1 00:01:31,216 --> 00:01:34,553 Voy a derribar el granero. 2 00:01:35,512 --> 00:01:40,517 Esto se termina de una buena vez. 3 00:02:09,295 --> 00:02:10,672 ¡Maldición! 4 00:02:13,842 --> 00:02:17,095 Ahora arderá. Vamos a incendiarlo. 5 00:02:52,256 --> 00:02:53,090 Vamos. 6 00:03:17,155 --> 00:03:21,451 NOCHE DE HORROR 7 00:03:58,989 --> 00:04:03,785 {\an8}SALUDOS NAVIDEÑOS 8 00:04:05,120 --> 00:04:07,539 UN AÑO DESPUÉS 9 00:04:33,148 --> 00:04:36,235 ¿Sabían que Noruega es el país más feliz del mundo? 10 00:04:36,318 --> 00:04:38,403 ¿Sí? No me sorprende. 11 00:04:39,321 --> 00:04:41,240 Es como Disneylandia para Europa. 12 00:04:41,323 --> 00:04:44,159 Nos mudamos a Disneylandia. Qué afortunados. 13 00:04:44,243 --> 00:04:47,162 Ojalá el calentamiento global se apresurara. 14 00:04:47,246 --> 00:04:51,750 No te preocupes. En un par de años, cuando California sea un desierto abrasador, 15 00:04:51,834 --> 00:04:54,920 - Noruega será como Santa Mónica. - Sí, claro. 16 00:04:55,003 --> 00:04:57,589 Oigan, ¿esa señal tiene un alce? 17 00:04:59,091 --> 00:05:00,092 ¡Qué bonito! 18 00:05:00,175 --> 00:05:02,344 ¿Habías visto un alce en una señal? 19 00:05:03,011 --> 00:05:04,012 Vamos. 20 00:05:04,596 --> 00:05:06,223 Tomemos una fotografía. 21 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 - Sí. - ¿Sí? 22 00:05:07,391 --> 00:05:12,020 La fotografía familiar navideña de este año será maravillosa. 23 00:05:12,104 --> 00:05:13,897 Ah, sí. Qué buena idea. 24 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 De acuerdo, todos atrás. 25 00:05:17,943 --> 00:05:19,945 - Busca un buen ángulo. - De acuerdo. 26 00:05:21,405 --> 00:05:22,614 ¿Así está bien? 27 00:05:22,698 --> 00:05:23,949 Sí, es genial. 28 00:05:24,032 --> 00:05:26,159 De acuerdo, todos digan "alce". 29 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 ¡Alce! 30 00:05:31,707 --> 00:05:32,791 ¿Qué es eso? 31 00:05:39,089 --> 00:05:41,258 - Ay, Dios mío. - Ay, es tan bonito. 32 00:05:41,341 --> 00:05:42,509 Igual que en la señal. 33 00:05:43,677 --> 00:05:45,179 - Qué bonito. - Hola, amigo. 34 00:05:45,262 --> 00:05:46,263 Papá, ten cuidado. 35 00:05:46,346 --> 00:05:51,393 ¿Con qué frecuencia puedo saludar a alguien como tú, eh? 36 00:05:52,269 --> 00:05:53,270 Hola, amigo. 37 00:05:53,854 --> 00:05:55,439 ¿Tienes frío? 38 00:06:01,820 --> 00:06:03,197 ¿Esa es tu madre? 39 00:06:04,364 --> 00:06:05,741 ¡Corran! 40 00:06:05,824 --> 00:06:07,576 ¡Es un alce asesino! 41 00:06:08,160 --> 00:06:08,994 ¡Vamos! 42 00:06:09,077 --> 00:06:10,204 - ¡Corran! - ¡Rápido! 43 00:06:15,918 --> 00:06:18,879 - ¡Arranca, maldición! - ¡No arranca! 44 00:06:20,172 --> 00:06:22,216 ¡Arranca! ¿Qué estás haciendo? 45 00:06:27,095 --> 00:06:29,431 - ¿Están todos bien? - Sí. 46 00:06:35,854 --> 00:06:36,855 Hola. 47 00:06:37,356 --> 00:06:39,942 ¿Está bien? ¿Están todos bien? 48 00:06:41,193 --> 00:06:43,362 Todavía no hablo bien noruego. 49 00:06:43,445 --> 00:06:45,239 Ah, ¿son estadounidenses? 50 00:06:45,322 --> 00:06:46,156 Sí. 51 00:06:46,240 --> 00:06:48,700 Amo a Las Kardashian, en serio. 52 00:06:49,785 --> 00:06:51,703 Respecto del papá alce, 53 00:06:51,787 --> 00:06:55,040 se puede enojar un poco si se acercan a su hijo, así que... 54 00:06:55,123 --> 00:06:56,458 Ay, nosotros no íbamos... 55 00:06:56,542 --> 00:07:00,212 En Noruega nos enseñan que, si molestas a la naturaleza, 56 00:07:00,295 --> 00:07:03,882 la naturaleza se defenderá golpeándote en el rostro. 57 00:07:03,966 --> 00:07:04,883 ¡Buena suerte! 58 00:07:04,967 --> 00:07:07,219 - Gracias. - Gracias. Adiós. 59 00:07:07,302 --> 00:07:08,679 Estuvo divertido, ¿eh? 60 00:07:08,762 --> 00:07:12,808 {\an8}Conocimos a una alguacil, a un alce y al bebé alce. 61 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 {\an8}Bienvenidos a Noruega. 62 00:07:43,922 --> 00:07:45,591 {\an8}Uy, vaya. 63 00:07:45,674 --> 00:07:47,467 Más bonito de lo que recuerdo. 64 00:07:48,468 --> 00:07:50,679 - ¡Llegamos! - ¿Es aquí? 65 00:07:51,889 --> 00:07:53,807 Miren eso. 66 00:07:53,891 --> 00:07:56,602 Sigo sin creer que heredamos esta casa. 67 00:07:57,186 --> 00:07:59,021 Será la mejor Navidad de todas. 68 00:07:59,104 --> 00:08:02,232 El jardín es más grande que nuestro antiguo vecindario. 69 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 - Sí, es cierto. - ¿Estamos en medio de la nada? 70 00:08:09,823 --> 00:08:10,657 Sí. 71 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 ¿No es genial? 72 00:08:13,493 --> 00:08:17,456 - Mi vida se acabó. - Veamos nuestros nuevos aposentos. 73 00:08:17,539 --> 00:08:20,000 Aquí estamos. Hogar, dulce hogar. 74 00:08:23,587 --> 00:08:24,588 Sí. 75 00:08:26,798 --> 00:08:28,592 Sí, caramba, ¿eh? 76 00:08:29,635 --> 00:08:31,887 Huele a que alguien murió. 77 00:08:32,763 --> 00:08:35,349 No puedo vivir aquí. 78 00:09:00,040 --> 00:09:02,125 Está fresco. 79 00:09:05,420 --> 00:09:07,256 - Es emocionante. - Sí. 80 00:09:07,339 --> 00:09:09,842 Este es nuestra futura posada. 81 00:09:10,717 --> 00:09:12,636 - Hay que hacer arreglos. - Sí. De acuerdo. 82 00:09:12,719 --> 00:09:14,012 No mucho. 83 00:09:15,889 --> 00:09:16,890 De acuerdo. 84 00:09:20,060 --> 00:09:21,061 ¿Preparada? 85 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 Sí, ¿no es cierto? 86 00:09:32,072 --> 00:09:36,410 - Hay que hacer arreglos. - Ah, lo haremos rápidamente. 87 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 Y en un año, 88 00:09:37,578 --> 00:09:40,831 harán fila frente al granero para pasar la noche aquí. 89 00:09:40,914 --> 00:09:41,957 Ya verás. 90 00:09:42,040 --> 00:09:43,166 ¿Sí? 91 00:09:43,250 --> 00:09:44,459 Sí, por supuesto. 92 00:09:45,043 --> 00:09:47,504 Hasta podrías organizar tus seminarios de autoayuda aquí. 93 00:09:47,588 --> 00:09:50,174 - Sí. - Piensa en tu concepto de Visión Feliz. 94 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas. 95 00:10:27,169 --> 00:10:30,881 Y ese es mi tatarabuelo. 96 00:10:30,964 --> 00:10:32,382 Con tan solo 18 años, 97 00:10:32,466 --> 00:10:36,094 se despidió de su familia y viajó en barco a Estados Unidos. 98 00:10:37,304 --> 00:10:40,641 Juró que regresaría, pero nunca lo hizo. 99 00:10:43,852 --> 00:10:45,270 Pero aquí estás tú. 100 00:10:47,856 --> 00:10:49,858 Aquí estamos, 101 00:10:49,942 --> 00:10:52,694 como familia, en nuestra nueva casa. 102 00:10:52,778 --> 00:10:55,572 Solo espero que tus hijos se adapten aquí. 103 00:10:56,156 --> 00:10:58,659 Y que Lucas finalmente tenga un amigo. 104 00:11:02,663 --> 00:11:05,749 Y nosotros, juntos aquí. 105 00:11:06,792 --> 00:11:08,377 Yo como su mamá. 106 00:11:08,460 --> 00:11:12,589 Oye, hace años que eres su madre. Te adoran. 107 00:11:12,673 --> 00:11:15,968 No lo sé, siento que desde que nos casamos... 108 00:11:17,386 --> 00:11:19,346 es como si Nora estuviera molesta conmigo. 109 00:11:19,429 --> 00:11:20,430 ¡Oigan! 110 00:11:21,723 --> 00:11:23,725 Hay algo en el granero. 111 00:11:24,309 --> 00:11:27,437 - ¿A qué te refieres con "algo"? - No sé, pero es algo. 112 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 Ah, bueno, probablemente sea la madera. 113 00:11:30,607 --> 00:11:33,068 Los edificios antiguos crujen y rechinan. 114 00:11:33,151 --> 00:11:37,072 Sí, así es como serán las cosas viviendo aquí. 115 00:11:37,155 --> 00:11:40,659 - Oye, ¿quieres divertirte esta noche? - Seguro. 116 00:11:40,742 --> 00:11:44,162 ¿Hacemos lo que hacen los noruegos esta época del año? 117 00:11:45,080 --> 00:11:45,956 Sí. 118 00:11:47,040 --> 00:11:49,251 Durante miles de años, 119 00:11:49,334 --> 00:11:53,964 los noruegos han salido en las noches de invierno 120 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 a maravillarse mirando la aurora boreal. 121 00:12:01,263 --> 00:12:02,848 No veo un carajo. 122 00:12:03,640 --> 00:12:04,683 El vocabulario. 123 00:12:04,766 --> 00:12:07,144 Tengo frío. ¿Podemos ir adentro? 124 00:12:07,227 --> 00:12:09,271 Mientras esperamos que se despeje el cielo, 125 00:12:09,354 --> 00:12:12,441 ¿por qué no tomamos más glögg para entrar en calor, eh? 126 00:12:16,236 --> 00:12:17,905 Tal vez deberíamos irnos a dormir. 127 00:12:17,988 --> 00:12:18,989 No, no. 128 00:12:19,531 --> 00:12:21,658 - ¿Ustedes quieren irse a dormir? - Sí. 129 00:12:21,742 --> 00:12:23,994 Van a perderse la aurora boreal. 130 00:12:24,077 --> 00:12:26,413 - De acuerdo. - Lo que sea. 131 00:12:30,709 --> 00:12:35,964 Oye, tal vez deberíamos darles un poco de espacio. 132 00:12:36,048 --> 00:12:38,967 Este es un cambio enorme. 133 00:12:40,093 --> 00:12:41,303 Para todos nosotros. 134 00:13:15,629 --> 00:13:17,506 Miren esto, ¿eh? 135 00:13:17,589 --> 00:13:19,508 Aquí tenemos todo lo que necesitamos. 136 00:13:19,591 --> 00:13:22,344 Una tienda de esquí, panadería. 137 00:13:23,178 --> 00:13:24,638 Otra tienda de esquí. 138 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 Maravilloso. 139 00:13:26,932 --> 00:13:27,933 Tan estupendo. 140 00:13:29,393 --> 00:13:31,979 Cuidado. Eso parece divertido, ¿eh? 141 00:13:35,524 --> 00:13:38,318 ¿Podemos entrar? Estoy congelada, maldición. 142 00:13:38,402 --> 00:13:40,654 Oye, cuida el lenguaje. 143 00:13:40,737 --> 00:13:42,948 Tienes razón. Lo siento. 144 00:13:44,074 --> 00:13:45,742 Hace un frío del carajo. 145 00:13:46,577 --> 00:13:48,161 No está equivocada, hace frío. 146 00:13:48,245 --> 00:13:52,416 ¿Por qué no entramos aquí a comer un bocadillo noruego? 147 00:13:52,499 --> 00:13:54,334 No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas. 148 00:13:55,294 --> 00:13:56,670 Hola, ¿cómo están? 149 00:13:58,463 --> 00:14:00,966 Hola. Hola. 150 00:14:01,550 --> 00:14:03,218 Esto parece acogedor, ¿eh? 151 00:14:08,348 --> 00:14:09,558 Hola. 152 00:14:09,641 --> 00:14:11,226 Me encanta su enterito. 153 00:14:12,269 --> 00:14:13,312 Le queda bien. 154 00:14:14,271 --> 00:14:16,607 ¿Son la familia que se hará cargo de la granja Nordheim? 155 00:14:16,690 --> 00:14:19,276 Sí, somos nosotros. Eric era mi tío. 156 00:14:19,359 --> 00:14:22,613 Heredé la granja cuando él falleció. 157 00:14:25,532 --> 00:14:27,701 Sí, y nos mudamos aquí. 158 00:14:32,331 --> 00:14:35,626 Conque estas son las personas más felices del planeta. 159 00:15:04,112 --> 00:15:05,697 Ese es un elfo del granero. 160 00:15:07,533 --> 00:15:08,367 ¿Qué? 161 00:15:08,450 --> 00:15:10,786 Ese es un elfo del granero. 162 00:15:12,162 --> 00:15:13,455 Soy estadounidense. 163 00:15:13,539 --> 00:15:15,165 Ah, perdón. 164 00:15:15,249 --> 00:15:18,001 Ese es un fjøsnisse. 165 00:15:18,085 --> 00:15:21,004 Puedes decirle elfo del granero. 166 00:15:21,630 --> 00:15:22,548 ¿Son reales? 167 00:15:23,924 --> 00:15:24,967 ¿A qué te refieres? 168 00:15:25,467 --> 00:15:28,053 ¿Existen? 169 00:15:29,972 --> 00:15:31,056 Sí. 170 00:15:32,808 --> 00:15:34,434 ¿Son buenos o malos? 171 00:15:34,518 --> 00:15:36,520 Si tratas bien el granero, 172 00:15:36,603 --> 00:15:39,690 él será bueno contigo y te ayudará a cuidar la granja. 173 00:15:39,773 --> 00:15:41,441 Pero si lo haces enojar, 174 00:15:41,525 --> 00:15:45,696 hará todo lo posible para deshacerte de ti. 175 00:15:45,779 --> 00:15:47,322 Leí historias 176 00:15:47,406 --> 00:15:50,576 acerca de un elfo del granero que les rompía el cuello a las vacas, 177 00:15:50,659 --> 00:15:54,496 y metía sus cuerpos en contenedores de leche. 178 00:15:56,456 --> 00:15:59,084 ¿Conoce ese antiguo granero destartalado? 179 00:16:00,002 --> 00:16:02,045 Lo convertiremos en hotel. 180 00:16:02,588 --> 00:16:05,966 Es un bosquejo, pero entenderá la idea. 181 00:16:08,177 --> 00:16:12,347 Regrese a la naturaleza en Nordheim Forest Glade. 182 00:16:12,431 --> 00:16:14,474 Nuestro granero es su casa. 183 00:16:14,558 --> 00:16:15,601 Brevemente. 184 00:16:15,684 --> 00:16:16,935 Ecológico. 185 00:16:17,019 --> 00:16:21,690 ¿Escuchó hablar de Airbnb? ¿O Vrbo? ¿HomeAway? 186 00:16:22,232 --> 00:16:23,817 - Lo está digiriendo. - Sí. 187 00:16:23,901 --> 00:16:24,985 Toma un segundo. 188 00:16:25,611 --> 00:16:26,945 ¿Por qué se enoja? 189 00:16:27,529 --> 00:16:29,198 Bueno, eso depende. 190 00:16:29,281 --> 00:16:34,077 En primer lugar, el elfo del granero es muy anticuado y tradicional, 191 00:16:34,161 --> 00:16:37,122 - así que odia los cambios en la granja. - De acuerdo. 192 00:16:37,206 --> 00:16:42,461 En segundo lugar, no le gustan las luces brillantes, artificiales, 193 00:16:42,544 --> 00:16:44,338 y odia los ruidos molestos. 194 00:16:44,421 --> 00:16:47,508 Así que no lo lleves a una fiesta rave, por poner un ejemplo. 195 00:16:47,591 --> 00:16:48,425 De acuerdo. 196 00:16:48,967 --> 00:16:49,885 ¿Lucas? 197 00:16:50,469 --> 00:16:53,514 Ay, Lucas, aléjate de ese hombre. 198 00:16:53,597 --> 00:16:54,890 - Hola, mamá. - Hola. 199 00:16:54,973 --> 00:16:56,683 Espero que no te haya molestado. 200 00:16:56,767 --> 00:16:58,560 No, no, no. En absoluto. 201 00:16:58,644 --> 00:17:01,688 Me sorprende ver visitantes aquí. 202 00:17:01,772 --> 00:17:03,315 O un visitante. 203 00:17:03,398 --> 00:17:06,902 Nunca hay visitantes por aquí. 204 00:17:07,486 --> 00:17:08,654 Es muy acogedor. 205 00:17:08,737 --> 00:17:11,490 Sí. ¿Supongo que están de vacaciones? 206 00:17:11,573 --> 00:17:13,659 Ah, no, no. 207 00:17:13,742 --> 00:17:15,702 Recién nos mudamos aquí. 208 00:17:15,786 --> 00:17:18,997 A la... ¿conoce la granja Nordheim? 209 00:17:19,957 --> 00:17:20,790 ¿La conoce? 210 00:17:20,874 --> 00:17:23,252 - ¿A la granja Nordheim? - Sí. 211 00:17:23,836 --> 00:17:26,296 Sí, sí, la conozco. Sí. 212 00:17:27,339 --> 00:17:28,382 Adiós. 213 00:17:28,464 --> 00:17:29,967 Bueno, cariño, vámonos. 214 00:17:50,988 --> 00:17:51,989 ¿Hola? 215 00:18:22,561 --> 00:18:23,604 ¿Hola? 216 00:18:38,952 --> 00:18:41,455 Ay, cierto. Perdón. 217 00:18:56,720 --> 00:18:57,971 No tengas miedo. 218 00:19:18,867 --> 00:19:20,077 ¿Quieres una galleta? 219 00:19:48,730 --> 00:19:50,357 Te gusta, ¿no es cierto? 220 00:19:55,320 --> 00:19:56,697 Me llamo Lucas. 221 00:19:57,573 --> 00:20:00,242 Y todas esas personas son mi familia. 222 00:20:00,325 --> 00:20:02,870 Y todos prometimos mantenerte a salvo. 223 00:20:04,997 --> 00:20:06,081 Te lo prometo. 224 00:20:17,759 --> 00:20:18,886 ¿Quieres otra? 225 00:20:31,982 --> 00:20:33,692 ¿Hay alguna playa? 226 00:20:34,193 --> 00:20:35,194 No. 227 00:20:36,486 --> 00:20:38,447 ¿Juegan sóftbol? 228 00:20:40,199 --> 00:20:41,366 No. 229 00:20:42,159 --> 00:20:43,994 ¿Entonces qué hay allí? 230 00:20:44,077 --> 00:20:46,496 Solo nieve. 231 00:20:49,333 --> 00:20:50,709 Te extraño. 232 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 Esto es horrible. 233 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 ¿Jess? 234 00:20:59,968 --> 00:21:01,011 LLAMADA FALLIDA 235 00:21:01,094 --> 00:21:02,137 ¡Jess! 236 00:21:08,268 --> 00:21:10,771 - ¿No sabes golpear la puerta? - Perdón. 237 00:21:15,484 --> 00:21:18,028 Sé que no la estás pasando bien en este momento, 238 00:21:18,111 --> 00:21:20,155 pero ¿sabes qué puede ayudarte? 239 00:21:20,239 --> 00:21:23,534 Es algo que yo llamo Visión Feliz. 240 00:21:23,617 --> 00:21:24,618 Ay, Dios mío. 241 00:21:24,701 --> 00:21:27,538 ¿En serio quieres aplicar tus prácticas de motivación conmigo? 242 00:21:28,622 --> 00:21:30,707 Mis herramientas ayudaron a mucha gente. 243 00:21:31,416 --> 00:21:34,628 Si visualizas algo que te hace realmente feliz, 244 00:21:34,711 --> 00:21:35,838 puede hacerse realidad. 245 00:21:35,921 --> 00:21:38,465 Mis amigas son mi vida. 246 00:21:39,258 --> 00:21:42,845 ¿Cómo se supone que puedo visualizarlas y hacerlas realidad? 247 00:21:47,724 --> 00:21:50,269 Noruega te empezará a gustar. 248 00:21:51,311 --> 00:21:55,399 Lo único que veo son témpanos. 249 00:21:56,692 --> 00:21:57,818 Qué buena charla. 250 00:22:06,201 --> 00:22:08,370 Gusto en conocerlo. 251 00:22:08,453 --> 00:22:10,998 Gusto en ordeñarlo. 252 00:22:11,081 --> 00:22:12,457 Una vez más. 253 00:22:12,541 --> 00:22:13,584 De acuerdo. 254 00:22:13,667 --> 00:22:15,669 Gusto en conocerlo. 255 00:22:15,752 --> 00:22:17,880 Gusto en ordeñarlo. 256 00:22:17,963 --> 00:22:19,548 - Buen día. - Buenos días. 257 00:22:19,631 --> 00:22:21,925 ¿Cómo vas con el noruego? 258 00:22:22,009 --> 00:22:25,387 - Genial. Ya casi hablo con fluidez. - Suena genial. 259 00:22:25,470 --> 00:22:28,390 - Sí, estoy aprendiendo bastante rápido. - Maravilloso. 260 00:22:28,473 --> 00:22:32,603 Realmente espero que Nora y Lucas hagan nuevos amigos. 261 00:22:33,187 --> 00:22:35,189 Deben extrañar mucho a sus amigos. 262 00:22:35,272 --> 00:22:37,191 Estoy seguro de que tendrán amigos muy pronto. 263 00:22:38,609 --> 00:22:39,610 No lo sé. 264 00:22:40,485 --> 00:22:43,197 Siento que debe ser difícil conectarse con estos noruegos. 265 00:22:43,280 --> 00:22:44,531 Mi abuelo solía decir esto: 266 00:22:44,615 --> 00:22:47,618 "Los noruegos tienen un muro de hielo alrededor de sus corazones. 267 00:22:47,701 --> 00:22:51,705 Pero si logras derretirlo, tendrás un amigo de por vida". 268 00:22:55,292 --> 00:22:58,587 Tal vez podríamos invitar a los vecinos. 269 00:22:58,670 --> 00:23:00,297 ¿Podríamos organizar una fiesta? 270 00:23:00,380 --> 00:23:01,757 - Sí. - Sí. 271 00:23:01,840 --> 00:23:03,550 Mostrarles nuestra hospitalidad. 272 00:23:03,634 --> 00:23:05,385 Tal vez derritamos sus corazones helados. 273 00:23:05,469 --> 00:23:06,929 Es una idea genial. 274 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 ¿Por qué no hacemos la fiesta en el granero? 275 00:23:11,308 --> 00:23:12,309 Perfecto. 276 00:23:13,560 --> 00:23:14,603 Me encanta. 277 00:23:14,686 --> 00:23:15,771 Genial. 278 00:23:15,854 --> 00:23:16,855 De acuerdo. 279 00:23:16,939 --> 00:23:19,566 Voy a quitar la nieve. No se va a quitar sola. 280 00:23:27,699 --> 00:23:28,700 Uy, sí. 281 00:23:42,631 --> 00:23:43,715 Se quitó sola. 282 00:23:45,551 --> 00:23:48,679 Tal vez sea un servicio público que brindan en Noruega. 283 00:23:49,763 --> 00:23:50,639 Claro. 284 00:23:50,722 --> 00:23:53,600 Y así entiendes cómo funciona la democracia social, Lucas. 285 00:23:53,684 --> 00:23:56,103 Uno paga sus impuestos y ellos te arreglan cosas. 286 00:23:56,186 --> 00:23:57,563 Cómo no querer a Noruega. 287 00:24:41,523 --> 00:24:43,275 Gracias por quitar la nieve. 288 00:24:43,775 --> 00:24:45,319 Fue muy gentil de tu parte. 289 00:25:07,090 --> 00:25:08,008 Gracias. 290 00:25:17,434 --> 00:25:18,852 ¿Con quién estás hablando? 291 00:25:20,229 --> 00:25:21,271 Con un elfo. 292 00:25:21,355 --> 00:25:23,524 - Estaba aquí. - Claro. 293 00:25:23,607 --> 00:25:24,942 ¿A dónde se fue? 294 00:25:34,201 --> 00:25:35,327 Listo. 295 00:25:37,204 --> 00:25:39,289 {\an8}¡Vamos, lánzala con ganas! 296 00:25:40,332 --> 00:25:44,461 - Fiesta de Navidad en el granero. - Navidad en nuestro granero. Vengan. 297 00:25:46,713 --> 00:25:48,423 ¿Quieres jugar un juego o algo? 298 00:25:48,507 --> 00:25:51,635 Lo siento. Estoy muy ocupada ahora. 299 00:25:54,930 --> 00:25:59,059 Podríamos comprar un árbol como las personas normales. 300 00:25:59,142 --> 00:26:01,061 No, no, cortar tu propio árbol de forma ilegal 301 00:26:01,144 --> 00:26:03,313 es una antigua tradición navideña en Noruega. 302 00:26:03,397 --> 00:26:05,232 ¡Elige uno! 303 00:26:14,491 --> 00:26:15,909 ¡Sí! ¡Pégale! 304 00:26:22,082 --> 00:26:23,083 Vamos. 305 00:26:23,750 --> 00:26:24,585 No. 306 00:26:25,919 --> 00:26:27,296 Me doy por vencido. 307 00:26:27,379 --> 00:26:32,217 - ¿Cómo lo hacen los leñadores? - Te traje más galletas. Disfrútalas. 308 00:26:41,852 --> 00:26:43,187 Me vuelvo loco. 309 00:26:50,319 --> 00:26:52,404 Solo un toque final. 310 00:26:53,488 --> 00:26:54,740 Listo. 311 00:26:56,408 --> 00:26:58,035 ¡Vamos, amigo! 312 00:26:59,203 --> 00:27:01,413 - ¿Qué sucede? - Aquí estás. 313 00:27:02,206 --> 00:27:04,041 Tengo una sorpresita para ti. 314 00:27:04,124 --> 00:27:05,375 Tres. 315 00:27:06,251 --> 00:27:07,085 Dos. 316 00:27:07,920 --> 00:27:09,755 ¡Uno! 317 00:27:13,717 --> 00:27:15,469 ¡No! 318 00:27:18,388 --> 00:27:20,682 Basta. ¿Qué estás...? ¿Qué estás haciendo? 319 00:27:20,766 --> 00:27:21,767 - Oye. - No, basta. 320 00:27:21,850 --> 00:27:24,269 Él odia las luces brillantes. 321 00:27:24,353 --> 00:27:26,730 - ¿Quién? - El elfo del granero. 322 00:27:26,813 --> 00:27:28,732 ¿El elfo del granero? 323 00:27:28,815 --> 00:27:32,653 Ay, era parte de esa muestra en el museo. 324 00:27:32,736 --> 00:27:35,489 Sí, él es real. Y vive allí. 325 00:27:36,490 --> 00:27:39,159 Y si lo tratamos bien, él nos tratará bien. 326 00:27:39,243 --> 00:27:41,203 Y él odia estas cosas. 327 00:27:41,286 --> 00:27:43,956 Lo siento, no entiendo. ¿Odia las decoraciones? 328 00:27:44,039 --> 00:27:48,293 No, odia las luces, odia los cambios, odia los ruidos molestos. 329 00:27:50,254 --> 00:27:52,047 ¡Feliz Navidad! 330 00:27:52,130 --> 00:27:53,841 ¡Se activa por movimiento! 331 00:27:54,716 --> 00:27:56,009 Siempre. 332 00:27:56,093 --> 00:27:58,178 - Funciona siempre. - ¡Feliz Navidad! 333 00:27:58,262 --> 00:28:00,514 ¿Qué te parece, Nora? Es como estar en casa. 334 00:28:00,597 --> 00:28:02,182 No está tan mal. 335 00:28:02,975 --> 00:28:04,643 Esa es mi hija. 336 00:28:06,770 --> 00:28:09,314 ¡Feliz Navidad! 337 00:28:11,149 --> 00:28:13,861 - ¡Feliz Navidad! - Funciona con cualquier movimiento. 338 00:28:14,820 --> 00:28:17,447 - ¡Ven a probarlo! - ¡Feliz Navidad! 339 00:28:24,413 --> 00:28:27,207 NORMAS DEL ELFO DEL GRANERO 1. NINGUNA LUZ BRILLANTE 340 00:28:27,291 --> 00:28:29,418 2. NINGÚN CAMBIO 3. NINGÚN RUIDO 341 00:28:38,135 --> 00:28:40,512 ¡Feliz Navidad! 342 00:29:05,996 --> 00:29:07,039 No, no. 343 00:29:08,498 --> 00:29:11,585 ¿Por qué? ¿Qué sucedió? 344 00:29:12,628 --> 00:29:13,712 ¿Qué sucedió? 345 00:29:14,838 --> 00:29:16,006 ¿Dónde está Papá Noel? 346 00:29:17,257 --> 00:29:18,634 ¡Se llevaron a Papá Noel! 347 00:29:20,636 --> 00:29:22,221 Lo siento mucho, papá. 348 00:29:23,889 --> 00:29:25,098 ¿Papá Noel? 349 00:29:29,102 --> 00:29:35,609 - ¡Feliz Navidad! - ¿Papá Noel? 350 00:29:36,235 --> 00:29:37,361 Lo mataron. 351 00:29:51,917 --> 00:29:54,503 ¿Qué cree que sucedió, oficial? 352 00:29:54,586 --> 00:29:56,296 Probablemente algunos niños. 353 00:29:56,380 --> 00:29:59,007 El club juvenil cerró, entonces están aburridos. 354 00:30:00,634 --> 00:30:03,512 - Sí. - ¿Qué va a hacer con esto? 355 00:30:03,595 --> 00:30:06,390 Sí, ¿qué vamos a hacer con esto? 356 00:30:06,473 --> 00:30:08,267 Quiero decir, los niños son así, ¿no? 357 00:30:08,350 --> 00:30:09,351 Sí. 358 00:30:11,562 --> 00:30:16,233 No, quiero decir, ¿qué va a hacer usted al respecto? 359 00:30:16,316 --> 00:30:17,359 Ah, sí. 360 00:30:17,860 --> 00:30:20,112 Voy a revisar el área en busca de huellas digitales, 361 00:30:20,195 --> 00:30:22,614 y luego llamaré al forense, y... 362 00:30:24,533 --> 00:30:27,953 Ay, estoy bromeando. Voy a investigarlo. 363 00:30:28,036 --> 00:30:29,246 - De acuerdo, genial. - Bien. 364 00:30:29,329 --> 00:30:31,206 - Muchas gracias. - No hay problema. 365 00:30:31,915 --> 00:30:34,084 - Estamos en buenas manos. - ¿Saben qué? 366 00:30:34,168 --> 00:30:37,588 Podría ser el alce, que vino por su revancha. 367 00:30:43,510 --> 00:30:44,887 Dejaste que se fuera. 368 00:30:45,596 --> 00:30:46,597 ¿Por qué? 369 00:30:47,639 --> 00:30:50,017 Dijo que se ocupará del asunto. Va a investigarlo. 370 00:30:50,100 --> 00:30:52,186 - Eso significa "no hacer nada". - No. 371 00:30:52,895 --> 00:30:56,106 Oye, estás en Noruega, ¿sí? 372 00:30:56,190 --> 00:30:58,942 Aquí nunca sucede nada malo. 373 00:31:06,533 --> 00:31:07,784 Se ve bien. 374 00:31:08,702 --> 00:31:09,536 Sí. 375 00:31:09,620 --> 00:31:12,581 Quiero que nuestros vecinos vean todo lo que trabajamos aquí. 376 00:31:13,957 --> 00:31:17,002 - ¿Qué sucede? - ¿Y si no viene nadie? 377 00:31:18,003 --> 00:31:19,796 ¿Y si no podemos hacer nuevos amigos? 378 00:31:19,880 --> 00:31:20,881 Oye. 379 00:31:22,799 --> 00:31:24,009 Visión Feliz. 380 00:31:25,093 --> 00:31:28,096 ¿Recuerdas cuando te conocí en tu seminario hace cuatro años? 381 00:31:28,180 --> 00:31:32,351 Tenía muchas dificultades. Estaba en las últimas. 382 00:31:32,434 --> 00:31:36,021 Tú me diste las herramientas para lidiar con el momento más difícil de mi vida. 383 00:31:36,104 --> 00:31:39,191 Ese seminario cambió mi vida por completo. 384 00:31:39,274 --> 00:31:41,193 En muchos sentidos. 385 00:31:41,693 --> 00:31:42,778 Tienes razón. 386 00:31:42,861 --> 00:31:44,279 Visión Feliz. 387 00:31:44,363 --> 00:31:45,572 Muy bien, así es. 388 00:31:45,656 --> 00:31:48,116 Si muestras tu energía positiva, atraerás... 389 00:31:48,200 --> 00:31:49,409 ¡Ay, Dios mío! 390 00:31:55,207 --> 00:31:57,501 - ¿Algo roto? - No, estoy bien, estoy bien. 391 00:31:57,584 --> 00:32:00,629 Debo haberlo descolocado cuando moví las cajas. 392 00:32:00,712 --> 00:32:03,423 Debemos irnos. Los invitados llegarán en cinco horas 393 00:32:03,507 --> 00:32:05,425 y hay que revisar que no haya traumatismos. 394 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 De acuerdo. 395 00:32:12,140 --> 00:32:13,559 ¿Cómo pudiste hacer eso? 396 00:32:13,642 --> 00:32:15,394 Casi mataste a mi papá. 397 00:32:16,478 --> 00:32:18,355 Pensé que éramos amigos. 398 00:33:00,981 --> 00:33:04,026 3. NINGÚN RUIDO 399 00:33:30,219 --> 00:33:32,596 Queridos bocinas. 400 00:33:32,679 --> 00:33:38,560 Toda mi boda, intenté conseguir un brebaje... 401 00:33:38,644 --> 00:33:39,645 ¿Qué? 402 00:33:39,728 --> 00:33:40,979 ...con mis testículos. 403 00:33:41,063 --> 00:33:42,272 Cariño. 404 00:33:42,356 --> 00:33:45,317 Significa mucho... 405 00:33:45,400 --> 00:33:46,610 ¡De acuerdo, a comer! 406 00:33:46,693 --> 00:33:48,278 - Sírvanse. Sí. - Sí. 407 00:33:48,987 --> 00:33:50,822 Creo que estuvo bastante bien. 408 00:33:56,328 --> 00:33:57,913 Usa el cuchillo, cariño. 409 00:33:57,996 --> 00:33:59,540 ¿Por qué nadie habla? 410 00:34:00,415 --> 00:34:02,251 Necesitan entrar en calor. 411 00:34:05,337 --> 00:34:06,171 De acuerdo. 412 00:34:11,385 --> 00:34:14,596 ¡Feliz Navidad! 413 00:34:20,268 --> 00:34:22,728 Los noruegos son tan amigables, ¿no? 414 00:34:22,813 --> 00:34:25,440 Solo necesitaban alcohol. Mucho. 415 00:34:25,524 --> 00:34:27,317 - ¿Quién lo hubiera dicho? - Sí. ¡Salud! 416 00:34:41,790 --> 00:34:43,625 ¿Tu mamá te deja beber vino? 417 00:34:44,333 --> 00:34:47,588 Sí, ella dice que de todos modos consumiré alcohol, 418 00:34:47,670 --> 00:34:50,966 así que prefiere que beba algo que sea seguro. 419 00:34:52,426 --> 00:34:56,096 Te tengo, Bill. Billy. 420 00:34:56,179 --> 00:34:57,723 No esperaba el abrazo. 421 00:34:58,265 --> 00:34:59,892 Es muy noruego. 422 00:34:59,975 --> 00:35:01,310 - ¿El abrazo? - Sí. 423 00:35:01,393 --> 00:35:02,686 Nosotros también lo hacemos. 424 00:35:02,769 --> 00:35:04,980 - ¿Quieres un poco? - Seguro. 425 00:35:05,981 --> 00:35:09,401 - Esto lo preparé yo. - Claro. 426 00:35:09,484 --> 00:35:12,070 No te acerques a una llama después de beber esto, 427 00:35:12,154 --> 00:35:12,988 te lo anticipo. 428 00:35:13,864 --> 00:35:15,908 - Tal vez no lo beba. - Bébelo. 429 00:35:15,991 --> 00:35:21,205 Entonces me imaginé esta vida feliz en Noruega, y aquí estamos. 430 00:35:21,288 --> 00:35:23,415 - Y vamos a hacerlo realidad. - Sí. 431 00:35:23,498 --> 00:35:25,375 - Con el tiempo. - Eres tan valiente. 432 00:35:25,459 --> 00:35:26,627 Gracias. 433 00:35:26,710 --> 00:35:29,296 Siempre quise ser estadounidense. 434 00:35:29,379 --> 00:35:31,006 - Tengo una pregunta. - Sí. 435 00:35:31,089 --> 00:35:34,343 - ¿Alguna vez te persiguió la Policía? - No. 436 00:35:34,426 --> 00:35:39,097 Una persecución en automóvil o a pie, o en una escalera. Lo que sea. 437 00:35:39,181 --> 00:35:41,308 ¿Por qué se mudaron a Noruega? 438 00:35:41,391 --> 00:35:42,392 No lo sé. 439 00:35:44,353 --> 00:35:48,440 Creo que mi papá pensó que si nos mudábamos a otra parte, 440 00:35:48,524 --> 00:35:52,236 mágicamente nos convertiríamos en una gran familia feliz. 441 00:35:52,986 --> 00:35:55,864 - No fue sencillo, debo admitirlo. - Sí. 442 00:35:55,948 --> 00:35:58,742 Y todos los rumores, y todo eso. 443 00:35:59,493 --> 00:36:00,327 ¿Rumores? 444 00:36:00,911 --> 00:36:02,412 Sobre la granja. 445 00:36:02,496 --> 00:36:03,872 Que está embrujada. 446 00:36:05,207 --> 00:36:06,375 Muy terrible. 447 00:36:16,635 --> 00:36:17,803 Hola. 448 00:36:21,056 --> 00:36:22,558 ¿Puedes darnos un minuto? 449 00:36:23,684 --> 00:36:25,185 - De acuerdo. - Gracias. 450 00:36:25,269 --> 00:36:26,603 Hasta luego. 451 00:36:28,730 --> 00:36:29,731 ¿Estás bebiendo vino? 452 00:36:36,780 --> 00:36:39,283 Entiendo lo que te sucede. 453 00:36:39,366 --> 00:36:43,745 Las mudanzas pueden ser muy difíciles. 454 00:36:47,374 --> 00:36:51,712 ¿Puedo pedirte un gran favor, Raymond? 455 00:36:52,838 --> 00:36:55,841 Quieres que sea Papá Noel en la víspera de Navidad, ¿verdad? 456 00:36:55,924 --> 00:36:57,092 Sí. 457 00:36:57,176 --> 00:36:58,427 ¡Sí! 458 00:36:58,510 --> 00:37:00,971 Me encanta ser Papá Noel en la víspera de Navidad. 459 00:37:02,472 --> 00:37:03,307 Genial. 460 00:37:03,390 --> 00:37:07,352 Generalmente estoy solo en Navidad, así que no tengo nada que hacer. 461 00:37:07,436 --> 00:37:10,856 ¿Cómo se puede hacer amigos a mi edad? 462 00:37:10,939 --> 00:37:12,608 Eres tan afortunada. 463 00:37:13,400 --> 00:37:18,280 Es tanto más fácil cuando eres joven y la gravedad no hizo lo suyo. 464 00:37:21,283 --> 00:37:22,326 ¿Estás bien? 465 00:37:28,749 --> 00:37:30,125 ¡Se terminó la fiesta! 466 00:37:32,336 --> 00:37:33,420 Basta, por favor. 467 00:37:34,546 --> 00:37:35,964 Están haciendo enojar al elfo. 468 00:37:36,048 --> 00:37:37,216 Lucas. 469 00:37:37,299 --> 00:37:38,634 ¡Silencio! 470 00:37:40,511 --> 00:37:41,762 ¿Estás bromeando? 471 00:37:43,138 --> 00:37:44,806 No puedo creerlo. 472 00:37:44,890 --> 00:37:47,059 Ni siquiera tienes 21. 473 00:37:51,188 --> 00:37:52,022 ¿Qué? 474 00:37:54,274 --> 00:37:55,400 Estás castigada. 475 00:37:57,110 --> 00:37:58,737 ¡Ya estoy castigada! 476 00:37:58,820 --> 00:38:01,448 ¡Todos estamos castigados, maldición! 477 00:38:02,157 --> 00:38:05,536 Bueno, entonces te confisco el teléfono. 478 00:38:06,537 --> 00:38:07,829 Hasta enero. 479 00:38:09,498 --> 00:38:10,832 Eres un monstruo. 480 00:38:14,962 --> 00:38:16,004 ¿Qué? 481 00:38:16,088 --> 00:38:18,882 - Ella es tu hija. - ¿Sí? 482 00:38:18,966 --> 00:38:21,134 ¿Por qué no dices algo? 483 00:38:21,218 --> 00:38:22,344 Sí. 484 00:38:22,427 --> 00:38:26,974 Estoy de acuerdo con Carol, tu madre. Madrastra. 485 00:38:32,104 --> 00:38:33,105 Hola. 486 00:38:37,109 --> 00:38:41,446 ¿Sabes, Lucas? Las cosas que te dije en el museo, 487 00:38:41,530 --> 00:38:43,323 acerca de los elfos del granero... 488 00:38:43,407 --> 00:38:45,576 Lo cierto es que los elfos del granero 489 00:38:46,326 --> 00:38:48,036 no son realmente... 490 00:38:48,120 --> 00:38:51,707 Están haciendo enojar al elfo del granero y nadie me escucha. 491 00:38:52,291 --> 00:38:53,584 Tienes que ayudarme. 492 00:38:58,130 --> 00:39:01,675 Bueno, si es como tú dices, Lucas, 493 00:39:01,758 --> 00:39:05,429 entonces solo puedes hacer una cosa. 494 00:39:05,512 --> 00:39:07,848 - ¿Qué? - En la víspera de Navidad, 495 00:39:07,931 --> 00:39:11,977 tienes que poner un bol de papilla en el granero. 496 00:39:13,061 --> 00:39:14,396 ¿Papilla? 497 00:39:15,272 --> 00:39:16,607 Sí, es una comida. 498 00:39:17,524 --> 00:39:20,068 Papilla. Se hace con diferentes granos. 499 00:39:20,152 --> 00:39:22,571 Avena, trigo, maíz, arroz. 500 00:39:22,654 --> 00:39:25,115 Y los cocinas con leche y agua. Papilla. 501 00:39:25,199 --> 00:39:27,326 Me sorprende que no sepas qué es la papilla. 502 00:39:27,409 --> 00:39:30,204 - Yo sé qué es la papilla. - Sí, ahora lo sabes. 503 00:39:30,287 --> 00:39:31,663 Porque yo te lo expliqué. 504 00:39:31,747 --> 00:39:34,625 De todos modos, en la víspera de Navidad, 505 00:39:34,708 --> 00:39:37,503 prepara un bol de papilla de arroz. 506 00:39:37,586 --> 00:39:38,587 - ¿De acuerdo? - Sí. 507 00:39:38,670 --> 00:39:42,925 Agrega un poco de mantequilla en el medio y canela por encima. 508 00:39:43,467 --> 00:39:45,844 - Y la colocas en el granero. - De acuerdo. 509 00:39:45,928 --> 00:39:48,055 ¿De acuerdo? Este es un antiguo ritual. 510 00:39:48,138 --> 00:39:52,643 Una ofrenda de paz sagrada entre humanos y elfos. 511 00:39:52,726 --> 00:39:55,229 - ¿Esto hará que el elfo esté feliz? - Absolutamente. 512 00:39:55,312 --> 00:39:58,649 Mientras el elfo reciba su papilla, todo estará bien. 513 00:40:00,609 --> 00:40:02,027 - De acuerdo. - Bien. 514 00:40:02,110 --> 00:40:05,322 Y ahora también sabes qué es la papilla. Es un extra. 515 00:40:37,354 --> 00:40:38,355 Llama a la Policía. 516 00:40:39,773 --> 00:40:41,275 De acuerdo. Ten cuidado. 517 00:41:13,098 --> 00:41:14,558 ¿Qué diablos? 518 00:41:58,352 --> 00:41:59,186 ¿Bill? 519 00:42:01,980 --> 00:42:03,023 Bill. 520 00:42:33,554 --> 00:42:34,555 De acuerdo. 521 00:42:35,264 --> 00:42:37,933 De acuerdo. De acuerdo. 522 00:42:58,662 --> 00:42:59,663 ¿Hola? 523 00:43:07,129 --> 00:43:08,130 ¿Mamá? 524 00:43:09,631 --> 00:43:10,966 Ay, Dios mío. 525 00:43:18,599 --> 00:43:20,934 Parece que tuvieron una fiesta... 526 00:43:21,518 --> 00:43:24,521 a la que hubiera querido que me invitaran. 527 00:43:24,605 --> 00:43:25,939 Es una broma. 528 00:43:26,023 --> 00:43:31,069 Pero es fácil pasarse con el alcohol durante las fiestas navideñas. 529 00:43:31,153 --> 00:43:33,864 - A mí me pasó. A todos alguna vez. - Seguro. 530 00:43:33,947 --> 00:43:34,823 Estamos sobrios. 531 00:43:36,283 --> 00:43:38,535 ¿Esta vez hará algún trabajo policial? 532 00:43:40,871 --> 00:43:43,582 ¿Sabe?, podría ser un zorro. 533 00:43:44,416 --> 00:43:46,084 - ¿Un zorro? - Sí. 534 00:43:46,168 --> 00:43:50,005 Si la ventana estaba abierta y había mucha comida, 535 00:43:50,088 --> 00:43:52,216 - podría ser un zorro. - ¿En la casa? 536 00:43:52,299 --> 00:43:54,051 Ustedes tienen Fox News, ¿no? 537 00:43:55,177 --> 00:43:58,222 O podría ser el fantasma. 538 00:43:58,305 --> 00:44:00,349 Ay, perdón, no debería bromear sobre eso. 539 00:44:00,432 --> 00:44:01,475 - Sí. - Lo siento mucho. 540 00:44:01,558 --> 00:44:04,061 Gracias por su tiempo. Mantendremos las ventanas cerradas. 541 00:44:04,144 --> 00:44:06,939 Hagan eso, ¿sí? Que tengan una Navidad en paz. 542 00:44:07,022 --> 00:44:09,942 No beban demasiado por los niños y... Sí. 543 00:44:10,025 --> 00:44:11,818 Ustedes entienden, todo eso. 544 00:44:11,902 --> 00:44:15,113 - Absolutamente, Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 545 00:44:15,197 --> 00:44:17,991 - ¡No beban si van a conducir! - De acuerdo. 546 00:44:18,075 --> 00:44:19,076 Gracias. 547 00:44:19,660 --> 00:44:23,705 Un zorro, ¿eh? Eso me deja tranquilo. ¿Y a ti? 548 00:44:33,131 --> 00:44:35,551 - ¿Bill? - ¿Sí? 549 00:44:37,427 --> 00:44:39,847 ¿Por qué las personas creen que el granero está embrujado? 550 00:44:44,852 --> 00:44:46,019 {\an8}Lutefisk. 551 00:44:49,147 --> 00:44:52,109 Me dijiste que tu tío murió por una caída. 552 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 ¿Eso es cierto? 553 00:44:58,824 --> 00:45:00,158 Sí. Sí. 554 00:45:01,577 --> 00:45:02,703 ¿Qué sucedió? 555 00:45:04,746 --> 00:45:05,747 De acuerdo. 556 00:45:06,832 --> 00:45:07,833 De acuerdo. 557 00:45:09,459 --> 00:45:11,336 Según la denuncia policial, 558 00:45:13,172 --> 00:45:17,134 él estaba en el segundo piso del granero y cayó por una ventana. 559 00:45:18,886 --> 00:45:24,558 Y se prendió fuego accidentalmente. 560 00:45:25,142 --> 00:45:26,143 ¿Qué? 561 00:45:26,685 --> 00:45:30,147 Creen que intentaba incendiar el granero. 562 00:45:31,273 --> 00:45:33,692 ¿Por qué querría incendiar el granero? 563 00:45:33,775 --> 00:45:34,985 No lo sé. 564 00:45:35,068 --> 00:45:37,029 Era viejo y senil. 565 00:45:37,112 --> 00:45:39,198 Aquí no tienen terapia. 566 00:45:39,281 --> 00:45:40,866 ¿Por qué no me lo dijiste? 567 00:45:41,491 --> 00:45:43,952 Me preocupaba un poco cómo reaccionarías. 568 00:45:44,036 --> 00:45:48,040 Mira, no es nada para enojarse. Fue solo un accidente extraño. 569 00:45:48,123 --> 00:45:52,294 Lo único que sé es que no dejaron de suceder cosas desde que llegamos. 570 00:45:52,377 --> 00:45:56,423 ¿No estarás diciendo que crees que mi tío nos está atormentando? 571 00:45:56,507 --> 00:45:59,510 - Nunca debimos haber venido aquí. - Cálmate. 572 00:45:59,593 --> 00:46:02,179 - No te enojes por nada. - ¿Nada? 573 00:46:03,680 --> 00:46:06,350 Renuncié a todo para estar aquí. 574 00:46:07,142 --> 00:46:09,311 Mis amigos, mi carrera. 575 00:46:09,394 --> 00:46:11,939 Estoy preocupada por los niños, Bill. 576 00:46:12,022 --> 00:46:14,274 Oye, ellos están bien. 577 00:46:14,358 --> 00:46:17,319 Yo sé que se adaptarán. 578 00:46:18,278 --> 00:46:19,404 Soy su padre. 579 00:46:21,198 --> 00:46:24,243 Claro. Y yo soy solo la madrastra malvada. 580 00:46:25,994 --> 00:46:28,539 Eso no... No son mis palabras. 581 00:46:28,622 --> 00:46:30,499 De ninguna manera quise decir eso. 582 00:46:32,292 --> 00:46:33,293 Carol. 583 00:46:42,135 --> 00:46:44,388 VÍSPERA DE NAVIDAD 584 00:47:03,866 --> 00:47:05,701 ¿Qué es ese olor? 585 00:47:06,493 --> 00:47:07,953 La cena está servida. 586 00:47:08,036 --> 00:47:11,164 Aquí estamos. Para ustedes, damas. 587 00:47:12,749 --> 00:47:14,835 - De acuerdo. - ¿Qué carajos es eso? 588 00:47:14,918 --> 00:47:15,919 El vocabulario. 589 00:47:16,003 --> 00:47:19,006 Es lutefisk. 590 00:47:19,089 --> 00:47:22,634 Es un plato navideño tradicional de Noruega. 591 00:47:22,718 --> 00:47:26,138 Es pescado seco madurado en soda cáustica durante varios días. 592 00:47:26,221 --> 00:47:30,517 Por eso el aroma es tan delicioso y abundante. 593 00:47:32,394 --> 00:47:33,854 ¿Gelatina de pescado viejo? 594 00:47:33,937 --> 00:47:36,398 No. Quiero decir... 595 00:47:36,481 --> 00:47:38,942 No, no voy a comer eso. Eso no... 596 00:47:39,526 --> 00:47:40,569 No sucederá. 597 00:47:42,112 --> 00:47:44,781 Está bien. Podemos disfrutar sin ella. 598 00:47:50,954 --> 00:47:52,164 Está bien. 599 00:47:55,334 --> 00:47:57,878 - No leas en la mesa. - ¿O qué? 600 00:47:57,961 --> 00:48:01,173 ¿Qué más podrías hacer para castigarme? 601 00:48:02,799 --> 00:48:04,343 Está bien. 602 00:48:04,426 --> 00:48:05,719 Sírvanse. 603 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 Prueben la comida. 604 00:48:08,597 --> 00:48:10,265 No sabrán si les gusta si no lo prueban. 605 00:48:16,939 --> 00:48:18,106 ¿Qué es eso...? 606 00:48:23,946 --> 00:48:25,697 Rico, ¿eh, hijo? 607 00:48:33,830 --> 00:48:37,000 Vaya, viviendo el sueño noruego, ¿no? 608 00:48:38,293 --> 00:48:39,628 Esto no es un sueño. 609 00:48:40,546 --> 00:48:42,965 Esto es el infierno, pero congelado. 610 00:48:43,048 --> 00:48:45,384 De acuerdo, no frente a los niños. 611 00:48:47,344 --> 00:48:49,221 ¿Qué sucedió con la Visión Feliz? 612 00:48:50,180 --> 00:48:51,557 Sí. Feliz... 613 00:48:51,640 --> 00:48:55,644 {\an8}Ella sigue teniendo una Visión Feliz. La Visión Feliz es para todos. Nosotros... 614 00:48:55,727 --> 00:48:58,063 ¡Al diablo con la Visión Feliz! 615 00:49:07,573 --> 00:49:12,286 Al diablo con esta estúpida casa y este estúpido país. ¡Al diablo con todo! 616 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 ¿Qué estás haciendo? 617 00:49:49,615 --> 00:49:52,242 - Tenía hambre. - Eso era para el elfo del granero. 618 00:49:55,787 --> 00:49:58,415 Bueno, le hubiera encantado. 619 00:49:59,416 --> 00:50:00,667 Estaba delicioso. 620 00:50:01,752 --> 00:50:03,504 Es toda la papilla que teníamos. 621 00:50:04,838 --> 00:50:07,508 Era nuestra única oportunidad de hacer las paces con el elfo. 622 00:50:10,594 --> 00:50:12,304 Sí, por supuesto. Sí. 623 00:50:13,430 --> 00:50:17,226 Tendremos que hacer las paces con el elfo de otra manera, hijo. 624 00:50:18,227 --> 00:50:19,228 ¿De acuerdo? 625 00:50:27,194 --> 00:50:28,695 Te traje algo. 626 00:50:29,738 --> 00:50:33,909 No es exactamente papilla, pero es algo especial. 627 00:50:36,912 --> 00:50:37,913 Es lutefisk. 628 00:50:40,123 --> 00:50:42,292 Es realmente muy sabroso. 629 00:50:42,960 --> 00:50:43,961 Que lo disfrutes. 630 00:52:08,003 --> 00:52:09,004 ¿Lucas? 631 00:52:14,551 --> 00:52:15,719 Hora del espectáculo. 632 00:52:24,978 --> 00:52:26,021 ¿A dónde vas? 633 00:52:27,105 --> 00:52:30,901 ¿No quieres entrar y abrir algunos regalos? 634 00:52:31,818 --> 00:52:33,570 No tengas miedo, Lucas. 635 00:52:33,654 --> 00:52:35,155 Soy solo Papá Noel. 636 00:52:41,912 --> 00:52:43,497 Ahí estás, Lucas. 637 00:52:44,540 --> 00:52:45,791 Entra a la casa. 638 00:52:48,627 --> 00:52:52,297 ¿Qué estás haciendo? Entremos. Hace mucho frío aquí. 639 00:52:53,131 --> 00:52:56,510 Vamos, entremos y abramos algunos regalos. 640 00:53:01,265 --> 00:53:02,724 Ay, Dios mío. 641 00:53:32,921 --> 00:53:36,466 ¿Dónde está? Papá Noel ya debería estar aquí. 642 00:53:40,596 --> 00:53:42,389 Voy a tomar un poco de aire fresco. 643 00:54:13,712 --> 00:54:14,713 ¿Raymond? 644 00:54:22,054 --> 00:54:23,055 ¿Raymond? 645 00:54:49,206 --> 00:54:50,332 Tenemos que irnos. 646 00:54:51,375 --> 00:54:52,793 - Ahora. - ¿Qué sucedió? 647 00:54:53,293 --> 00:54:54,294 Levántense. 648 00:54:55,504 --> 00:54:57,589 Tenemos que irnos ya. ¡Vamos! 649 00:54:57,673 --> 00:54:59,091 - ¿Qué sucedió? - ¡Suban al auto! 650 00:54:59,716 --> 00:55:01,844 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Vamos! ¡Vamos! 651 00:55:02,719 --> 00:55:05,055 - ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Al auto! - ¡De acuerdo! 652 00:55:11,979 --> 00:55:14,273 - ¿Qué sucede, Bill? - No arranca. 653 00:55:14,356 --> 00:55:16,441 No, ¿qué pasa? ¿Qué está sucediendo? 654 00:55:16,525 --> 00:55:19,152 Raymond. Vi a Raymond. Estaba allí. 655 00:55:19,236 --> 00:55:20,237 - Estaba... - Bueno. 656 00:55:20,320 --> 00:55:21,989 Estaba allí, y estaba... 657 00:55:22,072 --> 00:55:23,448 - ¡Usa tus palabras! - Estoy... 658 00:55:26,493 --> 00:55:27,327 ¿Qué es eso? 659 00:55:31,665 --> 00:55:33,417 ¿Qué? Ay, no. 660 00:55:39,965 --> 00:55:42,092 ¡Arranca! ¡Arranca! ¡Vamos! 661 00:55:42,885 --> 00:55:44,928 ¿Qué diablos es eso? 662 00:55:45,012 --> 00:55:46,054 ¡Es el elfo! 663 00:55:50,058 --> 00:55:51,268 ¡Haz algo! 664 00:55:51,351 --> 00:55:53,312 ¡El auto no arranca! 665 00:55:57,524 --> 00:55:59,193 ¡Enciende los faros delanteros! 666 00:55:59,818 --> 00:56:01,445 - Enciende las luces. - Sí. 667 00:56:03,530 --> 00:56:05,199 - Corran a la casa. - Vayan, niños, ya. 668 00:56:05,282 --> 00:56:06,450 Tan rápido como puedan. 669 00:56:08,702 --> 00:56:09,786 - Vamos. - Sí. 670 00:56:10,454 --> 00:56:12,581 - Bueno. Debemos llamar a la Policía. - Sí. 671 00:56:20,672 --> 00:56:22,633 Lucas no estaba mintiendo. 672 00:56:23,217 --> 00:56:24,468 Es un elfo. 673 00:56:24,551 --> 00:56:29,431 Tal vez sea un niño que huyó de su casa para ir a un festival de metal nórdico. 674 00:56:30,516 --> 00:56:32,434 Tiene barba, Bill. 675 00:56:32,518 --> 00:56:34,603 Esta teoría no está completamente desarrollada. 676 00:57:26,613 --> 00:57:27,614 Ay, Dios mío. 677 00:57:30,868 --> 00:57:32,035 ¡Ay, Dios mío! 678 00:57:33,412 --> 00:57:35,038 Vamos, levántense. Debemos irnos ya. 679 00:57:35,122 --> 00:57:37,457 - Vámonos. Vamos por aquí. - Debemos irnos. Vamos. 680 00:58:02,191 --> 00:58:03,525 ¡Váyanse! 681 00:58:04,151 --> 00:58:06,987 No hablan inglés, cariño. Son noruegos. 682 00:58:11,408 --> 00:58:12,409 Yo me ocupo. 683 00:58:12,492 --> 00:58:16,371 ¿Quieren que les meta una pala de nieve en el trasero? 684 00:58:20,626 --> 00:58:22,878 Cariño, creo que no funcionó. 685 00:58:22,961 --> 00:58:23,962 No. 686 00:58:52,616 --> 00:58:54,785 ¡Aléjense, aléjense! ¡Retrocedan! 687 00:59:16,974 --> 00:59:17,808 Pequeño desgrac... 688 00:59:46,670 --> 00:59:48,005 ¡Ay, Dios! 689 01:00:39,264 --> 01:00:40,557 ¡Ayuda! 690 01:00:41,642 --> 01:00:42,643 ¡Lucas! 691 01:00:51,401 --> 01:00:52,945 Perdón por la papilla. 692 01:00:53,028 --> 01:00:54,404 No me mates, por favor. 693 01:01:16,176 --> 01:01:17,427 No me mates, por favor. 694 01:01:22,683 --> 01:01:23,767 ¿Recuerdas esto? 695 01:01:25,102 --> 01:01:28,105 Cumpliremos las reglas, lo prometo. 696 01:01:58,927 --> 01:01:59,928 ¡Vámonos! 697 01:02:01,430 --> 01:02:02,514 ¡Nora, Lucas! 698 01:02:13,025 --> 01:02:14,860 ¡No puedo retenerlos mucho más! 699 01:02:14,943 --> 01:02:16,320 ¡Mantenlos allí! 700 01:02:22,242 --> 01:02:23,660 ¡No, no, no! 701 01:02:37,758 --> 01:02:39,134 ¡Retrocedan! 702 01:02:53,148 --> 01:02:55,359 - Cálmese. - Me alegro tanto que esté aquí. 703 01:02:56,443 --> 01:02:58,403 - Ay, sí. Gracias. - Está bien. 704 01:02:58,487 --> 01:03:01,990 Si pudieran calmarse un poco ahora... 705 01:03:02,074 --> 01:03:03,700 De acuerdo, cálmense todos. 706 01:03:03,784 --> 01:03:04,618 - Sí. - Sí. 707 01:03:04,701 --> 01:03:07,412 - ¿Qué sucede aquí? - Estamos bajo ataque. 708 01:03:07,955 --> 01:03:11,041 - Tiene que pedir refuerzos ahora mismo. - De acuerdo. 709 01:03:12,084 --> 01:03:15,170 La comisaría más cercana está un poco alejada. 710 01:03:15,254 --> 01:03:17,297 A dos horas. Tal vez más con este clima. 711 01:03:17,381 --> 01:03:18,924 - ¿Quién los está atacando? - Elfos. 712 01:03:19,007 --> 01:03:22,469 Elfos pequeños con barbas largas y sombreros rojos puntiagudos. 713 01:03:22,553 --> 01:03:23,762 - ¿Nisser? - Muy enojados. 714 01:03:23,846 --> 01:03:26,098 - ¿Se refieren a nisser? - ¿Nisser? 715 01:03:26,682 --> 01:03:29,643 - Ay, sí, sí. El nisser, sí, ¡sí! - Ay, está bien. 716 01:03:29,726 --> 01:03:31,395 - Sí, exactamente. Enojado. - Sí. 717 01:03:31,478 --> 01:03:32,688 - Muy enojado. - ¿Niños? 718 01:03:33,313 --> 01:03:35,232 - De acuerdo, escúchenme, ¿sí? - Sí. 719 01:03:35,315 --> 01:03:39,528 Los nisser no existen. Solo en los cuentos de hadas, ¿sí? 720 01:03:39,611 --> 01:03:41,697 - Así que pueden relajarse. - ¿Qué? ¡Estaban aquí! 721 01:03:41,780 --> 01:03:44,408 Es una buena broma, ¿sí? 722 01:03:44,491 --> 01:03:46,493 - Pero usted está ebrio... - ¿Y su arma? 723 01:03:47,035 --> 01:03:49,121 No tengo arma. 724 01:03:49,204 --> 01:03:50,664 - ¿Qué? - ¿Qué? 725 01:03:50,747 --> 01:03:52,332 No estamos en Estados Unidos, ¿sí? 726 01:03:52,416 --> 01:03:56,753 No le disparamos a la gente en el rostro o rodillas todo el tiempo. 727 01:03:56,837 --> 01:03:58,922 - ¿No están armados? - Yo estoy armada. 728 01:03:59,006 --> 01:04:02,342 Sí, tengo un arma en la motito. 729 01:04:02,426 --> 01:04:04,303 - Vaya a buscarla. Vaya. - Sí. Ahora. 730 01:04:04,386 --> 01:04:08,182 Cálmense, estadounidenses locos. Es víspera de Navidad. 731 01:04:08,265 --> 01:04:11,977 Tengo una panza de cerdo en el horno y estoy mirando Realmente amor. 732 01:04:12,060 --> 01:04:16,064 Estoy en el momento en el que el tipo está afuera con los carteles, ¿sí? 733 01:04:16,148 --> 01:04:19,860 Y me encanta esa parte, así que quiero irme ahora a mi casa. 734 01:04:21,028 --> 01:04:23,071 Pero ¿qué diablos? 735 01:04:47,179 --> 01:04:49,097 ¡Oiga! ¡Bájese! 736 01:04:49,723 --> 01:04:51,099 ¡Oiga, deténgase! 737 01:04:51,725 --> 01:04:53,727 ¡No, no, no! 738 01:04:53,810 --> 01:04:55,729 ¡Alto! ¡No! 739 01:05:13,205 --> 01:05:15,666 - Vámonos. ¡Vamos, niños! - ¡Vamos, vamos, vamos! Entren. 740 01:05:18,710 --> 01:05:20,712 INFLAMABLE 741 01:06:18,270 --> 01:06:19,271 Ay, Dios. 742 01:06:20,063 --> 01:06:21,064 Ay, no. 743 01:06:21,148 --> 01:06:22,441 - ¿Así está bien? - Ay, Dios. 744 01:06:23,233 --> 01:06:25,986 - Lucas, hijo, ven aquí. - Sí. 745 01:06:27,613 --> 01:06:30,532 - Necesito que me hagas un favor, ¿sí? - De acuerdo. 746 01:06:30,616 --> 01:06:32,159 Me mordieron. 747 01:06:32,242 --> 01:06:34,453 Así que cuando empiece a cambiar, 748 01:06:34,995 --> 01:06:36,580 tienes que matarme. 749 01:06:36,663 --> 01:06:39,833 - ¿Qué? - Ya casi eres un hombre. Puedes hacerlo. 750 01:06:39,917 --> 01:06:42,127 Ay, no, no. Mi teléfono se quedó sin pila. 751 01:06:42,211 --> 01:06:44,421 - Tienes que matarme. - ¿Bill? 752 01:06:44,505 --> 01:06:46,381 - No puedo convertirme en uno. - Bill. 753 01:06:46,465 --> 01:06:48,550 No son zombis. No funciona así. 754 01:06:48,634 --> 01:06:50,385 No te convertirás en uno de ellos. 755 01:06:50,469 --> 01:06:51,720 ¡Bill! 756 01:06:51,803 --> 01:06:53,096 ¿Dónde está tu teléfono? 757 01:06:54,056 --> 01:06:55,432 Se está cargando abajo. 758 01:06:55,516 --> 01:06:56,767 ¿Y el tuyo? 759 01:06:57,893 --> 01:07:00,687 Ustedes me lo quitaron, ¿recuerdan? 760 01:08:22,935 --> 01:08:25,022 ¿Qué están haciendo abajo? 761 01:08:25,104 --> 01:08:28,233 No lo sé, pero parece que la están pasando muy bien. 762 01:08:33,529 --> 01:08:34,781 Lo lamento tanto. 763 01:08:37,158 --> 01:08:38,535 Todo esto es culpa mía. 764 01:08:42,997 --> 01:08:45,250 Después de la muerte de su mamá... 765 01:08:46,960 --> 01:08:48,252 y todo lo que sufrieron... 766 01:08:49,296 --> 01:08:52,966 me prometí que nunca más dejaría que les sucediera algo malo. 767 01:08:54,091 --> 01:08:57,720 Y pensé que mudarnos aquí era la solución. 768 01:08:59,430 --> 01:09:00,640 Pero me equivoqué. 769 01:09:01,850 --> 01:09:03,727 Ay, Dios, me equivoqué. 770 01:09:06,604 --> 01:09:09,149 - Está bien, papá. - Sí, está bien. 771 01:09:09,233 --> 01:09:10,943 No está bien. ¡Metí la pata! 772 01:09:11,902 --> 01:09:13,569 Metí la pata, eso es lo que hago. 773 01:09:41,430 --> 01:09:44,142 ¿Sabes?, no está tan mal. 774 01:09:46,019 --> 01:09:48,981 Digo, hemos tenido peores navidades. 775 01:09:50,774 --> 01:09:52,401 De acuerdo, ¿la primera Navidad? 776 01:09:53,193 --> 01:09:54,862 ¿Varados en el aeropuerto? 777 01:09:55,612 --> 01:09:58,073 Sí, y comimos en McDonald's y nos intoxicamos. 778 01:09:58,156 --> 01:09:59,449 Exactamente. 779 01:09:59,533 --> 01:10:01,493 Nos apoderamos del baño. 780 01:10:01,577 --> 01:10:04,079 Salía uno y entraba otro. 781 01:10:04,162 --> 01:10:06,874 Nadie más en todo el avión pudo usar el baño. 782 01:10:06,957 --> 01:10:09,543 Sí. Y tú vomitaste sobre mi cabello. 783 01:10:09,626 --> 01:10:11,670 - Dos veces. - Sí. 784 01:10:11,753 --> 01:10:13,672 ¿Y la última Navidad, 785 01:10:13,755 --> 01:10:17,092 cuando la abuela presentó a su nuevo amante, Stefan? 786 01:10:17,176 --> 01:10:19,261 - Ay, Dios. - Stefan. 787 01:10:19,344 --> 01:10:21,722 No podían quitarse las manos de encima el uno del otro. 788 01:10:21,805 --> 01:10:24,600 - Al menos no los vieron en plena acción. - Yo sí. 789 01:10:25,642 --> 01:10:27,102 Ay, no. ¿Tú también los viste? 790 01:10:27,186 --> 01:10:29,313 Sí, dos veces. 791 01:10:54,463 --> 01:10:56,757 De acuerdo, tenemos que pedir ayuda. 792 01:10:56,840 --> 01:10:59,259 El tipo del museo vive al otro lado de la calle. 793 01:11:00,636 --> 01:11:03,055 No sé si puedo ir a algún lado. 794 01:11:03,138 --> 01:11:05,516 Bueno, el trineo de Raymond está en la puerta. 795 01:11:05,599 --> 01:11:08,435 Creo que es todo cuesta abajo desde aquí. Yo puedo hacerlo. 796 01:11:08,519 --> 01:11:11,063 - Iré contigo. - De acuerdo. 797 01:11:11,146 --> 01:11:12,147 Vamos, papá. 798 01:11:14,107 --> 01:11:15,192 - Tengan cuidado. - Bueno. 799 01:11:18,403 --> 01:11:19,696 - Buena suerte. - Bueno. 800 01:11:48,600 --> 01:11:49,434 Vamos, vamos. 801 01:11:50,310 --> 01:11:51,311 Vamos. 802 01:11:54,648 --> 01:11:56,275 Nos vieron. ¡Vámonos! 803 01:11:56,358 --> 01:11:58,443 - ¡Más rápido, papá! - ¡Vamos, vamos! 804 01:12:02,364 --> 01:12:03,740 Vamos, papá. ¡Más rápido! 805 01:12:03,824 --> 01:12:06,368 - ¡Corre, corre! ¡Más rápido! - ¡Vamos, papá! ¡Vamos! 806 01:12:11,248 --> 01:12:14,960 De acuerdo, debemos prepararnos en caso de que vengan por nosotras. 807 01:12:15,043 --> 01:12:16,170 ¿Alguna idea? 808 01:12:16,879 --> 01:12:18,213 El fuego fue bastante eficaz. 809 01:12:18,297 --> 01:12:20,132 ¿Tienes algo inflamable en tu habitación? 810 01:12:21,466 --> 01:12:24,761 Tal vez tenga una botella de aguardiente. 811 01:12:26,096 --> 01:12:29,600 Más tarde tenemos que hablar de eso, pero perfecto. 812 01:12:57,503 --> 01:12:58,962 ¿Tienen hojas de sierra? 813 01:13:09,056 --> 01:13:10,057 Aquí vienen. 814 01:13:27,491 --> 01:13:28,575 ¡Aumenta la velocidad! 815 01:13:46,885 --> 01:13:48,679 - Creo que los perdimos. - Sí. 816 01:13:50,013 --> 01:13:51,390 - Eso es. - De acuerdo. 817 01:14:21,420 --> 01:14:22,254 Caramba. 818 01:14:40,063 --> 01:14:42,733 - Oye, estos son bastante divertidos. - Sí. 819 01:14:44,234 --> 01:14:45,235 ¡Sí! 820 01:14:50,449 --> 01:14:53,118 ¡Ay, no, no, no! Definitivamente no los perdimos. 821 01:14:55,370 --> 01:14:56,747 Ay, Dios, tienes razón. 822 01:14:58,624 --> 01:15:00,709 ¡Frena, frena! ¡Frena! 823 01:15:00,792 --> 01:15:02,169 ¡Vino a vengarse! 824 01:15:26,985 --> 01:15:28,862 - ¿Estás bien? - Sí. 825 01:15:30,030 --> 01:15:32,157 - ¿Eso es una casa? - Creo que sí. 826 01:15:33,325 --> 01:15:34,159 Vamos. 827 01:15:40,123 --> 01:15:41,416 Lo siento mucho. 828 01:15:43,210 --> 01:15:44,336 ¿Por qué? 829 01:15:44,419 --> 01:15:46,880 Yo sé que nunca me aceptaste como tu madre. 830 01:15:47,965 --> 01:15:49,466 Y que me odias. 831 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 Y está bien. Yo nada más... 832 01:15:51,927 --> 01:15:53,679 ¿Sabes?, me encantaría... 833 01:15:55,138 --> 01:15:57,516 Yo no te odio, Carol. 834 01:15:58,433 --> 01:15:59,810 Tengo 16 años. 835 01:16:00,644 --> 01:16:03,230 Ya sabes, soy adolescente. Los adolescentes hacemos eso. 836 01:16:03,313 --> 01:16:05,357 Torturamos a nuestros padres. 837 01:16:06,441 --> 01:16:10,112 Eso realmente significa que te acepté hace mucho tiempo. 838 01:16:12,698 --> 01:16:14,032 Ah, está bien. 839 01:16:21,582 --> 01:16:24,334 Bueno, como tu madre, 840 01:16:24,835 --> 01:16:27,212 quiero decirte que a veces puedes ser muy malvada. 841 01:16:29,715 --> 01:16:30,716 Es justo. 842 01:17:02,581 --> 01:17:04,499 Retrocede. Retrocede, retrocede. 843 01:17:05,375 --> 01:17:07,002 Ten cuidado, ten cuidado. 844 01:17:09,213 --> 01:17:11,006 Ten cuidado, Carol. ¡Ten cuidado! 845 01:17:11,089 --> 01:17:13,467 ¡Corre, corre! ¡Busca ayuda! 846 01:17:13,550 --> 01:17:15,302 - ¿Estás segura? - ¡Sí! Abrígate. ¡Anda! 847 01:17:16,303 --> 01:17:18,138 Iré detrás de ti, cariño. ¡Anda! 848 01:17:22,893 --> 01:17:23,894 Bueno. 849 01:17:24,561 --> 01:17:25,812 Bueno. 850 01:17:27,439 --> 01:17:28,440 Qué bonitos elfos. 851 01:17:28,982 --> 01:17:30,234 Quietos. 852 01:17:33,445 --> 01:17:36,657 ¡Atrás! ¡Atrás! Retrocedan, pequeños... 853 01:17:42,162 --> 01:17:43,288 Ay, Dios mío. 854 01:18:20,701 --> 01:18:22,035 ¡Retrocedan! 855 01:19:29,102 --> 01:19:30,854 ¡Mamá! 856 01:19:51,333 --> 01:19:52,793 Piensa en cosas bonitas. 857 01:21:01,195 --> 01:21:02,237 Ay, gracias a Dios. 858 01:21:02,321 --> 01:21:03,780 Necesitamos su ayuda. 859 01:21:03,864 --> 01:21:05,532 De acuerdo. ¿Qué sucedió? 860 01:21:05,616 --> 01:21:07,034 - Elfos enojados. - Sí. 861 01:21:09,119 --> 01:21:11,038 - ¿Elfos? - Son reales. Quieren matarnos. 862 01:21:11,121 --> 01:21:14,208 Carol y Nora están allí. Tenemos que salvarlas. 863 01:21:18,629 --> 01:21:22,341 ¿Cree que podría esperar hasta más tarde para responder sus llamadas navideñas? 864 01:21:22,424 --> 01:21:23,842 Pero es suyo. 865 01:21:25,761 --> 01:21:26,970 - ¿Puedo? - Mire. 866 01:21:27,054 --> 01:21:28,430 Usted está aquí, así que... 867 01:21:28,514 --> 01:21:30,224 - ¿Hola? - Se la llevaron. 868 01:21:30,933 --> 01:21:32,809 - ¡Bill, se llevaron a Nora! - ¿Qué? 869 01:21:32,893 --> 01:21:34,770 - No sé dónde está. - Ay, no. 870 01:21:34,853 --> 01:21:36,897 - No puedo encontrarla. - Ay, Jesús. 871 01:21:36,980 --> 01:21:37,981 Lo siento. 872 01:21:41,860 --> 01:21:43,820 ¿Carol? ¡Maldición! 873 01:21:43,904 --> 01:21:46,448 Ella va a estar bien, hijo. Estará bien, hijito. 874 01:21:47,157 --> 01:21:49,910 - Llame a la mujer policía ahora mismo. - Está muerta. 875 01:21:49,993 --> 01:21:52,371 La alguacil está muerta. La vimos morir. 876 01:21:52,454 --> 01:21:53,956 - ¿Qué? - ¿Tiene un arma? 877 01:21:54,039 --> 01:21:55,541 ¿Tiene un arma? 878 01:21:55,624 --> 01:21:57,543 No, no, no. No tengo armas. 879 01:21:57,626 --> 01:22:00,754 - ¿Por qué nadie tiene armas aquí? - Porque esto no es Estados Unidos. 880 01:22:00,838 --> 01:22:03,382 No vamos por ahí disparando al rostro de las personas. 881 01:22:04,383 --> 01:22:07,052 En Noruega creemos en el diálogo, 882 01:22:07,135 --> 01:22:09,555 en escucharnos, "¿Qué quieres tú?" "¿Qué quiero yo?" 883 01:22:09,638 --> 01:22:11,723 "Acordemos algo intermedio". Buscamos soluciones. 884 01:22:11,807 --> 01:22:14,768 Como el Acuerdo de Oslo. ¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo? 885 01:22:14,852 --> 01:22:15,686 No. 886 01:22:15,769 --> 01:22:19,982 Nosotros negociamos la paz entre Israel y el pueblo palestino. 887 01:22:20,065 --> 01:22:23,068 - Señor... - Y no duró, pero... 888 01:22:23,151 --> 01:22:25,529 ¡De acuerdo! Gracias por la información. 889 01:22:25,612 --> 01:22:27,239 ¿Tiene un auto? Lo necesitamos. 890 01:22:27,322 --> 01:22:28,657 Sí tengo. 891 01:22:28,740 --> 01:22:31,743 ¿Podrá llevarnos para salvar a mi esposa y a mi hija, por favor? 892 01:22:31,827 --> 01:22:33,203 Absolutamente. 893 01:22:33,287 --> 01:22:35,122 Genial. Vamos. 894 01:22:35,205 --> 01:22:37,708 Iré a buscar las llaves en la cocina. 895 01:22:37,791 --> 01:22:38,792 Gracias. 896 01:22:38,876 --> 01:22:42,421 Y necesito ponerme alguna prenda de abrigo. Hace... 897 01:22:42,504 --> 01:22:44,006 - ¿Puede apurarse, por favor? - Sí. 898 01:22:45,799 --> 01:22:46,884 Más rápido, por favor. 899 01:22:46,967 --> 01:22:50,220 Sí, pero tengo que ir un poco más despacio... 900 01:22:50,846 --> 01:22:53,515 porque aquí en Noruega no es legal beber y conducir. 901 01:22:53,599 --> 01:22:56,059 Y ya bebí dos litros de alcohol. 902 01:23:00,314 --> 01:23:01,732 Silencio. Están por aquí. 903 01:23:09,114 --> 01:23:10,657 ¿Qué carajo? 904 01:23:40,812 --> 01:23:41,813 Son reales. 905 01:23:44,650 --> 01:23:45,943 Definitivamente lo son. 906 01:23:50,906 --> 01:23:53,534 ¿Qué diablos hicieron ustedes para que se enojen tanto? 907 01:23:54,910 --> 01:23:56,411 Rompimos todas las reglas. 908 01:23:57,329 --> 01:23:58,789 ¿Qué? ¿Todas? 909 01:23:59,456 --> 01:24:00,290 Sí. 910 01:24:43,250 --> 01:24:45,794 De acuerdo. Está bien, vamos. 911 01:24:50,924 --> 01:24:52,551 ¿Crees que mamá y Nora están allí? 912 01:24:53,135 --> 01:24:54,303 Maldición. 913 01:24:55,304 --> 01:24:57,556 - Bueno, con cuidado, hijo. - De acuerdo. 914 01:25:07,649 --> 01:25:08,817 No me sorprende. 915 01:25:10,652 --> 01:25:14,406 Durante cientos de años, los humanos y los elfos fueron amigos. 916 01:25:15,365 --> 01:25:18,035 Nosotros los alimentamos, ellos nos ayudaron. 917 01:25:18,118 --> 01:25:20,662 Puedo imaginarme su frustración. 918 01:25:21,955 --> 01:25:22,956 Pobres elfos. 919 01:25:23,457 --> 01:25:24,958 ¿De qué lado está usted? 920 01:25:25,042 --> 01:25:26,210 ¿Cómo que "lados"? 921 01:25:26,293 --> 01:25:29,379 Cuando negociamos la paz, es importante entender a ambas partes. 922 01:25:30,923 --> 01:25:33,592 Raymond está muerto, la alguacil está muerta. 923 01:25:33,675 --> 01:25:35,844 - No hay ninguna paz. - ¿Cuál es la alternativa? 924 01:25:35,928 --> 01:25:38,639 ¿Los matamos o nos matan hasta que no quede ninguno en pie? 925 01:25:39,306 --> 01:25:41,308 Esto no es Detroit, Bill. 926 01:25:46,146 --> 01:25:48,774 - ¿Conocen a la Madre Teresa? - Bueno, ya cállese. 927 01:26:20,138 --> 01:26:21,890 - Ay, Dios mío. - ¡Mamá! 928 01:26:23,934 --> 01:26:26,311 - ¡Nora! - ¡Lucas! 929 01:26:26,395 --> 01:26:27,980 - ¡Nora! - ¡Lucas! 930 01:26:29,523 --> 01:26:30,357 ¡Mamá! 931 01:26:31,441 --> 01:26:32,276 Cariño. 932 01:26:32,359 --> 01:26:33,986 Ay, Dios mío, estás viva. 933 01:26:36,446 --> 01:26:38,198 - Ay, cariño. - Desátanos. 934 01:26:38,282 --> 01:26:39,533 Eso intento, eso intento. 935 01:26:41,368 --> 01:26:43,579 - Ay, Dios mío. - Ay, no, no. 936 01:26:50,169 --> 01:26:53,672 ¿Qué, ahora tienen armas? ¿Qué...? 937 01:27:02,723 --> 01:27:06,101 Me llamo... Tor Åge. 938 01:27:10,981 --> 01:27:13,525 Me llamo Tor Åge. 939 01:27:18,697 --> 01:27:21,533 Creo que si podemos sentarnos... 940 01:27:22,826 --> 01:27:24,953 y hablar entre todos, 941 01:27:25,037 --> 01:27:26,538 podemos encontrar una solución... 942 01:27:28,040 --> 01:27:30,792 que conforme a ambas partes. 943 01:27:37,633 --> 01:27:39,843 ¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo? 944 01:27:45,849 --> 01:27:48,769 Es un acuerdo de paz entre Israel... 945 01:27:51,021 --> 01:27:53,482 - ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío! - ¡No! 946 01:28:29,434 --> 01:28:30,978 - ¡Bill! - Lo estoy intentando. 947 01:28:31,061 --> 01:28:32,437 ¡Esfuérzate! 948 01:28:32,521 --> 01:28:34,398 ¡Me esfuerzo todo lo que puedo! 949 01:28:49,079 --> 01:28:51,582 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Mamá, papá! ¡Él es un amigo! 950 01:28:57,504 --> 01:29:00,757 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vámonos, vámonos, vámonos! 951 01:29:08,056 --> 01:29:09,725 Desgraciad... 952 01:29:31,830 --> 01:29:32,915 ¡Apúrense! 953 01:29:40,297 --> 01:29:42,966 ¿Por qué él tiene la única arma en Noruega? 954 01:29:49,848 --> 01:29:51,934 No, no. Ay, no. 955 01:29:57,189 --> 01:29:58,023 Ay, Dios mío. 956 01:29:59,525 --> 01:30:01,401 De acuerdo. Está bien. 957 01:30:11,662 --> 01:30:13,789 Atrás. ¡Atrás! 958 01:30:34,059 --> 01:30:35,769 Suban por la escalera. ¡Rápido! 959 01:30:41,233 --> 01:30:42,109 ¡Retrocede! 960 01:30:42,192 --> 01:30:43,902 - ¡Apúrense! - Ya voy, ya voy. 961 01:30:57,875 --> 01:31:00,127 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 962 01:31:05,716 --> 01:31:06,925 Vamos, papá. 963 01:31:10,762 --> 01:31:12,097 ¿Qué estás haciendo, Nora? 964 01:31:12,764 --> 01:31:14,850 - Vamos, muchachos. ¡Vámonos! - ¡Vamos! 965 01:31:14,933 --> 01:31:16,143 Puedo hacerlo. 966 01:31:26,153 --> 01:31:27,779 Podemos hacerlo. Anda. 967 01:31:30,657 --> 01:31:31,783 ¡Anda! 968 01:31:31,867 --> 01:31:32,784 De acuerdo. 969 01:32:02,523 --> 01:32:04,733 Feliz Navidad, malditos desgraciados. 970 01:32:18,997 --> 01:32:20,415 - Ay, mierda. - ¡Vámonos! 971 01:32:39,268 --> 01:32:40,435 - ¡Lo lograste! - Sí. 972 01:32:41,645 --> 01:32:43,939 - ¿Están bien? Ay, Dios. - ¿Están todos bien? 973 01:32:44,022 --> 01:32:45,566 Ay, gracias a Dios. 974 01:32:55,117 --> 01:32:56,910 Ahí tienes al granero feliz. 975 01:32:57,661 --> 01:32:59,371 Sí. Bueno... 976 01:33:07,838 --> 01:33:08,839 ¡Oigan, muchachos! 977 01:33:09,506 --> 01:33:10,841 Estoy bien. 978 01:33:10,924 --> 01:33:12,467 No, no, no. No hay peligro. 979 01:33:12,551 --> 01:33:14,928 Estos muchachos no les harán daño. Quieren hacer la paz. 980 01:33:15,554 --> 01:33:17,306 Sí, lo sabía. 981 01:33:17,890 --> 01:33:21,810 Solo hizo falta un poco de diálogo, un poco de entendimiento mutuo, 982 01:33:21,894 --> 01:33:24,104 y llegamos a un acuerdo pacífico. 983 01:33:25,189 --> 01:33:26,190 ¿No, muchachos? 984 01:33:26,273 --> 01:33:27,983 Tuvimos una charla larga y amistosa... 985 01:33:37,910 --> 01:33:41,246 ¿Por qué le prendieron fuego el granero? 986 01:33:42,956 --> 01:33:45,417 Éramos nosotros o ellos, así que... 987 01:33:49,838 --> 01:33:51,089 Pobrecito. 988 01:33:52,925 --> 01:33:54,551 Ahora perdió su hogar y... 989 01:33:56,803 --> 01:33:58,222 ¿a dónde se supone que irá? 990 01:34:02,684 --> 01:34:03,977 ¿Puede vivir con nosotros? 991 01:34:04,853 --> 01:34:06,647 Él no puede quedarse aquí, cariño. 992 01:34:07,272 --> 01:34:09,316 Lo haríamos enojar otra vez. 993 01:34:10,359 --> 01:34:12,194 Sí, perdón, hijito. Tu mamá tiene razón. 994 01:34:29,753 --> 01:34:30,587 ¿Qué? 995 01:34:33,674 --> 01:34:34,842 Aquí estamos. 996 01:34:35,592 --> 01:34:37,594 Bienvenidos a mi museo. 997 01:34:38,554 --> 01:34:44,309 Como ven, son casas simples, realmente anticuadas, sin electricidad. 998 01:34:44,393 --> 01:34:46,728 Y están absolutamente prohibidos los visitantes. 999 01:34:46,812 --> 01:34:50,190 Muy pacífico y tranquilo. Es perfecto para un elfo. 1000 01:34:50,274 --> 01:34:51,608 Y tú eres un elfo. 1001 01:34:55,153 --> 01:34:58,031 Hasta pronto... amigo. 1002 01:35:04,121 --> 01:35:07,457 Tiene que prometerme que cuidará bien de él. 1003 01:35:07,541 --> 01:35:08,876 Será un honor. 1004 01:35:10,169 --> 01:35:13,172 Hace unos 20 minutos todos tratábamos de matarnos, 1005 01:35:13,255 --> 01:35:15,465 pero, claro, ahora somos todos amigos. 1006 01:35:15,549 --> 01:35:16,592 Al diablo. 1007 01:35:18,385 --> 01:35:19,219 - Mira. - ¿Qué? 1008 01:35:19,303 --> 01:35:20,846 ¿Qué diablos? 1009 01:35:26,268 --> 01:35:29,938 Está sucediendo. Está sucediendo. Me encanta este lugar. 1010 01:35:42,201 --> 01:35:43,619 Después de todo... 1011 01:35:45,204 --> 01:35:47,581 esta fue una Navidad bastante buena. 1012 01:35:49,875 --> 01:35:52,628 - ¿Estás bromeando? - Fue una pesadilla, papá. 1013 01:35:52,711 --> 01:35:54,254 Hubo muertos. 1014 01:35:54,338 --> 01:35:55,881 Sí, lo sé, seguro. 1015 01:35:55,964 --> 01:35:57,382 Pero míranos a nosotros, ¿eh? 1016 01:35:58,050 --> 01:35:59,885 Como familia, estamos todos unidos. 1017 01:36:00,719 --> 01:36:02,054 Eso no tiene precio.