1
00:00:01,001 --> 00:00:02,960
- J'ai appris la guitare.
- Oui.
2
00:00:02,961 --> 00:00:04,837
Tu sais ce que j'ai appris hier ?
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,924
- Arrête.
- Chérie, t'as oublié…
4
00:00:09,051 --> 00:00:12,971
Désolée, Max, c'est pas moi, c'est toi.
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,098
- Quoi ?
- Hé.
6
00:00:16,099 --> 00:00:17,808
- Fais pas ça.
- Vous voulez quoi ?
7
00:00:17,809 --> 00:00:20,436
T'empêcher de faire une connerie
qui nous détruira tous.
8
00:00:20,437 --> 00:00:22,564
Matthew nous a appelés
et nous a tout raconté.
9
00:00:23,315 --> 00:00:25,024
Merde. Il est plus là.
10
00:00:25,025 --> 00:00:27,526
- Faut y aller.
- Pas avant d'avoir tué cet enfoiré.
11
00:00:27,527 --> 00:00:30,489
On trouvera une solution.
C'est pas celle-là, et tu le sais.
12
00:00:31,156 --> 00:00:33,075
- Fais chier.
- Vous entendez mon cœur ?
13
00:00:34,785 --> 00:00:36,994
- Je suis surexcité.
- T'as pris de la coke ?
14
00:00:36,995 --> 00:00:39,080
Un paquet, et je me suis jamais senti
15
00:00:39,081 --> 00:00:41,165
- aussi bien.
- Il s'éclate. J'adore.
16
00:00:41,166 --> 00:00:43,167
- File-moi ton arme.
- Allez, on se tire.
17
00:00:43,168 --> 00:00:44,794
- Allez.
- J'ai eu le golf.
18
00:00:44,795 --> 00:00:45,753
Bravo.
19
00:00:45,754 --> 00:00:48,549
Et Ahmad est mort.
Raj est blanchi. Dansons.
20
00:01:05,357 --> 00:01:06,816
{\an8}Faut coincer les Dar.
21
00:01:06,817 --> 00:01:09,527
{\an8}Je sais qu'ils sont liés
à la mort de Saeed Ahmad.
22
00:01:09,528 --> 00:01:10,987
{\an8}Laquelle ?
23
00:01:10,988 --> 00:01:12,071
{\an8}- Très drôle.
- Deux.
24
00:01:12,072 --> 00:01:15,199
{\an8}On devait m'envoyer
quelqu'un des forces spéciales.
25
00:01:15,200 --> 00:01:17,493
{\an8}- J'appelle le chef de la police.
- Surtout pas.
26
00:01:17,494 --> 00:01:20,830
{\an8}Le chef en a assez
de votre croisade contre les Dar.
27
00:01:20,831 --> 00:01:21,956
{\an8}Je passe le message.
28
00:01:21,957 --> 00:01:23,791
{\an8}Tout ça pour une petite orgie.
29
00:01:23,792 --> 00:01:25,334
{\an8}Ils me prennent pas au sérieux ?
30
00:01:25,335 --> 00:01:29,297
{\an8}On verra qui rira quand on aura chopé
les plus gros trafiquants de la ville.
31
00:01:29,298 --> 00:01:30,673
{\an8}Faut les choper.
32
00:01:30,674 --> 00:01:33,634
{\an8}On est en baisse partout,
surtout auprès des femmes.
33
00:01:33,635 --> 00:01:36,929
{\an8}Certaines envisagent de voter
pour le "bandit baisable".
34
00:01:36,930 --> 00:01:39,098
{\an8}Le "bandit baisable". Putain !
35
00:01:39,099 --> 00:01:40,891
{\an8}J'ai un café au lait.
36
00:01:40,892 --> 00:01:43,185
{\an8}- C'est pour moi.
- Et un bretzel moutarde.
37
00:01:43,186 --> 00:01:46,314
{\an8}Miam.
Dis, t'as un petit pois dans la tête ?
38
00:01:46,315 --> 00:01:49,317
{\an8}- Non. Si ?
- T'as fouillé dans mes dossiers ?
39
00:01:49,318 --> 00:01:52,737
{\an8}J'ai trouvé ces cheveux dans mon classeur.
40
00:01:52,738 --> 00:01:55,073
{\an8}- C'est…
- Tes boucles graisseuses.
41
00:01:55,657 --> 00:01:57,408
{\an8}J'ai rangé votre bureau.
42
00:01:57,409 --> 00:01:58,702
{\an8}Non, tu fouinais.
43
00:01:59,369 --> 00:02:01,787
{\an8}Je te fais plus confiance. T'es viré.
44
00:02:01,788 --> 00:02:05,207
{\an8}- Je vous en supplie !
- Ne me touche pas.
45
00:02:05,208 --> 00:02:09,254
{\an8}- Pitié !
- Dino, ressaisis-toi.
46
00:02:15,260 --> 00:02:16,428
{\an8}Putain !
47
00:02:17,137 --> 00:02:19,972
{\an8}Je vais me faire les Dar
une bonne fois pour toutes.
48
00:02:19,973 --> 00:02:22,976
{\an8}Je sais que je l'ai déjà dit,
mais cette fois, c'est différent.
49
00:02:23,518 --> 00:02:26,562
{\an8}- Cette fois, on a…
- Max Sugar.
50
00:02:26,563 --> 00:02:29,816
{\an8}- Carl, t'es viré. C'était ma réplique.
- Bon sang.
51
00:02:30,442 --> 00:02:33,403
{\an8}Ma carrière d'humoriste décolle.
Pas besoin de ces conneries.
52
00:02:35,072 --> 00:02:36,198
{\an8}Putain !
53
00:02:36,990 --> 00:02:39,076
{\an8}Il fait du stand-up le soir.
54
00:02:42,079 --> 00:02:44,247
{\an8}Vous savez, j'ai jamais senti Max.
55
00:02:45,040 --> 00:02:46,749
- {\an8}- C'est pas vrai.
- Inutile
56
00:02:46,750 --> 00:02:48,669
{\an8}de se disputer, c'est ce que cherche Max.
57
00:02:58,345 --> 00:03:02,683
{\an8}Les hommes te supplient d'ouvrir
ton cœur pour mieux te l'arracher.
58
00:03:05,477 --> 00:03:06,560
{\an8}Toute la bande est là.
59
00:03:06,561 --> 00:03:08,145
{\an8}T'avais pas une réunion ?
60
00:03:08,146 --> 00:03:12,483
{\an8}- Mauvaise nouvelle, j'ai été viré.
- Et la bonne nouvelle ?
61
00:03:12,484 --> 00:03:15,027
{\an8}Y en a pas,
juste une nouvelle encore pire.
62
00:03:15,028 --> 00:03:18,489
{\an8}Chadwater m'a viré, et j'ignore
ce qu'il sait sur nous ou ses plans
63
00:03:18,490 --> 00:03:22,034
{\an8}pour nous détruire, et j'ai pas pu
nouer des relations pros solides.
64
00:03:22,035 --> 00:03:23,036
Putain !
65
00:03:24,371 --> 00:03:26,622
- Raté.
- Jette pas des trucs.
66
00:03:26,623 --> 00:03:29,835
- Putain de merde.
- J'ai échoué, chef Saab.
67
00:03:31,294 --> 00:03:34,131
- C'est quoi, ce délire ?
- Accorde-moi la grâce de mourir !
68
00:03:35,006 --> 00:03:37,925
- Ça va pas, non ?
- Il fait ça tout le temps.
69
00:03:37,926 --> 00:03:39,177
Lâche.
70
00:03:39,678 --> 00:03:42,054
- Bon sang, lâche-moi.
- Merci.
71
00:03:42,055 --> 00:03:45,142
Et ça veut dire quoi ?
Qui sait ce que Max a dit à Chadwater.
72
00:03:47,769 --> 00:03:49,353
Les johnnys, ça déchire !
73
00:03:49,354 --> 00:03:51,814
Le rêve de Baba, notre avenir,
tout est assuré.
74
00:03:51,815 --> 00:03:54,900
- Ils peuvent débarquer à tout moment.
- Ouais, on est foutus.
75
00:03:54,901 --> 00:03:56,944
Il saura tout sur nous, tout.
76
00:03:56,945 --> 00:03:58,905
On devra mettre fin
à toutes nos activités.
77
00:04:08,498 --> 00:04:09,875
C'est quelle octave ?
78
00:04:11,960 --> 00:04:13,794
Je sais.
79
00:04:13,795 --> 00:04:17,382
On va abattre Chadwater et Max…
80
00:04:18,633 --> 00:04:20,593
Mon Dieu.
81
00:04:20,594 --> 00:04:22,803
…d'une seule balle.
82
00:04:22,804 --> 00:04:24,639
OK, t'as plus le droit de fumer ma beuh.
83
00:04:28,101 --> 00:04:30,562
Chéri, je suis rentrée.
84
00:04:31,938 --> 00:04:35,400
Lucky. Quelle surprise !
85
00:04:36,693 --> 00:04:38,110
Jeux de couteaux.
86
00:04:38,111 --> 00:04:41,363
Ça me plaît.
C'est quoi, notre safe word ?
87
00:04:41,364 --> 00:04:42,823
"Chadwater" ?
88
00:04:42,824 --> 00:04:45,242
J'aime pas trop. Et "banane" ?
89
00:04:45,243 --> 00:04:46,994
Tu peux arrêter ton cinoche.
90
00:04:46,995 --> 00:04:50,457
Je sais que tu bosses avec Chadwater
et que t'as mis en scène le braquage.
91
00:04:51,082 --> 00:04:55,420
C'est la panique. Tony.
92
00:04:56,254 --> 00:04:59,423
J'ai dit à Tony
qu'on avait besoin d'être seuls,
93
00:04:59,424 --> 00:05:02,218
alors il est parti s'amuser.
94
00:05:02,219 --> 00:05:04,303
Il sera injoignable pendant des heures.
95
00:05:04,304 --> 00:05:08,098
Il est accro au Skee-Ball.
OK, j'ai arrangé le coup de l'épicerie.
96
00:05:08,099 --> 00:05:10,352
Je voulais juste
que tu fasses affaire avec moi.
97
00:05:10,977 --> 00:05:13,729
Je ne pensais pas tomber amoureux, Lucky.
98
00:05:13,730 --> 00:05:15,148
Tu m'as manipulée.
99
00:05:15,649 --> 00:05:17,274
Personne me manipule.
100
00:05:17,275 --> 00:05:21,987
Dis-moi ce que t'as dit à Chadwater
ou ce couteau deviendra ton gode.
101
00:05:21,988 --> 00:05:24,532
Il ne connaît que mon rôle
dans tout ça. C'est tout.
102
00:05:24,533 --> 00:05:28,369
Juste le blanchiment au casino.
Je ne voulais pas te dénoncer.
103
00:05:28,370 --> 00:05:30,371
J'ai dû choisir entre Seven et toi.
104
00:05:30,372 --> 00:05:31,789
Tu sais combien j'aime Seven.
105
00:05:31,790 --> 00:05:34,251
Seven a des problèmes plus graves
qu'Andrew Chadwater.
106
00:05:35,085 --> 00:05:37,003
Où est ma fille, putain ?
107
00:05:38,088 --> 00:05:40,840
On peut revoir le plan une dernière fois ?
108
00:05:40,841 --> 00:05:45,636
Seven doit servir d'appât pour forcer
son père à nous aider à saboter Chadwater.
109
00:05:45,637 --> 00:05:48,597
- C'est pas compliqué.
- Cesse de trop réfléchir.
110
00:05:48,598 --> 00:05:52,143
Si t'as besoin de nous,
on sera dans la voiture, ailleurs.
111
00:05:53,270 --> 00:05:56,063
Quoi ? Je fais ça tout seul ?
112
00:05:56,064 --> 00:05:58,649
Tu préfères que deux basanés
entrent dans cette maison
113
00:05:58,650 --> 00:06:00,359
pour capturer une Blanche ?
114
00:06:00,360 --> 00:06:02,069
Je suis pas maso.
115
00:06:02,070 --> 00:06:05,322
- Réfléchis.
- Ne doute pas du chef Saab.
116
00:06:05,323 --> 00:06:07,074
Désolé. On a besoin de toi.
117
00:06:07,075 --> 00:06:08,076
Allez.
118
00:06:09,661 --> 00:06:13,747
OK. Je ne vous décevrai pas, chefs Saab.
119
00:06:13,748 --> 00:06:16,877
- Ouais.
- Je vous aime vraiment beaucoup.
120
00:06:18,587 --> 00:06:19,588
Je t'aime aussi.
121
00:06:20,714 --> 00:06:21,715
Merci.
122
00:06:23,466 --> 00:06:24,801
Tu gères, Jedediah.
123
00:06:26,052 --> 00:06:28,721
- Cassons-nous.
- Ouais, tirons-nous.
124
00:06:28,722 --> 00:06:31,558
Il a meilleure allure en Amish.
J'espère qu'il va pas mourir.
125
00:06:41,610 --> 00:06:46,697
Bonsoir, sœur Seven.
Je m'appelle Jedediah.
126
00:06:46,698 --> 00:06:50,410
Ton papa m'envoie te protéger
de tout mal pouvant te menacer.
127
00:06:51,369 --> 00:06:54,330
Je suis en plein marathon New Girl.
128
00:06:54,331 --> 00:06:55,914
Tu peux attendre dehors ?
129
00:06:55,915 --> 00:07:00,420
Comme j'aurais aimé regarder la télé
au moins une fois dans ma vie.
130
00:07:01,171 --> 00:07:03,798
T'es un petit Amish rebelle, hein ?
131
00:07:04,424 --> 00:07:06,509
Je suis un peu
le vilain garçon du village.
132
00:07:09,888 --> 00:07:14,643
Tu sais quoi ? Je dois faire mes valises
pour la France, mais tu peux entrer.
133
00:07:15,685 --> 00:07:17,479
- Oui, entre.
- Merci.
134
00:07:18,271 --> 00:07:20,981
- Tu veux un café ?
- C'est quoi, un café ?
135
00:07:20,982 --> 00:07:24,402
Je n'ai jamais bu que du lait
provenant d'Esther, ma vache.
136
00:07:25,654 --> 00:07:28,990
T'es malade, et pas comme j'aimais avant.
137
00:07:30,450 --> 00:07:32,993
Tu veux me tuer.
138
00:07:32,994 --> 00:07:36,080
Je sais que tu me détestes. Je comprends.
139
00:07:36,081 --> 00:07:40,459
Je t'en supplie, ne lui fais pas de mal.
140
00:07:40,460 --> 00:07:41,544
C'est une enfant.
141
00:07:43,088 --> 00:07:48,885
Suis mes instructions…
ou je ferai pire que lui faire du mal.
142
00:07:52,222 --> 00:07:54,474
- J'avais pas le choix.
- La ferme, traître.
143
00:07:55,767 --> 00:07:58,060
Lucky, je voulais pas
que ça se passe comme ça.
144
00:07:58,061 --> 00:08:03,232
Tu veux leur dire que tu voulais
que je les laisse tomber pour toi ?
145
00:08:03,233 --> 00:08:06,277
Il a dit que vous me freiniez.
146
00:08:07,362 --> 00:08:08,987
Il nous oppose les uns aux autres.
147
00:08:08,988 --> 00:08:13,075
Diviser pour mieux régner, comme
les Anglais avec l'Inde et le Pakistan.
148
00:08:13,076 --> 00:08:14,493
Va te faire foutre.
149
00:08:14,494 --> 00:08:17,079
C'était pas une stratégie.
Je vous supporte pas.
150
00:08:17,080 --> 00:08:19,957
Vous ? Tu disais le détester
et admirer mon éthique.
151
00:08:19,958 --> 00:08:21,709
Il recommence.
152
00:08:21,710 --> 00:08:23,878
Dire que j'ai acheté ton magazine.
153
00:08:24,921 --> 00:08:28,966
Écoute, Judas Brutus. Voilà le plan.
154
00:08:28,967 --> 00:08:32,636
Tu vas inviter Chadwater
dans ton bureau et tu vas dire :
155
00:08:32,637 --> 00:08:35,097
"Je sais comment tu peux choper les Dar."
156
00:08:35,098 --> 00:08:38,726
Et il hurlera une connerie du genre :
"Vas-y, Sugar.
157
00:08:38,727 --> 00:08:41,854
"Je suis colérique
à cause de mon petit pénis."
158
00:08:41,855 --> 00:08:44,314
"Ils déposent leur fric
au casino chaque semaine.
159
00:08:44,315 --> 00:08:47,526
"Tu peux faire le lien
avec leur empire de la drogue."
160
00:08:47,527 --> 00:08:50,821
"Oui, allons arrêter des dealers
pendant que banques et entreprises
161
00:08:50,822 --> 00:08:53,157
"ravagent la classe moyenne. Et puis…"
162
00:08:53,158 --> 00:08:56,828
Quand il pensera enfin
nous avoir coincés et avoir gagné…
163
00:08:57,829 --> 00:09:00,330
On lui fermera sa grande gueule.
164
00:09:00,331 --> 00:09:03,168
On va le manipuler
comme on joue d’un sitar.
165
00:09:06,588 --> 00:09:10,467
Donc, vous pensez pouvoir transformer
un coup monté destiné à vous faire arrêter
166
00:09:11,301 --> 00:09:17,723
en un coup monté visant à faire arrêter
le procureur de Philadelphie.
167
00:09:17,724 --> 00:09:20,309
- Oui. On t'emmerde.
- Ça peut pas mal tourner.
168
00:09:20,310 --> 00:09:23,937
Dans l'épisode suivant,
Winston cherche une copine pour son chat.
169
00:09:23,938 --> 00:09:26,149
Je l'adore, celui-là.
170
00:09:26,775 --> 00:09:29,026
T'as dit que t'avais jamais
regardé la télé.
171
00:09:29,027 --> 00:09:33,156
Oui. Je dis juste que j'adore l'idée
et l'esprit de ce dont tu parles.
172
00:09:34,324 --> 00:09:35,699
J'ai une idée.
173
00:09:35,700 --> 00:09:37,910
Tu veux voir
une danse amish traditionnelle ?
174
00:09:37,911 --> 00:09:39,161
Non, merci.
175
00:09:39,162 --> 00:09:41,581
C'est la coutume, car on est amis.
176
00:09:46,711 --> 00:09:52,966
Le soleil levé sur la dernière montagne
sonne l'heure de s'atteler aux corvées.
177
00:09:52,967 --> 00:09:59,056
Une vache, la vache de ma famille,
un animal de compagnie qui donne du lait.
178
00:09:59,057 --> 00:10:04,604
Et une fois le lait trait,
je sais qu'il est temps de se reposer.
179
00:10:05,647 --> 00:10:11,026
Et la danse est terminée
dès que papa a eu son avoine.
180
00:10:11,027 --> 00:10:14,531
La femme que j'étais
avant de voir ça me manque.
181
00:10:16,241 --> 00:10:17,784
Elle était parfaite.
182
00:10:20,954 --> 00:10:24,623
Dès que les Dar entrent avec le fric,
on les prend en flag.
183
00:10:24,624 --> 00:10:27,459
Cette opération
ne respecte pas le protocole.
184
00:10:27,460 --> 00:10:30,921
Tu t'es fait prendre en train de te taper
plusieurs orifices dans un club.
185
00:10:30,922 --> 00:10:33,258
Si on s'y prend bien,
on se retrouvera au top.
186
00:10:38,346 --> 00:10:39,764
Max.
187
00:10:41,057 --> 00:10:42,350
Vous pouvez y aller.
188
00:10:51,526 --> 00:10:52,609
Merci beaucoup.
189
00:10:52,610 --> 00:10:57,447
Plus un geste, les dealers !
Vous êtes faits.
190
00:10:57,448 --> 00:10:59,700
- Oh, non, les flics.
- Quoi ?
191
00:10:59,701 --> 00:11:02,327
- Ça peut pas se finir comme ça !
- Mon pire cauchemar.
192
00:11:02,328 --> 00:11:05,581
La bande est enfin au complet.
193
00:11:05,582 --> 00:11:08,667
Andrew Chadwater,
je pensais pas que tu nous attraperais.
194
00:11:08,668 --> 00:11:13,213
Mettre des racailles comme vous au trou,
c'est la routine pour Chadski.
195
00:11:13,214 --> 00:11:16,425
Pan ! Merci pour ton aide, Max.
196
00:11:16,426 --> 00:11:17,843
Quoi ?
197
00:11:17,844 --> 00:11:19,970
Vous travaillez avec Max ?
198
00:11:19,971 --> 00:11:21,513
Non. Hein ?
199
00:11:21,514 --> 00:11:24,809
Oui, vous devriez le quitter.
Il a été très vilain.
200
00:11:25,977 --> 00:11:27,060
Tu sais, Chadwater,
201
00:11:27,061 --> 00:11:29,605
- je te croyais pas si malin.
- Du tout.
202
00:11:29,606 --> 00:11:32,566
Surtout que l'affaire Joey Tomatoes
était un coup de chance.
203
00:11:32,567 --> 00:11:34,443
Tu sais pas de quoi tu parles.
204
00:11:34,444 --> 00:11:36,278
Cherche Joey Tomatoes sur Google.
205
00:11:36,279 --> 00:11:39,406
Un coup comme celui que j'ai fait
à Joey Tomatoes est trop risqué.
206
00:11:39,407 --> 00:11:40,950
Je t'en ai parlé, non ?
207
00:11:41,534 --> 00:11:44,703
Calmos. Tout le monde a vu les infos.
208
00:11:44,704 --> 00:11:48,540
On sait que les flics ont trouvé l'arme
du crime dans la voiture. T'as rien fait.
209
00:11:48,541 --> 00:11:51,251
Y a aucune honte à être un connard de base
210
00:11:51,252 --> 00:11:52,961
incapable de faire son boulot.
211
00:11:52,962 --> 00:11:55,172
On connaît tous des losers comme toi.
212
00:11:55,173 --> 00:11:58,717
C'est moi qui ai mis Joey Tomatoes
derrière les barreaux pour de bon,
213
00:11:58,718 --> 00:12:00,970
moi qui ai placé l'arme dans sa voiture.
214
00:12:02,263 --> 00:12:03,973
Tu l'as piégé ?
215
00:12:05,558 --> 00:12:08,018
Je pensais que t'étais le seul
à pas être corrompu.
216
00:12:08,019 --> 00:12:10,270
Je suis pas corrompu.
Le monde est corrompu.
217
00:12:10,271 --> 00:12:13,815
Si je dois piéger un voyou
pour gagner une affaire, je le fais.
218
00:12:13,816 --> 00:12:16,985
Cette sale ville a besoin d'un héros,
et c'est moi.
219
00:12:16,986 --> 00:12:18,404
- Excuse-moi.
- Oui.
220
00:12:19,572 --> 00:12:20,656
Comment je suis ?
221
00:12:20,657 --> 00:12:22,115
- Formidable.
- C'est quoi ?
222
00:12:22,116 --> 00:12:26,119
Je veux voir de quoi j'ai l'air
devant la caméra qui vient de te filmer
223
00:12:26,120 --> 00:12:28,622
en train d'avouer
que t'as piégé quelqu'un.
224
00:12:28,623 --> 00:12:33,378
Petite question : ça fait quoi de se faire
baiser par le "bandit baisable" ?
225
00:12:34,462 --> 00:12:37,674
Dis bonjour.
T'es sur la webcam "t'es ma salope".
226
00:12:38,841 --> 00:12:40,259
Vous bluffez.
227
00:12:40,260 --> 00:12:44,012
Non, ils bluffent pas.
Fallait que tu te la ramènes.
228
00:12:44,013 --> 00:12:45,722
T'as pas pu t'en empêcher, hein ?
229
00:12:45,723 --> 00:12:48,392
- C'était pénible à voir.
- Vous savez quoi ?
230
00:12:48,393 --> 00:12:51,061
Je crois qu'il est temps
d'appeler la police.
231
00:12:51,062 --> 00:12:53,772
Je croyais pas dire ça un jour,
mais ça fait du bien.
232
00:12:53,773 --> 00:12:55,024
C'est sorti tout seul.
233
00:12:55,900 --> 00:12:59,319
Je suis grillé.
Je suis complètement grillé.
234
00:12:59,320 --> 00:13:01,446
Vous êtes des démons épicés.
235
00:13:01,447 --> 00:13:04,074
- C'était quoi, ça ?
- Une remarque raciste.
236
00:13:04,075 --> 00:13:05,826
Tout le monde peut être épicé.
237
00:13:05,827 --> 00:13:07,577
Bon, j'ai fait ma part.
238
00:13:07,578 --> 00:13:10,497
Et je pense qu'on est quittes,
alors à plus tard.
239
00:13:10,498 --> 00:13:15,586
Max, on n'est pas quittes
et on n'en a pas terminé avec toi.
240
00:13:16,212 --> 00:13:17,671
Ouais.
241
00:13:17,672 --> 00:13:21,342
Espèce de vieux sournois,
on n'en est qu'à la première partie.
242
00:13:23,761 --> 00:13:24,845
Deuxième partie.
243
00:13:24,846 --> 00:13:26,472
J'imagine
244
00:13:27,140 --> 00:13:31,643
que tu ne veux pas passer un seul instant
en prison, n'est-ce pas, Andy ?
245
00:13:31,644 --> 00:13:34,397
Avec un cul pareil ?
Non, je tiendrais pas cinq minutes.
246
00:13:35,023 --> 00:13:38,900
Et j'imagine que tu veux arrêter
un baron de la drogue pour te faire élire.
247
00:13:38,901 --> 00:13:40,360
C'est ça, Andy ?
248
00:13:40,361 --> 00:13:44,741
C'était l'idée.
Mais je suis de retour à la case départ.
249
00:13:45,908 --> 00:13:48,744
Et si je te disais
que tu te tiens devant
250
00:13:48,745 --> 00:13:51,872
le plus grand baron de la drogue
de Philadelphie ?
251
00:13:51,873 --> 00:13:54,416
- Je comprends pas.
- Oui, moi non plus.
252
00:13:54,417 --> 00:13:55,543
Suivez-moi.
253
00:13:57,462 --> 00:14:03,217
Vous trouverez par ici,
la palette de cocaïne de Max.
254
00:14:04,552 --> 00:14:05,553
Jetez un œil.
255
00:14:07,847 --> 00:14:09,222
J'hallucine !
256
00:14:09,223 --> 00:14:11,141
- Ça faisait pas partie du plan.
- Si.
257
00:14:11,142 --> 00:14:14,311
C'est la partie que tu connaissais pas.
Ça fait quoi ?
258
00:14:14,312 --> 00:14:19,149
Max Sugar est le vrai roi du Johnny.
Je suis choqué.
259
00:14:19,150 --> 00:14:23,570
C'est clairement un coup monté.
Je ne suis pas un baron de la drogue.
260
00:14:23,571 --> 00:14:27,491
On est intelligents, nous deux.
Moi un peu plus, car j'ai été à Drexel,
261
00:14:27,492 --> 00:14:31,286
mais entre la drogue ici,
dans son casino, et le dossier,
262
00:14:31,287 --> 00:14:33,330
t'as largement de quoi l'arrêter.
263
00:14:33,331 --> 00:14:38,752
- Je l'arrête et personne voit la vidéo ?
- Chadwater, allons. Chad. Quoi ?
264
00:14:38,753 --> 00:14:39,754
Moi ?
265
00:14:42,673 --> 00:14:43,882
On a passé un accord.
266
00:14:43,883 --> 00:14:47,178
Pour te citer, Max :
"Loyauté, à boycotter."
267
00:14:48,262 --> 00:14:49,764
Je suis partant.
268
00:14:50,598 --> 00:14:52,058
Super réplique.
269
00:14:53,101 --> 00:14:54,310
Sacrée poigne.
270
00:14:56,938 --> 00:14:58,021
Il a un flingue.
271
00:14:58,022 --> 00:14:59,689
Je me laisserai pas piéger.
272
00:14:59,690 --> 00:15:01,399
- Laisse mon frère.
- Pose l'arme.
273
00:15:01,400 --> 00:15:04,361
Et si je tuais ton quasi-fils
sous tes yeux ?
274
00:15:04,362 --> 00:15:05,529
Non !
275
00:15:05,530 --> 00:15:08,658
- L'enregistrement ou je le tue. Reculez.
- Ah ouais ?
276
00:15:16,958 --> 00:15:18,208
Tu m'as trahie.
277
00:15:18,209 --> 00:15:20,710
- T'es en train de me trahir.
- T'as commencé !
278
00:15:20,711 --> 00:15:21,879
Tire.
279
00:15:23,548 --> 00:15:25,549
- Merde !
- Ça suffit.
280
00:15:25,550 --> 00:15:28,302
Max Sugar, je t'arrête
pour possession de stupéfiants.
281
00:15:29,762 --> 00:15:31,346
Tu peux garder le silence.
282
00:15:31,347 --> 00:15:34,766
Tout ce que tu diras pourra,
bla, bla, bla. T'as compris. On s'en fout.
283
00:15:34,767 --> 00:15:36,769
- Tu m'as manipulé.
- T'as commencé.
284
00:15:37,478 --> 00:15:39,062
On a perdu tous les deux.
285
00:15:39,063 --> 00:15:40,689
Tu m'as plus manipulée.
286
00:15:40,690 --> 00:15:44,860
Mais dans ce jeu, on est
tous les deux perdants, et tu le sais.
287
00:15:44,861 --> 00:15:47,445
Permets-moi d'avoir le dernier mot. Merci.
288
00:15:47,446 --> 00:15:50,116
- Amuse-toi bien en prison.
- Sors-le d'ici !
289
00:15:51,367 --> 00:15:52,368
Ciao.
290
00:15:54,954 --> 00:15:58,331
Tu vas l'avoir,
ta condamnation, Chadwater.
291
00:15:58,332 --> 00:16:00,625
Je ne suis plus sûr d'être élu.
292
00:16:00,626 --> 00:16:04,171
Le "bandit baisable"
a bousillé mes chances de gagner.
293
00:16:04,172 --> 00:16:07,007
On a un plan pour ça, pas vrai, Raj ?
294
00:16:07,008 --> 00:16:08,967
Si tu promets de nous ficher la paix.
295
00:16:08,968 --> 00:16:10,927
Salut, Philly ! Moi, c'est Raj.
296
00:16:10,928 --> 00:16:13,263
Aussi connu comme le "bandit baisable".
297
00:16:13,264 --> 00:16:16,641
Mais pour moi, c’est "l’ami qui pardonne".
298
00:16:16,642 --> 00:16:19,519
Les gens peuvent changer
et donner le meilleur d'eux-mêmes.
299
00:16:19,520 --> 00:16:22,272
Et quand ils y parviennent,
on devrait les récompenser.
300
00:16:22,273 --> 00:16:24,900
- Merci, Raj, c'est épicé.
- Pas vraiment.
301
00:16:24,901 --> 00:16:30,031
C'est pourquoi je soutiens
la candidature d'Andrew Chadwater.
302
00:16:32,783 --> 00:16:34,702
Dites non à la drogue.
303
00:16:35,620 --> 00:16:37,538
Dites oui au halal.
304
00:16:43,544 --> 00:16:45,587
{\an8}Ici Andrew Chadwater.
J'approuve ce message.
305
00:16:45,588 --> 00:16:48,299
Les 100 premiers jours du maire Chadwater
306
00:16:50,718 --> 00:16:53,553
Que fais-tu ici ? T'es venue jubiler ?
307
00:16:53,554 --> 00:16:58,016
T'es sexy en combinaison.
Je regrette presque de t'avoir envoyé ici.
308
00:16:58,017 --> 00:17:00,561
- Vraiment ?
- T'aurais pas dû m'énerver.
309
00:17:01,395 --> 00:17:04,064
Et t'aurais vraiment pas dû
laisser à Danyal
310
00:17:04,065 --> 00:17:06,108
les pleins pouvoirs sur le casino.
311
00:17:06,692 --> 00:17:09,527
Et si on allait là où on a échangé
notre premier baiser,
312
00:17:09,528 --> 00:17:12,114
- tu sais…
- Signe ces putains de papiers.
313
00:17:12,698 --> 00:17:15,326
- D'accord.
- Danyal.
314
00:17:15,826 --> 00:17:19,246
Sous sa nouvelle direction,
le casino se porte mieux que jamais.
315
00:17:19,247 --> 00:17:20,789
Bien.
316
00:17:20,790 --> 00:17:21,791
Bon…
317
00:17:23,834 --> 00:17:24,918
je devrais y aller.
318
00:17:24,919 --> 00:17:27,838
J'imagine que je suis
bien venue ici pour jubiler.
319
00:17:28,422 --> 00:17:31,424
Et pour voir si Seven
s'en sort bien à Paris.
320
00:17:31,425 --> 00:17:34,470
Elle m'a écrit
qu'elle se débrouillait bien en français.
321
00:17:36,305 --> 00:17:38,307
Heureuse qu'elle t'ait pas abandonné.
322
00:17:41,477 --> 00:17:43,521
T'aurais fait une super belle-mère.
323
00:17:44,105 --> 00:17:47,275
Être tatie me suffit amplement.
324
00:17:48,651 --> 00:17:49,902
Au revoir, Max.
325
00:17:50,611 --> 00:17:54,031
On se reverra. La partie n'est pas finie.
326
00:18:19,599 --> 00:18:21,725
Génial. Rends-moi service.
327
00:18:21,726 --> 00:18:25,312
Installons une table d'Andar Bahar
dans la zone des flambeurs
328
00:18:25,313 --> 00:18:28,190
et offrons un petit Ludo
aux pétasses fauchées.
329
00:18:28,774 --> 00:18:30,775
Crois-moi, c'est mieux que le blackjack.
330
00:18:30,776 --> 00:18:34,613
Écoutez. Mon frère veut vendre
sur ce marché. C'est là qu'on va.
331
00:18:34,614 --> 00:18:37,616
Rendez-vous avec M. Abedi
demain, ça te va ?
332
00:18:37,617 --> 00:18:39,909
- Johnny est à Lahore ?
- Johnny est à Lahore.
333
00:18:39,910 --> 00:18:42,329
- Ouais.
- On se voit demain au golf.
334
00:18:42,330 --> 00:18:43,706
Wah, wah, wah.
335
00:18:44,290 --> 00:18:48,544
J'adore voir deux chefs Saab
faire preuve de rigueur.
336
00:18:50,296 --> 00:18:52,339
On suit ta méthode,
en un peu moins brutal.
337
00:18:52,340 --> 00:18:54,174
Et je contrôle Chadwater.
338
00:18:54,175 --> 00:18:57,886
Le nouveau club-house du golf
est fantastique. Hyper sexy.
339
00:18:57,887 --> 00:18:59,846
Il fait juste ça pour se marier.
340
00:18:59,847 --> 00:19:01,890
- Pas vrai ?
- Les livraisons sont fluides.
341
00:19:01,891 --> 00:19:05,769
On a transformé l'ancien bureau de Max,
et maintenant, t'as enfin le temps
342
00:19:05,770 --> 00:19:07,104
de partir en voyage.
343
00:19:08,856 --> 00:19:10,149
Merci, beta.
344
00:19:10,858 --> 00:19:15,154
Mais je suis exactement là
où je veux être. Et tenez, mangez ça.
345
00:19:15,946 --> 00:19:18,823
Vous sautez toujours le déjeuner, alors…
346
00:19:18,824 --> 00:19:20,158
Un sandwich keema ?
347
00:19:20,159 --> 00:19:21,910
- Sans petits pois pour moi ?
- Non.
348
00:19:21,911 --> 00:19:24,245
- T'as besoin de fibres.
- Petits pois pour moi ?
349
00:19:24,246 --> 00:19:27,999
- Y a surtout des petits pois.
- Mange.
350
00:19:28,000 --> 00:19:31,628
- Quelqu'un vous a envoyé un cadeau.
- On a trop de cadeaux.
351
00:19:31,629 --> 00:19:32,962
- C'est quoi ?
- Un gâteau.
352
00:19:32,963 --> 00:19:34,923
Rapporte-le. En fait, prends-le.
353
00:19:34,924 --> 00:19:37,426
Merci. Tiens, y a un mot.
354
00:19:37,927 --> 00:19:41,262
- Pourquoi tu me donnes ça ?
- Je sais pas. Tu lis bien.
355
00:19:41,263 --> 00:19:43,683
"Félicitations pour votre récent succès.
356
00:19:44,850 --> 00:19:47,018
"À moi, désormais,
d'avoir ma part du gâteau."
357
00:19:47,019 --> 00:19:49,813
- Marrant.
- "De la part de l'ainé des Dar."
358
00:19:49,814 --> 00:19:51,524
C'est moi, l'aîné. T'as envoyé ça ?
359
00:19:53,818 --> 00:19:54,944
Mange pas ça !
360
00:19:59,782 --> 00:20:01,158
Merde.
361
00:21:03,679 --> 00:21:05,681
Sous-titres : Olivia Lewy