1
00:01:31,216 --> 00:01:34,553
Ambarı yıkacağım.
2
00:01:35,512 --> 00:01:40,517
Bu iş bitecek, kesin olarak.
3
00:02:09,295 --> 00:02:10,672
Lanet olsun.
4
00:02:13,842 --> 00:02:17,095
Şimdi yansın.
O lanet şey tamamen yansın.
5
00:02:52,256 --> 00:02:53,090
Hadi.
6
00:03:58,989 --> 00:04:03,785
{\an8}NOEL
KUTLAMALARI
7
00:04:05,120 --> 00:04:07,539
BİR YIL SONRA
8
00:04:33,148 --> 00:04:36,235
Norveç'in dünyadaki
en mutlu ülke olduğunu biliyor muydunuz?
9
00:04:36,318 --> 00:04:38,403
Öyle mi? Şaşırmadım.
10
00:04:39,321 --> 00:04:41,240
Avrupa'nın Disneyland'i gibi.
11
00:04:41,323 --> 00:04:44,159
Artık Disneyland'e taşındık. Ne şans!
12
00:04:44,243 --> 00:04:47,162
Küresel ısınma artık hızlansa keşke.
13
00:04:47,246 --> 00:04:51,750
Merak etme. Birkaç yıl içinde
Kaliforniya çöle dönüşünce
14
00:04:51,834 --> 00:04:54,920
-Norveç, Santa Monica gibi olacak.
-Evet, doğru.
15
00:04:55,003 --> 00:04:57,589
O tabeladaki geyik mi?
16
00:04:59,091 --> 00:05:00,092
Ne tatlı!
17
00:05:00,175 --> 00:05:02,344
Daha önce hiç tabelada
geyik gördünüz mü?
18
00:05:03,011 --> 00:05:04,012
Hadi.
19
00:05:04,596 --> 00:05:06,223
Hadi şununla fotoğraf çekelim.
20
00:05:06,306 --> 00:05:07,307
-Evet.
-Öyle mi?
21
00:05:07,391 --> 00:05:12,020
Bu yılın en iyi
Noel aile fotoğrafı olacak.
22
00:05:12,104 --> 00:05:13,897
Evet. Harika fikir.
23
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
Tamam, herkes arkaya dizilsin.
24
00:05:17,943 --> 00:05:19,945
-Güzel açıdan çek.
-Tamam.
25
00:05:21,405 --> 00:05:22,614
Böyle mi?
26
00:05:22,698 --> 00:05:23,949
Evet, harika.
27
00:05:24,032 --> 00:05:26,159
Herkes "geyik" desin.
28
00:05:26,243 --> 00:05:28,787
Geyik!
29
00:05:31,707 --> 00:05:32,791
O da ne?
30
00:05:39,089 --> 00:05:41,258
-Tanrım.
-Çok tatlı.
31
00:05:41,341 --> 00:05:42,509
Aynı tabeladaki gibi.
32
00:05:43,677 --> 00:05:45,179
-Çok tatlı.
-Selam dostum.
33
00:05:45,262 --> 00:05:46,263
Dikkat et baba.
34
00:05:46,346 --> 00:05:51,393
Senin gibi küçük tatlı birine
merhaba deme şansı kaç kere gelir ki?
35
00:05:52,269 --> 00:05:53,270
Selam dostum.
36
00:05:53,854 --> 00:05:55,439
Burada üşüdün mü?
37
00:06:01,820 --> 00:06:03,197
Annen mi o?
38
00:06:04,364 --> 00:06:05,741
Kaçın!
39
00:06:05,824 --> 00:06:07,576
Katil bir geyikmiş!
40
00:06:08,160 --> 00:06:08,994
Hadi!
41
00:06:09,077 --> 00:06:10,204
-Kaçın!
-Çabuk!
42
00:06:15,918 --> 00:06:18,879
-Arabayı çalıştır, lanet olsun!
-Araba çalışmıyor!
43
00:06:20,172 --> 00:06:22,216
Arabayı çalıştırsana!
Ne yapıyorsun?
44
00:06:27,095 --> 00:06:29,431
-Herkes iyi mi?
-Evet.
45
00:06:35,854 --> 00:06:36,855
Selam.
46
00:06:37,356 --> 00:06:39,942
İyi misiniz? Herkes iyi mi?
47
00:06:41,193 --> 00:06:43,362
Norveççeyi yeni öğreniyorum.
48
00:06:43,445 --> 00:06:45,239
Amerikalı mısınız?
49
00:06:45,322 --> 00:06:46,156
Evet.
50
00:06:46,240 --> 00:06:48,700
Kardashian'lara bayılıyorum.
51
00:06:49,785 --> 00:06:51,703
Baba geyik,
52
00:06:51,787 --> 00:06:55,040
çocuğunun peşinden giderseniz
biraz kızabilir, yani…
53
00:06:55,123 --> 00:06:56,458
Gitmiyorduk…
54
00:06:56,542 --> 00:07:00,212
Norveç'te doğayla uğraşırsan
doğanın da peşinden gelip
55
00:07:00,295 --> 00:07:03,882
suratına yumruk atacağını
çabucak öğreniriz.
56
00:07:03,966 --> 00:07:04,883
Bol şans yani!
57
00:07:04,967 --> 00:07:07,219
-Teşekkürler.
-Teşekkürler. Güle güle.
58
00:07:07,302 --> 00:07:08,679
Eğlenceliydi, değil mi?
59
00:07:08,762 --> 00:07:12,808
{\an8}Şerifle, büyük geyik
ve bebek geyikle tanıştık.
60
00:07:12,891 --> 00:07:14,726
{\an8}Norveç'e hoş geldiniz.
61
00:07:43,922 --> 00:07:45,591
{\an8}Vay be!
62
00:07:45,674 --> 00:07:47,467
Hatırladığımdan bile güzel.
63
00:07:48,468 --> 00:07:50,679
-İşte geldik!
-Bu mu?
64
00:07:51,889 --> 00:07:53,807
Şuna bak.
65
00:07:53,891 --> 00:07:56,602
Buranın bize miras kaldığına
hâlâ inanamıyorum.
66
00:07:57,186 --> 00:07:59,021
Gelmiş geçmiş en iyi Noel olacak.
67
00:07:59,104 --> 00:08:02,232
Arka bahçemiz eski mahallemizin
tamamından daha büyük.
68
00:08:04,109 --> 00:08:07,446
-Evet, öyle.
-Issız bir yerde miyiz?
69
00:08:09,823 --> 00:08:10,657
Evet.
70
00:08:11,283 --> 00:08:13,410
Harika değil mi?
71
00:08:13,493 --> 00:08:17,456
-Hayatım bitti.
-Hadi, yeni evimize bakalım.
72
00:08:17,539 --> 00:08:20,000
İşte geldik. Evim evim, güzel evim.
73
00:08:23,587 --> 00:08:24,588
Evet.
74
00:08:26,798 --> 00:08:28,592
Vay canına, değil mi?
75
00:08:29,635 --> 00:08:31,887
Biri ölmüş gibi kokuyor.
76
00:08:32,763 --> 00:08:35,349
Burada yaşayamam.
77
00:09:00,040 --> 00:09:02,125
Ama hava temiz.
78
00:09:05,420 --> 00:09:07,256
-Heyecan verici.
-Evet.
79
00:09:07,339 --> 00:09:09,842
Geleceğimiz bu. Oda, kahvaltı.
80
00:09:10,717 --> 00:09:12,636
-Biraz iş gerekiyor.
-Evet. Tamam.
81
00:09:12,719 --> 00:09:14,012
Pek değil.
82
00:09:15,889 --> 00:09:16,890
Tamam.
83
00:09:20,060 --> 00:09:21,061
Hazır mısın?
84
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
İyi değil mi?
85
00:09:32,072 --> 00:09:36,410
-Biraz iş gerekiyor, değil mi?
-Hemen toparlarız.
86
00:09:36,493 --> 00:09:37,494
Bundan bir yıl sonra
87
00:09:37,578 --> 00:09:40,831
insanlar geceyi burada geçirmek için
ambarın etrafında sıraya girecekler.
88
00:09:40,914 --> 00:09:41,957
Göreceksin.
89
00:09:42,040 --> 00:09:43,166
Öyle mi?
90
00:09:43,250 --> 00:09:44,459
Öyle tabii ki.
91
00:09:45,043 --> 00:09:47,504
Burada kişisel gelişim
seminerleri bile verebilirsin.
92
00:09:47,588 --> 00:09:50,174
-Evet.
-Mutlu Bakış konseptini düşün.
93
00:09:50,257 --> 00:09:52,259
Lucas, dışarıda çok kalma.
94
00:10:27,169 --> 00:10:30,881
İşte bu büyük büyük dedem.
95
00:10:30,964 --> 00:10:32,382
18 yaşındayken
96
00:10:32,466 --> 00:10:36,094
ailesine veda edip
gemiyle Amerika'ya gelmiş.
97
00:10:37,304 --> 00:10:40,641
Geri geleceğine yemin etmiş
ama hiç gelmemiş.
98
00:10:43,852 --> 00:10:45,270
Ama sen geldin.
99
00:10:47,856 --> 00:10:49,858
Biz geldik,
100
00:10:49,942 --> 00:10:52,694
ailecek, yeni evimize.
101
00:10:52,778 --> 00:10:55,572
Umarım çocukların alışırlar.
102
00:10:56,156 --> 00:10:58,659
Ve Lucas da nihayet bir arkadaş bulur.
103
00:11:02,663 --> 00:11:05,749
Biz de burada birlikte oluruz.
104
00:11:06,792 --> 00:11:08,377
Ben anneleri olarak.
105
00:11:08,460 --> 00:11:12,589
Yıllardır onların annesisin.
Seni seviyorlar.
106
00:11:12,673 --> 00:11:15,968
Bilmiyorum, sanki evlendiğimizden beri…
107
00:11:17,386 --> 00:11:19,346
Nora beni pek kabullenemiyor.
108
00:11:19,429 --> 00:11:20,430
Baksanıza!
109
00:11:21,723 --> 00:11:23,725
Ambarda bir şey var.
110
00:11:24,309 --> 00:11:27,437
-"Bir şey" derken?
-Bilmiyorum ama bir şey işte.
111
00:11:27,521 --> 00:11:30,524
Muhtemelen tahtalardandır.
112
00:11:30,607 --> 00:11:33,068
Eski binalar çıtırdar ve gıcırdar.
113
00:11:33,151 --> 00:11:37,072
Burada yaşayınca artık böyle olacak.
114
00:11:37,155 --> 00:11:40,659
-Bu akşam eğlenceli bir şey yapalım mı?
-Evet.
115
00:11:40,742 --> 00:11:44,162
Yılın bu vaktinde tüm Norveçlilerin
yaptığı şeyi yapalım mı?
116
00:11:45,080 --> 00:11:45,956
Evet.
117
00:11:47,040 --> 00:11:49,251
Binlerce yıldır
118
00:11:49,334 --> 00:11:53,964
Norveçliler harika Kuzey Işıkları'nı
izlemek için
119
00:11:54,673 --> 00:11:58,135
kış akşamlarında dışarı çıkarlar.
120
00:12:01,263 --> 00:12:02,848
Bir bok göremedim.
121
00:12:03,640 --> 00:12:04,683
Sözlerine dikkat et.
122
00:12:04,766 --> 00:12:07,144
Üşüdüm. İçeri girebilir miyiz?
123
00:12:07,227 --> 00:12:09,271
Tamam, gökyüzünün açılmasını beklerken
124
00:12:09,354 --> 00:12:12,441
biraz daha glögg içer misin?
Isıtır biraz.
125
00:12:16,236 --> 00:12:17,905
Belki de bu gece bu kadar yeter.
126
00:12:17,988 --> 00:12:18,989
Hayır.
127
00:12:19,531 --> 00:12:21,658
-Yatmak mı istiyorsunuz?
-Evet.
128
00:12:21,742 --> 00:12:23,994
Kuzey Işıkları'nı kaçıracaksınız.
129
00:12:24,077 --> 00:12:26,413
-Tamam.
-Boş ver.
130
00:12:30,709 --> 00:12:35,964
Belki de onları biraz rahat bırakmalısın.
131
00:12:36,048 --> 00:12:38,967
Bu büyük bir değişim.
132
00:12:40,093 --> 00:12:41,303
Hepimiz için.
133
00:13:15,629 --> 00:13:17,506
Şuraya baksana.
134
00:13:17,589 --> 00:13:19,508
İhtiyacımız olan her şey var.
135
00:13:19,591 --> 00:13:22,344
Kayak dükkânı, fırın.
136
00:13:23,178 --> 00:13:24,638
Bir kayak dükkânı daha.
137
00:13:25,138 --> 00:13:26,139
Müthiş.
138
00:13:26,932 --> 00:13:27,933
Harika.
139
00:13:29,393 --> 00:13:31,979
Dikkat et.
Eğlenceli görünüyor, değil mi?
140
00:13:35,524 --> 00:13:38,318
İçeri girebilir miyiz? Götüm dondu.
141
00:13:38,402 --> 00:13:40,654
O "G" ile başlayan kelimeyi söyleme.
142
00:13:40,737 --> 00:13:42,948
Haklısın. Özür dilerim.
143
00:13:44,074 --> 00:13:45,742
Götüm dondu.
144
00:13:46,577 --> 00:13:48,161
Haksız değil. Gerçekten soğuk.
145
00:13:48,245 --> 00:13:52,416
Şuraya girip biraz Norveç yemeği yesek mi?
146
00:13:52,499 --> 00:13:54,334
Dışarıda çok durma Lucas.
147
00:13:55,294 --> 00:13:56,670
Selam, nasılsınız?
148
00:13:58,463 --> 00:14:00,966
Merhaba.
149
00:14:01,550 --> 00:14:03,218
Sıcak bir yere benziyor, değil mi?
150
00:14:08,348 --> 00:14:09,558
Selam.
151
00:14:09,641 --> 00:14:11,226
Tulumun güzelmiş.
152
00:14:12,269 --> 00:14:13,312
Sana yakışmış.
153
00:14:14,271 --> 00:14:16,607
Nordheim Çiftliği'ni
devralan aile siz misiniz?
154
00:14:16,690 --> 00:14:19,276
Evet, biziz. Eric, amcamdı.
155
00:14:19,359 --> 00:14:22,613
Öldükten sonra çiftlik bana miras kaldı.
156
00:14:25,532 --> 00:14:27,701
Evet, artık buraya taşındık.
157
00:14:32,331 --> 00:14:35,626
Dünyadaki en mutlu insanlar
bunlar demek.
158
00:15:04,112 --> 00:15:05,697
O bir ambar cini.
159
00:15:07,533 --> 00:15:08,367
Ne?
160
00:15:08,450 --> 00:15:10,786
O bir ambar cini.
161
00:15:12,162 --> 00:15:13,455
Ben Amerikalıyım.
162
00:15:13,539 --> 00:15:15,165
Pardon.
163
00:15:15,249 --> 00:15:18,001
O bir fjøsnisse.
164
00:15:18,085 --> 00:15:21,004
Sanırım ambar cini diyebilirsiniz.
165
00:15:21,630 --> 00:15:22,548
Gerçekler mi?
166
00:15:23,924 --> 00:15:24,967
Ne demek istiyorsun?
167
00:15:25,467 --> 00:15:28,053
Gerçekten varlar mı?
168
00:15:29,972 --> 00:15:31,056
Evet.
169
00:15:32,808 --> 00:15:34,434
İyiler midir, kötüler midir?
170
00:15:34,518 --> 00:15:36,520
Ambar cinine iyi davranırsan
171
00:15:36,603 --> 00:15:39,690
o da sana iyi davranıp
çiftlik işlerine yardım eder.
172
00:15:39,773 --> 00:15:41,441
Ama onu kızdırırsan
173
00:15:41,525 --> 00:15:45,696
senden kurtulmak için
ne gerekiyorsa yapar.
174
00:15:45,779 --> 00:15:47,322
Aslında ineklerin boyunlarını kıran
175
00:15:47,406 --> 00:15:50,576
ve dışkılarını süt kaplarına dolduran
ambar cinleri hakkında
176
00:15:50,659 --> 00:15:54,496
masallar okumuştum.
177
00:15:56,456 --> 00:15:59,084
Eski köhne ambarı biliyor musun?
178
00:16:00,002 --> 00:16:02,045
Onu otel yapacağız.
179
00:16:02,588 --> 00:16:05,966
Biraz zor ama fikir belli.
180
00:16:08,177 --> 00:16:12,347
Nordheim Ormanlık Alanı'nda
doğaya dönün.
181
00:16:12,431 --> 00:16:14,474
Ambarımız evinizdir.
182
00:16:14,558 --> 00:16:15,601
Kısaca yani.
183
00:16:15,684 --> 00:16:16,935
Çevre dostu.
184
00:16:17,019 --> 00:16:21,690
Airbnb'yi duydun mu?
Vrbo'yu? HomeAway'i?
185
00:16:22,232 --> 00:16:23,817
-Kavramaya çalışıyor.
-Evet.
186
00:16:23,901 --> 00:16:24,985
Biraz süre alıyor.
187
00:16:25,611 --> 00:16:26,945
Nasıl kızar?
188
00:16:27,529 --> 00:16:29,198
Duruma göre değişir.
189
00:16:29,281 --> 00:16:34,077
Öncelikle ambar cini
çok eski kafalı ve gelenekçidir,
190
00:16:34,161 --> 00:16:37,122
-çiftliğin değiştirilmesinden nefret eder.
-Peki.
191
00:16:37,206 --> 00:16:42,461
İkincisi parlak, yapay ışığı sevmez
192
00:16:42,544 --> 00:16:44,338
ve yüksek sesten nefret eder.
193
00:16:44,421 --> 00:16:47,508
Yani kızmaması için
onu çılgın bir partiye götürmeyin.
194
00:16:47,591 --> 00:16:48,425
Tamam.
195
00:16:48,967 --> 00:16:49,885
Lucas?
196
00:16:50,469 --> 00:16:53,514
Lucas, o adamdan uzaklaş.
197
00:16:53,597 --> 00:16:54,890
-Anne.
-Selam.
198
00:16:54,973 --> 00:16:56,683
Umarım sizi rahatsız etmemiştir.
199
00:16:56,767 --> 00:16:58,560
Hayır. Rahatsız etmiyor.
200
00:16:58,644 --> 00:17:01,688
Burada ziyaretçi görünce
şaşırdım sadece.
201
00:17:01,772 --> 00:17:03,315
Ya da herhangi bir ziyaretçi.
202
00:17:03,398 --> 00:17:06,902
Buraya pek gelen olmaz.
203
00:17:07,486 --> 00:17:08,654
Çok sıcak bir yer.
204
00:17:08,737 --> 00:17:11,490
Evet. Sanırım buraya tatile geldiniz.
205
00:17:11,573 --> 00:17:13,659
Hayır.
206
00:17:13,742 --> 00:17:15,702
Aslında buraya taşındık.
207
00:17:15,786 --> 00:17:18,997
Nordheim çiftliğine mi?
208
00:17:19,957 --> 00:17:20,790
Biliyor musunuz?
209
00:17:20,874 --> 00:17:23,252
-Nordheim çiftliğine mi?
-Evet.
210
00:17:23,836 --> 00:17:26,296
Evet, biliyorum.
211
00:17:27,339 --> 00:17:28,382
Hoşça kalın.
212
00:17:28,464 --> 00:17:29,967
Tamam tatlım, gidelim.
213
00:17:50,988 --> 00:17:51,989
Kimse var mı?
214
00:18:22,561 --> 00:18:23,604
Kimse var mı?
215
00:18:38,952 --> 00:18:41,455
Doğru ya. Özür dilerim.
216
00:18:56,720 --> 00:18:57,971
Korkma.
217
00:19:18,867 --> 00:19:20,077
Kurabiye ister misin?
218
00:19:48,730 --> 00:19:50,357
Beğendin, değil mi?
219
00:19:55,320 --> 00:19:56,697
Benim adım Lucas.
220
00:19:57,573 --> 00:20:00,242
Diğerleri de ailem oluyor.
221
00:20:00,325 --> 00:20:02,870
Seni koruyacağımıza söz veriyoruz.
222
00:20:04,997 --> 00:20:06,081
Söz veriyorum.
223
00:20:17,759 --> 00:20:18,886
Bir tane daha ister misin?
224
00:20:31,982 --> 00:20:33,692
Plaj var mı?
225
00:20:34,193 --> 00:20:35,194
Hayır.
226
00:20:36,486 --> 00:20:38,447
Softbol oynuyorlar mı?
227
00:20:40,199 --> 00:20:41,366
Hayır.
228
00:20:42,159 --> 00:20:43,994
Ne var orada peki?
229
00:20:44,077 --> 00:20:46,496
Sadece kar.
230
00:20:49,333 --> 00:20:50,709
Seni özledim.
231
00:20:51,502 --> 00:20:52,878
Çok berbat.
232
00:20:57,716 --> 00:20:58,717
Jess?
233
00:20:59,968 --> 00:21:01,011
ARAMA KESİLDİ
234
00:21:01,094 --> 00:21:02,137
Jess!
235
00:21:08,268 --> 00:21:10,771
-Kapı çalmaktan haberin var mı?
-Özür dilerim.
236
00:21:15,484 --> 00:21:18,028
Şu an zor bir zamandan
geçtiğini biliyorum
237
00:21:18,111 --> 00:21:20,155
ama ne iyi gelir, biliyor musun?
238
00:21:20,239 --> 00:21:23,534
Mutlu Bakış adını verdiğim bir şey.
239
00:21:23,617 --> 00:21:24,618
Tanrım.
240
00:21:24,701 --> 00:21:27,538
Şu anda cidden bana
yaşam koçluğu mu yapıyorsun?
241
00:21:28,622 --> 00:21:30,707
Programlarımın çok kişiye faydası oldu.
242
00:21:31,416 --> 00:21:34,628
Seni gerçekten mutlu eden
bir şeyi hayal edersen
243
00:21:34,711 --> 00:21:35,838
gerçekleşebilir.
244
00:21:35,921 --> 00:21:38,465
Arkadaşlarım benim hayatım.
245
00:21:39,258 --> 00:21:42,845
Onları hayal ederek nasıl getirebilirim?
246
00:21:47,724 --> 00:21:50,269
Norveç'e alışacaksın.
247
00:21:51,311 --> 00:21:55,399
Burada alışacağım tek şey buzlar.
248
00:21:56,692 --> 00:21:57,818
Güzel bir konuşma oldu.
249
00:22:06,201 --> 00:22:08,370
Tanıştığımıza memnun oldum.
250
00:22:08,453 --> 00:22:10,998
Tanıştığımıza "maymun" oldum.
251
00:22:11,081 --> 00:22:12,457
Bir kez daha.
252
00:22:12,541 --> 00:22:13,584
Tamam.
253
00:22:13,667 --> 00:22:15,669
Tanıştığımıza memnun oldum.
254
00:22:15,752 --> 00:22:17,880
Tanıştığımıza "maymun" oldum.
255
00:22:17,963 --> 00:22:19,548
-Günaydın.
-Günaydın.
256
00:22:19,631 --> 00:22:21,925
Norveççe nasıl gidiyor?
257
00:22:22,009 --> 00:22:25,387
-Harika. Neredeyse akıcı konuşuyorum.
-Harikaymış.
258
00:22:25,470 --> 00:22:28,390
-Bayağı kolay kapıyorum.
-Müthiş.
259
00:22:28,473 --> 00:22:32,603
Nora ve Lucas'ın yeni arkadaşlar
edinmelerini çok istiyorum.
260
00:22:33,187 --> 00:22:35,189
Eski arkadaşlarını çok özlüyor olmalılar.
261
00:22:35,272 --> 00:22:37,191
Eminim kısa sürede arkadaş edinirler.
262
00:22:38,609 --> 00:22:39,610
Bilmiyorum.
263
00:22:40,485 --> 00:22:43,197
Bu Norveçlilerle iletişim kurmak
zor gibi geldi.
264
00:22:43,280 --> 00:22:44,531
Dedem derdi ki:
265
00:22:44,615 --> 00:22:47,618
"Norveçlilerin kalplerinin etrafında
buzdan bir duvar vardır.
266
00:22:47,701 --> 00:22:51,705
Ama eritmeyi başarırsan
ömürlük arkadaş olurlar."
267
00:22:55,292 --> 00:22:58,587
Belki komşuları davet edebiliriz.
268
00:22:58,670 --> 00:23:00,297
Parti verebiliriz.
269
00:23:00,380 --> 00:23:01,757
-Evet.
-Evet.
270
00:23:01,840 --> 00:23:03,550
Amerikan misafirperverliğini gösterelim.
271
00:23:03,634 --> 00:23:05,385
Donmuş kalplerini ısıtabilir.
272
00:23:05,469 --> 00:23:06,929
Harika bir fikir.
273
00:23:08,138 --> 00:23:10,557
Partiyi ambarda verelim mi?
274
00:23:11,308 --> 00:23:12,309
Harika.
275
00:23:13,560 --> 00:23:14,603
Bayıldım.
276
00:23:14,686 --> 00:23:15,771
Süper.
277
00:23:15,854 --> 00:23:16,855
Tamam.
278
00:23:16,939 --> 00:23:19,566
Ben karı temizleyeyim.
Kendi kendine temizlenmiyor.
279
00:23:27,699 --> 00:23:28,700
Evet.
280
00:23:42,631 --> 00:23:43,757
Kendi kendine temizlenmiş.
281
00:23:45,551 --> 00:23:48,679
Belki de Norveç'te yapılan
bir amme hizmetidir.
282
00:23:49,763 --> 00:23:50,639
Doğru.
283
00:23:50,722 --> 00:23:53,600
Sosyal demokrasi nasılmış
görüyorsun Lucas.
284
00:23:53,684 --> 00:23:56,103
Sen vergilerini ödersin,
onlar da işlerini hallederler.
285
00:23:56,186 --> 00:23:57,563
Norveç'i sevmeliyiz.
286
00:24:41,523 --> 00:24:43,275
Karı temizlediğin için teşekkürler.
287
00:24:43,775 --> 00:24:45,319
Çok naziksin.
288
00:25:07,090 --> 00:25:08,008
Teşekkürler.
289
00:25:17,434 --> 00:25:18,852
Kiminle konuşuyorsun?
290
00:25:20,229 --> 00:25:21,271
Bir cinle.
291
00:25:21,355 --> 00:25:23,524
-Buradaydı.
-Peki.
292
00:25:23,607 --> 00:25:24,942
Nereye gitti?
293
00:25:34,201 --> 00:25:35,327
Hallettim.
294
00:25:37,204 --> 00:25:39,289
{\an8}Hadi, hakkını vererek at!
295
00:25:40,332 --> 00:25:44,461
-Ambarda Noel partisi.
-Ambarımızda Noel partisi. Lütfen gelin.
296
00:25:46,713 --> 00:25:48,423
Oyun filan oynamak ister misin?
297
00:25:48,507 --> 00:25:51,635
Üzgünüm. Şu an aşırı yoğunum.
298
00:25:54,930 --> 00:25:59,059
Normal insanlar gibi ağaç alabiliriz.
299
00:25:59,142 --> 00:26:01,061
Hayır, yasa dışı şekilde
kendi ağacını kesmek
300
00:26:01,144 --> 00:26:03,313
Norveç'e özel tuhaf bir Noel geleneği.
301
00:26:03,397 --> 00:26:05,232
Bir tane al işte!
302
00:26:12,281 --> 00:26:13,115
KALİFORNİYA RÜYASI
303
00:26:14,491 --> 00:26:15,909
Evet! Vur şuna.
304
00:26:22,082 --> 00:26:23,083
Hadi.
305
00:26:23,750 --> 00:26:24,585
Olmadı.
306
00:26:25,919 --> 00:26:27,296
Pes ediyorum.
307
00:26:27,379 --> 00:26:32,217
-Oduncular bu işi nasıl yapıyorlar?
-Biraz kurabiye getirdim. Afiyet olsun.
308
00:26:41,852 --> 00:26:43,187
Aklımı kaçırıyorum.
309
00:26:50,319 --> 00:26:52,404
Son bir ufak dokunuş.
310
00:26:53,488 --> 00:26:54,740
İşte böyle.
311
00:26:56,408 --> 00:26:58,035
Hadi dostum!
312
00:26:59,203 --> 00:27:01,413
-Neler oluyor?
-İşte burada.
313
00:27:02,206 --> 00:27:04,041
Size küçük bir sürprizim var.
314
00:27:04,124 --> 00:27:05,375
Üç.
315
00:27:06,251 --> 00:27:07,085
İki.
316
00:27:07,920 --> 00:27:09,755
Bir!
317
00:27:13,717 --> 00:27:15,469
Hayır!
318
00:27:18,388 --> 00:27:20,682
Dur. Ne? Ne yapıyorsun?
319
00:27:20,766 --> 00:27:21,767
-Hey.
-Hayır, dur.
320
00:27:21,850 --> 00:27:24,269
Parlak ışıklardan nefret ediyor.
321
00:27:24,353 --> 00:27:26,730
-Kim?
-Ambar cini.
322
00:27:26,813 --> 00:27:28,732
Ambar cini mi?
323
00:27:28,815 --> 00:27:32,653
Müzedeki sergide bir şeydi.
324
00:27:32,736 --> 00:27:35,489
Evet, gerçek. Burada yaşıyor.
325
00:27:36,490 --> 00:27:39,159
Ona iyi davranırsak
o da bize iyi davranacak.
326
00:27:39,243 --> 00:27:41,203
Böyle şeylerden nefret ediyor.
327
00:27:41,286 --> 00:27:43,956
Üzgünüm, anlamadım.
Süslerden mi nefret ediyor?
328
00:27:44,039 --> 00:27:48,293
Hayır. Işıktan, değişiklikten,
yüksek sesten nefret ediyor.
329
00:27:50,254 --> 00:27:52,047
Mutlu Noeller!
330
00:27:52,130 --> 00:27:53,841
Hareketle çalışıyor!
331
00:27:54,716 --> 00:27:56,009
Her seferinde.
332
00:27:56,093 --> 00:27:58,178
-Her seferinde çalışıyor.
-Mutlu Noeller!
333
00:27:58,262 --> 00:28:00,514
Ne düşünüyorsun Nora?
Sanki evde olmak gibi.
334
00:28:00,597 --> 00:28:02,182
O kadar da kötü değil.
335
00:28:02,975 --> 00:28:04,643
İşte benim kızım.
336
00:28:06,770 --> 00:28:09,314
Mutlu Noeller!
337
00:28:11,149 --> 00:28:13,861
-Mutlu Noeller!
-Önünde her şeyi hareket ettirebilirsin.
338
00:28:14,820 --> 00:28:17,447
-Gel, dene!
-Mutlu Noeller!
339
00:28:24,413 --> 00:28:27,207
AMBAR CİNİ KURALLARI
1. PARLAK IŞIK YOK
340
00:28:27,291 --> 00:28:29,418
2. DEĞİŞİKLİK YOK
3. SES YOK
341
00:28:38,135 --> 00:28:40,512
Mutlu Noeller!
342
00:29:05,996 --> 00:29:07,039
Hayır.
343
00:29:08,498 --> 00:29:11,585
Neden? Ne olmuş?
344
00:29:12,628 --> 00:29:13,712
Ne olmuş?
345
00:29:14,838 --> 00:29:16,006
Noel Baba nerede?
346
00:29:17,257 --> 00:29:18,634
Noel Baba'yı almışlar!
347
00:29:20,636 --> 00:29:22,221
Baba, çok üzüldüm.
348
00:29:23,889 --> 00:29:25,098
Noel Baba?
349
00:29:29,102 --> 00:29:35,609
-Mutlu Noeller!
-Noel Baba?
350
00:29:36,235 --> 00:29:37,361
Onu öldürmüşler.
351
00:29:51,917 --> 00:29:54,503
Sizce ne olmuş memure hanım?
352
00:29:54,586 --> 00:29:56,296
Muhtemelen çocuklardır.
353
00:29:56,380 --> 00:29:59,007
Gençlik kulübü kapandı, canları sıkılıyor.
354
00:30:00,634 --> 00:30:03,512
-Evet.
-Bu konuda ne yapacaksınız?
355
00:30:03,595 --> 00:30:06,390
Evet, ne yapacaksınız?
356
00:30:06,473 --> 00:30:08,267
Çocuk işte, değil mi?
357
00:30:08,350 --> 00:30:09,351
Evet.
358
00:30:11,562 --> 00:30:16,233
Hayır, yani siz ne yapacaksınız?
359
00:30:16,316 --> 00:30:17,359
Tabii ya.
360
00:30:17,860 --> 00:30:20,112
Bu bölgede parmak izi arayacağım,
361
00:30:20,195 --> 00:30:22,614
sonra adli tıp yetkililerini arayacağım…
362
00:30:24,533 --> 00:30:27,953
Şaka yapıyorum. Ama araştıracağım.
363
00:30:28,036 --> 00:30:29,246
-Tamam, harika.
-Peki.
364
00:30:29,329 --> 00:30:31,206
-Çok teşekkürler.
-Bir şey değil.
365
00:30:31,915 --> 00:30:34,084
-Emin ellerdeyiz.
-Biliyor musun?
366
00:30:34,168 --> 00:30:37,588
O geyik intikam için gelmiş olabilir.
367
00:30:43,510 --> 00:30:44,887
Gitmesine izin verdin.
368
00:30:45,596 --> 00:30:46,597
Neden?
369
00:30:47,639 --> 00:30:50,017
Halledeceğini söyledi. Araştıracakmış.
370
00:30:50,100 --> 00:30:52,186
-Bunun anlamı "hiçbir şey yapmamak".
-Hayır.
371
00:30:52,895 --> 00:30:56,106
Artık Norveç'tesin, tamam mı?
372
00:30:56,190 --> 00:30:58,942
Burada kötü bir şey olmaz.
373
00:31:06,533 --> 00:31:07,784
Güzel duruyor.
374
00:31:08,702 --> 00:31:09,536
Evet.
375
00:31:09,620 --> 00:31:12,581
Komşularımızın bu kadar emeğimizi
görmeleri için sabırsızlanıyorum.
376
00:31:13,957 --> 00:31:17,002
-Ne oldu?
-Ya hiç kimse gelmezse?
377
00:31:18,003 --> 00:31:19,796
Ya burada yeni arkadaşlarımız olmazsa?
378
00:31:19,880 --> 00:31:20,881
Dur.
379
00:31:22,799 --> 00:31:24,009
Mutlu Bakış.
380
00:31:25,093 --> 00:31:28,096
Dört yıl önce seminerinde
tanışmamızı hatırlıyor musun?
381
00:31:28,180 --> 00:31:32,351
Zorlu bir mücadeledeydim.
Çok zor durumdaydım.
382
00:31:32,434 --> 00:31:36,021
Hayatımın en zor dönemini
geçirirken bana yardım eli uzattın.
383
00:31:36,104 --> 00:31:39,191
O seminer hayatımı tamamen değiştirdi.
384
00:31:39,274 --> 00:31:41,193
Çok yönden.
385
00:31:41,693 --> 00:31:42,778
Haklısın.
386
00:31:42,861 --> 00:31:44,279
Mutlu Bakış.
387
00:31:44,363 --> 00:31:45,572
İşte böyle ol.
388
00:31:45,656 --> 00:31:48,116
Olumlu enerji verirsen…
389
00:31:48,200 --> 00:31:49,409
Tanrım!
390
00:31:55,207 --> 00:31:57,501
-Bir şey kırıldı mı?
-Hayır, iyiyim.
391
00:31:57,584 --> 00:32:00,629
Kutuları taşırken
yerinden çıkarmış olmalıyım.
392
00:32:00,712 --> 00:32:03,423
Gitmeliyiz.
Beş saat içinde misafirler gelecek,
393
00:32:03,507 --> 00:32:05,425
sarsıntı geçirip geçirmediğine bakmalıyız.
394
00:32:05,509 --> 00:32:06,510
Tamam.
395
00:32:12,140 --> 00:32:13,559
Bunu nasıl yaparsın?
396
00:32:13,642 --> 00:32:15,394
Neredeyse babamı öldürüyordun.
397
00:32:16,478 --> 00:32:18,355
Arkadaş olduğumuzu sanıyordum.
398
00:33:00,981 --> 00:33:04,026
3. SES YOK
399
00:33:30,219 --> 00:33:32,596
Sevgili "komşilerimiz".
400
00:33:32,679 --> 00:33:38,560
"Tem hayalarım boyunca olgunlaşmak için…"
401
00:33:38,644 --> 00:33:39,645
Ne?
402
00:33:39,728 --> 00:33:40,979
"…osurdum."
403
00:33:41,063 --> 00:33:42,272
Tatlım.
404
00:33:42,356 --> 00:33:45,317
"Çok büyük anlamı var…"
405
00:33:45,400 --> 00:33:46,610
Tamam, hadi yiyelim!
406
00:33:46,693 --> 00:33:48,278
-Buyurun. Evet.
-Evet.
407
00:33:48,987 --> 00:33:50,822
Bence bayağı iyiydi.
408
00:33:56,328 --> 00:33:57,913
Bıçağını kullan tatlım.
409
00:33:57,996 --> 00:33:59,540
Neden kimse konuşmuyor?
410
00:34:00,415 --> 00:34:02,251
Biraz ısınmaları gerek.
411
00:34:05,337 --> 00:34:06,171
Tamam.
412
00:34:11,385 --> 00:34:14,596
Mutlu Noeller!
413
00:34:20,268 --> 00:34:22,728
Norveçliler çok cana yakınlar, değil mi?
414
00:34:22,813 --> 00:34:25,440
Sadece alkole ihtiyaçları var. Bolca.
415
00:34:25,524 --> 00:34:27,317
-Kim bilir?
-Evet. Şerefe!
416
00:34:41,790 --> 00:34:43,625
Annen şarap içmene izin veriyor mu?
417
00:34:44,333 --> 00:34:47,588
Evet, her türlü
alkole bulaşacağımı söylüyor,
418
00:34:47,670 --> 00:34:50,966
bu yüzden bari güvenilir
bir şey içmemi tercih ediyor.
419
00:34:52,426 --> 00:34:56,096
Yanındayım Bill. Billy.
420
00:34:56,179 --> 00:34:57,723
Sarılmayı beklemiyordum.
421
00:34:58,265 --> 00:34:59,892
Tam Norveç işidir.
422
00:34:59,975 --> 00:35:01,310
-Sarılmak mı?
-Evet.
423
00:35:01,393 --> 00:35:02,686
Biz de öyle yaparız.
424
00:35:02,769 --> 00:35:04,980
-İster misin?
-Evet.
425
00:35:05,981 --> 00:35:09,401
-Bunu kendim mayalıyorum.
-Tamam.
426
00:35:09,484 --> 00:35:12,070
Bunu içtikten sonra ateşe yaklaşma.
427
00:35:12,154 --> 00:35:12,988
Söylemiş olayım.
428
00:35:13,864 --> 00:35:15,908
-İçmesem mi?
-İç.
429
00:35:15,991 --> 00:35:21,205
Norveç'te bu mutlu hayatın hayalini
kurmuştum ve artık buradayız.
430
00:35:21,288 --> 00:35:23,415
-Bunu başaracağız.
-Evet.
431
00:35:23,498 --> 00:35:25,375
-Eninde sonunda.
-Çok cesursun.
432
00:35:25,459 --> 00:35:26,627
Teşekkürler.
433
00:35:26,710 --> 00:35:29,296
Hep Amerikalı olmak istemiştim.
434
00:35:29,379 --> 00:35:31,006
-Bir sorum var.
-Sor.
435
00:35:31,089 --> 00:35:34,343
-Polisler seni hiç kovaladı mı?
-Hayır.
436
00:35:34,426 --> 00:35:39,097
Arabayla, koşarak ya da asansörde filan.
437
00:35:39,181 --> 00:35:41,308
Neden Norveç'e taşındınız?
438
00:35:41,391 --> 00:35:42,392
Bilmiyorum.
439
00:35:44,353 --> 00:35:48,440
Sanırım babam başka bir yere taşınırsak
440
00:35:48,524 --> 00:35:52,236
sihirli bir şekilde büyük
ve mutlu bir aile oluruz diye düşündü.
441
00:35:52,986 --> 00:35:55,864
-İtiraf edeyim, hiç kolay olmadı.
-Evet.
442
00:35:55,948 --> 00:35:58,742
Dedikodular filan.
443
00:35:59,493 --> 00:36:00,327
Dedikodular mı?
444
00:36:00,911 --> 00:36:02,412
Çiftlik hakkında.
445
00:36:02,496 --> 00:36:03,872
Periliymiş.
446
00:36:05,207 --> 00:36:06,375
Çok korkunç.
447
00:36:16,635 --> 00:36:17,803
Selam.
448
00:36:21,056 --> 00:36:22,558
Bize bir dakika verir misin?
449
00:36:23,684 --> 00:36:25,185
-Tamam.
-Teşekkürler.
450
00:36:25,269 --> 00:36:26,603
Sonra görüşürüz.
451
00:36:28,730 --> 00:36:29,731
Şarap mı o?
452
00:36:36,780 --> 00:36:39,283
Ne düşündüğünü biliyorum.
453
00:36:39,366 --> 00:36:43,745
Taşınmak çok zor olabiliyor.
454
00:36:47,374 --> 00:36:51,712
Raymond, senden büyük bir iyilik
isteyebilir miyim?
455
00:36:52,838 --> 00:36:55,841
Noel arifesinde Noel Baba olmamı
istiyorsun, değil mi?
456
00:36:55,924 --> 00:36:57,092
Evet.
457
00:36:57,176 --> 00:36:58,427
Evet!
458
00:36:58,510 --> 00:37:00,971
Noel arifesinde
Noel Baba olmaya bayılırım.
459
00:37:02,472 --> 00:37:03,307
Harika.
460
00:37:03,390 --> 00:37:07,352
Genelde Noel'de yalnız olurum zaten,
yapacak başka işim yok yani.
461
00:37:07,436 --> 00:37:10,856
Yani benim yaşımda
nasıl arkadaş edinilir ki?
462
00:37:10,939 --> 00:37:12,608
Çok şanslısın.
463
00:37:13,400 --> 00:37:18,280
Gençken ve yerçekimi
etkisini göstermemişken çok daha kolay.
464
00:37:21,283 --> 00:37:22,326
İyi misin?
465
00:37:28,749 --> 00:37:30,125
Parti bitti!
466
00:37:32,336 --> 00:37:33,420
Lütfen durun.
467
00:37:34,546 --> 00:37:35,964
Cini kızdırıyorsunuz.
468
00:37:36,048 --> 00:37:37,216
Lucas.
469
00:37:37,299 --> 00:37:38,634
Herkes sessiz olsun!
470
00:37:40,511 --> 00:37:41,762
Şaka mı yapıyorsun?
471
00:37:43,138 --> 00:37:44,806
İnanamıyorum.
472
00:37:44,890 --> 00:37:47,059
21 yaşına bile gelmedin.
473
00:37:51,188 --> 00:37:52,022
Ne?
474
00:37:54,274 --> 00:37:55,400
Cezalısın.
475
00:37:57,110 --> 00:37:58,737
Ben zaten cezalıyım!
476
00:37:58,820 --> 00:38:01,448
Hepimiz cezalıyız!
477
00:38:02,157 --> 00:38:05,536
Telefonuna el koydum o zaman.
478
00:38:06,537 --> 00:38:07,829
Ocak ayına kadar.
479
00:38:09,498 --> 00:38:10,832
Sen bir canavarsın.
480
00:38:14,962 --> 00:38:16,004
Ne?
481
00:38:16,088 --> 00:38:18,882
-O senin kızın.
-Yani?
482
00:38:18,966 --> 00:38:21,134
Neden bir şey söylemiyorsun?
483
00:38:21,218 --> 00:38:22,344
Tamam.
484
00:38:22,427 --> 00:38:26,974
Annen Carol ile aynı fikirdeyim.
Üvey annen.
485
00:38:32,104 --> 00:38:33,105
Selam.
486
00:38:37,109 --> 00:38:41,446
Lucas, sana müzede
487
00:38:41,530 --> 00:38:43,323
ambar cinleri hakkında söylediklerim…
488
00:38:43,407 --> 00:38:45,576
Ambar cinleri,
489
00:38:46,326 --> 00:38:48,036
aslında…
490
00:38:48,120 --> 00:38:51,707
Cini kızdırıyorlar,
kimse onları dinlemiyor.
491
00:38:52,291 --> 00:38:53,584
Bana yardım etmelisin.
492
00:38:58,130 --> 00:39:01,675
Dediğin gibiyse Lucas,
493
00:39:01,758 --> 00:39:05,429
o zaman yapacağın tek şey var.
494
00:39:05,512 --> 00:39:07,848
-Nedir?
-Noel arifesinde
495
00:39:07,931 --> 00:39:11,977
ambara bir kâse sütlaç koymalısın.
496
00:39:13,061 --> 00:39:14,396
Sütlaç mı?
497
00:39:15,272 --> 00:39:16,607
Evet, bir yiyecek.
498
00:39:17,524 --> 00:39:20,068
Sütlaç.
Değişik tahıllarla yapılıyor.
499
00:39:20,152 --> 00:39:22,571
Buğday, mısır, pirinç.
500
00:39:22,654 --> 00:39:25,115
Süt ve su ile pişiriliyor.
Sütlaç oluyor.
501
00:39:25,199 --> 00:39:27,326
Sütlacın ne olduğunu bilmemene şaşırdım.
502
00:39:27,409 --> 00:39:30,204
-Sütlacın ne olduğunu biliyorum.
-Evet, artık biliyorsun.
503
00:39:30,287 --> 00:39:31,663
Çünkü sana ben açıkladım.
504
00:39:31,747 --> 00:39:34,625
Neyse, Noel arifesinde
505
00:39:34,708 --> 00:39:37,503
bir kâse sütlaç yap.
506
00:39:37,586 --> 00:39:38,587
-Tamam mı?
-Tamam.
507
00:39:38,670 --> 00:39:42,925
Üstüne biraz tarçın koy,
ortasına da biraz yağ koy.
508
00:39:43,467 --> 00:39:45,844
-Sonra da ambara koy.
-Tamam.
509
00:39:45,928 --> 00:39:48,055
Tamam mı? Bu eski bir ritüeldir.
510
00:39:48,138 --> 00:39:52,643
İnsanlar ve cinler arasında
kutsal bir barış teklifidir.
511
00:39:52,726 --> 00:39:55,229
-Bu bir cini mutlu mu eder?
-Kesinlikle.
512
00:39:55,312 --> 00:39:58,649
Cin, sütlacı alınca
her şey düzelecektir.
513
00:40:00,609 --> 00:40:02,027
-Tamam.
-Güzel.
514
00:40:02,110 --> 00:40:05,322
Artık sütlacın ne olduğunu da
öğrendin. Bu da bonus olsun.
515
00:40:37,354 --> 00:40:38,355
Polisi ara.
516
00:40:39,773 --> 00:40:41,275
Tamam. Dikkatli ol.
517
00:41:13,098 --> 00:41:14,558
Bu da ne?
518
00:41:58,352 --> 00:41:59,186
Bill?
519
00:42:01,980 --> 00:42:03,023
Bill.
520
00:42:33,554 --> 00:42:34,555
Tamam.
521
00:42:35,264 --> 00:42:37,933
Tamam.
522
00:42:58,662 --> 00:42:59,663
Kimse var mı?
523
00:43:07,129 --> 00:43:08,130
Anne?
524
00:43:09,631 --> 00:43:10,966
Tanrım.
525
00:43:18,599 --> 00:43:20,934
Burada güzel bir parti yapmışsınız…
526
00:43:21,518 --> 00:43:24,521
davet edilseydim iyi olurdu.
527
00:43:24,605 --> 00:43:25,939
Şaka yapıyorum.
528
00:43:26,023 --> 00:43:31,069
Ama Noel zamanında
alkolü biraz kaçırmak normal.
529
00:43:31,153 --> 00:43:33,864
-O yollardan geçtim. Hepimiz geçtik.
-Tabii.
530
00:43:33,947 --> 00:43:34,823
Biz ayığız.
531
00:43:36,283 --> 00:43:38,535
Bu defa bir polis gibi davranacak mısınız?
532
00:43:40,871 --> 00:43:43,582
Tilki olabilir aslında.
533
00:43:44,416 --> 00:43:46,084
-Tilki mi?
-Evet.
534
00:43:46,168 --> 00:43:50,005
Pencere açıksa ve çok yemek varsa
535
00:43:50,088 --> 00:43:52,216
-olabilir.
-Evde mi?
536
00:43:52,299 --> 00:43:54,051
Fox Haber izlemiyor musunuz?
537
00:43:55,177 --> 00:43:58,222
Ya da hayalet de olabilir.
538
00:43:58,305 --> 00:44:00,349
Özür dilerim.
Bu konuda şaka yapmamalıydım.
539
00:44:00,432 --> 00:44:01,475
-Evet.
-Çok özür dilerim.
540
00:44:01,558 --> 00:44:04,061
Vaktinizi ayırdığınız için sağ olun.
Camları açmayacağız.
541
00:44:04,144 --> 00:44:06,939
Öyle yapın, tamam mı?
Huzurlu bir Noel diliyorum.
542
00:44:07,022 --> 00:44:09,942
Çocuklar için biraz az için.
543
00:44:10,025 --> 00:44:11,818
Bilirsiniz.
544
00:44:11,902 --> 00:44:15,113
-Kesinlikle. Mutlu Noeller.
-Mutlu Noeller.
545
00:44:15,197 --> 00:44:17,991
-İçkili araba kullanmayın!
-Tamam.
546
00:44:18,075 --> 00:44:19,076
Teşekkürler.
547
00:44:19,660 --> 00:44:23,705
Tilki miymiş?
İçim rahatladı. Sence?
548
00:44:33,131 --> 00:44:35,551
-Bill?
-Efendim?
549
00:44:37,427 --> 00:44:39,847
İnsanlar neden ambarın
perili olduğunu düşünüyorlar?
550
00:44:44,852 --> 00:44:46,019
{\an8}Lutefisk.
551
00:44:49,147 --> 00:44:52,109
Amcanın düşüp öldüğünü söylemiştin.
552
00:44:52,693 --> 00:44:53,819
Doğru mu?
553
00:44:58,824 --> 00:45:00,158
Evet.
554
00:45:01,577 --> 00:45:02,703
Ne olmuştu?
555
00:45:04,746 --> 00:45:05,747
Pekâlâ.
556
00:45:06,832 --> 00:45:07,833
Pekâlâ.
557
00:45:09,459 --> 00:45:11,336
Polis raporlarına göre
558
00:45:13,172 --> 00:45:17,134
ambarın ikinci katındaymış,
pencereden düşmüş.
559
00:45:18,886 --> 00:45:24,558
Yanlışlıkla da yanmış.
560
00:45:25,142 --> 00:45:26,143
Ne?
561
00:45:26,685 --> 00:45:30,147
Ambarı yakmaya çalışıyormuş diyorlar.
562
00:45:31,273 --> 00:45:33,692
Neden ambarı yakmak istesin ki?
563
00:45:33,775 --> 00:45:34,985
Bilmiyorum.
564
00:45:35,068 --> 00:45:37,029
Yaşlı ve bunaktı.
565
00:45:37,112 --> 00:45:39,198
Burada tedavi yapmıyorlar.
566
00:45:39,281 --> 00:45:40,866
Neden bana söylemedin?
567
00:45:41,491 --> 00:45:43,952
Nasıl tepki vereceğini bilemedim.
568
00:45:44,036 --> 00:45:48,040
Bak, çok takılacak bir şey değil.
Sadece tuhaf bir kazaydı.
569
00:45:48,123 --> 00:45:52,294
Buraya geldiğimizden beri
sürekli bir şeyler oluyor.
570
00:45:52,377 --> 00:45:56,423
Amcamın bizi
rahatsız ettiğini mi söylüyorsun?
571
00:45:56,507 --> 00:45:59,510
-Buraya hiç gelmemeliydik.
-Sakin ol.
572
00:45:59,593 --> 00:46:02,179
-Boş yere endişelenme.
-Boş yere mi?
573
00:46:03,680 --> 00:46:06,350
Buraya gelmek için
her şeyden vazgeçtim.
574
00:46:07,142 --> 00:46:09,311
Arkadaşlarımdan, kariyerimden.
575
00:46:09,394 --> 00:46:11,939
Çocuklar için endişeleniyorum Bill.
576
00:46:12,022 --> 00:46:14,274
Onlar iyiler.
577
00:46:14,358 --> 00:46:17,319
Alışacaklarını biliyorum.
578
00:46:18,278 --> 00:46:19,404
Ben onların babasıyım.
579
00:46:21,198 --> 00:46:24,243
Doğru. Ben de kötü üvey anneyim.
580
00:46:25,994 --> 00:46:28,539
Ben öyle demedim.
581
00:46:28,622 --> 00:46:30,499
Öyle demek istemedim.
582
00:46:32,292 --> 00:46:33,293
Carol.
583
00:46:42,135 --> 00:46:44,388
NOEL ARİFESİ
584
00:47:03,866 --> 00:47:05,701
Bu koku da ne?
585
00:47:06,493 --> 00:47:07,953
Yemek hazır.
586
00:47:08,036 --> 00:47:11,164
Buyurun. Sizin için hanımlar.
587
00:47:12,749 --> 00:47:14,835
-Tamam.
-Bu bok da ne?
588
00:47:14,918 --> 00:47:15,919
Sözlerine dikkat et.
589
00:47:16,003 --> 00:47:19,006
Bu, lutefisk.
590
00:47:19,089 --> 00:47:22,634
Geleneksel bir Norveç yemeği.
591
00:47:22,718 --> 00:47:26,138
Günlerce sodada bekletilen
kurutulmuş balık.
592
00:47:26,221 --> 00:47:30,517
Bu yüzden kokusu böyle lezzetli ve yoğun.
593
00:47:32,394 --> 00:47:33,854
Bayat balıklı jöle mi?
594
00:47:33,937 --> 00:47:36,398
Hayır. Yani…
595
00:47:36,481 --> 00:47:38,942
Hayır, buna el sürmem. Bu…
596
00:47:39,526 --> 00:47:40,569
Olmaz.
597
00:47:42,112 --> 00:47:44,781
Sorun yok. Onsuz da afiyetle yiyebiliriz.
598
00:47:50,954 --> 00:47:52,164
Sorun yok.
599
00:47:55,334 --> 00:47:57,878
-Masadayken okuma.
-Yoksa ne olur?
600
00:47:57,961 --> 00:48:01,173
Beni cezalandırmak için
daha ne yapabilirsin?
601
00:48:02,799 --> 00:48:04,343
Sorun yok.
602
00:48:04,426 --> 00:48:05,719
Herkes yesin.
603
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
Bir deneyin.
604
00:48:08,597 --> 00:48:10,265
Denemeden bilemezsiniz.
605
00:48:16,939 --> 00:48:18,106
Bu da ne…
606
00:48:23,946 --> 00:48:25,697
Güzel, değil mi dostum?
607
00:48:33,830 --> 00:48:37,000
Vay be, Norveç rüyası yaşıyoruz değil mi?
608
00:48:38,293 --> 00:48:39,628
Bu bir rüya değil.
609
00:48:40,546 --> 00:48:42,965
Burası buzla kaplı cehennem.
610
00:48:43,048 --> 00:48:45,384
Çocukların önünde yapma.
611
00:48:47,344 --> 00:48:49,221
Mutlu Bakış'a ne oldu?
612
00:48:50,180 --> 00:48:51,557
Evet, Mutlu…
613
00:48:51,640 --> 00:48:55,644
{\an8}Mutlu Bakış'a bir şey olmadı.
Mutlu Bakış herkes için. Biz…
614
00:48:55,727 --> 00:48:58,063
Mutlu Bakış'ı sikeyim!
615
00:49:07,573 --> 00:49:12,286
Mutlu Bakış'ı sikeyim. Bu aptal evi,
bu aptal ülkeyi sikeyim! Hepsini sikeyim!
616
00:49:43,233 --> 00:49:44,693
Ne yapıyorsun?
617
00:49:49,615 --> 00:49:52,242
-Acıktım.
-O ambar cininin.
618
00:49:55,787 --> 00:49:58,415
Sevebilirdi.
619
00:49:59,416 --> 00:50:00,667
Lezzetliymiş.
620
00:50:01,752 --> 00:50:03,504
Tüm sütlacımız buydu.
621
00:50:04,838 --> 00:50:07,508
Cin ile barışmak için
tek şansımız buydu.
622
00:50:10,594 --> 00:50:12,304
Evet, tabii.
623
00:50:13,430 --> 00:50:17,226
Dostum, cinle başka şekilde
barış sağlayacağız.
624
00:50:18,227 --> 00:50:19,228
Tamam mı?
625
00:50:27,194 --> 00:50:28,695
Sana bir şey getirdim.
626
00:50:29,738 --> 00:50:33,909
Tam olarak sütlaç değil ama özel bir şey.
627
00:50:36,912 --> 00:50:37,913
Lutefisk.
628
00:50:40,123 --> 00:50:42,292
Çok lezzetli.
629
00:50:42,960 --> 00:50:43,961
Afiyet olsun.
630
00:52:08,003 --> 00:52:09,004
Lucas?
631
00:52:14,551 --> 00:52:15,719
Gösteri başlasın.
632
00:52:24,978 --> 00:52:26,021
Nereye gidiyorsun?
633
00:52:27,105 --> 00:52:30,901
İçeri girip hediye açmak istemez misin?
634
00:52:31,818 --> 00:52:33,570
Lucas, korkma.
635
00:52:33,654 --> 00:52:35,155
Noel Baba'yım.
636
00:52:41,912 --> 00:52:43,497
Lucas, işte oradasın.
637
00:52:44,540 --> 00:52:45,791
İçeri gel.
638
00:52:48,627 --> 00:52:52,297
Ne yapıyorsun?
Hadi içeri girelim. Burası çok soğuk.
639
00:52:53,131 --> 00:52:56,510
Hadi, içeri girip hediye açalım.
640
00:53:01,265 --> 00:53:02,724
Tanrım.
641
00:53:32,921 --> 00:53:36,466
Nerede kaldı?
Noel Baba her an gelebilir.
642
00:53:40,596 --> 00:53:42,389
Biraz temiz hava alacağım.
643
00:54:13,712 --> 00:54:14,713
Raymond?
644
00:54:22,054 --> 00:54:23,055
Raymond?
645
00:54:49,206 --> 00:54:50,332
Gitmeliyiz.
646
00:54:51,375 --> 00:54:52,793
-Hemen.
-Ne oldu.
647
00:54:53,293 --> 00:54:54,294
Kalk işte.
648
00:54:55,504 --> 00:54:57,589
Hemen gitmeliyiz. Hadi!
649
00:54:57,673 --> 00:54:59,091
-Ne oldu?
-Arabaya binin!
650
00:54:59,716 --> 00:55:01,844
-Hadi!
-Hadi!
651
00:55:02,719 --> 00:55:05,055
-Hadi! Arabaya binin!
-Tamam!
652
00:55:11,979 --> 00:55:14,273
-Bill, neler oluyor?
-Çalışmıyor.
653
00:55:14,356 --> 00:55:16,441
Neler oluyor?
654
00:55:16,525 --> 00:55:19,152
Raymond. Raymond'u gördüm. Oradaydı.
655
00:55:19,236 --> 00:55:20,237
-O…
-Tamam.
656
00:55:20,320 --> 00:55:21,989
Oradaydı ve o…
657
00:55:22,072 --> 00:55:23,448
-Konuşsana!
-Ben…
658
00:55:26,493 --> 00:55:27,327
Bu da ne?
659
00:55:31,665 --> 00:55:33,417
Ne? Olamaz.
660
00:55:39,965 --> 00:55:42,092
Sür! Hadi!
661
00:55:42,885 --> 00:55:44,928
O da ne?
662
00:55:45,012 --> 00:55:46,054
Cin!
663
00:55:50,058 --> 00:55:51,268
Bir şey yap!
664
00:55:51,351 --> 00:55:53,312
Araba çalışmıyor!
665
00:55:57,524 --> 00:55:59,193
Farları aç!
666
00:55:59,818 --> 00:56:01,445
-Işıkları aç.
-Tamam.
667
00:56:03,530 --> 00:56:05,199
-Eve geri koşun.
-Hadi çocuklar.
668
00:56:05,282 --> 00:56:06,450
Elinizden geldiğince hızlı.
669
00:56:08,702 --> 00:56:09,786
-Gidelim.
-Tamam.
670
00:56:10,454 --> 00:56:12,581
-Tamam. Polisi aramalıyız.
-Evet.
671
00:56:20,672 --> 00:56:22,633
Lucas doğru söylüyormuş.
672
00:56:23,217 --> 00:56:24,468
Bu bir cin.
673
00:56:24,551 --> 00:56:29,431
Belki de Nordik metal festivaline
gitmek için evden kaçan bir çocuktur.
674
00:56:30,516 --> 00:56:32,434
Sakalları var Bill.
675
00:56:32,518 --> 00:56:34,603
Çok da saçma bir teori değil.
676
00:56:51,036 --> 00:56:53,413
Sefil insanlar geri geldiler!
677
00:57:10,722 --> 00:57:14,726
Onlara layık oldukları gibi davranacağız.
678
00:57:16,520 --> 00:57:19,439
Yıkım başlasın!
679
00:57:26,613 --> 00:57:27,614
Tanrım.
680
00:57:30,868 --> 00:57:32,035
Tanrım!
681
00:57:33,412 --> 00:57:35,038
Hadi kalkın. Gitmemiz lazım.
682
00:57:35,122 --> 00:57:37,457
-Bu taraftan gidelim.
-Gitmeliyiz. Hadi.
683
00:58:02,191 --> 00:58:03,525
Bizi rahat bırakın!
684
00:58:04,151 --> 00:58:06,987
İngilizce bilmiyorlar tatlım. Norveçliler.
685
00:58:07,738 --> 00:58:09,364
Ölmeye hazırlan insan!
686
00:58:11,408 --> 00:58:12,409
Hallederim.
687
00:58:12,492 --> 00:58:16,371
Kıçınıza kürek yemek ister misiniz?
688
00:58:20,626 --> 00:58:22,878
Tatlım, bence işe yaramadı.
689
00:58:22,961 --> 00:58:23,962
Yaramadı.
690
00:58:52,616 --> 00:58:54,785
Uzak dur! Geri çekil!
691
00:59:16,974 --> 00:59:17,808
Seni anasını…
692
00:59:46,670 --> 00:59:48,005
Tanrım!
693
01:00:37,346 --> 01:00:39,181
Çekil. Küçük olan benim.
694
01:00:39,264 --> 01:00:40,557
İmdat!
695
01:00:41,642 --> 01:00:42,643
Lucas!
696
01:00:51,401 --> 01:00:52,945
Sütlaç için özür dilerim.
697
01:00:53,028 --> 01:00:54,404
Lütfen beni öldürme.
698
01:01:16,176 --> 01:01:17,427
Lütfen beni öldürme.
699
01:01:22,683 --> 01:01:23,767
Bunu hatırlıyor musun?
700
01:01:25,102 --> 01:01:28,105
Kurallara uyacağız, söz veriyorum.
701
01:01:58,927 --> 01:01:59,928
Gidelim!
702
01:02:01,430 --> 01:02:02,514
Nora, Lucas!
703
01:02:13,025 --> 01:02:14,860
Onları daha fazla tutamam!
704
01:02:14,943 --> 01:02:16,320
Dışarıda tut!
705
01:02:22,242 --> 01:02:23,660
Hayır!
706
01:02:37,758 --> 01:02:39,134
Çekilin!
707
01:02:53,148 --> 01:02:55,359
-Sakin olun.
-İyi ki buradasın.
708
01:02:56,443 --> 01:02:58,403
-Teşekkürler.
-Sorun değil.
709
01:02:58,487 --> 01:03:01,990
Biraz sakinleşirseniz…
710
01:03:02,074 --> 01:03:03,700
Tamam, hepimiz sakinleşelim.
711
01:03:03,784 --> 01:03:04,618
-Evet.
-Tamam.
712
01:03:04,701 --> 01:03:07,412
-Burada neler oluyor?
-Saldırıya uğruyoruz.
713
01:03:07,955 --> 01:03:11,041
-Hemen destek ekip çağırmalısın.
-Tamam.
714
01:03:12,084 --> 01:03:15,170
En yakın karakol bayağı uzakta.
715
01:03:15,254 --> 01:03:17,297
İki saat sürer.
Bu havada belki daha çok.
716
01:03:17,381 --> 01:03:18,924
-Ama size kim saldırıyor?
-Cinler.
717
01:03:19,007 --> 01:03:22,469
Kocaman, uzun sakallı
ve kırmızı kukuletalı küçük cinler.
718
01:03:22,553 --> 01:03:23,762
-Nisser mi?
-Çok kızgınlar.
719
01:03:23,846 --> 01:03:26,098
-Nisser'den mi bahsediyorsunuz?
-Nisser?
720
01:03:26,682 --> 01:03:29,643
-Evet. Nisser, evet!
-Tamam.
721
01:03:29,726 --> 01:03:31,395
-Evet, aynen. Kızgınlar.
-Evet.
722
01:03:31,478 --> 01:03:32,688
-Çok kızgınlar.
-Çocuklar?
723
01:03:33,313 --> 01:03:35,232
-Beni dinleyin, tamam mı?
-Evet.
724
01:03:35,315 --> 01:03:39,528
Nisser diye bir şey yok.
Sadece masallarda vardır.
725
01:03:39,611 --> 01:03:41,697
-Rahatlayabilirsiniz.
-Ne? Buradaydılar!
726
01:03:41,780 --> 01:03:44,408
İyi bir eşek şakasıymış işte, tamam mı?
727
01:03:44,491 --> 01:03:46,493
-Ama sarhoşsunuz…
-Silahın nerede?
728
01:03:47,035 --> 01:03:49,121
Silahım yok.
729
01:03:49,204 --> 01:03:50,664
-Ne?
-Ne?
730
01:03:50,747 --> 01:03:52,332
Burası Amerika değil, tamam mı?
731
01:03:52,416 --> 01:03:56,753
Öyle sürekli koşturup insanları
suratlarından ve dizlerinden vurmayız.
732
01:03:56,837 --> 01:03:58,922
-Silahlı değil misin?
-Silahlıyım.
733
01:03:59,006 --> 01:04:02,342
Evet, motosiklette silahım var.
734
01:04:02,426 --> 01:04:04,303
-Git, al onu.
-Evet. Hemen.
735
01:04:04,386 --> 01:04:08,182
Sakin olun sizi çılgın Amerikalılar.
Noel arifesindeyiz.
736
01:04:08,265 --> 01:04:11,977
Fırında domuz göbeğim var
ve Love Actually'yi izliyordum.
737
01:04:12,060 --> 01:04:16,064
Adamın tabelalarla
dışarıda durduğu kısımda kaldım.
738
01:04:16,148 --> 01:04:19,860
O kısmı çok severim,
şu an eve gitmek istiyorum yani.
739
01:04:21,028 --> 01:04:23,071
Ama bu da ne?
740
01:04:47,179 --> 01:04:49,097
Hey! İn şundan!
741
01:04:49,723 --> 01:04:51,099
Hey, dur!
742
01:04:51,725 --> 01:04:53,727
Hayır!
743
01:04:53,810 --> 01:04:55,729
Dur! Hayır!
744
01:05:13,205 --> 01:05:15,666
-Gidelim. Hadi çocuklar!
-Hadi! İçeri girin.
745
01:05:18,710 --> 01:05:20,712
YANICI MADDE
746
01:06:18,270 --> 01:06:19,271
Tanrım.
747
01:06:20,063 --> 01:06:21,064
Olamaz.
748
01:06:21,148 --> 01:06:22,441
-İyi mi?
-Tanrım.
749
01:06:23,233 --> 01:06:25,986
-Lucas, buraya gel oğlum.
-Efendim?
750
01:06:27,613 --> 01:06:30,532
-Senden bir şey rica edeceğim.
-Tamam.
751
01:06:30,616 --> 01:06:32,159
Beni ısırdılar.
752
01:06:32,242 --> 01:06:34,453
Değişmeye başlarsam
753
01:06:34,995 --> 01:06:36,580
beni öldürmen gerek.
754
01:06:36,663 --> 01:06:39,833
-Ne?
-Artık adam oldun. Bunu yapabilirsin.
755
01:06:39,917 --> 01:06:42,127
Olamaz. Telefonumun şarjı bitti.
756
01:06:42,211 --> 01:06:44,421
-Beni öldürmelisin.
-Bill?
757
01:06:44,505 --> 01:06:46,381
-Onlardan biri olamam.
-Bill.
758
01:06:46,465 --> 01:06:48,550
Onlar zombi değiller.
Bu iş öyle yürümüyor.
759
01:06:48,634 --> 01:06:50,385
Onlara dönüşmeyeceksin.
760
01:06:50,469 --> 01:06:51,720
Bill!
761
01:06:51,803 --> 01:06:53,096
Telefonun nerede?
762
01:06:54,056 --> 01:06:55,432
Aşağıda şarjda.
763
01:06:55,516 --> 01:06:56,767
Seninki?
764
01:06:57,893 --> 01:07:00,687
Almıştınız, unuttun mu?
765
01:07:00,771 --> 01:07:02,856
Yeni bir plana ihtiyacımız var.
766
01:07:02,940 --> 01:07:09,571
Bu çirkin evi yıkalım.
767
01:07:09,655 --> 01:07:11,406
Ve onları öldürelim!
768
01:07:17,871 --> 01:07:20,874
Gördüğünüz her şeyi parçalayın!
769
01:07:24,294 --> 01:07:26,421
Ne bekliyorsunuz? Hadi!
770
01:07:28,757 --> 01:07:30,843
Sana ne oldu?
771
01:07:39,560 --> 01:07:41,520
Bu sihirli şey de ne?
772
01:08:00,664 --> 01:08:01,999
Eğlence suyu.
773
01:08:16,345 --> 01:08:19,765
Zarar vermeyi çok seviyorum!
774
01:08:22,935 --> 01:08:25,022
Aşağıda ne yapıyorlar?
775
01:08:25,104 --> 01:08:28,233
Bilmiyorum
ama sanki parti yapıyorlar gibi.
776
01:08:33,529 --> 01:08:34,781
Çok özür dilerim.
777
01:08:37,158 --> 01:08:38,535
Hepsi benim suçum.
778
01:08:42,997 --> 01:08:45,250
Anneniz öldükten sonra…
779
01:08:46,960 --> 01:08:48,252
yaşadığınız onca şeyde…
780
01:08:49,296 --> 01:08:52,966
size bir daha kötü bir şey
yaşatmamak için kendime söz verdim.
781
01:08:54,091 --> 01:08:57,720
Buraya taşınırsak bunu çözeceğimi sandım.
782
01:08:59,430 --> 01:09:00,640
Ama yanılmışım.
783
01:09:01,850 --> 01:09:03,727
Tanrım, yanılmışım.
784
01:09:06,604 --> 01:09:09,149
-Sorun değil baba.
-Evet, sorun değil.
785
01:09:09,233 --> 01:09:10,943
Sorun tabii. İçine ettim!
786
01:09:11,902 --> 01:09:13,569
İçine ederim ben, bu benim işim.
787
01:09:23,788 --> 01:09:26,124
-Yol açın!
-Yürü be sakallı!
788
01:09:29,002 --> 01:09:31,546
-Seni seviyorum.
-Ben de seni seviyorum.
789
01:09:34,049 --> 01:09:35,216
Yine geliyorum.
790
01:09:41,430 --> 01:09:44,142
Aslında o kadar da kötü değil.
791
01:09:46,019 --> 01:09:48,981
Daha beter Noeller gördük.
792
01:09:50,774 --> 01:09:52,401
İlk Noel nasıldı?
793
01:09:53,193 --> 01:09:54,862
JFK Havaalanı'nda kalmıştık.
794
01:09:55,612 --> 01:09:58,073
Evet, McDonald's yiyip
gıda zehirlenmesi geçirmiştik.
795
01:09:58,156 --> 01:09:59,449
Aynen.
796
01:09:59,533 --> 01:10:01,493
Tuvaleti zapt etmiştik.
797
01:10:01,577 --> 01:10:04,079
Birimiz girip birimiz çıkıyorduk.
798
01:10:04,162 --> 01:10:06,874
Havaalanında başka kimse
tuvaleti kullanamamıştı.
799
01:10:06,957 --> 01:10:09,543
Evet. Saçıma kusmuştun.
800
01:10:09,626 --> 01:10:11,670
-İki kere.
-Evet.
801
01:10:11,753 --> 01:10:13,672
Geçen Noel'de büyükanne, yeni sevgilisi
802
01:10:13,755 --> 01:10:17,092
Stefan'ı getirmişti, o nasıldı?
803
01:10:17,176 --> 01:10:19,261
-Tanrım.
-Stefan.
804
01:10:19,344 --> 01:10:21,722
Birbirlerine dokunmadan
duramıyorlardı, değil mi?
805
01:10:21,805 --> 01:10:24,600
-En azından siz onları basmadınız.
-Ben bastım.
806
01:10:25,642 --> 01:10:27,102
Sen de mi bastın?
807
01:10:27,186 --> 01:10:29,313
Evet, iki kere.
808
01:10:54,463 --> 01:10:56,757
Tamam, yardım çağırmamız gerek.
809
01:10:56,840 --> 01:10:59,259
Müzedeki adam
yolun diğer tarafında oturuyor.
810
01:11:00,636 --> 01:11:03,055
Ben bir yere gidebilir miyim bilmiyorum.
811
01:11:03,138 --> 01:11:05,516
Raymond'ın kızağı kapının önünde.
812
01:11:05,599 --> 01:11:08,435
Sanırım buradan sonrası
yokuş aşağı. Başarabilirim.
813
01:11:08,519 --> 01:11:11,063
-Seninle geleceğim.
-Tamam.
814
01:11:11,146 --> 01:11:12,147
Gidelim baba.
815
01:11:14,107 --> 01:11:15,192
-Dikkatli olun.
-Tamam.
816
01:11:18,403 --> 01:11:19,696
-Bol şans.
-Tamam.
817
01:11:48,600 --> 01:11:49,434
Yürü.
818
01:11:50,310 --> 01:11:51,311
Yürü.
819
01:11:54,648 --> 01:11:56,275
Bizi gördüler! Gidelim!
820
01:11:56,358 --> 01:11:58,443
-Daha hızlı, baba!
-Hadi!
821
01:12:02,364 --> 01:12:03,740
Hadi baba. Daha hızlı!
822
01:12:03,824 --> 01:12:06,368
-Koş! Daha hızlı!
-Hadi baba!
823
01:12:11,248 --> 01:12:14,960
Bize gelirlerse diye hazırlıklı olmalıyız.
824
01:12:15,043 --> 01:12:16,170
Fikrin var mı?
825
01:12:16,879 --> 01:12:18,213
Ateş çok etkili gibiydi.
826
01:12:18,297 --> 01:12:20,132
Odanda yanıcı bir şey var mı?
827
01:12:21,466 --> 01:12:24,761
Bir şişe likörüm olabilir.
828
01:12:26,096 --> 01:12:29,600
Bunu daha sonra
konuşmamız gerek. Ama süper.
829
01:12:57,503 --> 01:12:58,962
Palaları mı var?
830
01:13:09,056 --> 01:13:10,057
Geliyorlar.
831
01:13:11,099 --> 01:13:13,143
-Unutma, aşağı bakma.
-Tamam.
832
01:13:24,488 --> 01:13:27,407
Bir sonrakiyle onları vururum!
833
01:13:27,491 --> 01:13:28,575
Hızlan!
834
01:13:46,885 --> 01:13:48,679
-Sanırım onları kaybettik.
-Evet.
835
01:13:50,013 --> 01:13:51,390
-Al bakalım.
-Tamam.
836
01:14:07,656 --> 01:14:08,657
Bu da ne?
837
01:14:09,491 --> 01:14:10,617
Hiçbir fikrim yok.
838
01:14:11,785 --> 01:14:13,745
Çok gereksiz bir şeye benziyor.
839
01:14:17,958 --> 01:14:20,169
Çok gereksiz.
840
01:14:21,420 --> 01:14:22,254
Kahretsin!
841
01:14:40,063 --> 01:14:42,733
-Bu şey çok eğlenceliymiş.
-Evet.
842
01:14:44,234 --> 01:14:45,235
Evet!
843
01:14:50,449 --> 01:14:53,118
Olamaz! Hiç de onları kaybetmemişiz.
844
01:14:55,370 --> 01:14:56,747
Tanrım, haklısın.
845
01:14:58,624 --> 01:15:00,709
Frene bas!
846
01:15:00,792 --> 01:15:02,169
İntikam için döndü!
847
01:15:06,340 --> 01:15:07,216
Kahretsin!
848
01:15:10,636 --> 01:15:12,179
İleride vahşi hayvan var!
849
01:15:26,985 --> 01:15:28,862
-İyi misin?
-Evet.
850
01:15:30,030 --> 01:15:32,157
-Şu bir ev mi?
-Sanırım.
851
01:15:33,325 --> 01:15:34,159
Hadi.
852
01:15:40,123 --> 01:15:41,416
Çok özür dilerim.
853
01:15:43,210 --> 01:15:44,336
Ne için?
854
01:15:44,419 --> 01:15:46,880
Beni hiç annen olarak
kabul etmediğini biliyorum.
855
01:15:47,965 --> 01:15:49,466
Ve benden nefret ettiğini de.
856
01:15:49,550 --> 01:15:51,844
Sorun değil. Ben sadece…
857
01:15:51,927 --> 01:15:53,679
Yani, isterdim ki…
858
01:15:55,138 --> 01:15:57,516
Carol, senden nefret etmiyorum.
859
01:15:58,433 --> 01:15:59,810
16 yaşındayım.
860
01:16:00,644 --> 01:16:03,230
Ben bir ergenim.
Ergenler böyle yaparlar.
861
01:16:03,313 --> 01:16:05,357
Ebeveynlerimize işkence ederiz.
862
01:16:06,441 --> 01:16:10,112
Aslında bu seni uzun zaman önce
kabul ettiğimi gösteriyor.
863
01:16:12,698 --> 01:16:14,032
Peki.
864
01:16:21,582 --> 01:16:24,334
Annen olarak
865
01:16:24,835 --> 01:16:27,212
bazen tam bir sürtük gibi
davrandığını söylemeliyim.
866
01:16:29,715 --> 01:16:30,716
Doğru.
867
01:17:02,581 --> 01:17:04,499
Geri çekil.
868
01:17:05,375 --> 01:17:07,002
Dikkat et.
869
01:17:09,213 --> 01:17:11,006
Dikkat et Carol!
870
01:17:11,089 --> 01:17:13,467
Kaç! Yardım çağır!
871
01:17:13,550 --> 01:17:15,302
-Emin misin?
-Evet! Montunu giy. Hadi!
872
01:17:16,303 --> 01:17:18,138
Peşinden geliyorum tatlım. Hadi!
873
01:17:22,893 --> 01:17:23,894
Tamam.
874
01:17:24,561 --> 01:17:25,812
Tamam.
875
01:17:27,439 --> 01:17:28,440
İyi cinler.
876
01:17:28,982 --> 01:17:30,234
Durun.
877
01:17:33,445 --> 01:17:36,657
Geri çekil! Çekil, seni küçük…
878
01:17:42,162 --> 01:17:43,288
Tanrım.
879
01:18:20,701 --> 01:18:22,035
Çekil!
880
01:19:29,102 --> 01:19:30,854
Anne!
881
01:19:51,333 --> 01:19:52,793
Güzel şeyler düşün.
882
01:21:01,195 --> 01:21:02,237
Çok şükür.
883
01:21:02,321 --> 01:21:03,780
Yardımınıza ihtiyacımız var.
884
01:21:03,864 --> 01:21:05,532
Peki. Ne oldu?
885
01:21:05,616 --> 01:21:07,034
-Kızgın cinler.
-Evet.
886
01:21:09,119 --> 01:21:11,038
-Cinler mi?
-Gerçekler. Bizi öldürecekler.
887
01:21:11,121 --> 01:21:14,208
Carol ve Nora hâlâ oradalar.
Onları kurtarmalıyız.
888
01:21:18,629 --> 01:21:22,341
Noel telefonlarınıza
sonra cevap verseniz olmaz mı?
889
01:21:22,424 --> 01:21:23,842
Ama sen arıyorsun.
890
01:21:25,761 --> 01:21:26,970
-Bakabilir miyim?
-Bak.
891
01:21:27,054 --> 01:21:28,430
Sen buradasın, yani…
892
01:21:28,514 --> 01:21:30,224
-Alo?
-Onu götürdüler.
893
01:21:30,933 --> 01:21:32,809
-Bill, Nora'yı götürdüler.
-Ne?
894
01:21:32,893 --> 01:21:34,770
-Nerede olduğunu bilmiyorum.
-Olamaz.
895
01:21:34,853 --> 01:21:36,897
-Onu bulamıyorum.
-Tanrım.
896
01:21:36,980 --> 01:21:37,981
Çok üzgünüm.
897
01:21:41,860 --> 01:21:43,820
Carol? Kahretsin!
898
01:21:43,904 --> 01:21:46,448
Ona bir şey olmayacak dostum.
899
01:21:47,157 --> 01:21:49,910
-Hemen o polis kadını arayın.
-Öldü.
900
01:21:49,993 --> 01:21:52,371
Şerif öldü. Gözümüzün önünde öldü.
901
01:21:52,454 --> 01:21:53,956
-Ne?
-Silahınız var mı?
902
01:21:54,039 --> 01:21:55,541
Silahınız var mı?
903
01:21:55,624 --> 01:21:57,543
Hayır. Hiç silahım yok.
904
01:21:57,626 --> 01:22:00,754
-Neden burada kimsede silah yok?
-Çünkü burası Amerika değil.
905
01:22:00,838 --> 01:22:03,382
Biz öyle dolaşıp
birbirimizi suratından vurmayız.
906
01:22:04,383 --> 01:22:07,052
Norveç'te konuşmaya inanırız,
907
01:22:07,135 --> 01:22:09,555
birbirimizi dinlemeye.
"Ne istiyorsun?" "Ne istiyorum?"
908
01:22:09,638 --> 01:22:11,723
"Ortada buluşalım."
Çözüm buluyoruz.
909
01:22:11,807 --> 01:22:14,768
Oslo Anlaşması'ndaki gibi.
Oslo Anlaşması'nı duydun mu?
910
01:22:14,852 --> 01:22:15,686
Hayır.
911
01:22:15,769 --> 01:22:19,982
İsrailliler ve Filistinliler arasında
barış müzakeresi yaptık.
912
01:22:20,065 --> 01:22:23,068
-Efendim…
-Uzun sürmedi ama…
913
01:22:23,151 --> 01:22:25,529
Tamam! Bilgiler için teşekkürler.
914
01:22:25,612 --> 01:22:27,239
Arabanız var mı? İhtiyacımız var.
915
01:22:27,322 --> 01:22:28,657
Evet, var.
916
01:22:28,740 --> 01:22:31,743
Lütfen bizi karımı ve kızımı
kurtarmaya götürür müsünüz?
917
01:22:31,827 --> 01:22:33,203
Kesinlikle.
918
01:22:33,287 --> 01:22:35,122
Harika. Gidelim.
919
01:22:35,205 --> 01:22:37,708
Gidip mutfaktan anahtarları alayım.
920
01:22:37,791 --> 01:22:38,792
Teşekkürler.
921
01:22:38,876 --> 01:22:42,421
Biraz da kalın giysiler giymeliyim.
922
01:22:42,504 --> 01:22:44,006
-Lütfen acele eder misiniz?
-Tamam.
923
01:22:45,799 --> 01:22:46,884
Daha hızlı lütfen.
924
01:22:46,967 --> 01:22:50,220
Evet ama biraz yavaş gitmeliyim
925
01:22:50,846 --> 01:22:53,515
çünkü Norveç'te alkol alıp
araba kullanmak yasal değil.
926
01:22:53,599 --> 01:22:56,059
İki litre alkol içmiştim.
927
01:23:00,314 --> 01:23:01,732
Sessiz ol. Her yerde olabilirler.
928
01:23:09,114 --> 01:23:10,657
Vay anasını!
929
01:23:40,812 --> 01:23:41,813
Gerçeklermiş.
930
01:23:44,650 --> 01:23:45,943
Kesinlikle gerçekler.
931
01:23:50,906 --> 01:23:53,534
Onları bu kadar kızdıracak
ne yaptınız?
932
01:23:54,910 --> 01:23:56,411
Tüm kuralları çiğnedik.
933
01:23:57,329 --> 01:23:58,789
Ne? Hepsini mi?
934
01:23:59,456 --> 01:24:00,290
Evet.
935
01:24:43,250 --> 01:24:45,794
Tamam, hadi gidelim.
936
01:24:50,924 --> 01:24:52,551
Sence annem ve Nora
aşağıdalar mıdır?
937
01:24:53,135 --> 01:24:54,303
Kahretsin.
938
01:24:55,304 --> 01:24:57,556
-Dikkatli ol dostum.
-Tamam.
939
01:25:07,649 --> 01:25:08,817
Şaşırmadım.
940
01:25:10,652 --> 01:25:14,406
Yüzlerce yıldır
insanlar ve cinler arkadaş olmuşlar.
941
01:25:15,365 --> 01:25:18,035
Biz onları besledik,
onlar da bize yardım ettiler.
942
01:25:18,118 --> 01:25:20,662
Hüsranlarını hayal edebiliyorum.
943
01:25:21,955 --> 01:25:22,956
Zavallı cinler.
944
01:25:23,457 --> 01:25:24,958
Siz kimin tarafındasınız?
945
01:25:25,042 --> 01:25:26,210
"Taraf" derken?
946
01:25:26,293 --> 01:25:29,379
Barış müzakerelerinde
iki tarafı da anlamak önemlidir.
947
01:25:30,923 --> 01:25:33,592
Raymond öldü, şerif öldü.
948
01:25:33,675 --> 01:25:35,844
-Barış filan yok.
-Alternatifin ne o zaman?
949
01:25:35,928 --> 01:25:38,639
Kimse kalmayana kadar
birbirimizi mi öldürelim?
950
01:25:39,306 --> 01:25:41,308
Burası Detroit değil Bill.
951
01:25:46,146 --> 01:25:48,774
-Hiç Rahibe Teresa'yı duydun mu?
-Tamam, kapa çeneni.
952
01:26:20,138 --> 01:26:21,890
-Tanrım.
-Anne!
953
01:26:23,934 --> 01:26:26,311
-Nora!
-Lucas!
954
01:26:26,395 --> 01:26:27,980
-Nora!
-Lucas!
955
01:26:29,523 --> 01:26:30,357
Anne!
956
01:26:31,441 --> 01:26:32,276
Tatlım.
957
01:26:32,359 --> 01:26:33,986
Tanrım, hayattasın.
958
01:26:36,446 --> 01:26:38,198
-Tatlım.
-Çöz bizi.
959
01:26:38,282 --> 01:26:39,533
Uğraşıyorum.
960
01:26:41,368 --> 01:26:43,579
-Tanrım.
-Olamaz.
961
01:26:50,169 --> 01:26:53,672
Şimdi de silahları mı var?
962
01:27:02,723 --> 01:27:06,101
Benim adım… Tor Åge.
963
01:27:10,981 --> 01:27:13,525
Benim adım Tor Åge.
964
01:27:18,697 --> 01:27:21,533
Bence oturup…
965
01:27:22,826 --> 01:27:24,953
…konuşabilirsek…
966
01:27:25,037 --> 01:27:26,538
…iki tarafa da uyan…
967
01:27:28,040 --> 01:27:30,792
…bir çözüm bulabiliriz.
968
01:27:37,633 --> 01:27:39,843
Oslo Anlaşması'nı duydun mu?
969
01:27:45,849 --> 01:27:48,769
Barış anlaşmasıdır, İsrail…
970
01:27:51,021 --> 01:27:53,482
-Tanrım!
-Hayır!
971
01:28:02,491 --> 01:28:05,327
İlerleyin kardeşlerim.
972
01:28:11,834 --> 01:28:14,503
İnsanlar ölsünler.
973
01:28:20,259 --> 01:28:22,553
Acı çeksinler.
974
01:28:29,434 --> 01:28:30,978
-Bill!
-Uğraşıyorum.
975
01:28:31,061 --> 01:28:32,437
Daha çok uğraş!
976
01:28:32,521 --> 01:28:34,398
Elimden geldiğince çok uğraşıyorum!
977
01:28:49,079 --> 01:28:51,582
-Ne yapıyorsun?
-Anne, baba! O dostumuz!
978
01:28:57,504 --> 01:29:00,757
Hadi! Gidelim!
979
01:29:08,056 --> 01:29:09,725
Anasını…
980
01:29:31,830 --> 01:29:32,915
Acele edin!
981
01:29:40,297 --> 01:29:42,966
Norveç'teki tek silah neden onda?
982
01:29:49,848 --> 01:29:51,934
Hayır. Olamaz.
983
01:29:57,189 --> 01:29:58,023
Tanrım.
984
01:29:59,525 --> 01:30:01,401
Tamam. Sorun yok.
985
01:30:02,903 --> 01:30:06,406
Onlara yardım ettin hain.
986
01:30:06,949 --> 01:30:08,534
Bu iş çok uzadı.
987
01:30:11,662 --> 01:30:13,789
Geri çekil!
988
01:30:13,872 --> 01:30:15,332
Yürü.
989
01:30:16,083 --> 01:30:17,876
İnsanlar ölmeliler.
990
01:30:17,960 --> 01:30:20,254
Onlar bizim dostlarımız!
991
01:30:32,683 --> 01:30:33,976
Seni adi pislik!
992
01:30:34,059 --> 01:30:35,769
Merdivenden yukarı. Çabuk!
993
01:30:37,688 --> 01:30:39,064
Bunu sen istedin.
994
01:30:41,233 --> 01:30:42,109
Çekil!
995
01:30:42,192 --> 01:30:43,902
-Acele et!
-Geliyorum.
996
01:30:57,875 --> 01:31:00,127
Gidelim!
997
01:31:05,716 --> 01:31:06,925
Hadi baba.
998
01:31:10,762 --> 01:31:12,097
Nora, ne yapıyorsun?
999
01:31:12,764 --> 01:31:14,850
-Hadi, gidelim!
-Hadi!
1000
01:31:14,933 --> 01:31:16,143
Ben hallederim.
1001
01:31:26,153 --> 01:31:27,779
Biz hallederiz. Siz gidin.
1002
01:31:30,657 --> 01:31:31,783
Hadi!
1003
01:31:31,867 --> 01:31:32,784
Tamam.
1004
01:32:02,523 --> 01:32:04,733
Mutlu Noeller küçük pislikler.
1005
01:32:18,997 --> 01:32:20,415
-Kahretsin.
-Hadi gidelim!
1006
01:32:39,268 --> 01:32:40,435
-Başardınız!
-Evet.
1007
01:32:41,645 --> 01:32:43,939
-İyi misin? Tanrım.
-İyi misiniz?
1008
01:32:44,022 --> 01:32:45,566
Çok şükür.
1009
01:32:55,117 --> 01:32:56,910
İşte mutlu ambar gidiyor.
1010
01:32:57,661 --> 01:32:59,371
Evet.
1011
01:33:07,838 --> 01:33:08,839
Millet!
1012
01:33:09,506 --> 01:33:10,841
Ben iyiyim.
1013
01:33:10,924 --> 01:33:12,467
Hayır. Tehlike yok.
1014
01:33:12,551 --> 01:33:14,928
Bunlar size zarar vermeyecekler.
Barış istiyorlar.
1015
01:33:15,554 --> 01:33:17,306
Evet, biliyordum.
1016
01:33:17,890 --> 01:33:21,810
Sadece biraz konuşma yaptım,
biraz birbirimizi karşılıklı anladık
1017
01:33:21,894 --> 01:33:24,104
ve barışçıl bir anlaşmaya vardık.
1018
01:33:25,189 --> 01:33:26,190
Değil mi arkadaşlar?
1019
01:33:26,273 --> 01:33:27,983
Uzun, dostane bir konuşma…
1020
01:33:37,910 --> 01:33:41,246
Neden ambarı yakıyorsunuz?
1021
01:33:42,956 --> 01:33:45,417
Ya bizdik ya da onlardı, yani…
1022
01:33:49,838 --> 01:33:51,089
Küçük zavallı şey.
1023
01:33:52,925 --> 01:33:54,551
Artık evi yok, yani…
1024
01:33:56,803 --> 01:33:58,222
Nereye gidecek?
1025
01:34:02,684 --> 01:34:03,977
Bizimle yaşayabilir mi?
1026
01:34:04,853 --> 01:34:06,647
Tatlım, burada kalamaz.
1027
01:34:07,272 --> 01:34:09,316
Onu yine kızdırırız.
1028
01:34:10,359 --> 01:34:12,194
Evet, üzgünüm dostum. Annen haklı.
1029
01:34:29,753 --> 01:34:30,587
Ne?
1030
01:34:33,674 --> 01:34:34,842
İşte geldik.
1031
01:34:35,592 --> 01:34:37,594
Müzeme hoş geldiniz.
1032
01:34:38,554 --> 01:34:44,309
Gördüğünüz gibi çok eski moda,
elektriği olmayan basit evler.
1033
01:34:44,393 --> 01:34:46,728
Ve kesinlikle ziyaretçi yok.
1034
01:34:46,812 --> 01:34:50,190
Çok sakin ve sessiz.
Bir cin için mükemmel.
1035
01:34:50,274 --> 01:34:51,608
Sen de bir cinsin.
1036
01:34:55,153 --> 01:34:58,031
Görüşürüz… dostum.
1037
01:35:04,121 --> 01:35:07,457
Ona iyi bakacağına söz ver.
1038
01:35:07,541 --> 01:35:08,876
Benim için bir onurdur.
1039
01:35:10,169 --> 01:35:13,172
20 dakika kadar önce
birbirimizi öldürmeye çalışıyorduk
1040
01:35:13,255 --> 01:35:15,465
ama tabii ya, hadi hepimiz
arkadaş olalım şimdi.
1041
01:35:15,549 --> 01:35:16,592
Sikeyim.
1042
01:35:18,385 --> 01:35:19,219
-Bak.
-Ne?
1043
01:35:19,303 --> 01:35:20,846
O da ne?
1044
01:35:26,268 --> 01:35:29,938
İşte oluyor. Burayı çok seviyorum.
1045
01:35:42,201 --> 01:35:43,619
Her şey konuşulup halledilince…
1046
01:35:45,204 --> 01:35:47,581
Oldukça güzel bir Noel oldu.
1047
01:35:49,875 --> 01:35:52,628
-Şaka mı yapıyorsun?
-Kâbus gibiydi baba.
1048
01:35:52,711 --> 01:35:54,254
İnsanlar öldü.
1049
01:35:54,338 --> 01:35:55,881
Evet, biliyorum tabii.
1050
01:35:55,964 --> 01:35:57,382
Ama bize bak.
1051
01:35:58,050 --> 01:35:59,885
Ailecek birbirimize bağlandık.
1052
01:36:00,719 --> 01:36:02,054
Bu paha biçilemez.