mis herramientas ayudaron a mucha gente.
245
00:21:31,396 --> 00:21:34,607
Si visualizas algo
que te hace realmente feliz,
246
00:21:34,607 --> 00:21:35,817
puede hacerse realidad.
247
00:21:35,817 --> 00:21:38,444
Mis amigas son mi vida.
248
00:21:39,237 --> 00:21:42,824
¿Cómo se supone que puedo
visualizarlas y hacerlas realidad?
249
00:21:47,704 --> 00:21:50,248
Noruega te empezará a gustar.
250
00:21:51,290 --> 00:21:55,378
Lo único que veo son témpanos.
251
00:21:56,671 --> 00:21:57,797
Qué buena charla.
252
00:22:06,180 --> 00:22:08,349
Gusto en conocerlo.
253
00:22:08,349 --> 00:22:10,977
Gusto en ordeñarlo.
254
00:22:10,977 --> 00:22:12,437
Una vez más.
255
00:22:12,437 --> 00:22:13,563
De acuerdo.
256
00:22:13,563 --> 00:22:15,648
Gusto en conocerlo.
257
00:22:15,648 --> 00:22:17,859
Gusto en ordeñarlo.
258
00:22:17,859 --> 00:22:19,527
- Buen día.
- Buenos días.
259
00:22:19,527 --> 00:22:21,904
¿Cómo vas con el noruego?
260
00:22:21,904 --> 00:22:25,366
- Genial. Ya casi hablo con fluidez.
- Suena genial.
261
00:22:25,366 --> 00:22:28,369
- Sí, estoy aprendiendo bastante rápido.
- Maravilloso.
262
00:22:28,369 --> 00:22:32,582
Realmente espero que Nora
y Lucas hagan nuevos amigos.
263
00:22:33,166 --> 00:22:35,168
Deben extrañar mucho a sus amigos.
264
00:22:35,168 --> 00:22:37,170
Estoy seguro
de que tendrán amigos muy pronto.
265
00:22:38,588 --> 00:22:39,589
No lo sé.
266
00:22:40,465 --> 00:22:43,176
Siento que debe ser difícil
conectarse con estos noruegos.
267
00:22:43,176 --> 00:22:44,510
Mi abuelo solía decir esto:
268
00:22:44,510 --> 00:22:47,597
"Los noruegos tienen un muro
de hielo alrededor de sus corazones.
269
00:22:47,597 --> 00:22:51,684
Pero si logras derretirlo,
tendrás un amigo de por vida".
270
00:22:55,271 --> 00:22:58,566
Tal vez podríamos invitar a los vecinos.
271
00:22:58,566 --> 00:23:00,276
¿Podríamos organizar una fiesta?
272
00:23:00,276 --> 00:23:01,736
- Sí.
- Sí.
273
00:23:01,736 --> 00:23:03,529
Mostrarles nuestra hospitalidad.
274
00:23:03,529 --> 00:23:05,364
Tal vez derritamos sus corazones helados.
275
00:23:05,364 --> 00:23:06,908
Es una idea genial.
276
00:23:08,117 --> 00:23:10,536
¿Por qué no hacemos la fiesta
en el granero?
277
00:23:11,287 --> 00:23:12,288
Perfecto.
278
00:23:13,539 --> 00:23:14,582
Me encanta.
279
00:23:14,582 --> 00:23:15,750
Genial.
280
00:23:15,750 --> 00:23:16,834
De acuerdo.
281
00:23:16,834 --> 00:23:19,545
Voy a quitar la nieve.
No se va a quitar sola.
282
00:23:27,678 --> 00:23:28,679
Uy, sí.
283
00:23:42,610 --> 00:23:43,694
Se quitó sola.
284
00:23:45,530 --> 00:23:48,658
Tal vez sea un servicio público
que brindan en Noruega.
285
00:23:49,742 --> 00:23:50,618
Claro.
286
00:23:50,618 --> 00:23:53,579
Y así entiendes cómo funciona
la democracia social, Lucas.
287
00:23:53,579 --> 00:23:56,082
Uno paga sus impuestos
y ellos te arreglan cosas.
288
00:23:56,082 --> 00:23:57,542
Cómo no querer a Noruega.
289
00:24:41,502 --> 00:24:43,254
Gracias por quitar la nieve.
290
00:24:43,754 --> 00:24:45,298
Fue muy gentil de tu parte.
291
00:25:07,069 --> 00:25:07,987
Gracias.
292
00:25:17,413 --> 00:25:18,831
¿Con quién estás hablando?
293
00:25:20,208 --> 00:25:21,250
Con un elfo.
294
00:25:21,250 --> 00:25:23,502
- Estaba aquí.
- Claro.
295
00:25:23,502 --> 00:25:24,921
¿A dónde se fue?
296
00:25:34,180 --> 00:25:35,306
Listo.
297
00:25:37,183 --> 00:25:39,268
{\an8}¡Vamos, lánzala con ganas!
298
00:25:40,311 --> 00:25:44,440
- Fiesta de Navidad en el granero.
- Navidad en nuestro granero. Vengan.
299
00:25:46,692 --> 00:25:48,402
¿Quieres jugar un juego o algo?
300
00:25:48,402 --> 00:25:51,614
Lo siento. Estoy muy ocupada ahora.
301
00:25:54,909 --> 00:25:59,038
Podríamos comprar un árbol
como las personas normales.
302
00:25:59,038 --> 00:26:01,040
No, no, cortar tu propio árbol
de forma ilegal
303
00:26:01,040 --> 00:26:03,292
es una antigua tradición
navideña en Noruega.
304
00:26:03,292 --> 00:26:05,211
¡Elige uno!
305
00:26:14,470 --> 00:26:15,888
¡Sí! ¡Pégale!
306
00:26:22,061 --> 00:26:23,062
Vamos.
307
00:26:23,729 --> 00:26:24,563
No.
308
00:26:25,898 --> 00:26:27,275
Me doy por vencido.
309
00:26:27,275 --> 00:26:32,196
- ¿Cómo lo hacen los leñadores?
- Te traje más galletas. Disfrútalas.
310
00:26:41,831 --> 00:26:43,165
Me vuelvo loco.
311
00:26:50,298 --> 00:26:52,383
Solo un toque final.
312
00:26:53,467 --> 00:26:54,719
Listo.
313
00:26:56,387 --> 00:26:58,014
¡Vamos, amigo!
314
00:26:59,181 --> 00:27:01,392
- ¿Qué sucede?
- Aquí estás.
315
00:27:02,184 --> 00:27:04,020
Tengo una sorpresita para ti.
316
00:27:04,020 --> 00:27:05,354
Tres.
317
00:27:06,230 --> 00:27:07,064
Dos.
318
00:27:07,898 --> 00:27:09,734
¡Uno!
319
00:27:13,696 --> 00:27:15,448
¡No!
320
00:27:18,367 --> 00:27:20,661
Basta. ¿Qué estás...?
¿Qué estás haciendo?
321
00:27:20,661 --> 00:27:21,746
- Oye.
- No, basta.
322
00:27:21,746 --> 00:27:24,248
Él odia las luces brillantes.
323
00:27:24,248 --> 00:27:26,709
- ¿Quién?
- El elfo del granero.
324
00:27:26,709 --> 00:27:28,711
¿El elfo del granero?
325
00:27:28,711 --> 00:27:32,631
Ay, era parte
de esa muestra en el museo.
326
00:27:32,631 --> 00:27:35,468
Sí, él es real. Y vive allí.
327
00:27:36,469 --> 00:27:39,138
Y si lo tratamos bien,
él nos tratará bien.
328
00:27:39,138 --> 00:27:41,182
Y él odia estas cosas.
329
00:27:41,182 --> 00:27:43,934
Lo siento, no entiendo.
¿Odia las decoraciones?
330
00:27:43,934 --> 00:27:48,272
No, odia las luces, odia los cambios,
odia los ruidos molestos.
331
00:27:50,232 --> 00:27:52,026
¡Feliz Navidad!
332
00:27:52,026 --> 00:27:53,819
¡Se activa por movimiento!
333
00:27:54,695 --> 00:27:55,988
Siempre.
334
00:27:55,988 --> 00:27:58,157
- Funciona siempre.
- ¡Feliz Navidad!
335
00:27:58,157 --> 00:28:00,493
¿Qué te parece, Nora?
Es como estar en casa.
336
00:28:00,493 --> 00:28:02,161
No está tan mal.
337
00:28:02,953 --> 00:28:04,622
Esa es mi hija.
338
00:28:06,749 --> 00:28:09,293
¡Feliz Navidad!
339
00:28:11,128 --> 00:28:13,839
- ¡Feliz Navidad!
- Funciona con cualquier movimiento.
340
00:28:14,799 --> 00:28:17,426
- ¡Ven a probarlo!
- ¡Feliz Navidad!
341
00:28:24,392 --> 00:28:27,186
NORMAS DEL ELFO DEL GRANERO
1. NINGUNA LUZ BRILLANTE
342
00:28:27,186 --> 00:28:29,397
2. NINGÚN CAMBIO
3. NINGÚN RUIDO
343
00:28:38,114 --> 00:28:40,491
¡Feliz Navidad!
344
00:29:05,975 --> 00:29:07,017
No, no.
345
00:29:08,477 --> 00:29:11,564
¿Por qué? ¿Qué sucedió?
346
00:29:12,606 --> 00:29:13,691
¿Qué sucedió?
347
00:29:14,817 --> 00:29:15,985
¿Dónde está Papá Noel?
348
00:29:17,236 --> 00:29:18,612
¡Se llevaron a Papá Noel!
349
00:29:20,614 --> 00:29:22,199
Lo siento mucho, papá.
350
00:29:23,868 --> 00:29:25,077
¿Papá Noel?
351
00:29:29,081 --> 00:29:35,588
- ¡Feliz Navidad!
- ¿Papá Noel?
352
00:29:36,213 --> 00:29:37,339
Lo mataron.
353
00:29:51,896 --> 00:29:54,482
¿Qué cree que sucedió, oficial?
354
00:29:54,482 --> 00:29:56,275
Probablemente algunos niños.
355
00:29:56,275 --> 00:29:58,986
El club juvenil cerró,
entonces están aburridos.
356
00:30:00,613 --> 00:30:03,491
- Sí.
- ¿Qué va a hacer con esto?
357
00:30:03,491 --> 00:30:06,368
Sí, ¿qué vamos a hacer con esto?
358
00:30:06,368 --> 00:30:08,245
Quiero decir, los niños son así, ¿no?
359
00:30:08,245 --> 00:30:09,330
Sí.
360
00:30:11,540 --> 00:30:16,212
No, quiero decir,
¿qué va a hacer usted al respecto?
361
00:30:16,212 --> 00:30:17,338
Ah, sí.
362
00:30:17,838 --> 00:30:20,090
Voy a revisar el área
en busca de huellas digitales,
363
00:30:20,090 --> 00:30:22,593
y luego llamaré al forense, y...
364
00:30:24,512 --> 00:30:27,932
Ay, estoy bromeando.
Voy a investigarlo.
365
00:30:27,932 --> 00:30:29,225
- De acuerdo, genial.
- Bien.
366
00:30:29,225 --> 00:30:31,185
- Muchas gracias.
- No hay problema.
367
00:30:31,894 --> 00:30:34,063
- Estamos en buenas manos.
- ¿Saben qué?
368
00:30:34,063 --> 00:30:37,566
Podría ser el alce,
que vino por su revancha.
369
00:30:43,489 --> 00:30:44,865
Dejaste que se fuera.
370
00:30:45,574 --> 00:30:46,575
¿Por qué?
371
00:30:47,618 --> 00:30:49,995
Dijo que se ocupará del asunto.
Va a investigarlo.
372
00:30:49,995 --> 00:30:52,164
- Eso significa "no hacer nada".
- No.
373
00:30:52,873 --> 00:30:56,085
Oye, estás en Noruega, ¿sí?
374
00:30:56,085 --> 00:30:58,921
Aquí nunca sucede nada malo.
375
00:31:06,512 --> 00:31:07,763
Se ve bien.
376
00:31:08,681 --> 00:31:09,515
Sí.
377
00:31:09,515 --> 00:31:12,560
Quiero que nuestros vecinos vean
todo lo que trabajamos aquí.
378
00:31:13,936 --> 00:31:16,981
- ¿Qué sucede?
- ¿Y si no viene nadie?
379
00:31:17,982 --> 00:31:19,775
¿Y si no podemos hacer nuevos amigos?
380
00:31:19,775 --> 00:31:20,859
Oye.
381
00:31:22,778 --> 00:31:23,988
Visión Feliz.
382
00:31:25,072 --> 00:31:28,075
¿Recuerdas cuando te conocí
en tu seminario hace cuatro años?
383
00:31:28,075 --> 00:31:32,329
Tenía muchas dificultades.
Estaba en las últimas.
384
00:31:32,329 --> 00:31:36,000
Tú me diste las herramientas para lidiar
con el momento más difícil de mi vida.
385
00:31:36,000 --> 00:31:39,169
Ese seminario cambió mi vida por completo.
386
00:31:39,169 --> 00:31:41,171
En muchos sentidos.
387
00:31:41,672 --> 00:31:42,756
Tienes razón.
388
00:31:42,756 --> 00:31:44,258
Visión Feliz.
389
00:31:44,258 --> 00:31:45,551
Muy bien, así es.
390
00:31:45,551 --> 00:31:48,095
Si muestras tu energía positiva, atraerás...
391
00:31:48,095 --> 00:31:49,388
¡Ay, Dios mío!
392
00:31:55,185 --> 00:31:57,479
- ¿Algo roto?
- No, estoy bien, estoy bien.
393
00:31:57,479 --> 00:32:00,608
Debo haberlo descolocado
cuando moví las cajas.
394
00:32:00,608 --> 00:32:03,402
Debemos irnos.
Los invitados llegarán en cinco horas
395
00:32:03,402 --> 00:32:05,404
y hay que revisar
que no haya traumatismos.
396
00:32:05,404 --> 00:32:06,488
De acuerdo.
397
00:32:12,119 --> 00:32:13,537
¿Cómo pudiste hacer eso?
398
00:32:13,537 --> 00:32:15,372
Casi mataste a mi papá.
399
00:32:16,457 --> 00:32:18,334
Pensé que éramos amigos.
400
00:33:00,959 --> 00:33:04,004
3. NINGÚN RUIDO
401
00:33:30,197 --> 00:33:32,574
Queridos bocinas.
402
00:33:32,574 --> 00:33:38,539
Toda mi boda, intenté
conseguir un brebaje...
403
00:33:38,539 --> 00:33:39,623
¿Qué?
404
00:33:39,623 --> 00:33:40,958
...con mis testículos.
405
00:33:40,958 --> 00:33:42,251
Cariño.
406
00:33:42,251 --> 00:33:45,295
Significa mucho...
407
00:33:45,295 --> 00:33:46,588
¡De acuerdo, a comer!
408
00:33:46,588 --> 00:33:48,257
- Sírvanse. Sí.
- Sí.
409
00:33:48,966 --> 00:33:50,801
Creo que estuvo bastante bien.
410
00:33:56,306 --> 00:33:57,891
Usa el cuchillo, cariño.
411
00:33:57,891 --> 00:33:59,518
¿Por qué nadie habla?
412
00:34:00,394 --> 00:34:02,229
Necesitan entrar en calor.
413
00:34:05,315 --> 00:34:06,150
De acuerdo.
414
00:34:11,363 --> 00:34:14,575
¡Feliz Navidad!
415
00:34:20,247 --> 00:34:22,708
Los noruegos son tan amigables, ¿no?
416
00:34:22,708 --> 00:34:25,419
Solo necesitaban alcohol. Mucho.
417
00:34:25,419 --> 00:34:27,296
- ¿Quién lo hubiera dicho?
- Sí. ¡Salud!
418
00:34:41,769 --> 00:34:43,604
¿Tu mamá te deja beber vino?
419
00:34:44,313 --> 00:34:47,566
Sí, ella dice que de todos modos
consumiré alcohol,
420
00:34:47,566 --> 00:34:50,944
así que prefiere
que beba algo que sea seguro.
421
00:34:52,404 --> 00:34:56,074
Te tengo, Bill. Billy.
422
00:34:56,074 --> 00:34:57,701
No esperaba el abrazo.
423
00:34:58,243 --> 00:34:59,870
Es muy noruego.
424
00:34:59,870 --> 00:35:01,288
- ¿El abrazo?
- Sí.
425
00:35:01,288 --> 00:35:02,664
Nosotros también lo hacemos.
426
00:35:02,664 --> 00:35:04,958
- ¿Quieres un poco?
- Seguro.
427
00:35:05,959 --> 00:35:09,379
- Esto lo preparé yo.
- Claro.
428
00:35:09,379 --> 00:35:12,049
No te acerques a una llama
después de beber esto,
429
00:35:12,049 --> 00:35:12,966
te lo anticipo.
430
00:35:13,842 --> 00:35:15,886
- Tal vez no lo beba.
- Bébelo.
431
00:35:15,886 --> 00:35:21,183
Entonces me imaginé esta vida feliz
en Noruega, y aquí estamos.
432
00:35:21,183 --> 00:35:23,393
- Y vamos a hacerlo realidad.
- Sí.
433
00:35:23,393 --> 00:35:25,354
- Con el tiempo.
- Eres tan valiente.
434
00:35:25,354 --> 00:35:26,605
Gracias.
435
00:35:26,605 --> 00:35:29,274
Siempre quise ser estadounidense.
436
00:35:29,274 --> 00:35:30,984
- Tengo una pregunta.
- Sí.
437
00:35:30,984 --> 00:35:34,321
- ¿Alguna vez te persiguió la Policía?
- No.
438
00:35:34,321 --> 00:35:39,076
Una persecución en automóvil o a pie,
o en una escalera. Lo que sea.
439
00:35:39,076 --> 00:35:41,286
¿Por qué se mudaron a Noruega?
440
00:35:41,286 --> 00:35:42,371
No lo sé.
441
00:35:44,331 --> 00:35:48,418
Creo que mi papá pensó
que si nos mudábamos a otra parte,
442
00:35:48,418 --> 00:35:52,214
mágicamente nos convertiríamos
en una gran familia feliz.
443
00:35:52,965 --> 00:35:55,843
- No fue sencillo, debo admitirlo.
- Sí.
444
00:35:55,843 --> 00:35:58,720
Y todos los rumores, y todo eso.
445
00:35:59,471 --> 00:36:00,305
¿Rumores?
446
00:36:00,889 --> 00:36:02,391
Sobre la granja.
447
00:36:02,391 --> 00:36:03,851
Que está embrujada.
448
00:36:05,185 --> 00:36:06,353
Muy terrible.
449
00:36:16,613 --> 00:36:17,781
Hola.
450
00:36:21,034 --> 00:36:22,536
¿Puedes darnos un minuto?
451
00:36:23,662 --> 00:36:25,163
- De acuerdo.
- Gracias.
452
00:36:25,163 --> 00:36:26,582
Hasta luego.
453
00:36:28,709 --> 00:36:29,710
¿Estás bebiendo vino?
454
00:36:36,758 --> 00:36:39,261
Entiendo lo que te sucede.
455
00:36:39,261 --> 00:36:43,724
Las mudanzas pueden ser muy difíciles.
456
00:36:47,352 --> 00:36:51,690
¿Puedo pedirte un gran favor, Raymond?
457
00:36:52,816 --> 00:36:55,819
Quieres que sea Papá Noel
en la víspera de Navidad, ¿verdad?
458
00:36:55,819 --> 00:36:57,070
Sí.
459
00:36:57,070 --> 00:36:58,405
¡Sí!
460
00:36:58,405 --> 00:37:00,949
Me encanta ser Papá Noel
en la víspera de Navidad.
461
00:37:02,451 --> 00:37:03,285
Genial.
462
00:37:03,285 --> 00:37:07,331
Generalmente estoy solo en Navidad,
así que no tengo nada que hacer.
463
00:37:07,331 --> 00:37:10,834
¿Cómo se puede
hacer amigos a mi edad?
464
00:37:10,834 --> 00:37:12,586
Eres tan afortunada.
465
00:37:13,378 --> 00:37:18,258
Es tanto más fácil cuando eres joven
y la gravedad no hizo lo suyo.
466
00:37:21,261 --> 00:37:22,304
¿Estás bien?
467
00:37:28,727 --> 00:37:30,103
¡Se terminó la fiesta!
468
00:37:32,314 --> 00:37:33,398
Basta, por favor.
469
00:37:34,524 --> 00:37:35,943
Están haciendo enojar al elfo.
470
00:37:35,943 --> 00:37:37,194
Lucas.
471
00:37:37,194 --> 00:37:38,612
¡Silencio!
472
00:37:40,489 --> 00:37:41,740
¿Estás bromeando?
473
00:37:43,116 --> 00:37:44,785
No puedo creerlo.
474
00:37:44,785 --> 00:37:47,037
Ni siquiera tienes 21.
475
00:37:51,166 --> 00:37:52,000
¿Qué?
476
00:37:54,252 --> 00:37:55,379
Estás castigada.
477
00:37:57,089 --> 00:37:58,715
¡Ya estoy castigada!
478
00:37:58,715 --> 00:38:01,426
¡Todos estamos castigados, maldición!
479
00:38:02,135 --> 00:38:05,514
Bueno, entonces te confisco el teléfono.
480
00:38:06,515 --> 00:38:07,808
Hasta enero.
481
00:38:09,476 --> 00:38:10,811
Eres un monstruo.
482
00:38:14,940 --> 00:38:15,983
¿Qué?
483
00:38:15,983 --> 00:38:18,860
- Ella es tu hija.
- ¿Sí?
484
00:38:18,860 --> 00:38:21,113
¿Por qué no dices algo?
485
00:38:21,113 --> 00:38:22,322
Sí.
486
00:38:22,322 --> 00:38:26,952
Estoy de acuerdo con Carol,
tu madre. Madrastra.
487
00:38:32,082 --> 00:38:33,083
Hola.
488
00:38:37,087 --> 00:38:41,425
¿Sabes, Lucas? Las cosas
que te dije en el museo,
489
00:38:41,425 --> 00:38:43,301
acerca de los elfos del granero...
490
00:38:43,301 --> 00:38:45,554
Lo cierto es que los elfos del granero
491
00:38:46,304 --> 00:38:48,015
no son realmente...
492
00:38:48,015 --> 00:38:51,685
Están haciendo enojar al elfo del granero
y nadie me escucha.
493
00:38:52,269 --> 00:38:53,562
Tienes que ayudarme.
494
00:38:58,108 --> 00:39:01,653
Bueno, si es como tú dices, Lucas,
495
00:39:01,653 --> 00:39:05,407
entonces solo puedes hacer una cosa.
496
00:39:05,407 --> 00:39:07,826
- ¿Qué?
- En la víspera de Navidad,
497
00:39:07,826 --> 00:39:11,955
tienes que poner
un bol de papilla en el granero.
498
00:39:13,040 --> 00:39:14,374
¿Papilla?
499
00:39:15,250 --> 00:39:16,585
Sí, es una comida.
500
00:39:17,502 --> 00:39:20,047
Papilla.
Se hace con diferentes granos.
501
00:39:20,047 --> 00:39:22,549
Avena, trigo, maíz, arroz.
502
00:39:22,549 --> 00:39:25,093
Y los cocinas con leche y agua. Papilla.
503
00:39:25,093 --> 00:39:27,304
Me sorprende que no sepas
qué es la papilla.
504
00:39:27,304 --> 00:39:30,182
- Yo sé qué es la papilla.
- Sí, ahora lo sabes.
505
00:39:30,182 --> 00:39:31,641
Porque yo te lo expliqué.
506
00:39:31,641 --> 00:39:34,603
De todos modos, en la víspera de Navidad,
507
00:39:34,603 --> 00:39:37,481
prepara un bol de papilla de arroz.
508
00:39:37,481 --> 00:39:38,565
- ¿De acuerdo?
- Sí.
509
00:39:38,565 --> 00:39:42,903
Agrega un poco de mantequilla en el medio
y canela por encima.
510
00:39:43,445 --> 00:39:45,822
- Y la colocas en el granero.
- De acuerdo.
511
00:39:45,822 --> 00:39:48,033
¿De acuerdo?
Este es un antiguo ritual.
512
00:39:48,033 --> 00:39:52,621
Una ofrenda de paz sagrada
entre humanos y elfos.
513
00:39:52,621 --> 00:39:55,207
- ¿Esto hará que el elfo esté feliz?
- Absolutamente.
514
00:39:55,207 --> 00:39:58,627
Mientras el elfo reciba su papilla,
todo estará bien.
515
00:40:00,587 --> 00:40:02,005
- De acuerdo.
- Bien.
516
00:40:02,005 --> 00:40:05,300
Y ahora también sabes qué es la papilla.
Es un extra.
517
00:40:37,332 --> 00:40:38,333
Llama a la Policía.
518
00:40:39,751 --> 00:40:41,253
De acuerdo. Ten cuidado.
519
00:41:13,076 --> 00:41:14,536
¿Qué diablos?
520
00:41:58,330 --> 00:41:59,164
¿Bill?
521
00:42:01,958 --> 00:42:03,001
Bill.
522
00:42:33,531 --> 00:42:34,532
De acuerdo.
523
00:42:35,242 --> 00:42:37,911
De acuerdo. De acuerdo.
524
00:42:58,640 --> 00:42:59,641
¿Hola?
525
00:43:07,107 --> 00:43:08,108
¿Mamá?
526
00:43:09,609 --> 00:43:10,944
Ay, Dios mío.
527
00:43:18,576 --> 00:43:20,912
Parece que tuvieron una fiesta...
528
00:43:21,496 --> 00:43:24,499
a la que hubiera querido
que me invitaran.
529
00:43:24,499 --> 00:43:25,917
Es una broma.
530
00:43:25,917 --> 00:43:31,047
Pero es fácil pasarse con el alcohol
durante las fiestas navideñas.
531
00:43:31,047 --> 00:43:33,842
- A mí me pasó. A todos alguna vez.
- Seguro.
532
00:43:33,842 --> 00:43:34,801
Estamos sobrios.
533
00:43:36,261 --> 00:43:38,513
¿Esta vez hará algún trabajo policial?
534
00:43:40,849 --> 00:43:43,560
¿Sabe?, podría ser un zorro.
535
00:43:44,394 --> 00:43:46,062
- ¿Un zorro?
- Sí.
536
00:43:46,062 --> 00:43:49,983
Si la ventana estaba abierta
y había mucha comida,
537
00:43:49,983 --> 00:43:52,193
- podría ser un zorro.
- ¿En la casa?
538
00:43:52,193 --> 00:43:54,029
Ustedes tienen Fox News, ¿no?
539
00:43:55,155 --> 00:43:58,199
O podría ser el fantasma.
540
00:43:58,199 --> 00:44:00,327
Ay, perdón,
no debería bromear sobre eso.
541
00:44:00,327 --> 00:44:01,453
- Sí.
- Lo siento mucho.
542
00:44:01,453 --> 00:44:04,039
Gracias por su tiempo.
Mantendremos las ventanas cerradas.
543
00:44:04,039 --> 00:44:06,916
Hagan eso, ¿sí?
Que tengan una Navidad en paz.
544
00:44:06,916 --> 00:44:09,919
No beban demasiado
por los niños y... Sí.
545
00:44:09,919 --> 00:44:11,796
Ustedes entienden, todo eso.
546
00:44:11,796 --> 00:44:15,091
- Absolutamente, Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
547
00:44:15,091 --> 00:44:17,969
- ¡No beban si van a conducir!
- De acuerdo.
548
00:44:17,969 --> 00:44:19,054
Gracias.
549
00:44:19,637 --> 00:44:23,683
Un zorro, ¿eh?
Eso me deja tranquilo. ¿Y a ti?
550
00:44:33,109 --> 00:44:35,528
- ¿Bill?
- ¿Sí?
551
00:44:37,405 --> 00:44:39,824
¿Por qué las personas creen
que el granero está embrujado?
552
00:44:44,829 --> 00:44:45,997
{\an8}Lutefisk.
553
00:44:49,125 --> 00:44:52,087
Me dijiste que tu tío murió por una caída.
554
00:44:52,670 --> 00:44:53,797
¿Eso es cierto?
555
00:44:58,802 --> 00:45:00,136
Sí. Sí.
556
00:45:01,554 --> 00:45:02,680
¿Qué sucedió?
557
00:45:04,724 --> 00:45:05,725
De acuerdo.
558
00:45:06,810 --> 00:45:07,811
De acuerdo.
559
00:45:09,437 --> 00:45:11,314
Según la denuncia policial,
560
00:45:13,149 --> 00:45:17,112
él estaba en el segundo piso
del granero y cayó por una ventana.
561
00:45:18,863 --> 00:45:24,536
Y se prendió fuego accidentalmente.
562
00:45:25,120 --> 00:45:26,121
¿Qué?
563
00:45:26,663 --> 00:45:30,125
Creen que intentaba
incendiar el granero.
564
00:45:31,251 --> 00:45:33,670
¿Por qué querría
incendiar el granero?
565
00:45:33,670 --> 00:45:34,963
No lo sé.
566
00:45:34,963 --> 00:45:37,006
Era viejo y senil.
567
00:45:37,006 --> 00:45:39,175
Aquí no tienen terapia.
568
00:45:39,175 --> 00:45:40,844
¿Por qué no me lo dijiste?
569
00:45:41,469 --> 00:45:43,930
Me preocupaba un poco
cómo reaccionarías.
570
00:45:43,930 --> 00:45:48,017
Mira, no es nada para enojarse.
Fue solo un accidente extraño.
571
00:45:48,017 --> 00:45:52,272
Lo único que sé es que no dejaron
de suceder cosas desde que llegamos.
572
00:45:52,272 --> 00:45:56,401
¿No estarás diciendo que crees
que mi tío nos está atormentando?
573
00:45:56,401 --> 00:45:59,487
- Nunca debimos haber venido aquí.
- Cálmate.
574
00:45:59,487 --> 00:46:02,157
- No te enojes por nada.
- ¿Nada?
575
00:46:03,658 --> 00:46:06,327
Renuncié a todo para estar aquí.
576
00:46:07,120 --> 00:46:09,289
Mis amigos, mi carrera.
577
00:46:09,289 --> 00:46:11,916
Estoy preocupada por los niños, Bill.
578
00:46:11,916 --> 00:46:14,252
Oye, ellos están bien.
579
00:46:14,252 --> 00:46:17,297
Yo sé que se adaptarán.
580
00:46:18,256 --> 00:46:19,382
Soy su padre.
581
00:46:21,176 --> 00:46:24,220
Claro. Y yo soy solo la madrastra malvada.
582
00:46:25,972 --> 00:46:28,516
Eso no... No son mis palabras.
583
00:46:28,516 --> 00:46:30,477
De ninguna manera quise decir eso.
584
00:46:32,270 --> 00:46:33,271
Carol.
585
00:46:42,113 --> 00:46:44,365
VÍSPERA DE NAVIDAD
586
00:47:03,843 --> 00:47:05,678
¿Qué es ese olor?
587
00:47:06,471 --> 00:47:07,931
La cena está servida.
588
00:47:07,931 --> 00:47:11,142
Aquí estamos. Para ustedes, damas.
589
00:47:12,727 --> 00:47:14,812
- De acuerdo.
- ¿Qué carajos es eso?
590
00:47:14,812 --> 00:47:15,897
El vocabulario.
591
00:47:15,897 --> 00:47:18,983
Es lutefisk.
592
00:47:18,983 --> 00:47:22,612
Es un plato navideño
tradicional de Noruega.
593
00:47:22,612 --> 00:47:26,115
Es pescado seco madurado
en soda cáustica durante varios días.
594
00:47:26,115 --> 00:47:30,495
Por eso el aroma
es tan delicioso y abundante.
595
00:47:32,372 --> 00:47:33,831
¿Gelatina de pescado viejo?
596
00:47:33,831 --> 00:47:36,376
No. Quiero decir...
597
00:47:36,376 --> 00:47:38,920
No, no voy a comer eso. Eso no...
598
00:47:39,504 --> 00:47:40,547
No sucederá.
599
00:47:42,090 --> 00:47:44,759
Está bien. Podemos disfrutar sin ella.
600
00:47:50,932 --> 00:47:52,141
Está bien.
601
00:47:55,311 --> 00:47:57,855
- No leas en la mesa.
- ¿O qué?
602
00:47:57,855 --> 00:48:01,150
¿Qué más podrías hacer
para castigarme?
603
00:48:02,777 --> 00:48:04,320
Está bien.
604
00:48:04,320 --> 00:48:05,697
Sírvanse.
605
00:48:06,823 --> 00:48:07,824
Prueben la comida.
606
00:48:08,575 --> 00:48:10,243
No sabrán si les gusta
si no lo prueban.
607
00:48:16,916 --> 00:48:18,084
¿Qué es eso...?
608
00:48:23,923 --> 00:48:25,675
Rico, ¿eh, hijo?
609
00:48:33,808 --> 00:48:36,978
Vaya, viviendo el sueño noruego, ¿no?
610
00:48:38,271 --> 00:48:39,606
Esto no es un sueño.
611
00:48:40,523 --> 00:48:42,942
Esto es el infierno, pero congelado.
612
00:48:42,942 --> 00:48:45,361
De acuerdo, no frente a los niños.
613
00:48:47,322 --> 00:48:49,198
¿Qué sucedió con la Visión Feliz?
614
00:48:50,158 --> 00:48:51,534
Sí. Feliz...
615
00:48:51,534 --> 00:48:55,622
{\an8}Ella sigue teniendo una Visión Feliz.
La Visión Feliz es para todos. Nosotros...
616
00:48:55,622 --> 00:48:58,041
¡Al diablo con la Visión Feliz!
617
00:49:07,550 --> 00:49:12,263
Al diablo con esta estúpida casa
y este estúpido país. ¡Al diablo con todo!
618
00:49:43,211 --> 00:49:44,671
¿Qué estás haciendo?
619
00:49:49,592 --> 00:49:52,220
- Tenía hambre.
- Eso era para el elfo del granero.
620
00:49:55,765 --> 00:49:58,393
Bueno, le hubiera encantado.
621
00:49:59,394 --> 00:50:00,645
Estaba delicioso.
622
00:50:01,729 --> 00:50:03,481
Es toda la papilla que teníamos.
623
00:50:04,816 --> 00:50:07,485
Era nuestra única oportunidad
de hacer las paces con el elfo.
624
00:50:10,571 --> 00:50:12,281
Sí, por supuesto. Sí.
625
00:50:13,408 --> 00:50:17,203
Tendremos que hacer las paces
con el elfo de otra manera, hijo.
626
00:50:18,204 --> 00:50:19,205
¿De acuerdo?
627
00:50:27,171 --> 00:50:28,673
Te traje algo.
628
00:50:29,716 --> 00:50:33,886
No es exactamente papilla,
pero es algo especial.
629
00:50:36,889 --> 00:50:37,890
Es lutefisk.
630
00:50:40,101 --> 00:50:42,270
Es realmente muy sabroso.
631
00:50:42,937 --> 00:50:43,938
Que lo disfrutes.
632
00:52:07,980 --> 00:52:08,981
¿Lucas?
633
00:52:14,529 --> 00:52:15,696
Hora del espectáculo.
634
00:52:24,956 --> 00:52:25,998
¿A dónde vas?
635
00:52:27,083 --> 00:52:30,878
¿No quieres entrar
y abrir algunos regalos?
636
00:52:31,796 --> 00:52:33,548
No tengas miedo, Lucas.
637
00:52:33,548 --> 00:52:35,132
Soy solo Papá Noel.
638
00:52:41,889 --> 00:52:43,474
Ahí estás, Lucas.
639
00:52:44,517 --> 00:52:45,768
Entra a la casa.
640
00:52:48,604 --> 00:52:52,275
¿Qué estás haciendo?
Entremos. Hace mucho frío aquí.
641
00:52:53,109 --> 00:52:56,487
Vamos, entremos
y abramos algunos regalos.
642
00:53:01,242 --> 00:53:02,702
Ay, Dios mío.
643
00:53:32,899 --> 00:53:36,444
¿Dónde está?
Papá Noel ya debería estar aquí.
644
00:53:40,573 --> 00:53:42,366
Voy a tomar un poco de aire fresco.
645
00:54:13,689 --> 00:54:14,690
¿Raymond?
646
00:54:22,031 --> 00:54:23,032
¿Raymond?
647
00:54:49,183 --> 00:54:50,309
Tenemos que irnos.
648
00:54:51,352 --> 00:54:52,770
- Ahora.
- ¿Qué sucedió?
649
00:54:53,270 --> 00:54:54,271
Levántense.
650
00:54:55,481 --> 00:54:57,566
Tenemos que irnos ya. ¡Vamos!
651
00:54:57,566 --> 00:54:59,068
- ¿Qué sucedió?
- ¡Suban al auto!
652
00:54:59,694 --> 00:55:01,821
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
653
00:55:02,697 --> 00:55:05,032
- ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Al auto!
- ¡De acuerdo!
654
00:55:11,956 --> 00:55:14,250
- ¿Qué sucede, Bill?
- No arranca.
655
00:55:14,250 --> 00:55:16,419
No, ¿qué pasa? ¿Qué está sucediendo?
656
00:55:16,419 --> 00:55:19,130
Raymond. Vi a Raymond. Estaba allí.
657
00:55:19,130 --> 00:55:20,214
- Estaba...
- Bueno.
658
00:55:20,214 --> 00:55:21,966
Estaba allí, y estaba...
659
00:55:21,966 --> 00:55:23,426
- ¡Usa tus palabras!
- Estoy...
660
00:55:26,470 --> 00:55:27,304
¿Qué es eso?
661
00:55:31,642 --> 00:55:33,394
¿Qué? Ay, no.
662
00:55:39,942 --> 00:55:42,069
¡Arranca! ¡Arranca! ¡Vamos!
663
00:55:42,862 --> 00:55:44,905
¿Qué diablos es eso?
664
00:55:44,905 --> 00:55:46,032
¡Es el elfo!
665
00:55:50,036 --> 00:55:51,245
¡Haz algo!
666
00:55:51,245 --> 00:55:53,289
¡El auto no arranca!
667
00:55:57,501 --> 00:55:59,170
¡Enciende los faros delanteros!
668
00:55:59,795 --> 00:56:01,422
- Enciende las luces.
- Sí.
669
00:56:03,507 --> 00:56:05,176
- Corran a la casa.
- Vayan, niños, ya.
670
00:56:05,176 --> 00:56:06,427
Tan rápido como puedan.
671
00:56:08,679 --> 00:56:09,764
- Vamos.
- Sí.
672
00:56:10,431 --> 00:56:12,558
- Bueno. Debemos llamar a la Policía.
- Sí.
673
00:56:20,649 --> 00:56:22,610
Lucas no estaba mintiendo.
674
00:56:23,194 --> 00:56:24,445
Es un elfo.
675
00:56:24,445 --> 00:56:29,408
Tal vez sea un niño que huyó de su casa
para ir a un festival de metal nórdico.
676
00:56:30,493 --> 00:56:32,411
Tiene barba, Bill.
677
00:56:32,411 --> 00:56:34,580
Esta teoría no está
completamente desarrollada.
678
00:57:26,590 --> 00:57:27,591
Ay, Dios mío.
679
00:57:30,845 --> 00:57:32,012
¡Ay, Dios mío!
680
00:57:33,389 --> 00:57:35,015
Vamos, levántense. Debemos irnos ya.
681
00:57:35,015 --> 00:57:37,434
- Vámonos. Vamos por aquí.
- Debemos irnos. Vamos.
682
00:58:02,168 --> 00:58:03,502
¡Váyanse!
683
00:58:04,128 --> 00:58:06,964
No hablan inglés, cariño.
Son noruegos.
684
00:58:11,385 --> 00:58:12,386
Yo me ocupo.
685
00:58:12,386 --> 00:58:16,348
¿Quieren que les meta
una pala de nieve en el trasero?
686
00:58:20,603 --> 00:58:22,855
Cariño, creo que no funcionó.
687
00:58:22,855 --> 00:58:23,939
No.
688
00:58:52,593 --> 00:58:54,762
¡Aléjense, aléjense! ¡Retrocedan!
689
00:59:16,951 --> 00:59:17,785
Pequeño desgrac...
690
00:59:46,647 --> 00:59:47,982
¡Ay, Dios!
691
01:00:39,241 --> 01:00:40,534
¡Ayuda!
692
01:00:41,618 --> 01:00:42,619
¡Lucas!
693
01:00:51,378 --> 01:00:52,921
Perdón por la papilla.
694
01:00:52,921 --> 01:00:54,381
No me mates, por favor.
695
01:01:16,153 --> 01:01:17,404
No me mates, por favor.
696
01:01:22,659 --> 01:01:23,744
¿Recuerdas esto?
697
01:01:25,079 --> 01:01:28,082
Cumpliremos las reglas, lo prometo.
698
01:01:58,904 --> 01:01:59,905
¡Vámonos!
699
01:02:01,407 --> 01:02:02,491
¡Nora, Lucas!
700
01:02:13,001 --> 01:02:14,837
¡No puedo retenerlos mucho más!
701
01:02:14,837 --> 01:02:16,296
¡Mantenlos allí!
702
01:02:22,219 --> 01:02:23,637
¡No, no, no!
703
01:02:37,734 --> 01:02:39,111
¡Retrocedan!
704
01:02:53,125 --> 01:02:55,335
- Cálmese.
- Me alegro tanto que esté aquí.
705
01:02:56,420 --> 01:02:58,380
- Ay, sí. Gracias.
- Está bien.
706
01:02:58,380 --> 01:03:01,967
Si pudieran calmarse
un poco ahora...
707
01:03:01,967 --> 01:03:03,677
De acuerdo, cálmense todos.
708
01:03:03,677 --> 01:03:04,595
- Sí.
- Sí.
709
01:03:04,595 --> 01:03:07,389
- ¿Qué sucede aquí?
- Estamos bajo ataque.
710
01:03:07,931 --> 01:03:11,018
- Tiene que pedir refuerzos ahora mismo.
- De acuerdo.
711
01:03:12,060 --> 01:03:15,147
La comisaría más cercana
está un poco alejada.
712
01:03:15,147 --> 01:03:17,274
A dos horas.
Tal vez más con este clima.
713
01:03:17,274 --> 01:03:18,901
- ¿Quién los está atacando?
- Elfos.
714
01:03:18,901 --> 01:03:22,446
Elfos pequeños con barbas largas
y sombreros rojos puntiagudos.
715
01:03:22,446 --> 01:03:23,739
- ¿Nisser?
- Muy enojados.
716
01:03:23,739 --> 01:03:26,074
- ¿Se refieren a nisser?
- ¿Nisser?
717
01:03:26,658 --> 01:03:29,620
- Ay, sí, sí. El nisser, sí, ¡sí!
- Ay, está bien.
718
01:03:29,620 --> 01:03:31,371
- Sí, exactamente. Enojado.
- Sí.
719
01:03:31,371 --> 01:03:32,664
- Muy enojado.
- ¿Niños?
720
01:03:33,290 --> 01:03:35,209
- De acuerdo, escúchenme, ¿sí?
- Sí.
721
01:03:35,209 --> 01:03:39,505
Los nisser no existen.
Solo en los cuentos de hadas, ¿sí?
722
01:03:39,505 --> 01:03:41,673
- Así que pueden relajarse.
- ¿Qué? ¡Estaban aquí!
723
01:03:41,673 --> 01:03:44,384
Es una buena broma, ¿sí?
724
01:03:44,384 --> 01:03:46,470
- Pero usted está ebrio...
- ¿Y su arma?
725
01:03:47,012 --> 01:03:49,097
No tengo arma.
726
01:03:49,097 --> 01:03:50,641
- ¿Qué?
- ¿Qué?
727
01:03:50,641 --> 01:03:52,309
No estamos en Estados Unidos, ¿sí?
728
01:03:52,309 --> 01:03:56,730
No le disparamos a la gente
en el rostro o rodillas todo el tiempo.
729
01:03:56,730 --> 01:03:58,899
- ¿No están armados?
- Yo estoy armada.
730
01:03:58,899 --> 01:04:02,319
Sí, tengo un arma en la motito.
731
01:04:02,319 --> 01:04:04,279
- Vaya a buscarla. Vaya.
- Sí. Ahora.
732
01:04:04,279 --> 01:04:08,158
Cálmense, estadounidenses locos.
Es víspera de Navidad.
733
01:04:08,158 --> 01:04:11,954
Tengo una panza de cerdo en el horno
y estoy mirando Realmente amor.
734
01:04:11,954 --> 01:04:16,041
Estoy en el momento en el que
el tipo está afuera con los carteles, ¿sí?
735
01:04:16,041 --> 01:04:19,836
Y me encanta esa parte,
así que quiero irme ahora a mi casa.
736
01:04:21,004 --> 01:04:23,048
Pero ¿qué diablos?
737
01:04:47,155 --> 01:04:49,074
¡Oiga! ¡Bájese!
738
01:04:49,700 --> 01:04:51,076
¡Oiga, deténgase!
739
01:04:51,702 --> 01:04:53,704
¡No, no, no!
740
01:04:53,704 --> 01:04:55,706
¡Alto! ¡No!
741
01:05:13,181 --> 01:05:15,642
- Vámonos. ¡Vamos, niños!
- ¡Vamos, vamos, vamos! Entren.
742
01:05:18,687 --> 01:05:20,689
INFLAMABLE
743
01:06:18,246 --> 01:06:19,247
Ay, Dios.
744
01:06:20,040 --> 01:06:21,041
Ay, no.
745
01:06:21,041 --> 01:06:22,417
- ¿Así está bien?
- Ay, Dios.
746
01:06:23,210 --> 01:06:25,962
- Lucas, hijo, ven aquí.
- Sí.
747
01:06:27,589 --> 01:06:30,509
- Necesito que me hagas un favor, ¿sí?
- De acuerdo.
748
01:06:30,509 --> 01:06:32,135
Me mordieron.
749
01:06:32,135 --> 01:06:34,429
Así que cuando empiece a cambiar,
750
01:06:34,971 --> 01:06:36,556
tienes que matarme.
751
01:06:36,556 --> 01:06:39,810
- ¿Qué?
- Ya casi eres un hombre. Puedes hacerlo.
752
01:06:39,810 --> 01:06:42,104
Ay, no, no.
Mi teléfono se quedó sin pila.
753
01:06:42,104 --> 01:06:44,398
- Tienes que matarme.
- ¿Bill?
754
01:06:44,398 --> 01:06:46,358
- No puedo convertirme en uno.
- Bill.
755
01:06:46,358 --> 01:06:48,527
No son zombis. No funciona así.
756
01:06:48,527 --> 01:06:50,362
No te convertirás en uno de ellos.
757
01:06:50,362 --> 01:06:51,697
¡Bill!
758
01:06:51,697 --> 01:06:53,073
¿Dónde está tu teléfono?
759
01:06:54,032 --> 01:06:55,409
Se está cargando abajo.
760
01:06:55,409 --> 01:06:56,743
¿Y el tuyo?
761
01:06:57,869 --> 01:07:00,664
Ustedes me lo quitaron, ¿recuerdan?
762
01:08:22,913 --> 01:08:24,998
¿Qué están haciendo abajo?
763
01:08:24,998 --> 01:08:28,210
No lo sé, pero parece
que la están pasando muy bien.
764
01:08:33,507 --> 01:08:34,758
Lo lamento tanto.
765
01:08:37,135 --> 01:08:38,512
Todo esto es culpa mía.
766
01:08:42,974 --> 01:08:45,227
Después de la muerte de su mamá...
767
01:08:46,937 --> 01:08:48,230
y todo lo que sufrieron...
768
01:08:49,272 --> 01:08:52,943
me prometí que nunca más dejaría
que les sucediera algo malo.
769
01:08:54,069 --> 01:08:57,697
Y pensé que mudarnos aquí era la solución.
770
01:08:59,407 --> 01:09:00,617
Pero me equivoqué.
771
01:09:01,827 --> 01:09:03,703
Ay, Dios, me equivoqué.
772
01:09:06,581 --> 01:09:09,125
- Está bien, papá.
- Sí, está bien.
773
01:09:09,125 --> 01:09:10,919
No está bien. ¡Metí la pata!
774
01:09:11,878 --> 01:09:13,547
Metí la pata, eso es lo que hago.
775
01:09:41,408 --> 01:09:44,119
¿Sabes?, no está tan mal.
776
01:09:45,996 --> 01:09:48,957
Digo, hemos tenido peores navidades.
777
01:09:50,750 --> 01:09:52,377
De acuerdo, ¿la primera Navidad?
778
01:09:53,169 --> 01:09:54,838
¿Varados en el aeropuerto?
779
01:09:55,589 --> 01:09:58,049
Sí, y comimos en McDonald's
y nos intoxicamos.
780
01:09:58,049 --> 01:09:59,426
Exactamente.
781
01:09:59,426 --> 01:10:01,469
Nos apoderamos del baño.
782
01:10:01,469 --> 01:10:04,055
Salía uno y entraba otro.
783
01:10:04,055 --> 01:10:06,850
Nadie más en todo el avión
pudo usar el baño.
784
01:10:06,850 --> 01:10:09,519
Sí. Y tú vomitaste sobre mi cabello.
785
01:10:09,519 --> 01:10:11,646
- Dos veces.
- Sí.
786
01:10:11,646 --> 01:10:13,648
¿Y la última Navidad,
787
01:10:13,648 --> 01:10:17,068
cuando la abuela presentó
a su nuevo amante, Stefan?
788
01:10:17,068 --> 01:10:19,237
- Ay, Dios.
- Stefan.
789
01:10:19,237 --> 01:10:21,698
No podían quitarse las manos
de encima el uno del otro.
790
01:10:21,698 --> 01:10:24,576
- Al menos no los vieron en plena acción.
- Yo sí.
791
01:10:25,619 --> 01:10:27,078
Ay, no. ¿Tú también los viste?
792
01:10:27,078 --> 01:10:29,289
Sí, dos veces.
793
01:10:54,439 --> 01:10:56,733
De acuerdo, tenemos que pedir ayuda.
794
01:10:56,733 --> 01:10:59,235
El tipo del museo vive
al otro lado de la calle.
795
01:11:00,612 --> 01:11:03,031
No sé si puedo ir a algún lado.
796
01:11:03,031 --> 01:11:05,492
Bueno, el trineo de Raymond
está en la puerta.
797
01:11:05,492 --> 01:11:08,411
Creo que es todo cuesta abajo
desde aquí. Yo puedo hacerlo.
798
01:11:08,411 --> 01:11:11,039
- Iré contigo.
- De acuerdo.
799
01:11:11,039 --> 01:11:12,123
Vamos, papá.
800
01:11:14,084 --> 01:11:15,168
- Tengan cuidado.
- Bueno.
801
01:11:18,380 --> 01:11:19,673
- Buena suerte.
- Bueno.
802
01:11:48,576 --> 01:11:49,411
Vamos, vamos.
803
01:11:50,286 --> 01:11:51,287
Vamos.
804
01:11:54,624 --> 01:11:56,251
Nos vieron. ¡Vámonos!
805
01:11:56,251 --> 01:11:58,420
- ¡Más rápido, papá!
- ¡Vamos, vamos!
806
01:12:02,340 --> 01:12:03,717
Vamos, papá. ¡Más rápido!
807
01:12:03,717 --> 01:12:06,344
- ¡Corre, corre! ¡Más rápido!
- ¡Vamos, papá! ¡Vamos!
808
01:12:11,224 --> 01:12:14,936
De acuerdo, debemos prepararnos
en caso de que vengan por nosotras.
809
01:12:14,936 --> 01:12:16,146
¿Alguna idea?
810
01:12:16,855 --> 01:12:18,189
El fuego fue bastante eficaz.
811
01:12:18,189 --> 01:12:20,108
¿Tienes algo inflamable
en tu habitación?
812
01:12:21,443 --> 01:12:24,738
Tal vez tenga una botella de aguardiente.
813
01:12:26,072 --> 01:12:29,576
Más tarde tenemos que hablar
de eso, pero perfecto.
814
01:12:57,479 --> 01:12:58,938
¿Tienen hojas de sierra?
815
01:13:09,032 --> 01:13:10,033
Aquí vienen.
816
01:13:27,467 --> 01:13:28,551
¡Aumenta la velocidad!
817
01:13:46,861 --> 01:13:48,655
- Creo que los perdimos.
- Sí.
818
01:13:49,989 --> 01:13:51,366
- Eso es.
- De acuerdo.
819
01:14:21,396 --> 01:14:22,230
Caramba.
820
01:14:40,039 --> 01:14:42,709
- Oye, estos son bastante divertidos.
- Sí.
821
01:14:44,210 --> 01:14:45,211
¡Sí!
822
01:14:50,425 --> 01:14:53,094
¡Ay, no, no, no!
Definitivamente no los perdimos.
823
01:14:55,346 --> 01:14:56,723
Ay, Dios, tienes razón.
824
01:14:58,600 --> 01:15:00,685
¡Frena, frena! ¡Frena!
825
01:15:00,685 --> 01:15:02,145
¡Vino a vengarse!
826
01:15:26,961 --> 01:15:28,838
- ¿Estás bien?
- Sí.
827
01:15:30,006 --> 01:15:32,133
- ¿Eso es una casa?
- Creo que sí.
828
01:15:33,301 --> 01:15:34,135
Vamos.
829
01:15:40,099 --> 01:15:41,392
Lo siento mucho.
830
01:15:43,186 --> 01:15:44,312
¿Por qué?
831
01:15:44,312 --> 01:15:46,856
Yo sé que nunca me aceptaste
como tu madre.
832
01:15:47,941 --> 01:15:49,442
Y que me odias.
833
01:15:49,442 --> 01:15:51,819
Y está bien. Yo nada más...
834
01:15:51,819 --> 01:15:53,655
¿Sabes?, me encantaría...
835
01:15:55,114 --> 01:15:57,492
Yo no te odio, Carol.
836
01:15:58,409 --> 01:15:59,786
Tengo 16 años.
837
01:16:00,620 --> 01:16:03,206
Ya sabes, soy adolescente.
Los adolescentes hacemos eso.
838
01:16:03,206 --> 01:16:05,333
Torturamos a nuestros padres.
839
01:16:06,417 --> 01:16:10,088
Eso realmente significa
que te acepté hace mucho tiempo.
840
01:16:12,674 --> 01:16:14,008
Ah, está bien.
841
01:16:21,557 --> 01:16:24,310
Bueno, como tu madre,
842
01:16:24,811 --> 01:16:27,188
quiero decirte que a veces
puedes ser muy malvada.
843
01:16:29,691 --> 01:16:30,692
Es justo.
844
01:17:02,557 --> 01:17:04,475
Retrocede. Retrocede, retrocede.
845
01:17:05,351 --> 01:17:06,978
Ten cuidado, ten cuidado.
846
01:17:09,188 --> 01:17:10,982
Ten cuidado, Carol. ¡Ten cuidado!
847
01:17:10,982 --> 01:17:13,443
¡Corre, corre! ¡Busca ayuda!
848
01:17:13,443 --> 01:17:15,278
- ¿Estás segura?
- ¡Sí! Abrígate. ¡Anda!
849
01:17:16,279 --> 01:17:18,114
Iré detrás de ti, cariño. ¡Anda!
850
01:17:22,869 --> 01:17:23,870
Bueno.
851
01:17:24,537 --> 01:17:25,788
Bueno.
852
01:17:27,415 --> 01:17:28,416
Qué bonitos elfos.
853
01:17:28,958 --> 01:17:30,209
Quietos.
854
01:17:33,421 --> 01:17:36,632
¡Atrás! ¡Atrás! Retrocedan, pequeños...
855
01:17:42,138 --> 01:17:43,264
Ay, Dios mío.
856
01:18:20,676 --> 01:18:22,011
¡Retrocedan!
857
01:19:29,078 --> 01:19:30,830
¡Mamá!
858
01:19:51,309 --> 01:19:52,768
Piensa en cosas bonitas.
859
01:21:01,170 --> 01:21:02,213
Ay, gracias a Dios.
860
01:21:02,213 --> 01:21:03,756
Necesitamos su ayuda.
861
01:21:03,756 --> 01:21:05,508
De acuerdo. ¿Qué sucedió?
862
01:21:05,508 --> 01:21:07,009
- Elfos enojados.
- Sí.
863
01:21:09,095 --> 01:21:11,013
- ¿Elfos?
- Son reales. Quieren matarnos.
864
01:21:11,013 --> 01:21:14,183
Carol y Nora están allí.
Tenemos que salvarlas.
865
01:21:18,604 --> 01:21:22,316
¿Cree que podría esperar hasta más tarde
para responder sus llamadas navideñas?
866
01:21:22,316 --> 01:21:23,818
Pero es suyo.
867
01:21:25,736 --> 01:21:26,946
- ¿Puedo?
- Mire.
868
01:21:26,946 --> 01:21:28,406
Usted está aquí, así que...
869
01:21:28,406 --> 01:21:30,199
- ¿Hola?
- Se la llevaron.
870
01:21:30,908 --> 01:21:32,785
- ¡Bill, se llevaron a Nora!
- ¿Qué?
871
01:21:32,785 --> 01:21:34,745
- No sé dónde está.
- Ay, no.
872
01:21:34,745 --> 01:21:36,872
- No puedo encontrarla.
- Ay, Jesús.
873
01:21:36,872 --> 01:21:37,957
Lo siento.
874
01:21:41,836 --> 01:21:43,796
¿Carol? ¡Maldición!
875
01:21:43,796 --> 01:21:46,424
Ella va a estar bien, hijo.
Estará bien, hijito.
876
01:21:47,133 --> 01:21:49,885
- Llame a la mujer policía ahora mismo.
- Está muerta.
877
01:21:49,885 --> 01:21:52,346
La alguacil está muerta. La vimos morir.
878
01:21:52,346 --> 01:21:53,931
- ¿Qué?
- ¿Tiene un arma?
879
01:21:53,931 --> 01:21:55,516
¿Tiene un arma?
880
01:21:55,516 --> 01:21:57,518
No, no, no. No tengo armas.
881
01:21:57,518 --> 01:22:00,730
- ¿Por qué nadie tiene armas aquí?
- Porque esto no es Estados Unidos.
882
01:22:00,730 --> 01:22:03,357
No vamos por ahí disparando
al rostro de las personas.
883
01:22:04,358 --> 01:22:07,028
En Noruega creemos en el diálogo,
884
01:22:07,028 --> 01:22:09,530
en escucharnos,
"¿Qué quieres tú?" "¿Qué quiero yo?"
885
01:22:09,530 --> 01:22:11,699
"Acordemos algo intermedio".
Buscamos soluciones.
886
01:22:11,699 --> 01:22:14,744
Como el Acuerdo de Oslo.
¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo?
887
01:22:14,744 --> 01:22:15,661
No.
888
01:22:15,661 --> 01:22:19,957
Nosotros negociamos la paz
entre Israel y el pueblo palestino.
889
01:22:19,957 --> 01:22:23,044
- Señor...
- Y no duró, pero...
890
01:22:23,044 --> 01:22:25,504
¡De acuerdo! Gracias por la información.
891
01:22:25,504 --> 01:22:27,214
¿Tiene un auto? Lo necesitamos.
892
01:22:27,214 --> 01:22:28,633
Sí tengo.
893
01:22:28,633 --> 01:22:31,719
¿Podrá llevarnos para salvar
a mi esposa y a mi hija, por favor?
894
01:22:31,719 --> 01:22:33,179
Absolutamente.
895
01:22:33,179 --> 01:22:35,097
Genial. Vamos.
896
01:22:35,097 --> 01:22:37,683
Iré a buscar las llaves en la cocina.
897
01:22:37,683 --> 01:22:38,768
Gracias.
898
01:22:38,768 --> 01:22:42,396
Y necesito ponerme
alguna prenda de abrigo. Hace...
899
01:22:42,396 --> 01:22:43,981
- ¿Puede apurarse, por favor?
- Sí.
900
01:22:45,775 --> 01:22:46,859
Más rápido, por favor.
901
01:22:46,859 --> 01:22:50,196
Sí, pero tengo que ir
un poco más despacio...
902
01:22:50,821 --> 01:22:53,491
porque aquí en Noruega
no es legal beber y conducir.
903
01:22:53,491 --> 01:22:56,035
Y ya bebí dos litros de alcohol.
904
01:23:00,289 --> 01:23:01,707
Silencio. Están por aquí.
905
01:23:09,090 --> 01:23:10,633
¿Qué carajo?
906
01:23:40,788 --> 01:23:41,789
Son reales.
907
01:23:44,625 --> 01:23:45,918
Definitivamente lo son.
908
01:23:50,881 --> 01:23:53,509
¿Qué diablos hicieron ustedes
para que se enojen tanto?
909
01:23:54,885 --> 01:23:56,387
Rompimos todas las reglas.
910
01:23:57,304 --> 01:23:58,764
¿Qué? ¿Todas?
911
01:23:59,432 --> 01:24:00,266
Sí.
912
01:24:43,225 --> 01:24:45,770
De acuerdo. Está bien, vamos.
913
01:24:50,900 --> 01:24:52,526
¿Crees que mamá y Nora están allí?
914
01:24:53,110 --> 01:24:54,278
Maldición.
915
01:24:55,279 --> 01:24:57,531
- Bueno, con cuidado, hijo.
- De acuerdo.
916
01:25:07,625 --> 01:25:08,793
No me sorprende.
917
01:25:10,628 --> 01:25:14,381
Durante cientos de años,
los humanos y los elfos fueron amigos.
918
01:25:15,341 --> 01:25:18,010
Nosotros los alimentamos,
ellos nos ayudaron.
919
01:25:18,010 --> 01:25:20,638
Puedo imaginarme su frustración.
920
01:25:21,931 --> 01:25:22,932
Pobres elfos.
921
01:25:23,432 --> 01:25:24,934
¿De qué lado está usted?
922
01:25:24,934 --> 01:25:26,185
¿Cómo que "lados"?
923
01:25:26,185 --> 01:25:29,355
Cuando negociamos la paz,
es importante entender a ambas partes.
924
01:25:30,898 --> 01:25:33,567
Raymond está muerto,
la alguacil está muerta.
925
01:25:33,567 --> 01:25:35,820
- No hay ninguna paz.
- ¿Cuál es la alternativa?
926
01:25:35,820 --> 01:25:38,614
¿Los matamos o nos matan
hasta que no quede ninguno en pie?
927
01:25:39,281 --> 01:25:41,283
Esto no es Detroit, Bill.
928
01:25:46,121 --> 01:25:48,749
- ¿Conocen a la Madre Teresa?
- Bueno, ya cállese.
929
01:26:20,114 --> 01:26:21,866
- Ay, Dios mío.
- ¡Mamá!
930
01:26:23,909 --> 01:26:27,955
- ¡Nora!
- ¡Lucas!
931
01:26:29,498 --> 01:26:30,332
¡Mamá!
932
01:26:31,417 --> 01:26:32,251
Cariño.
933
01:26:32,251 --> 01:26:33,961
Ay, Dios mío, estás viva.
934
01:26:36,422 --> 01:26:38,173
- Ay, cariño.
- Desátanos.
935
01:26:38,173 --> 01:26:39,508
Eso intento, eso intento.
936
01:26:41,343 --> 01:26:43,554
- Ay, Dios mío.
- Ay, no, no.
937
01:26:50,144 --> 01:26:53,647
¿Qué, ahora tienen armas? ¿Qué...?
938
01:27:02,698 --> 01:27:06,076
Me llamo... Tor Åge.
939
01:27:10,956 --> 01:27:13,500
Me llamo Tor Åge.
940
01:27:18,672 --> 01:27:21,508
Creo que si podemos sentarnos...
941
01:27:22,801 --> 01:27:24,929
y hablar entre todos,
942
01:27:24,929 --> 01:27:26,513
podemos encontrar una solución...
943
01:27:28,015 --> 01:27:30,768
que conforme a ambas partes.
944
01:27:37,608 --> 01:27:39,818
¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo?
945
01:27:45,824 --> 01:27:48,744
Es un acuerdo de paz entre Israel...
946
01:27:50,996 --> 01:27:53,457
- ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío!
- ¡No!
947
01:28:29,410 --> 01:28:30,953
- ¡Bill!
- Lo estoy intentando.
948
01:28:30,953 --> 01:28:32,413
¡Esfuérzate!
949
01:28:32,413 --> 01:28:34,373
¡Me esfuerzo todo lo que puedo!
950
01:28:49,054 --> 01:28:51,557
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Mamá, papá! ¡Él es un amigo!
951
01:28:57,479 --> 01:29:00,733
¡Vamos, vamos, vamos!
¡Vámonos, vámonos, vámonos!
952
01:29:08,032 --> 01:29:09,700
Desgraciad...
953
01:29:31,805 --> 01:29:32,890
¡Apúrense!
954
01:29:40,272 --> 01:29:42,941
¿Por qué él tiene
la única arma en Noruega?
955
01:29:49,823 --> 01:29:51,909
No, no. Ay, no.
956
01:29:57,164 --> 01:29:57,998
Ay, Dios mío.
957
01:29:59,500 --> 01:30:01,376
De acuerdo. Está bien.
958
01:30:11,637 --> 01:30:13,764
Atrás. ¡Atrás!
959
01:30:34,034 --> 01:30:35,744
Suban por la escalera. ¡Rápido!
960
01:30:41,208 --> 01:30:42,084
¡Retrocede!
961
01:30:42,084 --> 01:30:43,877
- ¡Apúrense!
- Ya voy, ya voy.
962
01:30:57,850 --> 01:31:00,102
¡Vámonos! ¡Vámonos!
963
01:31:05,691 --> 01:31:06,900
Vamos, papá.
964
01:31:10,737 --> 01:31:12,072
¿Qué estás haciendo, Nora?
965
01:31:12,739 --> 01:31:14,825
- Vamos, muchachos. ¡Vámonos!
- ¡Vamos!
966
01:31:14,825 --> 01:31:16,118
Puedo hacerlo.
967
01:31:26,128 --> 01:31:27,754
Podemos hacerlo. Anda.
968
01:31:30,632 --> 01:31:31,758
¡Anda!
969
01:31:31,758 --> 01:31:32,759
De acuerdo.
970
01:32:02,497 --> 01:32:04,708
Feliz Navidad, malditos desgraciados.
971
01:32:18,972 --> 01:32:20,390
- Ay, mierda.
- ¡Vámonos!
972
01:32:39,243 --> 01:32:40,410
- ¡Lo lograste!
- Sí.
973
01:32:41,620 --> 01:32:43,914
- ¿Están bien? Ay, Dios.
- ¿Están todos bien?
974
01:32:43,914 --> 01:32:45,540
Ay, gracias a Dios.
975
01:32:55,092 --> 01:32:56,885
Ahí tienes al granero feliz.
976
01:32:57,636 --> 01:32:59,346
Sí. Bueno...
977
01:33:07,813 --> 01:33:08,814
¡Oigan, muchachos!
978
01:33:09,481 --> 01:33:10,816
Estoy bien.
979
01:33:10,816 --> 01:33:12,442
No, no, no. No hay peligro.
980
01:33:12,442 --> 01:33:14,903
Estos muchachos no les harán daño.
Quieren hacer la paz.
981
01:33:15,529 --> 01:33:17,281
Sí, lo sabía.
982
01:33:17,864 --> 01:33:21,785
Solo hizo falta un poco de diálogo,
un poco de entendimiento mutuo,
983
01:33:21,785 --> 01:33:24,079
y llegamos a un acuerdo pacífico.
984
01:33:25,163 --> 01:33:26,164
¿No, muchachos?
985
01:33:26,164 --> 01:33:27,958
Tuvimos una charla larga y amistosa...
986
01:33:37,884 --> 01:33:41,221
¿Por qué le prendieron fuego el granero?
987
01:33:42,931 --> 01:33:45,392
Éramos nosotros o ellos, así que...
988
01:33:49,813 --> 01:33:51,064
Pobrecito.
989
01:33:52,899 --> 01:33:54,526
Ahora perdió su hogar y...
990
01:33:56,778 --> 01:33:58,196
¿a dónde se supone que irá?
991
01:34:02,659 --> 01:34:03,952
¿Puede vivir con nosotros?
992
01:34:04,828 --> 01:34:06,621
Él no puede quedarse aquí, cariño.
993
01:34:07,247 --> 01:34:09,291
Lo haríamos enojar otra vez.
994
01:34:10,334 --> 01:34:12,169
Sí, perdón, hijito.
Tu mamá tiene razón.
995
01:34:29,728 --> 01:34:30,562
¿Qué?
996
01:34:33,648 --> 01:34:34,816
Aquí estamos.
997
01:34:35,567 --> 01:34:37,569
Bienvenidos a mi museo.
998
01:34:38,528 --> 01:34:44,284
Como ven, son casas simples,
realmente anticuadas, sin electricidad.
999
01:34:44,284 --> 01:34:46,703
Y están absolutamente
prohibidos los visitantes.
1000
01:34:46,703 --> 01:34:50,165
Muy pacífico y tranquilo.
Es perfecto para un elfo.
1001
01:34:50,165 --> 01:34:51,583
Y tú eres un elfo.
1002
01:34:55,128 --> 01:34:58,006
Hasta pronto... amigo.
1003
01:35:04,096 --> 01:35:07,432
Tiene que prometerme
que cuidará bien de él.
1004
01:35:07,432 --> 01:35:08,850
Será un honor.
1005
01:35:10,143 --> 01:35:13,146
Hace unos 20 minutos
todos tratábamos de matarnos,
1006
01:35:13,146 --> 01:35:15,440
pero, claro, ahora somos todos amigos.
1007
01:35:15,440 --> 01:35:16,566
Al diablo.
1008
01:35:18,360 --> 01:35:19,194
- Mira.
- ¿Qué?
1009
01:35:19,194 --> 01:35:20,821
¿Qué diablos?
1010
01:35:26,243 --> 01:35:29,913
Está sucediendo.
Está sucediendo. Me encanta este lugar.
1011
01:35:42,175 --> 01:35:43,593
Después de todo...
1012
01:35:45,178 --> 01:35:47,556
esta fue una Navidad bastante buena.
1013
01:35:49,850 --> 01:35:52,602
- ¿Estás bromeando?
- Fue una pesadilla, papá.
1014
01:35:52,602 --> 01:35:54,229
Hubo muertos.
1015
01:35:54,229 --> 01:35:55,856
Sí, lo sé, seguro.
1016
01:35:55,856 --> 01:35:57,357
Pero míranos a nosotros, ¿eh?
1017
01:35:58,024 --> 01:35:59,860
Como familia, estamos todos unidos.
1018
01:36:00,694 --> 01:36:02,028
Eso no tiene precio.