1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,083 --> 00:00:30,000 Ich nehme Medikamente. Ich muss sie nehmen. 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,750 Ich habe schwere Zeiten durchgemacht. Ich kündigte bei İDO. 5 00:00:36,833 --> 00:00:39,833 Wegen der Pandemie war ich fast zwei Jahre zu Hause. 6 00:00:41,625 --> 00:00:45,666 Worauf wartet ihr, um die Helden eurer Leben zu sein? 7 00:00:45,750 --> 00:00:49,458 Seht euch von oben an. Wie groß seid ihr? 8 00:00:52,000 --> 00:00:54,833 Ich bin so gelangweilt. Ich mochte die Fähre. 9 00:00:54,916 --> 00:00:58,125 Manche Leute werden seekrank. Ich werde wohl landkrank. 10 00:00:59,041 --> 00:01:02,791 Es ist schwer, aber ich habe mich an die Masken gewöhnt. 11 00:01:02,875 --> 00:01:04,875 Ich bin es leid, zu Hause zu sein. 12 00:01:04,958 --> 00:01:08,833 Man muss auf sich selbst hören und auf seinen Körper achten. 13 00:01:09,416 --> 00:01:14,000 Es gibt eine Dame namens Peri Sönmez auf Instagram, ihr Konto ist PeriWords. 14 00:01:14,083 --> 00:01:15,708 Ich mag zwei Videos. 15 00:01:15,791 --> 00:01:20,583 "Sich verzeihen, anpassen, akzeptieren" und "Toxische Beziehungen? Niemals." 16 00:01:21,208 --> 00:01:23,333 Ich finde sie sehr hilfreich. 17 00:01:23,416 --> 00:01:25,916 In meinem Leben ist niemand Toxisches mehr. 18 00:01:26,458 --> 00:01:29,458 Ich rede nicht mit Salih und Bahri von der Fähre. 19 00:01:29,541 --> 00:01:34,083 Toxisch bedeutet giftig, es ist leicht: Man ignoriert die, die einem schaden. 20 00:01:34,166 --> 00:01:37,041 Es erinnert mich an das, was Onkel Enver sagt: 21 00:01:37,125 --> 00:01:41,250 "Sich mit Glas trocknen, schneidet einen. Mit Deppen reden, tötet." 22 00:01:41,333 --> 00:01:45,375 Ich meide Menschen jetzt. Ich bin glücklich in meiner kleinen Welt. 23 00:01:45,458 --> 00:01:47,958 Ich will jetzt nur Gutes für mich tun. 24 00:01:48,041 --> 00:01:51,541 Das Fazit ist, ich bin es leid, andere glücklich zu machen. 25 00:01:51,625 --> 00:01:53,291 Das fasst es wohl zusammen. 26 00:01:53,375 --> 00:01:56,083 Gut, du kannst Montagabend anfangen. 27 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 Danke. 28 00:01:58,375 --> 00:02:02,416 Mal sehen, wie groß ihr seid, 29 00:02:02,500 --> 00:02:05,375 wenn ihr euch in den Mittelpunkt stellt. 30 00:02:06,166 --> 00:02:08,916 Fangt an, wenn ihr für den Wandel bereit seid. 31 00:02:09,000 --> 00:02:11,875 Atmet einfach tief durch. 32 00:02:11,958 --> 00:02:12,958 Eins. 33 00:02:14,500 --> 00:02:16,500 Atmet noch tiefer durch. 34 00:02:17,166 --> 00:02:18,166 Und sagt es. 35 00:02:18,250 --> 00:02:20,958 -Ich… -Ich… 36 00:02:21,041 --> 00:02:23,166 -…akzeptiere mich. -…akzeptiere mich. 37 00:02:23,708 --> 00:02:25,250 Fühlt ihr den Wandel? 38 00:02:26,625 --> 00:02:31,041 -Ich bin einmalig. -Ich bin einmalig. 39 00:02:31,625 --> 00:02:36,916 Sagt einfach: "Ich akzeptiere und heiße mich gut." 40 00:02:37,500 --> 00:02:42,333 -Ich akzeptiere und heiße mich gut. -Ich akzeptiere und heiße mich gut. 41 00:02:42,416 --> 00:02:44,833 Wann gehst du? Sei am ersten Tag pünktlich. 42 00:02:45,791 --> 00:02:49,083 Mama, es ist ein Nachtjob. Geh, ich sehe ein Video an. 43 00:02:49,166 --> 00:02:52,625 Warum atmest du so tief ein? 44 00:02:53,291 --> 00:02:56,333 -Soll ich nicht atmen? -Du stöhnst. 45 00:02:56,416 --> 00:02:58,583 Du verhältst dich seltsam, Metin. 46 00:02:58,666 --> 00:03:02,958 Du kümmerst dich nicht um dich. Warum redest du mit dir selbst? 47 00:03:03,500 --> 00:03:06,458 -Ich rede mit mir? -Stellt euch die folgende Frage. 48 00:03:06,541 --> 00:03:09,458 Warum sehen deine Zähne nach Monaten noch so aus? 49 00:03:09,541 --> 00:03:11,208 Sie sehen bald gut aus. 50 00:03:11,291 --> 00:03:15,083 Jetzt ist keine gute Zeit dafür. Was, wenn du dich verlobst? 51 00:03:15,583 --> 00:03:18,166 Denk an Suhal. 52 00:03:18,250 --> 00:03:22,291 Ihr Vater half dir von weit weg, möge Gott ihn segnen. 53 00:03:22,375 --> 00:03:25,541 Sie wollen dir einen Gefallen tun. 54 00:03:25,625 --> 00:03:29,625 Der Job ist gut, aber über die Heirat bin ich mir nicht so sicher. 55 00:03:29,708 --> 00:03:32,583 Sie ist genau die Richtige für unsere Familie. 56 00:03:32,666 --> 00:03:36,541 Warum kannst du ihnen nicht danken und das Mädchen treffen? 57 00:03:36,625 --> 00:03:38,791 Ich tue nicht, was man mir sagt. 58 00:03:38,875 --> 00:03:41,625 Er hat dir geholfen! Du widersetzt dich allem. 59 00:03:41,708 --> 00:03:45,958 Denkt daran, nur ihr könnt eure Grenzen setzen. 60 00:03:46,541 --> 00:03:49,666 Um eine bessere Version von euch selbst zu werden, 61 00:03:49,750 --> 00:03:51,666 braucht ihr nur eins. 62 00:03:51,750 --> 00:03:53,708 -Was ist los? -Euch selbst. 63 00:03:54,333 --> 00:03:56,583 Sie sagt: "Euch selbst." Nicht: "Eure Mama." 64 00:03:56,666 --> 00:03:57,625 Gut! 65 00:04:05,208 --> 00:04:12,041 HOTEL KOMODOR 66 00:04:20,041 --> 00:04:22,333 -Hier ist die Waschküche. -Ja. 67 00:04:22,416 --> 00:04:25,750 Wenn du ein Handtuch oder Laken brauchst, sind sie hier. 68 00:04:25,833 --> 00:04:28,000 -Ja. -Sie ist bis morgen früh hier. 69 00:04:28,500 --> 00:04:29,583 Guten Tag. 70 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Hallo. 71 00:04:32,583 --> 00:04:34,708 -Was machst du? -Sie ist kaputt. 72 00:04:34,791 --> 00:04:36,958 Na und? Gehen wir. 73 00:04:43,583 --> 00:04:44,708 Das war's. 74 00:04:46,000 --> 00:04:50,208 Geh nicht durch die Zimmer. Stell Wasser bereit, wenn Gäste kommen. 75 00:04:50,708 --> 00:04:53,750 Wenn sie was anderes wollen, hol's im Getränkemarkt. 76 00:04:53,833 --> 00:04:57,166 Der Wochenlohn ist 1500 Lira. Das ist alles, hier. 77 00:04:57,791 --> 00:05:00,291 Ich bin Metin. Da steht Çetin. 78 00:05:00,375 --> 00:05:01,791 Da steht Çetin? 79 00:05:02,583 --> 00:05:04,750 Es ist sowieso deine Probewoche. 80 00:05:05,250 --> 00:05:06,958 Das ist für das Trinkgeld. 81 00:05:07,041 --> 00:05:11,083 Die Gäste geben manchmal 10, 20 oder 100 Lira Trinkgeld. 82 00:05:11,166 --> 00:05:13,000 -Steckst du es rein? -Ja. 83 00:05:13,083 --> 00:05:16,666 Von wegen. Also, 1500 Lira pro Woche sind genug. 84 00:05:16,750 --> 00:05:21,416 -Wenn ich soll, stecke ich es rein. -Mach, was du willst. Mir ist es egal. 85 00:05:21,500 --> 00:05:25,791 Auf dem Schiff sammelten wir das Trinkgeld in einer Schachtel. 86 00:05:25,875 --> 00:05:27,500 Und wir teilten es. Tipbox. 87 00:05:27,583 --> 00:05:31,458 Wir sind nicht mehr auf dem Schiff, wir sind jetzt an Land. 88 00:05:31,541 --> 00:05:34,791 Ich überwache das Trinkgeld nicht. Stiehl es oder nicht. 89 00:05:34,875 --> 00:05:37,333 Ihr könnt darüber streiten, mir egal. 90 00:05:37,416 --> 00:05:38,333 Jawohl. 91 00:05:38,416 --> 00:05:41,125 Lauf nicht durch die Flure. Lausch nicht. 92 00:05:41,208 --> 00:05:44,041 Was für eine Art Gäste kommt her? 93 00:05:44,125 --> 00:05:46,708 Sie sind alle sehr vornehm. 94 00:05:47,291 --> 00:05:49,625 -Guten Abend, Herr Bahtiyar. -Abend. 95 00:05:49,708 --> 00:05:50,583 Zimmer 103. 96 00:05:51,250 --> 00:05:54,291 Neue Lieder? Wir hörten Sie neulich die ganze Nacht. 97 00:05:54,375 --> 00:05:56,750 Nein, heute gibt es leider keine Lieder. 98 00:05:57,708 --> 00:05:59,541 Können Sie mir Wasser bringen? 99 00:05:59,625 --> 00:06:01,000 Das macht Herr Çetin. 100 00:06:02,750 --> 00:06:04,000 Ich gehe. 101 00:06:06,625 --> 00:06:08,166 Hacer kommt um 7:00. 102 00:06:08,250 --> 00:06:10,541 Öffne ihr die Tür, wenn du abschließt. 103 00:06:10,625 --> 00:06:12,500 Wie erkenne ich Hacer? 104 00:06:12,583 --> 00:06:16,291 Sie wird sagen: "Ich bin Hacer." Wer sonst käme um 7:00? 105 00:06:16,375 --> 00:06:17,416 Sie ist klein. 106 00:06:19,625 --> 00:06:21,208 Gib mir deine Nummer. 107 00:06:21,958 --> 00:06:27,791 Herr Cengiz, in dieser neuen Lebensetappe bin ich Ihnen für Ihre Hilfe sehr dankbar. 108 00:06:27,875 --> 00:06:30,708 Danke dem Mädchen. Das ist nur die Probezeit. 109 00:06:30,791 --> 00:06:34,125 Aber Sie vertrauen mir ein ganzes Hotel an. 110 00:06:34,208 --> 00:06:36,958 Was könntest du schon tun? Die Wände essen? 111 00:06:37,041 --> 00:06:39,333 An den Sofas knabbern? Was? 112 00:06:40,458 --> 00:06:43,291 Wie steht es mit dem Lächeln? 113 00:06:43,375 --> 00:06:45,916 Lächeln. Immer lächeln. 114 00:07:00,083 --> 00:07:02,208 Der erste Schritt ist wichtig. 115 00:07:02,708 --> 00:07:05,875 Wenn ihr ein neues Abenteuer beginnt, 116 00:07:05,958 --> 00:07:10,791 zeigt allen, dass ihr bereit seid, eure beste Version zu sein. 117 00:07:11,500 --> 00:07:14,833 Ihr habt euren Körper und euren Geist vorbereitet. 118 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 Jetzt seid ihr bereit. 119 00:07:17,541 --> 00:07:21,583 Eure Augen leuchten, und ihr strahlt. 120 00:07:22,083 --> 00:07:26,125 Ihr seid federleicht und bärenstark. 121 00:07:26,208 --> 00:07:29,375 Ihr werdet nicht verletzt, egal was. 122 00:07:29,916 --> 00:07:32,250 -Gebt mir euer Periwort. -Periwort. 123 00:07:43,041 --> 00:07:46,208 KEIN ZUGANG OHNE SCHUTZMASKE! 124 00:07:56,083 --> 00:07:57,083 Suhal? 125 00:08:00,041 --> 00:08:02,250 Ich bin Herr Metin. Ich meine, Metin. 126 00:08:03,125 --> 00:08:05,708 Guten Tag. Wie geht's? 127 00:08:05,791 --> 00:08:07,666 Mir geht's gut. Willkommen. 128 00:08:08,875 --> 00:08:10,125 Brauchst du was? 129 00:08:10,208 --> 00:08:12,458 Ich arbeite an der Rezeption. 130 00:08:12,541 --> 00:08:14,083 Herzlichen Glückwunsch. 131 00:08:15,041 --> 00:08:16,041 Danke. 132 00:08:20,416 --> 00:08:24,375 -Laufen diese Maschinen automatisch? -Ja, sie sind programmiert. 133 00:08:27,833 --> 00:08:29,166 Tolle Technologie. 134 00:08:31,291 --> 00:08:35,208 Vielleicht sollte ich sagen: "Die Roboter werden die Welt erobern!" 135 00:08:39,958 --> 00:08:41,625 Ich kriege bald neue Zähne. 136 00:08:41,708 --> 00:08:44,458 -Die Pandemie hat es verzögert. -Ok. 137 00:08:48,000 --> 00:08:51,541 Ich habe dich noch nie gesehen. Kennst du Schwester Kezban? 138 00:08:52,333 --> 00:08:54,875 Kezban… Ich kenne deine Mutter nicht. 139 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 Aber Bruder Nabi ist ihr Nachbar. 140 00:08:59,458 --> 00:09:02,791 Ist sie deine Tante? Ich kenne Nadi, den jüngsten Bruder. 141 00:09:02,875 --> 00:09:04,666 Ich bin seine Tochter. 142 00:09:05,250 --> 00:09:08,333 -Ich habe auf Schiffen gearbeitet. -Auf Schiffen? 143 00:09:10,166 --> 00:09:12,583 "Lass dich nicht von anderen definieren." 144 00:09:12,666 --> 00:09:15,916 "Sieh ihnen in die Augen und schreie, wer du bist." 145 00:09:16,000 --> 00:09:17,125 Es gab ein Video… 146 00:09:17,625 --> 00:09:21,458 -Ich habe auf Schiffen gearbeitet. -Auf alle Schiffen? 147 00:09:21,541 --> 00:09:24,625 Nein, ich meine… auf der Queen Elizabeth. 148 00:09:25,916 --> 00:09:29,041 -Auf Kreuzfahrtschiffen. Im Ausland. -Keine Fähre? 149 00:09:30,208 --> 00:09:33,416 Erst ein Praktikum auf der Fähre, dann im Ausland. 150 00:09:38,000 --> 00:09:40,125 -Darf ich ehrlich sein? -Sicher. 151 00:09:40,208 --> 00:09:45,291 Ich weiß, unsere Mütter sprachen über unsere Heirat, aber… 152 00:09:45,375 --> 00:09:46,750 Wir sollten… 153 00:09:47,333 --> 00:09:48,875 Reden wir nicht darüber. 154 00:09:48,958 --> 00:09:51,375 -Ich muss die Laken trocknen. -Natürlich. 155 00:09:52,208 --> 00:09:53,208 Herr Çetin! 156 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 Ich komme! 157 00:09:55,791 --> 00:09:57,208 Herr Metin, Herr Çetin. 158 00:09:58,166 --> 00:09:59,625 Es ist ein Tippfehler. 159 00:10:00,333 --> 00:10:01,458 Ich bin Ayzek. 160 00:10:01,541 --> 00:10:06,000 Erinnerst du dich an die alte Fernsehserie Liebesboot? Es ist von dort. 161 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Sag mir Bescheid, wenn du einen Namen gewählt hast. 162 00:10:12,750 --> 00:10:16,083 -Ok. Ich bin oben. -Ich bin unten. 163 00:10:16,166 --> 00:10:17,500 Ich meinte das nicht… 164 00:10:17,583 --> 00:10:18,708 Herr Çetin? 165 00:10:18,791 --> 00:10:22,291 Er nennt mich noch Çetin, obwohl es ein Tippfehler ist. 166 00:10:22,375 --> 00:10:23,708 Bis dann. 167 00:10:29,625 --> 00:10:33,208 -Herr Çetin! -Es ist Metin. Metin. 168 00:10:33,291 --> 00:10:37,708 -Es liegt daran, dass ich neu bin. -Sie haben mir kein Wasser gebracht. 169 00:10:37,791 --> 00:10:40,083 Sorry, können Sie Ihre Maske aufsetzen? 170 00:10:40,166 --> 00:10:42,958 -Was? -Ihre Maske. Wie die, die ich jetzt trage. 171 00:10:43,041 --> 00:10:45,625 Ich trage keine Masken, aber nur zu. 172 00:10:45,708 --> 00:10:47,250 Ich notiere das Wasser. 173 00:10:47,333 --> 00:10:50,500 Ich ließ mich nicht impfen und bekam kein Corona. 174 00:10:51,083 --> 00:10:53,625 Ich schon, und ich bekam kein Corona. 175 00:10:54,333 --> 00:10:56,250 Vielleicht will ich sterben. 176 00:10:57,333 --> 00:10:59,750 Können Sie bitte weiter weg stehen? 177 00:10:59,833 --> 00:11:04,333 Holen Sie mir gesalzene Erdnüsse, sechs Bier und eine Rasierklinge. 178 00:11:04,416 --> 00:11:09,875 Ich nehme an, Sie haben Wasserkocher. Ich brauche auch so was wie eine Schüssel. 179 00:11:09,958 --> 00:11:11,750 Was ist so was wie eine Schüssel? 180 00:11:12,333 --> 00:11:13,416 Eine Schüssel. 181 00:11:14,875 --> 00:11:19,041 Ja. Sechs Bier, gesalzene Erdnüsse und einen Rasierer. 182 00:11:19,125 --> 00:11:22,583 -Nein, eine Rasierklinge. -Mit beweglichen Klingen? 183 00:11:22,666 --> 00:11:25,583 Nein, eine Klinge. Bringen Sie sie in mein Zimmer. 184 00:11:44,375 --> 00:11:46,958 LOSLASSENPHARM 185 00:12:02,458 --> 00:12:03,750 Mama? 186 00:12:05,375 --> 00:12:06,500 Hast du geschlafen? 187 00:12:07,166 --> 00:12:08,166 Hör mal… 188 00:12:09,041 --> 00:12:14,458 Glaubst du, ich passe zu dem Mädchen? Ist das ein Scherz? 189 00:12:15,125 --> 00:12:18,875 Weißt du, wie hübsch sie ist? Denkst du, wir passen? 190 00:12:21,458 --> 00:12:22,458 Warum nicht? 191 00:12:25,166 --> 00:12:27,500 Ok. Aber tut nichts ohne meine Erlaubnis. 192 00:12:28,166 --> 00:12:31,041 Es wird nicht passieren. Sie ist zu hübsch, Mama. 193 00:12:32,000 --> 00:12:33,041 Ok, geh ins Bett. 194 00:12:33,125 --> 00:12:36,958 -Verzeihung. -Das ist das Hotel Komodor, oder? 195 00:12:37,041 --> 00:12:39,208 Jawohl. Verzeihung. 196 00:12:39,291 --> 00:12:43,791 Ich bin allein, weißt du? Ich haue morgen früh ab. 197 00:12:43,875 --> 00:12:46,000 Also, wie viel kostet ein Zimmer? 198 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 Ein Einzelzimmer kostet 200 Lira. 199 00:12:48,416 --> 00:12:49,625 200 Lira. 200 00:12:50,791 --> 00:12:53,291 Bitte sehr. 201 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 Ihren Ausweis, bitte. 202 00:12:58,291 --> 00:13:01,875 Es ist Folgendes passiert: Ich bin zufällig hier. 203 00:13:02,875 --> 00:13:05,541 Ich bin nicht von hier und muss weit reisen. 204 00:13:05,625 --> 00:13:08,375 Bitte erledige das ohne Ausweis. 205 00:13:08,458 --> 00:13:09,333 Hier. 206 00:13:09,916 --> 00:13:13,625 Nimm das. Ich meine, es ist für dich. 207 00:13:13,708 --> 00:13:16,333 Aber wir haben ein Betriebsbuch. 208 00:13:16,416 --> 00:13:21,625 Schreib mich nicht rein. Du tust mir einen Gefallen, Bruder. 209 00:13:22,833 --> 00:13:24,291 Aber es ist zu viel. 210 00:13:24,375 --> 00:13:26,833 Ok, dann stecken wir es da rein. 211 00:13:28,583 --> 00:13:29,416 Eine Sekunde. 212 00:13:29,500 --> 00:13:30,583 -Ok, nimm es. -Was? 213 00:13:30,666 --> 00:13:33,500 -Nimm du alles. -Aber es sind 600 Lira. 214 00:13:33,583 --> 00:13:36,333 -Wo kommst du her, Bruder? -Von hier. 215 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 Na ja… 216 00:13:39,125 --> 00:13:41,000 Können Sie Ihre Maske tragen? 217 00:13:41,083 --> 00:13:45,125 Es scheint eine Mode zu sein. Menschen tragen Masken in ihren Autos. 218 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 Aber es half mir. Ich wurde entlassen. 219 00:13:48,791 --> 00:13:51,958 Sie ließen mich wegen Corona raus. Ich bin so froh. 220 00:13:52,833 --> 00:13:55,458 Ich verstehe mich selbst nicht mal. 221 00:13:55,541 --> 00:13:57,500 -Kann ich die Maske abnehmen? -Ja. 222 00:13:57,583 --> 00:13:59,166 Wer hat Sie entlassen? 223 00:13:59,250 --> 00:14:02,958 Ich war im Gefängnis. Ich wurde wegen Corona entlassen. 224 00:14:06,958 --> 00:14:08,291 Also nur eine Nacht? 225 00:14:08,375 --> 00:14:10,291 Ja, eine Nacht. 226 00:14:14,166 --> 00:14:15,000 Zimmer 104. 227 00:14:15,083 --> 00:14:18,208 Danke, du bist der Beste. Du bist ein guter Typ. 228 00:14:19,250 --> 00:14:21,916 Ich versuche es. Heute ist meine Probenacht. 229 00:14:22,000 --> 00:14:22,958 Danke. 230 00:14:24,000 --> 00:14:26,958 Ich habe mein Auto gegenüber vom Hotel geparkt. 231 00:14:27,041 --> 00:14:28,083 -Ihr Auto? -Ja. 232 00:14:28,166 --> 00:14:29,458 Ok, ich bin hier. 233 00:14:29,541 --> 00:14:31,666 -Danke für das Wasser. -Gern. 234 00:14:32,166 --> 00:14:34,833 -Das Zimmer ist oben? -Ja, und ich hier unten. 235 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 -Danke. -Danke. 236 00:15:12,583 --> 00:15:17,041 Nein, Schatz, nein. Es ist alles meine Schuld. 237 00:15:17,125 --> 00:15:19,750 Ihr wart perfekt, aber ich habe versagt. 238 00:15:19,833 --> 00:15:21,625 Ja. Wo bist du? 239 00:15:22,291 --> 00:15:26,208 Ich höre furchtbare Musik. Wie das, was du hörst, wenn ich weg bin. 240 00:15:27,208 --> 00:15:29,916 Ich habe nicht angerufen, um nicht zu streiten. 241 00:15:31,083 --> 00:15:33,958 Nichts, richtig. Ich will nichts. 242 00:15:34,500 --> 00:15:35,625 Nichts. 243 00:15:35,708 --> 00:15:38,375 Es ist alles meine Schuld. Meine Schuld. 244 00:15:38,458 --> 00:15:40,791 Dora, ich bin ein schwieriger Mensch. 245 00:15:40,875 --> 00:15:42,333 Ok? Gute Nacht. 246 00:15:42,416 --> 00:15:43,833 Was? Hä? 247 00:15:43,916 --> 00:15:45,666 Nein, du… 248 00:15:45,750 --> 00:15:49,458 Ich habe nicht angerufen. Du hast angerufen, hör damit auf, ok? 249 00:15:49,541 --> 00:15:51,583 Was? Ich bin nirgends! 250 00:15:54,041 --> 00:15:56,916 Alles hat Folgen, oder? Ganz sicher. 251 00:15:57,500 --> 00:16:02,208 Ich musste im Getränkemarkt bar bezahlen. Könnten Sie mir 270 Lira zahlen? 252 00:16:02,750 --> 00:16:05,625 Ich dachte an die schreckliche Musik, sorry. 253 00:16:05,708 --> 00:16:07,666 -Hast du die Rasierklinge? -Da. 254 00:16:08,166 --> 00:16:09,166 Ok. 255 00:16:11,041 --> 00:16:13,083 Also, das Geld… 256 00:16:13,791 --> 00:16:14,791 Geht das morgen? 257 00:16:16,333 --> 00:16:17,375 Darf ich ehrlich sein? 258 00:16:18,708 --> 00:16:21,958 Ich habe entschieden, mich richtig auszudrücken. 259 00:16:22,500 --> 00:16:26,166 Sie verstehen es sicher, aber darf ich sagen, was ich denke? 260 00:16:26,250 --> 00:16:27,291 Nur zu. 261 00:16:28,958 --> 00:16:33,583 Ich werde sehr sauer sein, wenn Sie mir nicht 270 Lira zahlen. 262 00:16:33,666 --> 00:16:36,125 Es ist nicht böse gemeint. 263 00:16:36,208 --> 00:16:39,750 Wenn sich Gefühle anstauen, werden sie zu schlechter Energie. 264 00:16:40,375 --> 00:16:44,500 Keine Sorge. Wir regeln das morgen, Herr Metin. 265 00:16:46,583 --> 00:16:48,458 Sie können mich Ayzek nennen. 266 00:16:48,541 --> 00:16:52,208 Ich war Seemann. Ich bin also ein Menschenkenner. 267 00:16:52,291 --> 00:16:54,333 Tut mir leid, dass ich direkt war. 268 00:16:54,416 --> 00:16:57,500 -Du bist ein Menschenkenner. -Ja, 270. 269 00:16:58,083 --> 00:17:01,333 Ich bin auf Probe, ich will keine Probleme. Gute Nacht. 270 00:17:01,916 --> 00:17:04,416 Kommt Ayzek vom Liebesboot? 271 00:17:04,500 --> 00:17:08,375 Ja, aber das Boot ist jetzt weg, nur die Liebe bleibt. 272 00:17:08,458 --> 00:17:10,541 Wir sind an Land, Herr Bahtiyar. 273 00:17:11,041 --> 00:17:15,125 An Land ist jeder ein Ass, aber die See ist hart, sie macht Männer. 274 00:17:15,750 --> 00:17:18,583 Man braucht Eier, um auf See zu sein. Verzeihung. 275 00:17:18,666 --> 00:17:22,791 Ich bin ein bisschen direkt wegen meiner Vergangenheit als Seemann. 276 00:17:22,875 --> 00:17:24,083 Entschuldigung. 277 00:17:24,166 --> 00:17:27,291 Du bringst mich zum Lachen. Vergiss die Schüssel nicht. 278 00:17:29,125 --> 00:17:30,208 Sie rasieren sich. 279 00:17:34,500 --> 00:17:38,083 Und eine Sauftour mit all dem Bier? 280 00:17:38,166 --> 00:17:41,583 Wenn Sie mich verarschen, verarsche ich Sie, Sie Betrüger. 281 00:17:46,791 --> 00:17:48,625 -Da bist du! Bruder. -Ja? 282 00:17:49,250 --> 00:17:51,375 Gibt es in der Nähe was zu essen? 283 00:17:52,000 --> 00:17:56,833 Im Getränkemarkt gibt es Kekse. Da verkauft ein Typ Kichererbsen und Reis. 284 00:17:56,916 --> 00:18:00,375 Gut, ich gehe mal dahin. Möchtest du auch welchen? 285 00:18:00,458 --> 00:18:04,583 Ich esse nicht so spät. Ich esse nur Mandeln und Gojibeeren. 286 00:18:04,666 --> 00:18:07,708 -Ach ja? -Ich esse kein saures Essen. 287 00:18:07,791 --> 00:18:11,708 Der Darm soll das zweite Gehirn des Körpers sein. 288 00:18:12,625 --> 00:18:14,208 Gut, ich hole mir Kokoreç. 289 00:18:19,750 --> 00:18:24,208 Er ist ein anständiger Mensch. Er fragt, ob ich auch essen will. 290 00:18:39,625 --> 00:18:43,041 -Willkommen, Kapitän. -Ich bin kein Kapitän. 291 00:18:43,125 --> 00:18:46,416 Ich kümmere mich um das Essen. Essen und Trinken. E&T. 292 00:18:46,500 --> 00:18:47,583 Mate-Tee? 293 00:18:48,166 --> 00:18:49,166 Danke. 294 00:18:50,250 --> 00:18:51,916 Was machst du? Zeichnest du? 295 00:18:52,791 --> 00:18:54,333 -Darf ich mal sehen? -Klar. 296 00:18:55,750 --> 00:18:58,375 Aha. Sie sind also wie Kinderzeichnungen? 297 00:18:58,458 --> 00:19:00,250 Ich zeichne nur herum. 298 00:19:00,333 --> 00:19:03,375 -Aus Langeweile? -Nein, ich mache eine Prüfung. 299 00:19:03,458 --> 00:19:04,666 Für den Kunstkurs? 300 00:19:05,666 --> 00:19:09,125 -Für die Hochschule. Mimar Sinan. -Oh, Mimar… in Fındıklı. 301 00:19:09,958 --> 00:19:13,666 -Die Uni ist hart. -Ich übe nur, um angenommen zu werden. 302 00:19:17,000 --> 00:19:19,708 -Was hörst du? -Aşkın Nur Yengi. 303 00:19:20,583 --> 00:19:22,083 Ah, richtig. 304 00:19:22,750 --> 00:19:23,791 Aşkın Nur Yengi. 305 00:19:23,875 --> 00:19:26,416 Ihre ältere Schwester lebte in Kızıltoprak. 306 00:19:27,166 --> 00:19:29,416 Sie war… Ich erinnere mich. 307 00:19:33,250 --> 00:19:34,875 Ich will dich nicht stören. 308 00:19:36,208 --> 00:19:40,083 Zeichne mich mal. Zeichnest du ab, oder stellst du es dir vor? 309 00:19:40,916 --> 00:19:43,375 Beides geht. 310 00:19:43,458 --> 00:19:46,583 -Hast du so was wie eine Schüssel? -Ich habe eine Schüssel. 311 00:19:46,666 --> 00:19:49,916 Gut, Herr Bahtiyar will eine. Ich bringe sie nach oben. 312 00:19:53,291 --> 00:19:57,208 -Zeichne mich mal. Stell mich dir vor. -Ich muss so viel bügeln… 313 00:19:57,291 --> 00:20:00,083 Es war nur ein Scherz. Da war eine Maus. 314 00:20:00,166 --> 00:20:02,000 -Wo? -Sie ging da lang. 315 00:20:02,083 --> 00:20:04,750 Wir haben überall Mäuse. 316 00:20:05,250 --> 00:20:07,583 -Sie sind wieder da. -Ich gehe mal. 317 00:20:11,000 --> 00:20:11,916 Du bist hübsch. 318 00:20:12,000 --> 00:20:15,791 Wer denkt, wir passen zusammen, spinnt. Ich meine es ernst. 319 00:20:15,875 --> 00:20:17,166 Das stimmt. 320 00:20:17,250 --> 00:20:20,125 -Meinst du das ernst? -Ich denke, sie spinnen. 321 00:20:21,250 --> 00:20:23,250 Ich habe so viele Witze auf Lager. 322 00:20:28,916 --> 00:20:30,875 Danke, gute Nacht. 323 00:20:33,375 --> 00:20:38,916 -Hey! Was kannst du für mich tun? -Geh weg, verärgere mich nicht. 324 00:20:39,000 --> 00:20:42,833 Ok, kein Problem. Keine Sorge, kein Problem. 325 00:20:45,583 --> 00:20:47,250 Hey, verpiss dich! 326 00:20:49,333 --> 00:20:52,750 -Ich habe vorm Hotel geparkt. -Ich bin hier. Es ist sicher. 327 00:20:56,000 --> 00:20:58,625 Ich esse hier drüben. Hast du was zu trinken? 328 00:20:58,708 --> 00:21:01,125 -Was möchten Sie? -Ayran, Limo… Egal, was. 329 00:21:01,208 --> 00:21:02,833 Metin! Komm her, Metin! 330 00:21:02,916 --> 00:21:04,916 -Oh Gott! -Verdammt! 331 00:21:05,000 --> 00:21:09,125 -Was hast du getan? Halt! -Ich habe mich geschnitten, aber falsch. 332 00:21:09,208 --> 00:21:11,000 -Setz dich. Drück drauf. -Arzt! 333 00:21:11,083 --> 00:21:13,458 Ruf nicht die Polizei, das ist peinlich. 334 00:21:13,541 --> 00:21:15,041 -Womit? -Rasierklinge. 335 00:21:15,125 --> 00:21:16,958 Ich sollte sie kaufen! 336 00:21:17,041 --> 00:21:19,125 -Bist du benommen? -Nein. 337 00:21:19,208 --> 00:21:21,041 -Und Bier. -Ist es schlimm? 338 00:21:21,125 --> 00:21:23,500 Nein. Bring uns ein Laken oder so. 339 00:21:23,583 --> 00:21:27,125 -Ich wollte sterben, aber es ist schwer! -Ok, beruhige dich. 340 00:21:27,208 --> 00:21:28,958 Wie kann man so etwas tun? 341 00:21:29,041 --> 00:21:31,541 -Blutet es noch? -Bald nicht mehr, es ist nicht tief. 342 00:21:31,625 --> 00:21:33,750 -Müssen wir die Polizei rufen? -Nein. 343 00:21:33,833 --> 00:21:36,333 Ich bin der Nachtmanager. Die ziehen mich da rein. 344 00:21:36,416 --> 00:21:39,625 Kopf zurück. Drück drauf, Metin. 345 00:21:39,708 --> 00:21:41,500 -Bring es her. -Komm schon. 346 00:21:41,583 --> 00:21:42,958 Gib es mir. Danke. 347 00:21:43,958 --> 00:21:44,791 Drück drauf. 348 00:21:46,125 --> 00:21:49,416 -Suhal, was ist mit deinem Fuß? -Was soll sein? 349 00:21:50,333 --> 00:21:52,916 -Keine Faust. -Ich gehe, das Bügeleisen ist an. 350 00:21:53,000 --> 00:21:56,833 -Ich schaffte es nicht. Ich blute nur. -Ich binde es ab. 351 00:21:56,916 --> 00:21:58,916 Tut mir leid, Leute. 352 00:21:59,416 --> 00:22:01,541 Fertig. Geht es dir gut? 353 00:22:01,625 --> 00:22:04,333 -Nein. -Sollen wir einen Krankenwagen rufen? 354 00:22:04,875 --> 00:22:08,041 -Nein, nicht nötig. -Es darf sich nicht entzünden. 355 00:22:08,750 --> 00:22:11,125 Wenn ihr dunkle Gedanken hegt, 356 00:22:11,208 --> 00:22:14,208 was wir negative Frequenz nennen, 357 00:22:14,291 --> 00:22:17,750 stellt euch vor, ihr bewegt euch frei auf einer Weide. 358 00:22:17,833 --> 00:22:21,000 Und flüstert euch Folgendes dreimal zu: 359 00:22:21,083 --> 00:22:26,291 Ich bin wertvoll. 360 00:22:26,791 --> 00:22:28,958 Wir halten uns alle für wertvoll. 361 00:22:31,666 --> 00:22:36,208 Kannst du ihm Verbandszeug und Jod aus der Apotheke kaufen? 362 00:22:36,708 --> 00:22:37,583 Ok. 363 00:22:37,666 --> 00:22:39,416 Stehst du unter Schock? 364 00:22:39,500 --> 00:22:41,500 -Kannst du kein Blut sehen? -Nein. 365 00:22:44,125 --> 00:22:50,541 -Bist du mal durch eine Weide gerannt? -Ja, meine ganze Kindheit lang. 366 00:22:52,416 --> 00:22:57,000 -Es macht einen großen Unterschied, oder? -Klar. 367 00:22:57,083 --> 00:22:59,916 Geh und kauf das Zeug ein, ich warte mit ihm. 368 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Ok. 369 00:23:15,125 --> 00:23:16,125 Äh… 370 00:23:17,666 --> 00:23:19,041 Gute Nacht. 371 00:23:19,125 --> 00:23:20,625 Gute Nacht. 372 00:23:20,708 --> 00:23:23,416 Könnten Sie kurz warten? 373 00:23:24,541 --> 00:23:26,166 Ich komme sofort. 374 00:23:28,916 --> 00:23:30,250 -Ich mache das zu. -Äh… 375 00:23:32,708 --> 00:23:34,375 Verzeihung, äh… 376 00:23:34,458 --> 00:23:39,000 Bevor Sie schließen, könnten Sie mir bitte etwas Jod und Verbandszeug geben? 377 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 Ich bin die Nachtapothekerin. Zeig mir den Schnitt. 378 00:23:42,625 --> 00:23:44,000 Bist du vom Hotel? 379 00:23:44,083 --> 00:23:46,750 Ja, ich bin der Nachtmanager, aber… 380 00:23:46,833 --> 00:23:49,375 Es gibt keinen Notfall, nur zur Vorsorge. 381 00:23:49,458 --> 00:23:50,958 Für den Arzneischrank? 382 00:23:51,583 --> 00:23:54,250 Ok, dann kann ich dir… 383 00:23:56,625 --> 00:24:00,208 -Ich gebe dir Wasserstoffperoxid. -Es ist nichts Ernstes. 384 00:24:00,291 --> 00:24:03,125 -Es desinfiziert nur. -Ah, ok. 385 00:24:03,208 --> 00:24:05,500 Und auch etwas Jod und Verbandszeug. 386 00:24:05,583 --> 00:24:06,875 Was noch? 387 00:24:08,291 --> 00:24:10,208 -Watte. -Ja, richtig. 388 00:24:12,333 --> 00:24:14,958 Ich bin Metin. Ich arbeitete auf Schiffen. 389 00:24:15,833 --> 00:24:19,208 -Schon gut, ich rechne es dem Hotel an. -Nicht nötig. 390 00:24:19,916 --> 00:24:23,750 Ich bin der Nachtmanager. 391 00:24:23,833 --> 00:24:26,416 Ich kümmere mich um die Ausgaben. Wie viel? 392 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Neunzig Lira. 393 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 Neunzig. 394 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 Wie heißen Sie? 395 00:24:33,583 --> 00:24:34,583 Saniye. 396 00:24:36,208 --> 00:24:37,875 Mein Spitzname ist Ayzek. 397 00:24:37,958 --> 00:24:40,583 Vom Liebesboot, erinnern Sie sich? 398 00:24:40,666 --> 00:24:44,041 Du bist Schauspieler? Ich habe dich noch nie gesehen. 399 00:24:46,291 --> 00:24:47,958 Ich bin bald raus. Warte auf mich. 400 00:24:49,291 --> 00:24:50,208 Äh… 401 00:24:50,291 --> 00:24:53,250 Es ist wie ein Gefängnisbesuch. Ich mache nur Spaß. 402 00:24:53,958 --> 00:24:55,000 Bis dann! 403 00:24:56,083 --> 00:24:57,083 Gute Nacht. 404 00:24:58,875 --> 00:25:00,416 Wir haben beide Nachtdienst. 405 00:25:03,708 --> 00:25:04,875 Saniye. 406 00:25:05,916 --> 00:25:08,083 Saniye passt besser zu mir. 407 00:25:21,958 --> 00:25:25,416 Auf den Laken und auf dem Teppich neben dem Bett ist Blut. 408 00:25:26,166 --> 00:25:27,291 Na ja, Suhal… 409 00:25:27,791 --> 00:25:30,083 Ich wusste nichts davon. Tut mir leid. 410 00:25:30,625 --> 00:25:32,875 Ach ja? Wirklich? 411 00:25:33,958 --> 00:25:35,333 So ein Pech. 412 00:25:54,625 --> 00:25:57,333 Ich bin es leid, dass jeder eine Meinung hat. 413 00:25:57,958 --> 00:26:00,958 Gibt es niemanden ohne Meinungen? 414 00:26:01,625 --> 00:26:05,666 Wir können zusammen weinen. Oder wir lassen es gut sein und singen. 415 00:26:05,750 --> 00:26:09,875 Aber nein! Jeder hat eine Meinung, und sie ist toll! 416 00:26:10,958 --> 00:26:13,875 Ich verstehe nicht, wie die Leute so viel wissen. 417 00:26:13,958 --> 00:26:17,916 Aber alle wollen ihre Schlüssel in ein Loch stecken. Verzeihung. 418 00:26:18,000 --> 00:26:20,541 Gestikulieren Sie bitte nicht mit der Hand. 419 00:26:20,625 --> 00:26:21,666 Gestikulieren? 420 00:26:22,333 --> 00:26:23,875 Bewegen Sie sie nicht. 421 00:26:27,583 --> 00:26:32,541 -Saurer Kirschsaft produziert mehr Blut. -Das geht nicht. Basta, um Gottes willen. 422 00:26:32,625 --> 00:26:35,958 Es tut mir leid, Herr Davut. Das Ganze ist lächerlich. 423 00:26:36,041 --> 00:26:37,083 Schon gut. 424 00:26:42,166 --> 00:26:46,875 Es tut mir leid, aber solche Dinge passieren mir auch. 425 00:26:46,958 --> 00:26:49,583 Unser Leben ist ähnlich. Wir sind Menschen. 426 00:26:50,291 --> 00:26:57,000 Wenn das Leben hart wird, sage ich mir: "Mach dir keine Sorgen, Ayzek. 427 00:26:57,083 --> 00:27:00,708 Du kümmerst dich schon darum. Was gibt es zu tun? Egal." 428 00:27:00,791 --> 00:27:03,458 Ich kümmere mich in meinem Kopf darum. 429 00:27:03,541 --> 00:27:08,458 Sie sollten dem echten Bahtiyar in Ihnen auch eine Chance geben. 430 00:27:08,541 --> 00:27:10,166 Was tust du da? 431 00:27:10,791 --> 00:27:13,708 Ich wollte wissen, ob es Tapete ist. Es ist Farbe. 432 00:27:14,375 --> 00:27:18,458 Kurz gesagt, hören Sie auf sich selbst. 433 00:27:18,541 --> 00:27:21,791 Stimmen Sie mit sich selbst überein. In Ihrem Gehirn. 434 00:27:22,333 --> 00:27:26,166 -Was habe ich dir gerade gesagt? -Es ist nicht nur meine Meinung. 435 00:27:26,250 --> 00:27:28,583 Haben Sie Instagram? 436 00:27:28,666 --> 00:27:31,833 Kennen Sie das Konto PeriWords? 437 00:27:31,916 --> 00:27:34,250 Es ist in ihren Videos. Sehen Sie mal. 438 00:27:35,500 --> 00:27:38,416 Guten Morgen, Freunde. 439 00:27:38,500 --> 00:27:43,666 Hallo an die Sonne, die Bäume, die Vögel, die Käfer und den blauen Himmel. 440 00:27:44,541 --> 00:27:46,375 Wir machen heute etwas anderes. 441 00:27:46,458 --> 00:27:49,625 Mach das bitte aus. Ich bin nicht in Stimmung. 442 00:27:49,708 --> 00:27:52,791 Es ist unglaublich. Was ist das für ein Unsinn? 443 00:27:52,875 --> 00:27:55,041 "Hallo an den blauen Himmel", Metin? 444 00:27:55,125 --> 00:27:57,333 Sind wir bei Eurovision? 445 00:27:57,416 --> 00:28:02,083 Denken Sie daran, wie Gökhan von Athena Unrecht getan wurde. 446 00:28:02,166 --> 00:28:03,875 Aber er gab nicht auf. 447 00:28:03,958 --> 00:28:06,666 Und heute ist er noch Gökhan von Athena, oder? 448 00:28:06,750 --> 00:28:08,291 Ohne Bestätigungen… 449 00:28:08,375 --> 00:28:13,250 Und wo ist Gökhan von Athena jetzt, im Gegensatz zu unseren alten Künstlern? 450 00:28:13,333 --> 00:28:16,833 Hör zu, es gibt Tausende von diesen blöden Videos. 451 00:28:16,916 --> 00:28:19,541 Sieh sie dir nicht an. Sie vergiften dich. 452 00:28:20,750 --> 00:28:24,250 Wir haben mehr Ärzte als Patienten. Jeder ist ein Therapeut. 453 00:28:24,333 --> 00:28:27,541 Klingelt Ihr Handy? Dora ruft an. 454 00:28:28,333 --> 00:28:30,416 Leg es weg. Es geht dich nichts an. 455 00:28:31,958 --> 00:28:32,958 Hören Sie. 456 00:28:34,208 --> 00:28:37,708 Sehen Sie mal, Ihr Handy ist makellos, sehen Sie meines an. 457 00:28:37,791 --> 00:28:39,750 Es ist eine einfache Frage. 458 00:28:40,708 --> 00:28:45,333 Warum würde jemand sterben wollen, der ein makelloses Handy hat? 459 00:28:46,166 --> 00:28:47,375 Keine Antwort, oder? 460 00:28:48,208 --> 00:28:51,041 Metin, könntest du mir einen Strick besorgen? 461 00:28:53,000 --> 00:28:57,666 Herr Bahtiyar, ich bringe Ihnen meinen wunderbaren Mate-Tee. 462 00:28:57,750 --> 00:29:01,166 Sie trinken ihn, dann schlafen Sie wie ein Baby. 463 00:29:01,250 --> 00:29:05,375 -Und woran erinnern Sie sich morgen? -Dem blauen Himmel Hallo zu sagen? 464 00:29:05,458 --> 00:29:08,833 Nein, mir meine 270 Lira zu bezahlen, ok? 465 00:29:10,666 --> 00:29:14,500 Ich bin 50 Jahre alt und verdiene 1500 Lira pro Woche. 466 00:29:14,583 --> 00:29:16,458 Und Herr Davut wird sauer sein. 467 00:29:16,541 --> 00:29:18,500 Also, bitte. 468 00:29:18,583 --> 00:29:22,916 Niemand kann das Schiff verlassen, wenn ich Dienst habe, ok? 469 00:29:23,625 --> 00:29:26,250 Komm her. Ich muss dir was Wichtiges sagen. 470 00:29:26,333 --> 00:29:27,458 Bitte. 471 00:29:27,541 --> 00:29:30,458 Ich bezahle dich, damit du mich erstickst. 472 00:29:31,250 --> 00:29:32,708 Bitte beende es, Metin. 473 00:29:32,791 --> 00:29:35,958 Herr Bahtiyar, ich schwöre, ich rufe die Polizei. 474 00:29:36,708 --> 00:29:39,458 Ich bringe Ihnen den Mate-Tee, ok? 475 00:29:45,791 --> 00:29:48,041 -Was ist passiert? Was sagt er? -Nun… 476 00:29:49,083 --> 00:29:51,000 Er kann nicht klar denken. 477 00:29:51,583 --> 00:29:55,208 Aber ich habe ihm gut zugeredet, und er wird jetzt schlafen. 478 00:29:55,291 --> 00:29:57,250 Metin, ruf nicht die Polizei. 479 00:29:57,333 --> 00:30:00,666 Ich bin sowieso hier. Scheiß auf ihn, lass ihn schlafen. 480 00:30:00,750 --> 00:30:04,083 Diese Leute denken, sterben ist wie ohnmächtig werden. 481 00:30:04,166 --> 00:30:07,958 Ok, ruf nicht die Polizei. Nimm das und steck es in deine Tasche. 482 00:30:08,750 --> 00:30:11,416 -Ich bin auch hier. -Ok. Ist er betrunken? 483 00:30:12,500 --> 00:30:15,875 Ich brachte ihm sechs Bier, aber er trank nur zwei. 484 00:30:15,958 --> 00:30:18,250 -Hol den Rest aus seinem Zimmer. -Was? 485 00:30:18,333 --> 00:30:21,833 -Hol sie aus seinem Zimmer. -Ich gebe sie zurück. 486 00:30:21,916 --> 00:30:23,541 -Er soll nicht trinken. -Ok. 487 00:30:23,625 --> 00:30:24,791 -Los. -Ok. 488 00:30:29,208 --> 00:30:30,500 Zimmerservice! 489 00:30:48,666 --> 00:30:49,750 Was machst du? 490 00:30:49,833 --> 00:30:52,208 -Wie geht's? -Du warst gerade hier. 491 00:30:52,291 --> 00:30:55,916 Ich wollte sie gegen kalte eintauschen, aber der Laden ist zu. 492 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 -Du trinkst Cola? -Möchtest du welche? 493 00:30:59,083 --> 00:31:00,666 Nein, Cola ist sauer. 494 00:31:00,750 --> 00:31:04,375 Ich esse nur sechs Mandeln und nach 20:00 nichts mehr. 495 00:31:05,291 --> 00:31:06,583 Viel Glück dabei. 496 00:31:06,666 --> 00:31:08,583 -Sag mir ein Lied. -Was? 497 00:31:08,666 --> 00:31:11,166 -Um es zu spielen. -Ich sollte zur Arbeit. 498 00:31:11,958 --> 00:31:15,541 Erinnerst du dich an den Film, in dem der Typ seinen Bruder 499 00:31:15,625 --> 00:31:17,250 im Apothekenlager besucht? 500 00:31:17,333 --> 00:31:19,750 -Wir sind so. -Mazhar Alanson! 501 00:31:19,833 --> 00:31:23,333 Sein Bruder kommt und fragt, ob er Eis essen möchte. 502 00:31:24,000 --> 00:31:26,166 -Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen. 503 00:31:34,208 --> 00:31:36,833 Was ist los, Kleine? Entschuldigung. 504 00:31:59,083 --> 00:32:00,250 Saniye? 505 00:32:00,333 --> 00:32:03,125 Die Apothekerin. Ich habe Mullbinden gekauft. 506 00:32:04,958 --> 00:32:06,583 Was ist mit Herrn Bahtiyar? 507 00:32:09,791 --> 00:32:13,541 Er war verloren, aber ich gab ihm einen Rat, es geht ihm besser. 508 00:32:13,625 --> 00:32:16,416 -Du gabst ihm einen Rat? -Darf ich das nicht? 509 00:32:18,458 --> 00:32:21,250 -Wow, das ist unglaublich. -Was meinst du? 510 00:32:23,041 --> 00:32:25,125 Er unterrichtet Literatur. 511 00:32:25,208 --> 00:32:28,583 Was hätte ich tun sollen? Ihm ein Gedicht vorlesen? 512 00:32:30,083 --> 00:32:31,833 Er ist Professor, Herr Ayzek. 513 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 Willst du mich mit ihm vergleichen? 514 00:32:39,333 --> 00:32:43,083 Ich habe Liebesboot angesehen. Warum "Ayzek"? Er ist Schwarz. 515 00:32:43,166 --> 00:32:46,125 Überleg mal, warum. 516 00:32:49,750 --> 00:32:54,916 Er ist in einer traurigen Situation. Er hört auf zu unterrichten, macht Musik. 517 00:32:55,000 --> 00:32:58,625 Dann kommt Corona, und er kämpft zwei Jahre lang. 518 00:32:59,125 --> 00:33:02,333 Er hat auch Familienprobleme. Er war ein paar Mal hier. 519 00:33:02,958 --> 00:33:05,500 Was hast du gesehen? Liebesboot ist anders. 520 00:33:05,583 --> 00:33:09,500 Ich rede von Herrn Bahtiyar. Die Pandemie hat ihn getroffen. 521 00:33:09,583 --> 00:33:11,625 Die Scheidungsrate nahm zu. 522 00:33:12,541 --> 00:33:13,708 Niemand hat Geld. 523 00:33:16,500 --> 00:33:18,333 -Er hat mir Geld angeboten. -Wer? 524 00:33:19,291 --> 00:33:20,333 Bahtiyar. 525 00:33:20,916 --> 00:33:21,958 Wofür? 526 00:33:23,541 --> 00:33:27,083 Er sagte: "Ich zahle dir so viel, um mich zu töten." 527 00:33:27,666 --> 00:33:29,875 -Mach keine Witze. -Ernsthaft. 528 00:33:29,958 --> 00:33:32,375 Sag das nicht, um interessant zu wirken. 529 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 Es ist wahr. 530 00:33:36,125 --> 00:33:37,500 Für wie viel? 531 00:33:38,416 --> 00:33:39,833 Nicht viel. 532 00:33:39,916 --> 00:33:44,166 Er schuldet mir 270 Lira. Und ich konnte das Bier nicht zurückgeben. 533 00:33:44,250 --> 00:33:45,833 So viel Geld! 534 00:33:47,333 --> 00:33:50,583 -Wie auch immer. Töte ihn nicht. -Sehe ich etwa so aus? 535 00:33:51,333 --> 00:33:52,500 Absolut. 536 00:33:53,083 --> 00:33:54,416 Hast du Joker gesehen? 537 00:33:54,500 --> 00:33:57,000 Nein. Machst du mir ein Kompliment? 538 00:33:57,083 --> 00:33:59,166 -Nein. -Warum lächelst du dann? 539 00:34:00,000 --> 00:34:02,166 Ich sagte lächelnd: "Absolut." 540 00:34:02,250 --> 00:34:03,250 Wirklich? 541 00:34:04,166 --> 00:34:08,250 Ok, Hübsche, das geht. Es ist ok, wenn du das denkst. 542 00:34:09,083 --> 00:34:12,416 Vergiss nicht, mich zu zeichnen. Mein Profil ohne Glatze. 543 00:34:13,000 --> 00:34:14,208 Gott… 544 00:34:16,208 --> 00:34:20,250 Alle suchen Abenteuer. Sie sagt, ich könnte ihn töten! 545 00:34:21,916 --> 00:34:25,375 -Es ist ok, es zu denken. -Sie! 546 00:34:25,458 --> 00:34:27,083 Hey, was ist los? 547 00:34:27,166 --> 00:34:28,041 Was soll das? 548 00:34:28,125 --> 00:34:30,750 -Öffnen Sie die Tür! -Hey! 549 00:34:30,833 --> 00:34:33,125 -Ich rufe die Polizei. -Gib mir Medizin! 550 00:34:33,208 --> 00:34:35,833 -Was ist los? -Frau Saniye! 551 00:34:35,916 --> 00:34:38,041 -Nur eine! -Die Polizei kommt. Geh. 552 00:34:38,125 --> 00:34:40,000 -Runter! -Verpiss dich! 553 00:34:40,083 --> 00:34:41,916 -Hey, runter! -Sieh mal. 554 00:34:42,000 --> 00:34:44,541 -Wir sind alle Nachbarn! -Halt dich da raus. 555 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 Was tust du? Geh! 556 00:34:45,791 --> 00:34:47,583 -Geh rein. -Rede nicht mit ihm! 557 00:34:47,666 --> 00:34:51,250 -Hast du ein Problem? -Wer bist du? Es ist ein Massaker! 558 00:34:51,333 --> 00:34:52,875 -Geh! -Bitte nicht. 559 00:34:52,958 --> 00:34:57,250 -Er schreit und geht. Er ist süchtig. -Warte. Geh rein und schließ ab. 560 00:34:57,333 --> 00:34:58,916 -Die Polizei kommt. -Ok. 561 00:34:59,000 --> 00:35:00,750 -Hast du ein Problem? -Wer bist du? 562 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 Ayzek! 563 00:35:01,750 --> 00:35:03,458 Komm her. Sprich mit mir. 564 00:35:04,125 --> 00:35:05,833 -Suhal, geh rein. -Komm her! 565 00:35:05,916 --> 00:35:07,375 Geh rein. Schließ ab. 566 00:35:07,458 --> 00:35:09,791 -Was ist los? -Der Daddschal ist hier. 567 00:35:09,875 --> 00:35:11,583 -Verpiss dich! -Bitte! 568 00:35:11,666 --> 00:35:12,916 -Schon gut. -Ayzek! 569 00:35:13,458 --> 00:35:14,958 Halte dich von ihm fern! 570 00:35:15,041 --> 00:35:16,708 Suhal, geh rein! 571 00:35:16,791 --> 00:35:19,500 Suhal, geh in mein Herz rein! 572 00:35:19,583 --> 00:35:21,375 Junge, du machst mich wütend! 573 00:35:21,458 --> 00:35:24,541 Was hast du gesagt? Ich prügle dich windelweich. 574 00:35:24,625 --> 00:35:26,458 -Herr Metin! -Schon gut. 575 00:35:26,541 --> 00:35:28,416 -Er ist verrückt. -Was ist los? 576 00:35:28,916 --> 00:35:30,666 Sie schlagen sich gleich. 577 00:35:30,750 --> 00:35:33,583 -Suhal! Geh in mein Herz rein! -Geh weg! 578 00:35:33,666 --> 00:35:35,291 Schon gut, komm rein. 579 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Suhal, geh rein! 580 00:35:39,250 --> 00:35:42,041 Junge, was hast du gesagt? 581 00:35:42,125 --> 00:35:46,416 -Schlag mir die Zähne aus! -Was? Geh weg, komm nicht her. 582 00:35:48,583 --> 00:35:50,166 Sie sind hier. 583 00:35:51,583 --> 00:35:54,583 Du stoppst einen Dieb nicht. Ich mache dich fertig. 584 00:35:54,666 --> 00:35:56,791 -Hey! -Er hat zugestochen. Er ist weg. 585 00:35:57,375 --> 00:35:59,833 -Ich sagte doch, bleib weg. -Schon gut. 586 00:35:59,916 --> 00:36:01,291 Geht es dir gut? 587 00:36:01,375 --> 00:36:02,500 Alles ok! 588 00:36:03,250 --> 00:36:05,875 Ich sagte es doch. Warum redest du mit ihm? 589 00:36:05,958 --> 00:36:07,208 -Was ist? -Alles ok. 590 00:36:07,291 --> 00:36:10,375 -Charlie hat ihn gestochen. -Alles ok? Gehen wir zum Arzt. 591 00:36:10,458 --> 00:36:13,416 Nein, schon gut. Ich bin der Nachtmanager. 592 00:36:13,500 --> 00:36:16,083 Er hat die Dame belästigt, also wollte ich… 593 00:36:16,166 --> 00:36:18,625 -Charlie? Wir verhaften ihn. -Danke. 594 00:36:18,708 --> 00:36:20,708 Ich habe nichts getan. 595 00:36:20,791 --> 00:36:23,166 -Sehen wir es uns drinnen an. -Gehen wir. 596 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 Du musst nicht kommen. 597 00:36:24,833 --> 00:36:27,125 -Er hat plötzlich zugestochen. -Ayzek? 598 00:36:27,208 --> 00:36:29,041 Ich wusste es. 599 00:36:29,791 --> 00:36:33,083 -Fahren wir zum Arzt. -Frau Saniye kümmert sich darum. 600 00:36:33,666 --> 00:36:37,291 -Geh ins Hotel, ich kümmere mich darum. -Das wird sie. 601 00:36:37,875 --> 00:36:39,416 -Gott… -Komm. 602 00:36:39,500 --> 00:36:42,250 -Gott… -Sie sind Tiere. 603 00:36:42,333 --> 00:36:44,583 Wo hat er das Messer aufbewahrt? 604 00:36:45,458 --> 00:36:49,500 Es ist eine tiefe Wunde. Geh rein und zieh die Hose aus, ich komme. 605 00:36:49,583 --> 00:36:50,583 Meine Hose… 606 00:36:51,416 --> 00:36:57,041 Und ich habe gerade Watte und Jod von dir gekauft! 607 00:36:58,208 --> 00:36:59,541 Geh rein, ich komme. 608 00:37:00,125 --> 00:37:02,000 Denkst du, es ist nötig? 609 00:37:03,750 --> 00:37:06,333 -Leg dich hin, zieh deine Hose aus. -Na ja… 610 00:37:08,791 --> 00:37:11,416 -Mal sehen. -Guter Gott… 611 00:37:11,500 --> 00:37:14,958 -Wenn es dir nichts ausmacht… -Auch deine Unterhose. 612 00:37:16,500 --> 00:37:19,875 Das ist viel Blut. Ich reinige es jetzt, ok? 613 00:37:20,458 --> 00:37:22,333 Ich habe es nicht mal gespürt. 614 00:37:22,416 --> 00:37:25,750 Keine Sorge, es muss nicht genäht werden. Es ist ok. 615 00:37:25,833 --> 00:37:27,666 -Es ist in Ordnung. -Ok. 616 00:37:27,750 --> 00:37:30,083 -Alles gut. -Es ist meine Probezeit. 617 00:37:32,333 --> 00:37:33,500 Kann ich mich anziehen? 618 00:37:34,708 --> 00:37:35,958 Netter Hintern. 619 00:37:37,000 --> 00:37:42,750 -Frau Saniye, ich bin 50 Jahre alt. -Sieht aus wie 40. Machst du Sport? 620 00:37:43,541 --> 00:37:46,291 Nein, ich boxe nur etwas und mache Dehnübungen. 621 00:37:49,250 --> 00:37:51,666 Ich mache das drauf. 622 00:37:51,750 --> 00:37:54,458 Oh! Das ist mein Lied! 623 00:37:54,541 --> 00:37:56,250 -Nun… -Ich liebe es! Gott! 624 00:37:56,916 --> 00:37:58,291 Kann ich mich anziehen? 625 00:38:08,000 --> 00:38:10,750 Funda, du bist der Hammer, Mädel! 626 00:38:14,500 --> 00:38:16,375 -Bitte sehr. -Aber… 627 00:38:16,458 --> 00:38:17,458 Nimm das. 628 00:38:18,083 --> 00:38:19,500 Zum Wohl. 629 00:38:22,208 --> 00:38:24,541 Nur eine Sekunde, dann bin ich fertig. 630 00:38:24,625 --> 00:38:27,583 Ich meine… Du hast Gin reingemacht. 631 00:38:31,958 --> 00:38:35,000 Ich bin fast fertig. Es ist alles ok, keine Sorge. 632 00:38:35,083 --> 00:38:36,833 -Kann ich mich anziehen? -Ok. 633 00:38:36,916 --> 00:38:37,916 Ok. 634 00:38:38,000 --> 00:38:40,416 Ok, da sind ein paar Feuchttücher. 635 00:38:47,458 --> 00:38:48,791 Ist es deine Apotheke? 636 00:38:49,625 --> 00:38:52,583 Ja, aber ich gehe in drei Monaten. Schreckliches Viertel. 637 00:38:53,416 --> 00:38:56,500 Sie sind alle schrecklich. Und diese Einwanderer… 638 00:38:57,250 --> 00:38:58,333 Ja? 639 00:38:58,416 --> 00:39:01,125 Nichts. Ich sagte "Einwanderer" und machte das. 640 00:39:02,041 --> 00:39:04,500 Ah. Wie dem auch sei, lass uns anstoßen. 641 00:39:05,916 --> 00:39:08,041 Los. In welcher Sendung bist du? 642 00:39:09,208 --> 00:39:13,458 In keiner, mein Name kommt von einer alten Sendung. Ayzek. 643 00:39:13,541 --> 00:39:17,833 Ich dachte, du wärst Schauspieler! Jeder ist heutzutage in einer Sendung. 644 00:39:18,541 --> 00:39:23,791 Dafür braucht man eine Casting-Agentur. Ich… Ich liebe einfach die See. 645 00:39:24,291 --> 00:39:27,000 Ich arbeite als Kapitän auf Schiffen. 646 00:39:27,083 --> 00:39:28,541 Was ist mit dem Hotel? 647 00:39:28,625 --> 00:39:32,791 Wir versuchen es heute. Ein Bekannter hat uns kontaktiert. 648 00:39:32,875 --> 00:39:35,291 Sie denken, ich kann es leiten. Mal sehen. 649 00:39:37,500 --> 00:39:38,958 Du hast mir Gin gegeben. 650 00:39:39,041 --> 00:39:42,625 -Zum Wohl. -Ich esse nur basische Lebensmittel. 651 00:39:43,291 --> 00:39:46,083 Oh? Du kennst dich also mit Alkalien aus? 652 00:39:46,166 --> 00:39:50,083 Klar. Ich folge PeriWords auf Instagram. 653 00:39:50,166 --> 00:39:53,250 Alkalien. Essensunverträglichkeit. 654 00:39:53,791 --> 00:39:56,333 Intervallfasten. Nicht nur während Ramadan. 655 00:39:56,416 --> 00:39:57,916 Und Schwermetalle. 656 00:39:58,541 --> 00:40:02,166 Aber Schwermetalle kamen mit der Stichwunde in meinen Körper. 657 00:40:03,625 --> 00:40:04,708 Sieh mal einer an! 658 00:40:07,625 --> 00:40:12,000 -Meine Zähne werden bald repariert. -Sonst ist es unerträglich. 659 00:40:12,916 --> 00:40:15,958 -Meine Zähne? -Diese Arbeit! Lass uns anstoßen. 660 00:40:17,083 --> 00:40:18,833 Auf den Helden der Nacht. 661 00:40:18,916 --> 00:40:22,083 Ich sollte nicht trinken. Ich muss arbeiten. 662 00:40:23,166 --> 00:40:24,875 Geh nach dem Lied, ok? 663 00:40:26,791 --> 00:40:29,041 Es ist ein Duett, oder? Es sind zwei. 664 00:40:30,958 --> 00:40:32,250 Es sind zwei. 665 00:40:39,041 --> 00:40:42,541 -Bis dann, Saniye. Küsse. -Bis dann. Mach's gut. 666 00:40:47,166 --> 00:40:49,166 -Warum bist du hier? -Einfach so. 667 00:40:49,791 --> 00:40:52,208 -Geht es dir gut? -Mir geht es gut. 668 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 Guter Gott… 669 00:40:58,458 --> 00:40:59,958 Du kannst dich abstützen. 670 00:41:07,708 --> 00:41:09,833 -Kannst du auftreten? -Ja. 671 00:41:11,708 --> 00:41:14,708 -Hat er dir ins Bein gestochen? -Nein, etwas höher. 672 00:41:21,708 --> 00:41:23,125 Das wird schon. 673 00:41:26,125 --> 00:41:28,500 Er ist immer in der Gegend. 674 00:41:36,791 --> 00:41:39,458 -Was ist passiert? Gute Besserung. -Unfassbar. 675 00:41:40,291 --> 00:41:41,291 Mir geht es gut. 676 00:41:45,375 --> 00:41:47,583 Ich habe nicht mal was zu ihm gesagt. 677 00:41:48,500 --> 00:41:50,375 -Ich meine… -Vorsicht. 678 00:41:50,875 --> 00:41:54,166 -Gute Besserung. Ist es schlimm? -Nein, schon gut. 679 00:41:54,250 --> 00:41:58,333 Alles ok. Es war nur ein Drogenabhängiger. 680 00:41:58,875 --> 00:42:02,083 Er würde seine Eltern für eine Pille bescheißen. 681 00:42:02,666 --> 00:42:05,625 Sie war allein. Ich habe zugeschlagen, er hat zugestochen. 682 00:42:06,333 --> 00:42:09,250 -Ja. Zieh deine Ersatzhose an. -Schon gut. 683 00:42:09,333 --> 00:42:13,666 -Es ist nichts, du hast Glück gehabt. -Es ist nichts. Gar nichts! 684 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 Ich kam, aber sie ließ mich nicht rein. 685 00:42:18,083 --> 00:42:20,250 Was hätte sie tun sollen? Hör auf. 686 00:42:20,333 --> 00:42:22,916 -Holen wir die Hose. -Was für ein Loch! 687 00:42:23,000 --> 00:42:23,958 Gehen wir. 688 00:42:24,041 --> 00:42:27,791 Ich ziehe mich um und komme zurück. All das an meinem Probetag! 689 00:42:33,500 --> 00:42:35,041 Gib mir die Hose. 690 00:42:36,750 --> 00:42:39,208 -Kann ich sie hier ausziehen? -Ok. 691 00:42:44,583 --> 00:42:46,291 All das mitten in der Nacht. 692 00:42:48,333 --> 00:42:50,291 -Verzeihung. -Hier. 693 00:42:50,375 --> 00:42:51,625 Gott… 694 00:42:52,250 --> 00:42:53,750 Es ist ein riesiges Loch. 695 00:42:53,833 --> 00:42:55,833 Saniye sagte: "Es muss nicht genäht werden." 696 00:42:55,916 --> 00:42:59,166 Sie soll sich da raushalten. Sie muss genäht werden. 697 00:42:59,250 --> 00:43:01,958 -Auch deine Unterhose. -Ja, die ist dahin. 698 00:43:02,041 --> 00:43:05,291 Ich habe drei Paar, die die Gäste vergessen haben. 699 00:43:06,041 --> 00:43:09,250 -Ich trage die Unterwäsche anderer? -Sie ist sauber. 700 00:43:09,333 --> 00:43:12,291 Wie vergisst man seine Unterwäsche? Unverständlich. 701 00:43:12,375 --> 00:43:14,291 Ich trage sie verkehrt herum. 702 00:43:14,375 --> 00:43:18,750 -Ich wasche sie. Zieh sie aus. -Du musst meine Unterhose nicht waschen. 703 00:43:19,250 --> 00:43:20,750 Was ist los? 704 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 Hör auf, um Himmels willen. 705 00:43:24,500 --> 00:43:25,500 Mann… 706 00:43:27,375 --> 00:43:31,125 Ich soll immer meine Unterhose ausziehen. Es ist mein Probetag! 707 00:43:45,000 --> 00:43:47,833 Was ist los, Herr Bahtiyar? Was gibt es diesmal? 708 00:43:47,916 --> 00:43:52,875 -Ich habe einen Streit gehört, alles ok? -Ja, nur ein paar Schläger. Gehen Sie? 709 00:43:52,958 --> 00:43:55,291 Ich würde gern allein mit dir reden. 710 00:43:55,375 --> 00:43:58,125 -Setzen wir uns. -Ich kann nicht, aber ok. 711 00:43:58,208 --> 00:43:59,208 Gehen wir. 712 00:44:03,333 --> 00:44:04,333 Ja? 713 00:44:05,291 --> 00:44:08,250 Ja. Ich dachte über das nach, was du gesagt hast. 714 00:44:08,333 --> 00:44:12,125 -Wir sind doch zwei Fremde. -Ja. 715 00:44:12,208 --> 00:44:15,041 Dass wir Fremde sind, ist ein Vorteil. 716 00:44:15,125 --> 00:44:19,666 Wir können uns sagen, was wir unseren Nächsten nicht sagen können. 717 00:44:20,541 --> 00:44:22,041 Worauf willst du hinaus? 718 00:44:23,208 --> 00:44:26,458 -Ich möchte dir ein Angebot machen. -Nur zu. 719 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 Sieh mal. 720 00:44:31,041 --> 00:44:34,416 Dieses Saxofon ist zwischen 8000 und 10.000 Dollar wert. 721 00:44:34,500 --> 00:44:37,583 Toller Mechanismus. Selbst der Wind kann es spielen. 722 00:44:38,291 --> 00:44:39,291 Wow. 723 00:44:40,041 --> 00:44:41,291 Das ist mein Angebot. 724 00:44:41,875 --> 00:44:45,000 Dieses Instrument ist mein Leben, mein bester Freund. 725 00:44:45,083 --> 00:44:48,625 -Es gehört deinem besten Freund? -Es ist mein bester Freund. 726 00:44:50,583 --> 00:44:52,625 Du bietest 8000 bis 10.000 Dollar an? 727 00:44:54,250 --> 00:44:56,375 Aber du willst dasselbe. 728 00:44:56,458 --> 00:44:57,458 Bitte. 729 00:45:00,833 --> 00:45:03,125 Ich kann es in Tünel verkaufen. 730 00:45:03,916 --> 00:45:08,583 Weil du denkst, ich versuche es, versage und verkaufe es. 731 00:45:10,208 --> 00:45:13,250 Aber achte darauf, dass es ein guter Mensch kauft. 732 00:45:13,333 --> 00:45:16,625 Klar, ich forsche ihn erst aus. Ich behalte ihn im Auge. 733 00:45:21,500 --> 00:45:23,041 Gib mir auch dein Handy. 734 00:45:23,125 --> 00:45:25,541 Es ist besser für diese Mission. 735 00:45:25,625 --> 00:45:26,833 Ok. 736 00:45:26,916 --> 00:45:29,541 -Los. -Ich hole es aus meinem Zimmer. 737 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 Warte. 738 00:45:32,041 --> 00:45:36,458 Ich kümmere mich um dein Problem, aber sag es niemandem. 739 00:45:36,541 --> 00:45:39,083 Ich lege Ort und Zeit fest, ok? 740 00:45:39,166 --> 00:45:43,416 Führe dich nicht auf und tu dir nichts an, ok? 741 00:45:43,500 --> 00:45:44,500 Ok. 742 00:45:52,208 --> 00:45:54,583 -Was ist das? -Ein gescheiterter Versuch. 743 00:45:55,125 --> 00:45:56,666 Ok, du bezahlst die Lampe. 744 00:45:58,375 --> 00:45:59,500 Gib mir dein Handy. 745 00:46:01,750 --> 00:46:04,583 -Willst du die Hülle? -Nein, behalte sie. 746 00:46:05,583 --> 00:46:08,833 Ja, gehen wir aus diesem Zimmer. Es ist zu deprimierend. 747 00:46:09,458 --> 00:46:11,958 Wir halten uns jetzt an meine Regeln, ok? 748 00:46:12,041 --> 00:46:13,250 -Gib mir dein Wort. -Ok. 749 00:46:13,333 --> 00:46:15,000 -Was? -Du hast mein Periwort. 750 00:46:15,083 --> 00:46:15,916 Ok. 751 00:46:20,625 --> 00:46:21,625 Sieh mal. 752 00:46:22,541 --> 00:46:26,875 Suhal ist clever. Sie darf es nicht herausfinden, ok? 753 00:46:26,958 --> 00:46:28,583 Du kannst nicht aufgeben. 754 00:46:28,666 --> 00:46:31,500 Ich gebe das Saxofon und das Handy nicht zurück. 755 00:46:31,583 --> 00:46:33,500 -Aber ich vergesse die 270 Lira. -Ok. 756 00:46:33,583 --> 00:46:38,583 -Ok? Was ist dein Code? -1991. Das Jahr, in dem Stan Getz starb. 757 00:46:38,666 --> 00:46:43,291 Und ich machte die Kapitänsprüfung. Ich werde ihn also nicht vergessen. 758 00:46:43,375 --> 00:46:45,666 -Hast du Instagram? -Gewissermaßen. 759 00:46:45,750 --> 00:46:47,083 -Bist du das? -Ja. 760 00:46:47,666 --> 00:46:49,416 Vierzehntausend Followers. 761 00:46:50,041 --> 00:46:53,666 Und du willst sterben. Schäm dich, ich habe nur 14. 762 00:46:54,458 --> 00:46:57,791 Ok. Ich organisiere jetzt alles, ok? 763 00:46:57,875 --> 00:46:58,875 Gehen wir. 764 00:47:06,291 --> 00:47:07,458 Hallo, Suhal. 765 00:47:08,083 --> 00:47:12,791 -Alles ok, Herr Bahtiyar? Setzen Sie sich. -Wie peinlich. Es tut mir so leid. 766 00:47:12,875 --> 00:47:15,333 Wie traurig. Ich habe Sie nie so gesehen. 767 00:47:15,416 --> 00:47:17,416 Nein, es geht ihm gut. Alles ok. 768 00:47:18,166 --> 00:47:21,666 Plaudert weiter, ok? Ich habe oben zu tun. 769 00:47:21,750 --> 00:47:24,791 Oben ist eine Maus. Hast du hier Mäusegift? 770 00:47:24,875 --> 00:47:27,125 Es ist da oben. Hinten. 771 00:47:27,208 --> 00:47:30,291 Zeichnest du die? Sie sind schön, Glückwunsch. 772 00:47:30,375 --> 00:47:31,333 Danke. 773 00:47:31,416 --> 00:47:35,958 Sie zeichnet sie. Sie erfindet sie im Kopf. 774 00:47:36,041 --> 00:47:37,583 Ich zeichne einfach herum. 775 00:47:37,666 --> 00:47:40,083 Ich mache jetzt Tee. 776 00:47:40,166 --> 00:47:43,000 Setzen wir uns und ruhen uns aus. 777 00:47:43,083 --> 00:47:46,375 Ich wurde angestochen und habe mich noch nicht gesetzt. 778 00:47:46,458 --> 00:47:50,333 -Saniye sagte, ich soll mich ausruhen. -Sie ist Alkoholikerin. 779 00:47:50,416 --> 00:47:52,875 Sollte man Leute einfach so abstempeln? 780 00:47:52,958 --> 00:47:55,666 Ihr ist egal, was andere sagen. Wir ähneln uns. 781 00:47:55,750 --> 00:47:59,083 Es ist ok, wenn es ihr egal ist. Sie ist Alkoholikerin. 782 00:47:59,166 --> 00:48:02,375 Erzähl Herrn Bahtiyar davon. Er ist der Professor. 783 00:48:06,708 --> 00:48:08,958 Sie sind alle verrückt, wirklich. 784 00:48:09,041 --> 00:48:11,625 Ich kümmere mich um alle. 785 00:48:11,708 --> 00:48:13,416 Was ist mit der Menge los? 786 00:48:13,500 --> 00:48:16,750 Es ist eine Menge, ich bin ein Mensch. Alles ist ok. 787 00:48:18,666 --> 00:48:22,375 Sie haben Probleme miteinander. Ließe ich es zu, gäbe es Krieg. 788 00:48:24,458 --> 00:48:26,291 Planen wir alles. 789 00:48:42,250 --> 00:48:45,125 MICKEY-X TÖTET MÄUSE 790 00:48:50,291 --> 00:48:52,375 Verzeihung. 791 00:48:53,958 --> 00:48:54,791 Was machst du? 792 00:48:56,750 --> 00:48:59,250 -Was ein Schreck. -Mineralwasser, bitte. 793 00:49:00,041 --> 00:49:01,041 Wir… 794 00:49:01,791 --> 00:49:06,750 Wir unterhalten uns mit Herrn Bahtiyar in der Waschküche. 795 00:49:06,833 --> 00:49:08,041 Komm, wenn du magst. 796 00:49:08,625 --> 00:49:11,541 Ihm geht es viel besser. Er ist ruhiger. 797 00:49:11,625 --> 00:49:13,500 -Sicher. -Wir unterhalten uns. 798 00:49:17,208 --> 00:49:18,583 Ok. 799 00:49:19,375 --> 00:49:21,416 Trinken wir unseren Tee. 800 00:49:21,500 --> 00:49:24,291 Wir waren traurig. Es war eine seltsame Zeit. 801 00:49:24,375 --> 00:49:27,708 In 20 Minuten ist es in deinem Blut, unterhalten wir uns. 802 00:49:28,625 --> 00:49:30,333 Ja, ok. 803 00:49:31,083 --> 00:49:32,041 Komm, setz dich. 804 00:49:32,541 --> 00:49:33,916 Also, erzähl. 805 00:49:35,125 --> 00:49:39,833 Ich will euch nicht mit meinen Problemen belästigen. 806 00:49:39,916 --> 00:49:44,250 Aber Sie waren neulich so heiter, wir hörten Sie auf der Terrasse spielen. 807 00:49:44,333 --> 00:49:48,708 Meine Liebe, ich glaube, ich habe die Hoffnung am Leben verloren. 808 00:49:48,791 --> 00:49:51,208 Ich schäme mich, es vor euch zu sagen… 809 00:49:51,291 --> 00:49:53,875 Warum? Sehen wir noch hoffnungsloser aus? 810 00:49:54,958 --> 00:49:58,166 Gut aufgepasst, Suhal. Das ist jetzt Projektion. 811 00:49:58,250 --> 00:49:59,208 Ich frage mal. 812 00:50:00,166 --> 00:50:05,541 Leben die Armen von Hoffnung? Oder… brauchen die Reichen auch Hoffnung? 813 00:50:05,625 --> 00:50:08,208 Ich bin also reich? Komisch. 814 00:50:08,791 --> 00:50:12,750 -Ich verstehe es nicht. Sag es noch mal. -Rede zum Zeitvertreib. 815 00:50:13,500 --> 00:50:15,250 Was ist Hoffnung? 816 00:50:15,333 --> 00:50:18,125 Ich mag diese festen Ideen nicht. 817 00:50:18,208 --> 00:50:22,875 Zum Beispiel sagt man: "Die Armen leben von Hoffnung." 818 00:50:23,375 --> 00:50:26,166 So klingt es bedeutungsvoll und mächtig. 819 00:50:26,250 --> 00:50:28,625 Aber das sind tiefsinnige Konzepte. 820 00:50:28,708 --> 00:50:32,583 Für jedes muss man eine Stunde reden und nachdenken. 821 00:50:33,541 --> 00:50:35,625 Fass es in 20 Minuten zusammen. 822 00:50:35,708 --> 00:50:39,750 Ich mache nicht gern auf Experte. 823 00:50:39,833 --> 00:50:44,791 Aber im Leben ist nicht jede Form von Not mit Hoffnung verbunden. 824 00:50:46,041 --> 00:50:49,208 Wie dem auch sei… Ich habe aufgehört, zu kämpfen. 825 00:50:49,291 --> 00:50:52,958 Es scheint so. Ich warte ab, um zu sehen, was passiert. 826 00:50:54,375 --> 00:50:56,958 Wie wäre es mit… Wissen oder Intuition? 827 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 Ich bin kein gutes Beispiel. Euer… 828 00:51:00,541 --> 00:51:03,750 Moment, was passiert mit meiner Stimme? Entschuldigung. 829 00:51:04,333 --> 00:51:06,958 -Was hast du gesagt? Intuition? -Oder Wissen? 830 00:51:08,791 --> 00:51:11,708 Du hast mich in eine schwierige Lage versetzt. 831 00:51:11,791 --> 00:51:14,333 Können wir nicht später darüber reden? 832 00:51:14,416 --> 00:51:17,916 Es sind schwierige Fragen. Reden wir doch über Alltägliches. 833 00:51:18,000 --> 00:51:23,041 Du meinst also, du würdest lieber sterben, als so was mit Leuten wie uns zu bereden. 834 00:51:23,125 --> 00:51:26,166 Bitte, das meinte ich nicht. Das ist es nicht. 835 00:51:27,666 --> 00:51:30,916 Also ist jeder Tag keine neue Hoffnung? 836 00:51:31,000 --> 00:51:33,166 Schön. Doch. 837 00:51:33,250 --> 00:51:35,458 Tut mir leid, ich werde wütend. 838 00:51:35,541 --> 00:51:38,333 Ok, du denkst, meine Existenz ist sorgenfrei. 839 00:51:38,416 --> 00:51:42,500 Aber wenn man alles auflistet, muss man zu einem Schluss kommen. 840 00:51:42,583 --> 00:51:43,833 Ich verstehe dich. 841 00:51:43,916 --> 00:51:46,500 Wirklich? Ich möchte auch verstanden werden. 842 00:51:47,166 --> 00:51:49,625 Ich glaube, du willst geliebt werden. 843 00:51:49,708 --> 00:51:50,833 Nein. 844 00:51:50,916 --> 00:51:53,125 Ist es nicht besser, zu verstehen… 845 00:51:53,208 --> 00:51:55,333 Nein. Verstanden zu werden. 846 00:51:55,416 --> 00:51:59,833 Was heißt es, verstanden zu werden? Bist du eine Physikfrage, lieber Ayzek? 847 00:52:00,375 --> 00:52:03,208 Bitte. Menschen wollen geliebt werden. 848 00:52:03,291 --> 00:52:07,416 Herr Davut, ich habe eine Frage. Geliebt werden oder verstanden werden? 849 00:52:08,416 --> 00:52:09,958 Lieben, glaube ich. 850 00:52:10,541 --> 00:52:14,541 Herr Davut geht einen völlig anderen Weg. Bitte setz dich. 851 00:52:15,791 --> 00:52:17,333 Aber Herr Davut ist schon… 852 00:52:17,958 --> 00:52:18,958 Was? 853 00:52:20,125 --> 00:52:24,958 Geliebt werden ist passiv, also meidet er es vielleicht. 854 00:52:25,041 --> 00:52:26,500 Das ist nicht das Thema. 855 00:52:26,583 --> 00:52:29,750 -Er sagte "Lieben". -Ich bin etwas verwirrt. 856 00:52:29,833 --> 00:52:34,333 Zwischen geliebt werden und lieben wähle ich lieben. 857 00:52:34,416 --> 00:52:35,791 Verrückt lieben. 858 00:52:35,875 --> 00:52:38,708 Klar, es muss verrückt sein. Was auch immer. 859 00:52:38,791 --> 00:52:41,500 -Verdiene ich es, verspottet zu werden? -Nie. 860 00:52:41,583 --> 00:52:42,416 Nein. 861 00:52:42,500 --> 00:52:45,041 -Es ist nur mein Kopf… -Nein, ich meine… 862 00:52:45,125 --> 00:52:47,750 Ich habe keine schlechten Gedanken über dich. 863 00:52:47,833 --> 00:52:50,500 Er sagte "Lieben", es ist nicht schlecht. Was? 864 00:52:50,583 --> 00:52:53,750 Ist es falsch, "Lieben" zu sagen? 865 00:52:53,833 --> 00:52:55,750 -Ich verstehe es nicht. -Nein. 866 00:52:55,833 --> 00:52:57,083 Was ist los? 867 00:52:57,708 --> 00:53:01,000 Mäusegift. Du hast ihm Mäusegift gegeben. 868 00:53:01,833 --> 00:53:03,375 Für wen hältst du mich? 869 00:53:03,458 --> 00:53:05,791 Er stirbt, und wir trinken Tee mit ihm? 870 00:53:08,041 --> 00:53:09,166 Hübsches Mädchen. 871 00:53:09,250 --> 00:53:12,583 Loslassenpharm, sechs Milligramm. Es ist meine Pille. 872 00:53:12,666 --> 00:53:15,291 Ich gab ihm eine. Er ist in 20 Minuten ruhig. 873 00:53:15,375 --> 00:53:19,166 Und ich habe sein Handy. Seine Freunde sollen ihn abholen. 874 00:53:19,250 --> 00:53:22,416 -Ich kann mich nicht um ihn kümmern. -Ok, gute Idee. 875 00:53:22,500 --> 00:53:24,750 Warte. Es bringt ihn sogar zum Tanzen. 876 00:53:25,833 --> 00:53:29,416 -Ich habe die Pille verschrieben bekommen. -Du nimmst Pillen? 877 00:53:29,500 --> 00:53:32,916 Ja. Ich nehme eine morgens, eine nachts. 878 00:53:36,208 --> 00:53:40,333 -Was ist los? -Ich hatte zwei Pillen. 879 00:53:40,416 --> 00:53:42,083 Aber hier ist keine mehr. 880 00:53:42,666 --> 00:53:43,666 Warte mal. 881 00:53:45,458 --> 00:53:48,416 Mein Rezept war in meiner Hosentasche. 882 00:53:49,291 --> 00:53:52,041 -Ich habe sie gewaschen. -Was meinst du? 883 00:53:52,125 --> 00:53:53,958 Aber die Taschen waren leer. 884 00:53:54,041 --> 00:53:55,666 Warte mal. 885 00:53:55,750 --> 00:53:58,375 Ich nahm das verflixte Rezept aus der Tasche. 886 00:53:58,458 --> 00:54:01,416 Ich ließ es an der Rezeption. 887 00:54:01,500 --> 00:54:03,041 -Es ist unwichtig… -Nun… 888 00:54:03,125 --> 00:54:05,916 Ich hatte zwei Pillen, als ich ging. 889 00:54:06,000 --> 00:54:08,500 Ich habe wohl eine in der Küche vergessen. 890 00:54:08,583 --> 00:54:12,583 -Ich dachte, ich hätte zwei… -Brauchst du sie? Du hast eine genommen. 891 00:54:12,666 --> 00:54:15,083 Nein, aber ich habe ein Rezept. 892 00:54:15,166 --> 00:54:18,791 Ich bin nicht so süchtig. Denkst du, ich bin abhängig? 893 00:54:19,708 --> 00:54:23,375 Nein, ich dachte nur, ich hätte sie dabei. 894 00:54:23,458 --> 00:54:25,583 -Du scheinst besorgt zu sein. -Nein. 895 00:54:25,666 --> 00:54:29,416 Ich nehme nur eine mit, wenn ich aus dem Haus gehe. 896 00:54:29,500 --> 00:54:33,000 Ich habe in meinem Mantel nachgesehen. Sie ist nicht da. 897 00:54:33,083 --> 00:54:39,041 Aber Frau Saniye kennt mich, also… 898 00:54:39,125 --> 00:54:40,041 Oh, gut. 899 00:54:40,125 --> 00:54:43,458 Ich habe ein Rezept, aber es ist voller Blut. 900 00:54:43,541 --> 00:54:47,208 Aber sie hat Nachtdienst. Keine Sorge. 901 00:54:47,291 --> 00:54:48,291 Gojibeere? 902 00:54:51,125 --> 00:54:52,500 Sie sind für alles gut. 903 00:54:55,208 --> 00:54:57,541 -Jemand ruft an. -Ich nehme nicht ab. 904 00:54:57,625 --> 00:55:01,375 -Was ist das? Es ist sauer. -Aber es ist ein Antioxidans. 905 00:55:02,208 --> 00:55:05,791 Egal. Wenigstens hat sie Nachtdienst. 906 00:55:05,875 --> 00:55:09,500 Sie hat Nachtdienst, also… Machen wir uns keine Sorgen. 907 00:55:10,208 --> 00:55:11,083 Lass uns… 908 00:55:12,541 --> 00:55:13,833 Wenn er schläft… 909 00:55:13,916 --> 00:55:16,208 Wir kamen nie dazu, zu reden. 910 00:55:16,291 --> 00:55:18,000 Reden wir über uns. 911 00:55:18,666 --> 00:55:19,500 Was? 912 00:55:20,000 --> 00:55:23,208 Geh nach unten. Ich hole uns Tee. 913 00:55:25,916 --> 00:55:27,333 Ich nehme das erst mit. 914 00:55:36,833 --> 00:55:39,125 Es ist voller Blut. 915 00:55:39,750 --> 00:55:41,000 Es ist unleserlich. 916 00:55:41,666 --> 00:55:43,041 Völlig unleserlich. 917 00:55:58,916 --> 00:56:02,041 Ich meine, das sind alles Emotionen. 918 00:56:02,125 --> 00:56:04,208 Soweit ich weiß, natürlich. 919 00:56:04,291 --> 00:56:07,125 Man kann nicht sagen "Das sind alles Emotionen" 920 00:56:07,208 --> 00:56:10,083 und es dabei belassen. 921 00:56:10,166 --> 00:56:14,916 Wenn es ein Problem für dich wird, wirst du sagen: "Was ist ein Problem?" 922 00:56:15,000 --> 00:56:16,375 Das Leben selbst? 923 00:56:16,958 --> 00:56:18,333 Verrückt lieben. 924 00:56:20,791 --> 00:56:23,458 Verrückt lieben ist echt, oder? 925 00:56:23,541 --> 00:56:28,416 Ich meine, Bruder Davut, so lieben wie in Gedichten und Romanen. 926 00:56:28,500 --> 00:56:32,333 -Er ist übrigens Literaturprofessor. -Weißt du, zu Tode lieben. 927 00:56:33,416 --> 00:56:37,333 Das gibt es. Lieben wie in Gedichten und Liedern. 928 00:56:38,458 --> 00:56:43,333 Weißt du, wie Worte bedeutungslos werden? An dem Punkt bin ich gerade. 929 00:56:43,916 --> 00:56:47,166 Ich verstehe. Ihr wollt etwas Wuchtiges, oder? 930 00:56:47,250 --> 00:56:52,291 So etwas wie einen Stein, aber keinen Stein, weil er organisch ist. 931 00:56:52,375 --> 00:56:55,291 Es sollte eher wie Beton sein. 932 00:56:55,375 --> 00:56:57,916 Ok? Wie Sand, Stein, Kies… 933 00:56:58,000 --> 00:57:00,875 Es sollte ein schwerer Block sein. Bum! 934 00:57:00,958 --> 00:57:04,333 Wir sollten etwas Tiefsinniges und Seriöses sagen. Oh! 935 00:57:04,916 --> 00:57:06,458 Um welchen Roman geht es? 936 00:57:07,750 --> 00:57:09,750 Manche Leben sind wie Romane. 937 00:57:09,833 --> 00:57:12,083 Ja, aber was hat man davon? 938 00:57:12,166 --> 00:57:15,208 Ok, Romane und Gedichte haben Themen. 939 00:57:15,291 --> 00:57:17,541 Ich verstehe. Aber was hast du davon? 940 00:57:17,625 --> 00:57:20,875 Ich rede davon, was passiert, wenn du das Thema bist. 941 00:57:21,625 --> 00:57:23,208 Woher kommst du? 942 00:57:26,583 --> 00:57:29,291 -Er fragte, woher du kommst. -Das hat er! 943 00:57:29,375 --> 00:57:32,833 Ich habe es seit Jahren nicht gehört! Er fragt, wo… 944 00:57:33,541 --> 00:57:37,291 -Aber er sagte nichts… -Aber wie… Ich komme aus Suadiye. 945 00:57:39,041 --> 00:57:42,166 -Er kommt aus Suadiye. -Ich meine, bitte… 946 00:57:42,875 --> 00:57:44,208 Es ist ok, zu fragen. 947 00:57:44,291 --> 00:57:47,916 Meinst du das etwa, Bruder Davut? 948 00:57:48,000 --> 00:57:53,375 Manchmal schreiben wir unser Leben wie einen Roman. 949 00:57:53,458 --> 00:57:55,958 Von wegen. Ihr könnt es nicht schreiben. 950 00:57:56,041 --> 00:58:00,333 Ihr könnt nur Untertanen sein. Verzeih mir, liebe Suhal. 951 00:58:00,416 --> 00:58:01,958 -Sieh mal. -Lass uns… Komm. 952 00:58:02,041 --> 00:58:04,333 Floyd Barclay sagt Folgendes: 953 00:58:04,416 --> 00:58:10,000 "Wenn ich sterbe, hinterlasse ich euch nur meine Würde." 954 00:58:12,458 --> 00:58:13,958 Mit wem rede ich? 955 00:58:14,041 --> 00:58:15,833 Tut mir leid. 956 00:58:16,458 --> 00:58:19,000 Meine Brust dehnt sich aus, Metin. 957 00:58:19,083 --> 00:58:21,416 -Passiert es? -Klar. Äh… 958 00:58:21,500 --> 00:58:23,333 Man kann zu Tode lieben. 959 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 -Ok, es geht. -Ja. 960 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 -War es Floyd Barclay? -Ja. 961 00:58:28,083 --> 00:58:31,000 Ich google ihn, weil ich informiert sein will. 962 00:58:31,083 --> 00:58:34,541 Wie wäre es, ins Bett zu gehen? Gehen wir in dein Zimmer. 963 00:58:34,625 --> 00:58:38,291 -Ich lese was, um mich besser zu fühlen. -Klar, das war genug. 964 00:58:38,375 --> 00:58:41,500 Er hat nichts gesagt, Davut. Er wählte auch lieben. 965 00:58:41,583 --> 00:58:43,291 -Gute Nacht. -Ok. 966 00:58:43,375 --> 00:58:45,750 Gute Nacht. Ich beziehe das Bett. 967 00:58:45,833 --> 00:58:47,541 -Wir gehen, los. -Sollen wir… 968 00:58:47,625 --> 00:58:50,250 Deine Zeichnungen sind schön. Du hast Talent. 969 00:58:50,333 --> 00:58:51,833 MEIN SCHATZ 970 00:58:52,500 --> 00:58:53,708 Dein Schatz ruft an. 971 00:58:56,250 --> 00:59:00,041 -Mein Kopf fühlt sich wie Plastik an. -Ja? Meiner auch. 972 00:59:04,916 --> 00:59:10,625 -Ich bin nicht gestorben. Was denkst du? -Du? Du wirst nie sterben, gehen wir. 973 00:59:11,375 --> 00:59:12,625 Du wirst nie sterben. 974 00:59:35,583 --> 00:59:39,333 Ich stelle mir einen großen, blauen Ball in meinen Händen vor. 975 00:59:39,875 --> 00:59:41,583 Was mache ich damit? 976 00:59:41,666 --> 00:59:44,958 Meine alten Peri-Freunde kennen die Antwort sofort. 977 00:59:45,583 --> 00:59:48,375 Mach es aus, verdammt. Es ist schrecklich. 978 00:59:48,458 --> 00:59:50,333 Was ist denn ein blauer Ball? 979 00:59:50,416 --> 00:59:53,250 Bitte sieh kein lächerliches Zeug an, Metin. 980 00:59:53,333 --> 00:59:54,916 Tu es dir nicht an. 981 00:59:55,000 --> 00:59:56,291 Gott… 982 00:59:57,250 --> 00:59:59,750 Hör mal, Davut redet dummes Zeug. 983 01:00:00,708 --> 01:00:02,750 Er hat zehn Minuten lang geredet. 984 01:00:02,833 --> 01:00:05,583 Er hat keinen Satz ohne "Weißt du" gesagt. 985 01:00:05,666 --> 01:00:08,833 Die ganze Zeit: "Weißt du, weißt du…" 986 01:00:08,916 --> 01:00:12,458 Ich kam nicht umhin, zu fragen: "Was weiß ich?" 987 01:00:13,000 --> 01:00:16,208 -Er merkte es nicht. -Was soll er sagen? 988 01:00:16,291 --> 01:00:19,416 Sollte er "Ich weiß" sagen? Er sagt: "Weißt du?" 989 01:00:19,500 --> 01:00:21,666 Er hält dich für gut informiert. 990 01:00:21,750 --> 01:00:24,083 Unglaublich, wie sehr es dich quält. 991 01:00:24,166 --> 01:00:26,750 Du regst mich sogar manchmal auf. 992 01:00:26,833 --> 01:00:31,083 Ich will dich packen und all mein Wissen in deinen Kopf schütten, 993 01:00:31,166 --> 01:00:33,166 aber ich bin müde. 994 01:00:33,750 --> 01:00:35,000 Metin. 995 01:00:35,083 --> 01:00:37,125 Davut ist eine Bedrohung. 996 01:00:37,708 --> 01:00:40,500 Wie wäre es… 997 01:00:40,583 --> 01:00:43,000 Denkst du, Suhal passt zu mir? 998 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 -Ehrlich? -Ja. 999 01:00:45,500 --> 01:00:46,666 Nein. 1000 01:00:48,875 --> 01:00:51,708 -Weil sie Künstlerin ist? Richtig. -Egal. 1001 01:01:03,208 --> 01:01:05,875 Hallo, Bahtiyar? Bist du da? 1002 01:01:05,958 --> 01:01:06,791 Hallo… 1003 01:01:15,250 --> 01:01:16,250 Frau Dora, 1004 01:01:18,208 --> 01:01:21,500 wir sind im Hotel Komodor. 1005 01:01:23,541 --> 01:01:29,375 Herr Bahtiyar schläft gerade. 1006 01:01:30,458 --> 01:01:33,833 Metin. Ich sollte meinen Namen nicht preisgeben. 1007 01:01:34,375 --> 01:01:35,375 Çetin. 1008 01:01:36,916 --> 01:01:38,750 Ich sollte keine Namen nennen. 1009 01:01:45,666 --> 01:01:47,291 "Verdammt noch mal"? 1010 01:01:47,958 --> 01:01:49,291 Was habe ich gesagt? 1011 01:01:56,291 --> 01:01:59,625 Hat er geschlafen? Der Arsch macht sich über uns lustig. 1012 01:01:59,708 --> 01:02:03,458 Diese Männer sind wie Kinder. Nimm sie nicht ernst. 1013 01:02:03,541 --> 01:02:07,375 -Dir tropft der Schweiß runter, was ist? -Nur die Arbeit. 1014 01:02:07,458 --> 01:02:08,583 Gut. 1015 01:02:08,666 --> 01:02:11,000 Ist die Dame unten deine… 1016 01:02:11,083 --> 01:02:14,666 Tut mir leid, aber seid ihr… 1017 01:02:14,750 --> 01:02:15,583 Oh. 1018 01:02:15,666 --> 01:02:21,166 Unsere Eltern haben sich eingeschaltet und über unsere Heirat gesprochen. 1019 01:02:21,250 --> 01:02:23,666 Aber ich wollte nicht. Das verletzte sie. 1020 01:02:24,250 --> 01:02:26,000 Heirate sie als gute Tat. 1021 01:02:31,000 --> 01:02:33,833 Ich glaube nicht. Ich meine, wenn man bedenkt… 1022 01:02:34,500 --> 01:02:38,208 Ok, ich gehe ins Bett. Ich sollte um 7:00 oder 7:30 wach sein. 1023 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Geh ruhig schlafen. 1024 01:02:41,375 --> 01:02:43,875 Du weißt schon, da sie nachts arbeitet. 1025 01:02:45,083 --> 01:02:51,166 Du meinst, dass es die Familie stärkt, weil ich auch nachts arbeite? Das stimmt. 1026 01:02:55,291 --> 01:02:58,500 Hier, du hast gar nichts gegessen, hol dir was. 1027 01:03:01,333 --> 01:03:05,666 Bruder Davut, weißt du, was ich tue, wenn etwas nicht stimmt? 1028 01:03:05,750 --> 01:03:06,750 Peng, peng! 1029 01:03:07,333 --> 01:03:08,333 Immer. 1030 01:03:25,208 --> 01:03:28,041 Guten Morgen, ich bin Peri. Wer bist du? 1031 01:03:28,125 --> 01:03:32,875 Wir treffen uns auf unserer Reise, uns selbst zu finden. Sollen wir anfangen? 1032 01:03:32,958 --> 01:03:36,083 In letzter Zeit bin ich es leid, Folgendes zu hören: 1033 01:03:36,791 --> 01:03:39,041 "Wie mache ich sie glücklich?" 1034 01:03:39,125 --> 01:03:43,166 Vielleicht ist es zu tiefsinnig. Aber wisst ihr, was ich tue? 1035 01:03:43,250 --> 01:03:45,041 Ich atme tief durch. 1036 01:03:46,708 --> 01:03:48,250 Und ich sage: 1037 01:03:49,083 --> 01:03:51,833 "Ich bin keine Pizza." 1038 01:03:52,500 --> 01:03:56,958 Es klingt komisch. Aber versucht nicht, allen zu gefallen. 1039 01:03:57,041 --> 01:03:57,875 Warum? 1040 01:03:57,958 --> 01:03:59,041 Warum? 1041 01:03:59,125 --> 01:04:02,875 Ja, warum nicht? Es ist eine einfache Frage. 1042 01:04:15,166 --> 01:04:19,041 Warum? Warum sollte ich nicht allen gefallen wollen? 1043 01:04:51,625 --> 01:04:52,458 Suhal. 1044 01:04:54,458 --> 01:04:56,875 Es war viel los, wir konnten nicht reden. 1045 01:04:59,250 --> 01:05:01,958 Ich habe einiges missverstanden. 1046 01:05:02,041 --> 01:05:03,875 Du hast einiges missverstanden. 1047 01:05:04,791 --> 01:05:05,791 Bruder Metin… 1048 01:05:07,458 --> 01:05:08,458 Bruder Metin? 1049 01:05:12,916 --> 01:05:15,750 Ok, nenn mich Bruder Metin. Gut. 1050 01:05:16,250 --> 01:05:21,416 Wenn du mich als Bruder Metin siehst, nenne mich Bruder Metin. 1051 01:05:40,125 --> 01:05:44,791 Bruder Metin, meine Eltern haben es sich zur Aufgabe gemacht, es zu besprechen. 1052 01:05:46,125 --> 01:05:48,375 Ich bin vor einem Jahr ausgezogen. 1053 01:05:52,625 --> 01:05:58,125 Sie sagten, du wärst unser Nachbar, du könntest hier arbeiten, mit mir reden. 1054 01:05:58,625 --> 01:06:01,666 Und du hast angefangen, hier zu arbeiten. Das war's. 1055 01:06:04,375 --> 01:06:09,166 Sie sagten, du warst zwei Jahre zu Hause, du brauchst es, deine Mutter weint viel. 1056 01:06:10,375 --> 01:06:11,791 Sie wollten dich rühren. 1057 01:06:12,875 --> 01:06:15,916 Ok, aber das ist ein sehr toxischer Ansatz. 1058 01:06:16,000 --> 01:06:20,958 Sie denken auf diese Weise, weil sie eine andere Mentalität haben. 1059 01:06:21,041 --> 01:06:24,041 Ich habe dich nicht bemitleidet. Ich bin auch… 1060 01:06:25,541 --> 01:06:29,250 Wir haben denselben Hintergrund. Das Leben ist schwierig. 1061 01:06:30,583 --> 01:06:33,791 Ok, was du jetzt tust, nennt man Zonierung. 1062 01:06:34,291 --> 01:06:38,125 Du ziehst mich in deine Zone. Du hast Mitgefühl mit mir. 1063 01:06:38,208 --> 01:06:41,541 -Es gab ein Video darüber. Ok, schön. -Ich meine… 1064 01:06:42,500 --> 01:06:45,250 Wir können nicht alles in einer Nacht klären. 1065 01:06:46,083 --> 01:06:49,916 Heirat? Ich habe meiner Mutter zu dem Thema den Kopf gewaschen. 1066 01:06:50,000 --> 01:06:51,416 Sie war mütterlich. 1067 01:06:54,458 --> 01:06:55,833 Also sagen 1068 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 wir einfach… 1069 01:06:59,333 --> 01:07:01,833 "Unsere Mütter brachten uns in diese Welt." 1070 01:07:01,916 --> 01:07:04,791 Und wir akzeptieren es einfach. 1071 01:07:05,416 --> 01:07:08,625 Es wurde in der Wurzeltherapie erwähnt, aber egal. 1072 01:07:13,041 --> 01:07:16,666 Ich meine… Es tut weh, dass du mich bemitleidest. 1073 01:07:18,666 --> 01:07:20,000 Wow. Bemitleiden… 1074 01:07:20,708 --> 01:07:22,666 Ich meine… 1075 01:07:23,958 --> 01:07:30,208 Ich rief meine Mutter an und sagte: "Suhal ist ein schönes Mädchen." 1076 01:07:30,291 --> 01:07:31,875 Versteh mich nicht falsch. 1077 01:07:31,958 --> 01:07:35,166 Ich sagte: "Sie ist schön und verdient schöne Dinge. 1078 01:07:35,250 --> 01:07:37,208 Wir passen nicht zusammen." 1079 01:07:40,541 --> 01:07:42,375 Ich sagte… 1080 01:07:43,333 --> 01:07:47,166 Ich dachte, wenn ich etwas tue, 1081 01:07:47,250 --> 01:07:52,541 könntest du vielleicht denken, dass ich dich nicht mag. 1082 01:07:53,083 --> 01:07:58,041 Also wollte ich den Eindruck machen, dass ich dich mochte. 1083 01:07:59,125 --> 01:08:00,166 Dann… 1084 01:08:00,791 --> 01:08:03,333 Dann war ich etwas schroff zu dir, weil… 1085 01:08:04,833 --> 01:08:09,416 Es war Intuition. Ich meine… Jetzt hast du mir Information gegeben. 1086 01:08:09,500 --> 01:08:12,458 Meine Intuition wird zu Information, und ich sage… 1087 01:08:14,583 --> 01:08:17,708 Ich meine… Du verdienst schöne Dinge. 1088 01:08:19,958 --> 01:08:24,208 Was unsere Anpassung angeht. Ich verstehe es. 1089 01:08:24,708 --> 01:08:27,333 Als Ergebnis… Ich meine… 1090 01:08:29,541 --> 01:08:32,458 Ich verstehe deinen Kampf. Wirklich. 1091 01:08:32,541 --> 01:08:36,916 Schließlich bist du eine junge Frau, die auf eigenen Füßen stehen will. 1092 01:08:38,083 --> 01:08:39,083 Entschuldigung. 1093 01:08:41,708 --> 01:08:42,708 Es tut mir leid. 1094 01:08:47,375 --> 01:08:49,791 -Es war im Video. -Was denn für ein Video? 1095 01:08:50,458 --> 01:08:51,583 Idiot! 1096 01:08:52,333 --> 01:08:53,333 Verpiss dich! 1097 01:08:55,583 --> 01:08:56,583 Na ja… 1098 01:08:57,625 --> 01:08:58,625 Äh… 1099 01:09:01,541 --> 01:09:02,916 Kennst du PeriWords? 1100 01:09:03,000 --> 01:09:04,583 Auf Instagram… Videos… 1101 01:10:06,041 --> 01:10:07,625 Willst du ein Video sehen? 1102 01:10:08,500 --> 01:10:10,791 Wirklich? Interessant. 1103 01:10:11,625 --> 01:10:14,291 Spiel es nicht zu laut und nicht da durch. 1104 01:10:14,375 --> 01:10:16,041 Aber du musst es hören. 1105 01:10:17,041 --> 01:10:20,208 Mein Zuhause fühlt sich an wie ein Schloss. 1106 01:10:20,291 --> 01:10:24,625 Ein Schloss aus Baumwolle, natürlich. Ich weiß nicht, wie ich darauf kam.… 1107 01:10:25,375 --> 01:10:28,083 Ok, ich werde immer die gleiche Frage gefragt: 1108 01:10:29,000 --> 01:10:30,958 "Wer ist mein Seelenverwandter?" 1109 01:10:31,041 --> 01:10:33,750 Sie hat sich ihr Gesicht operieren lassen. 1110 01:10:34,375 --> 01:10:36,500 Darum geht es nicht. 1111 01:10:36,583 --> 01:10:40,375 Ich suche nach Selbsthilfe. Das mache ich heutzutage. 1112 01:10:41,750 --> 01:10:44,625 Es ist 4:00. Hör auf, um Himmels willen. 1113 01:10:46,458 --> 01:10:49,208 Ich wähle alle Lieder aus. Wähl du eins aus. 1114 01:10:49,291 --> 01:10:51,708 Aber mach weiter mit langsamen Liedern. 1115 01:10:53,791 --> 01:10:55,291 Ich tippte "Saxofon" ein. 1116 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 Saxofon. 1117 01:11:03,833 --> 01:11:05,458 Ich mag das Saxofon nicht. 1118 01:11:07,666 --> 01:11:10,708 Ich tue es nur, wenn ich verliebt bin. 1119 01:11:14,791 --> 01:11:18,666 -Komm her. Komm schon. -Na ja… 1120 01:11:19,750 --> 01:11:21,583 Komm her. 1121 01:11:25,333 --> 01:11:28,291 Ich brauche meine Medikamente. 1122 01:11:29,166 --> 01:11:32,500 Ok, wenn du sie jetzt nimmst, dauert es 20 Minuten. 1123 01:11:32,583 --> 01:11:35,875 Nein, ich meine Loslassenpharm, sechs Milligramm. 1124 01:11:37,041 --> 01:11:38,791 Das ist echt stark, Mann. 1125 01:11:38,875 --> 01:11:43,583 Kannst du mir eine geben? 1126 01:11:44,833 --> 01:11:45,916 Mein Lieber. 1127 01:11:47,208 --> 01:11:49,541 -Hast du ein Rezept? -Nein. 1128 01:11:51,833 --> 01:11:55,458 Ich mag es nicht, überlistet zu werden. Mach mich nicht sauer. 1129 01:11:55,541 --> 01:12:00,541 Nein, ich habe heute Morgen eine genommen. Ich muss heute Nacht noch eine nehmen. 1130 01:12:03,166 --> 01:12:07,166 Ich gebe dir auf keinen Fall eine Pille, die süchtig macht. 1131 01:12:08,833 --> 01:12:11,416 -Also… -Also nein. 1132 01:12:12,208 --> 01:12:14,708 Oh. Du gibst sie mir nicht. 1133 01:12:17,708 --> 01:12:19,833 Mann! 1134 01:12:20,541 --> 01:12:26,000 Denkst du, du kannst mich verarschen, weil ich betrunken bin? Ajda oder Sezen? 1135 01:12:26,083 --> 01:12:29,083 -In welcher Hinsicht? -Klappe! Ajda oder Sezen? 1136 01:12:29,166 --> 01:12:32,500 Du warst eine reizende Dame. Ich wollte nur eine Pille. 1137 01:12:32,583 --> 01:12:33,791 Wir sind Nachbarn! 1138 01:12:34,958 --> 01:12:38,666 -Du klingst wie ein Ladenbesitzer. -Ich bin keine Pizza. 1139 01:12:38,750 --> 01:12:41,833 Ich kann nicht allen gefallen! Mach mich nicht sauer. 1140 01:12:41,916 --> 01:12:44,458 Kannst du mir nicht eine Pille geben? 1141 01:12:44,541 --> 01:12:46,875 Ich bin auf Probe. Meine Hände zittern. 1142 01:12:46,958 --> 01:12:50,250 Soll ich was kaputt machen? Nur eine Pille! 1143 01:12:50,333 --> 01:12:51,791 -Ok! -Warum nicht? 1144 01:12:51,875 --> 01:12:53,500 Ok, ich gebe sie dir. Raus. 1145 01:12:53,583 --> 01:12:55,416 -Wirklich? -Raus hier. Ja. 1146 01:12:55,500 --> 01:12:58,125 -Gib mir nur eine. -Das werde ich. Geh raus. 1147 01:12:58,208 --> 01:13:01,833 -Ok. Wirklich? -Versprochen, raus hier. Vorsicht. 1148 01:13:01,916 --> 01:13:03,291 -Mach sie nicht zu. -Ok. 1149 01:13:03,375 --> 01:13:04,958 -Wirklich? -Versprochen. 1150 01:13:05,041 --> 01:13:07,083 -Ja. Schließen wir sie. -Ok. 1151 01:13:08,625 --> 01:13:11,583 Hör zu, ich bin noch teuflischer als du. 1152 01:13:11,666 --> 01:13:16,791 -Verpiss dich! Du süchtiges Arschloch! -Du bist die Süchtige! 1153 01:13:16,875 --> 01:13:19,333 Der Arzt gab mir die Pille, ok? 1154 01:13:19,416 --> 01:13:21,958 Ich will gesund werden. Du hast alle Pillen! 1155 01:13:22,791 --> 01:13:23,791 Du Säuferin! 1156 01:13:25,958 --> 01:13:29,083 Du trinkst wie ein Loch! Es war nur eine Pille… 1157 01:13:30,291 --> 01:13:31,500 Du hast alle Pillen! 1158 01:13:34,250 --> 01:13:35,666 Ok, Ajda oder Sezen? 1159 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 Sezen. Bitte mach auf. 1160 01:14:11,875 --> 01:14:13,708 Guten Abend, Herr Çetin. 1161 01:14:18,958 --> 01:14:20,208 Ja, ich bin Çetin. 1162 01:14:20,791 --> 01:14:23,500 Willkommen an Bord. Wie kann ich Ihnen helfen? 1163 01:14:23,583 --> 01:14:27,125 Ich wollte wissen, wie alles läuft. Ist alles in Ordnung? 1164 01:14:27,208 --> 01:14:30,041 Ja. Sehen Sie, ich esse Mandeln. 1165 01:14:33,083 --> 01:14:34,708 -Sollen wir? -Nach Ihnen. 1166 01:14:39,208 --> 01:14:41,500 Alle beschweren sich über Sie. 1167 01:14:41,583 --> 01:14:44,916 Die Dienstleistungsbranche und Menschen sind kompliziert. 1168 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Kommen Sie in unsere Branche. 1169 01:14:47,083 --> 01:14:50,208 -Hat man da nicht mit Menschen zu tun? -Nein. 1170 01:14:57,958 --> 01:14:58,958 Nach Ihnen. 1171 01:15:09,291 --> 01:15:11,708 -Was gibt es zu essen? -Was möchten Sie? 1172 01:15:13,541 --> 01:15:17,083 Einen Quinoasalat mit Avocado. 1173 01:15:18,708 --> 01:15:22,666 Und vielleicht etwas Juice dazu? 1174 01:15:22,750 --> 01:15:25,208 Papaya, bitte. Sie ist entzündungshemmend. 1175 01:15:25,291 --> 01:15:26,250 Kommt sofort. 1176 01:15:28,583 --> 01:15:30,833 Frau Peri, gut, dass Sie hier sind. 1177 01:15:30,916 --> 01:15:34,250 Ich muss Ihnen dienen. Unsere anderen Gäste sind wertlos. 1178 01:15:34,333 --> 01:15:35,458 Nur zu. 1179 01:15:35,541 --> 01:15:36,541 Ok. 1180 01:15:51,125 --> 01:15:54,583 Einen Quinoasalat mit Avocado. 1181 01:15:55,083 --> 01:15:56,250 Was zum Teufel? 1182 01:15:56,333 --> 01:15:58,083 Wir essen alle Reis, Mama. 1183 01:15:58,916 --> 01:16:02,166 Beeilung! Der Gast wartet! 1184 01:16:03,291 --> 01:16:04,458 Wovon spricht er? 1185 01:16:36,000 --> 01:16:36,916 Wunderschön. 1186 01:16:37,833 --> 01:16:40,333 Ich esse das auch. Sehen Sie meine Haut an. 1187 01:16:41,291 --> 01:16:42,458 Hautpflege ist wichtig. 1188 01:16:42,541 --> 01:16:47,208 Frau Peri, Sie sagen in Ihren Videos: "Stellt es euch vor, und es passiert." 1189 01:16:48,250 --> 01:16:52,833 Glauben Sie, es passiert mir nicht, weil ich versichert bin? 1190 01:16:52,916 --> 01:16:54,875 Was ist schon eine Versicherung? 1191 01:16:54,958 --> 01:16:57,041 Was sage ich in meinen Videos? 1192 01:16:57,125 --> 01:17:00,458 "Geht nicht auf Nummer sicher. Seid offen für Abenteuer." 1193 01:17:00,541 --> 01:17:05,250 Wer sammelt morgens Müll, wenn alle Abenteuer erleben? 1194 01:17:05,833 --> 01:17:07,166 Welchen Müll? 1195 01:17:08,375 --> 01:17:12,875 -Es war nur ein kleiner Gedanke. -Danke, Sie können es wegbringen. 1196 01:17:16,041 --> 01:17:18,666 Wir versprechen den Komfort des Mutterleibs. 1197 01:17:18,750 --> 01:17:20,208 -Ah? -Sicher. 1198 01:17:20,291 --> 01:17:25,833 Oder die Freiheit des Gefühls, auf der anderen Seite zu fliegen. 1199 01:17:26,750 --> 01:17:30,666 Aber ich brauche den Teil zwischen diesen beiden Punkten. 1200 01:17:33,250 --> 01:17:34,250 Verstehe. 1201 01:17:35,083 --> 01:17:37,250 Aber ich bin kein kleines Baby. 1202 01:17:37,333 --> 01:17:38,708 Und ich bin nicht tot. 1203 01:17:39,208 --> 01:17:40,375 Seltsam… 1204 01:17:55,375 --> 01:17:56,416 Herein. 1205 01:17:57,041 --> 01:17:58,583 Ich wollte nach dir sehen. 1206 01:17:59,333 --> 01:18:01,583 Ich sehe auch nach mir. Setz dich. 1207 01:18:03,208 --> 01:18:05,958 Rate mal, wer ins Hotel kam. Peri Sönmez. 1208 01:18:06,041 --> 01:18:09,000 Wir machen eine Einzelsitzung. Ihr werdet sehen. 1209 01:18:09,791 --> 01:18:11,833 Weißt du, was dein Dilemma ist? 1210 01:18:11,916 --> 01:18:14,708 Die, die dich beraten können, haben keine Zeit. 1211 01:18:14,791 --> 01:18:17,541 Die, die Zeit haben, haben kein Hirn. 1212 01:18:17,625 --> 01:18:21,166 -Wen zitierst du? -Mich selbst. Du kannst es gern benutzen. 1213 01:18:21,708 --> 01:18:24,375 Ich google, ob das ein Zitat von jemandem ist. 1214 01:18:26,083 --> 01:18:29,875 Frau Peri sagt immer: "Stellt es euch vor, und es passiert." 1215 01:18:30,958 --> 01:18:33,750 Ohne Arbeit gibt es kein Festmahl. 1216 01:18:34,250 --> 01:18:35,125 Ein Festmahl? 1217 01:18:35,208 --> 01:18:38,416 Sie wollte nur einen Avocadosalat. Verleumde sie nicht. 1218 01:18:38,916 --> 01:18:42,250 Macht das ein Geräusch, wenn man nicht hineinbläst? 1219 01:18:42,333 --> 01:18:43,958 Und? Was meinst du? 1220 01:18:44,041 --> 01:18:45,958 Erinnerst du dich an den Spruch: 1221 01:18:46,041 --> 01:18:50,666 "Wenn du der klügste Mensch im Raum bist, bist du im falschen Raum"? 1222 01:18:52,083 --> 01:18:55,000 Komm zur Sache. Ich weiß, was du meinst. 1223 01:18:55,083 --> 01:18:58,416 Ich verlasse diesen Raum sofort. Du hast keine Zeit, ok? 1224 01:18:59,416 --> 01:19:03,541 Du dachtest, ich bringe dich für 8000 bis 10.000 Dollar um. 1225 01:19:03,625 --> 01:19:07,000 -Wirst du dich nicht entschuldigen? -Du hast recht. 1226 01:19:07,083 --> 01:19:09,666 Ich zitierte Floyd Barclay. 1227 01:19:09,750 --> 01:19:13,416 "Wenn ich sterbe, hinterlasse ich euch nur meine Würde." 1228 01:19:13,500 --> 01:19:16,250 Ich habe wohl meine Würde verloren. 1229 01:19:16,333 --> 01:19:18,125 Tut mir leid. Mir geht es gut. 1230 01:19:18,208 --> 01:19:20,000 Dir geht es gut? Mir nicht! 1231 01:19:20,500 --> 01:19:22,166 Stör mich nicht wieder! 1232 01:19:24,083 --> 01:19:25,458 Wovon redest du? 1233 01:19:39,833 --> 01:19:43,000 Stör mich nicht. Du störst mich. 1234 01:19:48,666 --> 01:19:53,208 NICHT STÖREN 1235 01:20:03,333 --> 01:20:07,416 Du… Dich zu lieben… 1236 01:20:08,791 --> 01:20:10,958 Du… Mich zu lieben… 1237 01:20:11,875 --> 01:20:12,875 Liebe… 1238 01:20:14,500 --> 01:20:15,833 MICH ZU LIEBEN… 1239 01:20:15,916 --> 01:20:17,083 Du… 1240 01:20:36,750 --> 01:20:41,625 Ich mag es nicht, wenn Leute im Gegenzug für einen Gefallen etwas erwarten. 1241 01:20:41,708 --> 01:20:44,083 Verstanden? Ok? Nimm die Hose. 1242 01:20:44,166 --> 01:20:46,250 Ich will dich nicht in meiner Nähe! 1243 01:20:46,333 --> 01:20:49,916 Mein Aussehen ist mir in diesem Moment ganz egal, ok? 1244 01:20:50,000 --> 01:20:52,250 Mir ist egal, was die Leute sagen! 1245 01:20:53,291 --> 01:20:54,708 Stör mich nicht! 1246 01:21:03,125 --> 01:21:06,208 Das war richtig. Jeder sollte seinen Platz kennen. 1247 01:21:06,833 --> 01:21:11,958 -Sie zeigte mir die kalte Schulter. -Na und? Es ist eine noble Einsamkeit. 1248 01:21:12,041 --> 01:21:15,041 Stimmt, ich brauche niemanden. 1249 01:21:20,541 --> 01:21:23,333 Saniye! Mach die Tür auf, mach auf! 1250 01:21:23,875 --> 01:21:26,833 Du Alkoholikerin! Du böse Frau! Du Alkoholikerin! 1251 01:21:26,916 --> 01:21:28,916 Es fing alles toll an! 1252 01:21:29,000 --> 01:21:31,708 Du hast alles ruiniert! 1253 01:21:31,791 --> 01:21:32,875 Mach auf! 1254 01:21:32,958 --> 01:21:35,250 Gib mir meine Medizin! 1255 01:21:38,166 --> 01:21:39,750 Gib mir meine Medizin! 1256 01:21:40,291 --> 01:21:42,291 Ich sagte, du sollst aufmachen! 1257 01:21:42,375 --> 01:21:45,458 Mach auf! Gib mir meine Medizin! 1258 01:21:46,041 --> 01:21:47,000 Mach auf! 1259 01:21:47,083 --> 01:21:49,625 Du hast alles ruiniert! 1260 01:21:49,708 --> 01:21:51,958 Mach auf! 1261 01:21:52,750 --> 01:21:56,666 Ich flehe dich an! Bitte mach auf! 1262 01:21:56,750 --> 01:21:58,750 Ich flehe dich an, bitte. 1263 01:22:00,250 --> 01:22:01,916 Bitte mach sie auf. 1264 01:22:02,000 --> 01:22:04,916 Nur eine. 1265 01:22:07,166 --> 01:22:10,875 Ok, ich mache auf. Ich gebe dir deine Medizin. 1266 01:22:12,500 --> 01:22:16,750 -Aber unter einer Bedingung. -Ich tue alles, was du willst. 1267 01:22:16,833 --> 01:22:17,833 Versprochen. 1268 01:22:20,250 --> 01:22:21,250 Was ist los? 1269 01:22:22,333 --> 01:22:23,958 Nichts. 1270 01:22:34,625 --> 01:22:35,625 Was ist los? 1271 01:22:35,708 --> 01:22:36,916 Ich war Seemann. 1272 01:22:37,000 --> 01:22:40,250 Wir legen sicher und gesund an. Ich habe alles im Griff. 1273 01:22:56,750 --> 01:22:57,750 Arschloch. 1274 01:23:40,875 --> 01:23:43,958 Kannst du mir das Saxofon geben? Bitte? 1275 01:23:46,375 --> 01:23:49,708 Ich war zu euch beiden sehr nett und liebevoll. 1276 01:23:49,791 --> 01:23:52,916 Aber ich sehe keinen Fortschritt in unserer Beziehung. 1277 01:23:53,000 --> 01:23:54,875 Nur Davut ist so gut wie immer. 1278 01:23:55,416 --> 01:23:57,916 Spiel Musik und tanzt, als wäre ich nicht da. 1279 01:23:58,000 --> 01:24:01,541 -Was ist los? Du bist schweißgebadet. -Wirklich, Professor? 1280 01:24:01,625 --> 01:24:05,041 "Jeder ist Therapeut. Jeder hat eine Meinung." 1281 01:24:05,125 --> 01:24:06,375 Wer sagte das wohl? 1282 01:24:16,791 --> 01:24:17,875 Was ist das? 1283 01:24:19,583 --> 01:24:21,000 Junge Leute mögen es. 1284 01:24:21,083 --> 01:24:23,083 -Kannst du es spielen? -Bitte… 1285 01:24:24,750 --> 01:24:25,916 Kannst du? 1286 01:24:26,916 --> 01:24:27,791 Nur zu. 1287 01:24:38,666 --> 01:24:41,125 Ok, es soll nicht nur eine Story sein. 1288 01:24:41,208 --> 01:24:44,875 Ich kann mich anpassen. Könnt ihr das? 1289 01:24:44,958 --> 01:24:47,541 -Du spöttelst, oder? -Bitte. Es war lustig. 1290 01:24:48,416 --> 01:24:51,916 Ihr seid dank meiner Freundlichkeit glücklich. 1291 01:24:52,000 --> 01:24:54,916 Ich trage eure Last. Ich mache die Arbeit aller. 1292 01:24:55,000 --> 01:24:58,833 -Sogar Saniyes! Ich bekomme nichts dafür! -Hast du deine Pille genommen? 1293 01:24:59,791 --> 01:25:03,416 Hast du deine Pille genommen? Ich glaube schon! 1294 01:25:03,958 --> 01:25:05,875 Sie hat mich geschlagen. 1295 01:25:05,958 --> 01:25:09,208 Hast du ihn geschlagen? Mit wem rede ich überhaupt? 1296 01:25:10,125 --> 01:25:14,375 "Stell dir einen Gefängniswärter vor, der auf Gefangene eifersüchtig ist. 1297 01:25:14,958 --> 01:25:16,666 Es ist alles sehr tragisch. 1298 01:25:16,750 --> 01:25:19,833 Sie sind eifersüchtig auf uns, das werden sie sein. 1299 01:25:19,916 --> 01:25:24,291 Denn es ist schwer, die Geschichte als Mensch zu erleben." 1300 01:25:24,375 --> 01:25:25,625 Edip Cansever. 1301 01:25:27,250 --> 01:25:30,250 Ich finde das beste Zitat im Internet! 1302 01:25:30,333 --> 01:25:32,375 Ok? Ich finde das beste. 1303 01:25:33,666 --> 01:25:34,666 Sieh mal. 1304 01:25:35,791 --> 01:25:39,166 "Das Leben dauert einen Tag, und der ist heute." Can Yücel. 1305 01:25:39,250 --> 01:25:41,750 -Er hat das nie gesagt. -Wirklich? 1306 01:25:41,833 --> 01:25:44,625 Du bist Professor, aber weißt nichts übers Netz. 1307 01:25:44,708 --> 01:25:47,458 Es ist voll davon. Er hat keine Ahnung! 1308 01:25:47,541 --> 01:25:49,791 Ich besiege dich. Ich schwöre es. 1309 01:25:49,875 --> 01:25:52,000 Keine Spielchen. Ich besiege dich. 1310 01:25:53,375 --> 01:25:55,625 Du bist für mich tot, ok? 1311 01:25:55,708 --> 01:25:59,250 Ich will Suhal nur mehr über das Leben beibringen. 1312 01:25:59,333 --> 01:26:00,625 Das ist dir egal. 1313 01:26:00,708 --> 01:26:04,666 Du hast gesagt: "Ich bin kein gutes Beispiel." Sei still. 1314 01:26:04,750 --> 01:26:08,458 Suhal, du hast Träume, oder? Sind das deine Träume? 1315 01:26:08,541 --> 01:26:12,333 Zeig mal. Du bist nicht vorangekommen, war's das? 1316 01:26:12,416 --> 01:26:14,333 Ist das eine Frau? Was ist los? 1317 01:26:14,416 --> 01:26:15,750 Was? 1318 01:26:15,833 --> 01:26:19,375 Es sieht laienhaft aus. Kommst du so an die Uni? 1319 01:26:19,458 --> 01:26:22,958 Wenn es so um unsere Unis steht, ist es besorgniserregend. 1320 01:26:23,041 --> 01:26:25,458 Was? Die Zeichnung ist naiv und stimmig. 1321 01:26:25,541 --> 01:26:27,166 Oh ja! 1322 01:26:27,250 --> 01:26:32,083 Van Goghs Bruder sagte ihm, seine Bilder sähen hingekritzelt aus. 1323 01:26:32,166 --> 01:26:33,000 Und? 1324 01:26:33,083 --> 01:26:36,000 Und er sagte: "Weil du unachtsam hinsiehst." 1325 01:26:36,083 --> 01:26:37,875 Heilige Scheiße! 1326 01:26:37,958 --> 01:26:42,791 Sieh mal einer an, Van Gogh war gewieft! Er hat es seinem Bruder gezeigt. 1327 01:26:42,875 --> 01:26:46,083 Hast du nichts selbst zu sagen? 1328 01:26:46,166 --> 01:26:50,250 "Van Gogh sagte das, 'Doystoy' sagte das…" Alles Klatsch, was? 1329 01:26:50,333 --> 01:26:54,125 "Hast du das Buch, das Gedicht gelesen?" Reines Namedropping. 1330 01:26:54,208 --> 01:26:57,708 -"Ich las unendlich viele Bücher." -Das habe ich nie gesagt. 1331 01:26:57,791 --> 01:27:00,333 Ja? Ich wuchs in einem buchgroßen Raum auf. 1332 01:27:00,416 --> 01:27:03,000 -Du suchst nur Manifeste. -Ja? 1333 01:27:03,083 --> 01:27:05,916 Ihr habt meine Information abgelehnt. 1334 01:27:06,000 --> 01:27:07,833 Mit wem rede ich überhaupt? 1335 01:27:07,916 --> 01:27:10,458 Weißt du, wer du bist? Es steht hier. 1336 01:27:10,541 --> 01:27:14,000 "Du bist ein böser Mann." Nicht meine Worte. 1337 01:27:14,083 --> 01:27:15,208 Ayzek, das reicht. 1338 01:27:15,291 --> 01:27:18,541 Ayzek? Da steht Çetin. Lies es, wenn du lesen kannst. 1339 01:27:20,750 --> 01:27:23,916 Du gibst vor ihr an, aber wenn es um mich geht… 1340 01:27:24,000 --> 01:27:27,708 Würdest du verstanden werden wollen, würdest du es erklären. 1341 01:27:27,791 --> 01:27:32,416 -Streite nicht mit dummen Leuten… -Ja, das ist auch ein Internetzitat. 1342 01:27:32,500 --> 01:27:36,916 "Streite nicht mit dummen Leuten, sie ziehen dich auf ihr Niveau runter…" 1343 01:27:37,000 --> 01:27:42,750 Warum holst du mich nicht auf dein Niveau? Zieh mich zu deinem Niveau hoch! 1344 01:27:42,833 --> 01:27:45,208 Dann sind wir auf dem gleichen Niveau. 1345 01:27:45,291 --> 01:27:46,875 Metin, das reicht. 1346 01:27:48,083 --> 01:27:50,958 -Du Linker! -Pass auf! 1347 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Ok, tut mir leid. 1348 01:27:54,666 --> 01:27:57,541 Aber ich rede nicht mehr mit euch beiden, ok? 1349 01:27:57,625 --> 01:28:01,333 Und ich mache ein Unfollow. Findet heraus, was es bedeutet. 1350 01:28:04,250 --> 01:28:07,583 Weißt du, was mich im Leben am meisten verletzt? 1351 01:28:07,666 --> 01:28:10,458 Wenn Gelehrte wie du meine Feinde sind. 1352 01:28:11,875 --> 01:28:13,666 Lasst mich bei euch sein. 1353 01:28:13,750 --> 01:28:16,375 Bitte, lasst mich bei euch sein. 1354 01:28:18,291 --> 01:28:21,833 Bitte hör auf, diese Videos anzusehen. Bitte hör auf. 1355 01:28:22,708 --> 01:28:24,958 Du bist eifersüchtig! 1356 01:28:25,041 --> 01:28:26,416 -Bitte… -Das bist du! 1357 01:28:28,208 --> 01:28:29,250 Du hast ihn gezeichnet? 1358 01:28:30,458 --> 01:28:34,041 Du hast gesagt, du zeichnest nicht ab, du hast es getan! 1359 01:28:45,208 --> 01:28:46,916 Warte einfach… 1360 01:28:52,208 --> 01:28:55,208 Ich… Ich wurde mit dir geboren. 1361 01:28:56,666 --> 01:28:57,666 Du… 1362 01:28:59,000 --> 01:29:02,333 Du bist mit mir gestorben. 1363 01:29:02,416 --> 01:29:05,500 Hier ist ein Wespennest für dich… 1364 01:29:05,583 --> 01:29:06,500 Du… 1365 01:29:07,416 --> 01:29:10,666 Ich gab dir meine Hände, meine kostbare Rose. 1366 01:29:11,291 --> 01:29:13,375 Meine kostbare Rose… 1367 01:29:13,458 --> 01:29:14,458 Aber… 1368 01:29:15,625 --> 01:29:19,666 Aber du hast mein Herz in deinen Händen gehalten. 1369 01:29:19,750 --> 01:29:21,166 Ein Wespennest für dich. 1370 01:29:21,958 --> 01:29:23,166 Hier ist es. 1371 01:29:26,083 --> 01:29:28,208 MEDIATHEK NEUER BEITRAG 1372 01:29:28,291 --> 01:29:29,291 Ok. 1373 01:29:31,333 --> 01:29:33,750 Er bekommt sogar dafür ein Gefällt mir. 1374 01:31:17,875 --> 01:31:18,916 Hier. 1375 01:31:24,875 --> 01:31:26,833 Du sagst kein Wort darüber, ok? 1376 01:31:26,916 --> 01:31:28,083 Ok. 1377 01:31:43,041 --> 01:31:45,250 Eine gute Tat, was? Sieh dich an. 1378 01:31:45,333 --> 01:31:47,000 Ich habe das nicht gesagt. 1379 01:31:49,041 --> 01:31:51,208 Du bist so ein schrecklicher Mensch. 1380 01:31:52,000 --> 01:31:53,041 Findest du? 1381 01:31:57,083 --> 01:31:59,125 Nimm das und behalte es. 1382 01:32:00,208 --> 01:32:01,625 Nein, nicht nötig. 1383 01:32:07,541 --> 01:32:09,750 Du hast eine Opfermentalität. 1384 01:32:09,833 --> 01:32:12,791 Du machst Witze über ernste Dinge. 1385 01:32:12,875 --> 01:32:13,875 Das stimmt. 1386 01:32:14,458 --> 01:32:17,666 Ich fand dich nur einmal lustig. Nur einmal. 1387 01:32:17,750 --> 01:32:19,333 Das ist ok, danke. 1388 01:32:19,958 --> 01:32:22,541 -Du hast recht, Bruder. -Danke. 1389 01:32:23,208 --> 01:32:26,166 -In welcher Sendung bist du? -Äh, Liebesboot. 1390 01:32:32,500 --> 01:32:34,541 Bist du sauer, mein Schatz? Hier. 1391 01:32:43,333 --> 01:32:45,666 Du hast mir Unrecht getan, weißt du? 1392 01:32:46,166 --> 01:32:48,041 Du hast recht, vergib mir. 1393 01:32:58,208 --> 01:33:00,625 -Du willst geliebt werden. -Stimmt. 1394 01:33:01,666 --> 01:33:04,083 -Ich liebe dich, Bruder. -Ja. 1395 01:33:12,875 --> 01:33:14,166 Ajda oder Sezen? 1396 01:33:15,041 --> 01:33:16,083 Beide. 1397 01:33:29,125 --> 01:33:30,708 Ich verstehe euch alle. 1398 01:33:30,791 --> 01:33:32,625 Denk an Floyd Barclay. 1399 01:33:33,208 --> 01:33:34,208 Ok. 1400 01:33:39,125 --> 01:33:40,125 Bitte sehr. 1401 01:33:41,166 --> 01:33:43,625 Deine Videos sind nutzlos, reden wir. 1402 01:33:46,666 --> 01:33:50,375 -Hast du deine Pille genommen? -Nein, reden wir mit klarem Kopf. 1403 01:33:50,458 --> 01:33:54,583 Ich öffne mich, aber sie streiten mit mir, statt mich zu respektieren. 1404 01:33:54,666 --> 01:33:56,250 -Wer? -Alle! 1405 01:33:56,333 --> 01:33:59,500 Keine Sorge. Das sind toxische Gedanken. 1406 01:33:59,583 --> 01:34:01,375 Sagst du in deinen Videos mal: 1407 01:34:01,458 --> 01:34:04,583 "Seht euch selbst an, analysiert euch selbst"? 1408 01:34:04,666 --> 01:34:07,541 Nein, du sagst: "Stellt euch in den Mittelpunkt." 1409 01:34:07,625 --> 01:34:10,166 Warum sollte ich da sein? Warte. 1410 01:34:10,250 --> 01:34:12,833 Wer bin ich? Vielleicht bin ich ein Arsch. 1411 01:34:12,916 --> 01:34:15,708 Und dann soll ich tief durchatmen. Das war's. 1412 01:34:15,791 --> 01:34:17,416 Paranoia. 1413 01:34:17,500 --> 01:34:20,208 Hast du heute saure Lebensmittel gegessen? 1414 01:34:20,291 --> 01:34:22,541 Anscheinend. Was könnte es sonst sein? 1415 01:34:23,041 --> 01:34:26,375 Meine Mutter wusste drei Monate nicht, dass ich Avocado esse. 1416 01:34:26,458 --> 01:34:29,500 Nur basisches Essen, und alle lachen mich noch aus. 1417 01:34:29,583 --> 01:34:32,083 Aber du verschließt deine Wahrnehmung. 1418 01:34:32,166 --> 01:34:36,583 Nein! Ich bin sehr scharfsinnig und habe überall Augen, was unnötig ist. 1419 01:34:37,750 --> 01:34:41,958 Reibst du Zimtstangen auf probiotischen Joghurt? 1420 01:34:42,041 --> 01:34:43,791 Ich reibe nichts. 1421 01:34:43,875 --> 01:34:48,083 Unsere Familien haben vor 30 Jahren sonntags ein Kilo Börek gegessen. 1422 01:34:48,166 --> 01:34:49,708 Und es gab keinen Stress. 1423 01:34:50,416 --> 01:34:53,166 Du bringst mir nicht bei, zu kommunizieren. 1424 01:34:53,250 --> 01:34:56,750 Aber ich verstehe es jetzt. Ich kritisiere dich auf Twitter. 1425 01:35:00,125 --> 01:35:02,250 Du hast 14 Follower, Ayzek. 1426 01:35:02,333 --> 01:35:04,666 Na und? Sind sie keine Menschen? 1427 01:35:04,750 --> 01:35:08,083 Klar, ohne eine Million Follower bedeutet es nichts. 1428 01:35:09,500 --> 01:35:12,041 Greift uns weiter an, weil wir hilflos sind. 1429 01:35:12,125 --> 01:35:16,916 Ich habe nicht mal Unterwäsche. Aber es geht um probiotischen Joghurt? 1430 01:35:17,541 --> 01:35:18,958 Ihr kommentiert alles. 1431 01:35:19,041 --> 01:35:22,625 "Johannisbrot beruhigt einen." Ihr kritisiert sogar Bulgur. 1432 01:35:22,708 --> 01:35:24,708 Hör auf, alles zu wissen, 1433 01:35:24,791 --> 01:35:28,125 von den Ringen des Saturn bis zu dem Zeug im Mutterleib! 1434 01:35:28,208 --> 01:35:30,666 Die Leute sollten etwas an sich zweifeln. 1435 01:35:31,500 --> 01:35:34,458 Schatz, ist deine Immunität wichtig oder nicht? 1436 01:35:35,000 --> 01:35:38,458 Wie kann es ein Verbrechen sein, Wurst zu essen, hä? 1437 01:35:38,541 --> 01:35:43,750 Ich verstehe mich nicht mit meiner Mutter. Wir sind beide böse, was soll's? 1438 01:35:43,833 --> 01:35:46,333 Aber warum höre ich dir zu? 1439 01:35:46,416 --> 01:35:49,958 Ich rede nicht mit Onkel İbrahim, weil Merkur rückläufig ist. 1440 01:35:50,041 --> 01:35:51,291 Weil es toxisch ist. 1441 01:35:52,375 --> 01:35:53,791 Aber ich weiß es jetzt. 1442 01:35:53,875 --> 01:35:56,500 Ich verfolge dich bis zum Jüngsten Tag. 1443 01:35:57,750 --> 01:35:59,916 Die andere Seite. Mein Favorit. 1444 01:36:00,000 --> 01:36:03,416 Klar, du bist auch da, oder? Engelsenergie oder sonst was. 1445 01:36:03,500 --> 01:36:06,625 Misch dich nicht in alles ein. Verpass doch mal etwas. 1446 01:36:07,208 --> 01:36:09,333 Ich bin nach Peru gezogen, weißt du? 1447 01:36:09,416 --> 01:36:12,208 Da ist ein Tempel auf 5000 Metern über dem Meer. 1448 01:36:12,291 --> 01:36:16,416 Da atmet man, und Energie und Yoga… 1449 01:36:16,500 --> 01:36:19,750 -Rede ich mit mir selbst? -Natürlich. 1450 01:36:19,833 --> 01:36:21,791 Was? Rede ich mit mir selbst? 1451 01:36:21,875 --> 01:36:22,916 Ja. 1452 01:36:24,125 --> 01:36:28,250 -Du hast mich mit deinen Videos verletzt. -Aber ich bin auch verletzt. 1453 01:36:28,333 --> 01:36:29,583 Ja, Mama? 1454 01:36:29,666 --> 01:36:32,041 Sohn, du hast dich nicht gut benommen. 1455 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Schon gut, Mama. 1456 01:36:33,291 --> 01:36:36,375 Ich akzeptiere und heiße mich gut. Schon gut. 1457 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 Rede nicht mit deiner Mutter. Sie ist ablehnend. 1458 01:36:39,375 --> 01:36:43,125 Das ist sie, stimmt's? Ich habe eine Frage. 1459 01:36:44,666 --> 01:36:46,458 Seid ihr wenigstens glücklich? 1460 01:36:47,791 --> 01:36:49,500 Bin ich der einzige Versager? 1461 01:36:50,875 --> 01:36:53,875 Wie soll ich das wissen? Ich starb vor zwei Jahren. 1462 01:36:54,458 --> 01:36:56,000 Das sind alte Videos. 1463 01:36:56,083 --> 01:36:59,458 Natürlich bin ich glücklich. Ich bin reine Energie. 1464 01:37:00,916 --> 01:37:04,875 Und ich weiß nicht, diese Videos fühlten sich damals gut an. 1465 01:37:04,958 --> 01:37:06,750 Es ist nur Einsamkeit. 1466 01:37:07,583 --> 01:37:10,208 Wirklich? War's das wirklich? 1467 01:37:12,041 --> 01:37:13,041 Wie bist du gestorben? 1468 01:37:14,250 --> 01:37:17,583 -Ich fiel hin und starb beim Skifahren. -In Uludağ? 1469 01:37:17,666 --> 01:37:20,250 -Nein, irgendwo im Ausland. -Natürlich. 1470 01:37:21,291 --> 01:37:23,083 -Wie bist du gestürzt? -So. 1471 01:38:32,541 --> 01:38:33,541 Ayzek! 1472 01:38:34,750 --> 01:38:38,208 Was ist los? Du bist gestern nicht ans Handy gegangen. 1473 01:38:38,291 --> 01:38:39,666 Wow, Bruder Salih! 1474 01:38:41,500 --> 01:38:45,125 -Wie geht es dir? -Was ist los? Du siehst nicht gut aus. 1475 01:38:46,333 --> 01:38:48,291 Das ist unter meiner Würde, oder? 1476 01:38:49,750 --> 01:38:52,458 Ich war gut auf See, das Land liegt mir nicht. 1477 01:38:53,041 --> 01:38:56,041 -Leider. -Die Pandemie hat auch dazu beigetragen. 1478 01:38:57,083 --> 01:38:58,416 Du hast keine Maske. 1479 01:38:58,500 --> 01:38:59,500 Na ja… 1480 01:39:00,000 --> 01:39:02,708 Ich trage sie seit heute nicht mehr. 1481 01:39:04,000 --> 01:39:05,791 Hast du Kontakt zu Kollegen? 1482 01:39:05,875 --> 01:39:08,708 Ich sehe Bahri. Bruder Mehmet arbeitet mit mir. 1483 01:39:08,791 --> 01:39:09,791 Stimmt. 1484 01:39:11,750 --> 01:39:15,083 Wenn sie fragen, sag ihnen, Ayzek ist jetzt ein Wrack. 1485 01:39:17,875 --> 01:39:19,375 Ich bin der Nachtmanager. 1486 01:39:51,666 --> 01:39:53,708 -Geht es dir gut? -Ja. 1487 01:39:53,791 --> 01:39:54,791 Suhal… 1488 01:39:55,958 --> 01:39:57,958 Weißt du… 1489 01:40:00,291 --> 01:40:06,291 Könntest du… Herrn Bahtiyars Frau Dora anrufen? 1490 01:40:06,375 --> 01:40:10,541 Ich habe ihr komische Nachrichten geschickt. 1491 01:40:10,625 --> 01:40:13,375 Ich will nichts vermasseln. Redest du mit ihr? 1492 01:40:17,916 --> 01:40:21,583 Was soll das? 1493 01:40:21,666 --> 01:40:25,583 Ich schrieb ihr Gedichte, um sie zu überzeugen. 1494 01:40:25,666 --> 01:40:28,166 Ich habe auch Zitate von Google geschickt. 1495 01:40:29,000 --> 01:40:30,416 Und das Kothaufen-Emoji? 1496 01:40:31,250 --> 01:40:33,166 Ich wurde wohl irgendwann sauer. 1497 01:40:33,250 --> 01:40:36,625 Kannst du sie anrufen, damit sie Herrn Bahtiyar abholt? 1498 01:40:36,708 --> 01:40:38,000 Aber warum? 1499 01:40:40,875 --> 01:40:44,541 Ich wollte nur nützlich sein und etwas Nettes tun. 1500 01:40:46,166 --> 01:40:47,541 Nein, ruf du sie an. 1501 01:40:50,875 --> 01:40:52,833 Ok, ich halte dich da raus. 1502 01:40:52,916 --> 01:40:54,750 Aber sei du selbst, ok? 1503 01:40:56,541 --> 01:40:58,583 Ich sollte jetzt ich selbst sein. 1504 01:41:00,166 --> 01:41:01,166 Ok. 1505 01:41:14,666 --> 01:41:16,416 -Ja, Bah… -Guten Tag. 1506 01:41:16,500 --> 01:41:20,541 Metin Arıcı, Nachtmanager vom Hotel Komodor. Sind Sie Frau Dora? 1507 01:41:20,625 --> 01:41:23,541 Moment, wo ist Bahtiyar? Ist etwas passiert? 1508 01:41:23,625 --> 01:41:27,958 Herr Bahtiyar hatte gestern einen kleinen Unfall. 1509 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 Wir konnten Sie nicht erreichen. 1510 01:41:30,125 --> 01:41:34,583 Sorry, was für einen Unfall? Kann ich Bahtiyar sehen, wenn er da ist? 1511 01:41:34,666 --> 01:41:36,333 Klar. Sag, es geht dir gut. 1512 01:41:37,000 --> 01:41:39,208 -Mir geht es gut. -Ist was passiert? 1513 01:41:39,291 --> 01:41:42,625 Nein, wir sind hier, es kann nichts passieren. 1514 01:41:42,708 --> 01:41:44,291 Vielen Dank, Herr Metin. 1515 01:41:44,833 --> 01:41:48,416 Ich bin bald da, Bahtiyar. Schicken Sie mir Ihren Standort? 1516 01:41:48,500 --> 01:41:51,625 -Natürlich, sofort. -Danke. 1517 01:41:51,708 --> 01:41:53,750 Danke. 1518 01:41:58,791 --> 01:42:00,291 Ein Dankeschön war genug. 1519 01:42:01,500 --> 01:42:03,000 Ich war sehr gut. 1520 01:42:03,083 --> 01:42:06,708 Ich kann mich gut ausdrücken, wenn ich meine Gedanken ordne. 1521 01:42:06,791 --> 01:42:07,791 Nimm dein Handy. 1522 01:42:07,875 --> 01:42:09,208 Danke. 1523 01:42:09,291 --> 01:42:11,416 Du bist gut in dem, was du tust, ja. 1524 01:42:12,333 --> 01:42:17,541 Du hast mir unwissentlich irgendeine Pille gegeben, aber das ist ok. 1525 01:42:20,125 --> 01:42:22,916 -Bemühe dich nicht zu sehr. -Das tue ich nicht. 1526 01:42:25,416 --> 01:42:26,916 Komisch, oder, Professor? 1527 01:42:27,458 --> 01:42:31,458 Bei dir klappt es ohne Mühe. Bei mir nicht mal, wenn ich mich bemühe. 1528 01:42:42,041 --> 01:42:44,666 -Hier. -Danke. 1529 01:42:45,458 --> 01:42:48,375 Sie können es überprüfen. Es wurde nicht berührt. 1530 01:42:48,458 --> 01:42:49,791 Ich bin mir sicher. 1531 01:42:49,875 --> 01:42:54,208 Wirklich? Es ist gut, etwas zu zweifeln. Sie sind doch Wissenschaftler. 1532 01:42:54,291 --> 01:42:56,958 Ich bin ein Mann der Literatur. Ich vertraue. 1533 01:42:57,625 --> 01:43:01,333 Floyd Barclay. Er ist sehr mürrisch, beschwert sich über alles. 1534 01:43:01,416 --> 01:43:03,166 Möge Gott Ihnen das Leben erleichtern. 1535 01:43:04,750 --> 01:43:06,375 So sehen wir das nicht. 1536 01:43:07,583 --> 01:43:09,875 Sie schickten diese Nachrichten, oder? 1537 01:43:10,458 --> 01:43:12,875 Nein, ich bin der Nachtmanager. 1538 01:43:14,666 --> 01:43:15,583 Ok. 1539 01:43:16,125 --> 01:43:18,083 Noch mal vielen Dank. Gute Nacht. 1540 01:43:47,375 --> 01:43:52,583 Die Leute sind komisch, oder, Suhal? Er ging, ohne meine 270 Lira zu bezahlen. 1541 01:43:53,500 --> 01:43:55,916 Nein, jeder ist, wer er ist. 1542 01:43:58,166 --> 01:43:59,166 Oh! 1543 01:44:01,416 --> 01:44:02,500 Ist der Nerd weg? 1544 01:44:03,500 --> 01:44:05,208 Er war kein schlechter Typ. 1545 01:44:05,791 --> 01:44:07,708 -Möchtest du frühstücken? -Nein. 1546 01:44:07,791 --> 01:44:08,791 Tee? 1547 01:44:09,625 --> 01:44:11,375 -Ich kümmere mich darum. -Ok. 1548 01:44:15,416 --> 01:44:19,583 Suhal, Herr Cengiz sagte, Hacer würde um 7:00 kommen. 1549 01:44:19,666 --> 01:44:23,000 -Kennst du sie? Eine Frau kommt. -Ja, Schwester Hacer. 1550 01:44:23,083 --> 01:44:24,166 Morgen. 1551 01:44:24,250 --> 01:44:25,458 -Wie geht's? -Danke. 1552 01:44:25,541 --> 01:44:27,750 -Er sagte, sie sei klein. -Hacer! 1553 01:44:30,083 --> 01:44:32,083 -Bruder Davut, was ist los? -Halt! 1554 01:44:32,166 --> 01:44:33,375 Was ist los? 1555 01:44:34,291 --> 01:44:35,416 Halt! 1556 01:44:35,916 --> 01:44:37,375 -Hacer. -Davut? 1557 01:44:39,666 --> 01:44:41,041 -Hacer! -Was tust du? 1558 01:44:41,125 --> 01:44:42,625 -Sie ist gestürzt. -Halt! 1559 01:44:42,708 --> 01:44:43,833 -Davut! -Getroffen? 1560 01:44:43,916 --> 01:44:45,666 Bruder Davut, bitte! 1561 01:44:45,750 --> 01:44:48,541 -Meine Autoschlüssel! -Schwester Hacer! 1562 01:44:48,625 --> 01:44:51,166 Bring mich hier weg! 1563 01:44:51,250 --> 01:44:53,500 -Gibt es eine Hintertür? -Gib sie mir! 1564 01:44:54,208 --> 01:44:55,500 Alles ok, Schwester? 1565 01:44:55,583 --> 01:44:56,875 -Bruder… -Der Ausgang… 1566 01:44:56,958 --> 01:44:59,750 -Was hast du getan? -Ich habe sie angeschossen. 1567 01:44:59,833 --> 01:45:03,500 -Ist der Ausgang unten? Bring mich weg! -Nein! Ich kann nicht! 1568 01:45:03,583 --> 01:45:05,250 Nicht! Ich kann nicht! 1569 01:45:05,875 --> 01:45:07,833 Bruder Davut, nicht! 1570 01:45:07,916 --> 01:45:11,250 Ich dachte, du wärst ein toller Mann, ein guter Mensch. 1571 01:45:11,333 --> 01:45:13,625 -Deshalb bin ich hier. -Bitte. 1572 01:45:13,708 --> 01:45:16,166 Ich habe nicht geschlafen! Ich bin entschlossen! 1573 01:45:16,250 --> 01:45:20,208 Ich war immer auf deiner Seite. Ich dachte, du wärst gut, bitte. 1574 01:45:20,833 --> 01:45:24,458 -Hier, steck das ein. -Das war deine Idee? 1575 01:45:24,541 --> 01:45:26,416 -Ich denke. -Wirst du weglaufen? 1576 01:45:26,500 --> 01:45:27,750 -Ja. -Tu das nicht. 1577 01:45:27,833 --> 01:45:30,083 -Das werde ich. -Bruder… 1578 01:45:30,708 --> 01:45:34,375 Wirf die Waffe weg. Du bist mein Bruder, ok? 1579 01:45:34,458 --> 01:45:35,791 -Ok. -Du bist mein Bruder. 1580 01:45:35,875 --> 01:45:37,583 -Ist da ein Ausgang? -Ja. 1581 01:45:47,833 --> 01:45:50,208 -Hier gibt es keinen Ausgang. -Doch. 1582 01:45:51,583 --> 01:45:54,333 -Gibt es ein Problem? -Ich kann nicht zurück. 1583 01:45:54,916 --> 01:45:58,791 Hör zu, ich war die ganze Nacht auf deiner Seite. 1584 01:45:58,875 --> 01:46:02,541 Ich dachte, du bist gut. Hacer wollte um 7:00 Uhr kommen. 1585 01:46:02,625 --> 01:46:05,708 Sie vertrauten mir das Hotel an, aber du hast auf Hacer geschossen! 1586 01:46:05,791 --> 01:46:08,666 Ich liebte sie zu Tode! Ich starb vor Liebe! 1587 01:46:08,750 --> 01:46:12,208 Ist das Liebe? Ich sah dieses reizende Mädchen hier. 1588 01:46:12,291 --> 01:46:15,125 Ich half ihr. Nur du darfst es Liebe nennen? 1589 01:46:15,208 --> 01:46:16,500 Verrückt lieben! 1590 01:46:17,750 --> 01:46:20,250 Lieben wie in Romanen und Filmen! 1591 01:46:20,333 --> 01:46:23,041 Was für Romane, Alter? 1592 01:46:23,125 --> 01:46:24,500 Wovon sprichst du? 1593 01:46:24,583 --> 01:46:27,125 Sag mir einen Roman, den du gelesen hast! 1594 01:46:27,208 --> 01:46:28,125 Weißt du, ich… 1595 01:46:28,208 --> 01:46:32,583 Hör auf, "weißt du" zu sagen! Du sagst es immer noch, das reicht! 1596 01:46:34,000 --> 01:46:38,250 Ich war auf deiner Seite und sagte: "Bruder Davut ist ein guter Mann." 1597 01:46:40,166 --> 01:46:41,583 Und du machst weiter! 1598 01:46:42,708 --> 01:46:46,458 Ich steckte sie alle in die Schachtel. 1599 01:46:50,791 --> 01:46:52,500 Wie lange ist die Knastzeit? 1600 01:46:53,416 --> 01:46:56,083 Ich gehe nicht in den Knast. Ich haue ab. 1601 01:46:56,166 --> 01:46:57,458 Du haust ab. 1602 01:46:58,958 --> 01:47:00,916 Hast du eine schöne Krawatte? 1603 01:47:01,916 --> 01:47:02,750 Ja. 1604 01:47:02,833 --> 01:47:05,500 Gut, zieh sie zum Gerichtstermin an. 1605 01:47:06,000 --> 01:47:07,208 Was zum Teufel? 1606 01:47:13,541 --> 01:47:14,541 Metin. 1607 01:47:50,416 --> 01:47:52,125 -Ruf einen Krankenwagen. -Ok. 1608 01:47:52,208 --> 01:47:54,166 -Metin! -Schon gut. 1609 01:47:54,250 --> 01:47:55,625 Ruf einen Krankenwagen! 1610 01:47:56,416 --> 01:47:59,375 -Ich rufe die Polizei. -Du bist ein guter Typ. 1611 01:48:00,083 --> 01:48:02,791 -Ruf einen Krankenwagen! -Ich rufe die Polizei. 1612 01:48:03,416 --> 01:48:04,708 Hol mich hier raus. 1613 01:48:08,333 --> 01:48:09,333 Metin! 1614 01:48:12,208 --> 01:48:13,583 Ruf einen Krankenwagen. 1615 01:48:15,458 --> 01:48:16,583 Bruder Metin? 1616 01:48:17,625 --> 01:48:19,750 Geh nach oben. Geh. 1617 01:48:19,833 --> 01:48:21,250 Alles ist ok. Geh. 1618 01:48:22,291 --> 01:48:23,291 Metin! 1619 01:48:24,083 --> 01:48:25,541 Ruf einen Krankenwagen. 1620 01:48:28,041 --> 01:48:29,041 Metin! 1621 01:48:33,166 --> 01:48:34,000 Krankenwagen. 1622 01:48:38,083 --> 01:48:39,500 Was habe ich dir gesagt? 1623 01:48:40,125 --> 01:48:43,041 Ich mache peng, peng, wenn was nicht stimmt, oder? 1624 01:48:46,083 --> 01:48:47,625 Ruf einen Krankenwagen. 1625 01:48:48,208 --> 01:48:52,791 Metin, du bist ein guter Mensch. Ruf einen Krankenwagen! 1626 01:48:52,875 --> 01:48:57,125 Metin, du bist mein Bruder! 1627 01:48:58,625 --> 01:49:01,291 Metin, ruf einen Krankenwagen! 1628 01:49:01,375 --> 01:49:04,333 Metin! Krankenwagen… Metin. 1629 01:49:30,750 --> 01:49:33,041 Hier ist dein Anteil am Trinkgeld. 1630 01:49:33,750 --> 01:49:35,958 Geh damit auf eine gute Schule. 1631 01:49:45,666 --> 01:49:47,041 Du hast das fallen lassen. 1632 01:49:49,833 --> 01:49:54,166 Ich bin nicht Çetin. Ich bin Metin vom Hafen Karaköy. 1633 01:50:00,833 --> 01:50:02,916 -Ich bringe Hacer nach Hause. -Ok. 1634 01:52:26,458 --> 01:52:29,291 ENDE 1635 01:53:54,833 --> 01:53:59,708 Untertitel von: Laura Hatry