1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:47,480 --> 00:00:52,280 4 00:00:54,640 --> 00:00:58,600 5 00:01:10,560 --> 00:01:12,400 6 00:01:35,840 --> 00:01:39,480 -Vamos chicos. No es mucho tiempo pero es cuando quieras. 7 00:01:39,640 --> 00:01:41,040 El joven suspira. 8 00:01:45,640 --> 00:01:48,440 9 00:01:48,600 --> 00:01:49,840 Llegará allí solo. 10 00:01:50,000 --> 00:01:50,640 -¡Mierda! 11 00:02:03,000 --> 00:02:04,240 ¿Qué estás haciendo, Noom? 12 00:02:05,040 --> 00:02:09,039 -Bueno... debe haber tutoriales para solucionar este problema. 13 00:02:09,639 --> 00:02:10,880 -Olvídalo, vamos. 14 00:02:11,039 --> 00:02:12,440 -Yo miraré primero. 15 00:02:19,880 --> 00:02:20,920 -Ven y mira. 16 00:02:33,800 --> 00:02:34,840 -Hay una piedra. 17 00:02:36,120 --> 00:02:39,360 18 00:02:40,040 --> 00:02:41,520 19 00:03:12,040 --> 00:03:14,040 ¿Recuerdas a tus padres? 20 00:03:16,360 --> 00:03:18,360 -No, yo era demasiado joven. 21 00:03:20,840 --> 00:03:24,480 -¿Crees que estaría orgullosa? ¿del hijo de bourges que soy? 22 00:03:25,160 --> 00:03:27,400 -Ella me amaba, un hijo de burgués. 23 00:03:30,520 --> 00:03:33,520 Por supuesto que ella lo haría Estaría muy orgulloso de ti. 24 00:03:34,560 --> 00:03:35,600 Yo también lo soy. 25 00:03:41,560 --> 00:03:43,000 -Quiero quedarme aquí. 26 00:03:45,440 --> 00:03:46,480 -Yo también. 27 00:03:46,640 --> 00:03:48,400 Pero las vacaciones se acabaron. 28 00:03:48,560 --> 00:03:52,760 -¿Por qué no vendes? Podríamos quedarnos aquí y ayudarlos. 29 00:03:53,760 --> 00:03:58,800 -Noom, no vamos a volver a hablar de eso aquí. -¡Suelta a este grupo de mierda! 30 00:03:59,480 --> 00:04:00,720 mi madre murio, 31 00:04:00,880 --> 00:04:03,200 gracias a él. ¿Cuántas muertes se necesitan? 32 00:04:04,760 --> 00:04:07,600 -Está bien, de acuerdo. ¿Quieres vender? Vamos a vender. 33 00:04:07,760 --> 00:04:09,160 ¿A quién le vendo? 34 00:04:10,120 --> 00:04:13,560 Dime ! ¿A quien? tu crees ¿Que la competencia tiene tu remordimiento? 35 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 Mira 36 00:04:17,200 --> 00:04:18,240 ¿Lo conoces? 37 00:04:19,000 --> 00:04:21,440 Hacemos muchas cosas con él. Destruimos. 38 00:04:21,600 --> 00:04:23,360 Podemos hacer, construir. 39 00:04:24,120 --> 00:04:25,920 Depende de cómo lo uses. 40 00:04:26,600 --> 00:04:27,920 tenemos suerte 41 00:04:28,080 --> 00:04:30,240 para poder predicar con el ejemplo. 42 00:04:35,560 --> 00:04:37,440 -No quiero tu cuchillo. 43 00:04:37,600 --> 00:04:41,000 No quiero jugar con un arma. Nunca seré como tú. 44 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 45 00:04:51,960 --> 00:04:52,600 -Bueno. 46 00:04:57,440 --> 00:04:59,240 -Estoy haciendo lo mejor que puedo. 47 00:05:01,280 --> 00:05:02,920 -¡Ayuda! 48 00:05:03,080 --> 00:05:04,680 Papá... 49 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 50 00:05:09,360 --> 00:05:11,560 Papá ! ¡Ayuda! 51 00:05:12,520 --> 00:05:13,760 ¡Ayuda! 52 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 Papá ! 53 00:05:18,440 --> 00:05:19,800 ¡Déjame ir! 54 00:05:22,120 --> 00:05:23,320 ¡Pero déjame ir! 55 00:05:23,480 --> 00:05:24,680 ¡Déjame ir! 56 00:05:25,280 --> 00:05:26,800 57 00:05:26,960 --> 00:05:27,920 ¡Detener! 58 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 -¡Ir! 59 00:05:56,880 --> 00:05:57,920 -¡Detener! 60 00:05:58,080 --> 00:06:00,560 No ! ¡No, no! 61 00:06:08,240 --> 00:06:10,320 62 00:06:41,680 --> 00:06:44,480 63 00:07:04,600 --> 00:07:05,800 Papá ! 64 00:07:06,920 --> 00:07:08,160 ¿Qué debo hacer? 65 00:07:09,960 --> 00:07:10,760 Papá ! 66 00:07:11,840 --> 00:07:12,680 Papá ! 67 00:07:54,680 --> 00:07:56,120 68 00:07:56,280 --> 00:07:57,520 No ! 69 00:08:00,040 --> 00:08:01,160 Papá ! 70 00:08:02,080 --> 00:08:04,280 ¡Dame tu mano! -¡Noom! 71 00:08:04,960 --> 00:08:07,120 ¡Salta del auto! 72 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 -Papá ! 73 00:08:14,240 --> 00:08:16,240 74 00:08:16,400 --> 00:08:17,200 -¡Noom! 75 00:08:39,880 --> 00:08:42,039 76 00:08:46,840 --> 00:08:49,080 77 00:09:18,520 --> 00:09:19,720 ¡Noom! 78 00:09:22,680 --> 00:09:23,880 ¡Noom! 79 00:09:29,280 --> 00:09:30,800 80 00:09:30,960 --> 00:09:32,240 ¡Noom! 81 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 ¡Noom! 82 00:09:41,280 --> 00:09:42,480 ¡Noom! 83 00:09:44,840 --> 00:09:47,440 ¡Noom! 84 00:09:54,880 --> 00:09:56,880 85 00:09:57,440 --> 00:09:58,480 -Kao Shen 86 00:09:59,040 --> 00:10:00,680 quiere que le paguen. 87 00:10:05,480 --> 00:10:06,920 88 00:10:07,080 --> 00:10:08,480 -Te equivocaste. 89 00:10:10,400 --> 00:10:12,840 -Kao Shen quiere que le paguen. 90 00:10:16,880 --> 00:10:18,520 91 00:10:21,200 --> 00:10:23,120 92 00:10:25,080 --> 00:10:27,080 93 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 94 00:11:00,960 --> 00:11:05,360 95 00:11:16,240 --> 00:11:18,240 96 00:11:30,960 --> 00:11:32,880 97 00:11:51,480 --> 00:11:54,160 98 00:12:26,120 --> 00:12:27,760 -Es el precio 99 00:12:27,920 --> 00:12:29,120 Precio 100 00:12:29,960 --> 00:12:31,160 de dinero 101 00:12:33,720 --> 00:12:35,400 -Es el precio 102 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 De 103 00:12:37,400 --> 00:12:38,840 Dinero 104 00:13:16,880 --> 00:13:19,560 -El misterio de la desaparición de Noom Winch y esta pregunta, 105 00:13:19,720 --> 00:13:21,480 ¿Está vivo el adolescente? 106 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 107 00:13:37,400 --> 00:13:40,040 108 00:13:44,520 --> 00:13:46,520 109 00:13:52,680 --> 00:13:54,120 110 00:13:54,920 --> 00:13:58,920 -Puedes rastrear equipos que buscan Noom en tiempo real. 111 00:14:01,400 --> 00:14:05,120 El área coloreada indica el territorio ya cuadriculado. 112 00:14:10,840 --> 00:14:13,840 Le puse el software por ti, En caso. 113 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 Lo encontraremos, Te prometo que. 114 00:14:31,280 --> 00:14:32,520 -GRACIAS. 115 00:14:32,680 --> 00:14:34,800 116 00:14:34,960 --> 00:14:38,120 117 00:14:42,720 --> 00:14:45,960 -Estamos esperando los anuncios. del aventurero multimillonario. 118 00:14:46,120 --> 00:14:49,360 -El grupo W es más de mil empresas, 119 00:14:49,520 --> 00:14:51,640 500.000 empleados que operan 120 00:14:51,800 --> 00:14:55,160 en sectores desde el acero hasta el petróleo, 121 00:14:55,320 --> 00:14:59,400 nuevas tecnologías, a la aeronáutica y al espacio. 122 00:14:59,560 --> 00:15:02,320 Una multinacional con muchas ramas 123 00:15:02,480 --> 00:15:05,880 creado por el genio de Nerio Winch. 124 00:15:06,680 --> 00:15:08,680 Hijo de un tendero serbocroata, 125 00:15:08,840 --> 00:15:10,880 Empezó de cero para convertirse... 126 00:15:11,040 --> 00:15:13,600 -Carga completada. Encuesta realizada. 127 00:15:13,760 --> 00:15:15,600 -¿Un punto sobre el protocolo C? 128 00:15:15,760 --> 00:15:17,720 -Estar preparado. Verificación en progreso. 129 00:15:17,880 --> 00:15:19,520 -Con su hijo adoptivo, 130 00:15:19,680 --> 00:15:22,800 el conglomerado multinacional decidió invertir 131 00:15:22,960 --> 00:15:26,640 en agricultura orgánica, Nuevas tecnologías verdes. 132 00:15:26,800 --> 00:15:29,560 133 00:15:29,720 --> 00:15:31,720 -La cuenta atrás ha comenzado. 134 00:15:32,440 --> 00:15:33,280 -¿Largo? 135 00:15:33,440 --> 00:15:36,480 -El Grupo tiene un pie en el futuro gracias a este hombre. 136 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 -Tres, dos, uno... 137 00:15:38,400 --> 00:15:40,320 -¡Largo cabrestante! 138 00:15:41,240 --> 00:15:43,160 Operador -¿Dónde está el señor Winch? 139 00:15:46,840 --> 00:15:48,000 ¡Es suyo! 140 00:15:48,160 --> 00:15:49,880 ¡Déjalo empezar! -A por ello ! 141 00:15:50,040 --> 00:15:52,560 ¡Tuyo! ¿Qué estás esperando? 142 00:15:59,880 --> 00:16:02,720 Qué es esto ? -La última Insta de Noom, 143 00:16:02,880 --> 00:16:04,960 antes de su captura. lo modelé 144 00:16:05,120 --> 00:16:07,000 a petición del Sr. Winch. 145 00:16:07,160 --> 00:16:12,560 146 00:16:13,040 --> 00:16:15,040 -Seré honesto contigo. 147 00:16:16,600 --> 00:16:18,240 Odio el Grupo W. 148 00:16:21,480 --> 00:16:24,880 Mi padre quiere que crea que él cambiará el mundo. 149 00:16:25,760 --> 00:16:27,000 No soy estúpido. 150 00:16:30,520 --> 00:16:33,360 Desastres naturales están unidos entre sí. 151 00:16:34,080 --> 00:16:37,360 Olas de calor históricas, incendios forestales, 152 00:16:37,520 --> 00:16:40,280 terremotos, inundaciones... 153 00:16:41,280 --> 00:16:43,480 Millones de personas están conmovidos. 154 00:16:44,920 --> 00:16:48,640 Si nuestro mundo está jodido, Es gracias a estas empresas. 155 00:17:00,160 --> 00:17:01,800 Largo -A veces... 156 00:17:02,600 --> 00:17:05,400 A veces un padre Sólo tienes que escuchar a tu hijo. 157 00:17:07,200 --> 00:17:08,599 Sólo escúchalo. 158 00:17:11,680 --> 00:17:13,079 Mi hijo tenía razón. 159 00:17:14,839 --> 00:17:18,760 lo que veras Fue idea de mi hijo. 160 00:17:20,480 --> 00:17:21,520 Hoy, 161 00:17:22,560 --> 00:17:26,200 Winch Air y Wingpower estamos orgullosos de presentarles 162 00:17:26,359 --> 00:17:28,560 el primer avión eléctrico 163 00:17:28,720 --> 00:17:32,080 totalmente fabricado con materiales reciclados. 164 00:17:32,240 --> 00:17:35,080 Queridos amigos, el Noom Challenger. 165 00:17:35,240 --> 00:17:38,280 166 00:17:41,120 --> 00:17:44,560 -El NC 180 es un avión de pasajeros. aerodinámico, 167 00:17:44,720 --> 00:17:48,160 equipado con baterías innovadoras Wingpower en sus alas, 168 00:17:48,320 --> 00:17:50,840 y una propulsión solo electrico. 169 00:17:51,000 --> 00:17:53,840 lo que reduce su huella de carbono del 100%. 170 00:17:54,000 --> 00:17:57,400 Bienvenido al futuro, con el Noom Challenger. 171 00:18:03,320 --> 00:18:04,920 -Lo logramos, Noom. 172 00:18:07,360 --> 00:18:09,160 173 00:18:10,720 --> 00:18:12,760 -¿Qué está sucediendo? -¿Qué es eso? 174 00:18:14,520 --> 00:18:17,040 -¡Una intrusión! Perdimos el control. 175 00:18:17,200 --> 00:18:18,440 -¿Cómo pudiste, Largo? 176 00:18:18,600 --> 00:18:19,200 -¿Denis? 177 00:18:19,480 --> 00:18:21,080 -Lo intento. 178 00:18:21,240 --> 00:18:22,080 -¡Cortar! 179 00:18:22,240 --> 00:18:23,720 -¿De qué me estás hablando? 180 00:18:24,560 --> 00:18:27,800 -¡Mentiroso! Sabes muy bien de lo que estoy hablando. 181 00:18:27,960 --> 00:18:29,280 -¡Apaga todo! Todo ! 182 00:18:29,440 --> 00:18:30,120 -¡Lo apagamos! 183 00:18:31,720 --> 00:18:33,800 -Poder de ala, Es el trabajo de toda una vida. 184 00:18:34,320 --> 00:18:36,520 Respeto a mis empleados. 185 00:18:36,680 --> 00:18:38,200 Esta es mi familia. 186 00:18:38,360 --> 00:18:40,720 -Denis, ¿qué pasa? -¡Deja de tonterías! 187 00:18:40,880 --> 00:18:44,880 Llevo días intentándolo para unirme a ti. ¿Cómo lo haces? 188 00:18:45,040 --> 00:18:48,080 Te atreves a mirarte a ti mismo, ¿Después de todo lo que nos hiciste? 189 00:18:48,240 --> 00:18:50,160 -¿Después de lo que “yo” te hice? 190 00:18:50,320 --> 00:18:53,640 -Echar a mil personas a la calle. ¡con un chasquido de dedo! 191 00:18:53,800 --> 00:18:55,560 -A Wingpower le está yendo bien. 192 00:18:55,720 --> 00:18:56,760 -Sí... 193 00:18:58,520 --> 00:18:59,960 Ya no te creo. Mira a. 194 00:19:00,120 --> 00:19:02,200 -Qué ? -Lo que nos hiciste. 195 00:19:05,320 --> 00:19:07,520 -Denis, ahí no entiendo. 196 00:19:09,440 --> 00:19:10,680 No ! 197 00:19:12,560 --> 00:19:15,040 198 00:19:19,560 --> 00:19:22,400 199 00:19:22,560 --> 00:19:24,440 200 00:19:27,280 --> 00:19:28,480 -¿Noom? 201 00:19:29,640 --> 00:19:33,200 -Papá ? Ven a buscarme. No sé qué quieren de mí. 202 00:19:33,360 --> 00:19:34,560 -Noom. ¿Dónde estás ahí? 203 00:19:35,520 --> 00:19:37,280 Por favor mantén la calma. 204 00:19:37,440 --> 00:19:39,040 -Cuántas muertes 205 00:19:39,200 --> 00:19:40,400 ¿Qué necesitas? 206 00:19:41,960 --> 00:19:44,000 -No te preocupes. 207 00:19:44,160 --> 00:19:46,040 Noom está... sano y salvo. 208 00:19:46,760 --> 00:19:47,960 Por ahora. 209 00:19:48,720 --> 00:19:51,920 -Te diré algo, Eres una pequeña mierda sucia. 210 00:19:52,760 --> 00:19:54,360 No sé quién eres. 211 00:19:55,400 --> 00:19:58,040 Si tocas Noom... -Estoy tratando de lograr 212 00:19:58,200 --> 00:20:01,600 el deseo de tu hijo, desde que lo dejaste. 213 00:20:03,360 --> 00:20:04,720 Pero tu, 214 00:20:04,880 --> 00:20:07,480 vas a dejar las cosas seguir su curso. 215 00:20:09,000 --> 00:20:10,440 De lo contrario... -¡Esperar! 216 00:20:10,600 --> 00:20:11,360 ¡Esperar! 217 00:20:18,360 --> 00:20:23,280 -Enfrentamientos en Bois-Rouge. Empleados indignado por el suicidio del jefe. 218 00:20:30,000 --> 00:20:31,920 219 00:20:32,080 --> 00:20:33,920 -Ubica esta llamada. 220 00:20:36,320 --> 00:20:37,560 -Señor. Cabrestante, mira. 221 00:20:37,720 --> 00:20:41,760 -No vamos a la quiebra cuando tenemos libros de pedidos completos! 222 00:20:41,920 --> 00:20:43,600 Ocuparemos el local. 223 00:20:43,760 --> 00:20:46,800 En memoria de Denis. ¡Largo Winch, asesino! 224 00:20:46,960 --> 00:20:50,520 -Encuéntrame Noom. -Buen día. Perdón por lo de Wingpower. 225 00:20:50,680 --> 00:20:54,480 Pero el Banco W es una prioridad que tenemos que afrontar. 226 00:20:55,520 --> 00:20:58,600 227 00:21:06,440 --> 00:21:09,440 -¿Julio? -No lo entendemos. 228 00:21:09,600 --> 00:21:14,160 El informe financiero que recibimos. tras su adquisición fue excelente. 229 00:21:14,320 --> 00:21:15,840 -Cuentas manipuladas. 230 00:21:16,000 --> 00:21:17,200 quien supervisó 231 00:21:17,360 --> 00:21:18,600 la transición? 232 00:21:18,760 --> 00:21:22,560 ¿A quién enviaste? -Steve Munro, miembro de Ottawa. 233 00:21:25,400 --> 00:21:26,800 -Desapareció. 234 00:21:27,560 --> 00:21:29,480 Notificamos a las autoridades. 235 00:21:29,640 --> 00:21:30,680 -¿Qué sabemos? 236 00:21:30,840 --> 00:21:32,320 -Steve es confiable. 237 00:21:34,720 --> 00:21:36,320 Estoy preocupada por él. 238 00:21:39,400 --> 00:21:41,040 -Denis quería contactarme. 239 00:21:41,200 --> 00:21:45,200 -No, no se comunicó con el Grupo. y ya no vuelves a llamar. 240 00:21:46,040 --> 00:21:49,080 -Dijo que lo intentó para unirme, miré. 241 00:21:49,240 --> 00:21:51,040 Cero mensajes, escritos o vocales. 242 00:21:54,160 --> 00:21:55,440 -Voy. -No. 243 00:21:55,600 --> 00:21:58,160 no podemos quédate ahí y espera. 244 00:21:58,320 --> 00:22:00,360 Necesitamos cerrar Wingpower y rápido. 245 00:22:00,520 --> 00:22:03,280 No es cuestión de esperar. Eso sería una locura. 246 00:22:03,440 --> 00:22:06,680 -Eliminar mil puestos de trabajo y destruir una provincia, 247 00:22:06,840 --> 00:22:09,680 Esto es pura locura. ¿Debería volver a llamar? 248 00:22:09,840 --> 00:22:11,280 que somos responsables 249 00:22:11,440 --> 00:22:13,160 de la muerte de un hombre? 250 00:22:13,320 --> 00:22:15,080 Es más, lo aprecié. 251 00:22:15,240 --> 00:22:20,200 -Largo, la quiebra de Wingpower arruinará el Banco W. Todo el Grupo 252 00:22:20,360 --> 00:22:21,480 está en peligro. 253 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 -¿Gessner? 254 00:22:28,600 --> 00:22:29,840 -Hace seis meses, 255 00:22:30,000 --> 00:22:34,040 El banco W prestó 500 millones a Wingpower para desarrollarse. 256 00:22:34,200 --> 00:22:35,280 -Lo sé. 257 00:22:36,320 --> 00:22:38,480 -Dado el monto, titularicé el préstamo. 258 00:22:38,640 --> 00:22:39,800 y lo vendí, 259 00:22:39,960 --> 00:22:41,720 para compartir el riesgo. 260 00:22:43,040 --> 00:22:46,520 -Por favor dígame que no has jugado en bolsa 261 00:22:46,680 --> 00:22:48,120 La deuda de Wingpower. 262 00:22:48,280 --> 00:22:49,720 -¡Un negocio sano! 263 00:22:50,400 --> 00:22:53,440 La titulización era segura. -Sabes lo que pienso 264 00:22:53,600 --> 00:22:55,680 de este juego, pero lo hiciste? 265 00:22:55,840 --> 00:22:57,880 -El riesgo era cero. 266 00:22:58,040 --> 00:22:59,640 -¿El riesgo era cero? 267 00:23:01,280 --> 00:23:02,320 Cuánto ? 268 00:23:05,040 --> 00:23:06,440 -100 a 1. 269 00:23:10,040 --> 00:23:11,480 -50 mil millones? 270 00:23:13,040 --> 00:23:14,680 ¿Estamos hablando de 50 mil millones? 271 00:23:23,280 --> 00:23:27,680 Los que están detrás de todo También secuestró a mi hijo. 272 00:23:30,560 --> 00:23:32,200 Y voy a encontrarlos. 273 00:23:32,360 --> 00:23:34,160 274 00:23:36,800 --> 00:23:37,960 275 00:24:42,840 --> 00:24:45,480 276 00:24:55,040 --> 00:24:58,040 277 00:25:11,560 --> 00:25:14,600 278 00:25:28,600 --> 00:25:30,000 ¿Hay alguien ahí? 279 00:26:18,400 --> 00:26:21,200 280 00:27:00,000 --> 00:27:01,440 -La policía está en camino. 281 00:27:02,000 --> 00:27:04,320 Si vas al sótano, Abro tu cabeza. 282 00:27:04,480 --> 00:27:05,440 Comprendido ? 283 00:27:10,360 --> 00:27:11,080 ¿Largo? 284 00:27:11,240 --> 00:27:12,080 ¡Sentarse! 285 00:27:17,880 --> 00:27:19,120 -Lo entiendo. 286 00:27:19,280 --> 00:27:22,480 -Su cáncer no tiene relación. Defendió a sus empleados. 287 00:27:23,440 --> 00:27:26,680 Quería demostrar que eras El peor cruce del mundo. 288 00:27:27,360 --> 00:27:28,400 -Helene. 289 00:27:29,280 --> 00:27:30,320 yo vine 290 00:27:30,480 --> 00:27:32,520 para evitar el cierre. 291 00:27:34,360 --> 00:27:36,200 Los que están detrás de esto... 292 00:27:40,400 --> 00:27:42,600 Esta escoria secuestró a mi hijo. 293 00:27:43,400 --> 00:27:46,920 294 00:27:47,080 --> 00:27:48,320 Munro no está. 295 00:27:48,480 --> 00:27:50,720 eres solo tu quien me puede ayudar. 296 00:27:52,120 --> 00:27:53,560 Por favor. 297 00:27:53,720 --> 00:27:54,920 Helena. 298 00:27:56,800 --> 00:27:58,840 Ella suspira. 299 00:28:04,400 --> 00:28:05,440 -Tu Munro... 300 00:28:07,040 --> 00:28:10,040 Nunca fue transparente sobre su contabilidad. 301 00:28:11,120 --> 00:28:12,520 Entonces Denis, bueno... 302 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 No hizo preguntas. 303 00:28:17,360 --> 00:28:19,200 Él siempre confió. 304 00:28:20,480 --> 00:28:22,520 Nunca confié en ese tipo. 305 00:28:23,360 --> 00:28:25,160 Busqué en su computadora. 306 00:28:25,920 --> 00:28:29,560 Vi pedidos colosales de un proveedor chino. 307 00:28:30,360 --> 00:28:31,760 Con sede en Birmania. 308 00:28:32,720 --> 00:28:36,360 Potencia de ala pagada toneladas de cobre y cobalto 309 00:28:36,520 --> 00:28:39,200 a una empresa quien alguna vez entregó estos materiales. 310 00:28:39,360 --> 00:28:40,360 Nunca. 311 00:28:41,920 --> 00:28:45,520 Munro manipuló el inventario. hasta vaciar el tesoro. 312 00:28:48,360 --> 00:28:51,400 -¿Sabes el nombre de la empresa? -Sí. 313 00:28:51,560 --> 00:28:53,200 314 00:28:53,360 --> 00:28:55,000 315 00:28:56,640 --> 00:28:58,520 316 00:28:58,680 --> 00:29:01,080 317 00:29:43,120 --> 00:29:44,200 318 00:29:51,840 --> 00:29:53,360 319 00:30:01,320 --> 00:30:02,680 320 00:30:07,440 --> 00:30:08,400 321 00:30:09,320 --> 00:30:11,760 322 00:30:22,400 --> 00:30:23,640 noom -Papá ? 323 00:30:23,800 --> 00:30:27,000 Ven a buscarme. No sé qué quieren de mí. 324 00:30:27,160 --> 00:30:28,520 325 00:30:28,680 --> 00:30:30,160 ¿Cuántas muertes? 326 00:30:30,320 --> 00:30:32,840 sirenas de policia ¿Cuántas muertes se necesitan? 327 00:30:33,000 --> 00:30:34,040 Cuánto ? 328 00:30:38,040 --> 00:30:41,680 -¡Aquí están! el coche de policia que lleva Largo Winch. 329 00:30:41,840 --> 00:30:44,880 Los manifestantes los interrumpen. 330 00:30:45,040 --> 00:30:47,040 331 00:30:48,960 --> 00:30:50,000 ¿Señor Winch? 332 00:30:50,160 --> 00:30:51,200 ¿Señor Winch? 333 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 ¿Algo que declarar? 334 00:30:57,600 --> 00:31:00,320 Winch está acusado del asesinato de Hélène Tarrant, 335 00:31:00,480 --> 00:31:02,520 esposa de Denis, se suicidó ayer, 336 00:31:02,680 --> 00:31:04,800 durante la presentación virtual 337 00:31:04,960 --> 00:31:06,080 del grupo W. 338 00:31:06,240 --> 00:31:08,080 339 00:31:16,200 --> 00:31:20,240 340 00:31:20,720 --> 00:31:23,160 -¡Largo Winch, asesino! 341 00:31:23,320 --> 00:31:24,720 ¡Asesino! 342 00:31:25,360 --> 00:31:29,800 343 00:31:35,880 --> 00:31:39,080 344 00:31:39,240 --> 00:31:40,200 -¡Basta! 345 00:31:40,360 --> 00:31:41,960 ¡Bonnie, basta! Vamos ! 346 00:31:42,120 --> 00:31:43,040 Dame eso. 347 00:31:43,200 --> 00:31:45,400 ¡De lo contrario, te dispararé! -¿Viste eso? 348 00:31:45,560 --> 00:31:47,520 Eso es todo, nuestra verdadera policía. 349 00:31:47,680 --> 00:31:48,600 ¡Fascistas! 350 00:31:49,200 --> 00:31:51,960 -De nuevo ? ¿Estás aburrido de nosotros? -No me toques. 351 00:31:52,120 --> 00:31:53,520 ¡Ostie de porquería! 352 00:31:54,120 --> 00:31:55,760 -¿Qué hizo ella otra vez? 353 00:31:55,920 --> 00:31:57,080 354 00:31:57,240 --> 00:32:00,160 en el Banco Real. -¡Ayudan a los contaminadores! 355 00:32:00,320 --> 00:32:03,360 -Imagínate la cara del juez, cuando te vuelva a ver. 356 00:32:03,520 --> 00:32:05,280 Irás a un centro cerrado. 357 00:32:05,440 --> 00:32:06,480 Eso te enseñará. 358 00:32:06,640 --> 00:32:09,560 -Como le enseñas a tu esposa, con tus puños? ¡Gran cerdo! 359 00:32:10,080 --> 00:32:11,120 -Vamos ! 360 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 ¡En el hoyo! 361 00:32:14,520 --> 00:32:15,720 ¡Sí, eso es todo! 362 00:32:17,720 --> 00:32:19,960 Disfrute de su noche en el hotel. 363 00:32:20,120 --> 00:32:21,720 La puerta se cierra de golpe. 364 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 -En tu lugar, 365 00:32:30,120 --> 00:32:31,400 Sería discreto. 366 00:32:33,520 --> 00:32:35,760 -No te preocupes, ella camina más. 367 00:32:35,920 --> 00:32:39,320 Afuera los manifestantes gritan. 368 00:32:41,320 --> 00:32:43,120 ¡Pero no, eso no puede ser! 369 00:32:49,120 --> 00:32:51,680 Hola a todos, comprobar quién está en la celda. 370 00:32:51,840 --> 00:32:54,120 -Tu teléfono. -Maldito... 371 00:32:54,280 --> 00:32:55,200 ¡Largo cabrestante! 372 00:32:55,800 --> 00:32:59,480 El sepulturero de Wingpower, ¿eh? ¡El asesino de los Tarrant! 373 00:32:59,960 --> 00:33:01,760 Si todos los jefes corruptos 374 00:33:01,920 --> 00:33:04,200 podría ser encerrado en prisión, 375 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 eso estaría bien. 376 00:33:06,720 --> 00:33:08,160 ¡Dame eso! 377 00:33:08,320 --> 00:33:11,120 Da, de lo contrario... -De lo contrario ? ¿Estás llamando a la policía? 378 00:33:11,280 --> 00:33:12,760 -Sí, eso es todo. Sostener ! 379 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 380 00:33:17,480 --> 00:33:18,920 -¿Sería culpable? 381 00:33:23,520 --> 00:33:24,760 -No importa. 382 00:33:26,200 --> 00:33:27,840 -¡Le tendimos una trampa, eso seguro! 383 00:33:28,000 --> 00:33:29,880 -Es una mala costumbre suya. 384 00:33:30,800 --> 00:33:32,440 -Cada uno tenemos el nuestro. 385 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 -¿Señorita Riva? 386 00:33:33,760 --> 00:33:35,520 Te estás extraviando. 387 00:33:35,680 --> 00:33:38,080 ¿Qué comentarios en las redes sociales? 388 00:33:39,080 --> 00:33:40,400 -La opinión ha decidido. 389 00:33:40,560 --> 00:33:42,640 La mayoría lo cree culpable. 390 00:33:42,800 --> 00:33:43,840 -Su arresto 391 00:33:44,000 --> 00:33:46,200 empeoró el escándalo de Wingpower. 392 00:33:47,360 --> 00:33:49,200 Nadie confía en el Banco W. 393 00:33:50,880 --> 00:33:52,920 Si las solicitudes de reembolso 394 00:33:53,080 --> 00:33:54,720 mantener el mismo ritmo, 395 00:33:54,880 --> 00:33:57,280 iremos a la quiebra en 48 horas. 396 00:33:57,440 --> 00:33:58,200 -Dwight. 397 00:33:59,240 --> 00:34:00,600 La preocupación gana. 398 00:34:02,280 --> 00:34:03,520 Nuestros asociados 399 00:34:03,680 --> 00:34:07,240 quiero saber tu estrategia para detener el sangrado. 400 00:34:07,400 --> 00:34:08,239 -Sí. 401 00:34:11,320 --> 00:34:12,360 -¡Oye, vamos! 402 00:34:12,520 --> 00:34:14,280 ¡Devuélveme mi celular! 403 00:34:16,199 --> 00:34:18,440 han pasado horas que me lo quitaste! 404 00:34:24,920 --> 00:34:25,960 -Debemos... 405 00:34:28,560 --> 00:34:30,000 tranquilizar a nuestros acreedores 406 00:34:30,159 --> 00:34:33,440 y mostrarles que todo está bajo control. 407 00:34:35,520 --> 00:34:37,120 Cueste lo que cueste. 408 00:34:40,320 --> 00:34:41,560 Por lo tanto, 409 00:34:44,159 --> 00:34:45,760 ha llegado el momento de... 410 00:34:48,960 --> 00:34:50,400 código de activación 51. 411 00:34:52,360 --> 00:34:54,679 -¿Está seguro? ¡Señor Cochrane! 412 00:34:55,520 --> 00:34:57,360 ¿Es esto realmente necesario? 413 00:35:04,440 --> 00:35:06,840 Dwight -Largo no me deja opción. 414 00:35:09,800 --> 00:35:11,400 -Había que hacerlo primero. 415 00:35:14,920 --> 00:35:18,560 -Está bien. Sr. Cochrane hizo sus argumentos. 416 00:35:19,160 --> 00:35:21,600 avancemos y votemos. 417 00:35:43,840 --> 00:35:45,200 Su móvil vibra. 418 00:35:52,560 --> 00:35:53,760 -No. 419 00:35:54,640 --> 00:35:56,040 No voy a ninguna parte. 420 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 Inhala profundamente. 421 00:36:00,960 --> 00:36:02,760 Tengo mucho para mantenerme ocupado aquí. 422 00:36:06,840 --> 00:36:11,040 Me mudaré tan pronto como sea en el convoy seguro a Ottawa. 423 00:36:11,720 --> 00:36:13,920 Estoy seguro de que que tomará medidas. 424 00:36:15,600 --> 00:36:16,880 Sí, está bien. 425 00:36:19,200 --> 00:36:22,040 -Necesito estar en contacto con mi comunidad. 426 00:36:22,200 --> 00:36:23,440 ¡Es importante! 427 00:36:24,800 --> 00:36:26,240 Tengo que dar algunas noticias. 428 00:36:26,400 --> 00:36:29,120 ¿Entiendes eso? -¿Cuántos años tiene? ¿16, 17 años? 429 00:36:30,280 --> 00:36:32,720 Todos Primero que nada, piensa que soy un adulto. 430 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 -¿Y tus padres? 431 00:36:43,640 --> 00:36:45,880 -Exactamente, me gustaría advertirles. 432 00:36:46,760 --> 00:36:48,480 -La policía les avisará. 433 00:36:51,040 --> 00:36:52,080 434 00:36:52,240 --> 00:36:54,800 Ya deberían estar allí. Decir. 435 00:36:54,960 --> 00:36:57,560 -Nadie vendrá. ¿Estás feliz allí? 436 00:36:58,600 --> 00:37:00,640 Ningún multimillonario me adoptó. 437 00:37:00,800 --> 00:37:03,120 No como tú. Tenemos "agujero de mierda" en común. 438 00:37:03,280 --> 00:37:04,280 ¿DE ACUERDO? 439 00:37:05,880 --> 00:37:08,280 Eso es todo, nací huérfano. 440 00:37:09,720 --> 00:37:12,400 todo lo que tengo, está ahí, en tus manos. 441 00:37:13,520 --> 00:37:15,520 Estos son mis seguidores, mi familia. 442 00:37:20,040 --> 00:37:23,080 Vale, no soy un adulto. entonces estoy en prisión. 443 00:37:23,640 --> 00:37:25,480 Entonces... la vida no es fácil, 444 00:37:25,640 --> 00:37:26,840 por aquí. 445 00:37:29,800 --> 00:37:31,240 -¿Estás intentando llorar? 446 00:37:31,400 --> 00:37:32,840 Ella se burla. 447 00:37:33,000 --> 00:37:34,640 Entramos. -Que te jodan. 448 00:37:34,800 --> 00:37:35,880 Cómo estás ? 449 00:37:39,320 --> 00:37:43,560 450 00:37:43,720 --> 00:37:45,160 451 00:37:45,320 --> 00:37:47,240 -Vi al juez. Centro cerrado. 452 00:37:48,720 --> 00:37:50,760 ¡Te juro que te divertirás! 453 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 -Como Luisa, ¿Con su profesor de tenis? 454 00:37:59,640 --> 00:38:00,960 455 00:38:01,480 --> 00:38:03,000 ¡Tabarnak! 456 00:38:03,160 --> 00:38:04,720 La diversión de Louise 457 00:38:04,880 --> 00:38:07,400 con su profesor de tenis. El guardia abre. 458 00:38:13,640 --> 00:38:14,600 -¡Déjala! 459 00:38:15,360 --> 00:38:16,640 Ella es una niña. 460 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 Estás en vivo. 461 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 462 00:38:23,120 --> 00:38:24,160 -Tu celular. 463 00:38:24,320 --> 00:38:25,640 -Ven y cógelo. 464 00:38:26,840 --> 00:38:28,360 ¡Ups, lo siento! 465 00:38:32,480 --> 00:38:33,280 Las llaves. 466 00:38:33,440 --> 00:38:34,680 467 00:38:38,440 --> 00:38:40,960 468 00:38:47,440 --> 00:38:48,480 -Vamos ! 469 00:38:51,120 --> 00:38:53,040 Largo cae pesadamente. 470 00:38:54,000 --> 00:38:57,040 -¡No lo puedo creer! ¿Es este el famoso Largo Winch? 471 00:38:57,200 --> 00:39:01,120 ¿Quieres volver al deporte? -Me resbalé, pasa. 472 00:39:01,280 --> 00:39:05,720 -Oye, boomer. Tome su tiempo, No es que estemos escapando. 473 00:39:05,880 --> 00:39:07,280 ¿Qué estabas haciendo? 474 00:39:08,880 --> 00:39:10,680 -Tuve que recuperarlo. 475 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 ¿Qué estás haciendo ahí? 476 00:39:13,720 --> 00:39:15,600 No, Bonnie. Devuélveme mi cuchillo. 477 00:39:15,760 --> 00:39:18,800 Los manifestantes gritan. 478 00:39:19,520 --> 00:39:21,560 ¡No, no hagas eso! ¡Esperar! 479 00:39:26,240 --> 00:39:27,880 Se abre un vehículo. 480 00:39:33,640 --> 00:39:35,080 Largo suspira. 481 00:39:36,280 --> 00:39:39,080 -¡Dar marcha atrás! De vuelta detrás de las barreras. 482 00:39:40,920 --> 00:39:43,960 -¡Largo, asesino! ¡Largo, asesino! 483 00:39:44,120 --> 00:39:46,360 -¡Asesino! -Paso atrás. 484 00:39:46,520 --> 00:39:48,400 Despeja la calle. 485 00:39:48,560 --> 00:39:50,920 ¡Dar marcha atrás! -¿Dónde estaciona el guardia? 486 00:39:51,080 --> 00:39:53,200 -Allá ! El tanque gris allí. 487 00:40:01,000 --> 00:40:02,040 ¿Qué hacemos? 488 00:40:10,480 --> 00:40:12,320 ¿Pero qué estamos haciendo aquí? 489 00:40:12,480 --> 00:40:15,080 490 00:40:15,800 --> 00:40:19,920 -¡Largo Winch, asesino! ¡Largo Winch, asesino! 491 00:40:20,080 --> 00:40:21,320 492 00:40:21,480 --> 00:40:24,520 ¡Asesino! ¡Largo Winch, asesino! 493 00:40:24,680 --> 00:40:27,280 ¡Largo Winch, asesino! 494 00:40:27,440 --> 00:40:29,760 ¡Largo Winch, asesino! -Ey ! Ey ! 495 00:40:29,920 --> 00:40:30,640 496 00:40:30,800 --> 00:40:31,480 Allí ! 497 00:40:31,640 --> 00:40:33,320 ¡Es él, Largo Winch! 498 00:40:34,120 --> 00:40:35,440 ¡Es Largo Winch! 499 00:40:35,600 --> 00:40:38,640 500 00:40:40,600 --> 00:40:42,120 501 00:40:42,920 --> 00:40:44,720 -¡Nadie se mueve! 502 00:40:44,880 --> 00:40:46,760 -¡A los refugios! ¡Señor Winch, deténgase! 503 00:40:46,920 --> 00:40:48,080 ¡No seas idiota! 504 00:40:48,240 --> 00:40:51,320 -Qué estás haciendo ? ¡Estás loco, vamos a morir! 505 00:40:51,480 --> 00:40:53,600 ¡Te digo! ¿Qué diablos estás haciendo? 506 00:40:53,760 --> 00:40:54,640 507 00:40:54,800 --> 00:40:56,000 508 00:40:56,160 --> 00:40:57,800 509 00:40:57,960 --> 00:40:58,680 510 00:40:58,840 --> 00:40:59,880 511 00:41:03,600 --> 00:41:05,240 Maldito niño... 512 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 513 00:41:06,560 --> 00:41:09,800 -¡Déjame bajar ahí! Voy a vomitar. 514 00:41:10,680 --> 00:41:12,040 ¡Ah! ¡Cris! 515 00:41:16,880 --> 00:41:18,080 ¡Ostia! 516 00:41:22,000 --> 00:41:23,760 517 00:41:29,520 --> 00:41:31,200 Bueno, ¡Es súper intenso! 518 00:41:31,360 --> 00:41:33,640 Me escapo de la comisaría. 519 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 ¡Y adivina con quién! 520 00:41:35,360 --> 00:41:36,760 ¡Mira esto! 521 00:41:36,920 --> 00:41:38,360 -¿Es hora? 522 00:41:41,520 --> 00:41:42,960 Deja de filmar. 523 00:41:43,120 --> 00:41:44,840 -¡Te hago hermosa, lo juro! 524 00:41:45,000 --> 00:41:46,720 -¡Deja de filmar! -¡Criss! 525 00:41:46,880 --> 00:41:48,200 ¡Tabarnak, detente! 526 00:41:49,640 --> 00:41:52,520 musica aterradora 527 00:41:54,080 --> 00:41:55,320 ¿Quién es él? 528 00:41:55,480 --> 00:41:57,000 ¿Qué quiere de nosotros? 529 00:41:58,880 --> 00:42:00,200 530 00:42:11,080 --> 00:42:12,320 -¡Filmalo! 531 00:42:12,480 --> 00:42:13,720 -¡Ah, Cris! 532 00:42:13,880 --> 00:42:15,000 ¡Me lo perdí! 533 00:42:15,160 --> 00:42:16,480 ¿Viste eso? 534 00:42:16,640 --> 00:42:18,040 el resto de ustedes? 535 00:42:18,200 --> 00:42:19,440 ¡Largo! 536 00:42:32,160 --> 00:42:35,520 Este vehículo de cuatro ruedas No te rindas con nosotros. Quién es ? 537 00:42:35,680 --> 00:42:38,000 -No sé, mató a Hélène Tarrant. 538 00:42:38,680 --> 00:42:39,480 -¡Pero no! 539 00:42:39,640 --> 00:42:40,880 ¿Escuchaste? 540 00:42:45,040 --> 00:42:46,440 Qué estás haciendo ? 541 00:42:47,720 --> 00:42:49,720 542 00:42:51,320 --> 00:42:53,080 543 00:42:54,520 --> 00:42:55,520 ¡Estoy harto! 544 00:42:55,680 --> 00:42:57,800 ¿No pudiste haber avisado? 545 00:43:05,040 --> 00:43:06,200 -¡Vamos, vamos! 546 00:43:08,920 --> 00:43:12,080 547 00:43:12,240 --> 00:43:13,640 -¡Mierda! 548 00:43:16,760 --> 00:43:18,200 -¿Dónde está mi hijo? 549 00:43:21,480 --> 00:43:24,280 ¿Dónde está mi hijo? -Vamos, adelante. Déjalo ir. 550 00:43:29,600 --> 00:43:32,960 551 00:43:37,720 --> 00:43:40,040 552 00:43:41,520 --> 00:43:42,520 553 00:43:50,400 --> 00:43:51,240 Helena, 554 00:43:51,400 --> 00:43:54,360 La maté por una buena razón. Depende de usted elegir. 555 00:43:55,760 --> 00:43:57,800 Cárcel o muerte. 556 00:44:06,720 --> 00:44:08,840 -¿Sabes lo que acabas de hacer? 557 00:44:09,000 --> 00:44:10,600 -¡Para salvar tu vida, ahí! 558 00:44:11,320 --> 00:44:15,360 -Mi única pista para encontrar a Noom. -¡Despierta ahí! Él te iba a matar. 559 00:44:15,520 --> 00:44:19,080 560 00:44:27,880 --> 00:44:30,080 ¡Adivina con quién! ¡Mira esto! 561 00:44:31,560 --> 00:44:34,000 -¿Es hora? 562 00:44:34,160 --> 00:44:35,280 ¿Estás sola? 563 00:44:36,440 --> 00:44:39,080 -Señor. Cabrestante. ¿Estás bien? 564 00:44:39,640 --> 00:44:42,080 -Demasiada gente en las pistas, pero está bien. 565 00:44:42,240 --> 00:44:43,880 -¡Fuiste discreta! 566 00:44:44,040 --> 00:44:46,440 -Mmmm. -¿Quién es este niño? 567 00:44:47,920 --> 00:44:50,480 -Mi vecina de celda, No tuve elección. 568 00:44:50,640 --> 00:44:53,360 -Gracias a ella, el mundo te vio escapar. 569 00:44:53,520 --> 00:44:55,000 -Sí, bueno... 570 00:44:55,160 --> 00:44:56,880 Cochrane no me responde. 571 00:44:57,040 --> 00:44:58,440 ¿Sabes por qué? 572 00:44:59,120 --> 00:45:01,360 -Código 51, ¿Eso significa algo para ti? 573 00:45:02,280 --> 00:45:04,720 -Dime. -No te huele bien. 574 00:45:04,880 --> 00:45:05,920 Tener cuidado. 575 00:45:06,960 --> 00:45:08,360 -¿De Cochrane? 576 00:45:10,520 --> 00:45:12,880 Estoy buscando una empresa china. 577 00:45:13,040 --> 00:45:15,560 Comienza con Laguna, Sólo tengo el comienzo. 578 00:45:15,720 --> 00:45:17,880 Ella está en Birmania. ¿Me estás ayudando? 579 00:45:18,040 --> 00:45:19,640 -Está bien, yo me encargo. 580 00:45:19,800 --> 00:45:23,040 -Mantenme informado, Chloe. No se lo cuentes a nadie. 581 00:45:26,000 --> 00:45:27,600 -Cuídate. 582 00:45:28,080 --> 00:45:29,600 -¡Comprueba eso! ¡Mira eso! 583 00:45:29,760 --> 00:45:34,600 Todo el mundo habla de mí. ¿Te das cuenta? ¡Un millón! 584 00:45:34,760 --> 00:45:37,080 Ey ! Todos habla de nuestra fuga. 585 00:45:37,240 --> 00:45:39,440 586 00:45:50,000 --> 00:45:51,440 587 00:45:51,600 --> 00:45:53,600 588 00:45:55,480 --> 00:45:57,480 -Lo siento, la cagué. 589 00:45:58,320 --> 00:45:59,520 Sí, está bien. 590 00:46:00,480 --> 00:46:02,080 Tuve suerte. 591 00:46:04,320 --> 00:46:05,520 Qué ? 592 00:46:08,160 --> 00:46:12,600 -Si Largo Winch mató a Wingpower, Entonces, ¿quién nos persiguió antes? 593 00:46:12,760 --> 00:46:16,520 No es lógico, chico. ¡confesó su crimen, tabarnak! 594 00:46:16,680 --> 00:46:19,120 Largo es inocente. Estoy seguro de ello. 595 00:46:19,280 --> 00:46:21,320 Me cuesta mucho decírtelo... 596 00:46:23,080 --> 00:46:24,280 -No. 597 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 No, nos apegamos al plan. 598 00:46:27,640 --> 00:46:29,440 Primero me voy a Bangkok. 599 00:46:31,560 --> 00:46:33,160 Tú miras Winch. 600 00:46:34,120 --> 00:46:36,160 Me ocuparé de él más tarde. 601 00:46:38,840 --> 00:46:41,320 -Dwight, este es mi tercer mensaje. 602 00:46:41,480 --> 00:46:42,520 Recuérdamelo. 603 00:46:42,680 --> 00:46:43,720 GRACIAS. 604 00:46:43,880 --> 00:46:46,280 Bip Cochrane, ¿a qué estás jugando? 605 00:46:46,440 --> 00:46:47,280 606 00:46:47,440 --> 00:46:49,360 Cochrane, llamé 5 veces. 607 00:46:49,520 --> 00:46:51,800 ¡Llámame inmediatamente! Él cuelga. 608 00:46:53,960 --> 00:46:56,800 -Señorita Riva, llega tarde. -Lo siento. I... 609 00:46:56,960 --> 00:46:58,160 -Lo que sea. 610 00:46:59,000 --> 00:47:01,240 Mañana, Esta información debe estar en todas partes. 611 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 -Bueno. 612 00:47:07,560 --> 00:47:08,800 No puedes. 613 00:47:10,760 --> 00:47:12,960 614 00:47:13,640 --> 00:47:15,680 615 00:47:17,440 --> 00:47:19,680 Ahora no es el momento de dejarlo ir. 616 00:47:19,840 --> 00:47:20,880 -Cumplir. 617 00:47:25,400 --> 00:47:27,640 -No. 618 00:47:30,080 --> 00:47:34,320 619 00:47:34,480 --> 00:47:37,520 620 00:48:17,960 --> 00:48:19,600 -Te vas a romper la cara. 621 00:48:19,760 --> 00:48:21,360 -¡No soy un niño! 622 00:48:23,440 --> 00:48:25,480 623 00:48:26,160 --> 00:48:28,400 ¡Ayúdame! No sé nadar. 624 00:48:38,480 --> 00:48:39,080 -¿Bonnie? 625 00:48:59,800 --> 00:49:01,440 -Entonces, ¿está buena? 626 00:49:05,880 --> 00:49:07,120 bonnie -DE ACUERDO... 627 00:49:08,080 --> 00:49:09,520 Tu vales miles de millones 628 00:49:09,680 --> 00:49:13,280 pero pasas tus vacaciones en una cabaña perdida. 629 00:49:13,880 --> 00:49:16,080 ¿Qué escondes, Largo? 630 00:49:27,680 --> 00:49:30,720 631 00:50:17,200 --> 00:50:22,520 632 00:50:31,360 --> 00:50:36,240 633 00:50:41,800 --> 00:50:45,480 -¿Qué estás haciendo aquí? -¡Relajarse! Sólo quería verla. 634 00:50:46,360 --> 00:50:47,400 ¿Un rebelde? 635 00:50:47,560 --> 00:50:48,800 -¿No filmaste nada? 636 00:50:48,960 --> 00:50:50,200 -¡No, yo sé vivir! 637 00:50:50,360 --> 00:50:54,280 -¿Quién te permitió usar esto? -Lo encontré. ¿Salgo desnudo? 638 00:50:54,440 --> 00:50:56,040 -¡Quítate eso ahora mismo! 639 00:50:57,760 --> 00:51:01,160 -No, pero espera. 640 00:51:02,120 --> 00:51:04,360 Es sólo un ataque de ansiedad, ¿DE ACUERDO? 641 00:51:04,520 --> 00:51:06,120 Pon tus manos allí. 642 00:51:06,280 --> 00:51:08,080 643 00:51:08,240 --> 00:51:10,280 Música cómplice 644 00:51:10,440 --> 00:51:12,040 645 00:51:12,200 --> 00:51:14,480 646 00:51:14,640 --> 00:51:15,680 647 00:51:15,840 --> 00:51:17,240 Está bien. 648 00:51:36,880 --> 00:51:39,280 -nunca lo supe proteger a los que amo. 649 00:51:41,560 --> 00:51:43,680 No soy mejor que Nerio. 650 00:51:45,640 --> 00:51:47,040 651 00:51:47,800 --> 00:51:49,040 -¿Cómo estuvo? 652 00:51:49,560 --> 00:51:51,800 -Sabes... 653 00:51:51,960 --> 00:51:52,960 -Ah. 654 00:51:55,440 --> 00:51:57,480 Cuando estaba en el orfanato, 655 00:51:57,640 --> 00:52:00,440 una tarde, Logré robar mi archivo. 656 00:52:01,640 --> 00:52:03,640 Sólo había una foto de mi madre. 657 00:52:04,640 --> 00:52:06,040 Ella sonrió. 658 00:52:07,160 --> 00:52:08,400 Luciendo feliz. 659 00:52:09,800 --> 00:52:11,480 -Entonces, ¿lo guardaste? 660 00:52:14,400 --> 00:52:16,240 -Lo rompí en pedazos. 661 00:52:28,720 --> 00:52:29,760 Encontraremos a Noom. 662 00:52:30,640 --> 00:52:31,880 Te prometo que. 663 00:52:33,240 --> 00:52:34,480 664 00:52:38,040 --> 00:52:39,480 ¡Mierda! Compruébalo. 665 00:52:42,600 --> 00:52:44,840 -En finanzas, todos sabían 666 00:52:45,000 --> 00:52:47,800 el grupo W en dificultades financieras, 667 00:52:47,960 --> 00:52:50,360 pero no al punto despedir a tu jefe, 668 00:52:50,520 --> 00:52:52,360 Maniobra final de rescate. 669 00:52:52,520 --> 00:52:54,480 670 00:52:54,640 --> 00:52:57,480 -¿Te gritaron afuera? ¿Pueden hacer eso? 671 00:53:02,080 --> 00:53:03,320 -Código 51. 672 00:53:10,040 --> 00:53:13,440 ¡Sí, Cochrane! He conocido serpientes. TÚ... 673 00:53:13,600 --> 00:53:16,840 Espero que no estés confundido al secuestro de Noom. 674 00:53:17,000 --> 00:53:20,040 ¡Sí, Cochrane! He conocido serpientes. TÚ... 675 00:53:41,600 --> 00:53:44,040 -¿Dónde se detendrá? ¿El desastre del Grupo W? 676 00:53:44,200 --> 00:53:47,240 Las decisiones arriesgadas del banco poner el grupo... 677 00:54:04,720 --> 00:54:07,760 678 00:54:29,560 --> 00:54:32,200 Los empleados dicen malas palabras en inglés. 679 00:54:56,280 --> 00:54:59,120 -Autoridades financieras tomó la decisión 680 00:55:00,360 --> 00:55:03,400 poner el banco W bajo supervisión estatal. 681 00:55:04,520 --> 00:55:07,520 La quiebra será oficial al final de la semana. 682 00:55:08,400 --> 00:55:11,800 Yo... dudo que el Grupo W pueda sobrevivir. 683 00:55:14,320 --> 00:55:16,640 -Todo porque de tus apuestas de mierda. 684 00:55:16,800 --> 00:55:19,560 -No, Dwight. Es bueno. Sabes muy bien que... 685 00:55:36,520 --> 00:55:37,720 686 00:55:38,600 --> 00:55:40,600 Dijo que todo fue culpa suya. 687 00:55:58,520 --> 00:55:59,560 -Eres ? 688 00:56:09,840 --> 00:56:11,040 -Escribir. 689 00:56:16,120 --> 00:56:17,320 "Tengo... 690 00:56:18,040 --> 00:56:19,640 dedico toda mi vida 691 00:56:20,320 --> 00:56:21,920 al grupo W. 692 00:56:23,200 --> 00:56:26,840 Y no puedo soportarlo más para presenciar su caída. 693 00:56:27,880 --> 00:56:29,120 yo maté... 694 00:56:29,960 --> 00:56:31,400 Rudy Gessner. 695 00:56:34,200 --> 00:56:36,200 696 00:56:40,480 --> 00:56:41,480 ¡Ah! 697 00:56:55,160 --> 00:56:56,360 -Es... 698 00:56:57,720 --> 00:56:59,320 ¿Es Emily? -Sí. 699 00:57:01,320 --> 00:57:02,920 Si continúas escribiendo, 700 00:57:03,840 --> 00:57:06,480 No le haremos ningún daño. -Bueno. 701 00:57:07,680 --> 00:57:08,720 -"Yo maté... 702 00:57:09,480 --> 00:57:12,840 Rudy Gessner, porque destruyó el Banco W. 703 00:57:14,800 --> 00:57:18,680 Pero Largo, él es responsable de todo lo demás." 704 00:57:18,840 --> 00:57:19,880 -Ah. 705 00:57:20,040 --> 00:57:23,560 -"¿Cuántas personas tendrán que morir para que el reconozca 706 00:57:24,320 --> 00:57:25,360 y admitir 707 00:57:25,520 --> 00:57:27,720 ¿Su total incompetencia? 708 00:57:34,160 --> 00:57:36,560 Bueno. Firmar. 709 00:57:44,720 --> 00:57:45,760 BIEN. 710 00:57:48,560 --> 00:57:51,160 -Él no te dejará destruir el grupo. 711 00:57:52,000 --> 00:57:54,040 -No debería haberlo despedido. por eso. 712 00:57:54,200 --> 00:57:55,680 -No ! No, no, no. 713 00:57:55,840 --> 00:57:57,720 No lo entendiste. 714 00:57:57,880 --> 00:58:01,920 El código 51 es un protocolo especial. de Nerio para proteger a Largo, 715 00:58:02,080 --> 00:58:04,040 en caso de quiebra fraudulenta. 716 00:58:04,200 --> 00:58:05,640 -¡Está bien, levántate! 717 00:58:13,520 --> 00:58:15,320 -No puedes ganar. 718 00:58:18,400 --> 00:58:23,440 Quitar Noom despertó la verdadera naturaleza de Largo. 719 00:58:24,800 --> 00:58:26,600 Te perseguirá por todas partes. 720 00:58:27,320 --> 00:58:28,560 Al diablo, 721 00:58:28,720 --> 00:58:29,920 si es necesario. 722 00:58:31,760 --> 00:58:33,560 Ahora somos iguales. 723 00:58:34,480 --> 00:58:36,920 Presa... de un depredador. 724 00:58:38,960 --> 00:58:40,960 Sólo estamos esperando el golpe final. 725 00:58:41,680 --> 00:58:43,120 Nada más. 726 00:58:54,480 --> 00:58:56,280 727 00:58:59,320 --> 00:59:02,360 728 00:59:06,280 --> 00:59:07,720 -¿Largo? 729 00:59:08,800 --> 00:59:09,840 ¿Largo? 730 00:59:10,440 --> 00:59:12,280 731 00:59:12,440 --> 00:59:16,080 musica tensional 732 00:59:22,160 --> 00:59:25,000 733 00:59:29,400 --> 00:59:30,440 734 00:59:33,040 --> 00:59:35,040 -¡Dudé en tomarlo! 735 00:59:43,280 --> 00:59:44,720 -Sociedad birmana, 736 00:59:44,880 --> 00:59:46,320 es Traslado a la Laguna. 737 00:59:46,480 --> 00:59:47,600 Tengo la información. 738 00:59:47,760 --> 00:59:49,040 -¿Quién eres? 739 00:59:49,200 --> 00:59:50,800 -Chloé trabaja para mí. 740 00:59:52,480 --> 00:59:53,200 GRACIAS, 741 00:59:53,360 --> 00:59:55,440 pero tuve que enviármelo por correo electrónico. 742 00:59:55,600 --> 00:59:58,640 -El punk de dos piasse ¿Quién quiere ser empleado del mes? 743 00:59:58,800 --> 01:00:00,320 744 01:00:01,560 --> 01:00:05,440 -Te ayudaré a encontrar a Noom. No lo lograrás solo. 745 01:00:05,600 --> 01:00:06,800 -No está solo. 746 01:00:22,080 --> 01:00:25,560 -La empresa fantasma ha sido registrada. hace ocho meses por Kao Shen. 747 01:00:27,360 --> 01:00:30,960 -¿Qué tiene esto que ver contigo? -Lo sabrás, si puedo terminar. 748 01:00:31,680 --> 01:00:33,520 Ofrece servicios ilícitos 749 01:00:34,520 --> 01:00:38,880 en connivencia con el ejército birmano. Recibo, extorsión, expropiaciones... 750 01:00:39,040 --> 01:00:40,200 secuestro. 751 01:00:44,320 --> 01:00:46,160 -¿Dónde encuentro a este Kao Shen? 752 01:00:46,320 --> 01:00:48,840 -Él dirige una mina. operado por China, 753 01:00:49,000 --> 01:00:50,840 protegido por la junta birmana. 754 01:00:52,440 --> 01:00:55,600 755 01:01:00,600 --> 01:01:02,640 Nos vamos en media hora. 756 01:01:07,040 --> 01:01:08,080 -¡Mmm! 757 01:01:28,440 --> 01:01:29,920 -¿Hay algún problema? 758 01:01:30,560 --> 01:01:31,600 -Oh... 759 01:01:47,000 --> 01:01:48,400 Lo lamento. 760 01:01:50,520 --> 01:01:52,200 -¿Qué está sucediendo? 761 01:02:00,480 --> 01:02:02,120 -¿Publican sus despedidas? 762 01:02:02,280 --> 01:02:04,480 ¡Estas ostias! Tabarnak... 763 01:02:09,280 --> 01:02:11,320 -El asesino de Bois-Rouge lo volvió a hacer. 764 01:02:12,840 --> 01:02:14,800 Noom preguntó: "¿Cuántas muertes?" 765 01:02:17,440 --> 01:02:19,920 es el quien mató a Cochrane y Gessner. 766 01:02:21,720 --> 01:02:23,880 -Cómo pudo sobrevivir a su caída? 767 01:02:26,800 --> 01:02:29,000 768 01:02:30,160 --> 01:02:31,240 769 01:02:31,400 --> 01:02:33,000 ¡Escúchame, hijo de puta! 770 01:02:33,560 --> 01:02:36,120 Esta gente envenenada ¡Con nitrato de amonio! 771 01:02:36,280 --> 01:02:40,240 -Sé quién es el asesino. -Piensa en este escándalo de salud. 772 01:02:40,400 --> 01:02:42,760 -Yo tenía 17 años en ese momento. -Señor. ¡Cabrestante! 773 01:02:43,280 --> 01:02:45,120 Sr. Cabrestante. Tony Burnwood. 774 01:02:45,280 --> 01:02:46,760 Yo trabajo para ti. 775 01:02:46,920 --> 01:02:48,360 ¡Escúchame un minuto! 776 01:02:48,520 --> 01:02:50,200 Por favor ! 777 01:02:50,360 --> 01:02:53,240 Me hizo totalmente insensible al dolor. 778 01:02:53,400 --> 01:02:54,480 Destruye 779 01:02:54,640 --> 01:02:56,840 mi sistema nervioso y mi cuerpo. 780 01:02:57,760 --> 01:02:59,080 Mi hijo Ezio, 781 01:02:59,240 --> 01:03:00,240 heredado 782 01:03:00,400 --> 01:03:03,000 de esta enfermedad. Necesita tratamiento. 783 01:03:04,000 --> 01:03:05,040 -¿Sin dolor? 784 01:03:05,200 --> 01:03:06,560 Es una bendición. 785 01:03:07,720 --> 01:03:11,080 -No ! Me escucharás, ¡bastardo! 786 01:03:15,160 --> 01:03:16,240 787 01:03:19,520 --> 01:03:21,280 788 01:03:21,440 --> 01:03:22,680 nerio -¡Largo! 789 01:03:22,840 --> 01:03:24,040 No ! 790 01:03:27,760 --> 01:03:28,760 -Papá ? 791 01:03:29,640 --> 01:03:31,320 Papá ? Papá ! 792 01:03:32,640 --> 01:03:35,960 793 01:03:36,120 --> 01:03:38,880 794 01:03:48,800 --> 01:03:51,080 795 01:04:00,440 --> 01:04:05,480 796 01:04:39,160 --> 01:04:40,240 -Cómo estás ? 797 01:04:43,640 --> 01:04:44,680 -Allí, 798 01:04:44,840 --> 01:04:46,840 Este es el cuartel general de Kao Shen. 799 01:04:47,000 --> 01:04:50,040 -Está jodidamente paranoico, Kao Shen. -Está ocultando algo. 800 01:04:50,200 --> 01:04:52,040 -Sí. O se esconde. 801 01:04:52,200 --> 01:04:54,040 802 01:04:54,200 --> 01:04:57,400 803 01:05:03,320 --> 01:05:06,720 804 01:05:10,720 --> 01:05:13,760 805 01:06:09,360 --> 01:06:12,400 806 01:07:14,360 --> 01:07:15,600 807 01:07:37,600 --> 01:07:38,760 -Ey ! 808 01:07:48,760 --> 01:07:50,280 809 01:07:53,360 --> 01:07:55,400 810 01:07:59,280 --> 01:08:00,880 ¿Hablas en serio? 811 01:08:02,680 --> 01:08:04,560 812 01:08:09,200 --> 01:08:11,640 Todo estará bien. Todo estará bien. 813 01:08:12,440 --> 01:08:14,280 814 01:08:21,760 --> 01:08:25,439 -No es agradable espiar. -Oh... ¡Me asustaste! 815 01:08:25,600 --> 01:08:26,600 ¡Eres estúpido! 816 01:08:26,760 --> 01:08:27,800 817 01:08:27,960 --> 01:08:30,760 Lo lamento. Lo lamento. 818 01:08:30,920 --> 01:08:32,920 Música cómplice 819 01:08:35,560 --> 01:08:36,800 -Él sabe quién eres. 820 01:08:39,680 --> 01:08:42,080 821 01:08:45,080 --> 01:08:46,319 -¿Pero tú no? 822 01:08:47,640 --> 01:08:48,880 -Está bien. -No. 823 01:08:49,040 --> 01:08:50,720 -En este caso seguimos. 824 01:08:50,880 --> 01:08:52,479 825 01:08:53,479 --> 01:08:55,080 -Ya tuve suficiente, Ezio. 826 01:08:56,399 --> 01:08:58,240 Tomemos el dinero de Kao Shen. 827 01:08:58,399 --> 01:08:59,600 Nos vamos. 828 01:09:02,160 --> 01:09:03,040 -Ven aquí. 829 01:09:06,680 --> 01:09:09,080 Sé que es difícil. -Sí. 830 01:09:10,319 --> 01:09:11,920 -Pero ya casi llegamos. 831 01:09:12,600 --> 01:09:13,640 ¿Eh? -Mmmm. 832 01:09:13,800 --> 01:09:15,000 -Ya casi llegamos. 833 01:09:15,160 --> 01:09:16,760 -Es demasiado para mí. 834 01:09:18,279 --> 01:09:20,680 El imperio Winch está destruido, ganamos. 835 01:09:21,520 --> 01:09:23,359 ¿Por qué eliminar a Largo? 836 01:09:24,600 --> 01:09:25,439 -Qué ? 837 01:09:25,600 --> 01:09:27,800 -Secuestraste a su hijo, Ezio. 838 01:09:29,960 --> 01:09:31,960 -Ya es suficiente. -Largo está muerto. 839 01:09:32,760 --> 01:09:33,960 Créeme. 840 01:09:35,080 --> 01:09:37,319 Lo mataste, llevándose a su hijo. 841 01:09:41,720 --> 01:09:42,760 -Tu trabajo, 842 01:09:42,920 --> 01:09:47,520 es asegurar que Winch conoce a Kao Shen. 843 01:09:48,439 --> 01:09:50,040 No te pido nada más. 844 01:09:51,080 --> 01:09:53,120 Yo me ocupo de todo lo demás. 845 01:09:53,279 --> 01:09:54,720 846 01:09:54,880 --> 01:09:56,680 ¿Me entiendes? -Sí. 847 01:09:57,440 --> 01:09:58,880 -¿Eh? -Sí. 848 01:09:59,040 --> 01:10:02,000 849 01:10:08,080 --> 01:10:08,840 -Adelante. 850 01:10:11,600 --> 01:10:14,600 -Todo estará bien, no te preocupes. 851 01:10:18,520 --> 01:10:19,720 Está bien, Bonnie... 852 01:10:20,280 --> 01:10:22,920 Quédate aquí y cuida de ella. Sigo. 853 01:10:23,080 --> 01:10:25,760 -No sé nada al respecto. y tengo que disparar de nuevo. 854 01:10:25,920 --> 01:10:28,600 -¡Bonnie! Sigo solo. 855 01:10:29,480 --> 01:10:30,680 Está vacío ? 856 01:10:31,320 --> 01:10:32,760 857 01:10:32,920 --> 01:10:34,920 858 01:10:36,240 --> 01:10:37,680 -¿Pero adónde vas? 859 01:10:37,840 --> 01:10:41,080 860 01:10:41,240 --> 01:10:42,280 -Señor. ¡Cabrestante! 861 01:10:47,160 --> 01:10:50,760 Mira, pude conectarme al sistema de seguimiento. 862 01:10:51,720 --> 01:10:53,560 Está lleno de soldados. 863 01:10:53,720 --> 01:10:55,120 En este... 864 01:10:56,440 --> 01:10:58,640 Ahí, mira al adolescente. 865 01:11:04,800 --> 01:11:06,720 -Parece Noom. 866 01:11:10,240 --> 01:11:11,480 GRACIAS. 867 01:11:13,480 --> 01:11:14,520 -Esperar. 868 01:11:17,360 --> 01:11:19,160 No vayas allí. 869 01:11:21,520 --> 01:11:23,160 Probablemente sea una trampa. 870 01:11:33,920 --> 01:11:35,920 871 01:11:37,040 --> 01:11:40,080 872 01:12:16,720 --> 01:12:17,920 -Bien hecho. 873 01:12:20,120 --> 01:12:20,960 -Ezio. 874 01:12:22,920 --> 01:12:24,160 No lo mates. 875 01:12:29,080 --> 01:12:30,520 -¡Gran perra! 876 01:12:33,280 --> 01:12:34,320 Ella escupe. 877 01:13:34,480 --> 01:13:35,920 878 01:13:47,000 --> 01:13:48,440 -Es una tontería. 879 01:13:48,600 --> 01:13:49,760 Ningún proveedor 880 01:13:49,920 --> 01:13:51,880 del Grupo W solo compra aquí. 881 01:13:52,040 --> 01:13:53,720 -Vuelve a leer con atención. 882 01:14:03,520 --> 01:14:04,480 Es así 883 01:14:04,640 --> 01:14:07,280 sus subcontratistas orden de mí. 884 01:14:14,280 --> 01:14:16,440 te sientes ¿En qué mierda estás nadando? 885 01:14:17,320 --> 01:14:19,160 -Libera a Noom y yo te perdonaré. 886 01:14:19,880 --> 01:14:21,320 887 01:14:21,480 --> 01:14:23,280 888 01:14:25,520 --> 01:14:27,520 889 01:14:31,440 --> 01:14:32,960 ¿Dónde está el joven barrendero? 890 01:14:35,600 --> 01:14:37,040 -No me matarás. 891 01:14:37,200 --> 01:14:38,400 Lo sé. 892 01:14:39,400 --> 01:14:42,440 -Es verdad, no soy un asesino. 893 01:14:42,880 --> 01:14:44,120 Kao Shen grita. 894 01:14:46,560 --> 01:14:48,560 Ni cirujano. ¿Es una arteria? 895 01:14:51,680 --> 01:14:52,720 ¿Dónde está? 896 01:15:11,480 --> 01:15:12,520 ¿Noom? 897 01:15:17,080 --> 01:15:18,120 ¿Noom? 898 01:15:18,280 --> 01:15:21,200 899 01:15:32,480 --> 01:15:34,120 -Tu hijo está muerto. 900 01:15:34,960 --> 01:15:36,360 Ahogado en el río. 901 01:15:37,320 --> 01:15:38,520 Aquí vamos. 902 01:15:39,920 --> 01:15:41,120 Vamos. 903 01:15:42,360 --> 01:15:43,600 Vamos. 904 01:15:45,960 --> 01:15:46,720 Ey ! 905 01:15:48,720 --> 01:15:50,360 ¿El disco duro del maletero? 906 01:15:51,680 --> 01:15:53,080 Ponlo sobre el escritorio. 907 01:15:54,360 --> 01:15:55,800 908 01:16:04,400 --> 01:16:06,400 -Tu hijo aún estaría vivo, 909 01:16:06,560 --> 01:16:08,800 si no hubieras jugado al héroe. 910 01:16:22,760 --> 01:16:24,160 Y ahí lo tienes. 911 01:16:25,360 --> 01:16:27,600 Todas las transacciones desde Wingpower, 912 01:16:27,760 --> 01:16:29,200 convertido a criptografía. 913 01:16:29,360 --> 01:16:30,360 La única prueba 914 01:16:30,520 --> 01:16:31,960 desvíos. 915 01:16:32,600 --> 01:16:34,000 Y este... 916 01:16:36,320 --> 01:16:38,560 Parece perfectamente auténtico. 917 01:16:40,040 --> 01:16:42,280 Ahí está tu firma en todos los archivos. 918 01:16:45,160 --> 01:16:46,280 Encontrar esto 919 01:16:46,440 --> 01:16:50,080 cerca de tu cadáver, todo el asunto se arruinará. 920 01:16:50,240 --> 01:16:52,080 921 01:16:54,360 --> 01:16:56,560 Y mi padre finalmente será vengado. 922 01:16:58,200 --> 01:16:59,640 -Tu padre está muerto. 923 01:16:59,800 --> 01:17:01,000 sin querer. 924 01:17:02,680 --> 01:17:04,920 -Noom también murió por accidente. 925 01:17:10,800 --> 01:17:12,120 926 01:17:17,680 --> 01:17:20,040 927 01:17:31,840 --> 01:17:33,960 928 01:17:46,320 --> 01:17:48,360 ¡Maldita sea, me encanta eso! 929 01:18:03,520 --> 01:18:07,160 930 01:18:18,920 --> 01:18:21,560 El famoso Largo Winch. ¡Qué decepcionante! 931 01:18:22,360 --> 01:18:23,600 Seguro que tu hijo 932 01:18:23,760 --> 01:18:24,720 estaría avergonzado. 933 01:18:49,680 --> 01:18:51,960 934 01:18:58,120 --> 01:19:00,520 -Estás bromeando, te dispararé otra vez. Comprendido ? 935 01:19:01,200 --> 01:19:02,440 Vamos, vamos. 936 01:19:26,000 --> 01:19:27,480 -¿Cuántas muertes? 937 01:19:54,880 --> 01:19:55,920 -Mírame. 938 01:19:56,080 --> 01:19:56,920 ¿Tienes miedo? 939 01:19:57,640 --> 01:20:00,440 ¿Eh? ¿Eh? ¡Vamos, mírame! 940 01:20:01,240 --> 01:20:04,040 ahora lo sabes lo que mi padre sentía. 941 01:20:08,400 --> 01:20:10,000 Me robaste la vida. 942 01:20:11,760 --> 01:20:14,200 Me hiciste un monstruo. 943 01:20:14,360 --> 01:20:17,240 944 01:20:22,600 --> 01:20:24,960 Vamos, levántate. 945 01:20:26,840 --> 01:20:29,120 ha pasado tanto tiempo que estoy esperando eso. 946 01:20:29,280 --> 01:20:31,840 947 01:20:50,400 --> 01:20:52,400 948 01:20:53,880 --> 01:20:55,120 -Suelta a mi hermano. 949 01:20:58,520 --> 01:21:00,280 950 01:21:06,400 --> 01:21:08,600 -Bonnie, ¿estás bien? -Callarse la boca. 951 01:21:15,840 --> 01:21:17,200 La polea lo tira. 952 01:21:17,360 --> 01:21:20,320 ¡Libérenlo! Suéltalo, nadie muere. 953 01:21:20,480 --> 01:21:21,160 -¡Mátalos! 954 01:21:24,080 --> 01:21:25,080 ¿Qué estás esperando? 955 01:21:25,920 --> 01:21:27,040 ¡Mátalos! 956 01:21:32,160 --> 01:21:34,040 957 01:21:35,520 --> 01:21:36,320 -No ! 958 01:21:37,160 --> 01:21:38,240 959 01:21:38,400 --> 01:21:40,880 "Un pájaro muerto para Dios" Elise Tilloloy 960 01:21:53,240 --> 01:21:55,720 ¡Espera, Bonnie! ¡Espera, ya voy! 961 01:21:55,880 --> 01:21:56,920 No ! 962 01:21:58,880 --> 01:22:02,280 -¿Qué has hecho? 963 01:22:04,600 --> 01:22:06,720 ¿Caer tan fuerte? 964 01:22:08,640 --> 01:22:10,200 Bonnie grita. 965 01:22:10,360 --> 01:22:12,440 ¿Estaba todo equivocado? 966 01:22:15,920 --> 01:22:19,360 Sigue mi corazón 967 01:22:21,600 --> 01:22:27,240 no puedo creerlo no puedo creerlo 968 01:22:27,400 --> 01:22:30,280 no puedo creer 969 01:22:30,440 --> 01:22:33,680 mi corazon esta mal 970 01:22:34,560 --> 01:22:35,600 -¡Bonnie! 971 01:22:35,760 --> 01:22:38,880 Un pájaro muerto para Dios 972 01:22:42,120 --> 01:22:45,520 Los ángeles se han ido 973 01:22:47,280 --> 01:22:50,080 dejando mi dolor 974 01:22:57,400 --> 01:22:58,560 -Bueno. 975 01:23:05,960 --> 01:23:07,400 ¡Vamos, Bonnie! 976 01:23:15,560 --> 01:23:16,760 Vamos ! 977 01:23:18,160 --> 01:23:19,360 ¡Vuelve, Bonnie! 978 01:23:20,880 --> 01:23:22,480 Vamos ! ¡Regresar! 979 01:23:24,520 --> 01:23:25,560 ¡Bonnie! 980 01:23:26,200 --> 01:23:26,920 ¡Bonnie! 981 01:23:27,080 --> 01:23:28,000 -¡Largo! 982 01:23:45,200 --> 01:23:47,520 -Está bien, vamos. Vamos, escúpelo. 983 01:23:48,280 --> 01:23:50,080 984 01:23:50,840 --> 01:23:52,440 Está bien... ¡Está bien! 985 01:23:53,440 --> 01:23:54,080 986 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 987 01:24:01,640 --> 01:24:04,240 Vamos, estás aquí. Estás ahí, estás ahí. 988 01:24:06,920 --> 01:24:11,960 989 01:24:50,720 --> 01:24:53,760 990 01:25:18,520 --> 01:25:22,760 991 01:25:26,920 --> 01:25:28,120 -¡Tabarnak! 992 01:25:48,600 --> 01:25:50,800 Largo -Entonces, ¿ya llegaste? 993 01:25:50,960 --> 01:25:52,160 bonnie -Sí. 994 01:25:55,240 --> 01:25:56,680 No sé qué decir. 995 01:25:57,680 --> 01:25:58,920 -Es lo mínimo, 996 01:25:59,080 --> 01:26:02,120 para el denunciante los más influyentes del planeta. 997 01:26:02,280 --> 01:26:03,640 998 01:26:04,520 --> 01:26:07,560 ¿Cuántos suscriptores hay? -11 millones, ahí. 999 01:26:08,640 --> 01:26:11,880 -11 millones? -Entonces… aún no he salido. 1000 01:26:12,520 --> 01:26:16,360 información sobre la mina Kao Shen, subcontratistas... 1001 01:26:16,520 --> 01:26:18,880 La escandalosa extracción de cobalto. 1002 01:26:19,040 --> 01:26:21,080 para el Noom Challenger. 1003 01:26:21,240 --> 01:26:24,280 -La fundación Malunaï te garantiza independencia 1004 01:26:24,440 --> 01:26:25,960 y mi nombre no aparece. 1005 01:26:26,120 --> 01:26:27,720 Date un capricho. 1006 01:26:28,960 --> 01:26:30,200 -¿Por qué haces esto? 1007 01:26:31,840 --> 01:26:33,240 -Porque yo... 1008 01:26:34,440 --> 01:26:36,840 Intenté dar el ejemplo. 1009 01:26:37,640 --> 01:26:40,640 Pero aparentemente, El Grupo W todavía está lejos de eso. 1010 01:26:41,240 --> 01:26:43,080 Quizás puedas ayudarme. 1011 01:26:43,520 --> 01:26:45,120 Para llegar allí. 1012 01:26:46,680 --> 01:26:48,960 1013 01:26:50,400 --> 01:26:54,040 -Entendí por qué... usted también está adjunto a este grupo. 1014 01:26:54,880 --> 01:26:57,080 Es tu única conexión con Nerio. 1015 01:26:57,880 --> 01:26:59,880 No importa cuánto lo odies... 1016 01:27:00,960 --> 01:27:03,960 En lo más profundo de nosotros, siempre seremos huérfanos. 1017 01:27:05,200 --> 01:27:07,200 Necesitamos saber de dónde venimos. 1018 01:27:10,880 --> 01:27:12,120 1019 01:27:13,600 --> 01:27:14,840 si sigo 1020 01:27:15,000 --> 01:27:16,200 balancearse allí, 1021 01:27:16,680 --> 01:27:20,400 recogerás. Deseo... No quiero hacerte daño. 1022 01:27:21,640 --> 01:27:24,480 -Ya nada puede hacerme daño, Hoy. 1023 01:27:29,160 --> 01:27:30,600 Bien, tienes trabajo que hacer. 1024 01:27:32,280 --> 01:27:33,320 -¿Largo? 1025 01:27:33,840 --> 01:27:35,000 -¿Mmm? 1026 01:27:36,320 --> 01:27:37,520 -GRACIAS. 1027 01:28:05,200 --> 01:28:08,200 1028 01:28:40,120 --> 01:28:42,120 1029 01:29:08,480 --> 01:29:10,080 -Te busqué por todas partes. 1030 01:29:18,320 --> 01:29:19,360 Mi hijo. 1031 01:29:19,520 --> 01:29:23,960 1032 01:29:37,880 --> 01:29:39,120 -¿Vienes? 1033 01:29:47,720 --> 01:29:49,360 Largo -¿Noom? 1034 01:30:03,920 --> 01:30:05,960 1035 01:30:12,880 --> 01:30:15,880 1036 01:30:19,120 --> 01:30:22,160 1037 01:30:44,000 --> 01:30:48,600 "Espejo roto", Shaka Shams, Tímido para siempre, Sr. Masset-Depasse 1038 01:33:14,880 --> 01:33:18,240 1039 01:35:42,080 --> 01:35:44,960