1
00:01:31,216 --> 00:01:34,553
Raderò al suolo il fienile.
2
00:01:35,512 --> 00:01:40,517
Questa cosa deve finire,
una volta per tutte.
3
00:02:09,295 --> 00:02:10,672
Dannazione!
4
00:02:13,842 --> 00:02:17,095
E ora brucia. Bruciala al suolo.
5
00:02:52,256 --> 00:02:53,090
Dai.
6
00:03:58,989 --> 00:04:03,785
{\an8}AUGURI DI NATALE
7
00:04:05,120 --> 00:04:07,539
UN ANNO DOPO
8
00:04:33,148 --> 00:04:36,235
Lo sapevate che la Norvegia
è il paese più felice della Terra?
9
00:04:36,318 --> 00:04:38,403
Sì? Non mi stupisce.
10
00:04:39,321 --> 00:04:41,240
È la Disneyland dell'Europa.
11
00:04:41,323 --> 00:04:44,159
Ora ci siamo trasferiti a Disneyland.
Che fortuna.
12
00:04:44,243 --> 00:04:47,162
Mi auguro solo che il riscaldamento
globale si dia una mossa.
13
00:04:47,246 --> 00:04:48,997
Non preoccuparti. Tra un paio di anni,
14
00:04:49,081 --> 00:04:51,750
quando la California
sarà solo un deserto arido,
15
00:04:51,834 --> 00:04:54,920
- la Norvegia sarà come Santa Monica.
- Sì, già.
16
00:04:55,003 --> 00:04:57,589
Ehi, c'è un alce su un cartello?
17
00:04:59,091 --> 00:05:00,092
Che carino!
18
00:05:00,175 --> 00:05:02,344
Hai mai visto un alce su un cartello?
19
00:05:03,011 --> 00:05:04,012
Forza.
20
00:05:04,596 --> 00:05:06,223
Facciamoci una foto.
21
00:05:06,306 --> 00:05:07,307
- Sì.
- Sì?
22
00:05:07,391 --> 00:05:12,020
Questa sarà la foto di Natale
per eccellenza quest'anno.
23
00:05:12,104 --> 00:05:13,897
Sì. Bellissima idea.
24
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
Va bene, mettetevi dietro tutti in fila.
25
00:05:17,943 --> 00:05:19,945
- Trova una buona angolazione.
- Ok.
26
00:05:21,405 --> 00:05:22,614
Tipo così?
27
00:05:22,698 --> 00:05:23,949
Sì, perfetto.
28
00:05:24,032 --> 00:05:26,159
Ok, dite tutti: "alce."
29
00:05:26,243 --> 00:05:28,787
Alce!
30
00:05:31,707 --> 00:05:32,791
Quello cos'è?
31
00:05:39,089 --> 00:05:41,258
- Oh, cielo.
- È così carino.
32
00:05:41,341 --> 00:05:42,509
Proprio come nel cartello.
33
00:05:43,677 --> 00:05:45,179
- Che carino.
- Ciao, amico.
34
00:05:45,262 --> 00:05:46,263
Papà, stai attento.
35
00:05:46,346 --> 00:05:51,393
Quando vi ricapita di salutare
un piccolino come lui, eh?
36
00:05:52,269 --> 00:05:53,270
Ehi, amico.
37
00:05:53,854 --> 00:05:55,439
Hai freddo qui fuori?
38
00:06:01,820 --> 00:06:03,197
Quella è tua madre?
39
00:06:04,364 --> 00:06:05,741
Correte!
40
00:06:05,824 --> 00:06:07,576
È un alce assassino!
41
00:06:08,160 --> 00:06:08,994
Forza!
42
00:06:09,077 --> 00:06:10,204
- Corri!
- Veloce!
43
00:06:15,918 --> 00:06:18,879
- Metti in moto, accidenti!
- L'auto non parte!
44
00:06:20,172 --> 00:06:22,216
Metti in moto! Cosa stai facendo?
45
00:06:27,095 --> 00:06:29,431
- State tutti bene?
- Sì.
46
00:06:35,854 --> 00:06:36,855
Ehi.
47
00:06:37,356 --> 00:06:39,942
Tutto a posto? State tutti bene?
48
00:06:41,193 --> 00:06:43,362
Sto ancora lavorando sul mio norvegese.
49
00:06:43,445 --> 00:06:45,239
Oh, siete americani?
50
00:06:45,322 --> 00:06:46,156
Sì.
51
00:06:46,240 --> 00:06:48,700
Devo proprio ammettere
che adoro le Kardashian.
52
00:06:49,785 --> 00:06:51,703
Ok, allora, il padre alce
53
00:06:51,787 --> 00:06:55,040
può fare un po' il pazzo
se vi avvicinate al suo cucciolo…
54
00:06:55,123 --> 00:06:56,458
Ma noi non stavamo…
55
00:06:56,542 --> 00:07:00,212
In Norvegia, impariamo presto
che se si scherza con la natura,
56
00:07:00,295 --> 00:07:03,882
la natura tornerà da te
e ti darà un bel pugno in faccia.
57
00:07:03,966 --> 00:07:04,883
Buona fortuna!
58
00:07:04,967 --> 00:07:07,219
- Grazie.
- Grazie. Arrivederci.
59
00:07:07,302 --> 00:07:08,679
È stato divertente, eh?
60
00:07:08,762 --> 00:07:12,808
{\an8}Abbiamo incontrato lo sceriffo,
e un alce, e un cucciolo di alce.
61
00:07:12,891 --> 00:07:14,726
{\an8}Benvenuti in Norvegia.
62
00:07:43,922 --> 00:07:45,591
{\an8}Oh, cielo.
63
00:07:45,674 --> 00:07:47,467
Ancora più bella di quanto mi ricordassi.
64
00:07:48,468 --> 00:07:50,679
- Eccoci qui!
- È questa?
65
00:07:51,889 --> 00:07:53,807
Guarda lì.
66
00:07:53,891 --> 00:07:56,602
Non riesco ancora a crederci
che abbiamo ereditato questo posto.
67
00:07:57,186 --> 00:07:59,021
Sarà il miglior Natale di sempre.
68
00:07:59,104 --> 00:08:02,232
Il cortile è più grande
di tutto il nostro vecchio quartiere.
69
00:08:04,109 --> 00:08:07,446
- Già.
- Siamo in mezzo al nulla?
70
00:08:09,823 --> 00:08:10,657
Sì.
71
00:08:11,283 --> 00:08:13,410
Ehi, non è fantastico?
72
00:08:13,493 --> 00:08:17,456
- La mia vita è finita.
- Andiamo a vedere la nostra nuova dimora.
73
00:08:17,539 --> 00:08:20,000
Eccoci qui. Casa dolce casa.
74
00:08:23,587 --> 00:08:24,588
Già.
75
00:08:26,798 --> 00:08:28,592
Sì, bella, eh?
76
00:08:29,635 --> 00:08:31,887
Che odore di morte.
77
00:08:32,763 --> 00:08:35,349
Io qui non ci posso vivere.
78
00:09:00,040 --> 00:09:02,125
Una boccata d'aria fresca.
79
00:09:05,420 --> 00:09:07,256
- È eccitante.
- Sì.
80
00:09:07,339 --> 00:09:09,842
Questo è il nostro futuro.
Bed and breakfast.
81
00:09:10,717 --> 00:09:12,636
- Bisogna farci qualche lavoretto.
- Sì. Ok.
82
00:09:12,719 --> 00:09:14,012
Non molti.
83
00:09:15,889 --> 00:09:16,890
Bene.
84
00:09:20,060 --> 00:09:21,061
Sei pronta?
85
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
Già, non trovi?
86
00:09:32,072 --> 00:09:36,410
- Qualche lavoretto, eh?
- Lo risistemeremo in un baleno.
87
00:09:36,493 --> 00:09:37,494
E tra un anno,
88
00:09:37,578 --> 00:09:40,831
la gente farà la fila
intorno al fienile per pernottare qui.
89
00:09:40,914 --> 00:09:41,957
Vedrai.
90
00:09:42,040 --> 00:09:43,166
Davvero?
91
00:09:43,250 --> 00:09:44,459
Sì, certo.
92
00:09:45,043 --> 00:09:47,504
Potresti persino fare
i tuoi seminari di autoaiuto qui.
93
00:09:47,588 --> 00:09:50,174
- Sì.
- Pensa al concetto di Visione Positiva.
94
00:09:50,257 --> 00:09:52,259
Lucas, non stare fuori troppo a lungo.
95
00:10:27,169 --> 00:10:30,881
E quello è il mio trisavolo.
96
00:10:30,964 --> 00:10:32,382
Quando aveva solo 18 anni,
97
00:10:32,466 --> 00:10:36,094
disse addio alla sua famiglia
e saltò su una barca per l'America.
98
00:10:37,304 --> 00:10:40,641
Giurò che sarebbe tornato,
ma non lo fece mai.
99
00:10:43,852 --> 00:10:45,270
Ma eccoti qui.
100
00:10:47,856 --> 00:10:49,858
Eccoci qui,
101
00:10:49,942 --> 00:10:52,694
come una famiglia,
nella nostra nuova casa.
102
00:10:52,778 --> 00:10:55,572
Sai, spero solo
che i tuoi figli si abituino.
103
00:10:56,156 --> 00:10:58,659
E che Lucas finalmente trovi un amico.
104
00:11:02,663 --> 00:11:05,749
E noi, qui insieme.
105
00:11:06,792 --> 00:11:08,377
Io come loro madre.
106
00:11:08,460 --> 00:11:12,589
Ehi, sei stata la loro madre per anni.
Ti vogliono bene.
107
00:11:12,673 --> 00:11:15,968
Non lo so, mi sembra solo che,
da quando ci siamo sposati…
108
00:11:17,386 --> 00:11:19,346
sembra che Nora ce l'abbia con me.
109
00:11:19,429 --> 00:11:20,430
Ehi!
110
00:11:21,723 --> 00:11:23,725
C'è qualcosa nel fienile.
111
00:11:24,309 --> 00:11:27,437
- In che senso "qualcosa"?
- Non lo so, qualcosa.
112
00:11:27,521 --> 00:11:30,524
Beh, probabilmente sarà il legno.
113
00:11:30,607 --> 00:11:33,068
Gli edifici vecchi scricchiolano.
114
00:11:33,151 --> 00:11:37,072
Sì, vivere qui sarà così d'ora in poi.
115
00:11:37,155 --> 00:11:40,659
- Ti va di fare qualcosa di divertente?
- Certo.
116
00:11:40,742 --> 00:11:44,162
Che ne dici di ciò che fanno i norvegesi
in questo periodo dell'anno?
117
00:11:45,080 --> 00:11:45,956
Sì.
118
00:11:47,040 --> 00:11:49,251
Da migliaia di anni,
119
00:11:49,334 --> 00:11:53,964
i norvegesi escono nelle serate invernali
120
00:11:54,673 --> 00:11:58,135
per ammirare
la meravigliosa Aurora Boreale.
121
00:12:01,263 --> 00:12:02,848
Io non vedo un cazzo.
122
00:12:03,640 --> 00:12:04,683
Niente parolacce.
123
00:12:04,766 --> 00:12:07,144
Ho freddo. Possiamo tornare dentro?
124
00:12:07,227 --> 00:12:09,271
Mentre aspettiamo
che il cielo si rischiari,
125
00:12:09,354 --> 00:12:12,441
perché non beviamo un po' di quel glögg?
Ti scalderà per benino, eh?
126
00:12:16,236 --> 00:12:17,905
Forse dovremmo andare a letto.
127
00:12:17,988 --> 00:12:18,989
No, no.
128
00:12:19,531 --> 00:12:21,658
- Volete andare a letto?
- Sì.
129
00:12:21,742 --> 00:12:23,994
Vi perderete l'Aurora Boreale.
130
00:12:24,077 --> 00:12:26,413
- Ok.
- Fa niente.
131
00:12:30,709 --> 00:12:35,964
Ehi, forse dovresti lasciargli
un po' di spazio.
132
00:12:36,048 --> 00:12:38,967
Questo è un grosso cambiamento.
133
00:12:40,093 --> 00:12:41,303
Per tutti noi.
134
00:13:15,629 --> 00:13:17,506
Guardate qua.
135
00:13:17,589 --> 00:13:19,508
Abbiamo tutto ciò
di cui abbiamo bisogno qui.
136
00:13:19,591 --> 00:13:22,344
Un negozio di sci, una panetteria.
137
00:13:23,178 --> 00:13:24,638
Un altro negozio di sci.
138
00:13:25,138 --> 00:13:26,139
Magnifico.
139
00:13:26,932 --> 00:13:27,933
Sì, magnifico.
140
00:13:29,393 --> 00:13:31,979
Guarda! Sembra divertente, vero?
141
00:13:35,524 --> 00:13:38,318
Possiamo entrare? Fa un freddo fottuto.
142
00:13:38,402 --> 00:13:40,654
Ehi, non usare la parola con la F.
143
00:13:40,737 --> 00:13:42,948
Hai ragione. Scusa.
144
00:13:44,074 --> 00:13:45,742
Fa un gelo fottuto.
145
00:13:46,577 --> 00:13:48,161
Non ha torto, voglio dire, fa freddo.
146
00:13:48,245 --> 00:13:52,416
Perché non entriamo qui
e prendiamo un dolce norvegese?
147
00:13:52,499 --> 00:13:54,334
Non stare fuori troppo a lungo, Lucas.
148
00:13:55,294 --> 00:13:56,670
Ehi, come va?
149
00:13:58,463 --> 00:14:00,966
Ciao. Salve.
150
00:14:01,550 --> 00:14:03,218
Sembra accogliente, vero?
151
00:14:08,348 --> 00:14:09,558
Ciao.
152
00:14:09,641 --> 00:14:11,226
Adoro la sua tuta.
153
00:14:12,269 --> 00:14:13,312
Le dona.
154
00:14:14,271 --> 00:14:16,607
Siete voi la famiglia
che ha preso la fattoria Nordheim?
155
00:14:16,690 --> 00:14:19,276
Sì, siamo noi. Eric era mio zio.
156
00:14:19,359 --> 00:14:22,613
Ho ereditato la fattoria
dopo la sua morte.
157
00:14:25,532 --> 00:14:27,701
Sì, e ora ci trasferiamo qui.
158
00:14:32,331 --> 00:14:35,626
Allora queste sono le persone
più felici sulla Terra.
159
00:15:04,112 --> 00:15:05,697
Quello è un folletto del fienile.
160
00:15:07,533 --> 00:15:08,367
Cosa?
161
00:15:08,450 --> 00:15:10,786
Quello è un folletto del fienile.
162
00:15:12,162 --> 00:15:13,455
Sono americano.
163
00:15:13,539 --> 00:15:15,165
Oh, scusa.
164
00:15:15,249 --> 00:15:18,001
Quello è un fjøsnisse.
165
00:15:18,085 --> 00:15:21,004
Immagino si possa chiamare
folletto del fienile.
166
00:15:21,630 --> 00:15:22,548
Esistono davvero?
167
00:15:23,924 --> 00:15:24,967
Cosa intendi?
168
00:15:25,467 --> 00:15:28,053
Cioè, esistono in realtà?
169
00:15:29,972 --> 00:15:31,056
Sì.
170
00:15:32,808 --> 00:15:34,434
Sono buoni o cattivi?
171
00:15:34,518 --> 00:15:37,354
Se lo tratti bene,
il folletto del fienile sarà gentile
172
00:15:37,437 --> 00:15:39,690
e ti aiuterà a prenderti cura
della fattoria.
173
00:15:39,773 --> 00:15:41,441
Ma se lo fai arrabbiare,
174
00:15:41,525 --> 00:15:45,696
farà di tutto per liberarsi di te.
175
00:15:45,779 --> 00:15:47,322
In realtà, ho letto dei racconti
176
00:15:47,406 --> 00:15:50,576
su un folletto del fienile
che rompeva il collo alle mucche,
177
00:15:50,659 --> 00:15:54,496
e infilava i loro cadaveri
nei contenitori del latte.
178
00:15:56,456 --> 00:15:59,084
Conosce quel vecchio fienile cadente?
179
00:16:00,002 --> 00:16:02,045
Lo trasformeremo in un hotel.
180
00:16:02,588 --> 00:16:05,966
È una bozza, ma può farsi un'idea.
181
00:16:08,177 --> 00:16:12,347
Un ritorno alla natura
con Nordheim Forest Glade.
182
00:16:12,431 --> 00:16:14,474
Il nostro fienile è la vostra casa.
183
00:16:14,558 --> 00:16:15,601
In poche parole.
184
00:16:15,684 --> 00:16:16,935
Ecologico.
185
00:16:17,019 --> 00:16:21,690
Ha mai sentito parlare di Airbnb?
O di Vrbo? HomeAway?
186
00:16:22,232 --> 00:16:23,817
- Sta digerendo la cosa.
- Sì.
187
00:16:23,901 --> 00:16:24,985
Ci vuole qualche secondo.
188
00:16:25,611 --> 00:16:26,945
Che cosa lo fa arrabbiare?
189
00:16:27,529 --> 00:16:29,198
Beh, dipende.
190
00:16:29,281 --> 00:16:34,077
Innanzitutto, il folletto del fienile
è molto tradizionalista e conservatore,
191
00:16:34,161 --> 00:16:37,122
- e odia i cambiamenti nella fattoria.
- Ok.
192
00:16:37,206 --> 00:16:42,461
Poi, non gli piacciono
le luci forti e artificiali
193
00:16:42,544 --> 00:16:44,338
e detesta i rumori forti.
194
00:16:44,421 --> 00:16:47,508
Quindi, non portatelo a un rave,
in pratica.
195
00:16:47,591 --> 00:16:48,425
Ok.
196
00:16:48,967 --> 00:16:49,885
Lucas?
197
00:16:50,469 --> 00:16:53,514
Oh, Lucas, lascia stare quell'uomo.
198
00:16:53,597 --> 00:16:54,890
- Ehi, mamma.
- Ciao.
199
00:16:54,973 --> 00:16:56,683
Spero che non le abbia dato fastidio.
200
00:16:56,767 --> 00:16:58,560
No, no, no. Nessun fastidio.
201
00:16:58,644 --> 00:17:01,688
Sono solo stupito
di vedere un visitatore qui.
202
00:17:01,772 --> 00:17:03,315
O un visitatore in generale.
203
00:17:03,398 --> 00:17:06,902
Di solito qui non ci sono mai stranieri.
204
00:17:07,486 --> 00:17:08,654
È molto accogliente.
205
00:17:08,737 --> 00:17:11,490
Sì. Immagino che siate qui per le vacanze?
206
00:17:11,573 --> 00:17:13,659
No, no.
207
00:17:13,742 --> 00:17:15,702
In realtà, ci siamo appena trasferiti qui.
208
00:17:15,786 --> 00:17:18,997
Alla... Conosce la Fattoria Nordheim?
209
00:17:19,957 --> 00:17:20,790
La conosce?
210
00:17:20,874 --> 00:17:23,252
- La Fattoria Nordheim?
- Sì.
211
00:17:23,836 --> 00:17:26,296
Sì, sì, la conosco.
212
00:17:27,339 --> 00:17:28,382
Arrivederci.
213
00:17:28,464 --> 00:17:29,967
Ok, tesoro, andiamo.
214
00:17:50,988 --> 00:17:51,989
Ehi, c'è nessuno?
215
00:18:22,561 --> 00:18:23,604
Ehi?
216
00:18:38,952 --> 00:18:41,455
Ah, già. Scusa.
217
00:18:56,720 --> 00:18:57,971
Non avere paura.
218
00:19:18,867 --> 00:19:20,077
Vuoi un biscotto?
219
00:19:48,730 --> 00:19:50,357
Ti piace proprio, vero?
220
00:19:55,320 --> 00:19:56,697
Io mi chiamo Lucas.
221
00:19:57,573 --> 00:20:00,242
E quelle persone sono la mia famiglia.
222
00:20:00,325 --> 00:20:02,870
E ti promettiamo che sarai al sicuro.
223
00:20:04,997 --> 00:20:06,081
Te lo prometto.
224
00:20:17,759 --> 00:20:18,886
Ne vuoi un altro?
225
00:20:31,982 --> 00:20:33,692
Ci sono spiagge?
226
00:20:34,193 --> 00:20:35,194
No.
227
00:20:36,486 --> 00:20:38,447
Giocano a softball?
228
00:20:40,199 --> 00:20:41,366
No.
229
00:20:42,159 --> 00:20:43,994
Allora, cosa c'è?
230
00:20:44,077 --> 00:20:46,496
Neve e basta.
231
00:20:49,333 --> 00:20:50,709
Mi manchi.
232
00:20:51,502 --> 00:20:52,878
È davvero terribile.
233
00:20:57,716 --> 00:20:58,717
Jess?
234
00:20:59,968 --> 00:21:01,011
CHIAMATA INTERROTTA
235
00:21:01,094 --> 00:21:02,137
Jess!
236
00:21:08,268 --> 00:21:10,771
- Bussare, magari?
- Scusa.
237
00:21:15,484 --> 00:21:18,028
So che stai passando
un momento difficile adesso,
238
00:21:18,111 --> 00:21:20,155
ma sai cosa potrebbe davvero aiutare?
239
00:21:20,239 --> 00:21:23,534
È una cosa che mi piace chiamare
Visione Positiva.
240
00:21:23,617 --> 00:21:24,618
Oh, mio Dio.
241
00:21:24,701 --> 00:21:27,538
Ti metti veramente a farmi
il tuo life-coaching adesso?
242
00:21:28,622 --> 00:21:30,707
Le mie tecniche
hanno aiutato molte persone.
243
00:21:31,416 --> 00:21:34,628
Se visualizzi qualcosa
che ti rende davvero felice,
244
00:21:34,711 --> 00:21:35,838
può diventare realtà.
245
00:21:35,921 --> 00:21:38,465
I miei amici sono la mia vita.
246
00:21:39,258 --> 00:21:42,845
Come dovrei visualizzarli
nella realtà, eh?
247
00:21:47,724 --> 00:21:50,269
La Norvegia prima o poi ti conquisterà.
248
00:21:51,311 --> 00:21:55,399
L'unica cosa che mi conquisterà qui
sono le stalattiti.
249
00:21:56,692 --> 00:21:57,818
Bella chiacchierata.
250
00:22:06,201 --> 00:22:08,370
Piacere di conoscerti.
251
00:22:08,453 --> 00:22:10,998
Piacere di sfruttarti.
252
00:22:11,081 --> 00:22:12,457
Ancora una volta.
253
00:22:12,541 --> 00:22:13,584
Ok.
254
00:22:13,667 --> 00:22:15,669
Piacere di conoscerti.
255
00:22:15,752 --> 00:22:17,880
Piacere di sfruttarti.
256
00:22:17,963 --> 00:22:19,548
- Buongiorno.
- Buongiorno.
257
00:22:19,631 --> 00:22:21,925
Come va col norvegese?
258
00:22:22,009 --> 00:22:25,387
- Benissimo. Sono praticamente fluente.
- Suona bene.
259
00:22:25,470 --> 00:22:28,390
- Sì, lo sto imparando facilmente.
- Incredibile.
260
00:22:28,473 --> 00:22:32,603
Sai, spero davvero che Nora
e Lucas si facciano nuovi amici.
261
00:22:33,187 --> 00:22:35,189
Sentono la mancanza dei loro vecchi amici.
262
00:22:35,272 --> 00:22:37,441
Sono sicuro che si faranno
presto nuove amicizie.
263
00:22:38,609 --> 00:22:39,610
Non saprei.
264
00:22:40,485 --> 00:22:43,197
Sembra così difficile trovare punti comuni
con questi norvegesi.
265
00:22:43,280 --> 00:22:44,531
Mio nonno diceva sempre:
266
00:22:44,615 --> 00:22:47,618
"I norvegesi hanno un muro di ghiaccio
intorno ai loro cuori.
267
00:22:47,701 --> 00:22:51,705
Ma se riesci a scioglierlo,
avrai un amico per la vita."
268
00:22:55,292 --> 00:22:58,587
Forse potremmo invitare i vicini.
269
00:22:58,670 --> 00:23:00,297
Potremmo organizzare una festa?
270
00:23:00,380 --> 00:23:01,757
- Sì.
- Sì.
271
00:23:01,840 --> 00:23:03,550
E mostrargli l'ospitalità americana.
272
00:23:03,634 --> 00:23:05,385
Potrebbe sciogliere i cuori di ghiaccio.
273
00:23:05,469 --> 00:23:06,929
È un'ottima idea.
274
00:23:08,138 --> 00:23:10,557
Perché non facciamo la festa nel fienile?
275
00:23:11,308 --> 00:23:12,309
Perfetto.
276
00:23:13,560 --> 00:23:14,603
Mi piace.
277
00:23:14,686 --> 00:23:15,771
Fantastico.
278
00:23:15,854 --> 00:23:16,855
Ok.
279
00:23:16,939 --> 00:23:19,566
Vado a spalare la neve.
Non si spala da sola.
280
00:23:27,699 --> 00:23:28,700
Bene.
281
00:23:42,631 --> 00:23:43,715
Si è spalata da sola.
282
00:23:45,551 --> 00:23:48,679
Forse è un servizio pubblico
che offrono in Norvegia.
283
00:23:49,763 --> 00:23:50,639
Già.
284
00:23:50,722 --> 00:23:53,600
E così vedi come funziona
la democrazia sociale, Lucas.
285
00:23:53,684 --> 00:23:56,103
Tu paghi le tasse
e loro sistemano le cose per te.
286
00:23:56,186 --> 00:23:57,563
Evviva la Norvegia.
287
00:24:41,523 --> 00:24:43,275
Grazie per aver spalato la neve.
288
00:24:43,775 --> 00:24:45,319
Sei stato molto gentile.
289
00:25:07,090 --> 00:25:08,008
Grazie.
290
00:25:17,434 --> 00:25:18,852
Con chi stavi parlando?
291
00:25:20,229 --> 00:25:21,271
Con un folletto.
292
00:25:21,355 --> 00:25:23,524
- Era proprio qui.
- Ok.
293
00:25:23,607 --> 00:25:24,942
Dov'è finito?
294
00:25:34,201 --> 00:25:35,327
Ce l'ho fatta.
295
00:25:37,204 --> 00:25:39,289
{\an8}Dai, tirala sul serio!
296
00:25:40,332 --> 00:25:44,461
- Festa di Natale nel fienile.
- Natale nel nostro fienile. Venite.
297
00:25:46,713 --> 00:25:48,423
Vuoi giocare a qualcosa?
298
00:25:48,507 --> 00:25:51,635
Mi dispiace. Sono molto occupata
in questo momento.
299
00:25:54,930 --> 00:25:59,059
Potremmo semplicemente comprare un albero
come fanno le persone normali.
300
00:25:59,142 --> 00:26:01,061
No, abbattere illegalmente
il proprio albero
301
00:26:01,144 --> 00:26:03,313
è una tradizione natalizia norvegese.
302
00:26:03,397 --> 00:26:05,232
Scegline uno e basta!
303
00:26:14,491 --> 00:26:15,909
Sì! Colpiscila!
304
00:26:22,082 --> 00:26:23,083
E dai.
305
00:26:23,750 --> 00:26:24,585
No.
306
00:26:25,919 --> 00:26:27,296
Ci rinuncio.
307
00:26:27,379 --> 00:26:32,217
- Come fanno i taglialegna?
- Ti ho portato altri biscotti.
308
00:26:41,852 --> 00:26:43,187
Che svampito.
309
00:26:50,319 --> 00:26:52,404
Solo un piccolo tocco finale.
310
00:26:53,488 --> 00:26:54,740
Ecco qui.
311
00:26:56,408 --> 00:26:58,035
Vieni, su!
312
00:26:59,203 --> 00:27:01,413
- Cosa c'è?
- Eccolo.
313
00:27:02,206 --> 00:27:04,041
Ho una sorpresa per te.
314
00:27:04,124 --> 00:27:05,375
Tre.
315
00:27:06,251 --> 00:27:07,085
Due.
316
00:27:07,920 --> 00:27:09,755
Uno!
317
00:27:13,717 --> 00:27:15,469
No!
318
00:27:18,388 --> 00:27:20,682
Fermo. Cosa…? Cosa stai facendo?
319
00:27:20,766 --> 00:27:21,767
- Ehi.
- No, smettila.
320
00:27:21,850 --> 00:27:24,269
Odia le luci forti.
321
00:27:24,353 --> 00:27:26,730
- Chi?
- Il folletto del fienile.
322
00:27:26,813 --> 00:27:28,732
Il folletto del fienile?
323
00:27:28,815 --> 00:27:32,653
Faceva parte di quella mostra al museo.
324
00:27:32,736 --> 00:27:35,489
Sì, ma è reale. E vive lì.
325
00:27:36,490 --> 00:27:39,159
E se lo trattiamo bene,
lui tratterà bene noi.
326
00:27:39,243 --> 00:27:41,203
E odia queste cose.
327
00:27:41,286 --> 00:27:43,956
Scusa, non capisco. Odia le decorazioni?
328
00:27:44,039 --> 00:27:48,293
No, odia le luci,
odia i cambiamenti, e i rumori forti.
329
00:27:50,254 --> 00:27:52,047
Buon Natale!
330
00:27:52,130 --> 00:27:53,841
Ha un sensore di movimento!
331
00:27:54,716 --> 00:27:56,009
Ogni volta.
332
00:27:56,093 --> 00:27:58,178
- Funziona ogni volta.
- Buon Natale!
333
00:27:58,262 --> 00:28:00,514
Che ne dici, Nora? È proprio come a casa.
334
00:28:00,597 --> 00:28:02,182
Non è male.
335
00:28:02,975 --> 00:28:04,643
Ecco la mia bambina.
336
00:28:06,770 --> 00:28:09,314
Buon Natale!
337
00:28:11,149 --> 00:28:13,861
- Buon Natale!
- Funziona con qualunque cosa.
338
00:28:14,820 --> 00:28:17,447
- Vieni a provare!
- Buon Natale!
339
00:28:24,413 --> 00:28:27,207
REGOLE DEL FOLLETTO DEL FIENILE
1. NIENTE LUCI FORTI
340
00:28:27,291 --> 00:28:29,418
2. NIENTE CAMBIAMENTI
3. NIENTE RUMORI
341
00:28:38,135 --> 00:28:40,512
Buon Natale!
342
00:29:05,996 --> 00:29:07,039
No, no.
343
00:29:08,498 --> 00:29:11,585
Perché? Cosa è successo?
344
00:29:12,628 --> 00:29:13,712
Cos'è successo?
345
00:29:14,838 --> 00:29:16,006
Dov'è Babbo Natale?
346
00:29:17,257 --> 00:29:18,634
Hanno portato via Babbo Natale!
347
00:29:20,636 --> 00:29:22,221
Papà, mi dispiace.
348
00:29:23,889 --> 00:29:25,098
Babbo Natale?
349
00:29:29,102 --> 00:29:35,609
- Buon Natale!
- Babbo Natale?
350
00:29:36,235 --> 00:29:37,361
L'hanno ucciso.
351
00:29:51,917 --> 00:29:54,503
Cosa crede che sia successo, agente?
352
00:29:54,586 --> 00:29:56,296
Forse dei ragazzini?
353
00:29:56,380 --> 00:29:59,007
Il centro ricreativo è stato chiuso,
perciò sono annoiati.
354
00:30:00,634 --> 00:30:03,512
- Ok.
- Allora, cosa si può fare?
355
00:30:03,595 --> 00:30:06,390
Già, cosa ci si può fare?
356
00:30:06,473 --> 00:30:08,267
I ragazzini sono ragazzini, no?
357
00:30:08,350 --> 00:30:09,351
Già.
358
00:30:11,562 --> 00:30:16,233
No, intendo, cosa farete al riguardo?
359
00:30:16,316 --> 00:30:17,359
Ah, sì.
360
00:30:17,860 --> 00:30:20,112
Farò un rilevamento
delle impronte digitali,
361
00:30:20,195 --> 00:30:22,614
poi chiamerò la scientifica, e…
362
00:30:24,533 --> 00:30:27,953
Sto scherzando.
Comunque investigherò un po' in giro.
363
00:30:28,036 --> 00:30:29,246
- Bene, fantastico.
- Ehi.
364
00:30:29,329 --> 00:30:31,206
- Grazie mille.
- Di nulla.
365
00:30:31,915 --> 00:30:34,084
- Siamo in buone mani.
- Sa una cosa?
366
00:30:34,168 --> 00:30:37,588
Potrebbe essere l'alce
che torna per vendicarsi.
367
00:30:43,510 --> 00:30:44,887
La lasci andare via?
368
00:30:45,596 --> 00:30:46,597
Perché?
369
00:30:47,639 --> 00:30:50,017
Ha detto che se ne occuperà.
Farà delle indagini.
370
00:30:50,100 --> 00:30:52,186
- Quello significa "fare niente."
- No.
371
00:30:52,895 --> 00:30:56,106
Ehi, sei in Norvegia, ok?
372
00:30:56,190 --> 00:30:58,942
Qui non succede mai nulla di brutto.
373
00:31:06,533 --> 00:31:07,784
Che bello.
374
00:31:08,702 --> 00:31:09,536
Sì.
375
00:31:09,620 --> 00:31:12,581
Non vedo l'ora che i vicini
vedano i risultati del nostro duro lavoro.
376
00:31:13,957 --> 00:31:17,002
- Cosa c'è che non va?
- E se non venisse nessuno?
377
00:31:18,003 --> 00:31:19,796
E se non riuscissimo a farci nuovi amici?
378
00:31:19,880 --> 00:31:20,881
Ehi.
379
00:31:22,799 --> 00:31:24,009
Visione Positiva.
380
00:31:25,093 --> 00:31:28,096
Ricordi quattro anni fa,
quando ti ho conosciuta al tuo seminario?
381
00:31:28,180 --> 00:31:32,351
Ero davvero in difficoltà.
Ero allo stremo.
382
00:31:32,434 --> 00:31:36,021
Mi hai dato gli strumenti per affrontare
il momento più difficile della mia vita.
383
00:31:36,104 --> 00:31:39,191
Quel seminario mi ha cambiato la vita.
384
00:31:39,274 --> 00:31:41,193
In molti aspetti.
385
00:31:41,693 --> 00:31:42,778
Hai ragione.
386
00:31:42,861 --> 00:31:44,279
Visione Positiva.
387
00:31:44,363 --> 00:31:45,572
Sì, eccola qui.
388
00:31:45,656 --> 00:31:48,116
Mettendoci energia positiva, otterrai…
389
00:31:48,200 --> 00:31:49,409
Oddio!
390
00:31:55,207 --> 00:31:57,501
- Hai qualcosa di rotto?
- No, sto bene, sto bene.
391
00:31:57,584 --> 00:32:00,629
Devo averlo sistemato male
quando ho spostato delle scatole.
392
00:32:00,712 --> 00:32:03,423
Dobbiamo andare.
Gli ospiti saranno qui tra cinque ore,
393
00:32:03,507 --> 00:32:05,425
e dobbiamo assicurarci che non sia grave.
394
00:32:05,509 --> 00:32:06,510
Va bene.
395
00:32:12,140 --> 00:32:13,559
Come hai potuto farlo?
396
00:32:13,642 --> 00:32:15,394
Per poco non hai ucciso mio padre.
397
00:32:16,478 --> 00:32:18,355
Credevo che fossimo amici.
398
00:33:00,981 --> 00:33:04,026
3. NO RUMORI
399
00:33:30,219 --> 00:33:32,596
Cari vigini.
400
00:33:32,679 --> 00:33:38,560
Tuffa la vita, ho mercato la pozione…
401
00:33:38,644 --> 00:33:39,645
Cosa?
402
00:33:39,728 --> 00:33:40,979
…con le mie noci.
403
00:33:41,063 --> 00:33:42,272
Tesoro.
404
00:33:42,356 --> 00:33:45,317
Ciò significa molto…
405
00:33:45,400 --> 00:33:46,610
Va bene, mangiamo!
406
00:33:46,693 --> 00:33:48,278
- Buon appetito. Sì.
- Sì.
407
00:33:48,987 --> 00:33:50,822
È andata abbastanza bene.
408
00:33:56,328 --> 00:33:57,913
Tesoro, usa il tuo coltello.
409
00:33:57,996 --> 00:33:59,540
Perché non parla nessuno?
410
00:34:00,415 --> 00:34:02,251
Hanno solo bisogno di scaldarsi un po'.
411
00:34:05,337 --> 00:34:06,171
Ok.
412
00:34:11,385 --> 00:34:14,596
Buon Natale!
413
00:34:20,268 --> 00:34:22,728
I norvegesi sono così amichevoli, no?
414
00:34:22,813 --> 00:34:25,440
Hanno solo bisogno di alcol. Tanto alcol.
415
00:34:25,524 --> 00:34:27,317
- Chi lo sapeva?
- Già. Cin cin!
416
00:34:41,790 --> 00:34:43,625
Tua madre ti lascia bere il vino?
417
00:34:44,333 --> 00:34:47,588
Sì, dice che prima o poi
lo proverò comunque,
418
00:34:47,670 --> 00:34:50,966
perciò preferisce
che provi qualcosa di sicuro.
419
00:34:52,426 --> 00:34:56,096
Ti ho preso, Bill. Billy.
420
00:34:56,179 --> 00:34:57,723
L'abbraccio è stato inaspettato.
421
00:34:58,265 --> 00:34:59,892
È molto norvegese.
422
00:34:59,975 --> 00:35:01,310
- L'abbraccio?
- Sì.
423
00:35:01,393 --> 00:35:02,686
Si usa anche da noi.
424
00:35:02,769 --> 00:35:04,980
- Ne vuoi un po'?
- Certo.
425
00:35:05,981 --> 00:35:09,401
- Questo lo distillo io.
- Bene.
426
00:35:09,484 --> 00:35:12,070
Non avvicinarti a una fiamma
dopo aver bevuto questa roba,
427
00:35:12,154 --> 00:35:12,988
fidati.
428
00:35:13,864 --> 00:35:15,908
- Forse non lo bevo.
- Lo bevi eccome.
429
00:35:15,991 --> 00:35:21,205
E così ho immaginato questa vita felice
in Norvegia, ed eccoci qui.
430
00:35:21,288 --> 00:35:23,415
- E ce la faremo.
- Sì.
431
00:35:23,498 --> 00:35:25,375
- Prima o poi.
- Sei molto coraggiosa.
432
00:35:25,459 --> 00:35:26,627
Grazie.
433
00:35:26,710 --> 00:35:29,296
Ho sempre desiderato essere un americano.
434
00:35:29,379 --> 00:35:31,006
- Ho una domanda.
- Dimmi.
435
00:35:31,089 --> 00:35:34,343
- Sei mai stato inseguito dalla polizia?
- No.
436
00:35:34,426 --> 00:35:39,097
Tipo un inseguimento in auto o a piedi
o, tipo, una scala mobile. Uno qualsiasi.
437
00:35:39,181 --> 00:35:41,308
Come mai vi siete traferiti in Norvegia?
438
00:35:41,391 --> 00:35:42,392
Non lo so.
439
00:35:44,353 --> 00:35:48,440
Credo che mio padre pensi
che trasferendoci in un posto nuovo,
440
00:35:48,524 --> 00:35:52,236
saremmo magicamente diventati
una grande famiglia felice.
441
00:35:52,986 --> 00:35:55,864
- Lo ammetto, non è stato facile.
- Già.
442
00:35:55,948 --> 00:35:58,742
E con tutti quei pettegolezzi.
443
00:35:59,493 --> 00:36:00,327
Pettegolezzi?
444
00:36:00,911 --> 00:36:02,412
Sulla fattoria.
445
00:36:02,496 --> 00:36:03,872
Che è infestata.
446
00:36:05,207 --> 00:36:06,375
È terribile.
447
00:36:16,635 --> 00:36:17,803
Ciao.
448
00:36:21,056 --> 00:36:22,558
Posso rubartela un secondo?
449
00:36:23,684 --> 00:36:25,185
- Ok.
- Grazie.
450
00:36:25,269 --> 00:36:26,603
A dopo.
451
00:36:28,730 --> 00:36:29,731
È vino quello?
452
00:36:36,780 --> 00:36:39,283
So cosa stai passando.
453
00:36:39,366 --> 00:36:43,745
Trasferirsi può essere così difficile.
454
00:36:47,374 --> 00:36:51,712
Raymond, posso chiederti un favorone?
455
00:36:52,838 --> 00:36:55,841
Vuoi che faccia da Babbo Natale
la notte di Natale, giusto?
456
00:36:55,924 --> 00:36:57,092
Sì.
457
00:36:57,176 --> 00:36:58,427
Sì!
458
00:36:58,510 --> 00:37:00,971
Adoro essere Babbo Natale
la notte di Natale.
459
00:37:02,472 --> 00:37:03,307
Fantastico.
460
00:37:03,390 --> 00:37:07,352
Di solito sono da solo a Natale,
quindi non ho nient'altro da fare.
461
00:37:07,436 --> 00:37:10,856
Come si fa a farsi degli amici
alla mia età?
462
00:37:10,939 --> 00:37:12,608
Sei così fortunata.
463
00:37:13,400 --> 00:37:18,280
È molto più facile quando si è giovani
e la gravità non ha preso il sopravvento.
464
00:37:21,283 --> 00:37:22,326
Stai bene?
465
00:37:28,749 --> 00:37:30,125
La festa è finita!
466
00:37:32,336 --> 00:37:33,420
Per favore, basta.
467
00:37:34,546 --> 00:37:37,216
- State facendo arrabbiare il folletto.
- Lucas.
468
00:37:37,299 --> 00:37:38,634
Zitti, tutti!
469
00:37:40,511 --> 00:37:41,762
Stai scherzando?
470
00:37:43,138 --> 00:37:44,806
Non posso crederci.
471
00:37:44,890 --> 00:37:47,059
Non hai neanche 21 anni.
472
00:37:51,188 --> 00:37:52,022
Cosa?
473
00:37:54,274 --> 00:37:55,400
Sei in castigo.
474
00:37:57,110 --> 00:37:58,737
Sono già in castigo!
475
00:37:58,820 --> 00:38:01,448
Siamo tutti in castigo comunque!
476
00:38:02,157 --> 00:38:05,536
Bene, allora ti confisco il telefono.
477
00:38:06,537 --> 00:38:07,829
Fino a gennaio.
478
00:38:09,498 --> 00:38:10,832
Sei un mostro.
479
00:38:14,962 --> 00:38:16,004
Cosa?
480
00:38:16,088 --> 00:38:18,882
- È tua figlia.
- Sì?
481
00:38:18,966 --> 00:38:21,134
Perché non dici niente?
482
00:38:21,218 --> 00:38:22,344
Sì.
483
00:38:22,427 --> 00:38:26,974
Sono d'accordo con Carol,
tua madre. Matrigna.
484
00:38:32,104 --> 00:38:33,105
Ehi.
485
00:38:37,109 --> 00:38:41,446
Sai, Lucas,
le cose che ti ho detto al museo,
486
00:38:41,530 --> 00:38:43,323
sui folletti del fienile…
487
00:38:43,407 --> 00:38:45,576
Vedi, i folletti del fienile,
488
00:38:46,326 --> 00:38:48,036
in realtà, non sono…
489
00:38:48,120 --> 00:38:51,707
Stanno facendo arrabbiare il folletto,
e nessuno mi ascolta.
490
00:38:52,291 --> 00:38:53,584
Devi aiutarmi.
491
00:38:58,130 --> 00:39:01,675
Bene, se è così, Lucas,
492
00:39:01,758 --> 00:39:05,429
allora c'è solo una cosa da fare.
493
00:39:05,512 --> 00:39:07,848
- Cosa?
- La notte di Natale,
494
00:39:07,931 --> 00:39:11,977
devi mettere una ciotola di porridge
nel fienile.
495
00:39:13,061 --> 00:39:14,396
Porridge?
496
00:39:15,272 --> 00:39:16,607
Sì, è un piatto.
497
00:39:17,524 --> 00:39:20,068
Il porridge.
Si fa con diversi tipi di cereali.
498
00:39:20,152 --> 00:39:22,571
Avena, grano, mais, riso.
499
00:39:22,654 --> 00:39:25,115
E lo cuoci nel latte
e nell'acqua. Porridge.
500
00:39:25,199 --> 00:39:27,326
Mi sorprende
che tu non sappia cos'è il porridge.
501
00:39:27,409 --> 00:39:30,204
- So cos'è il porridge.
- Sì, ora lo sai.
502
00:39:30,287 --> 00:39:31,663
Perché te l'ho spiegato io.
503
00:39:31,747 --> 00:39:34,625
In ogni caso, la sera di Natale,
504
00:39:34,708 --> 00:39:37,503
prepari una ciotola di porridge di riso.
505
00:39:37,586 --> 00:39:38,587
- Va bene?
- Ok.
506
00:39:38,670 --> 00:39:42,925
E ci metti della cannella sopra
e un po' di burro al centro.
507
00:39:43,467 --> 00:39:45,844
- E lo metti fuori nel fienile.
- Va bene.
508
00:39:45,928 --> 00:39:48,055
Vedi, questa è un'antica cerimonia.
509
00:39:48,138 --> 00:39:52,643
Un'offerta di pace sacra
tra gli umani e i folletti.
510
00:39:52,726 --> 00:39:55,229
- Questo renderà felice il folletto?
- Certamente.
511
00:39:55,312 --> 00:39:58,649
Se il folletto riceve il suo porridge,
andrà tutto bene.
512
00:40:00,609 --> 00:40:02,027
- Ok.
- Bene.
513
00:40:02,110 --> 00:40:05,322
E ora sai anche cos'è il porridge.
È una cosa in più.
514
00:40:37,354 --> 00:40:38,355
Chiama la polizia.
515
00:40:39,773 --> 00:40:41,275
Ok. Stai attento.
516
00:41:13,098 --> 00:41:14,558
Cosa diavolo…?
517
00:41:58,352 --> 00:41:59,186
Bill?
518
00:42:01,980 --> 00:42:03,023
Bill.
519
00:42:33,554 --> 00:42:34,555
Ok.
520
00:42:35,264 --> 00:42:37,933
Ok. Ok.
521
00:42:58,662 --> 00:42:59,663
C'è nessuno?
522
00:43:07,129 --> 00:43:08,130
Mamma?
523
00:43:09,631 --> 00:43:10,966
Oh, mio Dio.
524
00:43:18,599 --> 00:43:20,934
Avete fatto proprio una bella festa…
525
00:43:21,518 --> 00:43:24,521
sarebbe stato bello essere invitati.
526
00:43:24,605 --> 00:43:25,939
Sto scherzando.
527
00:43:26,023 --> 00:43:31,069
Ma è facile esagerare un po' con l'alcol
durante il periodo di Natale.
528
00:43:31,153 --> 00:43:33,864
- Ci sono passata. Ci siamo passati tutti.
- Certo.
529
00:43:33,947 --> 00:43:34,823
Siamo sobri.
530
00:43:36,283 --> 00:43:38,535
Ha intenzione di fare il suo lavoro
questa volta?
531
00:43:40,871 --> 00:43:43,582
Sa, potrebbe essere stata una volpe.
532
00:43:44,416 --> 00:43:46,084
- Una volpe?
- Sì.
533
00:43:46,168 --> 00:43:50,005
Se la finestra era aperta
e c'era un sacco di cibo in giro,
534
00:43:50,088 --> 00:43:52,216
- potrebbe essere.
- In casa?
535
00:43:52,299 --> 00:43:54,051
Ha Fox News, vero?
536
00:43:55,177 --> 00:43:58,222
O potrebbe essere stato il fantasma.
537
00:43:58,305 --> 00:44:00,349
Scusi. Non dovrei scherzarci su.
538
00:44:00,432 --> 00:44:01,475
- Sì.
- Mi dispiace.
539
00:44:01,558 --> 00:44:04,061
Grazie per il suo tempo.
Terremo tutte le finestre chiuse.
540
00:44:04,144 --> 00:44:06,939
Fate così, ok?
E passate un Natale tranquillo.
541
00:44:07,022 --> 00:44:09,942
Andateci piano con l'alcol
per via dei bambini e… Sì.
542
00:44:10,025 --> 00:44:11,818
Sapete già tutto.
543
00:44:11,902 --> 00:44:15,113
- Certamente. Buon Natale.
- Buon Natale.
544
00:44:15,197 --> 00:44:17,991
- E non guidate da ubriachi!
- Ok.
545
00:44:18,075 --> 00:44:19,076
Grazie.
546
00:44:19,660 --> 00:44:23,705
Una volpe? Questo mi fa stare tranquillo.
Tu che dici?
547
00:44:33,131 --> 00:44:35,551
- Bill?
- Sì?
548
00:44:37,427 --> 00:44:39,847
Perché la gente
pensa che il fienile sia infestato?
549
00:44:44,852 --> 00:44:46,019
{\an8}Baccalà norvegese.
550
00:44:49,147 --> 00:44:52,109
Mi hai detto che tuo zio
è morto per una caduta.
551
00:44:52,693 --> 00:44:53,819
È la verità?
552
00:44:58,824 --> 00:45:00,158
Sì. Certo.
553
00:45:01,577 --> 00:45:02,703
Cos'è successo?
554
00:45:04,746 --> 00:45:05,747
Va bene.
555
00:45:06,832 --> 00:45:07,833
Ok.
556
00:45:09,459 --> 00:45:11,336
Secondo il referto della polizia,
557
00:45:13,172 --> 00:45:17,134
era al secondo piano del fienile,
ed è caduto da una finestra.
558
00:45:18,886 --> 00:45:24,558
E si è accidentalmente dato fuoco.
559
00:45:25,142 --> 00:45:26,143
Cosa?
560
00:45:26,685 --> 00:45:30,147
Credono stesse cercando
di dare fuoco al fienile.
561
00:45:31,273 --> 00:45:33,692
Perché avrebbe voluto bruciare il fienile?
562
00:45:33,775 --> 00:45:34,985
Non lo so.
563
00:45:35,068 --> 00:45:37,029
Era anziano e senile.
564
00:45:37,112 --> 00:45:39,198
Qui non c'è la terapia.
565
00:45:39,281 --> 00:45:40,866
Perché non me l'hai detto?
566
00:45:41,491 --> 00:45:43,952
Ero preoccupato per la tua reazione.
567
00:45:44,036 --> 00:45:48,040
Non c'è nessun bisogno di agitarsi.
È stato un incidente insolito.
568
00:45:48,123 --> 00:45:52,294
So solo che, da quando siamo qui,
è stato un problema dopo l'altro.
569
00:45:52,377 --> 00:45:56,423
Non starai dicendo che credi
che mio zio ci stia perseguitando?
570
00:45:56,507 --> 00:45:59,510
- Non saremmo mai dovuti venire qui.
- Calmati.
571
00:45:59,593 --> 00:46:02,179
- Non farne un dramma per niente.
- Niente?
572
00:46:03,680 --> 00:46:06,350
Ho rinunciato a tutto per venire qui.
573
00:46:07,142 --> 00:46:09,311
I miei amici, la mia carriera.
574
00:46:09,394 --> 00:46:11,939
Sono preoccupata per i bambini, Bill.
575
00:46:12,022 --> 00:46:14,274
Ehi, stanno bene.
576
00:46:14,358 --> 00:46:17,319
Sono sicuro che si adatteranno.
577
00:46:18,278 --> 00:46:19,404
Sono loro padre.
578
00:46:21,198 --> 00:46:24,243
Giusto. E io sono la matrigna cattiva.
579
00:46:25,994 --> 00:46:28,539
Non è… Non è quello che ho detto.
580
00:46:28,622 --> 00:46:30,499
Non lo intendevo in quel senso.
581
00:46:32,292 --> 00:46:33,293
Carol.
582
00:46:42,135 --> 00:46:44,388
VIGILIA DI NATALE
583
00:47:03,866 --> 00:47:05,701
Cos'è quell'odore?
584
00:47:06,493 --> 00:47:07,953
La cena è pronta.
585
00:47:08,036 --> 00:47:11,164
Eccovi servite, signore.
586
00:47:12,749 --> 00:47:14,835
- Ok.
- Che cazzo è questo?
587
00:47:14,918 --> 00:47:15,919
Niente parolacce.
588
00:47:16,003 --> 00:47:19,006
È baccalà norvegese.
589
00:47:19,089 --> 00:47:22,634
È un piatto natalizio
della tradizione norvegese.
590
00:47:22,718 --> 00:47:26,138
È merluzzo essiccato nella cenere
per molti giorni.
591
00:47:26,221 --> 00:47:30,517
Ecco perché l'odore
è così delizioso e intenso.
592
00:47:32,394 --> 00:47:33,854
Vecchia gelatina di pesce?
593
00:47:33,937 --> 00:47:36,398
No. Intendo…
594
00:47:36,481 --> 00:47:38,942
No, io non lo mangio. Non è…
595
00:47:39,526 --> 00:47:40,569
Non fa per me.
596
00:47:42,112 --> 00:47:44,781
Va bene. Possiamo mangiarlo senza di lei.
597
00:47:50,954 --> 00:47:52,164
Va tutto bene.
598
00:47:55,334 --> 00:47:57,878
- Non leggere a tavola.
- O cosa?
599
00:47:57,961 --> 00:48:01,173
Cos'altro potresti fare per punirmi?
600
00:48:02,799 --> 00:48:04,343
Va bene.
601
00:48:04,426 --> 00:48:05,719
Buon appetito a tutti.
602
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
Provalo.
603
00:48:08,597 --> 00:48:10,265
Se non lo provi, non sai se ti piace.
604
00:48:16,939 --> 00:48:18,106
Cosa…?
605
00:48:23,946 --> 00:48:25,697
È buono, vero?
606
00:48:33,830 --> 00:48:37,000
Stiamo vivendo il sogno norvegese, eh?
607
00:48:38,293 --> 00:48:39,628
Questo non è un sogno.
608
00:48:40,546 --> 00:48:42,965
Questo è l'inferno, congelato.
609
00:48:43,048 --> 00:48:45,384
Ok, non davanti ai bambini.
610
00:48:47,344 --> 00:48:49,221
Cos'è successo alla Visione Positiva?
611
00:48:50,180 --> 00:48:51,557
Sì, Positiva…
612
00:48:51,640 --> 00:48:55,644
{\an8}Ci crede ancora nella Visione Positiva.
La Visione Positiva serve a tutti. Noi…
613
00:48:55,727 --> 00:48:58,063
Fanculo alla Visione Positiva!
614
00:49:07,573 --> 00:49:09,992
Fanculo alla Visione Positiva.
Fanculo a questa casa.
615
00:49:10,075 --> 00:49:12,286
Fanculo a questo stupido paese.
Vaffanculo!
616
00:49:43,233 --> 00:49:44,693
Cosa stai facendo?
617
00:49:49,615 --> 00:49:52,242
- Avevo fame.
- Quello era per il folletto del fienile.
618
00:49:55,787 --> 00:49:58,415
Beh, gli sarebbe piaciuto.
619
00:49:59,416 --> 00:50:00,667
Era delizioso.
620
00:50:01,752 --> 00:50:03,504
Non abbiamo altro porridge.
621
00:50:04,838 --> 00:50:07,508
Era la nostra unica possibilità
di fare pace con il folletto.
622
00:50:10,594 --> 00:50:12,304
Sì, sì, certo.
623
00:50:13,430 --> 00:50:17,226
Dovremo trovare un altro modo
per fare pace con il folletto.
624
00:50:18,227 --> 00:50:19,228
Va bene?
625
00:50:27,194 --> 00:50:28,695
Ho qualcosa per te.
626
00:50:29,738 --> 00:50:33,909
Non è esattamente porridge,
ma è qualcosa di speciale.
627
00:50:36,912 --> 00:50:37,913
È baccalà norvegese.
628
00:50:40,123 --> 00:50:42,292
È davvero delizioso.
629
00:50:42,960 --> 00:50:43,961
Buon appetito.
630
00:52:08,003 --> 00:52:09,004
Lucas?
631
00:52:14,551 --> 00:52:16,011
Che lo spettacolo abbia inizio.
632
00:52:24,978 --> 00:52:26,021
Dove stai andando?
633
00:52:27,105 --> 00:52:30,901
Non vuoi entrare
e aprire qualche regalo?
634
00:52:31,818 --> 00:52:33,570
Lucas, non avere paura.
635
00:52:33,654 --> 00:52:35,155
È solo Babbo Natale.
636
00:52:41,912 --> 00:52:43,497
Lucas, ti ho trovato.
637
00:52:44,540 --> 00:52:45,791
Vieni dentro.
638
00:52:48,627 --> 00:52:52,297
Cosa stai facendo?
Andiamo dentro. Si gela qui fuori.
639
00:52:53,131 --> 00:52:56,510
Dai, entriamo e scartiamo qualche regalo.
640
00:53:01,265 --> 00:53:02,724
Oddio.
641
00:53:32,921 --> 00:53:36,466
Dov'è finito?
Babbo Natale dovrebbe essere già qui.
642
00:53:40,596 --> 00:53:42,389
Vado a prendere una boccata d'aria.
643
00:54:13,712 --> 00:54:14,713
Raymond?
644
00:54:22,054 --> 00:54:23,055
Raymond?
645
00:54:49,206 --> 00:54:50,332
Dobbiamo andarcene.
646
00:54:51,375 --> 00:54:52,793
- Adesso.
- Cos'è successo?
647
00:54:53,293 --> 00:54:54,294
Alzati e basta.
648
00:54:55,504 --> 00:54:57,589
Dobbiamo andarcene ora. Forza!
649
00:54:57,673 --> 00:54:59,675
- Cos'è successo?
- Sali in macchina!
650
00:54:59,758 --> 00:55:01,844
- Vai, vai!
- Vai! Su!
651
00:55:02,719 --> 00:55:05,055
- Vai, vai, vai! Sali in macchina!
- Ok!
652
00:55:11,979 --> 00:55:14,273
- Bill, cos sta succedendo?
- Non parte.
653
00:55:14,356 --> 00:55:16,441
No, cosa sta succedendo? Cosa c'è?
654
00:55:16,525 --> 00:55:19,152
Raymond. Ho visto Raymond. Era lì.
655
00:55:19,236 --> 00:55:20,237
- Era…
- Ok.
656
00:55:20,320 --> 00:55:21,989
Era là, ed era…
657
00:55:22,072 --> 00:55:23,615
- Dillo con le tue parole!
- Sono…
658
00:55:26,493 --> 00:55:27,327
Cos'è stato?
659
00:55:31,665 --> 00:55:33,417
Cosa? No.
660
00:55:39,965 --> 00:55:42,092
Metti in moto! Vai!
661
00:55:42,885 --> 00:55:44,928
Che diavolo è quello?!
662
00:55:45,012 --> 00:55:46,054
È il folletto!
663
00:55:50,058 --> 00:55:51,268
Fa' qualcosa!
664
00:55:51,351 --> 00:55:53,312
La macchina non parte!
665
00:55:57,524 --> 00:55:59,193
Accendi i fari!
666
00:55:59,818 --> 00:56:01,445
- Accendi i fari.
- Sì.
667
00:56:03,530 --> 00:56:05,199
- Correte in casa.
- Andate, bambini.
668
00:56:05,282 --> 00:56:06,450
Il più veloce possibile.
669
00:56:08,702 --> 00:56:09,786
- Andiamo.
- Sì.
670
00:56:10,454 --> 00:56:12,581
- D'accordo. Dobbiamo chiamare la polizia.
- Sì.
671
00:56:20,672 --> 00:56:22,633
Lucas diceva la verità.
672
00:56:23,217 --> 00:56:24,468
È un folletto.
673
00:56:24,551 --> 00:56:29,431
Forse è un bambino scappato da casa,
per un festival nordico di musica metal.
674
00:56:30,516 --> 00:56:32,434
Ha la barba, Bill.
675
00:56:32,518 --> 00:56:34,603
Non è una teoria
completamente consolidata.
676
00:56:51,036 --> 00:56:53,413
Quei miserabili umani sono tornati!
677
00:57:10,722 --> 00:57:14,726
Gli faremo vedere quanto valgono.
678
00:57:16,520 --> 00:57:19,439
Che la devastazione abbia inizio!
679
00:57:26,613 --> 00:57:27,614
Oddio.
680
00:57:30,868 --> 00:57:32,035
Oddio!
681
00:57:33,412 --> 00:57:35,038
Su, alzati. Dobbiamo andarcene subito.
682
00:57:35,122 --> 00:57:37,457
- Andiamo da questa parte.
- Dobbiamo andare. Forza…
683
00:58:02,191 --> 00:58:03,525
Lasciateci in pace!
684
00:58:04,151 --> 00:58:06,987
Non parlano inglese, tesoro.
Sono norvegesi.
685
00:58:07,738 --> 00:58:09,364
Preparati a morire, umano!
686
00:58:11,408 --> 00:58:12,409
Ci penso io.
687
00:58:12,492 --> 00:58:16,371
Volete una pala di neve su per il sedere?
688
00:58:20,626 --> 00:58:22,878
Tesoro, non credo abbia funzionato.
689
00:58:22,961 --> 00:58:23,962
No.
690
00:58:52,616 --> 00:58:54,785
Stai lontano, stai lontano! Indietro!
691
00:59:16,974 --> 00:59:17,808
Piccolo figlio…
692
00:59:46,670 --> 00:59:48,005
Oh, Dio!
693
01:00:37,346 --> 01:00:39,181
Stai lontano. Il piccolo è mio.
694
01:00:39,264 --> 01:00:40,557
Aiuto!
695
01:00:41,642 --> 01:00:42,643
Lucas!
696
01:00:51,401 --> 01:00:52,945
Mi dispiace per il porridge.
697
01:00:53,028 --> 01:00:54,404
Per favore, non uccidermi.
698
01:01:16,176 --> 01:01:17,427
Per favore, non uccidermi.
699
01:01:22,683 --> 01:01:23,767
Ti ricordi?
700
01:01:25,102 --> 01:01:28,105
Seguiremo le regole, te lo prometto.
701
01:01:58,927 --> 01:01:59,928
Andiamo!
702
01:02:01,430 --> 01:02:02,514
Nora, Lucas!
703
01:02:13,025 --> 01:02:14,860
Non riesco a trattenerli ancora a lungo!
704
01:02:14,943 --> 01:02:16,320
Trattienili!
705
01:02:22,242 --> 01:02:23,660
No, no, no!
706
01:02:37,758 --> 01:02:39,134
Indietro!
707
01:02:53,148 --> 01:02:55,359
- Calmatevi.
- Sono così contenta che tu sia qui.
708
01:02:56,443 --> 01:02:58,403
- Oh, sì. Grazie.
- Va tutto bene.
709
01:02:58,487 --> 01:03:01,990
Se riusciste tutti a calmarvi un pochino…
710
01:03:02,074 --> 01:03:03,700
Ok, calmiamoci.
711
01:03:03,784 --> 01:03:04,618
- Sì.
- Sì.
712
01:03:04,701 --> 01:03:07,412
- Cosa sta succedendo?
- Siamo sotto attacco.
713
01:03:07,955 --> 01:03:11,041
- Deve chiamare subito i rinforzi.
- Ok.
714
01:03:12,084 --> 01:03:15,170
La stazione di polizia più vicina
è piuttosto lontana.
715
01:03:15,254 --> 01:03:17,297
Due ore da qui.
Forse di più con questo tempo.
716
01:03:17,381 --> 01:03:18,924
- Chi vi sta attaccando?
- Folletti.
717
01:03:19,007 --> 01:03:22,469
Piccoli folletti con grandi barbe
e cappelli rossi a punta.
718
01:03:22,553 --> 01:03:23,762
- Nisser?
- Molto arrabbiati.
719
01:03:23,846 --> 01:03:26,098
- State parlando dei nisser?
- Nisser?
720
01:03:26,682 --> 01:03:29,643
- Oh, sì, sì. I nisser, sì, sì!
- Ah, ok.
721
01:03:29,726 --> 01:03:31,395
- Sì, esatto. Arrabbiati.
- Sì.
722
01:03:31,478 --> 01:03:32,688
- Molto arrabbiati.
- Bimbi?
723
01:03:33,313 --> 01:03:35,232
- Ascoltatemi bene, ok?
- Sì.
724
01:03:35,315 --> 01:03:39,528
I Nisser non esistono.
Sono solo nelle fiabe, d'accordo?
725
01:03:39,611 --> 01:03:41,697
- Quindi potete rilassarvi.
- Cosa? Erano qui!
726
01:03:41,780 --> 01:03:44,408
È uno scherzo divertente, ok?
727
01:03:44,491 --> 01:03:46,493
- Ma siete ubriachi…
- Dove ha la pistola?
728
01:03:47,035 --> 01:03:49,121
Non ho una pistola.
729
01:03:49,204 --> 01:03:50,664
- Cosa?
- Cosa?!
730
01:03:50,747 --> 01:03:52,332
Non siamo mica in America.
731
01:03:52,416 --> 01:03:55,252
Non andiamo in giro tutto il tempo
sparando alla gente
732
01:03:55,335 --> 01:03:56,753
in faccia e alle ginocchia.
733
01:03:56,837 --> 01:03:58,922
- Lei non è armata?
- Sono armata.
734
01:03:59,006 --> 01:04:02,342
Sì, ho una pistola nello scooter.
735
01:04:02,426 --> 01:04:04,303
- Vada a prenderla.
- Sì. Subito.
736
01:04:04,386 --> 01:04:08,182
Datevi una calmata, pazzi americani.
È la Vigilia di Natale.
737
01:04:08,265 --> 01:04:11,977
Ho il maiale in forno,
e sto guardando Love Actually.
738
01:04:12,060 --> 01:04:16,064
Sono al punto in cui il ragazzo
è fuori con i cartelli, sapete?
739
01:04:16,148 --> 01:04:19,860
E adoro quella parte,
quindi voglio solo andare a casa.
740
01:04:21,028 --> 01:04:23,071
Ma che diavolo?
741
01:04:47,179 --> 01:04:49,097
Ehi! Scendi!
742
01:04:49,723 --> 01:04:51,099
Ehi, fermo!
743
01:04:51,725 --> 01:04:53,727
No, no, no!
744
01:04:53,810 --> 01:04:55,729
Fermo! No!
745
01:05:13,205 --> 01:05:15,666
- Andiamo. Su, ragazzi!
- Su, su! Entrate.
746
01:05:18,710 --> 01:05:20,712
INFIAMMABILE
747
01:06:18,270 --> 01:06:19,271
Oddio.
748
01:06:20,063 --> 01:06:21,064
Oh, no.
749
01:06:21,148 --> 01:06:22,441
- Va bene così?
- Oddio.
750
01:06:23,233 --> 01:06:25,986
- Lucas, vieni qui.
- Sì.
751
01:06:27,613 --> 01:06:30,532
- Devi fare una cosa per me.
- Ok.
752
01:06:30,616 --> 01:06:32,159
Sono stato morso.
753
01:06:32,242 --> 01:06:34,453
Quindi, quando comincerò a trasformarmi,
754
01:06:34,995 --> 01:06:36,580
devi uccidermi.
755
01:06:36,663 --> 01:06:39,833
- Cosa?
- Sei quasi un uomo ormai. Puoi farcela.
756
01:06:39,917 --> 01:06:42,127
Oh, no, no, no. Il mio telefono è scarico.
757
01:06:42,211 --> 01:06:44,421
- Devi uccidermi.
- Bill?
758
01:06:44,505 --> 01:06:46,381
- Non posso diventare uno di loro.
- Bill.
759
01:06:46,465 --> 01:06:48,550
Non sono zombie. Non funziona così.
760
01:06:48,634 --> 01:06:50,385
Non ti trasformi in uno di loro.
761
01:06:50,469 --> 01:06:51,720
Bill!
762
01:06:51,803 --> 01:06:53,096
Dov'è il tuo telefono?
763
01:06:54,056 --> 01:06:55,432
L'ho messo in carica di sotto.
764
01:06:55,516 --> 01:06:56,767
E il tuo?
765
01:06:57,893 --> 01:07:00,687
L'avete preso voi, ti ricordi?
766
01:07:00,771 --> 01:07:02,856
Ci serve un piano.
767
01:07:02,940 --> 01:07:09,571
Distruggiamo la loro brutta casa.
768
01:07:09,655 --> 01:07:11,406
E poi li uccidiamo!
769
01:07:17,871 --> 01:07:20,874
Distruggi tutto ciò che vedi!
770
01:07:24,294 --> 01:07:26,421
Cosa aspetti? Vai!
771
01:07:28,757 --> 01:07:30,843
Qual è il tuo problema?
772
01:07:39,560 --> 01:07:41,520
Cos'è questo sortilegio?
773
01:08:00,664 --> 01:08:01,999
Acqua divertente.
774
01:08:16,345 --> 01:08:19,765
Amo seminare il caos!
775
01:08:22,935 --> 01:08:25,022
Cosa stanno facendo di sotto?
776
01:08:25,104 --> 01:08:28,233
Non lo so,
ma sembra che se la stiano spassando.
777
01:08:33,529 --> 01:08:34,781
Mi dispiace tanto.
778
01:08:37,158 --> 01:08:38,535
È tutta colpa mia.
779
01:08:42,997 --> 01:08:45,250
Dopo la morte di vostra madre…
780
01:08:46,960 --> 01:08:48,252
e quello che avete passato…
781
01:08:49,296 --> 01:08:52,966
mi sono promesso che non avrei permesso
che vi succedesse nient'altro di brutto.
782
01:08:54,091 --> 01:08:57,720
E ho pensato che trasferirci qui
fosse la soluzione.
783
01:08:59,430 --> 01:09:00,640
Ma mi sbagliavo.
784
01:09:01,850 --> 01:09:03,727
Oh, Dio, se mi sbagliavo.
785
01:09:06,604 --> 01:09:09,149
- Non importa, papà.
- Sì, va tutto bene.
786
01:09:09,233 --> 01:09:10,943
No, è così. Ho fatto un casino!
787
01:09:11,902 --> 01:09:13,569
Faccio casini, ecco cosa so fare.
788
01:09:23,788 --> 01:09:26,124
- Sto arrivando!
- Spostati, barbuto!
789
01:09:29,002 --> 01:09:31,546
- Ti voglio bene, amico.
- Anch'io ti voglio bene.
790
01:09:34,049 --> 01:09:35,216
Eccomi di nuovo.
791
01:09:41,430 --> 01:09:44,142
Non è poi così male.
792
01:09:46,019 --> 01:09:48,981
Abbiamo avuto Natali peggiori.
793
01:09:50,816 --> 01:09:54,862
Ok, il primo Natale? Quando
siamo rimasti bloccati all'aeroporto?
794
01:09:55,612 --> 01:09:58,073
Sì, e siamo stati male
dopo aver mangiato da McDonald's.
795
01:09:58,156 --> 01:09:59,449
Esatto.
796
01:09:59,533 --> 01:10:01,493
Abbiamo occupato i bagni.
797
01:10:01,577 --> 01:10:04,079
Continuavamo a scambiarci,
esce uno, entra l'altro.
798
01:10:04,162 --> 01:10:06,874
Nessun altro sull'aereo
è riuscito a usare il bagno.
799
01:10:06,957 --> 01:10:09,543
Sì. E mi hai vomitato nei capelli.
800
01:10:09,626 --> 01:10:11,670
- Due volte.
- Sì.
801
01:10:11,753 --> 01:10:13,672
E il Natale scorso,
802
01:10:13,755 --> 01:10:17,092
quando la nonna ha portato
il suo nuovo amante, Stefan?
803
01:10:17,176 --> 01:10:19,261
- Oddio.
- Stefan.
804
01:10:19,344 --> 01:10:21,722
Non riuscivano a togliersi
le mani di dosso, eh?
805
01:10:21,805 --> 01:10:24,600
- Almeno non li avete colti in flagrante.
- Invece sì.
806
01:10:25,642 --> 01:10:27,102
Oh, no. È successo anche a te?
807
01:10:27,186 --> 01:10:29,313
Sì, due volte.
808
01:10:54,463 --> 01:10:56,757
Ok, dobbiamo cercare aiuto.
809
01:10:56,840 --> 01:11:00,052
Il tipo del museo vive dall'altro lato
della strada principale.
810
01:11:00,636 --> 01:11:03,055
Non so se riesco a spostarmi.
811
01:11:03,138 --> 01:11:05,516
Beh, lo slittino di Raymond è qui fuori.
812
01:11:05,599 --> 01:11:08,435
Credo sia tutto in discesa da qui.
Ce la posso fare
813
01:11:08,519 --> 01:11:11,063
- Vengo con te.
- Ok.
814
01:11:11,146 --> 01:11:12,147
Andiamo, papà.
815
01:11:14,107 --> 01:11:15,192
- Fate attenzione.
- Sì.
816
01:11:18,403 --> 01:11:19,696
- Buona fortuna.
- Ok.
817
01:11:48,600 --> 01:11:49,434
Vai, vai, vai.
818
01:11:50,310 --> 01:11:51,311
Vai.
819
01:11:54,648 --> 01:11:56,275
Ci hanno visti. Andiamo!
820
01:11:56,358 --> 01:11:58,443
- Papà, più veloce!
- Vai, vai, vai!
821
01:12:02,364 --> 01:12:03,740
Forza, papà. Più veloce!
822
01:12:03,824 --> 01:12:06,368
- Corri, corri! Veloce!
- Vai, papà! Vai!
823
01:12:11,248 --> 01:12:14,960
Ok, dobbiamo farci trovare preparate.
824
01:12:15,043 --> 01:12:16,170
Hai qualche idea?
825
01:12:16,879 --> 01:12:18,213
Il fuoco sembrava funzionare.
826
01:12:18,297 --> 01:12:20,132
Hai qualcosa di infiammabile in stanza?
827
01:12:21,466 --> 01:12:24,761
Dovrei avere una bottiglia di acquavite.
828
01:12:26,096 --> 01:12:29,600
Di questo ne parleremo più tardi.
Ma è perfetto.
829
01:12:57,503 --> 01:12:58,962
Hanno dei seghetti?
830
01:13:09,056 --> 01:13:10,057
Eccoli, arrivano.
831
01:13:11,099 --> 01:13:13,143
- Ricordati di non guardare giù.
- Va bene.
832
01:13:24,488 --> 01:13:27,407
Li colpirò con il prossimo!
833
01:13:27,491 --> 01:13:28,575
Vai più veloce!
834
01:13:46,885 --> 01:13:48,679
- Credo che li abbiamo seminati.
- Sì.
835
01:13:50,013 --> 01:13:51,390
- Ecco fatto.
- Bene.
836
01:14:07,656 --> 01:14:08,657
Questo cos'è?
837
01:14:09,491 --> 01:14:10,617
Non ne ho idea.
838
01:14:11,785 --> 01:14:13,745
Sembra inutile.
839
01:14:17,958 --> 01:14:20,169
Completamente inutile.
840
01:14:21,420 --> 01:14:22,254
Merda.
841
01:14:40,063 --> 01:14:42,733
- Ehi, sono abbastanza divertenti.
- Sì.
842
01:14:44,234 --> 01:14:45,235
Sì!
843
01:14:50,449 --> 01:14:53,118
No, no, no! Non li abbiamo seminati.
844
01:14:55,370 --> 01:14:56,747
Oddio, hai ragione.
845
01:14:58,624 --> 01:15:00,709
Frena, frena! Frena!
846
01:15:00,792 --> 01:15:02,169
È tornato a vendicarsi!
847
01:15:06,340 --> 01:15:07,216
Merda!
848
01:15:10,636 --> 01:15:12,179
Animale selvatico in vista!
849
01:15:26,985 --> 01:15:28,862
- Tutto bene?
- Sì.
850
01:15:30,030 --> 01:15:32,157
- È una casa quella?
- Credo di sì.
851
01:15:33,325 --> 01:15:34,159
Andiamo.
852
01:15:40,123 --> 01:15:41,416
Mi dispiace tanto.
853
01:15:43,210 --> 01:15:44,336
Per cosa?
854
01:15:44,419 --> 01:15:46,880
So che non mi hai mai accettata
come madre.
855
01:15:47,965 --> 01:15:49,466
E che mi odi.
856
01:15:49,550 --> 01:15:51,844
E va bene. È solo che…
857
01:15:51,927 --> 01:15:53,679
Sai, mi piacerebbe solo che…
858
01:15:55,138 --> 01:15:57,516
Carol, non ti odio.
859
01:15:58,433 --> 01:15:59,810
Ho 16 anni.
860
01:16:00,644 --> 01:16:03,230
Sono un'adolescente.
È quello che fanno tutti gli adolescenti.
861
01:16:03,313 --> 01:16:05,357
Torturiamo i nostri genitori.
862
01:16:06,441 --> 01:16:10,112
In realtà significa solo
che ti ho accettata molto tempo fa.
863
01:16:12,698 --> 01:16:14,032
Ah, bene.
864
01:16:21,582 --> 01:16:24,334
Beh, come madre,
865
01:16:24,835 --> 01:16:27,212
volevo solo dirti che, a volte,
sai essere una stronza.
866
01:16:29,715 --> 01:16:30,716
In effetti.
867
01:17:02,581 --> 01:17:04,499
Stai indietro, stai indietro.
868
01:17:05,375 --> 01:17:07,002
Attenta, attenta.
869
01:17:09,213 --> 01:17:11,006
Attenta, Carol. Fa' attenzione!
870
01:17:11,089 --> 01:17:13,467
Corri! Vai a cercare aiuto!
871
01:17:13,550 --> 01:17:15,302
- Sei sicura?
- Sì! Prendi la giacca. Vai!
872
01:17:16,303 --> 01:17:18,138
Ti raggiungo subito, tesoro. Vai!
873
01:17:22,893 --> 01:17:23,894
Ok.
874
01:17:24,561 --> 01:17:25,812
Ok.
875
01:17:27,439 --> 01:17:28,440
Folletti carini.
876
01:17:28,982 --> 01:17:30,234
State buoni.
877
01:17:33,445 --> 01:17:36,657
Indietro! Indietro, brutto…
878
01:17:42,162 --> 01:17:43,288
Oddio.
879
01:18:20,701 --> 01:18:22,035
Indietro!
880
01:19:29,102 --> 01:19:30,854
Mamma!
881
01:19:51,333 --> 01:19:52,793
Pensa pensieri positivi.
882
01:21:01,195 --> 01:21:02,237
Grazie al cielo.
883
01:21:02,321 --> 01:21:03,780
Ci serve il suo aiuto.
884
01:21:03,864 --> 01:21:05,532
Ok. Cos'è successo?
885
01:21:05,616 --> 01:21:07,034
- Folletti arrabbiati.
- Già.
886
01:21:09,119 --> 01:21:11,038
- Folletti?
- Sono reali e vogliono ucciderci.
887
01:21:11,121 --> 01:21:14,208
Carol e Nora sono rimaste là.
Dobbiamo salvarle.
888
01:21:18,629 --> 01:21:22,341
Pensa di poter rispondere
alle chiamate di Natale più tardi?
889
01:21:22,424 --> 01:21:23,842
Ma è lei.
890
01:21:25,761 --> 01:21:26,970
- Posso?
- Guardi.
891
01:21:27,054 --> 01:21:28,430
Lei è qui, perciò…
892
01:21:28,514 --> 01:21:30,224
- Pronto?
- L'hanno catturata.
893
01:21:30,933 --> 01:21:32,809
- Bill, hanno catturato Nora!
- Cosa?
894
01:21:32,893 --> 01:21:34,770
- Non so dove sia.
- No.
895
01:21:34,853 --> 01:21:36,897
- Non la trovo più.
- Oh, cielo.
896
01:21:36,980 --> 01:21:37,981
Mi dispiace.
897
01:21:41,860 --> 01:21:43,820
Carol? Merda!
898
01:21:43,904 --> 01:21:46,448
Andrà tutto bene. Non le succerà niente.
899
01:21:47,157 --> 01:21:49,910
- Chiami subito la poliziotta.
- È morta.
900
01:21:49,993 --> 01:21:52,371
Lo sceriffo è morto.
L'abbiamo vista morire.
901
01:21:52,454 --> 01:21:53,956
- Cosa?
- Ce l'ha una pistola?
902
01:21:54,039 --> 01:21:55,541
Se ho una pistola?
903
01:21:55,624 --> 01:21:57,543
No, no, che non ho una pistola.
904
01:21:57,626 --> 01:22:00,754
- Perché nessuno qui ha una pistola?
- Non siamo mica in America.
905
01:22:00,838 --> 01:22:03,382
Non andiamo in giro
a spararci in faccia qui.
906
01:22:04,383 --> 01:22:07,052
In Norvegia crediamo nel dialogo,
907
01:22:07,135 --> 01:22:09,555
nell'ascoltarsi a vicenda,
"Cosa vuoi?" "Cosa voglio?"
908
01:22:09,638 --> 01:22:11,723
"Veniamoci incontro."
Nel trovare soluzioni.
909
01:22:11,807 --> 01:22:14,768
Come gli Accordi di Oslo.
Ne avete mai sentito parlare?
910
01:22:14,852 --> 01:22:15,686
No.
911
01:22:15,769 --> 01:22:19,982
Abbiamo negoziato la pace
tra Israele e il popolo palestinese.
912
01:22:20,065 --> 01:22:23,068
- Signore…
- E non è durata, ma…
913
01:22:23,151 --> 01:22:25,529
Ok! Grazie per l'informazione.
914
01:22:25,612 --> 01:22:27,239
Ha un'auto? Ci serve.
915
01:22:27,322 --> 01:22:28,657
Sì, ce l'ho.
916
01:22:28,740 --> 01:22:31,743
Ci porterebbe a salvare mia moglie
e mia figlia, per favore?
917
01:22:31,827 --> 01:22:33,203
Certamente.
918
01:22:33,287 --> 01:22:35,122
Ottimo. Andiamo.
919
01:22:35,205 --> 01:22:37,708
Vado solo a prendere le chiavi in cucina.
920
01:22:37,791 --> 01:22:38,792
Grazie.
921
01:22:38,876 --> 01:22:42,421
E devo mettermi dei vestiti
per uscire. Fa…
922
01:22:42,504 --> 01:22:44,006
- Può sbrigarsi per favore?
- Sì.
923
01:22:45,799 --> 01:22:47,050
Vada più veloce, per favore.
924
01:22:47,134 --> 01:22:50,220
Sì, ma devo andare un po' con calma…
925
01:22:50,846 --> 01:22:53,515
perché qui in Norvegia
è illegale guidare se si ha bevuto.
926
01:22:53,599 --> 01:22:56,059
E ho già bevuto due litri di alcol.
927
01:23:00,314 --> 01:23:02,316
Faccia piano. Potrebbero essere ovunque.
928
01:23:09,114 --> 01:23:10,657
Che cazzo?
929
01:23:40,812 --> 01:23:41,813
Sono reali.
930
01:23:44,650 --> 01:23:45,943
Non ci sono dubbi.
931
01:23:50,906 --> 01:23:53,534
Cosa diavolo avete fatto
per farli arrabbiare così?
932
01:23:54,910 --> 01:23:56,411
Abbiamo infranto tutte le regole.
933
01:23:57,329 --> 01:23:58,789
Cosa? Tutte le regole?
934
01:23:59,456 --> 01:24:00,290
Già.
935
01:24:43,250 --> 01:24:45,794
Ok. Bene, andiamo.
936
01:24:50,924 --> 01:24:52,551
Pensate che mamma e Nora siano laggiù?
937
01:24:53,135 --> 01:24:54,303
Merda.
938
01:24:55,304 --> 01:24:57,556
- Ok, fai attenzione.
- Ok.
939
01:25:07,649 --> 01:25:08,817
Non mi stupisce.
940
01:25:10,652 --> 01:25:14,406
Per centinaia di anni,
umani e folletti sono stati amici.
941
01:25:15,365 --> 01:25:18,035
Noi li nutrivamo, e loro ci aiutavano.
942
01:25:18,118 --> 01:25:20,662
Posso immaginare la loro frustrazione.
943
01:25:21,955 --> 01:25:22,956
Poveri folletti.
944
01:25:23,457 --> 01:25:24,958
Da che parte sta?
945
01:25:25,042 --> 01:25:26,210
Cosa intendi per "parte"?
946
01:25:26,293 --> 01:25:29,379
Nella negoziazione della pace,
è importante capire entrambe le parti.
947
01:25:30,923 --> 01:25:33,592
Raymond è morto, lo sceriffo è morto.
948
01:25:33,675 --> 01:25:35,844
- Non c'è pace.
- Allora, qual è l'alternativa?
949
01:25:35,928 --> 01:25:38,764
Noi uccidiamo loro, loro uccidono noi,
finché non rimarrà nessuno?
950
01:25:39,306 --> 01:25:41,308
Non siamo a Detroit, Bill.
951
01:25:46,146 --> 01:25:48,774
- Hai mai sentito parlare di Madre Teresa?
- Ok, zitto.
952
01:26:20,138 --> 01:26:21,890
- Oddio.
- Mamma!
953
01:26:23,934 --> 01:26:26,311
- Nora!
- Lucas!
954
01:26:26,395 --> 01:26:27,980
- Nora!
- Lucas!
955
01:26:29,523 --> 01:26:30,357
Mamma!
956
01:26:31,441 --> 01:26:32,276
Tesoro.
957
01:26:32,359 --> 01:26:33,986
Oh, mio Dio, siete vive.
958
01:26:36,446 --> 01:26:38,198
- Oh, caro.
- Liberateci.
959
01:26:38,282 --> 01:26:39,533
Ci sto provando.
960
01:26:41,368 --> 01:26:43,579
- Oddio.
- No, no.
961
01:26:50,169 --> 01:26:53,672
Cosa, ora hanno anche delle armi? Cosa…?
962
01:27:02,723 --> 01:27:06,101
Il mio nome è… Tor Åge.
963
01:27:10,981 --> 01:27:13,525
Il mio nome è Tor Åge.
964
01:27:18,697 --> 01:27:21,533
Credo che se ci sedessimo…
965
01:27:22,826 --> 01:27:24,953
e parlassimo,
966
01:27:25,037 --> 01:27:26,538
potremmo trovare una soluzione…
967
01:27:28,040 --> 01:27:30,792
che vada bene ad entrambe le parti.
968
01:27:37,633 --> 01:27:39,843
Avete mai sentito parlare
degli Accordi di Oslo?
969
01:27:45,849 --> 01:27:48,769
È un accordo di pace tra Israele…
970
01:27:51,021 --> 01:27:53,482
- Oddio! Oddio!
- No!
971
01:28:02,491 --> 01:28:05,327
Avanzate, fratelli.
972
01:28:11,834 --> 01:28:14,503
Uccidete gli umani.
973
01:28:20,259 --> 01:28:22,553
Fateli soffrire.
974
01:28:29,434 --> 01:28:30,978
- Bill!
- Ci sto provando.
975
01:28:31,061 --> 01:28:32,437
Devi riuscirci!
976
01:28:32,521 --> 01:28:34,398
Sto facendo del mio meglio!
977
01:28:49,079 --> 01:28:51,582
- Cosa stai facendo?
- Mamma, papà! È un amico!
978
01:28:57,504 --> 01:29:00,757
Dai, forza! Andiamo, andiamo!
979
01:29:08,056 --> 01:29:09,725
Figlio di…
980
01:29:31,830 --> 01:29:32,915
Sbrigatevi!
981
01:29:40,297 --> 01:29:42,966
Perché ha l'unica pistola
in tutta la Norvegia?
982
01:29:49,848 --> 01:29:51,934
No. Oh, no.
983
01:29:57,189 --> 01:29:58,023
Oddio.
984
01:29:59,525 --> 01:30:01,401
Ok. Va tutto bene.
985
01:30:02,903 --> 01:30:06,406
Li hai aiutati, traditore.
986
01:30:06,949 --> 01:30:08,534
È andata troppo oltre.
987
01:30:11,662 --> 01:30:13,789
Stai indietro! Indietro!
988
01:30:13,872 --> 01:30:15,332
Spostati.
989
01:30:16,083 --> 01:30:17,876
Gli umani devono morire.
990
01:30:17,960 --> 01:30:20,254
Sono nostri amici!
991
01:30:32,683 --> 01:30:33,976
Inutile pezzo di merda!
992
01:30:34,059 --> 01:30:35,769
Sulla scala. Veloci!
993
01:30:37,688 --> 01:30:39,064
L'hai voluto tu.
994
01:30:41,233 --> 01:30:42,109
Stai indietro!
995
01:30:42,192 --> 01:30:43,902
- Sbrigati!
- Sto arrivando.
996
01:30:57,875 --> 01:31:00,127
Andiamo! Andiamo!
997
01:31:05,716 --> 01:31:06,925
Sbrigati, papà.
998
01:31:10,762 --> 01:31:12,097
Nora, cosa stai facendo?
999
01:31:12,764 --> 01:31:14,850
- Ragazzi, dai. Andiamo!
- Dai!
1000
01:31:14,933 --> 01:31:16,143
Ci penso io.
1001
01:31:26,153 --> 01:31:27,779
Ce la possiamo fare. Vai.
1002
01:31:30,657 --> 01:31:31,783
Vai!
1003
01:31:31,867 --> 01:31:32,784
Ok.
1004
01:32:02,523 --> 01:32:04,733
Buon Natale, piccoli bastardi.
1005
01:32:18,997 --> 01:32:20,415
- Merda.
- Andiamo!
1006
01:32:39,268 --> 01:32:40,435
- Ce l'hai fatta!
- Sì.
1007
01:32:41,645 --> 01:32:43,939
- State bene? Oh, cielo.
- Stai bene?
1008
01:32:44,022 --> 01:32:45,566
Grazie a Dio.
1009
01:32:55,117 --> 01:32:56,910
E il fienile felice va in fumo.
1010
01:32:57,661 --> 01:32:59,371
Sì. Beh…
1011
01:33:07,838 --> 01:33:08,839
Ehi, ragazzi!
1012
01:33:09,506 --> 01:33:10,841
Sto bene.
1013
01:33:10,924 --> 01:33:12,467
No, no. Non c'è pericolo.
1014
01:33:12,551 --> 01:33:14,928
Non vi faranno del male. Vogliono la pace.
1015
01:33:15,554 --> 01:33:17,306
Sì, lo sapevo.
1016
01:33:17,890 --> 01:33:21,810
Ci è voluto solo un po' di dialogo,
un po' di comprensione reciproca,
1017
01:33:21,894 --> 01:33:24,104
e siamo giunti a un accordo pacifico.
1018
01:33:25,189 --> 01:33:26,190
Vero, ragazzi?
1019
01:33:26,273 --> 01:33:28,775
Abbiamo fatto una lunga,
amichevole chiacchierata…
1020
01:33:37,910 --> 01:33:41,246
Allora perché state incendiando la stalla?
1021
01:33:42,956 --> 01:33:45,417
Era o noi o loro, quindi…
1022
01:33:49,838 --> 01:33:51,089
Povero piccolo.
1023
01:33:52,925 --> 01:33:54,551
Ha perso la sua casa, quindi…
1024
01:33:56,803 --> 01:33:58,222
dove andrà?
1025
01:34:02,684 --> 01:34:03,977
Può vivere con noi?
1026
01:34:04,853 --> 01:34:06,647
Tesoro, non può restare con noi.
1027
01:34:07,272 --> 01:34:09,316
Lo faremmo solo arrabbiare di nuovo.
1028
01:34:10,359 --> 01:34:12,194
Sì, mi dispiace. Tua madre ha ragione
1029
01:34:29,753 --> 01:34:30,587
Cosa?
1030
01:34:31,255 --> 01:34:33,590
LA TERRA DEI FOLLETTI
1031
01:34:33,674 --> 01:34:34,842
Eccoci qui.
1032
01:34:35,592 --> 01:34:37,594
Benvenuti al mio museo.
1033
01:34:38,554 --> 01:34:44,309
Come vedete, case vecchio stile,
senza elettricità.
1034
01:34:44,393 --> 01:34:46,728
E assolutamente nessun visitatore.
1035
01:34:46,812 --> 01:34:50,190
Pacifico e tranquillo.
È perfetto per un folletto.
1036
01:34:50,274 --> 01:34:51,608
E tu sei un folletto.
1037
01:34:55,153 --> 01:34:58,031
Ci vediamo… amico.
1038
01:35:04,121 --> 01:35:07,457
Devi promettermi che avrai cura di lui.
1039
01:35:07,541 --> 01:35:08,876
Sarà un onore.
1040
01:35:10,169 --> 01:35:13,172
Venti minuti fa,
stavamo cercando di ucciderci a vicenda,
1041
01:35:13,255 --> 01:35:15,465
ma perché no, ora siamo amici.
1042
01:35:15,549 --> 01:35:16,592
Porca miseria.
1043
01:35:18,385 --> 01:35:19,219
- Guarda.
- Cosa?
1044
01:35:19,303 --> 01:35:20,846
Che diavolo…?
1045
01:35:26,268 --> 01:35:29,938
Sta succedendo. Adoro questo posto.
1046
01:35:42,201 --> 01:35:43,619
Tutto sommato…
1047
01:35:45,204 --> 01:35:47,581
è stato un bel Natale.
1048
01:35:49,875 --> 01:35:52,628
- Stai scherzando?
- È stato un incubo, Papà.
1049
01:35:52,711 --> 01:35:54,254
Sono morte delle persone.
1050
01:35:54,338 --> 01:35:55,881
Sì, lo so, certo.
1051
01:35:55,964 --> 01:35:57,382
Ma guardaci, eh?
1052
01:35:58,050 --> 01:35:59,885
Siamo una famiglia unita.
1053
01:36:00,719 --> 01:36:02,054
Non ha prezzo.