1
00:00:02,398 --> 00:00:09,590
ترجمة
بسام شقير & زياد محمود
2
00:00:09,590 --> 00:00:16,783
ترجمة
بسام شقير & زياد محمود
3
00:02:14,177 --> 00:02:16,673
.بحقك، ظننت إننا سننتشي
4
00:02:21,953 --> 00:02:23,681
.أجل، يمكننا أن ننتشي لاحقا
5
00:02:36,321 --> 00:02:37,728
...جيسيكا
6
00:02:39,777 --> 00:02:41,408
...جيسيكا، ما
7
00:02:43,681 --> 00:02:45,216
.هذا ليس مسليا
8
00:02:48,128 --> 00:02:49,377
،يا الهي، جيسيكا
9
00:02:49,473 --> 00:02:52,800
ما هو مقاس حذائك؟
10
00:02:52,896 --> 00:02:54,401
.بحقك
11
00:03:06,528 --> 00:03:08,256
جيس؟
12
00:03:13,793 --> 00:03:16,129
لا، هل انتشيت بالفعل؟
13
00:03:18,529 --> 00:03:19,489
...أهرب
14
00:03:52,993 --> 00:03:53,952
...ما هذا
15
00:04:01,279 --> 00:04:06,158
||مهرج في حقل ذرة||
16
00:04:09,351 --> 00:04:13,284
||الوقت الحالي||
17
00:04:14,932 --> 00:04:17,312
مرحبا بكم في كيتل سبرينغز||
||موطن شراب الذرة بايبن العالمي
18
00:04:45,280 --> 00:04:47,809
أرجوك يا أبي، كفى موسيقى
.راب الثمانينات
19
00:04:47,905 --> 00:04:49,056
.إنها رائعة -
أنت تدرك -
20
00:04:49,153 --> 00:04:51,073
إن الثمانينيات بعيدة عني بقدر ما
21
00:04:51,169 --> 00:04:52,609
كانت الأربعينيات بعيدة عنك
أليس كذلك؟
22
00:04:52,705 --> 00:04:54,081
.ماذا؟ هذا ليس صحيحا
23
00:04:54,177 --> 00:04:55,329
.احسبها بنفسك
24
00:04:57,025 --> 00:04:58,241
.سحقا
25
00:04:58,337 --> 00:05:01,217
.حسنا، ها قد وصلنا
26
00:05:09,537 --> 00:05:10,913
.مدهش
27
00:05:11,009 --> 00:05:13,825
...إنه
28
00:05:13,920 --> 00:05:16,321
.إنه كبير
29
00:05:20,801 --> 00:05:24,129
طبيب البلدة السابق كان يعيش هنا
30
00:05:24,225 --> 00:05:25,281
.قبل أن ينتقل
31
00:05:25,377 --> 00:05:26,496
متأكد إنه لم يمت هنا؟
32
00:05:26,593 --> 00:05:27,649
...أجل، المكان
33
00:05:27,745 --> 00:05:28,833
.رائحته سيئة
34
00:05:28,862 --> 00:05:30,200
.فتح النافذة قليلا سيحل المشكلة
35
00:05:30,209 --> 00:05:32,833
.لا توجد... تغطية للهاتف المحمول
36
00:05:32,929 --> 00:05:33,888
ماذا؟
37
00:05:33,953 --> 00:05:36,449
...لا، لا، هذا ليس
38
00:05:36,545 --> 00:05:37,505
.لقد أخبرتهم
39
00:05:38,561 --> 00:05:40,033
.هيا
40
00:05:42,401 --> 00:05:45,089
هل تفحصت هذا المكان قبل أن
تشتريه يا أبي؟
41
00:05:45,185 --> 00:05:46,721
...أنا
42
00:05:49,153 --> 00:05:50,400
،حسنا، كوين، أنظري
43
00:05:50,419 --> 00:05:51,809
...لم أمكث في البلدة فترة طويلة جدا
44
00:06:03,361 --> 00:06:06,017
.كوني حذرة
45
00:06:22,017 --> 00:06:23,104
تبا
46
00:06:28,545 --> 00:06:30,817
.جاهز يا دكتور
.فقط أغلق فتحة المدخنة
47
00:06:30,913 --> 00:06:32,961
.حسنا، أجل، رائع
.شكرا لك
48
00:07:35,169 --> 00:07:36,140
.صباح الخير، أبي
49
00:07:36,161 --> 00:07:39,201
.صباح الخير، كوين
50
00:07:39,969 --> 00:07:40,929
هل أنت بخير؟
51
00:07:41,889 --> 00:07:43,680
.أجل. أنا بأفضل حال
52
00:07:43,777 --> 00:07:45,473
كيف حالك؟
53
00:07:45,569 --> 00:07:46,913
.أجل
54
00:07:47,809 --> 00:07:48,865
.بخير
55
00:07:49,889 --> 00:07:51,360
.جيد
56
00:07:51,361 --> 00:07:52,320
.سوف نكون بخير
57
00:07:52,320 --> 00:07:54,337
متأكدة؟
58
00:07:54,433 --> 00:07:56,513
أجل، هل تمزح معي؟
.أنظر إلى هذا المكان
59
00:07:56,609 --> 00:07:58,689
.يبدو وكأنه حلم تجديد منزل أصبح حقيقة
60
00:07:58,785 --> 00:08:00,769
،اسمعي، هذا يومك الأول
.دعيني أوصلك إلى المدرسة
61
00:08:00,865 --> 00:08:02,945
.أبي، عمري 17 سنة
62
00:08:03,041 --> 00:08:05,153
.لا أحتاج توصيلة، أحتاج سيارة
63
00:08:05,249 --> 00:08:06,592
...أتفهمك تماما، لكن بهذه الأثناء
64
00:08:06,593 --> 00:08:08,673
.سأمشي وحسب -
.حسنا -
65
00:08:08,769 --> 00:08:10,433
.آسف بخصوص الفطور
66
00:08:10,529 --> 00:08:12,801
.سأشتري البقالة بعد العمل
67
00:08:12,897 --> 00:08:15,393
حسنا، ألا تعتقد إن الواي فاي
قد يكون أهم؟
68
00:08:15,489 --> 00:08:17,409
.نعم، سمعتك
.سأتولى ذلك
69
00:08:17,505 --> 00:08:18,881
.أتمنى لك يوما رائعا في المدرسة
70
00:08:18,977 --> 00:08:20,737
.كوني صداقات جديدة -
.مستحيل -
71
00:08:26,337 --> 00:08:27,937
.مرحبا
72
00:08:28,033 --> 00:08:30,369
.آسف، لم أقصد أن أخيفك
73
00:08:30,465 --> 00:08:31,969
...رأيت إنك جديدة في الحي، و
74
00:08:32,065 --> 00:08:33,665
.آسف
75
00:08:33,761 --> 00:08:35,009
مرحبا، كل شيء على ما يرام؟
76
00:08:35,105 --> 00:08:36,225
.أجل
77
00:08:36,263 --> 00:08:37,281
.آسفة، إنه الجار فحسب
78
00:08:37,281 --> 00:08:38,529
،راستون فينس
79
00:08:38,625 --> 00:08:40,929
.لكن الجميع هنا ينادونني راست
80
00:08:41,025 --> 00:08:42,753
.أنا الدكتور مايبروك
.هذه ابنتي، كوين
81
00:08:42,849 --> 00:08:45,281
.إنها على وشك التوجه للمدرسة
82
00:08:45,377 --> 00:08:46,369
هل تريد أن توصلها؟
83
00:08:46,465 --> 00:08:49,025
.أنا هنا لهذا السبب بالضبط، سيدي
84
00:08:52,641 --> 00:08:54,433
.حسنا، رائع. هيا بنا
85
00:09:05,857 --> 00:09:09,025
وماذا تفعلون هنا للتسلية؟
86
00:09:11,137 --> 00:09:13,089
.ربما لست الشخص المناسب للسؤال
87
00:09:13,185 --> 00:09:15,778
،أعني، الصيد وصيد السمك جيدان
88
00:09:15,873 --> 00:09:17,505
.إذا كنت من محبي هذا النوع من الأشياء
89
00:09:17,601 --> 00:09:19,041
.إنه موسم البط
90
00:09:20,161 --> 00:09:21,120
.سحقا
91
00:09:21,850 --> 00:09:22,809
ماذا؟
92
00:09:22,817 --> 00:09:23,969
.النظرة على وجهك
93
00:09:24,065 --> 00:09:26,209
أعتقد إنني لا أساعد في تغيير
.الصور النمطية
94
00:09:26,305 --> 00:09:28,001
.لا
95
00:09:28,097 --> 00:09:29,281
.ليس الجميع هنا ريفيون متعصبون
96
00:09:29,377 --> 00:09:32,065
...أنا فقط لا أهتم حقا بما يظنه الآخرون
97
00:09:36,930 --> 00:09:38,241
.على عكس بعض الناس
98
00:09:38,337 --> 00:09:40,193
.إذا أعتقد إنني سأراك لاحقا
99
00:09:40,289 --> 00:09:41,409
.سعدت بلقائك، كوين
100
00:09:41,505 --> 00:09:42,465
.أجل، شكرا يا صاح
101
00:09:42,561 --> 00:09:43,873
...و
102
00:09:43,969 --> 00:09:45,697
.كوني حذرة بشأن الذين تختلطين بهم
103
00:09:45,793 --> 00:09:47,809
هناك بعض غريبو الأطوار حقا
.في هذه المدرسة
104
00:09:48,929 --> 00:09:50,401
.حسنا، راست
105
00:09:50,497 --> 00:09:51,457
.شكرا لك
106
00:09:51,553 --> 00:09:54,721
.سأنتبه منهم
107
00:09:54,817 --> 00:09:56,833
مجرد إن الغد هو يوم المؤسس
108
00:09:56,929 --> 00:09:59,489
لا يعني إنه لن يكون هناك اختبار
.يوم الاثنين
109
00:10:00,642 --> 00:10:01,792
.اسمعوا، أنتم مدللون للغاية
110
00:10:01,793 --> 00:10:02,753
،عندما كنت في المدرسة
111
00:10:02,754 --> 00:10:04,366
كانت الأمور أصعب بكثير مما هي
.عليه بالنسبة لكم الآن
112
00:10:04,385 --> 00:10:05,666
.مرحبا
113
00:10:05,761 --> 00:10:07,265
...آسفة. أنا
114
00:10:07,361 --> 00:10:08,353
.متأخرة
115
00:10:10,530 --> 00:10:11,809
.اجلسي
116
00:10:11,905 --> 00:10:12,864
.حسنا
117
00:10:17,985 --> 00:10:19,041
،كما كنت أقول
118
00:10:19,138 --> 00:10:20,897
...أنتم يا صغار ستتخرجون هذا العام، و
119
00:10:20,994 --> 00:10:21,953
أنا سأتخرج؟
120
00:10:21,954 --> 00:10:24,065
.رائع يا رجل
121
00:10:24,094 --> 00:10:25,700
بافتراض إنكم تمكنتم من الحصول
،على وظيفة
122
00:10:25,729 --> 00:10:29,089
وهو أمر قد يكون بعيد المنال بالنسبة
،للبعض منكم
123
00:10:29,185 --> 00:10:32,001
فما الذي تظنون إنه يحدث صباح يوم
الاثنين من كل أسبوع؟
124
00:10:33,570 --> 00:10:34,881
،تذهبون إلى العمل
125
00:10:34,977 --> 00:10:37,697
.والعمل ليس سهلا ولا ممتعا
126
00:10:37,793 --> 00:10:40,481
في الواقع، أحيانا يمكن أن يكون
.بائسا تماما
127
00:10:47,617 --> 00:10:48,930
.حسنا، هذا ليس مضحكا
128
00:10:49,025 --> 00:10:51,265
من فعل هذا؟
129
00:10:51,361 --> 00:10:52,417
.لا أحد
130
00:10:52,513 --> 00:10:55,137
.حسنا
.أخلوا مكاتبكم
131
00:10:56,514 --> 00:10:58,017
.سنقوم بالاختبار الآن
132
00:10:58,113 --> 00:10:59,937
.لقد جلبتم هذا على أنفسكم
133
00:11:00,033 --> 00:11:01,889
.حان الوقت ليتعلم جيلكم بعض العواقب
134
00:11:01,985 --> 00:11:04,321
سيد فيرن، هذا ليس منصفا
.للفتاة الجديدة
135
00:11:04,417 --> 00:11:05,921
.حسنا، هذا ثمن الحضور متأخرا
136
00:11:06,017 --> 00:11:08,225
لقد وضعوا رقم غرفة خاطئ
...في جدولي، لذا
137
00:11:08,321 --> 00:11:09,569
أتعرفين ماذا؟
.عقاب احتجازي لك
138
00:11:09,665 --> 00:11:12,129
ماذا؟ -
هل من أحد آخر؟ -
139
00:11:12,225 --> 00:11:13,826
.بحقك، اهدأ، هي لم تفعل أي شيء
140
00:11:13,921 --> 00:11:15,841
حسنا، يمكنك مواساتها بعد ظهر
.اليوم، سيد هيل
141
00:11:15,937 --> 00:11:16,896
.في الاحتجاز
142
00:11:16,897 --> 00:11:18,241
حقا؟
143
00:11:18,251 --> 00:11:19,780
مدهش، أنت متحمس جدا اليوم
.سيد فيرن
144
00:11:19,809 --> 00:11:22,849
جربني. من التالي؟
145
00:11:29,025 --> 00:11:32,130
ما المضحك جدا؟
146
00:11:32,225 --> 00:11:35,265
.هذا ليس الاختبار، سيد فيرن -
.بالطبع هذا هو الاختبار -
147
00:11:35,361 --> 00:11:38,081
في الواقع، أعتقد إنها صورة ملفك
.الشخصي للمواعدة
148
00:11:42,081 --> 00:11:44,641
،إذا خرجت إحدى هذه الصور من الغرفة
149
00:11:44,737 --> 00:11:46,017
.سيتم تعليق دراسة الجميع
150
00:11:46,036 --> 00:11:46,999
سأقضي عليكم
151
00:11:47,009 --> 00:11:50,401
.حسنا، بدأ يفقد عقله بالفعل
152
00:11:50,497 --> 00:11:51,937
...جيل جوائز المشاركة...
153
00:11:52,033 --> 00:11:54,210
.ثلاثة آلاف مشاهدة بالفعل
154
00:11:54,305 --> 00:11:56,193
.انهياره أصبح حديث الجميع
155
00:11:56,289 --> 00:12:00,193
ما زلت أحاول أن أفهم ما الذي فعلته
156
00:12:00,289 --> 00:12:01,921
.إنه مجرد رجل عجوز مرير
157
00:12:02,017 --> 00:12:02,976
،إنه يكرهنا
158
00:12:03,041 --> 00:12:05,698
.ونحن بدورنا نكرهه، لكن أكثر
.هذا ممتع
159
00:12:05,793 --> 00:12:06,817
،أنا جانيت، بالمناسبة
160
00:12:06,913 --> 00:12:09,281
،وهذه روني
...تاكر، مات، و
161
00:12:09,378 --> 00:12:10,337
.أنا كول
162
00:12:10,370 --> 00:12:12,609
.أنا كوين
163
00:12:13,665 --> 00:12:14,849
من أين أنت؟
164
00:12:14,945 --> 00:12:16,449
.فيلادلفيا"، في الواقع"
165
00:12:16,545 --> 00:12:17,761
."فيلادلفيا" -
.أجل -
166
00:12:17,857 --> 00:12:20,130
،تم وضع والدي في برنامج حماية الشهود
167
00:12:20,225 --> 00:12:22,209
.لذا نحن متوارون عن الأنظار لبعض الوقت
168
00:12:23,457 --> 00:12:25,601
.أنا أمزح بالطبع
169
00:12:25,698 --> 00:12:28,897
إذا، هل كانت "كيتل سبرينغز" كما توقعتها؟
170
00:12:28,993 --> 00:12:31,329
.تبدو وكأنها عالقة في التسعينيات
171
00:12:31,426 --> 00:12:33,889
ما زالت فترة التسعينيات قائمة
.لكل من تجاوز الثلاثين
172
00:12:33,985 --> 00:12:35,809
.أجل، إنهم يتمسكون بالتقاليد بشدة هنا
173
00:12:35,905 --> 00:12:37,218
أجل، يوم المؤسس، أليس كذلك؟
174
00:12:37,314 --> 00:12:38,401
أظل أرى ذلك، ما هو؟
175
00:12:38,497 --> 00:12:43,521
هذا عيد غبي اخترعته عائلتي
.للاحتفال بالذرة
176
00:12:43,617 --> 00:12:46,337
.والده رجل محلي نافذ
177
00:12:46,433 --> 00:12:49,537
"جد جدي اخترع شراب ذرة "بايبن
178
00:12:49,634 --> 00:12:50,850
.منذ حوالي مائة عام
179
00:12:51,937 --> 00:12:53,185
في كل عام، هناك هذا الموكب
180
00:12:53,281 --> 00:12:56,097
حيث يتجمع الجميع حول مجسم
.فريندو ويعبدونه
181
00:12:56,193 --> 00:12:57,825
فريندو؟
182
00:12:57,921 --> 00:13:00,673
إنه المهرج الموجود على جميع
."ملصقات "بايبن
183
00:13:00,769 --> 00:13:01,793
.إنه أسطورة محلية عمليا
184
00:13:01,889 --> 00:13:04,513
لهذا السبب حولناه إلى
...قاتل متسلسل
185
00:13:04,609 --> 00:13:06,146
.على قناتنا في يوتيوب
186
00:13:06,241 --> 00:13:07,906
.خمسة وستون ألف مشترك
187
00:13:08,002 --> 00:13:09,473
هل تمزحين؟
188
00:13:09,569 --> 00:13:10,946
هل تودين رؤية بعضا من أعمالنا؟
189
00:13:11,041 --> 00:13:12,321
.أكيد، أجل
190
00:13:13,921 --> 00:13:16,001
أنا أعمل في الوردية الليلية
191
00:13:16,097 --> 00:13:17,634
."هنا في مصنع "بايبن
192
00:13:18,689 --> 00:13:19,937
،انقطع التيار الكهربائي للتو
193
00:13:20,033 --> 00:13:22,498
.وأقسم إنني سمعت شخصا يضحك
194
00:13:22,593 --> 00:13:23,905
.لا ينبغي أن يتواجد أحد هنا
195
00:13:26,306 --> 00:13:28,513
.حسنا، انتظر
196
00:13:32,737 --> 00:13:34,113
هل سمعت ذلك للتو؟
197
00:13:34,209 --> 00:13:35,778
.لا، لا، يجب علي إعادة تشغيل الطاقة
198
00:13:41,538 --> 00:13:42,721
.حسنا
199
00:13:44,418 --> 00:13:45,473
سحقا، إنه فريندو
200
00:13:54,466 --> 00:13:55,425
||شراب بايبن لذيذ جدا||
201
00:13:55,425 --> 00:13:56,898
.يا الهي، أنظري هذه الأسعار
202
00:13:56,994 --> 00:14:01,281
مقابل 10 دولارات تحصلين على شريحة لحم
.سالزبوري وطبق جانبي مجاني
203
00:14:04,001 --> 00:14:05,506
هل تظني بإمكانك ترك هاتفك، كوين؟
204
00:14:05,602 --> 00:14:08,450
.أجل
205
00:14:08,546 --> 00:14:10,434
هل تفتقدين أصدقاءك؟
206
00:14:12,290 --> 00:14:13,697
هل هذا هو سبب تصرفك الغريب اليوم؟
207
00:14:15,489 --> 00:14:16,737
.المدرسة اتصلت
208
00:14:16,833 --> 00:14:19,617
حجز في أول يوم دراسي لك
.ليس من عادتك
209
00:14:19,713 --> 00:14:21,858
.أبي، المعلم كان حقيرا بمعنى الكلمة
210
00:14:21,954 --> 00:14:23,233
.حسنا
211
00:14:23,329 --> 00:14:25,089
هل أنتم مستعدون لطلب الطعام؟
212
00:14:25,185 --> 00:14:26,337
،أجل، لا، في الحقيقة
213
00:14:26,356 --> 00:14:27,736
أود ثانية إضافية مع
.قائمة الطعام
214
00:14:27,746 --> 00:14:28,801
.هذه أول مرة لي هنا
215
00:14:28,897 --> 00:14:30,626
.خذ كل الوقت الذي تحتاجه يا دكتور
216
00:14:30,721 --> 00:14:31,713
.شكرا لك
217
00:14:35,298 --> 00:14:38,242
هل يمكن من فضلك أن تكوني أكثر
احتراما بعض الشيء؟
218
00:14:38,338 --> 00:14:40,673
.هذا تقريبا المكان الوحيد في البلدة -
ماذا؟ -
219
00:14:40,769 --> 00:14:42,882
قل لي إن هناك على الأقل متجر
بقالة، صحيح؟
220
00:14:42,978 --> 00:14:43,970
،أجل، أجل، أنا فقط
221
00:14:44,066 --> 00:14:47,169
،لم تتح لي الفرصة للذهاب بعد
.لأن فني الكابل تأخر
222
00:14:48,385 --> 00:14:50,722
هل هذا يعني إن لدينا واي فاي؟
223
00:14:50,818 --> 00:14:52,257
.على الرحب والسعة
224
00:14:54,625 --> 00:14:55,584
من هذه الفتاة؟
225
00:14:55,650 --> 00:14:57,121
هل رأيت ابنتي؟
226
00:14:57,218 --> 00:14:58,945
.إنها بنفس طولك تقريبا
227
00:14:59,041 --> 00:15:00,897
.أعتقد إنها أطول قليلا من ذلك
228
00:15:00,916 --> 00:15:01,956
مرحبا، جورج. المعتاد؟
229
00:15:01,986 --> 00:15:03,330
هل تمانعين وضع بعض الجبن الإضافي
230
00:15:03,425 --> 00:15:05,058
على البطاطا الليلة يا ترودي؟
231
00:15:05,154 --> 00:15:06,593
.لك ذلك يا عزيزي
232
00:15:06,689 --> 00:15:08,321
.شكرا، حبيبتي
233
00:15:08,340 --> 00:15:09,299
مرحبا
234
00:15:09,299 --> 00:15:11,778
.لا بد إنك الطبيب الجديد
.الدكتور مايبروك
235
00:15:11,798 --> 00:15:12,802
.نعم، سيدي
.نادني غلين
236
00:15:12,802 --> 00:15:14,273
.مرحبا. أنا المأمور دون
237
00:15:14,369 --> 00:15:17,089
.مرحبا. هذه ابنتي، كوين
238
00:15:17,185 --> 00:15:18,241
.تشرفت بلقائك، عزيزتي
239
00:15:19,617 --> 00:15:21,120
.رأيت تلك اللافتة الجديدة على عيادتك
240
00:15:21,121 --> 00:15:23,073
متى ستبدأ باستقبال مرضى جدد؟
241
00:15:23,170 --> 00:15:25,314
.أجل، سأبدأ غدا صباحا
242
00:15:25,410 --> 00:15:26,721
.حسنا
243
00:15:26,817 --> 00:15:28,162
.حسنا، قد أكون أول الواصلين
244
00:15:28,258 --> 00:15:30,241
."لدي ثؤلول أخمصي بحجم ولاية "تكساس
245
00:15:31,746 --> 00:15:33,090
،سأقول لك شيئا
246
00:15:33,185 --> 00:15:35,233
الناس هنا يعانون منذ احتراق
.ذلك المصنع
247
00:15:35,329 --> 00:15:36,738
.كانت فوضى حقيقية، أجل
248
00:15:39,586 --> 00:15:40,545
...حضرة المأمور
249
00:15:48,354 --> 00:15:50,625
.آسف بخصوص ذلك يا دكتور
250
00:15:50,721 --> 00:15:53,441
واجهنا بعض المشاكل مع المراهقين
.المحليين مؤخرا
251
00:15:53,537 --> 00:15:55,233
.أنصحك بالابتعاد عن تلك المجموعة، عزيزتي
252
00:15:55,329 --> 00:15:56,288
.أجل
253
00:15:56,353 --> 00:15:58,818
.شكرا لك، إنها نصيحة جيدة
254
00:16:00,033 --> 00:16:01,953
هل تود الانضمام الينا حضرة المأمور؟
255
00:16:02,049 --> 00:16:04,161
.أنت شخص طيب للغاية
.لا أمانع إن فعلت
256
00:16:04,162 --> 00:16:05,121
.حسنا
257
00:16:05,121 --> 00:16:07,137
ماذا تفعل؟ -
بحقك، حسنا؟ -
258
00:16:07,234 --> 00:16:10,593
في الواقع، أدركت للتو إنني
.لست جائعة جدا
259
00:16:10,689 --> 00:16:12,226
...لا داعي لأن
260
00:16:12,245 --> 00:16:13,204
متأكدة بخصوص ذلك؟
261
00:16:13,282 --> 00:16:14,338
،سأقول لك شيئا
262
00:16:14,365 --> 00:16:16,344
برغر مطعم "كيتل برغر" هو الأفضل
.على الإطلاق، صدقيني
263
00:16:16,353 --> 00:16:17,633
.أراهن على ذلك
264
00:16:17,729 --> 00:16:20,353
في الوقت الحالي أنا لا
.آكل اللحوم
265
00:16:20,449 --> 00:16:21,537
.أجل، إنها نباتية
266
00:16:22,466 --> 00:16:23,749
،حسنا، جيلها يجب أن ينقذ العالم
267
00:16:23,778 --> 00:16:24,866
بقرة واحدة في كل مرة، صحيح؟
268
00:16:24,961 --> 00:16:27,329
،حسنا
.أتمنى لكما قضاء وقت ممتع جدا
269
00:16:27,426 --> 00:16:28,385
...أنا سوف
270
00:16:28,386 --> 00:16:30,338
...حسنا، لكن كوين -
.سأراك في المنزل، أبي -
271
00:16:30,377 --> 00:16:31,336
...لا داعي لأن
272
00:16:31,337 --> 00:16:33,474
يوما ما سنسمح لهم بالاعتماد
.على أنفسهم يا دكتور
273
00:16:41,858 --> 00:16:42,817
.أنظروا من جاء
274
00:16:45,058 --> 00:16:46,882
.هذا كان سريعا
275
00:16:46,978 --> 00:16:48,770
أجل، كنت على وشك الاعتداء
.على ضابط
276
00:16:48,866 --> 00:16:50,402
.ميني ماوس" قوية جدا"
277
00:16:50,498 --> 00:16:51,969
.أراهن إن المأمور دون كان يرتعش
278
00:16:52,065 --> 00:16:53,474
يجب أن تحاولي تجنب
.المأمور دون
279
00:16:53,570 --> 00:16:55,777
.ذلك الرجل يتربص بنا
280
00:16:55,873 --> 00:16:59,521
اسمعي، هل تملكين هوية مزيفة
أيتها الفتاة الجديدة؟
281
00:16:59,617 --> 00:17:00,737
.أجل، في الحقيقة أملك
282
00:17:00,833 --> 00:17:02,850
.إنها في أحد الصناديق في منزلي
283
00:17:02,898 --> 00:17:03,857
.هراء
284
00:17:03,860 --> 00:17:06,018
.يا رفاق، لسنا بحاجة لهويات مزيفة
285
00:17:06,114 --> 00:17:07,233
.أنا معي أسلحتي
286
00:17:07,329 --> 00:17:09,313
.هذه الاسلحة
287
00:17:09,409 --> 00:17:11,682
،يا الهي
.أنت حقا شخص فاشل
288
00:17:11,778 --> 00:17:13,602
أنا متأكدة جدا إن أسلحتك
.لن تسكرنا
289
00:17:13,698 --> 00:17:15,009
.تحدثي عن نفسك
290
00:17:15,105 --> 00:17:16,738
.يا الهي، اهدؤا
291
00:17:16,833 --> 00:17:18,396
.ماتي وأنا سنتولى الأمر
292
00:17:18,425 --> 00:17:19,593
.شاهدوا وتعلموا يا أولاد ويا بنات
293
00:17:19,650 --> 00:17:21,761
.شاهدوا وتعلموا
294
00:17:24,386 --> 00:17:26,689
تلك ليست طريقة للتعامل مع المال
295
00:17:38,913 --> 00:17:40,482
من أين أنت؟
296
00:17:40,578 --> 00:17:43,041
.من الساحل الشرقي
297
00:17:43,138 --> 00:17:44,290
الساحل الشرقي؟
298
00:17:44,386 --> 00:17:46,114
.تبا، هذا بعيد جدا
299
00:17:46,210 --> 00:17:47,553
جدتي؟
حقا؟ جدتي؟
300
00:17:47,649 --> 00:17:49,154
كيف أمكنك؟
301
00:17:49,250 --> 00:17:50,978
.اسمع، أنا آسف، لدي ولع بالعجائز
302
00:17:51,074 --> 00:17:52,834
حقا؟ -
.لا يمكن لوم المرء -
303
00:17:54,146 --> 00:17:55,138
توقفا عن ذلك
304
00:17:55,139 --> 00:17:56,353
.هذا الشاب عاشر جدتي جلاديس
305
00:17:56,353 --> 00:17:58,337
.الأمر ليس كذلك ماتي
306
00:17:58,433 --> 00:18:01,025
.كان الأمر ساحرا. أنا واقع في الحب
307
00:18:01,121 --> 00:18:02,434
حقا؟ -
مهلا، مهلا -
308
00:18:02,530 --> 00:18:04,738
حلوا مشاكلكم مع الجدة العاشقة
.في الخارج
309
00:18:04,833 --> 00:18:06,881
،و... حدثت المعجزة
310
00:18:06,977 --> 00:18:09,058
.إنها حامل -
ماذا؟ -
311
00:18:09,154 --> 00:18:10,113
.وأنا سأتزوجها
312
00:18:10,150 --> 00:18:11,490
هل تعتقد إنه بإمكانك مضاجعة جدتي؟
313
00:18:11,490 --> 00:18:12,866
سأكون جدك يا صاحبي
314
00:18:16,290 --> 00:18:17,986
لا
315
00:18:18,082 --> 00:18:19,074
هيا يا رجل، لنذهب
316
00:18:19,170 --> 00:18:20,321
هيا
317
00:18:23,618 --> 00:18:24,642
بصحة أوتيس
318
00:18:24,738 --> 00:18:27,778
أفضل موظف متجر لعين يمكن أن تتمناه
..."بلدة "كيتل سرينغز
319
00:18:27,873 --> 00:18:30,881
.وبصحة جدة ماتي المثيرة جلاديس
320
00:18:30,977 --> 00:18:32,034
نعم
321
00:18:32,130 --> 00:18:34,082
بصحة الجدة جلاديس -
بصحة الجدة جلاديس -
322
00:18:36,866 --> 00:18:38,082
.يا الهي
323
00:18:38,178 --> 00:18:40,258
روني، ألم تتمكني من سرقة شيء
آخر أفضل من هذا؟
324
00:18:40,266 --> 00:18:41,272
.كان أول شيء أمسكت به
325
00:18:41,281 --> 00:18:45,409
للعلم، لقد دفعت ثمن ضعف ما
.سرقناه على الأقل
326
00:18:45,506 --> 00:18:47,041
.كول، أنت مذهل جدا
327
00:18:47,137 --> 00:18:50,913
لقد ظن إن الساحل الشرقي
.مكان بعيد جدا
328
00:18:51,009 --> 00:18:52,001
هل سمعتوه يقول ذلك؟
329
00:18:52,097 --> 00:18:54,466
.أعني، هو كذلك نوعا ما
330
00:18:54,562 --> 00:18:55,618
.كلا الساحلين بعيد
331
00:18:55,713 --> 00:18:57,122
."يسموننا "بلاد لا تستحق التوقف فيها
332
00:18:57,218 --> 00:18:58,178
.تبا لذلك
333
00:18:58,217 --> 00:18:59,652
.أجل، الناس لا يعرفون ما الذي يفوتهم
334
00:18:59,681 --> 00:19:01,922
.هذا المكان أشبه بالجنة
335
00:19:05,441 --> 00:19:06,850
حبيبتي؟ -
.أجل -
336
00:19:06,946 --> 00:19:08,802
.سأذهب لأتبول
337
00:19:08,898 --> 00:19:10,498
.أنيق كالعادة يا مات -
.شكرا لك -
338
00:19:10,594 --> 00:19:12,610
لا تضعوا لي منوما في شرابي
.وأنا غائب
339
00:19:12,706 --> 00:19:14,306
.لا ضمانات
340
00:19:15,554 --> 00:19:16,578
،إذا
341
00:19:16,674 --> 00:19:20,290
المأمور كان يقول بأن المصنع
احترق مؤخرا؟
342
00:19:23,617 --> 00:19:25,058
.أجل
343
00:19:26,497 --> 00:19:27,553
...لقد
344
00:19:27,650 --> 00:19:29,986
لقد صورنا أحد مقاطع الفيديو
.الخاصة بنا هناك
345
00:19:30,082 --> 00:19:31,490
.تسللنا إلى الداخل
346
00:19:31,586 --> 00:19:33,345
،لم يكن يجب علينا فعل ذلك، أعلم
347
00:19:33,442 --> 00:19:35,586
.لكننا في الحقيقة لم نشعل الحريق
348
00:19:37,314 --> 00:19:38,786
من أشعله؟ -
.لا أحد -
349
00:19:38,881 --> 00:19:42,945
.الاستنتاج الرسمي كان تماس كهربائي
350
00:19:43,042 --> 00:19:44,194
،لكنها مصادفة كبيرة جدا
351
00:19:44,290 --> 00:19:45,601
.لذلك لا أحد يصدق هذا
352
00:19:45,697 --> 00:19:47,585
.بما في ذلك نحن
353
00:19:51,330 --> 00:19:54,786
ماذا، هل تظنون إن شخصا ما
دبر لكم مكيدة؟
354
00:20:05,921 --> 00:20:07,298
حسنا، ماذا كان ذلك؟
355
00:20:24,354 --> 00:20:25,602
كوين كوين
356
00:20:25,698 --> 00:20:28,514
...هذا ليس... هذا
357
00:20:29,730 --> 00:20:31,042
."ابتسمي يا فتاة "فيلادلفيا
358
00:20:31,138 --> 00:20:34,050
أنت على وشك أن تصبحي نجمة
.على يوتيوب
359
00:20:34,146 --> 00:20:35,490
.لقد خدعناك جيدا
360
00:20:35,585 --> 00:20:37,986
.لا أصدق إن الخدعة انطلت عليها
361
00:20:38,082 --> 00:20:39,266
أنتم حمقى، هل تعلمون ذلك؟
362
00:20:39,361 --> 00:20:40,770
.أنتم حمقى
363
00:20:40,866 --> 00:20:42,658
.أهلا بك في عالمنا
364
00:20:44,802 --> 00:20:46,786
لا بد إنك تعدين الأيام لتتمكني
.من الخروج من هنا
365
00:20:46,882 --> 00:20:47,841
.لا -
لا؟ -
366
00:20:47,874 --> 00:20:49,089
...لا -
.هذا هراء -
367
00:20:49,186 --> 00:20:51,937
،نعم، أنا حرفيا لدي تقويم في غرفتي
368
00:20:52,034 --> 00:20:54,498
.وأقوم بتشطيب الأيام بعلامة إكس
.أنا لا أمزح
369
00:20:54,594 --> 00:20:55,650
.هذه ليست مزحة
370
00:20:55,745 --> 00:20:58,882
.أمر محزن للغاية، قلم تحديد أحمر
371
00:21:01,218 --> 00:21:02,318
وما الذي سيحدث بعد ذلك؟
372
00:21:02,338 --> 00:21:04,066
هل ستذهبين إلى الجامعة فحسب؟
373
00:21:04,162 --> 00:21:05,698
.أجل
374
00:21:05,794 --> 00:21:06,850
ماذا عنك؟
375
00:21:06,946 --> 00:21:08,321
.لا
376
00:21:08,418 --> 00:21:10,081
.لدي خطط كبيرة لهذه البلدة
377
00:21:10,177 --> 00:21:11,362
حقا؟
378
00:21:12,129 --> 00:21:13,410
مثل ماذا؟
379
00:21:13,506 --> 00:21:16,066
.أحرقها عن بكرة أبيها
380
00:21:16,162 --> 00:21:17,186
.أظن إنك قطعت نصف الطريق
381
00:21:25,858 --> 00:21:27,650
إذا، ماذا، هل أنت وأبوك فقط هنا؟
382
00:21:27,746 --> 00:21:28,834
.أجل
383
00:21:29,858 --> 00:21:31,842
.أجل
384
00:21:38,530 --> 00:21:42,370
أمي توفيت بسبب جرعة مخدرات
.زائدة خلال الصيف
385
00:21:42,466 --> 00:21:43,970
.لذا أجل، أنا وأبي فقط
386
00:21:48,771 --> 00:21:49,730
.تبا
387
00:21:49,730 --> 00:21:50,785
...لا بأس -
.أنا آسف جدا -
388
00:21:50,785 --> 00:21:51,810
.لا بأس، لا، لا
389
00:21:51,906 --> 00:21:54,050
أصيب والدي بانهيار عصبي
390
00:21:54,146 --> 00:21:56,034
ولم يتمكن من العودة إلى عمله
.في قسم الطوارئ
391
00:21:56,130 --> 00:21:59,041
...لذا
392
00:21:59,137 --> 00:22:00,642
أظن إن بلدة "كيتل سبرينغز" كانت بحاجة
393
00:22:00,738 --> 00:22:02,626
...إلى طبيب عائلة، و
394
00:22:05,250 --> 00:22:06,306
.ها نحن هنا
395
00:22:15,970 --> 00:22:19,842
.أختي الصغرى توفيت الصيف الماضي، أيضا
396
00:22:23,298 --> 00:22:25,762
كنا نقضي وقتنا دائما عند هذا
،الخزان طوال الوقت
397
00:22:25,858 --> 00:22:26,978
...و
398
00:22:29,122 --> 00:22:31,586
.أرادت القفز من الجرف إلى الماء
399
00:22:31,681 --> 00:22:34,818
.لكنها لم تقفز بعيدا بما فيه الكفاية
400
00:22:42,594 --> 00:22:44,386
أنا آسفة، هل أقاطع شيئا؟
401
00:22:44,482 --> 00:22:48,194
.لأن لدينا فيديو علينا انهاءه
402
00:22:50,562 --> 00:22:52,194
.حسنا
403
00:23:11,618 --> 00:23:14,530
.حسنا، كانت ليلة غير متوقعة على الإطلاق
404
00:23:14,626 --> 00:23:16,418
.أجل
405
00:23:16,514 --> 00:23:17,730
.مفاجأة تامة
406
00:23:17,826 --> 00:23:19,458
لكن بطريقة جيدة، أليس كذلك؟
407
00:23:19,554 --> 00:23:21,090
.أجل، بطريقة جيدة
408
00:23:21,186 --> 00:23:22,946
.حسنا، رائع
409
00:23:23,042 --> 00:23:26,146
.شكرا لأنك استمعت لكل هرائي
410
00:23:26,242 --> 00:23:28,354
.الشكر لك أيضا
411
00:23:40,098 --> 00:23:41,282
...سحقا تبا -
،كوين -
412
00:23:41,378 --> 00:23:43,010
ماذا بحق الجحيم؟
أتعرفين كم الوقت؟
413
00:23:43,106 --> 00:23:44,706
.آسفة. آسفة، آسفة
414
00:23:44,802 --> 00:23:46,626
.كنا في الخارج، ولم أنتبه للوقت
415
00:23:46,722 --> 00:23:48,481
ماذا؟
.وكنت تشربين
416
00:23:50,498 --> 00:23:51,938
من أنت؟
417
00:23:52,034 --> 00:23:54,082
.كول هيل، سيدي
418
00:23:54,178 --> 00:23:55,842
.لا تقلق، أنا قادر على القيادة تماما
419
00:23:55,938 --> 00:23:57,121
.شربت مشروبين خلال أربع ساعات
420
00:23:57,122 --> 00:23:58,913
هذان المشروبان أكثر من اللازم
.لشخص في عمرك
421
00:23:58,914 --> 00:24:00,706
حسنا، لكن واقعيا، الجميع في
.الثانوية يشربون
422
00:24:03,490 --> 00:24:06,178
.مع ذلك، هذا لن يحدث مرة أخرى أبدا
423
00:24:06,274 --> 00:24:07,394
،أجل، لن يحدث
424
00:24:07,490 --> 00:24:08,962
.لأنك لن ترى ابنتي مرة أخرى أبدا
425
00:24:09,058 --> 00:24:10,754
.أبي، توقف -
.اذهب إلى البيت الآن -
426
00:24:10,850 --> 00:24:12,962
اذهب للبيت -
أبي، هل يمكن أن تتوقف؟ -
427
00:24:14,050 --> 00:24:15,394
...يا الهي
428
00:24:18,882 --> 00:24:19,841
.تبا
429
00:24:19,906 --> 00:24:22,946
ليست غلطتي إن التغطية الخلوية
.سيئة هنا
430
00:24:23,042 --> 00:24:25,986
لا يمكنك الهروب دون أن تخبريني
.إلى أين أنت ذاهبة
431
00:24:26,082 --> 00:24:28,130
ماذا، كما هربت أنت ونقلتنا إلى
هذا المكان النائي
432
00:24:28,226 --> 00:24:29,250
دون أن تسألني رأيي؟
433
00:24:30,562 --> 00:24:31,618
.لقد سألتك
434
00:24:31,714 --> 00:24:33,378
.أجل، وقلت بأني لا أريد الذهاب
435
00:24:33,474 --> 00:24:34,578
.كوين، هذا ليس منصفا
436
00:24:34,607 --> 00:24:35,909
سألتك، وقلت إنك مستعدة للذهاب
437
00:24:35,938 --> 00:24:37,538
إذا كان هذا ما أحتاجه، صحيح؟
438
00:24:37,634 --> 00:24:39,362
.بالضبط، بالضبط
.إذا كان هذا ما تحتاجه
439
00:24:39,458 --> 00:24:41,218
.لم يكن لما أريده أهمية أبدا
440
00:24:41,314 --> 00:24:42,530
كيف يمكنك قول ذلك؟
441
00:24:42,626 --> 00:24:44,258
.بالطبع ما تريدينه يهم
لهذا سألتك
442
00:24:44,296 --> 00:24:45,423
...في المقام الأول -
.لا، ليس كذلك -
443
00:24:45,442 --> 00:24:47,746
،لا، لم يكن لما أريده أي أهمية
.لأنك ببساطة هربت
444
00:24:47,842 --> 00:24:51,009
هربنا، لأنني أعتقد إن هذا
.ما نفعله الآن
445
00:24:51,106 --> 00:24:52,738
،نحن نهرب عندما تصبح الأمور صعبة
446
00:24:52,834 --> 00:24:54,882
.أو مخيفة أو معقدة
447
00:24:54,978 --> 00:24:56,578
.وأنا لا أريد أن أهرب بعد الآن
448
00:24:56,674 --> 00:24:58,882
أريد فقط أن أكون بخير
449
00:25:35,714 --> 00:25:38,306
ماذا كان ذلك؟
450
00:25:55,714 --> 00:25:56,930
ما هذا؟
451
00:26:14,170 --> 00:26:15,660
||من هذا فريندو الآخر؟||
452
00:26:19,650 --> 00:26:22,178
...مستحيل
453
00:26:24,432 --> 00:26:26,541
جرس الباب||
||هناك شخص على بابك الأمامي
454
00:26:32,674 --> 00:26:35,298
.كول
455
00:26:36,387 --> 00:26:39,010
وقت الانتقام حان بالفعل، صحيح؟
456
00:26:39,106 --> 00:26:40,642
.لا تحاول أن تخدع مخادع
457
00:26:45,666 --> 00:26:48,546
.حسنا، لتبدأ اللعبة
458
00:27:20,611 --> 00:27:22,754
.اللعين
459
00:27:22,850 --> 00:27:24,994
.حسنا يا رفاق، هذا ليس جيدا
460
00:27:25,890 --> 00:27:27,650
...مات
461
00:27:27,746 --> 00:27:28,705
.سحقا
462
00:27:41,603 --> 00:27:43,330
كول؟
463
00:27:44,386 --> 00:27:46,050
.هيا، يمكنني سماعك
464
00:27:54,147 --> 00:27:55,234
أمسكتك
465
00:27:56,995 --> 00:27:59,458
.مات، أقسم بالرب
466
00:28:06,050 --> 00:28:07,009
.حسنا
467
00:28:07,042 --> 00:28:09,571
حسنا، وضع الأغطية البلاستيكية
.حركة لطيفة
468
00:28:09,666 --> 00:28:10,850
.أعجبتني
469
00:28:12,130 --> 00:28:13,089
.تبا
470
00:28:24,962 --> 00:28:26,178
ماذا هذا بحق الجحيم؟
471
00:28:41,251 --> 00:28:45,186
.حسنا، لقد رفعتم المستوى بهذا
472
00:29:05,646 --> 00:29:08,514
||منزل عائلة هيل||
473
00:29:08,514 --> 00:29:11,650
جرب هذه وادع أن تكون مناسبة
.لأنها الأخيرة
474
00:29:13,891 --> 00:29:14,850
ما الأمر؟
475
00:29:14,866 --> 00:29:16,110
.كانت على مقاسك العام الماضي
476
00:29:16,130 --> 00:29:17,858
.هذه كانت سترتي المفضلة
477
00:29:17,954 --> 00:29:19,874
.لا بد إنك غسلتها أو شيئا كهذا
478
00:29:19,970 --> 00:29:21,794
.لا تلوم عمال التنظيف الجاف
479
00:29:21,890 --> 00:29:23,395
يجب أن تخفف من تناول
.الوجبات السريعة
480
00:29:23,491 --> 00:29:25,058
الوجبات... ماذا؟
481
00:29:25,155 --> 00:29:26,850
أنت
482
00:29:28,067 --> 00:29:31,075
إلى أين تظن نفسك ذاهبا؟
483
00:29:31,171 --> 00:29:32,226
إلى الموكب؟
484
00:29:32,322 --> 00:29:34,498
،ليس بعد أن تعرضت للاحتجاز
.لن تذهب
485
00:29:34,594 --> 00:29:35,875
.أبي، الفصل بأكمله تم احتجازه
486
00:29:35,971 --> 00:29:36,994
.أنا حتى لم أرتكب أي خطأ
487
00:29:37,089 --> 00:29:38,978
.السيد فيرن يكرهنا وحسب
488
00:29:39,074 --> 00:29:40,258
حسنا، هل كنت تعلم
489
00:29:40,354 --> 00:29:42,946
إن شقيق السيد فيرن انتحر
الشهر الماضي
490
00:29:43,042 --> 00:29:46,018
عندما فقد وظيفته في المصنع؟
491
00:29:48,419 --> 00:29:49,411
.أنا آسف، لم أكن أعلم ذلك
492
00:29:49,506 --> 00:29:51,043
.حسنا
493
00:29:52,322 --> 00:29:54,466
.تلك ليست غلطتي
494
00:29:54,562 --> 00:29:56,354
...ليست
.ليست غلطته
495
00:29:56,450 --> 00:29:58,114
.عليك أن تبدأ في تحمل بعض المسؤولية
496
00:29:58,209 --> 00:29:59,778
.إنها ليست غلطة أحد، حبيبي
497
00:29:59,875 --> 00:30:02,082
.أحيانا الأشياء تحدث وحسب
498
00:30:02,178 --> 00:30:03,202
ماذا تفعلين؟
499
00:30:03,298 --> 00:30:04,578
.اذهب، الآن
500
00:30:04,675 --> 00:30:05,826
عيد مؤسس سعيد
501
00:30:09,602 --> 00:30:11,267
أود أن أرحب بكم جميعا
502
00:30:11,363 --> 00:30:13,506
في الموكب السنوي المئوي
503
00:30:13,602 --> 00:30:16,674
"ليوم مؤسس بلدة "كيتل سبرينغز
504
00:30:18,083 --> 00:30:19,042
مائة
505
00:30:20,035 --> 00:30:21,731
نحتفل اليوم
506
00:30:21,827 --> 00:30:24,867
،بالأشياء التي تجمعنا
507
00:30:24,962 --> 00:30:27,009
،الأشياء التي تبقينا متحدين
508
00:30:27,106 --> 00:30:28,739
.مثل التقاليد
509
00:30:28,834 --> 00:30:30,178
.أجل
510
00:30:30,274 --> 00:30:31,395
...مثل العمل الجاد
511
00:30:32,674 --> 00:30:35,363
مثل قيم البلدة الصغيرة الأصيلة
512
00:30:51,906 --> 00:30:53,794
فريندو
513
00:30:58,786 --> 00:31:00,642
مرحبا -
.مرحبا -
514
00:31:00,738 --> 00:31:02,754
هل اكتشفتم من هو فريندو
الغامض هذا بعد؟
515
00:31:02,850 --> 00:31:06,179
.لا، لكننا نظن إنه قد يكون راست
516
00:31:06,274 --> 00:31:07,650
.هو وكول كانا صديقين في الماضي
517
00:31:07,747 --> 00:31:08,739
.أجل، ذلك الشاب
518
00:31:08,835 --> 00:31:10,402
...إنه
519
00:31:10,498 --> 00:31:13,186
.غريب الأطوار بعض الشيء -
.غريب الأطوار جدا -
520
00:31:13,282 --> 00:31:16,034
هل رأيتم تاكر في أي مكان؟
521
00:31:16,130 --> 00:31:17,762
.لا، يرسل رسائل عدوانية جدا
522
00:31:17,858 --> 00:31:18,882
.حسنا، تبا ل تاكر
523
00:31:18,978 --> 00:31:20,387
.نحن نقوم بتصوير فيديو آخر
524
00:31:20,444 --> 00:31:21,403
حقا؟ هنا؟
525
00:31:21,411 --> 00:31:22,562
،اخرس
سيكون مضحكا جدا
526
00:31:22,658 --> 00:31:23,617
أليس كذلك، روني؟
527
00:31:23,618 --> 00:31:25,283
.مضحك جدا، بكل تأكيد
528
00:31:25,321 --> 00:31:26,735
.أنتم صوروا المشهد بلقطة واسعة
529
00:31:26,754 --> 00:31:27,874
.سنصور لقطات فرعية من هناك
530
00:31:27,875 --> 00:31:28,834
أجل؟
531
00:31:28,834 --> 00:31:30,083
.هيا بنا -
.سنصور لقطات فرعية -
532
00:31:30,083 --> 00:31:31,618
.حسنا
533
00:31:34,818 --> 00:31:36,322
.مرحبا -
.مرحبا -
534
00:31:38,851 --> 00:31:40,876
.اصعدي على كتفي
535
00:31:40,876 --> 00:31:41,835
هل تريدني أن أفعلها؟
536
00:31:41,835 --> 00:31:43,778
.هيا، لنذهب
537
00:31:44,579 --> 00:31:45,922
.حسنا
538
00:31:51,043 --> 00:31:52,163
...إذا
539
00:31:52,259 --> 00:31:54,594
أنا أقيم نوع من الحفلات
.كل عام بعد الموكب
540
00:31:54,594 --> 00:31:55,556
حقا؟
541
00:31:55,703 --> 00:31:57,519
هل من احتمال أن يسمح لك
والدك بالذهاب معي؟
542
00:31:57,538 --> 00:31:58,627
.أقل من صفر بالمائة
543
00:31:58,723 --> 00:31:59,715
.رائع
544
00:31:59,811 --> 00:32:01,346
.سأصطحبك الساعة 10:00
545
00:32:08,195 --> 00:32:10,594
.هذا مستحيل
546
00:32:14,529 --> 00:32:16,291
أنت -
سحقا -
547
00:32:16,386 --> 00:32:18,434
أيها الأحمق، ماذا تظن نفسك تفعل؟
548
00:32:18,530 --> 00:32:19,971
لا، لا، لا
549
00:32:20,067 --> 00:32:21,955
لا سحقا
550
00:32:22,915 --> 00:32:24,258
آسف يا رجل
551
00:32:27,779 --> 00:32:28,738
.تبا
552
00:32:32,098 --> 00:32:33,057
ما الذي يحدث؟
553
00:32:44,579 --> 00:32:45,538
كول؟
554
00:32:45,538 --> 00:32:47,778
من المسؤول عن هذا بحق الجحيم؟
555
00:32:47,875 --> 00:32:49,282
.أعتقد يجب علينا الخروج من هنا
556
00:32:49,378 --> 00:32:50,338
.أجل
557
00:32:53,507 --> 00:32:54,882
يا رفاق، ما الأمر؟
558
00:32:54,882 --> 00:32:55,842
هل رأيتم ذلك؟
559
00:32:55,842 --> 00:32:57,634
ماذا كان ذلك؟
560
00:32:57,729 --> 00:32:59,522
هذا كان جنونا، صحيح؟ -
أنت فعلت هذا -
561
00:32:59,618 --> 00:33:01,218
،لا، لا، سيدي
.أنا لم أفعل أي شيء
562
00:33:01,315 --> 00:33:02,402
.لا أصدقك
563
00:33:02,498 --> 00:33:04,067
.ربما نشرته على الإنترنت بالفعل
564
00:33:04,163 --> 00:33:05,251
...ماذا
565
00:33:05,346 --> 00:33:07,522
.نحن حرفيا لم نفعل أي شيء
566
00:33:07,619 --> 00:33:09,763
.لقد خربتم يوم المؤسس
567
00:33:09,858 --> 00:33:11,939
.اجلسوا هناك وتحملوا عواقب فعلتكم
568
00:33:12,034 --> 00:33:13,603
.كول سيتصل بوالده
569
00:33:13,698 --> 00:33:14,978
.حظا طيبا في ذلك
570
00:33:15,074 --> 00:33:17,283
.لا أصدق إن هذا يحدث بالفعل
571
00:33:17,379 --> 00:33:19,714
عمري 17 عاما وقد وصلت بالفعل
.إلى الحضيض
572
00:33:19,809 --> 00:33:21,283
لا يمكنه احتجازنا هنا فعليا
573
00:33:21,378 --> 00:33:23,139
دون توجيه تهمة لنا، صحيح؟
574
00:33:23,149 --> 00:33:24,230
.هذا يبدو غير قانوني
575
00:33:24,258 --> 00:33:26,562
هل تعتقدين إنه يبالي لما هو قانوني؟
576
00:33:27,811 --> 00:33:29,409
."هكذا تسير الأمور في "كيتل سبرينغز
577
00:33:32,003 --> 00:33:33,923
.أنا في ورطة كبيرة
578
00:33:34,019 --> 00:33:35,042
،أجل
579
00:33:35,138 --> 00:33:36,579
.أنتم في عداد الموتى
580
00:33:38,018 --> 00:33:41,411
.إياكم أن تعبثوا مع فريندو
581
00:34:19,362 --> 00:34:20,867
.حسنا، أنتم أحرار
582
00:34:28,387 --> 00:34:29,762
.ليس أنت، داريل
583
00:34:43,747 --> 00:34:44,898
...أبي
584
00:34:50,339 --> 00:34:51,842
ماذا بحق الجحيم، كوين؟ -
.أعلم -
585
00:34:51,938 --> 00:34:53,411
.قلت لك أن تبتعدي عن فتى هيل
586
00:34:53,507 --> 00:34:54,691
.هو لم يفعل أي شيء
587
00:34:54,786 --> 00:34:56,611
.المأمور اللعين يسعى للإيقاع به
588
00:34:56,614 --> 00:34:57,825
ربما لأنه أحرق المصنع الذي
589
00:34:57,826 --> 00:34:58,746
...الذي كان يوظف نصف المدينة -
.لا، لا -
590
00:34:58,754 --> 00:34:59,713
.لا، تلك لم تكن غلطته
591
00:34:59,713 --> 00:35:00,835
.كانت مشكلة كهربائية
592
00:35:00,931 --> 00:35:02,211
...كان تماس -
هل أخبرك ذلك؟ -
593
00:35:02,307 --> 00:35:03,522
.لا، لقد أجروا تحقيقا كاملا
594
00:35:03,618 --> 00:35:04,931
.إنه ليس كاذبا، أبي
595
00:35:05,027 --> 00:35:07,043
.إنه حتى ليس شخصا سيئا
.في الواقع هو شاب صالح
596
00:35:07,062 --> 00:35:08,122
،تعرفت عليه منذ يومين فقط
597
00:35:08,131 --> 00:35:09,464
وانتهى بك الأمر في الحجز
.ثم في السجن
598
00:35:09,475 --> 00:35:11,683
.لأن المعلم شخص حقير
599
00:35:11,778 --> 00:35:12,738
.حسنا -
...لكن -
600
00:35:12,835 --> 00:35:14,243
.وكذلك المأمور يا أبي -
.أكيد -
601
00:35:14,339 --> 00:35:16,802
هناك شيء مقرف
602
00:35:16,898 --> 00:35:18,659
.بشأن كبار السن في هذه البلدة
603
00:35:18,677 --> 00:35:19,651
.إذا هي غلطة الجميع إلا هو
604
00:35:19,661 --> 00:35:20,738
أتعلمين ماذا؟
605
00:35:20,757 --> 00:35:21,986
.عليك أن تواجهي عواقب تصرفاتك
606
00:35:22,083 --> 00:35:24,131
.أنت قيد العقاب حتى إشعار آخر -
...لا، لا، أنا -
607
00:35:24,227 --> 00:35:26,339
...أنا أقول لك، إنها لم تكن
608
00:35:26,434 --> 00:35:28,035
سيارة من هذه، بالمناسبة؟ -
...أجل -
609
00:35:28,131 --> 00:35:30,083
،كان يفترض أن تكون مفاجأة
.لكن لا أمل في ذلك الآن
610
00:35:30,179 --> 00:35:31,651
بجد؟
611
00:35:33,891 --> 00:35:34,850
.تبا
612
00:35:40,834 --> 00:35:42,498
لا أجيد قيادة سيارات ناقل
.الحركة العادي
613
00:35:42,595 --> 00:35:44,163
.أجل، أعلم ذلك
614
00:35:47,363 --> 00:35:48,962
كان يفترض أن تكون شيئا
.لتقوية الروابط
615
00:35:51,362 --> 00:35:54,723
حتى تتمكني من تجربة كل أفراح
.وصدمات جيلي
616
00:35:56,226 --> 00:35:58,306
.أجل، ربما في وقت آخر يا أبي
617
00:35:59,811 --> 00:36:00,770
.أجل
618
00:36:01,891 --> 00:36:02,851
.أنا أحاول، كوين
619
00:36:08,738 --> 00:36:10,179
...واحد
620
00:36:11,906 --> 00:36:12,931
...اثنان
621
00:36:15,299 --> 00:36:16,418
.ثلاثة
622
00:36:20,995 --> 00:36:22,114
أجل، ستة
623
00:36:37,891 --> 00:36:38,915
بجد يا رفاق؟
624
00:36:40,867 --> 00:36:41,859
تاكس؟
625
00:37:05,058 --> 00:37:06,723
.أنظر إلى هذا يا تاكر
626
00:37:06,819 --> 00:37:07,778
.أينما ذهبت
627
00:37:09,987 --> 00:37:11,587
...واحد
628
00:37:14,787 --> 00:37:16,226
...اثنان
629
00:37:18,115 --> 00:37:19,074
...ثلاثة
630
00:37:20,355 --> 00:37:21,378
...أربعة
631
00:37:28,131 --> 00:37:29,090
خمسة
632
00:37:31,107 --> 00:37:32,611
.تاكر، أيها الحقير
633
00:37:35,011 --> 00:37:36,738
.خذها
.خذها، استنفدت طاقتي
634
00:37:39,139 --> 00:37:42,498
.حسنا، أجل، مضحك جدا أيها اللعين
635
00:37:45,219 --> 00:37:46,723
أنت مختل لعين
636
00:37:48,099 --> 00:37:49,474
يا الهي
637
00:38:17,865 --> 00:38:20,742
||هل أنت قادمة إلى الحفلة؟||
638
00:38:25,182 --> 00:38:29,083
||هذا لن يحصل||
639
00:38:30,771 --> 00:38:32,804
||...لكنني في الخارج تماما||
640
00:38:38,961 --> 00:38:42,222
||بحقك، لدي شيء لأريك اياه||
641
00:39:19,235 --> 00:39:20,867
.لا أصدق إننا نفعل هذا بهذه الأثناء
642
00:39:20,963 --> 00:39:22,051
.والدي في الواقع سيقتلني
643
00:39:22,147 --> 00:39:24,163
.لا -
.صدقني سيقتلني -
644
00:39:24,258 --> 00:39:25,442
،لن يكتشف الأمر
645
00:39:25,539 --> 00:39:26,530
،وحتى لو فعل
646
00:39:26,531 --> 00:39:28,313
فقد تدبرت من سيوصلنا إلى
المنزل بكامل وعينا
647
00:39:28,322 --> 00:39:31,363
حتى على الأقل يعرف إنك كنت
.تخالفيه بمسؤولية
648
00:39:31,459 --> 00:39:32,515
.بمسؤولية، حسنا
649
00:39:32,524 --> 00:39:33,776
.بمسؤولية. نعم -
.هذا مطمئن للغاية -
650
00:39:33,795 --> 00:39:36,163
.شكرا لك -
.العفو -
651
00:39:36,259 --> 00:39:39,299
ماذا؟ ما هذا؟
652
00:39:39,395 --> 00:39:41,538
.هذا ما أردت أن أريك إياه
653
00:39:41,635 --> 00:39:43,363
أليس رائعا؟
654
00:39:43,458 --> 00:39:44,739
.بعض هدايا "بايبن" الترويجية لك
655
00:39:46,338 --> 00:39:47,298
.أجل، إنه رائع جدا
656
00:39:47,395 --> 00:39:48,579
من أين حصلت عليه؟
657
00:39:48,608 --> 00:39:50,063
هذه الأشياء موجودة في جميع
.أنحاء البلدة
658
00:39:50,083 --> 00:39:51,427
حقا؟
659
00:39:52,355 --> 00:39:54,275
مثل زي فريندو المختل؟
660
00:39:54,370 --> 00:39:55,523
من أين حصلت عليه؟
661
00:39:55,619 --> 00:39:57,635
"أنا من سكان "كيتل سبرينغز
.الأصليين، حبيبتي
662
00:39:57,731 --> 00:39:59,587
.لدي جميع أنواع الأشياء
663
00:40:02,275 --> 00:40:03,234
هل يعمل؟
664
00:40:03,266 --> 00:40:05,571
.جربيه
665
00:40:15,267 --> 00:40:16,675
انتبه
666
00:40:19,011 --> 00:40:20,387
...تبا
667
00:40:23,107 --> 00:40:25,027
راستون؟
668
00:40:25,123 --> 00:40:26,371
ما الأمر يا رجل؟
669
00:40:26,467 --> 00:40:27,555
.إنها ليلة السبت
670
00:40:27,651 --> 00:40:29,411
.نمت في منصة الصيد على الشجرة
671
00:40:29,507 --> 00:40:31,075
.عندما استيقظت، كان هناك
672
00:40:32,003 --> 00:40:33,859
.لعلمك، هذا بالكاد غزال بأربعة قرون
673
00:40:33,955 --> 00:40:36,003
إنه شهر من العشاء المجاني بينما
.والدي عاطل عن العمل
674
00:40:39,683 --> 00:40:41,603
...راست
675
00:40:41,699 --> 00:40:42,499
.كوين
676
00:40:42,595 --> 00:40:44,675
.أجل، لقد التقينا بالفعل
677
00:40:46,083 --> 00:40:49,090
.مرحبا مجددا، أنا كوين
678
00:40:49,187 --> 00:40:54,211
اعتدت أنا وراست الذهاب للصيد معا.
679
00:40:56,259 --> 00:40:58,467
.حسنا، نحن متجهون إلى الاحتفال الريفي
680
00:40:58,563 --> 00:40:59,619
كنت سأطلب منك الانضمام الينا،
681
00:40:59,715 --> 00:41:01,379
.لكن يبدو إنك مشغول بشيء آخر
682
00:41:01,475 --> 00:41:02,723
هل أخبرت كوين
683
00:41:02,819 --> 00:41:04,931
إنك كنت تتدرب على حركات فرقة
الفتيان أمام المرآة؟
684
00:41:05,027 --> 00:41:06,947
إلى اللقاء يا راست.
685
00:41:07,043 --> 00:41:08,227
كوني حذرة، كوين.
686
00:41:32,579 --> 00:41:33,795
.هيا
687
00:41:37,346 --> 00:41:38,788
إذا، ما الذي علي فعله
688
00:41:38,883 --> 00:41:40,547
لأري بعضا من حركات الرقص هذه؟
689
00:41:40,643 --> 00:41:41,603
اسمعي، كل ما أقوله
690
00:41:41,700 --> 00:41:42,850
.لا تتحديني في منافسة رقص
691
00:41:43,810 --> 00:41:44,835
.تحد مقبول
692
00:41:44,931 --> 00:41:47,650
أنت تتكلم بجرأة.
هذا ما يعجبني فيك.
693
00:41:47,747 --> 00:41:49,923
هل أنت متأكد إن أصحاب المكان
لا يمانعون وجودنا هنا؟
694
00:41:50,019 --> 00:41:52,163
.لا، نحن هنا بشكل غير قانوني تماما
695
00:41:52,183 --> 00:41:53,551
-إذا سيتم توقيفنا مجددا...
- هذا لن يحصل.
696
00:41:53,571 --> 00:41:54,947
لا تقلقي، نحن نقوم بهذا كل سنة.
697
00:41:55,043 --> 00:41:56,163
هل تعد؟
698
00:41:56,259 --> 00:41:57,347
.بدون شك
699
00:41:57,443 --> 00:41:58,915
أنت في أمان تام هنا، حسنا؟
700
00:41:59,012 --> 00:41:59,972
.ثقي بي
701
00:42:01,667 --> 00:42:03,171
.مرحبا يا هذا
702
00:42:10,915 --> 00:42:12,995
أهلا بكم، لقد وصلتم
703
00:42:13,091 --> 00:42:14,178
جرعات كحولية؟
704
00:42:14,276 --> 00:42:15,651
.حسنا
705
00:42:20,227 --> 00:42:21,891
يا إلهي، ما الذي وضعوه فيه؟
706
00:42:21,988 --> 00:42:25,090
."أعتقد إن هذا مشروب "مونشاين
707
00:42:27,427 --> 00:42:29,732
.انظروا، إنه كول ولعبته الجديدة البراقة
708
00:42:29,827 --> 00:42:31,458
.اصمتي
709
00:42:31,556 --> 00:42:32,739
أين مات و تاكر؟
710
00:42:32,835 --> 00:42:34,371
حسنا، كان يفترض أن يأتي
مات لأخذنا
711
00:42:34,468 --> 00:42:35,460
.لكنه لم يظهر أبدا
712
00:42:35,555 --> 00:42:38,051
.لا يزال لم يرد على رسائلي
713
00:42:38,147 --> 00:42:39,106
.أنا غاضبة جدا منه
714
00:42:39,107 --> 00:42:40,995
.وتاكر كذلك
هذا غير طبيعي، أليس كذلك؟
715
00:42:42,307 --> 00:42:43,715
إنهم يخططون لمقلب آخر، أليس كذلك؟
716
00:42:43,811 --> 00:42:45,635
.كنت أقول لنفسي نفس الكلام
717
00:42:45,731 --> 00:42:47,170
.كونوا حذرين يا أصدقاء
718
00:42:47,267 --> 00:42:50,371
هل تقضون وقتا ممتعا؟
719
00:42:51,939 --> 00:42:55,715
أهلا بكم في حفل الحظيرة الصاخب
.بمناسبة يوم المؤسس
720
00:42:58,690 --> 00:43:00,003
الآن، اسمحوا لي أن أتوقف لحظة
721
00:43:00,099 --> 00:43:01,603
لأشكر صديقي الوفي،
722
00:43:01,699 --> 00:43:03,300
الشخص الذي تكفل بدفع مصاريف
كل هذا الهراء
723
00:43:03,395 --> 00:43:05,220
المؤسس الشاب بنفسه،
724
00:43:05,315 --> 00:43:07,555
..."ومستقبل "كيتل سبرينغز
725
00:43:07,651 --> 00:43:10,818
كول هيل
726
00:43:14,499 --> 00:43:16,131
.انتظريني قليلا
727
00:43:20,418 --> 00:43:21,859
استمعوا، سأقول بضعة أشياء فقط هنا
728
00:43:21,878 --> 00:43:22,960
.قبل أن نبدأ الاحتفالات الحقيقية
729
00:43:22,979 --> 00:43:25,826
يا للهول، أجل
730
00:43:25,923 --> 00:43:28,899
،أعلم إن جدي الأكبر أسس هذه البلدة
731
00:43:28,995 --> 00:43:30,531
لكن لنكن صريحين،
732
00:43:30,626 --> 00:43:32,068
نحن المستقبل هنا، أليس كذلك؟
733
00:43:32,163 --> 00:43:33,379
أجل
734
00:43:33,475 --> 00:43:36,035
لذا، دعونا لا نلتزم ببعض المعتقدات المتخلفة
735
00:43:36,130 --> 00:43:37,923
حول ما كانت عليه هذه البلدة
736
00:43:38,019 --> 00:43:39,491
وبدلا من ذلك، نفكر في المستقبل
737
00:43:39,587 --> 00:43:41,700
،ونحلم بما سيأتي
738
00:43:41,795 --> 00:43:43,588
ولنقض وقتا ممتعا للغاية
739
00:44:10,019 --> 00:44:12,195
نعم
740
00:44:41,475 --> 00:44:42,819
بصراحة، رقصك عادي جدا.
741
00:44:42,915 --> 00:44:44,707
.مهلا
742
00:45:09,988 --> 00:45:13,027
.ربما علينا أن نهدئ من روعنا قليلا
743
00:45:13,123 --> 00:45:14,852
هل تحب القبلات البطيئة؟
744
00:45:25,027 --> 00:45:26,084
.أبطأ
745
00:45:26,179 --> 00:45:28,292
توقفي -
هل تعني أبطأ هكذا؟ -
746
00:45:33,250 --> 00:45:37,699
...أقصد ببطء أن
747
00:45:37,796 --> 00:45:40,355
.نحضر بيرة ثانية
748
00:45:45,187 --> 00:45:46,244
.يا إلهي
749
00:45:47,236 --> 00:45:48,420
.أنا آسفة جدا
750
00:45:48,467 --> 00:45:49,555
.لا، أنا... كوين، أنا آسف
751
00:45:49,603 --> 00:45:52,099
.أشعر بأني غبية جدا
752
00:45:52,120 --> 00:45:53,082
لا، كوين، توقفي.
753
00:45:53,092 --> 00:45:54,531
كوين
754
00:45:56,804 --> 00:45:59,523
أشعر بالكثير من الأشياء المتضاربة
بداخلي الآن
755
00:45:59,619 --> 00:46:02,019
...وفي بعض الأحيان
756
00:46:02,115 --> 00:46:04,387
.لا أعرف ماذا أفعل بكل هذا
757
00:46:04,484 --> 00:46:06,499
...أجل
758
00:46:06,596 --> 00:46:07,650
.أستطيع أن أرى ذلك
759
00:46:08,963 --> 00:46:10,755
.عندما تجد حلا لذلك، أخبرني به
760
00:46:32,099 --> 00:46:33,252
أيتها الفتاة الجديدة
761
00:46:33,252 --> 00:46:34,434
هل تم رفضك؟
762
00:46:35,555 --> 00:46:36,771
كول يرفض الجميع.
763
00:46:37,826 --> 00:46:39,843
كان بإمكانك أن تخبريني ذلك، جانيت.
764
00:46:39,940 --> 00:46:41,507
.أنت مغفلة يا كوين
765
00:46:41,603 --> 00:46:43,586
لقد استدرجك إلى شبكته الصغيرة
766
00:46:43,683 --> 00:46:45,539
.ليقتات على عقلك الصغير الساذج
767
00:46:45,635 --> 00:46:47,523
يا إلهي
768
00:46:47,524 --> 00:46:48,259
يا لك من عاهرة
769
00:46:48,355 --> 00:46:50,083
يا جماعة، توقفوا
770
00:46:54,436 --> 00:46:56,292
يا جينجر،
771
00:46:56,388 --> 00:46:57,986
هل أنت بخير؟
772
00:47:04,260 --> 00:47:05,571
توقفي
773
00:47:05,666 --> 00:47:07,267
مات وتاكر، تتذكرين؟
774
00:47:07,363 --> 00:47:10,339
هذه المرة، لا تسمحي لهم بخداعك.
775
00:47:12,003 --> 00:47:14,371
.يا إلهي
776
00:47:14,468 --> 00:47:15,843
يا جينجر،
777
00:47:15,939 --> 00:47:16,898
هل مت؟
778
00:47:16,930 --> 00:47:19,235
.هذا محزن بحق
779
00:47:19,332 --> 00:47:20,611
.من المحزن أن يموت المرء وهو شاب
780
00:47:23,299 --> 00:47:25,188
.هذا مثير جدا للشفقة
781
00:47:25,284 --> 00:47:27,651
أعلم هذا، صحيح؟
782
00:47:52,868 --> 00:47:55,203
يا إلهي يا رفاق
783
00:47:55,299 --> 00:47:57,187
.لقد صنعوا قالبا جبسيا لرأس مات
784
00:47:59,620 --> 00:48:00,708
.روني، اليك هذا
785
00:48:01,892 --> 00:48:03,171
يا لك من عاهرة
786
00:48:03,266 --> 00:48:06,244
.لقد لطخت قميصي الجديد بشراب الذرة
787
00:48:08,452 --> 00:48:11,619
.حبيبي، تبدو حزينا جدا
788
00:48:11,715 --> 00:48:13,348
هل أصبت بوجع صغير في رقبتك؟
789
00:48:13,443 --> 00:48:14,403
يا جماعة...
790
00:48:14,499 --> 00:48:15,972
يا جماعة...
791
00:48:17,252 --> 00:48:19,172
.لا يوجد لها نبض
792
00:48:21,956 --> 00:48:23,652
.إنها ميتة بلا شك
793
00:48:37,219 --> 00:48:39,490
.أنظروا، إنه فريندو
794
00:48:44,355 --> 00:48:46,660
أهربوا
795
00:48:51,300 --> 00:48:52,259
جانيت
796
00:48:56,452 --> 00:48:57,540
.أشكرك -
.العفو -
797
00:48:58,659 --> 00:49:00,356
أهربوا أهربوا
798
00:49:02,627 --> 00:49:03,715
آسفة
799
00:49:03,812 --> 00:49:05,539
افتحوا الباب
800
00:49:07,748 --> 00:49:08,836
من الخلف
801
00:49:13,955 --> 00:49:14,939
.أرجوك لا تفعلها
802
00:49:14,947 --> 00:49:15,907
انبطحوا
803
00:49:26,212 --> 00:49:29,571
.يا للهول
804
00:49:31,012 --> 00:49:31,971
.شكرا لك
805
00:49:32,004 --> 00:49:33,347
أين كول؟
806
00:49:33,443 --> 00:49:35,363
.لا أدري. كنت معه للتو
807
00:49:35,460 --> 00:49:36,995
.لا أدري
808
00:49:37,090 --> 00:49:38,659
هل من أحد اتصل ب 911؟
809
00:49:38,756 --> 00:49:39,780
.لا يمكنك ذلك
810
00:49:39,875 --> 00:49:41,091
.إنها منطقة معزولة تماما
811
00:49:41,187 --> 00:49:42,915
إذا، ليقد أحدكم سيارة ويعود
إلى البلدة
812
00:49:43,011 --> 00:49:44,707
لقد ثقب إطارات سيارات الجميع
813
00:49:44,803 --> 00:49:46,787
.وسحب البطاريات
814
00:49:48,420 --> 00:49:50,116
.اخلعوا قناعه
815
00:50:18,979 --> 00:50:21,540
.يا للهول
816
00:50:22,916 --> 00:50:24,804
هناك الكثير من فريندو
817
00:50:42,820 --> 00:50:43,939
انهضي
818
00:50:45,155 --> 00:50:46,564
يجب أن تنهضي
819
00:50:54,660 --> 00:50:56,516
أين كنت؟ -
.كنت أبحث عنك، هيا -
820
00:50:58,468 --> 00:50:59,619
اللعنه
821
00:50:59,715 --> 00:51:02,084
هيا يجب أن ندخل
822
00:51:04,196 --> 00:51:06,627
هيا، هيا تحركوا
823
00:51:15,780 --> 00:51:17,508
كوين؟
824
00:51:17,575 --> 00:51:18,574
هل نمت بالفعل؟
825
00:51:18,596 --> 00:51:21,124
اسمعي،
أردت فقط أن أقول
826
00:51:21,220 --> 00:51:24,164
إنني أفهم مدى قسوة هذه التجربة عليك،
827
00:51:24,259 --> 00:51:26,884
ولا يمكنني تصور حجم معاناتك...
828
00:51:28,099 --> 00:51:29,058
.يا للهول
829
00:51:29,092 --> 00:51:31,620
يا للمراهقين الملاعين
830
00:51:34,467 --> 00:51:36,163
.لا يوجد لدي أي إشارة
831
00:51:37,796 --> 00:51:38,852
.إنهم يحيطون بنا
832
00:51:38,947 --> 00:51:39,906
لقد حاصرناكم
833
00:51:39,970 --> 00:51:41,890
.هناك مهرجون في كل مكان
834
00:51:44,675 --> 00:51:46,787
لا يوجد وسيلة للخروج من هنا
835
00:51:46,884 --> 00:51:49,252
،راست، لا أقصد أن أتذمر أو شيء كهذا
836
00:51:49,290 --> 00:51:50,961
لكن هل تحمل بندقية محشوة
بالرصاص إلى كل حفلة؟
837
00:51:50,980 --> 00:51:52,068
إنها دائما في شاحنتي،
838
00:51:52,164 --> 00:51:53,475
.مقفل عليها
839
00:51:53,572 --> 00:51:54,677
.لهذا السبب لم يحصلوا عليها
840
00:51:54,692 --> 00:51:56,132
.هؤلاء المهرجون يكنون لنا الكراهية
841
00:51:56,227 --> 00:51:57,988
.روني، حاليا نحن بأمان
.إنه باب فولاذي
842
00:52:01,764 --> 00:52:02,756
.لقد فات الأوان
843
00:52:02,852 --> 00:52:06,212
سنصبح جميعا مراهقين بلا رؤوس
844
00:52:06,308 --> 00:52:08,452
روني، عليك أن تهدئي، حسنا؟
845
00:52:08,548 --> 00:52:09,603
.أنظري إلي. تنفسي
846
00:52:10,884 --> 00:52:11,876
سنقتلكم
847
00:52:11,972 --> 00:52:13,635
من هم بحق السماء؟
لماذا يفعلون هذا؟
848
00:52:13,732 --> 00:52:15,427
ولماذا نحن فقط؟
849
00:52:15,523 --> 00:52:18,339
.اياكم أن تعبثوا مع فريندو
850
00:52:21,219 --> 00:52:23,139
.يجب أن نذهب
.يجب أن نخرج من هنا
851
00:52:23,161 --> 00:52:24,433
.كلامها صحيح. لا يمكننا المكوث هنا
852
00:52:24,452 --> 00:52:25,923
ماذا عن منزل عائلة تيلرسون؟
853
00:52:25,942 --> 00:52:27,770
يمكننا استخدام خطهم الأرضي للاتصال
.وطلب المساعدة
854
00:52:27,780 --> 00:52:29,795
هذه مسافة ميل تقريبا وسط حقل ذرة
855
00:52:29,890 --> 00:52:31,459
.في العتمة الحالكة
856
00:52:31,556 --> 00:52:32,900
كم عدد الخراطيش التي ما زالت لديك؟
857
00:52:32,996 --> 00:52:33,956
.ثلاثة
858
00:52:33,985 --> 00:52:35,153
،لم أتوقع أبدا أن أقول هذا
859
00:52:35,172 --> 00:52:36,804
.لكني مسرور لأنك صعلوك لعين، راست
860
00:52:36,900 --> 00:52:39,139
.شكرا يا صاح
.أنا أحبك أيضا
861
00:52:44,131 --> 00:52:45,543
ماذا بحق السماء يا رجل؟
ماذا تفعل؟
862
00:52:45,572 --> 00:52:46,531
ماذا؟ لقد نلت منه
863
00:52:46,532 --> 00:52:48,963
أجل، وأهدرت خرطوشتين وأنت
.وأنت تفعل هذا
864
00:52:48,982 --> 00:52:50,014
الآن تبق خرطوشة واحدة
لنخرج من هنا
865
00:52:50,019 --> 00:52:52,708
.يا الهي
هل يمكنك التوقف عن التصرف بغباء؟
866
00:52:52,803 --> 00:52:54,564
لا، أتعرف ماذا؟ أنت الأحمق،
867
00:52:54,660 --> 00:52:57,060
لأنك أضعت كل شيء كان بيننا،
868
00:52:57,156 --> 00:52:58,468
من أجل ماذا؟
869
00:52:58,563 --> 00:53:00,356
.لا، لم يكن بيننا أي شيء أبدا
870
00:53:00,452 --> 00:53:01,507
.كلام فارغ
871
00:53:04,450 --> 00:53:06,019
لماذا لا يمكنك الاعتراف بمن تكون
872
00:53:06,020 --> 00:53:07,120
ولو لمرة واحدة في حياتك؟
873
00:53:07,140 --> 00:53:08,996
لأنني لا أدري بحق السماء
874
00:53:11,139 --> 00:53:12,804
اللعنه
875
00:53:12,900 --> 00:53:15,140
يا جماعة؟
876
00:53:15,236 --> 00:53:17,156
.يوجد حفرة في الأرض هنا
877
00:53:18,596 --> 00:53:19,940
...نعم
878
00:53:21,379 --> 00:53:22,690
.إنه خندق تصريف مياه
879
00:53:22,788 --> 00:53:24,420
تصريف لماذا؟
880
00:53:24,515 --> 00:53:26,020
.الأفضل لك ألا تعرفي
881
00:53:26,116 --> 00:53:27,812
.مهلا، لن أزحف عبر أنبوب قذر
882
00:53:28,996 --> 00:53:31,492
سأقتلكم -
.لا يهم هيا بنا -
883
00:53:31,587 --> 00:53:32,580
.يا جماعة، لقد حاصرونا
884
00:53:33,540 --> 00:53:34,513
إذا حاولنا الزحف للخارج
885
00:53:34,532 --> 00:53:35,729
سيضربونا حتى الموت كما لو
.كنا أهدافا في لعبة
886
00:53:35,748 --> 00:53:37,316
.ليس إذا شتتناهم
887
00:53:42,212 --> 00:53:45,092
.أنا أقود السيارة بحثا عنك الآن
888
00:53:45,188 --> 00:53:46,436
.البلدة ليست كبيرة
889
00:53:46,532 --> 00:53:47,876
.لذا هي مسألة وقت فقط
890
00:53:49,604 --> 00:53:50,660
.لست غاضبا منك، كوين
891
00:53:50,756 --> 00:53:53,379
.فقط عاودي الاتصال بي
892
00:53:53,988 --> 00:53:56,128
||عيادة "كيتل سبرينغز" الطبية||
893
00:54:12,420 --> 00:54:13,668
مرحبا؟
894
00:54:17,092 --> 00:54:18,724
مرحبا؟
895
00:54:22,596 --> 00:54:24,452
ليس لدي أي مخدرات إذا كان
.هذا ما تريده
896
00:54:24,548 --> 00:54:25,507
.تحرك
897
00:54:25,540 --> 00:54:27,652
.لا تنظر. استمر في التقدم
898
00:54:27,748 --> 00:54:28,867
.حسنا
899
00:54:41,572 --> 00:54:42,531
ماذا يحصل؟
900
00:54:42,564 --> 00:54:44,836
.أنقذه، أو ستموت ابنتك
901
00:54:45,796 --> 00:54:46,884
أين هي؟
902
00:54:48,867 --> 00:54:49,826
.ستعرف
903
00:54:49,860 --> 00:54:51,524
.بداية، هناك عمل لتقوم به
904
00:54:52,772 --> 00:54:53,763
.حسنا
905
00:54:57,220 --> 00:54:59,651
.لنأمل أن ينجح هذا
906
00:55:01,347 --> 00:55:02,480
لا أستطيع فعل ذلك لا أستطيع
907
00:55:02,500 --> 00:55:04,099
اخرسي، روني انطلقي
908
00:55:05,444 --> 00:55:06,773
.أنت مدين لي بملابس جديدة بعد هذا
909
00:55:06,788 --> 00:55:08,612
.الوقت ليس مناسبا، جانيت
910
00:55:09,700 --> 00:55:11,492
- لا تتأخر.
- حاولي حبس أنفاسك.
911
00:55:12,868 --> 00:55:14,020
متأكد من هذا؟
912
00:55:14,116 --> 00:55:15,940
.أجل، تعلم إني أعشق تفجير الأشياء
913
00:55:18,212 --> 00:55:21,220
أمسك هذه.
.لم يتبق سوى طلقة واحدة
914
00:55:22,308 --> 00:55:24,548
...راست
915
00:55:24,577 --> 00:55:26,160
...آسف جدا بشأن -
.أخبرني هذا لاحقا -
916
00:55:26,179 --> 00:55:27,232
.سأكون خلفك مباشرة
917
00:55:28,836 --> 00:55:31,076
أهرب -
اللعنه -
918
00:55:31,172 --> 00:55:33,060
أكره حياتي،
919
00:55:33,155 --> 00:55:34,404
أكره حياتي،
920
00:55:36,003 --> 00:55:37,923
...يا إلهي
921
00:55:38,020 --> 00:55:39,171
تحركي يا روني.
922
00:56:13,475 --> 00:56:14,916
.يا الهي
923
00:56:18,148 --> 00:56:19,235
راست...
924
00:56:21,956 --> 00:56:23,716
.علينا أن نذهب لإحضاره
925
00:56:23,812 --> 00:56:25,668
.لا نستطيع
.يجب أن نذهب لطلب النجدة
926
00:56:26,980 --> 00:56:28,420
.لدينا رصاصة واحدة
927
00:56:28,516 --> 00:56:30,851
.رصاصة واحدة
.وفرها
928
00:56:30,948 --> 00:56:32,675
علينا الذهاب إلى منزل عائلة تيلرسون.
929
00:56:32,771 --> 00:56:34,500
ماذا، عبر حقل الذرة؟
930
00:56:34,595 --> 00:56:35,780
ماذا تبقى أمامنا من حلول؟
931
00:56:37,892 --> 00:56:39,204
كول
932
00:56:39,300 --> 00:56:41,732
يا للهول
933
00:56:44,004 --> 00:56:45,316
تحركوا
934
00:57:01,572 --> 00:57:02,759
.يعاني من مشكلة في التنفس
935
00:57:02,787 --> 00:57:04,740
...دعني فقط -
.قلت لا تنزع القناع -
936
00:57:09,093 --> 00:57:10,052
من أنتم؟
937
00:57:10,053 --> 00:57:11,716
هل أعطيتك الإذن بالكلام؟
938
00:57:12,901 --> 00:57:14,084
كي 4"، هل تسمعني؟"
939
00:57:14,180 --> 00:57:17,604
.مزيد من الجرحى قادمون
940
00:57:17,701 --> 00:57:19,684
.علم
.أرسلهم. الطبيب هنا
941
00:57:19,780 --> 00:57:21,220
علم
942
00:57:27,652 --> 00:57:28,964
.أحتاج المزيد من المحلول الملحي
943
00:57:29,059 --> 00:57:30,596
ماذا؟
944
00:57:30,692 --> 00:57:31,684
.إنه في حالة صدمة
945
00:57:31,703 --> 00:57:33,092
سيموت إذا لم يحصل على
.المزيد من السوائل
946
00:57:33,093 --> 00:57:34,074
.أحتاج مزيدا من المحلول الملحي
947
00:57:34,084 --> 00:57:36,387
لماذا لا تحضر بعضا منه؟
948
00:57:37,412 --> 00:57:39,619
.لأنني مشغول بإجراء عملية جراحية
949
00:57:39,716 --> 00:57:41,795
حسنا. أين هو؟
950
00:57:43,076 --> 00:57:44,356
.في الخزانة الموجودة خلفك
951
00:57:56,836 --> 00:57:57,989
أين؟
952
00:57:58,084 --> 00:57:59,396
.في الدرج السفلي
953
00:58:00,420 --> 00:58:02,116
...هيا
954
00:58:08,324 --> 00:58:09,348
.خذ
955
00:58:21,251 --> 00:58:22,788
.آسف لما حصل الليلة، كوين
956
00:58:22,884 --> 00:58:26,212
.لا بأس
.لا تقلق للأمر
957
00:58:26,307 --> 00:58:28,356
أتعرف، باستثناء المهرجين الذين
.يحاولون قتلنا وكل ذلك
958
00:58:28,452 --> 00:58:29,828
.هذا النوع من الأشياء بغيض
959
00:58:30,820 --> 00:58:32,964
.حقل الذرة هذا يؤذيني -
.اخرسي، روني -
960
00:58:33,060 --> 00:58:34,339
.لا أستطيع أن أخرس
961
00:58:34,437 --> 00:58:36,036
تبا، يبدو الأمر كما لو إننا في
962
00:58:36,132 --> 00:58:39,333
فيلم رعب فظيع من الثمانينيات
.في حقول الذرة
963
00:58:39,428 --> 00:58:40,420
مما يعني ماذا بالتحديد؟
964
00:58:42,149 --> 00:58:43,652
.هذا يعني إني الضحية التالية
965
00:58:43,680 --> 00:58:44,571
حسنا، توقفي عن هذا
966
00:58:44,580 --> 00:58:46,660
يا رفاق، تلك هي الطريق.
967
00:58:48,131 --> 00:58:49,829
.هناك سيارة قادمة
968
00:58:49,924 --> 00:58:51,781
.هيا -
.هيا بنا -
969
00:58:51,875 --> 00:58:52,835
مهلا
970
00:58:52,835 --> 00:58:55,012
مهلا، انتظروا
مهلا -
971
00:59:00,132 --> 00:59:01,892
.اللعنه
972
00:59:03,556 --> 00:59:05,764
من فضلكم أخبروني إنه ليس
.المأمور اللعين
973
00:59:07,652 --> 00:59:09,188
.أنزل السلاح فورا
974
00:59:09,284 --> 00:59:11,524
سيدي؟
سيدي، أعلم إن الوضع يبدو سيئا،
975
00:59:11,620 --> 00:59:12,869
.لكن هذه البندقية ليست لي
976
00:59:12,964 --> 00:59:13,923
.أنزل السلاح فورا
977
00:59:13,924 --> 00:59:15,813
.وتراجعوا -
.حسنا -
978
00:59:15,908 --> 00:59:17,105
حضرة المأمور، أنت لا تفهم ما يجري.
979
00:59:17,124 --> 00:59:19,044
.نعم، نعم، لقد هوجمنا من قبل مهرجين
980
00:59:19,140 --> 00:59:21,731
،حسنا
981
00:59:21,828 --> 00:59:24,259
.لقد طفح الكيل منكم يا قوم
982
00:59:24,708 --> 00:59:26,435
هذه ليست لي، حسنا؟
983
00:59:26,464 --> 00:59:27,423
مهلا، ماذا؟
984
00:59:27,460 --> 00:59:28,419
.لا
985
00:59:28,484 --> 00:59:29,892
- كوين، لا.
- انتظر
986
00:59:29,988 --> 00:59:31,300
.لا
987
00:59:31,396 --> 00:59:32,228
حضرة المأمور، أنت لا تفهم ما يجري.
988
00:59:32,324 --> 00:59:33,383
.هناك مجزرة تجري الآن
989
00:59:33,412 --> 00:59:34,481
يوجد مجموعة من الموتى هناك
.في الخلف
990
00:59:34,500 --> 00:59:35,716
أي كلام تتفوه به
991
00:59:35,813 --> 00:59:37,444
يمكن وسوف يستخدم ضدك
992
00:59:37,540 --> 00:59:38,980
.في محكمة القانون
993
00:59:39,076 --> 00:59:40,741
ما الذي يجري؟
994
00:59:40,835 --> 00:59:42,084
لماذا الجميع لئيمون للغاية؟
995
00:59:42,180 --> 00:59:44,708
مهلا
.انتبهي لكلامك يا فتاة
996
00:59:44,804 --> 00:59:46,308
.هذه ليست دعابة
997
00:59:46,405 --> 00:59:48,357
هناك حفنة من المختلين يرتدون
ملابس مثل فريندو
998
00:59:48,453 --> 00:59:50,468
.يحاولون قتلنا
999
00:59:51,908 --> 00:59:53,315
.يا إلهي
1000
00:59:53,411 --> 00:59:54,884
.هذه غلطتي
1001
00:59:54,980 --> 00:59:57,764
حسنا، هل تقومون بتصوير أحد مقاطع
فيديو الإنترنت السخيفة؟
1002
00:59:57,860 --> 00:59:58,853
هل هذا ما يحصل؟
1003
00:59:58,949 --> 01:00:01,124
أصدقاؤكم الحقيرون الصغار هناك
1004
01:00:01,220 --> 01:00:02,980
يصورونني من حقل الذرة؟
صحيح؟
1005
01:00:03,076 --> 01:00:04,324
ليس هناك كاميرا يا أحمق
1006
01:00:04,420 --> 01:00:05,956
نحن في خطر كبير الآن
1007
01:00:06,052 --> 01:00:08,164
اصمت، أنت الذي في خطر
.كبير يا صاحبي
1008
01:00:08,260 --> 01:00:09,635
- انتظر
- الأمر حقيقي حضرة المأمور.
1009
01:00:09,731 --> 01:00:10,690
.أقسم بالرب
1010
01:00:10,724 --> 01:00:12,515
...لديهم مناشير كهربائية وفؤوس
1011
01:00:12,611 --> 01:00:14,116
،نعم، ومذاري
1012
01:00:14,213 --> 01:00:16,004
ورأس حبيبي
1013
01:00:16,100 --> 01:00:19,013
كان لديكم بندقية، فما مشكلتكم إذا؟
1014
01:00:19,109 --> 01:00:20,676
.هذا جنون
...هذا
1015
01:00:20,772 --> 01:00:22,308
ماذا؟ هذا جنون.
لماذا لا تصغي لكلامنا؟
1016
01:00:22,404 --> 01:00:23,684
مهلا،
ألق القبض علي أنا كذلك
1017
01:00:23,780 --> 01:00:24,964
.من فضلك أخرجني من هذا المكان
1018
01:00:25,060 --> 01:00:26,757
.في المرة القادمة يا حلوتي
1019
01:00:26,853 --> 01:00:28,324
.أتمنى لكم بقية ليلة سعيدة
1020
01:00:28,420 --> 01:00:29,379
.لا
1021
01:00:29,380 --> 01:00:30,597
لا ترحل، لا
1022
01:00:30,693 --> 01:00:33,668
نحن بحاجة إلى نجدة
نحن بحاجة إلى نجدة
1023
01:00:33,764 --> 01:00:38,052
."لدينا أسوأ مأمور شرطة في "أمريكا
1024
01:00:38,149 --> 01:00:40,197
ما هذا بحق الجحيم؟
1025
01:00:40,293 --> 01:00:41,572
لماذا قام باعتقال كول وحده؟
1026
01:00:43,173 --> 01:00:44,708
دعونا نذهب إلى منزل
.عائلة تيلرسون
1027
01:00:44,736 --> 01:00:46,034
.بإمكاننا الاتصال لطلب النجدة من هناك
1028
01:00:46,053 --> 01:00:48,196
كم يبعد؟ -
.ليس ببعيد. هيا بنا -
1029
01:00:48,292 --> 01:00:51,589
ماذا؟ انتظروا، لا.
لن أعود إلى ذلك المكان ثانية
1030
01:00:51,618 --> 01:00:52,603
لن أتجاوز هذا الحد، حسنا؟
1031
01:00:52,613 --> 01:00:54,755
.أنا أتجاوز هذا الحد هنا
1032
01:00:58,405 --> 01:00:59,364
.اللعنه
1033
01:01:00,548 --> 01:01:02,117
انتظروا
1034
01:01:02,213 --> 01:01:03,620
انتظروا
1035
01:01:39,396 --> 01:01:40,931
ماذا؟
1036
01:01:42,661 --> 01:01:43,620
أهربوا
1037
01:02:07,300 --> 01:02:09,796
اتجاه خاطئ
تغيير في الخطط
1038
01:02:20,037 --> 01:02:20,996
.صه، صه
1039
01:02:51,267 --> 01:02:54,147
.سنموت
1040
01:03:37,380 --> 01:03:39,461
يا إلهي
1041
01:03:40,645 --> 01:03:42,147
يا إلهي
1042
01:03:58,372 --> 01:04:00,644
هل بجد قمت للتو برن جرس الباب؟
1043
01:04:00,740 --> 01:04:02,789
إذا، هل نقتحم المكان وحسب؟
1044
01:04:03,524 --> 01:04:06,469
،أعتقد إننا تجاوزنا مرحلة المجاملات
.جانيت، أجل
1045
01:04:13,029 --> 01:04:14,021
هل ترين هاتفا؟
1046
01:04:14,117 --> 01:04:15,237
...صه
1047
01:04:19,781 --> 01:04:21,093
هل هو ميت؟
1048
01:04:21,188 --> 01:04:24,420
.حسنا، لا أعتقد إنه يتأمل
1049
01:04:41,829 --> 01:04:43,524
.أظن إنه ميت
1050
01:04:44,645 --> 01:04:45,604
إنه هاتف
1051
01:04:45,669 --> 01:04:46,693
.يا إلهي
1052
01:04:46,789 --> 01:04:47,845
.في الطابق الثاني
1053
01:04:47,941 --> 01:04:49,028
.هيا بنا
1054
01:04:52,773 --> 01:04:53,860
ها هو
1055
01:04:55,205 --> 01:04:56,164
مرحبا؟
1056
01:04:56,964 --> 01:04:58,756
مرحبا؟
1057
01:04:58,852 --> 01:04:59,907
ماذا؟
1058
01:05:01,061 --> 01:05:02,020
...أنظري... أظن الهاتف
1059
01:05:02,053 --> 01:05:03,025
.أعتقد إن الخط مفصول
1060
01:05:03,044 --> 01:05:04,388
حسنا، اتصلي ب 911.
1061
01:05:04,484 --> 01:05:06,085
حسنا، أين الزر، جانيت؟
1062
01:05:06,181 --> 01:05:07,141
ما هذا؟ ما هذا؟
1063
01:05:07,235 --> 01:05:09,701
أي نوع من الهواتف هذا؟
1064
01:05:16,389 --> 01:05:17,764
كوين...
1065
01:05:18,724 --> 01:05:20,804
.يا للهول
1066
01:05:24,611 --> 01:05:26,724
ما هذا؟
1067
01:05:26,729 --> 01:05:28,711
تواصل السلطات التحقيق في||
||جرائم قتل المشردين
1068
01:05:28,711 --> 01:05:30,381
جرائم قتل لم تحل تطارد عائلات||
||المراهقين القتلى
1069
01:05:47,365 --> 01:05:48,580
.هذا كان فخا
1070
01:05:51,652 --> 01:05:53,284
.علينا أن نخرج من هذا المكان
1071
01:05:57,188 --> 01:05:58,147
سحقا
1072
01:05:58,211 --> 01:06:00,421
لقد كان يتأمل
1073
01:06:08,485 --> 01:06:10,564
سحقا، جانيت
1074
01:06:15,173 --> 01:06:16,187
يا إلهي، هل اصابتي سيئة؟
1075
01:06:16,197 --> 01:06:18,006
.أهي سيئة؟ لا يمكنني النظر -
.يا إلهي، إنها سيئة -
1076
01:06:18,020 --> 01:06:19,588
.سيئة للغاية يا فتاة
1077
01:06:19,685 --> 01:06:21,605
.تبا، لا تتحركي
1078
01:06:23,525 --> 01:06:24,295
أعلم، أعلم
1079
01:06:24,324 --> 01:06:25,381
لا تدعيني أموت،
1080
01:06:28,325 --> 01:06:31,269
لا -
أنا آسفة جدا -
1081
01:06:36,676 --> 01:06:39,748
أكرهك يا كوين.
1082
01:06:41,029 --> 01:06:42,917
.أنا أيضا
1083
01:06:48,131 --> 01:06:49,700
.تبا
1084
01:06:53,413 --> 01:06:54,437
...يا الهي
1085
01:06:58,437 --> 01:07:02,564
.هيا، أسرع
1086
01:07:02,660 --> 01:07:05,029
هذا الأمر يأخذ وقتا طويلا جدا
1087
01:07:17,381 --> 01:07:18,404
ما الذي حصل؟
1088
01:07:18,426 --> 01:07:19,385
.إنه يفقد النبض
1089
01:07:19,397 --> 01:07:21,445
.أنظر، أحتاج إلى مساعدتك
1090
01:07:21,541 --> 01:07:23,461
أنا؟ -
نعم، أنت -
1091
01:07:23,488 --> 01:07:24,401
هيا، خذها
1092
01:07:24,421 --> 01:07:27,013
لماذا تنظر إلي؟
...خذهم
1093
01:07:27,109 --> 01:07:28,451
.هيا، أجل
1094
01:07:28,548 --> 01:07:31,109
جاهز؟ واحد، اثنان...
1095
01:07:31,204 --> 01:07:32,356
تبا لقسم أبقراط
1096
01:07:37,413 --> 01:07:38,373
.ما كان يجب عليك فعل ذلك
1097
01:07:38,469 --> 01:07:39,813
.آسف
1098
01:07:39,841 --> 01:07:40,954
.أعتقد من الأفضل أن تترك السكين مكانها
1099
01:07:40,964 --> 01:07:43,773
.سأذهب لإحضار بعض المساعدة
لا. ماذا تفعل؟
1100
01:07:43,811 --> 01:07:45,317
لا، أنا فقط...
1101
01:07:46,564 --> 01:07:48,101
حسنا، هذا...
1102
01:07:48,197 --> 01:07:50,245
.الآن ستنزف حتى الموت
أجل. أترى؟
1103
01:07:50,341 --> 01:07:51,556
هذا...
1104
01:07:51,653 --> 01:07:52,997
.هذا بالضبط ما كنت أرمي إليه
1105
01:08:02,821 --> 01:08:04,357
.لا تقل إنني لم أحذرك
1106
01:08:06,981 --> 01:08:08,068
كل شيء يسير بشكل خاطئ
1107
01:08:08,165 --> 01:08:09,700
اللعنة. ما كان يجب أن ننفذ
.بهذه الطريقة
1108
01:08:09,796 --> 01:08:11,077
هذه ليست غلطتي
1109
01:08:11,173 --> 01:08:13,189
الفتاة اللعينة أقوى مما كنا نعتقد
1110
01:08:13,285 --> 01:08:15,653
فقط أمسكوا بها وهاتوها إلى
."مصنع "بايبن
1111
01:08:15,748 --> 01:08:16,773
.يا إلهي
1112
01:08:16,869 --> 01:08:19,493
.سنتولى أمرها هناك -
.علم -
1113
01:08:54,660 --> 01:08:55,619
اللعنة
1114
01:09:13,381 --> 01:09:14,340
اللعنة
1115
01:09:14,373 --> 01:09:15,589
.لا، لا تفعلي هذا بي بهذه الأثناء
1116
01:09:15,685 --> 01:09:16,835
.لا، لا
1117
01:09:18,533 --> 01:09:20,261
.لا، أرجوك لا تفعلي هذا بي بهذه الأثناء
1118
01:09:22,917 --> 01:09:24,164
اللعنة
1119
01:09:24,260 --> 01:09:26,468
عندما يريد والدك أن يعلمك قيادة
السيارة اليدوية
1120
01:09:26,565 --> 01:09:28,805
عليك أن تقول حاضر
1121
01:10:21,541 --> 01:10:23,749
من أنتم أيها الناس بحق الجحيم؟
1122
01:10:34,757 --> 01:10:37,157
.أهلا بك في الحدث الرئيسي، حبيبتي
1123
01:10:41,445 --> 01:10:44,164
.وجهي يؤلمني
1124
01:10:44,261 --> 01:10:45,764
.لا تتذمر
1125
01:10:45,860 --> 01:10:48,004
.لدي عمل في الصباح
1126
01:10:48,101 --> 01:10:49,924
.عمل؟ هذا هو العمل
1127
01:10:50,021 --> 01:10:52,165
هذه أفضل وظيفة حصلت عليها
.في حياتي
1128
01:10:54,309 --> 01:10:55,333
.أفضل من وظيفتي النهارية
1129
01:10:55,429 --> 01:10:57,925
.نعم، أنت أفضل بكثير فيها أيضا
1130
01:10:58,021 --> 01:10:59,077
.انتبهي لكلامك، حبيبتي
1131
01:11:07,332 --> 01:11:09,349
لماذا تقومون بهذا؟
1132
01:11:09,445 --> 01:11:10,597
...لأن
1133
01:11:12,004 --> 01:11:14,437
هذه تقاليد يوم المؤسس
1134
01:11:22,501 --> 01:11:26,084
.أعني، فقط عند الضرورة، بالطبع
1135
01:11:31,621 --> 01:11:33,829
أنت والد كول.
1136
01:11:33,925 --> 01:11:35,621
.لا
1137
01:11:35,717 --> 01:11:38,373
لا، كول ليس ابني.
1138
01:11:38,469 --> 01:11:40,005
.لقد تبرأت منه
1139
01:11:41,285 --> 01:11:42,756
بحقك، من فضلك فقط دعني أرحل.
1140
01:11:42,852 --> 01:11:43,909
.لا، لا
1141
01:11:44,005 --> 01:11:46,469
.فات الأوان على هذا بكثير يا حلوة
1142
01:11:46,497 --> 01:11:47,456
.أنا لم أفعل شيئا
1143
01:11:47,461 --> 01:11:49,220
.صه
1144
01:11:50,373 --> 01:11:52,356
.صه
1145
01:11:54,181 --> 01:11:57,893
كما تعرفين، "كيتل سبرينغز" مدينة جيدة،
1146
01:11:57,989 --> 01:11:59,749
يسكنها أناس طيبون، صحيح؟
1147
01:12:00,965 --> 01:12:01,924
هذا صحيح، نعم
1148
01:12:01,925 --> 01:12:03,109
..."أفضل ما في "أمريكا
1149
01:12:04,325 --> 01:12:05,989
ما تبقى منها.
1150
01:12:06,085 --> 01:12:09,701
والحفاظ على ذلك طوال هذه السنوات
1151
01:12:09,797 --> 01:12:11,204
.لم يكن سهلا
1152
01:12:12,453 --> 01:12:15,173
،الأمر يتطلب يقظة
1153
01:12:15,269 --> 01:12:18,533
،لأنه كل جيلين أو ثلاثة أجيال
1154
01:12:18,628 --> 01:12:21,733
.حسنا، نحصل على مجموعة سيئة
1155
01:12:21,829 --> 01:12:23,684
.أنا لست من هنا حتى
1156
01:12:24,552 --> 01:12:25,511
.افعل
1157
01:12:25,511 --> 01:12:26,757
لا، لا
1158
01:12:33,445 --> 01:12:34,853
الآن، اسمعي.
1159
01:12:34,948 --> 01:12:38,565
"في الثلاثينيات، أصبحت "بايبن
.العلامة التجارية الوطنية
1160
01:12:38,661 --> 01:12:40,645
أبقت هذه البلدة صامدة، صحيح؟
1161
01:12:40,741 --> 01:12:41,765
.يمكنك قول ذلك
1162
01:12:41,861 --> 01:12:46,021
ثم وصل هذا القطار الكبير القديم
المليء بالمتشردين
1163
01:12:46,116 --> 01:12:48,101
،إلى البلدة
1164
01:12:48,197 --> 01:12:50,469
.ولم يرغبوا في المغادرة
1165
01:12:50,564 --> 01:12:53,285
لا، ثم جاء الينا بعض الهيبيين
.في الستينيات
1166
01:12:53,381 --> 01:12:55,301
أتوا إلى هنا وأسسوا تجمعا
1167
01:12:55,397 --> 01:12:56,805
باعوا المخدرات للصغار،
1168
01:12:56,901 --> 01:12:58,501
ثم، في التسعينيات،
1169
01:12:58,596 --> 01:13:01,637
كلنا نعرف أي نوع من الفاشلين
1170
01:13:01,733 --> 01:13:03,365
.كان أولئك الرجال
1171
01:13:06,980 --> 01:13:09,125
،لكن جيلكم
1172
01:13:09,221 --> 01:13:12,165
مع...
1173
01:13:12,261 --> 01:13:15,845
تباهيكم اللعين ومقاطع الفيديو
،اللعينة لقططكم
1174
01:13:15,941 --> 01:13:19,460
.حسنا، قد تكونوا الأسوأ بينهم جميعا
1175
01:13:19,557 --> 01:13:22,309
.سرطان
1176
01:13:22,405 --> 01:13:24,389
بلاء
1177
01:13:24,516 --> 01:13:27,013
أنتم محصول تالف
1178
01:13:27,109 --> 01:13:28,933
يجب التخلص منه
1179
01:13:29,957 --> 01:13:31,301
كول
1180
01:13:31,397 --> 01:13:32,485
كول
1181
01:13:32,581 --> 01:13:33,925
مفاجأة
1182
01:13:34,021 --> 01:13:36,357
ما الذي تفعله؟
إنه ابنك
1183
01:13:36,453 --> 01:13:38,405
لا، لقد أخبرتك بأنه ليس ابني
1184
01:13:38,501 --> 01:13:39,909
.ليس منذ أن قتل أخته
1185
01:13:40,005 --> 01:13:41,253
.هو لم يقتلها
1186
01:13:41,349 --> 01:13:42,885
لقد حدث ذلك في نوبته -
- لقد غرقت
1187
01:13:42,981 --> 01:13:45,317
،لقد أخذ كل شيء مني
1188
01:13:45,413 --> 01:13:48,101
كل ما كان له قيمة عندي،
1189
01:13:48,197 --> 01:13:50,180
.ثم أحرقت ذلك المصنع اللعين
1190
01:13:50,277 --> 01:13:51,557
.ذلك كان القشة الأخيرة، كول
1191
01:13:51,653 --> 01:13:53,924
لقد توصلت للتو
1192
01:13:54,020 --> 01:13:57,508
.إلى حقيقة إن ابني مجرد بذرة فاسدة
1193
01:13:57,605 --> 01:13:59,621
.وعلى والدك أن يبدأ من جديد
1194
01:14:00,709 --> 01:14:03,493
.يا إلهي، أنت مجنون
1195
01:14:03,589 --> 01:14:04,677
أنت شخص مجنون
1196
01:14:04,774 --> 01:14:08,581
أنا فقط أفعل ما كان يفعله أبي
،من قبلي
1197
01:14:08,676 --> 01:14:09,957
.وما فعله أبيه من قبله
1198
01:14:10,053 --> 01:14:11,845
.تقاليد
1199
01:14:13,061 --> 01:14:15,973
هل تظن حقا إنك ستتمكن من
الإفلات بفعلتك هذه؟
1200
01:14:16,069 --> 01:14:17,573
...انظري
1201
01:14:17,668 --> 01:14:20,837
هل تودين رؤية رسالة كول الانتحارية؟
1202
01:14:20,933 --> 01:14:24,773
ستبث مباشرة على صفحاته على وسائل
.التواصل الاجتماعي صباح الغد
1203
01:14:24,870 --> 01:14:25,830
أجل
1204
01:14:25,925 --> 01:14:28,484
طفل ثري مدلل آخر
1205
01:14:28,580 --> 01:14:29,734
،يطلق النار في حفلة
1206
01:14:29,829 --> 01:14:32,485
ثم يقتل الفتاة التي صدته
1207
01:14:32,581 --> 01:14:36,005
.مباشرة قبل أن يقتل نفسه
1208
01:14:36,101 --> 01:14:38,053
.الترف داء خبيث
1209
01:14:38,149 --> 01:14:39,845
.أجل
1210
01:14:39,941 --> 01:14:42,565
.أجل، هذا صحيح
1211
01:14:42,661 --> 01:14:45,413
.لذا، دعونا نبدأ هذا العرض
1212
01:14:45,508 --> 01:14:47,076
أنت مختل لعين، أتعلم ذلك؟
1213
01:14:48,293 --> 01:14:50,564
.أنت فقط تتظاهر بأنك تهتم
1214
01:14:50,660 --> 01:14:52,165
أنتم قلقون جدا بشأن ما يحدث
،مع الأطفال
1215
01:14:52,261 --> 01:14:54,085
في حين إنكم أنتم من تسبب
.بكل هذا الخراب
1216
01:14:54,181 --> 01:14:56,068
.لا يهمكم أمر الأرض
1217
01:14:56,165 --> 01:14:57,349
.لا يهمكم أمر الجيل التالي
1218
01:14:57,398 --> 01:14:58,417
،حسنا، خمنوا ماذا
1219
01:14:58,438 --> 01:15:03,621
العالم سيشهد تغييرا سواء
،أعجبكم هذا أم لا
1220
01:15:03,717 --> 01:15:05,668
.وأعلم إن ذلك يرعبكم بشدة
1221
01:15:07,013 --> 01:15:09,349
لأنكم إذا لم تحصلوا على الأمور
،كما تريدونها
1222
01:15:09,445 --> 01:15:12,069
فإنكم تفضلون حرق كل شيء
حتى التراب
1223
01:15:15,493 --> 01:15:18,981
.تفضلون قتلنا بدلا من الانصات لنا
1224
01:15:21,380 --> 01:15:22,757
.لنصفق ل كول
1225
01:15:22,853 --> 01:15:24,260
.كان ذلك جميلا
1226
01:15:24,358 --> 01:15:25,317
كان ذلك جميلا
1227
01:15:25,318 --> 01:15:26,532
أتعرف ماذا؟
1228
01:15:26,629 --> 01:15:29,094
.سأضع ذلك في رسالة الانتحار
1229
01:15:29,190 --> 01:15:31,557
لن أضع كل التفاصيل المروعة
،وما شابه
1230
01:15:31,653 --> 01:15:33,541
.لكن، تعلم، سأضع الكثير منها
1231
01:15:33,637 --> 01:15:35,974
.يا الهي، هذا لا ينتهي
1232
01:15:36,069 --> 01:15:37,798
هل يمكننا المضي قدما من فضلك؟
1233
01:15:37,894 --> 01:15:39,493
حسنا، نعم، سيدي.
1234
01:15:39,589 --> 01:15:41,989
.شكرا لك
1235
01:15:42,085 --> 01:15:43,173
.إسمعي، حبيبتي، أنا آسف جدا
1236
01:15:43,269 --> 01:15:45,253
،أقصد... لقد حاولت تحذيرك
1237
01:15:45,349 --> 01:15:46,757
.لكنك لم تنصت
1238
01:15:47,141 --> 01:15:48,326
يا له من متخلف
1239
01:15:48,421 --> 01:15:50,885
.تماما مثل بقية جيلك
1240
01:15:50,981 --> 01:15:52,037
لا
1241
01:16:20,070 --> 01:16:22,116
حضرة المأمور؟
1242
01:16:22,212 --> 01:16:24,036
أنا بخير، صحيح؟
1243
01:16:35,270 --> 01:16:36,612
أبي
1244
01:16:36,709 --> 01:16:38,469
.كول، أنقذ كول
1245
01:16:48,934 --> 01:16:51,045
أبي
1246
01:16:52,421 --> 01:16:53,957
أهربي، كوين.
1247
01:16:54,053 --> 01:16:56,068
أهربي
1248
01:16:57,893 --> 01:16:59,366
سحقا
1249
01:17:02,885 --> 01:17:04,134
دون...
1250
01:17:04,230 --> 01:17:06,565
اذهب وأمسك بها،
أنا سأهتم بأمر كول.
1251
01:17:41,381 --> 01:17:42,438
دكتور...
1252
01:18:10,149 --> 01:18:12,516
...هيا، هيا
1253
01:18:41,862 --> 01:18:43,717
.قضي الأمر، حبيبتي
1254
01:18:46,790 --> 01:18:49,285
.أخرجي الآن
لا يوجد مكان تهربين اليه.
1255
01:18:52,165 --> 01:18:54,501
.لا تقلقي، سأجعل موتك سريعا
1256
01:19:01,637 --> 01:19:04,677
.ترين هذه هي المشلكة في جيلكم
1257
01:19:04,773 --> 01:19:06,276
جميعكم تعتقدون
1258
01:19:06,372 --> 01:19:10,054
.إنكم أكثر ذكاء منا
1259
01:19:16,774 --> 01:19:18,725
.معك حق
1260
01:19:34,405 --> 01:19:37,445
.وأنا لست حبيبتك
1261
01:19:40,901 --> 01:19:42,725
.ستسقطون، مهما حدث
1262
01:19:46,150 --> 01:19:48,261
.الحقيقة ستظهر في النهاية
1263
01:19:48,358 --> 01:19:50,629
.أنت أغبى من أن تكون ابني
1264
01:19:50,725 --> 01:19:55,236
،أنت تخبر الناس بما يريدون تصديقه
1265
01:19:55,332 --> 01:19:57,285
.ويمكنك الإفلات من جريمة قتل
1266
01:19:57,381 --> 01:19:59,526
أنت من أشعل النار، أليس كذلك؟
1267
01:20:01,478 --> 01:20:02,916
.من أجل أموال التأمين
1268
01:20:03,012 --> 01:20:04,069
.الأعمال كانت سيئة
1269
01:20:04,165 --> 01:20:05,382
كنت تخسر المال، أليس كذلك، أبي؟
1270
01:20:07,013 --> 01:20:10,374
أنت من أحرق المصنع
1271
01:20:10,470 --> 01:20:12,454
.الآن أرجع في كلامي
1272
01:20:12,549 --> 01:20:15,365
.أنت لست بالغباء الذي اعتقدته
1273
01:20:15,461 --> 01:20:17,445
.تبا لك
1274
01:20:20,325 --> 01:20:22,501
.سأراك في الجحيم يا بني
1275
01:20:33,061 --> 01:20:35,974
كول كول
1276
01:20:36,070 --> 01:20:37,221
يا إلهي
1277
01:20:38,310 --> 01:20:40,581
لا تتحرك
1278
01:20:42,086 --> 01:20:43,750
كول النجدة
1279
01:20:56,421 --> 01:20:58,245
راست.
1280
01:20:58,341 --> 01:20:59,717
كول
1281
01:21:03,557 --> 01:21:04,645
.أنت على قيد الحياة
1282
01:21:09,413 --> 01:21:10,372
أترى؟
1283
01:21:10,373 --> 01:21:11,428
.أنت دائما تعيد حساباتك
1284
01:21:11,526 --> 01:21:14,117
لا، بل لأن رائحتك تشبه رائحة
.اللحم المحترق
1285
01:21:14,213 --> 01:21:16,422
.أنت أيضا رائحتك سيئة
1286
01:21:16,518 --> 01:21:17,892
.تبا لهذا
1287
01:21:25,541 --> 01:21:28,517
.يا لها من ليلة مشوشة ومربكة للغاية
1288
01:21:28,613 --> 01:21:29,894
كوين
1289
01:21:29,990 --> 01:21:31,332
- أبي
.كوين -
1290
01:21:31,429 --> 01:21:32,453
كوين، يا إلهي -
.أبي -
1291
01:21:32,548 --> 01:21:34,821
.شكرا للرب إنك بخير
1292
01:21:34,918 --> 01:21:36,965
هل أنت بخير؟
1293
01:21:37,061 --> 01:21:38,661
.أجل، أنا بخير
1294
01:21:38,758 --> 01:21:40,869
أصابني برصاصة واحدة فقط، لكنها
...كانت ناحية الطحال، لذا
1295
01:21:40,965 --> 01:21:43,013
.يا الهي، هذا يبدو سيئا جدا
1296
01:21:43,109 --> 01:21:46,086
...لا، لا داعي للقلق. مهلا
1297
01:21:46,182 --> 01:21:48,549
عديني بأننا سنتعلم كيف نناقش
.الأمور بشكل أفضل قليلا
1298
01:21:49,733 --> 01:21:51,492
.نعم، أود ذلك كثيرا
1299
01:21:57,317 --> 01:21:58,981
.حسنا، لنخرج من هنا
1300
01:21:59,076 --> 01:22:00,389
...حسنا، لا داع أن
1301
01:22:00,486 --> 01:22:01,605
.حسنا، سأكون بخير
1302
01:22:01,701 --> 01:22:04,005
.هيا
...هيا
1303
01:22:07,461 --> 01:22:10,022
،"إذا، ما رأيكم في "كيتل سبرينغز
حتى الآن؟
1304
01:22:10,118 --> 01:22:12,485
،لم أمكث هنا طويلا
1305
01:22:12,581 --> 01:22:14,469
.لكنني سمعت إنها جميلة جدا في الربيع
1306
01:22:14,565 --> 01:22:15,974
- كوين.
- آسفة يا أبي.
1307
01:22:16,070 --> 01:22:17,061
.انتبهي لألفاظك
1308
01:22:18,694 --> 01:22:19,878
يا جماعة؟
1309
01:22:19,974 --> 01:22:21,094
.سحقا
1310
01:22:21,189 --> 01:22:22,277
.دعونا نخرج من هنا
1311
01:22:22,373 --> 01:22:23,332
.نعم
1312
01:22:24,454 --> 01:22:25,413
.المفاتيح فيها
1313
01:22:25,414 --> 01:22:27,590
بسرعة، ادخلوا
1314
01:22:30,085 --> 01:22:32,038
.ها نحن ذا، حسنا
1315
01:22:35,461 --> 01:22:37,254
.سحقا
1316
01:22:37,350 --> 01:22:39,718
.إنه ناقل حركة يدوي آخر يا أبي
1317
01:22:39,745 --> 01:22:40,656
لا يمكنني فعلها
1318
01:22:40,675 --> 01:22:41,897
.لا يمكنني فعلها
...من فضلك تولى أنت
1319
01:22:41,925 --> 01:22:42,884
كوين، كوين
1320
01:22:42,918 --> 01:22:43,974
.يمكنك ذلك
1321
01:22:44,070 --> 01:22:45,638
هنا فقط، اضغطي على
.دواسة التعشيق
1322
01:22:45,734 --> 01:22:46,790
.إنها التي هناك
1323
01:22:48,101 --> 01:22:50,085
حركيها إلى السرعة الأولى،
1324
01:22:50,181 --> 01:22:53,796
.وأعطيها دفعة بنزين خفيفة
1325
01:22:53,892 --> 01:22:54,949
.نعم، ها نحن ذا
1326
01:22:55,046 --> 01:22:56,901
حسنا، جيد. الآن ارفعي
.قدمك قليلا
1327
01:22:59,942 --> 01:23:01,221
.أحسنت. أنت تتقنين الأمر
1328
01:23:01,318 --> 01:23:02,341
نعم، أحسنت، كوين.
1329
01:23:02,436 --> 01:23:03,557
يا رفاق، لدينا مشكلة
1330
01:23:07,910 --> 01:23:10,790
.يجب أن نذهب في الاتجاه الآخر
1331
01:23:10,886 --> 01:23:12,293
.لا، لقد سئمنا من الهرب
1332
01:23:12,389 --> 01:23:14,052
كوين...
1333
01:23:14,149 --> 01:23:15,173
انطلقي بأقصى سرعة
1334
01:23:18,661 --> 01:23:21,222
مت أيها المهرج اللعين
1335
01:23:45,183 --> 01:23:48,207
صوتوا ل غلين مايبروك||
||لمنصب عمدة المدينة
1336
01:23:51,334 --> 01:23:53,606
متأكدة إنك لا تحتاجي أن أقود بك؟
1337
01:23:53,702 --> 01:23:55,174
.لا
1338
01:23:55,269 --> 01:23:58,373
عليك أن تبقى وتعمل على
.حملتك الانتخابية
1339
01:23:58,469 --> 01:24:01,414
وفوق ذلك، هكذا يمكنني الاستماع
.لموسيقاي الخاصة
1340
01:24:07,270 --> 01:24:10,054
.لا أصدق كم كبرتي
1341
01:24:10,150 --> 01:24:11,846
.أكره هذا
1342
01:24:13,190 --> 01:24:14,156
.أحبك كثيرا
1343
01:24:16,421 --> 01:24:18,150
.وأنا أيضا أحبك يا أبي
1344
01:24:18,245 --> 01:24:19,718
أنت قوية، كوين.
1345
01:24:26,821 --> 01:24:29,765
.عذرا
1346
01:24:29,861 --> 01:24:32,230
آسف، هل كنت تنوين الرحيل
دون أن تودعيني؟
1347
01:24:32,325 --> 01:24:33,318
.لا
1348
01:24:33,414 --> 01:24:36,421
.كنت سأمر بمنزلك قبل المغادرة
1349
01:24:36,516 --> 01:24:38,310
.حسنا، أجل، لم يسعنا الانتظار
1350
01:24:38,405 --> 01:24:39,910
.أحضرت لك شيئا
1351
01:24:40,005 --> 01:24:41,510
.هدية
1352
01:24:44,966 --> 01:24:48,036
.يا للروعة
1353
01:24:48,132 --> 01:24:50,565
إنها عصا دفاع عن النفس قابلة
.للطي بطول 40 سم
1354
01:24:51,749 --> 01:24:52,784
.تماما كما كنت أريد دائما
1355
01:24:52,795 --> 01:24:53,754
.أجل
1356
01:24:53,765 --> 01:24:55,046
،آسف، دكتور مايبروك، لكن
1357
01:24:55,142 --> 01:24:56,550
.هناك بعض المجانين في الخارج
1358
01:24:56,645 --> 01:24:58,501
.أتفهم تماما
1359
01:24:58,596 --> 01:25:01,286
.هذا لطيف جدا منكم يا رفاق
1360
01:25:01,381 --> 01:25:03,653
آمل ألا أضطر لاستخدامها ضد حفنة
.من المهرجين القتلة
1361
01:25:03,749 --> 01:25:05,030
.نحن أيضا
1362
01:25:05,126 --> 01:25:06,854
.لكن من باب الاحتياط
1363
01:25:06,950 --> 01:25:08,261
.أحبكم يا رفاق
1364
01:25:08,358 --> 01:25:10,181
كونوا بخير، اتفقنا؟
1365
01:25:14,182 --> 01:25:15,430
.لا تقتربوا من كبار السن
1366
01:25:15,525 --> 01:25:16,484
.مهلا
1367
01:25:17,542 --> 01:25:19,238
أقصد المهرجين المسنين الذين
.يريدون قتلك
1368
01:25:19,910 --> 01:25:22,822
.صحيح. نصيحة جيدة
1369
01:25:34,918 --> 01:25:36,166
أحبك. وداعا