1 00:00:01,001 --> 00:00:02,960 Gitaar leren spelen. - Juist. 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,837 Weet je wat ik gisteren heb geleerd? 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,924 Nee. - Je vergat… 4 00:00:09,051 --> 00:00:12,971 Sorry, Max, het ligt niet aan mij, maar aan jou. 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,098 Wat? 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,808 Niet doen. - Wat doen jullie hier? 7 00:00:17,809 --> 00:00:22,564 Voorkomen dat je iets stoms doet. - Matthew heeft ons alles verteld. 8 00:00:23,315 --> 00:00:25,024 Verdorie. Hij is weg. 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,526 We moeten gaan. - Eerst moet die eikel dood. 10 00:00:27,527 --> 00:00:30,489 We komen er wel uit. Dit is niet de juiste manier. 11 00:00:31,156 --> 00:00:33,075 Hoort iemand anders mijn hartslag? 12 00:00:34,785 --> 00:00:36,994 Ik voel me geweldig. - Heb je coke gebruikt? 13 00:00:36,995 --> 00:00:39,080 Ja, heel veel. Zo goed heb ik me… 14 00:00:39,081 --> 00:00:41,165 nog nooit gevoeld. - Hij heeft veel lol. 15 00:00:41,166 --> 00:00:43,167 Geef me je pistool. - We gaan. 16 00:00:43,168 --> 00:00:44,794 We gaan. - Ik heb de golfbaan. 17 00:00:44,795 --> 00:00:45,753 Fijn voor je. 18 00:00:45,754 --> 00:00:48,549 Ahmad is dood. Raj' naam is gezuiverd. We moeten dansen. 19 00:01:03,605 --> 00:01:05,356 {\an8}KIES CHADWATER ALS BURGEMEESTER 20 00:01:05,357 --> 00:01:06,816 {\an8}We moeten de Dars pakken. 21 00:01:06,817 --> 00:01:09,527 {\an8}Ze hebben iets te maken met Saeed Ahmads dood. 22 00:01:09,528 --> 00:01:10,987 {\an8}Welke dood? 23 00:01:10,988 --> 00:01:12,071 {\an8}Heel grappig. - Twee. 24 00:01:12,072 --> 00:01:15,199 {\an8}Ze zouden iemand van de speciale eenheid sturen. 25 00:01:15,200 --> 00:01:17,493 {\an8}Ik bel de commissaris. - Dat zou ik niet doen. 26 00:01:17,494 --> 00:01:20,830 {\an8}Hij heeft het gehad met je kruistocht tegen de Dars. 27 00:01:20,831 --> 00:01:21,956 {\an8}Daarom ben ik hier. 28 00:01:21,957 --> 00:01:25,334 {\an8}Omdat ik werd betrapt in een stripclub. - Lachen ze me uit? 29 00:01:25,335 --> 00:01:29,297 {\an8}Ik lach het laatst als we de grootste drugsbazen pakken. 30 00:01:29,298 --> 00:01:30,673 {\an8}We zullen wel moeten. 31 00:01:30,674 --> 00:01:33,634 {\an8}Onze populariteit daalt, vooral bij vrouwen. 32 00:01:33,635 --> 00:01:36,929 {\an8}Sommigen willen zelfs stemmen op de 'fuck-me-schurk'. 33 00:01:36,930 --> 00:01:39,098 {\an8}De 'fuck-me-schurk'. Verdomme. 34 00:01:39,099 --> 00:01:40,891 {\an8}Ik heb een flat white. 35 00:01:40,892 --> 00:01:43,185 {\an8}Voor mij. - En een pretzel met mosterd. 36 00:01:43,186 --> 00:01:46,314 {\an8}Lekker. Hé, ben jij een leeghoofd of zo? 37 00:01:46,315 --> 00:01:49,317 {\an8}Nee. Ja? - Heb je in mijn dossiers gesnuffeld? 38 00:01:49,318 --> 00:01:52,737 {\an8}Want ik vond deze haren in mijn archiefkast. 39 00:01:52,738 --> 00:01:55,073 {\an8}Dat… - Dit zijn jouw vettige krulletjes. 40 00:01:55,657 --> 00:01:58,702 {\an8}Vast van toen ik hier opruimde. - Je was aan het rondneuzen. 41 00:01:59,369 --> 00:02:01,787 {\an8}Het vertrouwen is geschaad. Je bent ontslagen. 42 00:02:01,788 --> 00:02:05,207 {\an8}Alsjeblieft, ik smeek het. - Raak mijn gezicht niet aan. 43 00:02:05,208 --> 00:02:09,254 {\an8}Alsjeblieft. - Dino, verman je. 44 00:02:17,137 --> 00:02:19,972 {\an8}Dus ik ga de Dars voor eens en altijd pakken. 45 00:02:19,973 --> 00:02:22,976 {\an8}Dat heb ik eerder gezegd, maar nu is het anders. 46 00:02:23,518 --> 00:02:26,562 {\an8}Nu hebben we… - Max Sugar. 47 00:02:26,563 --> 00:02:29,816 {\an8}Carl, je bent ontslagen. Ik wilde het zeggen. 48 00:02:30,442 --> 00:02:33,403 {\an8}Gelukkig gaat het stand-uppen heel goed. Stik maar. 49 00:02:36,990 --> 00:02:39,076 {\an8}Hij doet typetjes na. 50 00:02:42,079 --> 00:02:44,247 {\an8}Ik twijfelde altijd al aan Max. 51 00:02:45,040 --> 00:02:46,749 {\an8}Niet waar. - Geen ruzie. 52 00:02:46,750 --> 00:02:48,669 {\an8}Dat is precies wat Max zou willen. 53 00:02:58,345 --> 00:03:02,683 {\an8}Mannen smeken je om je hart open te stellen om het eruit te rukken. 54 00:03:05,477 --> 00:03:08,145 {\an8}De hele bende is er. - Geen vergadering? 55 00:03:08,146 --> 00:03:12,483 {\an8}Ik ben ontslagen. - Is er ook goed nieuws? 56 00:03:12,484 --> 00:03:15,027 {\an8}Nee. Er is slechter nieuws. 57 00:03:15,028 --> 00:03:18,489 {\an8}Ik weet niet wat Chadwater over ons weet en wat zijn plannen zijn… 58 00:03:18,490 --> 00:03:21,952 {\an8}om ons te vernietigen. Ik was ook nog niet ver met mijn netwerk. 59 00:03:24,371 --> 00:03:26,622 Mis. - Niet gooien. 60 00:03:26,623 --> 00:03:29,835 Verdomme. - Ik heb gefaald, baas. 61 00:03:31,294 --> 00:03:34,131 Wat krijgen we nou? - Ik wil dood. 62 00:03:35,006 --> 00:03:37,925 Wat is er mis met jou? - Hij doet dit constant. 63 00:03:37,926 --> 00:03:39,177 Laat los. 64 00:03:39,678 --> 00:03:42,054 God, ga van me af. - Bedankt. 65 00:03:42,055 --> 00:03:45,142 Weet je wat dit betekent? Wie weet wat Chadwater weet? 66 00:03:47,769 --> 00:03:49,353 Johnny's zijn geweldig. 67 00:03:49,354 --> 00:03:51,814 Baba's droom, onze toekomst, veilig. 68 00:03:51,815 --> 00:03:54,900 Ze kunnen ons elk moment pakken. - We zijn de lul. 69 00:03:54,901 --> 00:03:56,944 Hij zal alles over ons weten. 70 00:03:56,945 --> 00:03:58,905 We moeten alles stilleggen. 71 00:04:08,498 --> 00:04:09,875 Welke octaaf is dat? 72 00:04:11,960 --> 00:04:13,794 Ik heb het. 73 00:04:13,795 --> 00:04:17,382 We pakken Chadwater en Max… 74 00:04:18,633 --> 00:04:20,593 O, god. 75 00:04:20,594 --> 00:04:22,803 …met één kogel. 76 00:04:22,804 --> 00:04:24,639 Jij rookt nooit meer mijn wiet. 77 00:04:28,101 --> 00:04:30,562 Schat, ik ben thuis. 78 00:04:31,938 --> 00:04:35,400 Lucky. Wat een verrassing. 79 00:04:36,693 --> 00:04:41,363 Een steekspel. Dat bevalt me wel. Wat is ons stopwoord? 80 00:04:41,364 --> 00:04:45,242 'Chadwater'? - Nee. Wat dacht je van 'banaan'? 81 00:04:45,243 --> 00:04:46,994 Je kunt hiermee ophouden. 82 00:04:46,995 --> 00:04:50,457 Je werkt samen met Chadwater en zette de overval in scène. 83 00:04:51,082 --> 00:04:55,420 Paniekmodus. Tony. 84 00:04:56,254 --> 00:04:59,423 Ik zei tegen Tony dat we alleen wilden zijn… 85 00:04:59,424 --> 00:05:02,218 dus hij ging naar Dave en Buster's. 86 00:05:02,219 --> 00:05:04,303 Dan is hij urenlang weg. 87 00:05:04,304 --> 00:05:08,098 Hij is verslaafd aan Skee-Ball. Ik heb de overval geregeld. 88 00:05:08,099 --> 00:05:10,352 Ik wilde gewoon zaken met je doen. 89 00:05:10,977 --> 00:05:13,729 Ik wilde niet verliefd op je worden. 90 00:05:13,730 --> 00:05:15,148 Je hebt me bespeeld. 91 00:05:15,649 --> 00:05:17,274 Niemand bespeelt mij. 92 00:05:17,275 --> 00:05:21,987 Wat heb je tegen Chadwater gezegd? Anders wordt dit mes je dildo. 93 00:05:21,988 --> 00:05:24,532 Hij weet alleen mijn aandeel. Meer niet. 94 00:05:24,533 --> 00:05:28,369 Alleen het witwassen in het casino. Ik wilde je niet aangeven. 95 00:05:28,370 --> 00:05:31,789 Ik moest kiezen tussen jou en Seven. Mijn eigen dochter. 96 00:05:31,790 --> 00:05:34,251 Seven heeft grotere problemen dan Chadwater. 97 00:05:35,085 --> 00:05:37,003 Waar is mijn dochter? 98 00:05:38,088 --> 00:05:40,840 Kunnen we het plan nog één keer doornemen? 99 00:05:40,841 --> 00:05:45,636 Seven is het lokaas, zodat haar vader ons helpt Chadwater te saboteren. 100 00:05:45,637 --> 00:05:48,597 Wat snap je niet? - Denk er niet te veel over na. 101 00:05:48,598 --> 00:05:52,143 Als er iets is, zijn we hier in de auto. Ergens anders. 102 00:05:53,270 --> 00:05:56,063 Wat? Moet ik dit alleen doen? 103 00:05:56,064 --> 00:06:00,359 Twee bruine mannen kunnen geen jonge witte vrouw gevangennemen. 104 00:06:00,360 --> 00:06:05,322 Dat is geen goede publiciteit. Denk na. - Twijfel niet aan ons. 105 00:06:05,323 --> 00:06:07,074 We hebben je echt nodig. 106 00:06:07,075 --> 00:06:08,076 Kom op. 107 00:06:09,661 --> 00:06:13,747 Ik zal jullie niet teleurstellen. 108 00:06:13,748 --> 00:06:16,877 Ja. - Ik hou echt van jullie. 109 00:06:18,587 --> 00:06:19,588 Ik hou ook van jou. 110 00:06:20,714 --> 00:06:21,715 Bedankt. 111 00:06:23,466 --> 00:06:24,801 Je kunt het, Jedediah. 112 00:06:26,052 --> 00:06:28,721 We moeten hier nu weg. 113 00:06:28,722 --> 00:06:31,558 Hij ziet er zo beter uit. Hopelijk overleeft hij het. 114 00:06:41,610 --> 00:06:46,697 Goedenavond, zuster Seven. Ik ben Jedediah. 115 00:06:46,698 --> 00:06:50,410 Je vader heeft me gestuurd om je te beschermen. 116 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 Ik zit midden in een marathon van New Girl. 117 00:06:54,331 --> 00:06:55,914 Kun je buiten wachten? 118 00:06:55,915 --> 00:07:00,420 Ik zou graag één keer in mijn leven tv-kijken. 119 00:07:01,171 --> 00:07:03,798 Je bent een opstandig amish jongetje, hè? 120 00:07:04,424 --> 00:07:06,509 Het enfant terrible van mijn dorp. 121 00:07:09,888 --> 00:07:14,643 Ik moet inpakken voor Frankrijk, maar je mag binnenkomen. 122 00:07:15,685 --> 00:07:17,479 Ja, kom binnen. - Bedankt. 123 00:07:18,271 --> 00:07:20,981 Wil je koffie? - Wat is koffie? 124 00:07:20,982 --> 00:07:24,402 Ik drink alleen melk van Esther, mijn koe. 125 00:07:25,654 --> 00:07:28,990 Je bent gestoord en dit keer geniet ik er niet van. 126 00:07:30,450 --> 00:07:32,993 Je wilt me vermoorden. 127 00:07:32,994 --> 00:07:36,080 Ik weet dat je me haat. Ik begrijp het. 128 00:07:36,081 --> 00:07:41,544 Ik smeek je, doe haar geen pijn. Ze is nog maar een kind. 129 00:07:43,088 --> 00:07:48,885 Volg mijn instructies op of ik doe haar niet alleen pijn. 130 00:07:52,222 --> 00:07:54,474 Ik had geen keus. - Zwijg, verrader. 131 00:07:55,767 --> 00:07:58,060 Ik wilde niet dat het zo zou lopen. 132 00:07:58,061 --> 00:08:03,232 Wil je ze vertellen dat je wilde dat ik ze verliet voor jou? 133 00:08:03,233 --> 00:08:06,277 Hij zei dat jullie me neerhaalden. 134 00:08:07,362 --> 00:08:08,987 Ons tegen elkaar opzetten. 135 00:08:08,988 --> 00:08:13,075 Een klassieke verdeel-en-heerszet. Net als de Britten met India en Pakistan. 136 00:08:13,076 --> 00:08:14,493 Val dood. 137 00:08:14,494 --> 00:08:17,079 Het was geen zet. Ik kon jullie niet uitstaan. 138 00:08:17,080 --> 00:08:19,957 Ons? Ik dacht dat je alleen hem haatte. 139 00:08:19,958 --> 00:08:21,709 Hij doet het weer. 140 00:08:21,710 --> 00:08:23,878 En ik heb je tijdschrift gekocht. 141 00:08:24,921 --> 00:08:28,966 Luister, Judas Brutus. Dit is het plan. 142 00:08:28,967 --> 00:08:32,636 Je nodigt Chadwater uit in je kantoor en zegt: 143 00:08:32,637 --> 00:08:35,097 'Ik weet hoe je de Dars kunt pakken.' 144 00:08:35,098 --> 00:08:38,726 Dan roept hij dingen als: 'Vooruit, Sugar. 145 00:08:38,727 --> 00:08:41,854 Ik heb woedeproblemen vanwege mijn kleine penis.' 146 00:08:41,855 --> 00:08:47,526 'Ze dumpen hun zwarte geld in het casino. Je kunt het linken aan hun drugsimperium.' 147 00:08:47,527 --> 00:08:50,821 'Ja, laten we drugsdealers oppakken terwijl banken en bedrijven… 148 00:08:50,822 --> 00:08:53,157 de middenklasse verwoesten. En dan…' 149 00:08:53,158 --> 00:08:56,828 Als hij denkt dat hij ons in het nauw heeft gedreven en wint… 150 00:08:57,829 --> 00:09:00,330 Dan pakken we die arrogante herrieschopper. 151 00:09:00,331 --> 00:09:03,168 We bespelen hem als een sitar. 152 00:09:06,588 --> 00:09:10,467 In plaats van dat jullie erin geluisd worden… 153 00:09:11,301 --> 00:09:17,723 willen jullie de OvJ van Philadelphia laten arresteren? 154 00:09:17,724 --> 00:09:20,309 Inderdaad. Val dood. - Dat kan niet fout gaan. 155 00:09:20,310 --> 00:09:23,937 In de volgende aflevering zoekt Winston een vriendin voor zijn kat. 156 00:09:23,938 --> 00:09:26,149 Die vind ik geweldig. 157 00:09:26,775 --> 00:09:29,026 Je had nog nooit tv-gekeken? - Dat klopt. 158 00:09:29,027 --> 00:09:33,156 Ik zeg alleen dat ik het idee van wat je zegt geweldig vind. 159 00:09:34,324 --> 00:09:35,699 Ik heb een idee. 160 00:09:35,700 --> 00:09:39,161 Wil je een traditionele amish dans zien? - Nee, bedankt. 161 00:09:39,162 --> 00:09:41,581 Ik moet het laten zien, want we zijn nu vrienden. 162 00:09:46,711 --> 00:09:52,966 Als de zon opkomt boven de laatste berg, is het tijd voor klusjes. 163 00:09:52,967 --> 00:09:57,054 Een koe, mijn koe voor mijn familie… 164 00:09:57,055 --> 00:09:59,056 een huisdier geeft hem melk… 165 00:09:59,057 --> 00:10:04,604 en als de melk is verzameld, weet ik dat het tijd is om te rusten. 166 00:10:05,647 --> 00:10:11,026 De dans is voorbij als papa zijn haver heeft. 167 00:10:11,027 --> 00:10:14,531 Ik mis de vrouw die ik was voordat ik dit had gezien. 168 00:10:16,241 --> 00:10:17,784 Ze was perfect. 169 00:10:20,954 --> 00:10:24,623 Als de Dars binnenkomen met het geld, betrappen we ze op heterdaad. 170 00:10:24,624 --> 00:10:27,459 Je weet dat deze operatie illegaal is? 171 00:10:27,460 --> 00:10:30,921 Jij werd betrapt toen je allerlei seks had in een stripclub. 172 00:10:30,922 --> 00:10:33,258 Als dit lukt, staan we beiden weer aan de top. 173 00:10:38,346 --> 00:10:39,764 Max. 174 00:10:41,057 --> 00:10:42,350 Waarom gaan jullie niet? 175 00:10:51,526 --> 00:10:52,609 Heel erg bedankt. 176 00:10:52,610 --> 00:10:57,447 Blijf staan, stelletje drugsdealers. Jullie zijn betrapt. 177 00:10:57,448 --> 00:10:59,700 O, nee, het is de politie. - Wat? 178 00:10:59,701 --> 00:11:02,327 Dit is niet het einde. - Mijn ergste nachtmerrie. 179 00:11:02,328 --> 00:11:05,581 Eindelijk is iedereen er. 180 00:11:05,582 --> 00:11:08,667 Andrew Chadwater, ik dacht dat je ons nooit zou pakken. 181 00:11:08,668 --> 00:11:13,213 Jullie in de cel gooien is weer een perfect doelpunt voor de Chadski. 182 00:11:13,214 --> 00:11:17,843 Bedankt voor de assist, Max. - Wat? 183 00:11:17,844 --> 00:11:21,513 Werk je samen met Max? Nee. Wat? 184 00:11:21,514 --> 00:11:24,809 Ja, je moet het uitmaken. Hij is stout geweest. 185 00:11:25,977 --> 00:11:27,060 Chadwater… 186 00:11:27,061 --> 00:11:29,605 ik wist niet dat je zo slim was. - Nee. 187 00:11:29,606 --> 00:11:32,566 Vooral omdat je mazzel had met de Joey Tomatoes-zaak. 188 00:11:32,567 --> 00:11:34,443 Je weet niet waar je het over hebt. 189 00:11:34,444 --> 00:11:36,278 Googel Joey Tomatoes. 190 00:11:36,279 --> 00:11:39,406 Het is te riskant om iemand er zo in te luizen. 191 00:11:39,407 --> 00:11:40,950 Weet je nog? 192 00:11:41,534 --> 00:11:44,703 Niet zo agressief. Iedereen heeft het nieuws gezien. 193 00:11:44,704 --> 00:11:48,540 Het moordwapen lag in de auto. Jij hebt niks gedaan. 194 00:11:48,541 --> 00:11:52,961 Het is geen schande als je de klus niet kunt klaren. 195 00:11:52,962 --> 00:11:55,172 Iedereen hier kent losers zoals jij. 196 00:11:55,173 --> 00:11:58,717 Ik was het brein achter het opsluiten van Joey Tomatoes. 197 00:11:58,718 --> 00:12:00,970 Ik heb dat wapen in zijn auto gelegd. 198 00:12:02,263 --> 00:12:03,973 Heb je hem erin geluisd? 199 00:12:05,558 --> 00:12:08,018 Jij was toch niet corrupt? 200 00:12:08,019 --> 00:12:10,270 Nee. De wereld is corrupt. 201 00:12:10,271 --> 00:12:13,815 Dus als ik een schurk erin moet luizen om te winnen, dan doe ik dat. 202 00:12:13,816 --> 00:12:16,985 Deze smerige stad heeft een held nodig. Dat ben ik. 203 00:12:16,986 --> 00:12:18,404 Pardon. 204 00:12:19,572 --> 00:12:20,656 Hoe zie ik eruit? 205 00:12:20,657 --> 00:12:22,115 Ongelooflijk. - Wat doe je? 206 00:12:22,116 --> 00:12:28,622 Ik wil zien hoe ik eruitzie in de camera waarop jij toegeeft wat je hebt gedaan. 207 00:12:28,623 --> 00:12:32,209 Vraagje. Hoe voelt het om genaaid te worden… 208 00:12:32,210 --> 00:12:33,378 door de fuck-me-schurk? 209 00:12:34,462 --> 00:12:37,756 Zeg hallo. Dit is de jij-bent-mijn-bitch-camera. 210 00:12:37,757 --> 00:12:38,840 OPNAME 211 00:12:38,841 --> 00:12:40,259 Jullie bluffen. 212 00:12:40,260 --> 00:12:44,012 Nee, ze bluffen niet. Je bent een echte opschepper. 213 00:12:44,013 --> 00:12:45,722 Je kon het niet laten, hè? 214 00:12:45,723 --> 00:12:48,392 Het was pijnlijk om te zien. - Weet je wat? 215 00:12:48,393 --> 00:12:51,061 Het lijkt me tijd om de politie te bellen. 216 00:12:51,062 --> 00:12:55,024 Dat zeg ik voor het eerst. Het voelt goed. Het voelde natuurlijk. 217 00:12:55,900 --> 00:12:59,319 Ik ben de pineut. Ik ben de lul in de asbak. 218 00:12:59,320 --> 00:13:01,446 Jullie zijn pittige demonen. 219 00:13:01,447 --> 00:13:04,074 Wat was dat? - Dat was racistisch. 220 00:13:04,075 --> 00:13:05,826 Iedereen kan pittig zijn. 221 00:13:05,827 --> 00:13:10,497 Mijn werk hier zit erop. We staan quitte, dus ik zie jullie later. 222 00:13:10,498 --> 00:13:15,586 Max, we staan niet quitte en je bent nog niet klaar. 223 00:13:17,672 --> 00:13:21,342 Gluiperd, we zijn nog maar bij deel één. 224 00:13:23,761 --> 00:13:24,845 Deel twee. 225 00:13:24,846 --> 00:13:31,643 Je wilt vast niet in de gevangenis zitten, of wel, Andy? 226 00:13:31,644 --> 00:13:34,397 Met mijn achterwerk? Nee, ik word zo verscheurd. 227 00:13:35,023 --> 00:13:40,360 En je wilt een drugsbaron oppakken om gekozen te worden. Klopt dat, Andy? 228 00:13:40,361 --> 00:13:44,741 Dat was wel het idee. Maar nu ben ik weer terug bij af. 229 00:13:45,908 --> 00:13:51,872 En als ik je nou eens zei dat Philly's grootste drugsbaron hier is? 230 00:13:51,873 --> 00:13:54,416 Ik snap het niet. - Ik ook niet. 231 00:13:54,417 --> 00:13:55,543 Loop met me mee. 232 00:13:57,462 --> 00:14:03,217 Hier ligt de cocaïne van Max. 233 00:14:04,552 --> 00:14:05,553 Kijk maar. 234 00:14:07,847 --> 00:14:09,222 Wat krijgen we nou? 235 00:14:09,223 --> 00:14:11,141 Dit was niet het plan. - Jawel. 236 00:14:11,142 --> 00:14:14,311 Dit deel wist je alleen niet. Hoe voelt dat? 237 00:14:14,312 --> 00:14:19,149 Max Sugar is de echte Johnny King. Ik ben geschokt. 238 00:14:19,150 --> 00:14:23,570 Dit is duidelijk doorgestoken kaart. Ik ben geen drugsbaron. 239 00:14:23,571 --> 00:14:25,781 We zijn allebei intelligente mensen. 240 00:14:25,782 --> 00:14:27,491 Ik ben slimmer vanwege Drexel… 241 00:14:27,492 --> 00:14:31,286 maar met de drugs hier in zijn casino en het dossier… 242 00:14:31,287 --> 00:14:33,330 heb je genoeg voor een arrestatie. 243 00:14:33,331 --> 00:14:35,373 Dan ziet niemand die video? 244 00:14:35,374 --> 00:14:39,754 Chadwater, kom op. Chad. Wat? Ik? 245 00:14:42,673 --> 00:14:47,178 We hadden een afspraak. - Je zei zelf dat loyaliteit onzin is, Max. 246 00:14:48,262 --> 00:14:49,764 Ik doe mee. 247 00:14:50,598 --> 00:14:52,058 Zo'n goede zin. 248 00:14:53,101 --> 00:14:54,310 Wat een handdruk. 249 00:14:56,938 --> 00:14:58,021 Hé. - Hij heeft een pistool. 250 00:14:58,022 --> 00:14:59,689 Nee. - Mij luis je er niet in. 251 00:14:59,690 --> 00:15:01,399 Laat hem los. - Leg neer. 252 00:15:01,400 --> 00:15:04,361 Zal ik je bijna-zoon voor je ogen vermoorden? 253 00:15:04,362 --> 00:15:06,905 Nee. - Geef me die video of hij gaat eraan. 254 00:15:06,906 --> 00:15:08,658 Achteruit. 255 00:15:16,958 --> 00:15:18,208 Je hebt me verraden. 256 00:15:18,209 --> 00:15:20,710 Jij verraadt me nu. - Jij begon. 257 00:15:20,711 --> 00:15:21,879 Het pistool. 258 00:15:23,548 --> 00:15:25,549 Verdomme. - Zo is het genoeg. 259 00:15:25,550 --> 00:15:28,302 Max Sugar, je staat onder arrest voor drugsbezit. 260 00:15:29,762 --> 00:15:31,346 Je mag zwijgen. 261 00:15:31,347 --> 00:15:34,766 Alles wat je zegt, kan en zal blablabla. Boeien. 262 00:15:34,767 --> 00:15:36,769 Je hebt me bespeeld. - Jij begon. 263 00:15:37,478 --> 00:15:40,689 We hebben allebei verloren. - Jij bespeelde mij vaker. 264 00:15:40,690 --> 00:15:44,860 Maar in het spel zijn we allebei losers en dat weet je. 265 00:15:44,861 --> 00:15:47,445 Geef me tenminste het laatste woord. 266 00:15:47,446 --> 00:15:50,116 Veel plezier in de gevangenis. - Weg met hem. 267 00:15:51,367 --> 00:15:52,368 Toedeloe. 268 00:15:54,954 --> 00:15:58,331 Misschien krijg je toch nog een veroordeling, Chadwater. 269 00:15:58,332 --> 00:16:00,625 De verkiezingen gaan niet goed. 270 00:16:00,626 --> 00:16:04,171 De fuck-me-schurk heeft mijn kansen om te winnen flink verpest. 271 00:16:04,172 --> 00:16:08,967 Daar hebben we een plan voor. Toch, Raj? - Als je ons niet voor de voeten loopt. 272 00:16:08,968 --> 00:16:10,927 Alles goed, Philly? Ik ben Raj. 273 00:16:10,928 --> 00:16:13,263 De meesten kennen me als de fuck-me-schurk. 274 00:16:13,264 --> 00:16:16,641 Maar hij is mijn vergeef-me-vriend. 275 00:16:16,642 --> 00:16:19,519 Mensen kunnen veranderen en een betere persoon worden. 276 00:16:19,520 --> 00:16:22,272 Als ze dat doen, moeten we ze belonen. 277 00:16:22,273 --> 00:16:24,900 Bedankt, Raj, het is pittig. - Niet echt. 278 00:16:24,901 --> 00:16:30,031 Daarom steun ik Andrew Chadwater officieel als burgemeester. 279 00:16:32,783 --> 00:16:34,702 Zeg nee tegen drugs. 280 00:16:35,620 --> 00:16:37,538 Zeg ja tegen halal. 281 00:16:43,544 --> 00:16:45,587 {\an8}Andrew Chadwater staat achter de boodschap. 282 00:16:45,588 --> 00:16:48,299 De eerste 100 dagen van burgemeester Chadwater 283 00:16:50,718 --> 00:16:53,553 Wat doe jij hier? Kom je je verkneukelen? 284 00:16:53,554 --> 00:16:58,016 Je ziet er sexy uit. Ik krijg er bijna spijt van. 285 00:16:58,017 --> 00:17:00,561 Is dat zo? - Je hebt de verkeerde boos gemaakt. 286 00:17:01,395 --> 00:17:06,108 En je had Danyal geen volmacht over het casino moeten geven. 287 00:17:06,692 --> 00:17:09,527 Terug naar de plek waar we voor het eerst kusten. 288 00:17:09,528 --> 00:17:12,114 Dat was een… - Teken de papieren, kutta. 289 00:17:12,698 --> 00:17:15,326 Oké. - Danyal. 290 00:17:15,826 --> 00:17:19,246 Het gaat beter dan ooit onder de nieuwe eigenaar. 291 00:17:19,247 --> 00:17:21,791 Mooi. - Nou… 292 00:17:23,834 --> 00:17:24,918 Ik moet gaan. 293 00:17:24,919 --> 00:17:27,838 Ik kwam hier inderdaad alleen om me te verkneukelen. 294 00:17:28,422 --> 00:17:31,424 En om te vragen hoe het met Seven in Parijs gaat. 295 00:17:31,425 --> 00:17:34,470 Ze schreef dat haar Frans vooruitgaat. 296 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 Ik ben blij dat ze je steunt. 297 00:17:41,477 --> 00:17:43,521 Je zou een goede stiefmoeder zijn geweest. 298 00:17:44,105 --> 00:17:47,275 Tante zijn is meer dan genoeg voor mij. 299 00:17:48,651 --> 00:17:49,902 Dag, Max. 300 00:17:50,611 --> 00:17:54,031 We zien elkaar weer. Het spel is nog niet uit. 301 00:18:19,599 --> 00:18:21,725 Geweldig. Doe me een plezier. 302 00:18:21,726 --> 00:18:28,190 Een Andar Bahar-tafel naar het vipgedeelte en Ludo naar het plebs. 303 00:18:28,774 --> 00:18:30,775 Het is beter dan blackjack. 304 00:18:30,776 --> 00:18:34,613 Mijn broer wil in die markt verkopen. Daar gaan we heen. 305 00:18:34,614 --> 00:18:37,616 De afspraak met Mr Abedi staat voor morgen. Oké? 306 00:18:37,617 --> 00:18:39,909 Johnny's in Lahore? - Zo is het. 307 00:18:39,910 --> 00:18:42,329 Te gek. - Ik zie je morgen op onze golfbaan. 308 00:18:42,330 --> 00:18:43,706 Wah, wah, wah. 309 00:18:44,290 --> 00:18:48,544 Fijn om twee bazen zo goed georganiseerd te zien. 310 00:18:50,296 --> 00:18:54,174 We doen wat je ons hebt geleerd. - Ik heb Chadwater onder controle. 311 00:18:54,175 --> 00:18:57,886 Het nieuwe clubhuis op de golfbaan is geweldig. Heel sexy. 312 00:18:57,887 --> 00:19:01,890 Hij wil burgemeester worden. - De leveringen lopen vlekkeloos. 313 00:19:01,891 --> 00:19:05,769 We hebben Max' oude kantoor gerenoveerd en nu heb je eindelijk tijd… 314 00:19:05,770 --> 00:19:07,104 om op reis te gaan. 315 00:19:08,856 --> 00:19:10,149 Bedankt, beta. 316 00:19:10,858 --> 00:19:15,154 Maar ik ben waar ik wil zijn, en hier, pak aan. 317 00:19:15,946 --> 00:19:18,823 Jullie hebben weer niet geluncht, dus… 318 00:19:18,824 --> 00:19:20,158 Broodje keema? 319 00:19:20,159 --> 00:19:21,910 De mijne is zonder erwten? - Fout. 320 00:19:21,911 --> 00:19:24,245 Je hebt vezels nodig. - In de mijne zitten erwten? 321 00:19:24,246 --> 00:19:27,999 Dit zijn vooral erwten. - Eet nou maar. 322 00:19:28,000 --> 00:19:31,628 Iemand heeft je een cadeau gestuurd. - Alweer? 323 00:19:31,629 --> 00:19:32,962 Wat is het? - Een taart. 324 00:19:32,963 --> 00:19:34,923 Breng hem terug of hou hem maar. 325 00:19:34,924 --> 00:19:37,426 Bedankt. Hier, een kaart. 326 00:19:37,927 --> 00:19:41,262 Waarom geef je die aan mij? - Jij bent goed in lezen. 327 00:19:41,263 --> 00:19:43,683 'Gefeliciteerd met jullie recente succes. 328 00:19:44,850 --> 00:19:47,018 Nu wil ik mijn deel van de taart.' 329 00:19:47,019 --> 00:19:49,813 Dat is grappig. - 'Van de oudste Dar?' 330 00:19:49,814 --> 00:19:51,524 Dat ben ik. Heb jij dit gedaan? 331 00:19:53,818 --> 00:19:54,944 Niet opeten. 332 00:21:03,679 --> 00:21:05,681 Vertaling: Maaike van der Heijden