1
00:00:01,001 --> 00:00:02,960
- Opin soittamaan kitaraa.
- Niin.
2
00:00:02,961 --> 00:00:04,837
Arvaa, mitä opin eilen.
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,924
- Ole hiljaa.
- Kulta, unohdit...
4
00:00:09,051 --> 00:00:12,971
Tämä ei johdu minusta, vaan sinusta, Max.
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,098
- Mitä?
- Hei.
6
00:00:16,099 --> 00:00:17,808
- Älä tee sitä.
- Miksi tulitte?
7
00:00:17,809 --> 00:00:20,436
Estämme tyhmän teon, joka tuhoaisi meidät.
8
00:00:20,437 --> 00:00:22,564
Matthew soitti ja kertoi kaiken.
9
00:00:23,315 --> 00:00:25,024
Voi paska. Hän lähti.
10
00:00:25,025 --> 00:00:27,526
- Mennään.
- Tapan tuon paskiaisen.
11
00:00:27,527 --> 00:00:30,489
Keksitään jotain.
Tämä ei ole oikea tapa. Tiedät sen.
12
00:00:31,156 --> 00:00:33,075
- Vittu.
- Hakkaako sydämeni?
13
00:00:34,785 --> 00:00:36,994
- Sähköinen olo.
- Otitko kokaiinia?
14
00:00:36,995 --> 00:00:41,165
- Valtavasti, ja paras olo ikinä.
- Hänellä on lystiä.
15
00:00:41,166 --> 00:00:43,167
- Pitelen asettasi.
- Lähdetään.
16
00:00:43,168 --> 00:00:44,794
- Menkää.
- Sain golfkentän.
17
00:00:44,795 --> 00:00:45,753
Hyvä sinulle.
18
00:00:45,754 --> 00:00:48,549
Ahmad kuoli. Raj on syytön. Tanssitaan.
19
00:01:03,605 --> 00:01:05,356
{\an8}ANDREW CHADWATER
PORMESTARIKSI
20
00:01:05,357 --> 00:01:06,816
{\an8}Meidän on saatava Darit.
21
00:01:06,817 --> 00:01:09,527
{\an8}He liittyvät Saeed Ahmadin kuolemaan.
22
00:01:09,528 --> 00:01:12,071
{\an8}- Kumpaan?
- Tosi vitsikästä.
23
00:01:12,072 --> 00:01:15,199
{\an8}Heidän piti lähettää
joku erikoisjoukoista.
24
00:01:15,200 --> 00:01:17,493
{\an8}- Soitan poliisipäällikölle.
- Ei kannata.
25
00:01:17,494 --> 00:01:21,956
{\an8}Hän kyllästyi Dar-jahtiisi.
Siksi he lähettivät minut.
26
00:01:21,957 --> 00:01:23,791
{\an8}Jäin kiinni orgioissa strippiklubilla.
27
00:01:23,792 --> 00:01:25,334
{\an8}Minun mielikseni?
28
00:01:25,335 --> 00:01:29,297
{\an8}Pilkka osuu omaan nilkkaan,
kun nappaamme suurimmat huumepomot.
29
00:01:29,298 --> 00:01:30,673
{\an8}Meidän on pakko.
30
00:01:30,674 --> 00:01:33,634
{\an8}Suosiomme laskee
etenkin naisten parissa.
31
00:01:33,635 --> 00:01:36,929
{\an8}Jotkut aikovat jopa äänestää
Pane minua -konnaa.
32
00:01:36,930 --> 00:01:39,098
{\an8}Pane minua -konna. Vitut.
33
00:01:39,099 --> 00:01:40,891
{\an8}Toin flat whiten.
34
00:01:40,892 --> 00:01:43,185
{\an8}- Minulle.
- Ja sinappirinkelin.
35
00:01:43,186 --> 00:01:46,314
{\an8}Nami. Onko sinulla tissiaivot?
36
00:01:46,315 --> 00:01:49,317
{\an8}- Ei. On?
- Pengoitko kansioitani?
37
00:01:49,318 --> 00:01:52,737
{\an8}Löysin hiuksia arkistokaapistani.
38
00:01:52,738 --> 00:01:55,073
{\an8}- Nuo...
- Rasvaisia kiharoitasi.
39
00:01:55,657 --> 00:01:58,702
{\an8}- Ne putosivat, kun siivosin pöydän.
- Kun nuuskit.
40
00:01:59,369 --> 00:02:01,787
{\an8}Luottamus on rikottu. Saat potkut.
41
00:02:01,788 --> 00:02:05,207
{\an8}- Älkää! Minä pyydän!
- Älä koske kasvoihini.
42
00:02:05,208 --> 00:02:09,254
{\an8}- Olkaa kiltti!
- Dino, kokoa itsesi.
43
00:02:15,260 --> 00:02:16,428
{\an8}Perhana.
44
00:02:17,137 --> 00:02:19,972
{\an8}Kuten olin sanomassa, nitistän Darit.
45
00:02:19,973 --> 00:02:22,976
{\an8}Olen sanonut niin ennenkin,
mutta nyt on toisin.
46
00:02:23,518 --> 00:02:26,562
{\an8}- Tällä kertaa meillä on...
- Max Sugar.
47
00:02:26,563 --> 00:02:29,816
{\an8}- Carl, saat potkut. Halusin sanoa sen.
- Voi itku.
48
00:02:30,442 --> 00:02:33,403
{\an8}Stand-up-urani on nousussa.
En tarvitse tätä sontaa.
49
00:02:35,072 --> 00:02:36,198
{\an8}Helvetti!
50
00:02:36,990 --> 00:02:39,076
{\an8}Hän esittää eri hahmoja.
51
00:02:42,079 --> 00:02:44,247
{\an8}Aavistin aina pahaa Maxista.
52
00:02:45,040 --> 00:02:48,669
{\an8}- Etkä aavistanut.
- Ei riidellä. Juuri sitä Max haluaisi.
53
00:02:58,345 --> 00:03:02,683
{\an8}Miehet anelevat avaamaan sydämen
vain repiäkseen sen irti.
54
00:03:05,477 --> 00:03:08,145
{\an8}- Jengi on koolla.
- Etkö ole kokouksessa?
55
00:03:08,146 --> 00:03:12,483
{\an8}- Huono uutinen: sain potkut.
- Entä hyvät uutiset?
56
00:03:12,484 --> 00:03:15,027
{\an8}Niitä ei ole. Vain huonompia.
57
00:03:15,028 --> 00:03:18,489
{\an8}Chadwater erotti minut,
ennen kuin sain hyödyllisiä tietoja
58
00:03:18,490 --> 00:03:22,034
{\an8}tai ehdin luoda merkittäviä työsuhteita.
59
00:03:22,035 --> 00:03:23,036
Perkele!
60
00:03:24,371 --> 00:03:26,622
- Ohi meni.
- Älä heittele tavaroita.
61
00:03:26,623 --> 00:03:29,835
- Vittu.
- Tuotin pettymyksen, pomo saab.
62
00:03:31,294 --> 00:03:34,131
- Mitä hittoa?
- Suo minulle armollinen kuolema!
63
00:03:35,006 --> 00:03:37,925
- Mikä sinua riivaa?
- Hän tekee noin aina.
64
00:03:37,926 --> 00:03:39,177
Päästä irti.
65
00:03:39,678 --> 00:03:42,054
- Voi itku. Näpit irti.
- Kiitos.
66
00:03:42,055 --> 00:03:45,142
Kuka tietää,
mitä Max on kertonut Chadwaterille.
67
00:03:47,769 --> 00:03:49,353
Johnny rulettaa!
68
00:03:49,354 --> 00:03:51,814
Baban unelmat ja tulevaisuus on turvattu.
69
00:03:51,815 --> 00:03:54,900
- He voivat tulla milloin vain.
- Olemme kusessa.
70
00:03:54,901 --> 00:03:56,944
Hän saa tietää meistä kaiken.
71
00:03:56,945 --> 00:03:58,905
Joutuisimme lopettamaan toiminnan!
72
00:04:08,498 --> 00:04:09,875
Mikä oktaavi tuo on?
73
00:04:11,960 --> 00:04:13,794
Minä keksin.
74
00:04:13,795 --> 00:04:17,382
Hoitelemme Chadwaterin ja Maxin...
75
00:04:18,633 --> 00:04:20,593
Voi taivas.
76
00:04:20,594 --> 00:04:22,803
...yhdellä luodilla.
77
00:04:22,804 --> 00:04:24,639
Et polta ruohoani enää ikinä.
78
00:04:28,101 --> 00:04:30,562
Kulta, olen kotona.
79
00:04:31,938 --> 00:04:35,400
Lucky. Mikä yllätys.
80
00:04:36,693 --> 00:04:38,110
Veitsileikkejä.
81
00:04:38,111 --> 00:04:41,363
Tykkään. Mikä on turvasanamme?
82
00:04:41,364 --> 00:04:42,823
Chadwater.
83
00:04:42,824 --> 00:04:45,242
En pidä siitä. Entä "banaani"?
84
00:04:45,243 --> 00:04:46,994
Voit lopettaa tämän.
85
00:04:46,995 --> 00:04:50,457
Tiedän, että autat Chadwateria
ja lavastit kaupan ryöstön.
86
00:04:51,082 --> 00:04:55,420
Paniikkitila. Tony.
87
00:04:56,254 --> 00:04:59,423
Sanoin Tonylle,
että tarvitsemme omaa aikaa,
88
00:04:59,424 --> 00:05:02,218
joten hän meni Dave & Buster'siin.
89
00:05:02,219 --> 00:05:04,303
Hän katoaa siis tuntikausiksi.
90
00:05:04,304 --> 00:05:08,098
Hän on koukussa Skee-Balliin.
Hyvä on, järjestin ryöstön.
91
00:05:08,099 --> 00:05:10,352
Halusin vain bisneksenne.
92
00:05:10,977 --> 00:05:13,729
En ajatellut rakastuvani, Lucky.
93
00:05:13,730 --> 00:05:15,148
Huijasit minua.
94
00:05:15,649 --> 00:05:17,274
Kukaan ei huijaa minua.
95
00:05:17,275 --> 00:05:19,401
Kerro, mitä kerroit Chadwaterille,
96
00:05:19,402 --> 00:05:21,987
tai tästä veitsestä tulee dildosi.
97
00:05:21,988 --> 00:05:24,532
Hän tietää vain osuuteni. Siinä kaikki.
98
00:05:24,533 --> 00:05:28,369
Vain kasinon rahanpesun.
En halunnut ilmiantaa sinua.
99
00:05:28,370 --> 00:05:31,789
Piti valita sinun ja Sevenin väliltä.
Tiedät tunteeni hänestä.
100
00:05:31,790 --> 00:05:34,251
Sevenillä on isompiakin ongelmia.
101
00:05:35,085 --> 00:05:37,003
Missä helvetissä tyttäreni on?
102
00:05:38,088 --> 00:05:40,840
Käydään suunnitelma läpi vielä kerran.
103
00:05:40,841 --> 00:05:45,636
Käytämme Seveniä syöttinä, jotta hänen
isänsä auttaa Chadwaterin sabotoinnissa.
104
00:05:45,637 --> 00:05:48,597
- Mitä et tajua?
- Älä mieti liikaa, Matthew.
105
00:05:48,598 --> 00:05:52,143
Jos tarvitset meitä,
olemme autossa jossain muualla.
106
00:05:53,270 --> 00:05:56,063
Teenkö tämän osan yksin?
107
00:05:56,064 --> 00:06:00,359
Olisiko parempi, jos kaksi ruskeaa miestä
sieppaisi valkoisen naisen?
108
00:06:00,360 --> 00:06:02,069
En koskisi siihen ideaan.
109
00:06:02,070 --> 00:06:05,322
- Mieti.
- Älä kyseenalaista pomo saabeja.
110
00:06:05,323 --> 00:06:07,074
Anteeksi. Tarvitsemme sinua.
111
00:06:07,075 --> 00:06:08,076
Mene nyt.
112
00:06:09,661 --> 00:06:13,747
Hyvä on. En tuota pettymystä, pomo saabit.
113
00:06:13,748 --> 00:06:16,959
- Niin.
- Rakastan teitä oikeasti.
114
00:06:16,960 --> 00:06:19,588
Hei. Minäkin rakastan sinua.
115
00:06:20,714 --> 00:06:21,715
Kiitos.
116
00:06:22,382 --> 00:06:23,465
No niin.
117
00:06:23,466 --> 00:06:24,801
Pystyt siihen, Jedediah.
118
00:06:26,052 --> 00:06:28,721
- Painutaan helvettiin täältä.
- Juu.
119
00:06:28,722 --> 00:06:31,558
Hän näyttää paremmalta amissina.
Toivottavasti hän selviää.
120
00:06:41,610 --> 00:06:46,697
Hyvää iltaa, sisar Seven. Olen Jedediah.
Isäsi lähetti minut
121
00:06:46,698 --> 00:06:50,410
suojelemaan sinua pahuudelta.
122
00:06:51,369 --> 00:06:54,330
Kolme miestä ja tyttö -maraton on kesken.
123
00:06:54,331 --> 00:06:55,914
Odottaisitko ulkona?
124
00:06:55,915 --> 00:07:00,420
Kunpa olisin katsonut televisiota
edes kerran elämässäni.
125
00:07:01,171 --> 00:07:03,798
Taidat olla kapinallinen amissipoika.
126
00:07:04,424 --> 00:07:06,509
Taidan olla kyläni paha poika.
127
00:07:09,888 --> 00:07:14,643
Minun pitää pakata Ranskaa varten,
mutta voit tulla sisään.
128
00:07:15,685 --> 00:07:17,479
- Tule sisään.
- Kiitos.
129
00:07:18,271 --> 00:07:20,981
- Haluaisitko kahvia?
- Mitä kahvi on?
130
00:07:20,982 --> 00:07:24,402
Olen saanut maitoa
vain Estheriltä, lehmältäni.
131
00:07:25,654 --> 00:07:28,990
Olet sairas, etkä tavalla, josta pidin.
132
00:07:30,450 --> 00:07:32,993
Haluat tappaa minut.
133
00:07:32,994 --> 00:07:36,080
Tiedän, että vihaat minua. Ymmärrän.
134
00:07:36,081 --> 00:07:40,459
Rukoilen sinua. Älä satuta häntä.
135
00:07:40,460 --> 00:07:41,544
Hän on vasta lapsi.
136
00:07:43,088 --> 00:07:48,885
Noudata ohjeitani.
Tai teen pahempaa kuin satutan häntä.
137
00:07:52,222 --> 00:07:54,474
- En voinut muuta.
- Hiljaa, petturi.
138
00:07:55,767 --> 00:07:58,060
Lucky, en halunnut tässä käyvän näin.
139
00:07:58,061 --> 00:08:03,232
Kerrotko heille,
että halusit minun hylkäävän heidät?
140
00:08:03,233 --> 00:08:06,277
Hän sanoi, että te kaksi tuhoatte minut.
141
00:08:07,362 --> 00:08:08,987
Usutat meidät vastakkain.
142
00:08:08,988 --> 00:08:13,075
Hajota ja hallitse -siirto,
kuten britit Intian ja Pakistanin kanssa.
143
00:08:13,076 --> 00:08:14,493
Vedä käteen.
144
00:08:14,494 --> 00:08:17,079
Se ei ollut siirto. Inhosin teitä kahta.
145
00:08:17,080 --> 00:08:19,957
Meitäkö?
Luulin, että ihailit työmoraaliani.
146
00:08:19,958 --> 00:08:21,709
Hän tekee sitä taas.
147
00:08:21,710 --> 00:08:23,878
En voi uskoa, että ostin lehtesi.
148
00:08:24,921 --> 00:08:28,966
Kuuntele, Juudas Brutus.
Suunnitelma on tämä.
149
00:08:28,967 --> 00:08:32,636
Kutsut Chadwaterin luoksesi ja sanot:
150
00:08:32,637 --> 00:08:35,097
"Tiedän, miten tuhoat Darit."
151
00:08:35,098 --> 00:08:38,726
Hän huutaa jotain tyhmää,
kuten: "Hommiin, Sugar.
152
00:08:38,727 --> 00:08:41,854
Minulla on vihanhallintaongelmia
pikku penikseni takia."
153
00:08:41,855 --> 00:08:44,314
"He tuovat likaiset rahansa kasinolle.
154
00:08:44,315 --> 00:08:47,526
Yhdistä ne heidän huumeimperiumiinsa."
155
00:08:47,527 --> 00:08:50,821
"Pidätetään huumediilerit,
kun pankit ja yritykset
156
00:08:50,822 --> 00:08:53,157
tuhoavat keskiluokkaa. Ja sitten…"
157
00:08:53,158 --> 00:08:56,828
Kun hän luulee ahdistaneensa meidät
nurkkaan ja voittaneensa...
158
00:08:57,829 --> 00:09:00,330
Silloin saamme sen ylimielisen lörpön.
159
00:09:00,331 --> 00:09:03,168
Soitamme häntä kuin sitaria.
160
00:09:06,588 --> 00:09:10,467
Luuletteko voivanne kääntää pidätyksenne
161
00:09:11,301 --> 00:09:17,723
Philadelphian piirisyyttäjän pidätykseksi?
162
00:09:17,724 --> 00:09:20,309
- Kyllä helkutissa.
- Se ei voi mennä pieleen.
163
00:09:20,310 --> 00:09:23,937
Seuraavassa jaksossa Winston
etsii tyttöystävälle kissan.
164
00:09:23,938 --> 00:09:26,149
Tykkään siitä.
165
00:09:26,775 --> 00:09:29,026
- Et ole katsonut tv:tä.
- En olekaan.
166
00:09:29,027 --> 00:09:33,156
Pidän sen idean hengestä, mistä puhut.
167
00:09:34,324 --> 00:09:37,910
Minulla on idea.
Haluatko nähdä perinteisen amissitanssin?
168
00:09:37,911 --> 00:09:39,161
Ei kiitos.
169
00:09:39,162 --> 00:09:41,581
Niin on tapana, koska olemme ystäviä.
170
00:09:46,711 --> 00:09:52,966
Kun aurinko nousee viimeisen vuoren ylle,
on kotiaskareiden aika.
171
00:09:52,967 --> 00:09:57,054
Lehmä, minun lehmäni perheelleni.
172
00:09:57,055 --> 00:09:59,056
Lemmikki, joka suo maitoa.
173
00:09:59,057 --> 00:10:04,604
Ja kun maito on kerätty,
tiedän, että on levon aika.
174
00:10:05,647 --> 00:10:11,026
Tanssi on ohi, kun isä on saanut kauransa.
175
00:10:11,027 --> 00:10:14,531
Kaipasin sitä naista,
joka olin ennen tuon näkemistä.
176
00:10:16,241 --> 00:10:17,784
Hän oli täydellinen.
177
00:10:20,954 --> 00:10:22,704
Kun Darit tuovat rahoja,
178
00:10:22,705 --> 00:10:24,623
nappaamme heidät itse teosta.
179
00:10:24,624 --> 00:10:27,459
Tiedäthän, ettei operaatio
noudata protokollaa?
180
00:10:27,460 --> 00:10:30,921
Jäit kiinni seksistä
useissa aukoissa strippiklubilla.
181
00:10:30,922 --> 00:10:33,258
Tämä onnistuu, ja palaamme huipulle.
182
00:10:38,346 --> 00:10:39,764
Max.
183
00:10:41,057 --> 00:10:42,350
Menkää vain.
184
00:10:51,526 --> 00:10:52,609
Kiitos paljon.
185
00:10:52,610 --> 00:10:57,447
Seis, senkin huumerikolliset!
Jäitte kiinni.
186
00:10:57,448 --> 00:10:59,700
- Voi ei, kytät.
- Mitä?
187
00:10:59,701 --> 00:11:02,327
- Tämä ei pääty näin.
- Pahin painajaiseni.
188
00:11:02,328 --> 00:11:05,581
Jengi on vihdoin koossa.
189
00:11:05,582 --> 00:11:08,667
Andrew Chadwater,
luulin, ettet saisi meitä kiinni.
190
00:11:08,668 --> 00:11:13,213
Pidätyksenne on kuin
täydellinen potkumaali Chadskille.
191
00:11:13,214 --> 00:11:16,425
Pam! Kiitos avusta, Max.
192
00:11:16,426 --> 00:11:17,843
- Mitä?
- Mitä?
193
00:11:17,844 --> 00:11:19,970
Työskenteletkö Maxin kanssa?
194
00:11:19,971 --> 00:11:21,513
Ei. Mitä?
195
00:11:21,514 --> 00:11:24,809
Kannattaa jättää hänet.
Hän on ollut tuhma poika.
196
00:11:25,977 --> 00:11:29,605
- Kuule, en uskonut sinua näin fiksuksi.
- Yhtään.
197
00:11:29,606 --> 00:11:32,566
Joey Tomatoes -juttuhan
oli vain hyvää tuuria.
198
00:11:32,567 --> 00:11:34,443
Et tiedä, mistä puhut.
199
00:11:34,444 --> 00:11:36,278
Googlaa Joey Tomatoes.
200
00:11:36,279 --> 00:11:39,406
Sellaisen rikoksen lavastaminen
on liian riskialtista.
201
00:11:39,407 --> 00:11:40,950
Kerroin siitä.
202
00:11:41,534 --> 00:11:44,703
Älä ärhentele. Kaikki näkivät uutiset.
203
00:11:44,704 --> 00:11:47,206
Poliisit löysivät murha-aseen autosta.
204
00:11:47,207 --> 00:11:48,540
Et tehnyt mitään.
205
00:11:48,541 --> 00:11:52,961
Ei ole häpeä olla perusämmä,
joka ei saa hommaa hoidettua.
206
00:11:52,962 --> 00:11:55,172
Kaikki tuntevat kaltaisesi luuserit.
207
00:11:55,173 --> 00:11:58,717
Minä passitin Joey Tomatoesin telkien taa.
208
00:11:58,718 --> 00:12:00,970
Laitoin aseen hänen autoonsa.
209
00:12:02,263 --> 00:12:03,973
Lavastitko hänet syylliseksi?
210
00:12:05,558 --> 00:12:08,018
Luulin, että olet ainoa
puhdas viranomainen.
211
00:12:08,019 --> 00:12:10,270
Älä viitsi. Maailma on korruptoitunut.
212
00:12:10,271 --> 00:12:13,815
Jos pitää joskus lavastaa rikos,
minä teen sen.
213
00:12:13,816 --> 00:12:16,985
Tämä likainen kaupunki tarvitsee sankarin.
Se olen minä.
214
00:12:16,986 --> 00:12:18,404
- Anteeksi.
- Niin.
215
00:12:19,572 --> 00:12:20,656
Miltä näytän?
216
00:12:20,657 --> 00:12:22,115
- Upealta.
- Mitä teet?
217
00:12:22,116 --> 00:12:26,119
Haluan nähdä, miltä näytän kameran edessä,
218
00:12:26,120 --> 00:12:28,622
kun myönsit lavastaneesi rikoksen.
219
00:12:28,623 --> 00:12:33,378
Pikakysymys. Miltä tuntuu,
kun Pane minua -konna huijaa?
220
00:12:34,462 --> 00:12:37,756
Moikkaa "olet ämmäni" -kameraa.
221
00:12:37,757 --> 00:12:38,840
NAUHOITTAA
222
00:12:38,841 --> 00:12:40,259
Te huijaatte.
223
00:12:40,260 --> 00:12:44,012
Ei. Olet tyypillinen rehvastelija.
224
00:12:44,013 --> 00:12:45,722
Et voinut itsellesi mitään.
225
00:12:45,723 --> 00:12:51,061
- Sitä oli tuskallista katsoa.
- Taitaa olla aika soittaa poliisille.
226
00:12:51,062 --> 00:12:53,772
En ole koskaan sanonut niin.
Se tuntui hyvältä.
227
00:12:53,773 --> 00:12:55,024
- Luontevalta.
- Vau.
228
00:12:55,900 --> 00:12:59,319
Olen pulassa. Olen kunnon liemessä.
229
00:12:59,320 --> 00:13:01,446
Te olette tulisia demoneja.
230
00:13:01,447 --> 00:13:04,074
- Mitä hittoa?
- Rasismin tuntua.
231
00:13:04,075 --> 00:13:05,826
Kuka tahansa voi olla tulinen.
232
00:13:05,827 --> 00:13:07,577
Tämä taisi olla tässä.
233
00:13:07,578 --> 00:13:10,497
Olemme nyt tasoissa,
joten nähdään myöhemmin.
234
00:13:10,498 --> 00:13:15,586
Emme ole tasoissa,
etkä sinä ole valmis.
235
00:13:16,212 --> 00:13:17,671
Niin.
236
00:13:17,672 --> 00:13:21,342
Senkin kiero harmaapää,
tämä on vasta ensimmäinen osa.
237
00:13:23,761 --> 00:13:24,845
Toinen osa.
238
00:13:24,846 --> 00:13:26,472
Jos pitäisi arvata,
239
00:13:27,140 --> 00:13:31,643
et halua vankilaan, vai mitä, Andy?
240
00:13:31,644 --> 00:13:34,397
Tällä peffallako? Olen riekaleina heti.
241
00:13:35,023 --> 00:13:38,900
Haluat pidättää huumeparonin,
jotta sinut valitaan.
242
00:13:38,901 --> 00:13:40,360
Eikö niin, Andy?
243
00:13:40,361 --> 00:13:44,741
Se oli tarkoitus.
Nyt olen taas lähtöruudussa.
244
00:13:45,908 --> 00:13:51,872
Mitä jos sanoisin, että seisot
Phillyn suurimman huumeparonin edessä?
245
00:13:51,873 --> 00:13:54,416
- En ymmärrä.
- En minäkään.
246
00:13:54,417 --> 00:13:55,543
Kävellään.
247
00:13:57,462 --> 00:14:03,217
Täällä on Maxin kokaiinilavallinen.
248
00:14:04,552 --> 00:14:05,553
Katso tätä.
249
00:14:07,847 --> 00:14:09,222
Mitä hiivattia?
250
00:14:09,223 --> 00:14:14,311
- Tämä ei kuulunut suunnitelmaan.
- Se on osa, josta et tiennyt. Mitä sanot?
251
00:14:14,312 --> 00:14:19,149
Max Sugar on oikea Johnny King.
Olen järkyttynyt.
252
00:14:19,150 --> 00:14:23,570
Tämä on selvästi ansa.
En ole huumeparoni.
253
00:14:23,571 --> 00:14:27,491
Olemme älykkäitä ihmisiä.
Olen fiksumpi, koska kävin Drexeliä.
254
00:14:27,492 --> 00:14:33,330
Nämä kasinon huumeet
ja asiakirjat riittänevät pidätykseen.
255
00:14:33,331 --> 00:14:35,373
Pidätän hänet, eikä videota näytetä.
256
00:14:35,374 --> 00:14:38,752
Älä nyt viitsi, Chadwater. Chad. Mitä?
257
00:14:38,753 --> 00:14:39,754
Minäkö?
258
00:14:42,673 --> 00:14:43,882
Teimme sopimuksen.
259
00:14:43,883 --> 00:14:47,178
Sinua lainatakseni: uskollisuudesta viis.
260
00:14:48,262 --> 00:14:49,764
Minä suostun.
261
00:14:50,598 --> 00:14:52,058
Hyvä repliikki.
262
00:14:53,101 --> 00:14:54,310
Aikamoinen kädenpuristus.
263
00:14:56,938 --> 00:14:58,021
Hei!
264
00:14:58,022 --> 00:14:59,689
Minua ei lavasteta syylliseksi.
265
00:14:59,690 --> 00:15:01,399
- Irti veljestäni.
- Laske ase.
266
00:15:01,400 --> 00:15:04,361
Entä jos murhaan
tämän melkein poikasi edessäsi?
267
00:15:04,362 --> 00:15:05,529
Ei!
268
00:15:05,530 --> 00:15:06,905
Anna nauha, tai hän kuolee.
269
00:15:06,906 --> 00:15:08,658
- Peräänny.
- Niin?
270
00:15:16,958 --> 00:15:18,208
Petit minut.
271
00:15:18,209 --> 00:15:20,710
- Petät minut nyt.
- Sinä petit ensin!
272
00:15:20,711 --> 00:15:21,879
Käytä asetta.
273
00:15:23,548 --> 00:15:25,549
- Paska!
- Nyt riittää.
274
00:15:25,550 --> 00:15:28,302
Max Sugar, sinut
on pidätetty hallussapidosta.
275
00:15:29,762 --> 00:15:31,346
Sinulla on oikeus vaieta.
276
00:15:31,347 --> 00:15:34,766
Kaikkea sanomaasi voidaan käyttää,
pälä pälä. Sinä tajuat.
277
00:15:34,767 --> 00:15:36,769
- Huijasit minua.
- Huijasit ensin.
278
00:15:37,478 --> 00:15:39,062
Hävisimme molemmat.
279
00:15:39,063 --> 00:15:40,689
Huijasit enemmän.
280
00:15:40,690 --> 00:15:44,860
Mutta olemme molemmat häviäjiä,
ja tiedät sen.
281
00:15:44,861 --> 00:15:47,445
Anna minun saada viimeinen sana. Kiitos.
282
00:15:47,446 --> 00:15:50,116
- Pidä hauskaa vankilassa.
- Viekää pois!
283
00:15:51,367 --> 00:15:52,368
Heippa.
284
00:15:54,954 --> 00:15:58,331
Saatat sittenkin
saada tuomion, Chadwater.
285
00:15:58,332 --> 00:16:00,625
En ole enää varma voittaja vaaleissa.
286
00:16:00,626 --> 00:16:04,171
Pane minua -konna
pilasi voitonmahdollisuuteni.
287
00:16:04,172 --> 00:16:07,007
Meillä on suunnitelma, vai mitä, Raj?
288
00:16:07,008 --> 00:16:08,967
Jos lupaat pysyä poissa tieltä.
289
00:16:08,968 --> 00:16:10,927
Miten menee, Philly? Olen Raj.
290
00:16:10,928 --> 00:16:13,263
Useimmat tuntevat minut
Pane minua -konnana.
291
00:16:13,264 --> 00:16:16,641
Minulle hän on Anna anteeksi -ystävä.
292
00:16:16,642 --> 00:16:19,519
Ihmiset voivat muuttua
parhaiksi versioiksi itsestään.
293
00:16:19,520 --> 00:16:22,272
Ja kun niin käy, heidät pitää palkita.
294
00:16:22,273 --> 00:16:24,900
- Kiitos. Se on tulista.
- Ei oikeastaan.
295
00:16:24,901 --> 00:16:30,031
Siksi kannatan virallisesti
Andrew Chadwateria pormestariksi.
296
00:16:32,783 --> 00:16:34,702
Sanokaa ei huumeille.
297
00:16:35,620 --> 00:16:37,538
Sanokaa kyllä halalille.
298
00:16:43,544 --> 00:16:45,587
{\an8}Olen Andrew Chadwater.
Hyväksyn tämän viestin.
299
00:16:45,588 --> 00:16:48,299
PORMESTARI CHADWATER
ENSIMMÄISET SATA PÄIVÄÄ
300
00:16:50,718 --> 00:16:53,553
Miksi tulit? Ilkkumaanko?
301
00:16:53,554 --> 00:16:58,016
Näytät seksikkäältä haalarissa.
Melkein kadun, että sain sinut tänne.
302
00:16:58,017 --> 00:17:00,561
- Kadutko?
- Suututit väärän tytön.
303
00:17:01,395 --> 00:17:06,108
Sinun ei olisi pitänyt jättää
Danyalille kasinon valtakirjaa.
304
00:17:06,692 --> 00:17:09,527
Käymmekö siellä,
missä suutelimme ensi kerran?
305
00:17:09,528 --> 00:17:12,114
- Se oli...
- Allekirjoita paperit, rakkikoira.
306
00:17:12,698 --> 00:17:15,326
- Hyvä on.
- Danyal.
307
00:17:15,826 --> 00:17:19,246
Se menestyy entistä paremmin
uuden omistajan johdolla.
308
00:17:19,247 --> 00:17:20,789
Hyvä.
309
00:17:20,790 --> 00:17:21,791
No,
310
00:17:23,834 --> 00:17:24,918
minun pitää mennä.
311
00:17:24,919 --> 00:17:27,838
Taisin tulla tänne vain ilkkumaan.
312
00:17:28,422 --> 00:17:31,424
Ja katsomaan, pärjääkö Seven Pariisissa.
313
00:17:31,425 --> 00:17:34,470
Hän kirjoitti ja sanoi,
että ranska sujuu hyvin.
314
00:17:36,305 --> 00:17:38,307
Kiva, ettei hän hylännyt sinua.
315
00:17:41,477 --> 00:17:43,521
Sinusta olisi tullut hyvä äitipuoli.
316
00:17:44,105 --> 00:17:47,275
Tätinä oleminen riittää minulle.
317
00:17:48,651 --> 00:17:49,902
Hyvästi, Max.
318
00:17:50,611 --> 00:17:54,031
Tapaamme vielä. Peli ei ole ohi.
319
00:18:05,501 --> 00:18:07,461
LUCKYN PALACE CASINO
320
00:18:19,599 --> 00:18:21,725
Uskomatonta. Tee minulle palvelus.
321
00:18:21,726 --> 00:18:25,312
Viedään Andar Bahar -pöytä
tärkeiden pelaajien alueelle
322
00:18:25,313 --> 00:18:28,190
ja vähän Ludoa pennittömille pelaajille.
323
00:18:28,774 --> 00:18:30,775
Se on parempaa kuin blackjack.
324
00:18:30,776 --> 00:18:33,111
Veljeni haluaa myydä siellä.
325
00:18:33,112 --> 00:18:34,613
Menemme sinne.
326
00:18:34,614 --> 00:18:37,616
Sovin tapaamisen
hra Abedin kanssa huomiseksi.
327
00:18:37,617 --> 00:18:39,909
- Johnny Lahoressa?
- Johnny hiton Lahoressa.
328
00:18:39,910 --> 00:18:42,329
- Kyllä.
- Nähdään huomenna golfkentällämme.
329
00:18:42,330 --> 00:18:43,706
Kappas vain.
330
00:18:44,290 --> 00:18:48,544
Hienoa nähdä kaksi pomo saabia
tiukasti laivan ruorissa.
331
00:18:50,296 --> 00:18:52,339
Teemme kuten opetit
vähemmällä kiusaamisella.
332
00:18:52,340 --> 00:18:54,174
Chadwater on hallinnassa.
333
00:18:54,175 --> 00:18:57,886
Golfkentän uusi kerhotalo on upea.
Tosi seksikäs.
334
00:18:57,887 --> 00:18:59,846
Hän tekee sen virkansa takia.
335
00:18:59,847 --> 00:19:01,890
- Tiedätte sen.
- Lähetykset sujuvat.
336
00:19:01,891 --> 00:19:07,104
Remontoimme Maxin vanhan toimiston.
Ehdit nyt lähteä matkalle.
337
00:19:08,856 --> 00:19:10,149
Kiitos, beta.
338
00:19:10,858 --> 00:19:15,154
Mutta haluan olla täällä.
Ja ottakaa nämä.
339
00:19:15,946 --> 00:19:18,823
Jätitte taas lounaan väliin.
340
00:19:18,824 --> 00:19:20,158
Keema-voileipä?
341
00:19:20,159 --> 00:19:21,910
- Ilman herneitä?
- Väärin.
342
00:19:21,911 --> 00:19:24,245
- Tarvitset kuitua.
- Onko tässä herneitä?
343
00:19:24,246 --> 00:19:27,999
- Melkein pelkästään herneitä.
- Syökää nyt.
344
00:19:28,000 --> 00:19:31,628
- Joku lähetti lahjan.
- Meillä on liikaa lahjoja.
345
00:19:31,629 --> 00:19:32,962
- Mikä se on?
- Piirakka.
346
00:19:32,963 --> 00:19:34,923
Vie se takaisin tai pidä itse.
347
00:19:34,924 --> 00:19:37,426
Kiitos. Tässä on kortti.
348
00:19:37,927 --> 00:19:41,262
- Miksi annat tämän minulle?
- Olet hyvä lukemaan.
349
00:19:41,263 --> 00:19:47,018
"Onnittelut menestyksestänne.
Nyt haen osuuteni piirakasta."
350
00:19:47,019 --> 00:19:49,813
- Hauskaa.
- "Vanhimmalta Darilta."
351
00:19:49,814 --> 00:19:51,524
Olen vanhin Dar. Teitkö tämän?
352
00:19:53,818 --> 00:19:54,944
Älä syö sitä!
353
00:19:59,782 --> 00:20:01,158
Voi helvetti.
354
00:21:03,679 --> 00:21:05,681
Käännös: Kati Karvonen