1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,083 --> 00:00:30,000 Je prends un médicament. J'en ai besoin. 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,750 J'ai vécu une période difficile. J'ai démissionné de chez IDO. 5 00:00:36,833 --> 00:00:39,833 Avec la pandémie, j'ai passé deux ans chez moi. 6 00:00:41,625 --> 00:00:45,666 Qu'attendez-vous pour être le héros de votre vie ? 7 00:00:45,750 --> 00:00:49,458 Regardez-vous d'en haut. Que représentez-vous ? 8 00:00:52,000 --> 00:00:54,750 Je m'ennuie. J'étais bien sur le ferry. 9 00:00:54,833 --> 00:00:57,958 Certains ont le mal de mer. Moi, j'ai le mal de terre. 10 00:00:59,000 --> 00:01:02,833 On porte des masques désormais. C'est dur, mais je m'y suis fait. 11 00:01:02,916 --> 00:01:04,875 J'en ai marre de rester chez moi. 12 00:01:04,958 --> 00:01:08,833 Il faut s'écouter et prendre soin de son corps. 13 00:01:09,416 --> 00:01:14,000 Il y a une certaine Peri Sönmez sur Instagram, le compte Parole de Peri. 14 00:01:14,083 --> 00:01:15,708 J'adore deux de ses vidéos. 15 00:01:15,791 --> 00:01:18,458 "Pardonnez-vous, adaptez-vous, acceptez-vous" 16 00:01:18,541 --> 00:01:20,583 et "Relations toxiques ? Jamais." 17 00:01:21,208 --> 00:01:23,375 Je les trouve très utiles. 18 00:01:23,458 --> 00:01:26,250 Il n'y a plus personne de toxique dans ma vie. 19 00:01:26,333 --> 00:01:29,375 Je ne parle plus à Salih et Bahri du ferry. 20 00:01:29,458 --> 00:01:31,791 Les gens toxiques sont un poison. 21 00:01:31,875 --> 00:01:34,250 Évitez ceux qui vous sont néfastes. 22 00:01:34,333 --> 00:01:37,000 Ça me rappelle ce qu'oncle Enver dit toujours. 23 00:01:37,083 --> 00:01:39,166 "Qui s'essuie avec du verre se coupe. 24 00:01:39,250 --> 00:01:41,208 "Qui parle à des simplets se tue." 25 00:01:41,291 --> 00:01:45,291 J'évite les gens, maintenant. Je suis heureux dans mon petit monde. 26 00:01:45,375 --> 00:01:47,916 Je veux juste me faire du bien. 27 00:01:49,083 --> 00:01:51,458 LÂCHEPRISEXINE 28 00:01:51,541 --> 00:01:53,291 Voilà, en gros. 29 00:01:53,375 --> 00:01:56,083 Parfait. Tu commences lundi soir. 30 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 Merci. 31 00:01:58,375 --> 00:02:02,416 Voyons quelle est votre place 32 00:02:02,500 --> 00:02:05,375 en vous mettant au centre. 33 00:02:06,166 --> 00:02:08,916 Commencez si vous êtes prêts à vous adapter. 34 00:02:09,000 --> 00:02:11,875 Respirez profondément. 35 00:02:11,958 --> 00:02:12,958 Un. 36 00:02:14,458 --> 00:02:16,458 Encore plus profondément. 37 00:02:17,166 --> 00:02:18,166 Et dites-le. 38 00:02:18,250 --> 00:02:19,625 Je… 39 00:02:21,083 --> 00:02:22,125 m'accepte. 40 00:02:23,708 --> 00:02:25,541 Vous vous sentez vous adapter ? 41 00:02:26,625 --> 00:02:27,708 Je suis unique. 42 00:02:28,500 --> 00:02:29,625 Je suis unique. 43 00:02:31,625 --> 00:02:36,916 Dites : "Je m'accepte et je m'approuve." 44 00:02:38,083 --> 00:02:40,958 Je m'accepte et je m'approuve. 45 00:02:42,458 --> 00:02:44,833 Ne sois pas en retard ton premier jour ! 46 00:02:45,666 --> 00:02:49,083 Maman, c'est un boulot de nuit. Sors. Je regarde une vidéo. 47 00:02:49,166 --> 00:02:52,625 Pourquoi tu respires profondément comme ça ? 48 00:02:53,291 --> 00:02:56,166 - Je devrais pas respirer ? - Tu gémis. 49 00:02:56,250 --> 00:02:58,625 Ton comportement ne me plaît pas, Metin. 50 00:02:58,708 --> 00:03:02,958 Tu ne prends pas soin de toi. Pourquoi tu parles tout seul ? 51 00:03:03,500 --> 00:03:06,458 - Je parle tout seul ? - Posez-vous cette question. 52 00:03:06,541 --> 00:03:11,208 - Et tes dents, après tout ce temps ? - Je vais aller chez le dentiste. 53 00:03:11,291 --> 00:03:15,083 C'est pas le moment. Et si tu te fiances ? 54 00:03:15,583 --> 00:03:18,166 Pense à Suhal. 55 00:03:18,250 --> 00:03:22,291 Son père t'a aidé, que Dieu le bénisse. 56 00:03:22,375 --> 00:03:25,541 Ils essaient de te rendre service. 57 00:03:25,625 --> 00:03:29,625 Le boulot, d'accord, mais le mariage, je sais pas trop. 58 00:03:29,708 --> 00:03:32,583 Cette fille est parfaite pour notre famille. 59 00:03:32,666 --> 00:03:36,541 Pourquoi ne pas les remercier et la rencontrer ? 60 00:03:36,625 --> 00:03:38,791 Je ne suis pas un mouton ! 61 00:03:38,875 --> 00:03:41,625 Mais il t'a aidé ! Tu n'es jamais content. 62 00:03:41,708 --> 00:03:45,958 Souvenez-vous, vous seul pouvez établir vos limites. 63 00:03:46,541 --> 00:03:51,666 Il suffit d'une chose pour donner le meilleur de vous-même. 64 00:03:51,750 --> 00:03:53,708 - Quoi ? - Vous-même. 65 00:03:54,333 --> 00:03:56,541 "Vous-même", pas "votre mère". 66 00:03:56,625 --> 00:03:57,625 C'est ça ! 67 00:04:20,041 --> 00:04:22,333 - Voici la buanderie. - Oui, monsieur. 68 00:04:22,416 --> 00:04:25,750 C'est là que sont les serviettes et les draps. 69 00:04:25,833 --> 00:04:28,416 - Bien. - Elle sera là jusqu'à demain matin. 70 00:04:28,500 --> 00:04:29,583 Bonne soirée. 71 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Bonsoir. 72 00:04:32,500 --> 00:04:34,708 - Tripote pas ton masque. - Il est cassé. 73 00:04:34,791 --> 00:04:36,958 Et alors ? Allons-y. 74 00:04:43,583 --> 00:04:44,708 C'est tout. 75 00:04:46,000 --> 00:04:48,125 Ne va pas dans les chambres. 76 00:04:48,208 --> 00:04:50,625 Si un client arrive, apporte-lui de l'eau. 77 00:04:50,708 --> 00:04:53,708 S'il veut autre chose, va l'acheter. 78 00:04:53,791 --> 00:04:57,166 On te paye 1 500 livres par semaine. C'est tout. Tiens. 79 00:04:57,791 --> 00:05:00,291 C'est censé être Metin. C'est écrit Çetin. 80 00:05:00,375 --> 00:05:01,791 Ça dit Çetin ? 81 00:05:02,583 --> 00:05:05,166 C'est ta semaine d'essai, de toute façon. 82 00:05:05,250 --> 00:05:06,958 La boîte à pourboires. 83 00:05:07,041 --> 00:05:11,083 Les clients donnent parfois dix, 20 ou 100 livres. 84 00:05:11,166 --> 00:05:13,000 - Mets-les dans la boîte. - Oui. 85 00:05:13,083 --> 00:05:14,250 Mon cul, oui. 86 00:05:14,875 --> 00:05:16,666 Alors 1 500 livres, ça suffit. 87 00:05:16,750 --> 00:05:18,583 Je suivrai les règles. 88 00:05:18,666 --> 00:05:21,416 Vole-les si tu veux. Je m'en fous. 89 00:05:21,500 --> 00:05:25,791 Sur le ferry, on récoltait les pourboires dans une boîte. 90 00:05:25,875 --> 00:05:27,500 Puis on les partageait. 91 00:05:27,583 --> 00:05:31,458 On est à quai, maintenant. On est à terre. 92 00:05:31,541 --> 00:05:34,791 Je vais pas surveiller les pourboires. Vole-les ou pas. 93 00:05:34,875 --> 00:05:37,333 Battez-vous si vous voulez. Je m'en fiche. 94 00:05:37,416 --> 00:05:38,333 Oui, monsieur. 95 00:05:38,416 --> 00:05:41,125 N'erre pas dans les couloirs, n'écoute pas aux portes. 96 00:05:41,208 --> 00:05:44,041 Quel est le profil de nos clients ? 97 00:05:44,125 --> 00:05:46,708 Des bourgeois. De la haute. 98 00:05:47,291 --> 00:05:49,625 - Bonsoir, M. Bahtiyar. - Bonsoir. 99 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 Chambre 103. 100 00:05:51,250 --> 00:05:54,291 De nouvelles chansons ? On vous entendu, l'autre jour. 101 00:05:54,375 --> 00:05:56,666 Désolé, pas de chansons ce soir. 102 00:05:57,583 --> 00:05:59,541 Vous pouvez m'apporter de l'eau ? 103 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 M. Çetin va s'en occuper. 104 00:06:02,750 --> 00:06:04,000 J'y vais. 105 00:06:06,625 --> 00:06:08,166 Hacer arrive à 7 h. 106 00:06:08,250 --> 00:06:10,541 Ouvre-lui la porte si tu verrouilles. 107 00:06:10,625 --> 00:06:12,500 Comment la reconnaître ? 108 00:06:12,583 --> 00:06:14,333 Elle dira : "Je suis Hacer." 109 00:06:14,416 --> 00:06:16,291 Qui d'autre viendrait à 7 h ? 110 00:06:16,375 --> 00:06:17,416 Elle est petite. 111 00:06:19,625 --> 00:06:20,625 Ton numéro. 112 00:06:21,958 --> 00:06:25,583 M. Cengiz, je suis en période de transition, 113 00:06:25,666 --> 00:06:27,791 et je vous remercie de votre aide. 114 00:06:27,875 --> 00:06:30,708 Remercie la fille. Et c'est juste à l'essai. 115 00:06:30,791 --> 00:06:34,125 Vous me confiez quand même un hôtel. 116 00:06:34,208 --> 00:06:36,375 Tu vas faire quoi ? Manger les murs ? 117 00:06:37,041 --> 00:06:39,333 Grignoter les canapés ? 118 00:06:40,458 --> 00:06:43,291 Des suggestions quant au sourire ? 119 00:06:43,375 --> 00:06:45,916 Toujours sourire. 120 00:07:00,083 --> 00:07:02,208 La première étape est importante. 121 00:07:02,708 --> 00:07:05,875 Quand vous commencez une nouvelle aventure, 122 00:07:05,958 --> 00:07:10,791 montrez à tout le monde que vous êtes prêt à donner le meilleur de vous-même. 123 00:07:11,458 --> 00:07:14,833 Vous avez préparé votre corps et votre esprit. 124 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 Maintenant, vous êtes prêt. 125 00:07:17,541 --> 00:07:21,583 Vous avez le regard brillant, vous rayonnez. 126 00:07:22,083 --> 00:07:26,125 Vous vous sentez léger et fort en même temps. 127 00:07:26,208 --> 00:07:29,375 Vous ne souffrirez pas, quoi qu'il arrive. 128 00:07:29,916 --> 00:07:32,291 - Parole de Peri ! - Parole de Peri ! 129 00:07:43,041 --> 00:07:46,208 PORT DU MASQUE OBLIGATOIRE ! 130 00:07:56,083 --> 00:07:57,083 Suhal ? 131 00:08:00,041 --> 00:08:02,250 Je suis M. Metin. Enfin, Metin. 132 00:08:03,125 --> 00:08:05,708 Comment se passe la soirée ? 133 00:08:05,791 --> 00:08:07,666 Bien. Bienvenue. 134 00:08:08,875 --> 00:08:10,125 Je peux t'aider ? 135 00:08:10,208 --> 00:08:12,458 J'ai commencé à la réception. 136 00:08:12,541 --> 00:08:14,083 Eh bien, félicitations. 137 00:08:15,041 --> 00:08:16,041 Merci. 138 00:08:20,416 --> 00:08:24,375 - Ces machines sont automatiques ? - Oui, programmables. 139 00:08:27,666 --> 00:08:29,166 Vive la technologie. 140 00:08:31,291 --> 00:08:35,083 Un jour, les robots domineront le monde ! 141 00:08:39,791 --> 00:08:42,875 Je vais soigner mes dents. C'est à cause de la pandémie. 142 00:08:43,458 --> 00:08:44,458 D'accord. 143 00:08:48,000 --> 00:08:51,541 Je t'ai jamais vue. Tu connais Mme Kezban ? 144 00:08:52,333 --> 00:08:54,875 Je connais pas ta mère. 145 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 Mais M. Nabi est son voisin. 146 00:08:59,625 --> 00:09:01,458 C'est ta tante ? 147 00:09:02,125 --> 00:09:04,666 - Je connais Nadi, le cadet. - Je suis sa fille. 148 00:09:04,750 --> 00:09:06,500 J'ai travaillé pour lui en mer. 149 00:09:07,291 --> 00:09:08,333 En mer ? 150 00:09:10,166 --> 00:09:12,583 "Ne laissez pas les gens vous définir." 151 00:09:12,666 --> 00:09:15,916 "Regardez-les dans les yeux et criez qui vous êtes." 152 00:09:16,000 --> 00:09:17,541 C'était dans une vidéo. 153 00:09:17,625 --> 00:09:21,458 - J'ai travaillé sur les navires. - Tous les navires ? 154 00:09:21,541 --> 00:09:22,708 Non, enfin… 155 00:09:23,458 --> 00:09:24,625 Le Queen Elizabeth. 156 00:09:25,916 --> 00:09:27,375 Un bateau de croisière. 157 00:09:27,458 --> 00:09:29,041 Pas un ferry ? 158 00:09:30,041 --> 00:09:33,416 On est stagiaire un an sur un ferry, puis on part à l'étranger. 159 00:09:38,000 --> 00:09:40,125 - Je peux être franc ? - Oui. 160 00:09:40,208 --> 00:09:45,291 Nos mères veulent nous marier, 161 00:09:45,375 --> 00:09:46,750 mais on devrait… 162 00:09:47,333 --> 00:09:50,208 Reparlons-en plus tard. Je dois sécher les draps. 163 00:09:50,291 --> 00:09:51,375 Bien sûr. 164 00:09:52,208 --> 00:09:53,208 M. Çetin ! 165 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 J'arrive ! 166 00:09:55,791 --> 00:09:57,208 M. Metin, M. Çetin. 167 00:09:58,166 --> 00:09:59,625 Faute de frappe. 168 00:10:00,208 --> 00:10:01,458 En fait, c'est Isaac. 169 00:10:02,041 --> 00:10:06,000 Ça vient de la série La Croisière s'amuse. 170 00:10:06,958 --> 00:10:09,583 Je t'appellerai comme tu voudras. 171 00:10:12,750 --> 00:10:16,083 - Bon, je serai en haut. - Moi, en bas. 172 00:10:16,166 --> 00:10:17,500 Je voulais pas dire… 173 00:10:17,583 --> 00:10:18,708 M. Çetin ? 174 00:10:18,791 --> 00:10:22,291 Il m'appelle Çetin, même si c'est une faute de frappe. 175 00:10:22,375 --> 00:10:23,708 À plus tard. 176 00:10:29,625 --> 00:10:33,208 - M. Çetin ! - C'est Metin, monsieur. 177 00:10:33,291 --> 00:10:35,125 Ils se sont trompés. 178 00:10:35,208 --> 00:10:37,708 J'ai dû prendre mon eau moi-même. 179 00:10:37,791 --> 00:10:40,083 Désolé. Votre masque, s'il vous plaît. 180 00:10:40,166 --> 00:10:42,958 - Quoi ? - Votre masque. Comme moi. 181 00:10:43,041 --> 00:10:45,625 Je n'en mets pas. Mais faites à votre guise. 182 00:10:45,708 --> 00:10:47,250 Je note l'eau. 183 00:10:47,333 --> 00:10:50,500 J'ai l'eau, mais je n'ai pas eu Covid. 184 00:10:51,083 --> 00:10:53,208 Je n'ai eu ni l'eau ni Covid. 185 00:10:54,333 --> 00:10:56,250 J'ai peut-être envie de mourir. 186 00:10:57,333 --> 00:10:59,750 Éloignez-vous, s'il vous plaît. 187 00:10:59,833 --> 00:11:04,333 Je veux 400 g de cacahuètes, six bières et une lame de rasoir. 188 00:11:04,416 --> 00:11:09,875 Vous devez avoir une bouilloire ? Il me faut aussi un genre de bassine. 189 00:11:09,958 --> 00:11:11,750 C'est-à-dire ? 190 00:11:12,333 --> 00:11:13,416 Une bassine. 191 00:11:14,875 --> 00:11:19,041 Oui. Six bières, des cacahuètes et un rasoir. 192 00:11:19,125 --> 00:11:22,583 - Non, une lame de rasoir. - Avec des lames mobiles ? 193 00:11:22,666 --> 00:11:25,833 Non, juste une lame de rasoir. Mettez ça sur ma note. 194 00:12:02,458 --> 00:12:03,750 Maman ? 195 00:12:05,375 --> 00:12:06,375 Tu dormais ? 196 00:12:07,166 --> 00:12:08,166 Écoute… 197 00:12:09,041 --> 00:12:11,041 Tu veux me marier à cette fille ? 198 00:12:11,750 --> 00:12:14,458 Tu rigoles ou quoi ? 199 00:12:15,125 --> 00:12:18,875 Elle est super jolie. Tu nous crois compatibles ? 200 00:12:21,458 --> 00:12:22,458 Pourquoi ? 201 00:12:25,000 --> 00:12:27,500 Arrête de faire les choses dans mon dos. 202 00:12:28,291 --> 00:12:29,375 Ça n'arrivera pas. 203 00:12:29,875 --> 00:12:31,166 Elle est trop jolie. 204 00:12:32,000 --> 00:12:33,041 Va te coucher. 205 00:12:33,125 --> 00:12:34,416 Désolé, monsieur. 206 00:12:35,583 --> 00:12:36,958 C'est l'hôtel Komodor ? 207 00:12:37,041 --> 00:12:39,208 Oui. Excusez-moi. 208 00:12:39,291 --> 00:12:42,916 Je suis seul. Je repars demain matin. 209 00:12:43,875 --> 00:12:46,000 Combien coûte une chambre, en fait ? 210 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 Une chambre simple coûte 200 livres. 211 00:12:48,416 --> 00:12:49,625 200 livres. 212 00:12:50,791 --> 00:12:53,291 Tenez. 213 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 Votre carte d'identité ? 214 00:12:58,791 --> 00:13:01,875 Voilà, je suis venu ici par hasard. 215 00:13:02,708 --> 00:13:05,541 Je viens d'une autre ville. J'ai de la route. 216 00:13:05,625 --> 00:13:08,375 Occupez-vous-en sans pièce d'identité. 217 00:13:08,458 --> 00:13:09,333 Tenez. 218 00:13:09,916 --> 00:13:13,625 Prenez ça. C'est pour vous. 219 00:13:13,708 --> 00:13:16,333 Mais on a un registre. 220 00:13:16,416 --> 00:13:18,500 Ne me mettez pas dessus. 221 00:13:18,583 --> 00:13:21,625 Vous me rendriez un grand service. 222 00:13:22,833 --> 00:13:24,291 Mais c'est trop. 223 00:13:24,375 --> 00:13:26,833 Je le mets là, alors. 224 00:13:28,583 --> 00:13:29,416 Une seconde. 225 00:13:29,500 --> 00:13:30,583 Prenez-le. 226 00:13:30,666 --> 00:13:33,500 - C'est pour vous. - Mais c'est 600 livres. 227 00:13:33,583 --> 00:13:36,333 - Vous venez d'où, mon vieux ? - D'ici. 228 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 Eh bien… 229 00:13:39,125 --> 00:13:41,000 Pouvez-vous porter un masque ? 230 00:13:41,083 --> 00:13:45,125 C'est nouveau. Les gens en portent en voiture et tout. 231 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 Mais Covid m'a aidé. En fait, j'ai été libéré. 232 00:13:48,791 --> 00:13:51,958 Ils m'ont relâché à cause du Covid. Je suis soulagé. 233 00:13:52,833 --> 00:13:55,458 Même moi, j'y comprends rien. 234 00:13:55,541 --> 00:13:57,458 - Je peux ? - Bien sûr. 235 00:13:57,541 --> 00:13:59,166 Qui vous a relâché ? 236 00:13:59,250 --> 00:14:02,958 En fait, j'étais en prison. J'ai été libéré à cause du Covid. 237 00:14:06,958 --> 00:14:08,291 Juste une nuit ? 238 00:14:08,375 --> 00:14:10,291 Oui, une nuit. 239 00:14:14,166 --> 00:14:15,000 Chambre 104. 240 00:14:15,083 --> 00:14:18,208 Merci, c'est sympa. Vous êtes un type bien. 241 00:14:19,250 --> 00:14:21,916 J'essaye. Je suis à l'essai comme gardien de nuit. 242 00:14:22,000 --> 00:14:22,958 Merci. 243 00:14:24,000 --> 00:14:26,958 J'ai garé ma voiture en face de l'hôtel. 244 00:14:27,041 --> 00:14:28,083 - Votre voiture ? - Oui. 245 00:14:28,166 --> 00:14:31,708 - Je garderai un œil dessus. - Merci pour l'eau. 246 00:14:32,250 --> 00:14:34,833 - La chambre est à l'étage ? - Oui, et je suis là. 247 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 - Merci. - Merci. 248 00:15:12,583 --> 00:15:17,041 Non, chérie. C'est ma faute, je suis d'accord. 249 00:15:17,125 --> 00:15:19,750 Tu as été parfaite, c'est moi qui ai foiré. 250 00:15:19,833 --> 00:15:21,625 Oui. Où es-tu ? 251 00:15:22,291 --> 00:15:26,208 J'entends la musique horrible que tu écoutes quand je suis pas là. 252 00:15:27,208 --> 00:15:29,708 Je voulais pas qu'on dispute. 253 00:15:31,083 --> 00:15:33,958 Rien. Je veux rien. 254 00:15:34,500 --> 00:15:35,625 Rien. 255 00:15:35,708 --> 00:15:38,375 Tout est ma faute. 256 00:15:38,458 --> 00:15:40,791 Dora, je sais que je suis dur à vivre. 257 00:15:40,875 --> 00:15:42,333 D'accord ? Bonne nuit. 258 00:15:42,416 --> 00:15:43,833 Quoi ? Hein ? 259 00:15:43,916 --> 00:15:45,666 Non, tu… 260 00:15:45,750 --> 00:15:49,458 C'est toi qui m'as appelé. Ne me rappelle pas. 261 00:15:49,541 --> 00:15:51,583 Je suis nulle part ! 262 00:15:54,041 --> 00:15:56,916 Rien n'est jamais sans conséquence. 263 00:15:57,500 --> 00:16:02,208 J'ai dû payer en liquide. Pourriez-vous me payer 270 livres ? 264 00:16:02,750 --> 00:16:05,625 Je pensais à cette musique horrible, désolé. 265 00:16:05,708 --> 00:16:08,083 - Et la lame de rasoir ? - Elle y est. 266 00:16:08,166 --> 00:16:09,166 Bien. 267 00:16:11,041 --> 00:16:13,083 Pour l'argent… 268 00:16:13,791 --> 00:16:14,791 Je vous paye demain ? 269 00:16:16,166 --> 00:16:17,375 Je peux être franc ? 270 00:16:18,708 --> 00:16:21,958 J'ai pris la décision de m'exprimer plus directement. 271 00:16:22,500 --> 00:16:26,166 Vous allez comprendre. Puis-je vous dire ce que j'en pense ? 272 00:16:26,250 --> 00:16:27,291 Allez-y. 273 00:16:28,958 --> 00:16:33,583 Je serai très contrarié si vous ne me payez pas les 270 livres. 274 00:16:33,666 --> 00:16:36,125 Ne vous vexez pas. 275 00:16:36,208 --> 00:16:39,750 Si je le refoule, ça deviendra une mauvaise énergie pour moi. 276 00:16:40,375 --> 00:16:44,500 Ne vous inquiétez pas. Nous réglerons ça demain, M. Metin. 277 00:16:46,583 --> 00:16:48,458 Vous pouvez m'appeler Isaac. 278 00:16:48,541 --> 00:16:52,208 Monsieur, j'ai été marin. Je connais bien les gens. 279 00:16:52,291 --> 00:16:54,333 Désolé d'être si direct. 280 00:16:54,416 --> 00:16:57,500 - Vous connaissez bien les gens. - Oui. 270. 281 00:16:58,083 --> 00:17:01,333 Je suis à l'essai, je ne veux pas stresser. Bonsoir. 282 00:17:01,916 --> 00:17:04,416 Isaac de La Croisière s'amuse ? 283 00:17:04,500 --> 00:17:08,375 Oui. Fini la croisière. Maintenant, je m'amuse. 284 00:17:08,458 --> 00:17:10,541 Nous sommes à terre, M. Bahtiyar. 285 00:17:11,041 --> 00:17:13,666 En mer, c'est plus dur de se la jouer. 286 00:17:13,750 --> 00:17:15,666 La mer fait de vous un homme. 287 00:17:15,750 --> 00:17:18,583 Il faut du cran pour être en mer. Excusez-moi. 288 00:17:18,666 --> 00:17:22,791 Je suis un peu direct à cause de mon passé de marin. 289 00:17:22,875 --> 00:17:24,083 Désolé. 290 00:17:24,166 --> 00:17:27,291 Vous m'avez fait rire. N'oubliez pas la bassine. 291 00:17:29,041 --> 00:17:30,375 Pour vous raser. 292 00:17:34,500 --> 00:17:38,083 Et boire toutes les bières que j'ai achetées ? 293 00:17:38,166 --> 00:17:41,458 Si tu me baises, je te baise, sale fouine. 294 00:17:46,791 --> 00:17:48,625 - Vous voilà ! - Oui, monsieur. 295 00:17:49,250 --> 00:17:51,375 Y a quelque chose à manger ? 296 00:17:52,000 --> 00:17:56,833 Vous trouverez des cookies à l'épicerie. Un stand vend des pois chiches et du riz. 297 00:17:56,916 --> 00:18:00,375 Je vais voir. Vous en voulez ? 298 00:18:00,458 --> 00:18:04,583 Pas si tard, monsieur. Je mange des amandes et des baies de goji. 299 00:18:04,666 --> 00:18:07,708 - Ah oui ? - Je ne mange pas d'aliments acides. 300 00:18:07,791 --> 00:18:11,708 On dit que les intestins sont le deuxième cerveau du corps. 301 00:18:12,625 --> 00:18:14,458 Faut manger des tripes, alors. 302 00:18:19,750 --> 00:18:22,458 C'est un être humain respectable. 303 00:18:22,541 --> 00:18:24,250 Il m'a proposé à manger. 304 00:18:39,625 --> 00:18:43,041 - Bienvenue, capitaine. - Je ne suis pas capitaine. 305 00:18:43,125 --> 00:18:46,416 Je sers à manger. Nourriture et boissons. 306 00:18:46,500 --> 00:18:47,583 Du thé au maté ? 307 00:18:48,166 --> 00:18:49,166 Merci. 308 00:18:50,250 --> 00:18:51,916 Tu dessines ? 309 00:18:52,791 --> 00:18:54,125 - Je peux voir ? - Oui. 310 00:18:55,750 --> 00:18:58,375 C'est comme des dessins d'enfants ? 311 00:18:58,458 --> 00:19:00,250 Je dessine comme ça. 312 00:19:00,333 --> 00:19:03,375 - Par ennui ? - Non, je vais passer un examen. 313 00:19:03,458 --> 00:19:05,125 Pour un cours du soir ? 314 00:19:05,666 --> 00:19:09,125 - L'université. Mimar Sinan. - Mimar, à Fındıklı. 315 00:19:09,958 --> 00:19:13,583 - L'université, c'est dur. - J'étudie pour être admise. 316 00:19:17,000 --> 00:19:19,708 - Qu'est-ce que tu écoutes ? - Aşkın Nur Yengi. 317 00:19:20,583 --> 00:19:22,083 Ah oui. 318 00:19:22,750 --> 00:19:23,791 Aşkın Nur Yengi. 319 00:19:23,875 --> 00:19:26,291 Sa sœur aînée vivait à Kızıltoprak. 320 00:19:27,166 --> 00:19:29,416 Je me souviens, elle faisait ça… 321 00:19:33,250 --> 00:19:35,083 Je ne devrais pas te distraire. 322 00:19:36,208 --> 00:19:40,083 Tu peux me dessiner ? Tu le fais en regardant ou de tête ? 323 00:19:40,916 --> 00:19:43,375 Je peux faire les deux. 324 00:19:43,458 --> 00:19:46,583 - Tu as un genre de bassine ? - J'ai une bassine. 325 00:19:46,666 --> 00:19:49,833 M. Bahtiyar en a demandé une. Je lui apporte. 326 00:19:53,291 --> 00:19:55,250 Dessine-moi. De mémoire. 327 00:19:55,333 --> 00:19:57,208 J'ai du repassage. 328 00:19:57,291 --> 00:20:00,083 Je plaisante. J'ai vu un rat passer. 329 00:20:00,166 --> 00:20:02,000 - Où ça ? - Il est allé par là. 330 00:20:02,083 --> 00:20:04,750 On a des rats partout. 331 00:20:05,250 --> 00:20:06,291 Ça recommence. 332 00:20:06,375 --> 00:20:07,583 J'y vais. 333 00:20:11,000 --> 00:20:11,916 Tu es jolie. 334 00:20:12,000 --> 00:20:15,791 Franchement, faut être dingue pour nous imaginer ensemble. 335 00:20:15,875 --> 00:20:17,166 Je suis d'accord. 336 00:20:17,250 --> 00:20:20,125 - C'était une blague ? - Ils sont tous dingues. 337 00:20:21,250 --> 00:20:23,083 J'ai plein d'autres blagues. 338 00:20:28,916 --> 00:20:30,875 Merci, bonne soirée. 339 00:20:33,375 --> 00:20:38,916 - Hé ! Tu peux pas m'aider ? - Va-t'en, m'énerve pas. 340 00:20:39,000 --> 00:20:42,833 D'accord, pas de problème. T'énerve pas. 341 00:20:45,583 --> 00:20:47,250 Va te faire foutre ! 342 00:20:49,333 --> 00:20:52,791 - J'ai garé ma voiture devant l'hôtel. - Je la surveille. 343 00:20:56,000 --> 00:20:58,625 Je vais manger ici. Vous avez des boissons ? 344 00:20:58,708 --> 00:21:01,125 - Que voulez-vous ? - Peu importe. 345 00:21:01,208 --> 00:21:02,833 Metin ! Viens là, Metin ! 346 00:21:02,916 --> 00:21:04,916 - Seigneur ! Monsieur. - Mince ! 347 00:21:05,000 --> 00:21:09,166 - Qu'avez-vous fait ? - J'ai raté mon coup. 348 00:21:09,250 --> 00:21:11,000 - Fais pression. - Une ambulance ! 349 00:21:11,083 --> 00:21:13,458 N'appelez pas la police, c'est humiliant. 350 00:21:13,541 --> 00:21:15,041 - Avec quoi ? - La lame. 351 00:21:15,125 --> 00:21:16,958 Vous me l'avez fait acheter ! 352 00:21:17,041 --> 00:21:19,125 - Tu as le vertige ? - Non. 353 00:21:19,208 --> 00:21:21,041 - Il a bu. - C'est grave ? 354 00:21:21,125 --> 00:21:23,500 Non. Apporte-nous un drap. 355 00:21:23,583 --> 00:21:26,208 Je voulais mourir, mais c'est dur ! 356 00:21:26,291 --> 00:21:27,125 Du calme. 357 00:21:27,208 --> 00:21:28,958 Il fallait pas faire ça ! 358 00:21:29,041 --> 00:21:31,541 - Ça saigne encore ? - C'est pas profond. 359 00:21:31,625 --> 00:21:33,750 - On doit appeler la police ? - Non. 360 00:21:33,833 --> 00:21:36,333 Je suis le gardien de nuit. Ils m'impliqueront. 361 00:21:36,416 --> 00:21:38,458 Penche la tête en arrière. 362 00:21:38,541 --> 00:21:39,625 Appuie, Metin. 363 00:21:39,708 --> 00:21:41,500 - Donne ! - Allez. 364 00:21:41,583 --> 00:21:42,958 Apporte ça là. Merci. 365 00:21:43,958 --> 00:21:44,791 Appuie bien. 366 00:21:46,125 --> 00:21:49,416 - Suhal, ton pied… - Quoi, mon pied ? 367 00:21:50,333 --> 00:21:51,291 Serre pas le poing. 368 00:21:51,375 --> 00:21:52,916 J'y vais, le fer est allumé. 369 00:21:53,000 --> 00:21:56,833 - J'ai pas pu, ça saignait trop. - Je fais un bandage. 370 00:21:56,916 --> 00:21:58,916 Je suis désolé, les gars. 371 00:21:59,416 --> 00:22:01,541 C'est fini. Ça va ? 372 00:22:01,625 --> 00:22:02,666 Non. 373 00:22:02,750 --> 00:22:04,333 On appelle une ambulance ? 374 00:22:04,833 --> 00:22:06,750 Non, pas besoin. 375 00:22:06,833 --> 00:22:08,666 Ça devrait pas s'infecter. 376 00:22:08,750 --> 00:22:11,125 Quand vous avez une pensée sombre, 377 00:22:11,208 --> 00:22:14,208 ce qu'on appelle une fréquence négative, 378 00:22:14,291 --> 00:22:17,750 imaginez-vous courant librement dans un pré. 379 00:22:17,833 --> 00:22:21,000 Et murmurez-vous trois fois : 380 00:22:21,083 --> 00:22:22,583 "J'ai de la valeur." 381 00:22:22,666 --> 00:22:24,458 J'ai de la valeur. 382 00:22:24,541 --> 00:22:26,291 J'ai de la valeur. 383 00:22:26,791 --> 00:22:28,958 On pense tous avoir de la valeur. 384 00:22:31,666 --> 00:22:36,208 Tu peux lui acheter des pansements et de la teinture d'iode ? 385 00:22:36,708 --> 00:22:37,583 D'accord. 386 00:22:37,666 --> 00:22:40,375 Tu es sous le choc ? C'est la vue du sang ? 387 00:22:40,458 --> 00:22:41,500 Non. 388 00:22:44,125 --> 00:22:45,916 Tu as déjà couru dans un pré ? 389 00:22:47,250 --> 00:22:50,541 J'ai passé mon enfance à courir dans les prés, en fait. 390 00:22:52,416 --> 00:22:53,958 Ça fait une différence. 391 00:22:54,708 --> 00:22:57,000 Oui. 392 00:22:57,083 --> 00:22:59,916 Va à la pharmacie, j'attends avec lui. 393 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 D'accord. 394 00:23:17,666 --> 00:23:19,041 Bonsoir. 395 00:23:19,125 --> 00:23:20,625 Bonsoir. 396 00:23:20,708 --> 00:23:23,416 Vous pouvez attendre une seconde ? 397 00:23:24,541 --> 00:23:26,166 J'arrive. 398 00:23:28,916 --> 00:23:30,250 Je ferme ça. 399 00:23:32,708 --> 00:23:34,375 Désolé… 400 00:23:34,458 --> 00:23:36,333 Je voudrais acheter 401 00:23:36,416 --> 00:23:39,000 de la teinture d'iode et des pansements. 402 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 Je suis la pharmacienne de nuit. Faites voir votre coupure. 403 00:23:42,625 --> 00:23:44,000 Vous êtes de l'hôtel ? 404 00:23:44,083 --> 00:23:46,750 Oui, je suis le gardien de nuit, mais… 405 00:23:46,833 --> 00:23:49,375 c'est juste par précaution. 406 00:23:49,458 --> 00:23:50,958 Pour la trousse de secours ? 407 00:23:51,583 --> 00:23:54,250 Je peux vous donner… 408 00:23:56,625 --> 00:23:58,250 de l'eau oxygénée. 409 00:23:58,333 --> 00:24:00,208 Il n'y a rien de grave. 410 00:24:00,291 --> 00:24:03,125 - C'est juste un antiseptique. - D'accord. 411 00:24:03,208 --> 00:24:05,500 De la teinture d'iode, des pansements. 412 00:24:05,583 --> 00:24:06,875 Quoi d'autre ? 413 00:24:08,291 --> 00:24:10,208 - Du coton. - Ah oui. 414 00:24:12,375 --> 00:24:14,958 Je suis Metin. J'ai bossé sur des navires. 415 00:24:15,791 --> 00:24:18,125 Je mets ça sur la note de l'hôtel. 416 00:24:18,208 --> 00:24:19,208 Inutile. 417 00:24:19,916 --> 00:24:23,750 La nuit, je suis le responsable. 418 00:24:23,833 --> 00:24:26,416 Je vais vous régler. Combien ? 419 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 90 livres. 420 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 90. 421 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 Votre nom ? 422 00:24:33,583 --> 00:24:34,583 Saniye. 423 00:24:36,208 --> 00:24:37,875 Moi, c'est Isaac. 424 00:24:37,958 --> 00:24:40,583 De La Croisière s'amuse. 425 00:24:40,666 --> 00:24:44,041 Vous êtes acteur ? Je ne vous ai jamais vu. 426 00:24:46,208 --> 00:24:47,958 Apporte-moi des oranges. 427 00:24:50,291 --> 00:24:53,250 Ça fait un peu visite de prison. Je rigole. 428 00:24:53,958 --> 00:24:55,000 À plus ! 429 00:24:56,083 --> 00:24:57,083 Bonne soirée. 430 00:24:58,875 --> 00:25:00,416 On est les gardiens de la nuit. 431 00:25:03,708 --> 00:25:04,875 Saniye. 432 00:25:05,916 --> 00:25:08,083 Saniye me convient mieux. 433 00:25:21,958 --> 00:25:25,625 Il y a du sang sur les draps et sur la moquette près du lit. 434 00:25:26,166 --> 00:25:27,291 Tu sais, Suhal… 435 00:25:27,791 --> 00:25:30,083 Je ne savais pas. Désolé. 436 00:25:30,625 --> 00:25:32,875 Ah bon ? Vraiment ? 437 00:25:33,958 --> 00:25:35,333 Dommage. 438 00:25:54,625 --> 00:25:57,875 J'en ai marre que tout le monde ait une opinion. 439 00:25:57,958 --> 00:26:00,958 Il n'y a donc personne sans opinion ? 440 00:26:01,625 --> 00:26:03,375 On peut pleurer ensemble. 441 00:26:03,458 --> 00:26:05,666 Ou on peut lâcher prise et chanter. 442 00:26:05,750 --> 00:26:09,875 Mais non ! Tout le monde a une opinion, c'est incroyable. 443 00:26:10,958 --> 00:26:13,875 Comment les gens en savent autant ? 444 00:26:13,958 --> 00:26:17,333 Tout le monde veut ramener sa frite. 445 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 Ne faites pas de gestes de la main. 446 00:26:20,625 --> 00:26:21,666 De gestes ? 447 00:26:22,333 --> 00:26:23,458 Ne bougez pas. 448 00:26:27,583 --> 00:26:32,541 - Du jus de cerise, pour le sang. - N'importe quoi. Arrêtez, bon sang. 449 00:26:32,625 --> 00:26:35,958 Je suis désolé, M. Davut. C'est ridicule. 450 00:26:36,041 --> 00:26:37,083 C'est pas grave. 451 00:26:42,166 --> 00:26:46,875 Désolé, mais ce genre de chose m'arrive aussi. 452 00:26:46,958 --> 00:26:49,583 Nos vies se ressemblent. On est humains. 453 00:26:50,291 --> 00:26:53,583 Dans les moments difficiles, 454 00:26:53,666 --> 00:26:57,000 je me dis : "Ne t'en fais pas, Isaac. 455 00:26:57,083 --> 00:27:00,708 "Et alors ? Tu vas gérer. C'est rien. Oublie tout ça." 456 00:27:00,791 --> 00:27:03,458 Je m'en occupe dans ma tête. 457 00:27:03,541 --> 00:27:08,458 Donnez une chance au vrai Bahtiyar qui est en vous. 458 00:27:08,541 --> 00:27:10,166 Tu fais quoi, là ? 459 00:27:10,791 --> 00:27:14,291 Je regardais si c'était du papier peint. C'est de la peinture. 460 00:27:14,375 --> 00:27:18,458 En bref, écoutez-vous, monsieur. 461 00:27:18,541 --> 00:27:21,791 Soyez d'accord avec vous-même. Dans votre tête. 462 00:27:22,333 --> 00:27:23,791 Qu'est-ce que j'ai dit ? 463 00:27:23,875 --> 00:27:26,166 C'est juste mon opinion. 464 00:27:26,250 --> 00:27:28,583 Vous êtes sur Instagram ? 465 00:27:28,666 --> 00:27:31,833 Vous connaissez le compte Parole de Peri ? 466 00:27:31,916 --> 00:27:34,250 C'est dans ses vidéos. Regardez. 467 00:27:35,500 --> 00:27:38,416 Bonjour, les amis. 468 00:27:38,500 --> 00:27:43,666 Bonjour au soleil, aux arbres, aux oiseaux, aux insectes et au ciel bleu. 469 00:27:44,375 --> 00:27:46,375 Faisons quelque chose de différent. 470 00:27:46,458 --> 00:27:49,625 Éteins, s'il te plaît. Je ne suis pas d'humeur. 471 00:27:49,708 --> 00:27:52,791 C'est incroyable. C'est quoi, ces bêtises ? 472 00:27:52,875 --> 00:27:55,041 "Bonjour au ciel bleu", Metin ? 473 00:27:55,125 --> 00:27:57,333 On est à l'Eurovision ou quoi ? 474 00:27:57,416 --> 00:28:02,083 Monsieur, souvenez-vous comment Gökhan d'Athena a été lésé. 475 00:28:02,166 --> 00:28:03,875 Mais il n'a pas abandonné. 476 00:28:03,958 --> 00:28:06,666 Aujourd'hui, il est toujours Gökhan d'Athena. 477 00:28:06,750 --> 00:28:08,291 Sans affirmations… 478 00:28:08,375 --> 00:28:13,250 Où en est Gökhan d'Athena comparé à d'autres artistes ? 479 00:28:13,333 --> 00:28:16,791 Il y a des milliers de vidéos débiles comme celle-là. 480 00:28:16,875 --> 00:28:19,500 Ne les regarde pas. C'est du poison. 481 00:28:20,750 --> 00:28:24,250 On a plus de médecins que de patients. Tout le monde est psy. 482 00:28:24,333 --> 00:28:27,541 Votre téléphone sonne ? C'est Dora. 483 00:28:28,291 --> 00:28:30,416 Repose ce téléphone. 484 00:28:31,958 --> 00:28:32,958 Monsieur. 485 00:28:34,208 --> 00:28:35,083 Écoutez. 486 00:28:35,583 --> 00:28:39,750 Votre téléphone est neuf. Regardez le mien. C'est très simple. 487 00:28:40,708 --> 00:28:45,333 Pourquoi quelqu'un avec un téléphone immaculé voudrait mourir ? 488 00:28:46,125 --> 00:28:47,291 Pas de réponse ? 489 00:28:48,208 --> 00:28:51,041 Metin, trouve-moi une corde. 490 00:28:53,000 --> 00:28:57,666 M. Bahtiyar, je vais vous apporter mon maté. 491 00:28:57,750 --> 00:29:01,208 Vous allez le boire et dormir comme un bébé. 492 00:29:01,291 --> 00:29:03,125 Demain, vous vous souviendrez de… 493 00:29:03,208 --> 00:29:05,375 Dire bonjour au ciel bleu ? 494 00:29:05,458 --> 00:29:08,833 Non, de me payer mes 270 livres. 495 00:29:10,666 --> 00:29:14,500 J'ai 50 ans et je gagne 1 500 livres par semaine. 496 00:29:14,583 --> 00:29:16,458 Et M. Davut sera furieux. 497 00:29:16,541 --> 00:29:18,500 Alors, s'il vous plaît. 498 00:29:18,583 --> 00:29:22,916 Personne n'abandonne le navire quand je suis en service, compris ? 499 00:29:23,625 --> 00:29:26,250 Metin, viens là. J'ai un truc à te dire. 500 00:29:26,333 --> 00:29:27,458 S'il vous plaît. 501 00:29:27,541 --> 00:29:30,458 Je suis prêt à te payer pour m'étrangler. 502 00:29:31,250 --> 00:29:32,708 Mets fin à mes misères. 503 00:29:32,791 --> 00:29:35,958 M. Bahtiyar, je vais appeler la police. 504 00:29:36,708 --> 00:29:39,458 Je vous apporte votre maté, d'accord ? 505 00:29:45,791 --> 00:29:47,833 - Il a dit quoi ? - Eh bien… 506 00:29:49,083 --> 00:29:51,000 Il n'a pas les idées claires. 507 00:29:51,583 --> 00:29:55,208 Mais je lui ai parlé. Il va dormir. 508 00:29:55,291 --> 00:29:57,250 Metin, n'appelle pas la police. 509 00:29:57,333 --> 00:30:00,708 Je suis là. On l'emmerde. Laisse-le dormir. 510 00:30:00,791 --> 00:30:04,083 Ces gens pensent que mourir, c'est comme s'évanouir. 511 00:30:04,166 --> 00:30:07,833 N'appelle pas la police. Prends ça, mets-le dans ta poche. 512 00:30:08,750 --> 00:30:11,416 - Je serai là aussi. - Oui. Il est ivre ? 513 00:30:12,500 --> 00:30:15,875 Il n'a bu que deux bières sur six. 514 00:30:15,958 --> 00:30:18,250 - Récupère les autres. - Hein ? 515 00:30:18,333 --> 00:30:21,875 - Sors-les de sa chambre. - Je vais les rendre à l'épicerie. 516 00:30:21,958 --> 00:30:23,500 Il ne devrait pas boire. 517 00:30:23,583 --> 00:30:24,791 - Vas-y. - D’accord. 518 00:30:29,208 --> 00:30:30,500 Service d'étage ! 519 00:30:48,666 --> 00:30:49,750 Tu fais quoi, là ? 520 00:30:49,833 --> 00:30:52,208 - Salut. - Tu viens de passer. 521 00:30:52,291 --> 00:30:56,000 Je voulais les échanger contre des fraîches, mais c'est fermé. 522 00:30:56,083 --> 00:30:59,000 - Tu bois du coca ? - Tu en veux ? 523 00:30:59,083 --> 00:31:00,666 Non, c'est trop acide. 524 00:31:00,750 --> 00:31:04,375 Je ne mange que six amandes après 20 h. 525 00:31:05,291 --> 00:31:06,583 Bonne chance. 526 00:31:06,666 --> 00:31:08,583 - Donne-moi une chanson. - Quoi ? 527 00:31:08,666 --> 00:31:11,166 - Une chanson. - Je retourne travailler. 528 00:31:11,958 --> 00:31:15,291 Tu sais, le film où le gars rend visite à son frère aîné 529 00:31:15,375 --> 00:31:17,250 dans l'entrepôt pharmaceutique ? 530 00:31:17,333 --> 00:31:19,750 - On est pareils. - Mazhar Alanson ! 531 00:31:19,833 --> 00:31:23,333 Son frère vient et lui demande s'il veut une glace. 532 00:31:24,000 --> 00:31:26,166 - Au revoir. - Au revoir. 533 00:31:34,208 --> 00:31:35,916 Ça va, ma puce ? 534 00:31:36,000 --> 00:31:36,833 Désolé. 535 00:31:59,083 --> 00:32:00,250 Saniye ? 536 00:32:00,333 --> 00:32:03,125 La pharmacienne. J'ai pris des pansements. 537 00:32:04,875 --> 00:32:06,583 Qu'est-il arrivé à M. Bahtiyar ? 538 00:32:09,791 --> 00:32:12,833 Il allait mal. Mais je lui ai parlé, et il va mieux. 539 00:32:13,625 --> 00:32:16,416 - Tu l'as conseillé ? - Et alors ? 540 00:32:18,458 --> 00:32:21,250 - Ça alors, c'est quelque chose. - Comment ça ? 541 00:32:22,958 --> 00:32:25,166 M. Bahtiyar enseigne la littérature. 542 00:32:25,250 --> 00:32:28,583 Vraiment ? J'aurais dû faire quoi ? Lui lire un poème ? 543 00:32:30,083 --> 00:32:31,708 C'est un professeur, Isaac. 544 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 Tu veux nous comparer ? 545 00:32:39,333 --> 00:32:43,083 J'ai vu La Croisière s'amuse. Pourquoi t'appeler Isaac ? Il est noir. 546 00:32:43,666 --> 00:32:46,125 Réfléchis bien. 547 00:32:49,666 --> 00:32:51,625 Il est dans une triste situation. 548 00:32:51,708 --> 00:32:54,916 Il arrête d'enseigner et se met à faire de la musique. 549 00:32:55,000 --> 00:32:59,041 Puis il y a Covid, il galère pendant deux ans. 550 00:32:59,125 --> 00:33:02,375 Il a des problèmes familiaux. Je l'ai vu plusieurs fois. 551 00:33:02,958 --> 00:33:05,500 Rien à voir avec La Croisière s'amuse. 552 00:33:05,583 --> 00:33:09,500 Je parle de M. Bahtiyar. La pandémie l'a affecté. 553 00:33:09,583 --> 00:33:11,625 Le taux de divorce a augmenté. 554 00:33:12,500 --> 00:33:13,833 Personne n'a d'argent. 555 00:33:16,500 --> 00:33:18,583 - Il m'a offert de l'argent. - Qui ? 556 00:33:19,291 --> 00:33:20,333 Bahtiyar. 557 00:33:20,916 --> 00:33:21,958 Pour quoi ? 558 00:33:23,541 --> 00:33:27,083 Il était prêt à me payer pour que je le tue. 559 00:33:27,666 --> 00:33:29,833 - Tu blagues. - Je suis sérieux. 560 00:33:29,916 --> 00:33:32,375 Tu essaies de faire ton intéressant. 561 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 C'est la vérité. 562 00:33:36,125 --> 00:33:37,500 Combien a-t-il offert ? 563 00:33:38,416 --> 00:33:39,833 Pas beaucoup. 564 00:33:39,916 --> 00:33:43,750 Et il me doit 270 livres. Et je n'ai pas pu rendre les bières. 565 00:33:44,250 --> 00:33:45,833 Quelles sommes ! 566 00:33:47,333 --> 00:33:50,583 - Ne le tue pas. - J'ai l'air d'en être capable ? 567 00:33:51,333 --> 00:33:52,500 Absolument. 568 00:33:53,125 --> 00:33:54,416 Tu as vu Joker ? 569 00:33:54,500 --> 00:33:57,958 - Non. C'est un compliment ? - Non. 570 00:33:58,041 --> 00:33:59,166 Mais tu souris. 571 00:34:00,000 --> 00:34:02,166 J'ai dit "absolument" et j'ai souri. 572 00:34:02,250 --> 00:34:03,250 Vraiment ? 573 00:34:04,125 --> 00:34:05,791 Très bien, ma jolie. 574 00:34:05,875 --> 00:34:08,250 Ça me va que tu penses ça de moi. 575 00:34:09,083 --> 00:34:12,916 N'oublie pas de me dessiner. De profil pour cacher ma calvitie. 576 00:34:13,000 --> 00:34:14,208 Franchement ! 577 00:34:16,208 --> 00:34:20,250 Tout le monde cherche l'aventure. Elle croit que je pourrais le tuer. 578 00:34:21,916 --> 00:34:22,916 C'est pas grave. 579 00:34:23,000 --> 00:34:25,375 Madame ! 580 00:34:25,458 --> 00:34:27,083 Hé, que se passe-t-il ? 581 00:34:27,166 --> 00:34:28,041 Arrêtez ! 582 00:34:28,125 --> 00:34:30,750 - Madame, ouvrez la porte ! - Hé ! 583 00:34:30,833 --> 00:34:33,125 - J'appelle la police. - Des médocs ! 584 00:34:33,208 --> 00:34:35,833 - Que se passe-t-il ? - Mme Saniye ! 585 00:34:35,916 --> 00:34:38,041 - Un seul ! - J'ai appelé la police. 586 00:34:38,125 --> 00:34:40,000 - Descends ! - Dégage ! 587 00:34:40,083 --> 00:34:41,916 - Descends de là ! - Écoutez. 588 00:34:42,000 --> 00:34:44,541 - On est tous voisins ! - Non, Isaac. 589 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 Tu fais quoi ? 590 00:34:45,791 --> 00:34:47,583 - Rentre. - Ne lui parle pas. 591 00:34:47,666 --> 00:34:49,291 - Un problème ? - T'es qui ? 592 00:34:49,375 --> 00:34:51,250 - Tu as un problème ? - C'est l'horreur ! 593 00:34:51,333 --> 00:34:52,875 - Dégage ! - Non ! 594 00:34:52,958 --> 00:34:55,041 Il va partir. C'est un drogué. 595 00:34:55,125 --> 00:34:57,250 Va verrouiller la porte. 596 00:34:57,333 --> 00:34:58,958 La police arrive. 597 00:34:59,041 --> 00:35:00,750 - Un problème ? - T'es qui ? 598 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 Isaac ! 599 00:35:01,750 --> 00:35:03,458 Viens me parler. 600 00:35:04,125 --> 00:35:05,833 - Suhal, rentre. - Viens ici ! 601 00:35:05,916 --> 00:35:07,375 Verrouille la porte. 602 00:35:07,458 --> 00:35:09,791 - Dis-moi ton problème. - Dajjal est là. 603 00:35:09,875 --> 00:35:11,583 - Dégage ! - S'il te plaît. 604 00:35:11,666 --> 00:35:12,916 - Ça va. - Isaac ! 605 00:35:13,458 --> 00:35:16,708 - Ne t'approche pas de lui ! - Suhal, rentre ! 606 00:35:16,791 --> 00:35:19,500 Suhal, viens dans mon cœur ! 607 00:35:19,583 --> 00:35:21,375 Tu commences à m'énerver ! 608 00:35:21,458 --> 00:35:24,541 Tu as dit quoi ? Je vais te mettre une raclée. 609 00:35:24,625 --> 00:35:26,458 - Metin ! - Ça va. 610 00:35:26,541 --> 00:35:28,833 - Il est fou. - Que se passe-t-il ? 611 00:35:28,916 --> 00:35:30,666 Ils vont se battre. 612 00:35:30,750 --> 00:35:33,583 - Suhal ! Viens dans mon cœur ! - Dégage ! 613 00:35:33,666 --> 00:35:35,291 C'est bon, rentre. 614 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Suhal, rentre ! 615 00:35:39,250 --> 00:35:42,041 Qu'est-ce que tu as dit ? 616 00:35:42,125 --> 00:35:46,416 - Casse-moi les dents ! - Dégage ! Ne viens plus ici ! 617 00:35:48,583 --> 00:35:50,166 Ils sont là. 618 00:35:51,583 --> 00:35:53,916 On met pas un voleur en cage. 619 00:35:54,000 --> 00:35:55,083 Je t'aurai ! 620 00:35:55,166 --> 00:35:56,791 Il l'a poignardé. 621 00:35:56,875 --> 00:35:59,833 - Je t'ai dit de pas t'approcher. - C'est rien. 622 00:35:59,916 --> 00:36:01,291 Ça va ? 623 00:36:01,375 --> 00:36:02,500 Tout va bien. 624 00:36:03,250 --> 00:36:05,875 Pourquoi tu l'as provoqué ? 625 00:36:05,958 --> 00:36:07,208 Que s'est-il passé ? 626 00:36:07,291 --> 00:36:10,375 - Çarli l'a poignardé. - Ça va ? Allons à l'hôpital. 627 00:36:10,458 --> 00:36:13,416 Non, ça va. Je suis le gardien de nuit. 628 00:36:13,500 --> 00:36:16,083 Il embêtait la dame, alors je voulais… 629 00:36:16,166 --> 00:36:18,625 - Çarli ? On va l'arrêter. - Merci. 630 00:36:18,708 --> 00:36:20,708 Je n'ai rien fait. 631 00:36:20,791 --> 00:36:23,166 - Allons voir ça à l'intérieur. - Allez. 632 00:36:23,250 --> 00:36:24,833 C'est bon, t'inquiète pas. 633 00:36:24,916 --> 00:36:27,125 - Il m'a poignardé. - Isaac ? 634 00:36:27,208 --> 00:36:29,041 J'en étais sûre. 635 00:36:29,791 --> 00:36:33,083 - Allons à l'hôpital. - Mme Saniye va s'en occuper. 636 00:36:33,666 --> 00:36:35,791 Retournez à l'hôtel, je m'en occupe. 637 00:36:36,291 --> 00:36:37,791 Elle va me soigner. 638 00:36:37,875 --> 00:36:39,416 Allez, viens. 639 00:36:39,500 --> 00:36:42,250 - Ça alors. - Ce sont des animaux. 640 00:36:42,333 --> 00:36:44,583 Où était le couteau ? 641 00:36:45,458 --> 00:36:46,958 La plaie est profonde. 642 00:36:47,041 --> 00:36:49,500 Va enlever ton pantalon, j'arrive. 643 00:36:49,583 --> 00:36:50,583 Mon pantalon… 644 00:36:51,416 --> 00:36:57,041 Je viens de t'acheter du coton et de l'antiseptique. 645 00:36:58,208 --> 00:36:59,541 Vas-y, j'arrive. 646 00:37:00,125 --> 00:37:02,000 C'est bien nécessaire ? 647 00:37:03,750 --> 00:37:06,750 - Allonge-toi, enlève ton pantalon. - Eh bien… 648 00:37:08,791 --> 00:37:11,416 - Fais voir. - Seigneur… 649 00:37:11,500 --> 00:37:12,958 Si ça ne te dérange pas… 650 00:37:13,458 --> 00:37:14,958 Ton caleçon aussi. 651 00:37:16,500 --> 00:37:19,875 Ça fait beaucoup de sang. Je vais nettoyer la plaie. 652 00:37:20,458 --> 00:37:22,333 Je n'ai rien senti. 653 00:37:22,416 --> 00:37:24,750 Tu n'as pas besoin de points de suture. 654 00:37:24,833 --> 00:37:25,750 C'est rien. 655 00:37:25,833 --> 00:37:27,666 - Tu vois, ça va. - D'accord. 656 00:37:27,750 --> 00:37:28,666 Tout va bien. 657 00:37:28,750 --> 00:37:30,375 Je suis à l'essai, en plus. 658 00:37:32,333 --> 00:37:33,708 Je peux me rhabiller ? 659 00:37:34,708 --> 00:37:35,958 Joli derrière. 660 00:37:37,000 --> 00:37:38,875 Saniye, j'ai 50 ans. 661 00:37:39,416 --> 00:37:42,750 Il en fait 40. Tu fais du sport ? 662 00:37:43,541 --> 00:37:46,291 Non, juste de la boxe et des étirements. 663 00:37:49,250 --> 00:37:51,666 Je vais appliquer ça. 664 00:37:51,750 --> 00:37:54,458 Oh ! C'est ma chanson ! 665 00:37:54,541 --> 00:37:56,250 Je l'adore ! 666 00:37:56,916 --> 00:37:58,333 Je peux me rhabiller ? 667 00:38:08,000 --> 00:38:10,750 Funda, tu assures trop ! 668 00:38:14,500 --> 00:38:16,375 - Tiens. - Mais… 669 00:38:16,458 --> 00:38:17,458 Prends. 670 00:38:18,083 --> 00:38:19,500 Bois. 671 00:38:22,208 --> 00:38:24,541 J'ai fini dans une seconde. 672 00:38:25,500 --> 00:38:27,583 Il y a du gin là-dedans. 673 00:38:31,958 --> 00:38:34,916 J'ai presque fini. Tout va bien, ne t'inquiète pas. 674 00:38:35,000 --> 00:38:36,833 - Je peux me rhabiller ? - Oui. 675 00:38:36,916 --> 00:38:37,916 D'accord. 676 00:38:38,000 --> 00:38:40,416 Il y a des lingettes, là. 677 00:38:47,500 --> 00:38:48,958 La pharmacie est à toi ? 678 00:38:49,750 --> 00:38:52,583 Oui, mais je pars dans trois mois. Sale quartier. 679 00:38:53,416 --> 00:38:56,500 Ça craint par ici. Et ces immigrés… 680 00:38:57,250 --> 00:38:58,333 Oui ? 681 00:38:58,416 --> 00:39:01,125 Rien. J'ai dit "ces immigrés" et j'ai fait ça. 682 00:39:02,333 --> 00:39:04,500 Bon, trinquons. 683 00:39:05,916 --> 00:39:08,041 Tu es dans quelle série ? 684 00:39:09,208 --> 00:39:13,458 Aucune, mon nom vient d'une vieille série. Isaac. 685 00:39:13,541 --> 00:39:17,833 Je croyais que tu étais acteur ! Tout le monde l'est de nos jours. 686 00:39:18,541 --> 00:39:20,708 Il faut avoir un agent. 687 00:39:21,333 --> 00:39:23,791 J'adore la mer. 688 00:39:24,791 --> 00:39:27,000 Je suis capitaine de navires. 689 00:39:27,083 --> 00:39:28,541 Et l'hôtel ? 690 00:39:28,625 --> 00:39:32,916 Je suis à l'essai. J'ai eu le boulot par une connaissance. 691 00:39:33,000 --> 00:39:35,291 Il pense que je pourrais le gérer. On verra. 692 00:39:37,500 --> 00:39:40,708 - Tu m'as fait boire du gin. - Profite. 693 00:39:40,791 --> 00:39:46,083 - Je ne mange que des aliments alcalins. - Oh ? Tu t'y connais en alcalis ? 694 00:39:46,166 --> 00:39:50,083 Bien sûr. Je suis Parole de Peri sur Instagram. 695 00:39:50,166 --> 00:39:53,250 Alcalis. Intolérances alimentaires. 696 00:39:53,833 --> 00:39:56,333 Jeûne intermittent. En dehors du ramadan. 697 00:39:56,416 --> 00:39:57,916 Et les métaux lourds. 698 00:39:58,541 --> 00:40:02,791 Mais des métaux lourds sont entrés dans mon corps avec ce poignard. 699 00:40:03,625 --> 00:40:04,625 Eh ben ! 700 00:40:07,291 --> 00:40:09,125 Je vais aller chez le dentiste. 701 00:40:10,125 --> 00:40:12,000 Sinon, c'est insupportable. 702 00:40:12,916 --> 00:40:15,958 - Mes dents ? - Ce boulot ! Trinquons ! 703 00:40:17,083 --> 00:40:18,833 Au héros de la soirée. 704 00:40:19,958 --> 00:40:22,333 Je ne devrais pas boire. Je travaille. 705 00:40:23,166 --> 00:40:24,875 Pars après cette chanson. 706 00:40:26,791 --> 00:40:29,041 C'est un duo, non ? Ils sont deux. 707 00:40:30,958 --> 00:40:32,250 Ils sont deux. 708 00:40:39,041 --> 00:40:42,541 - À plus, Saniye. Bisous. - À plus tard. 709 00:40:47,166 --> 00:40:49,333 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Rien. 710 00:40:49,791 --> 00:40:52,208 - Ça va ? - Oui. Ça va. 711 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 Purée… 712 00:40:58,458 --> 00:40:59,750 Tiens-toi à moi. 713 00:41:07,708 --> 00:41:09,833 - Tu tiens sur ta jambe ? - Oui. 714 00:41:11,666 --> 00:41:14,833 - Il t'a poignardé à la jambe ? - Non, au-dessus. 715 00:41:21,708 --> 00:41:23,125 Ça va aller. 716 00:41:36,791 --> 00:41:39,583 - Il t'est arrivé quoi ? - Tu vas pas le croire. 717 00:41:40,291 --> 00:41:41,291 Mais ça va. 718 00:41:45,375 --> 00:41:47,250 Je lui ai rien dit. 719 00:41:48,500 --> 00:41:50,375 - Enfin… - Attention. 720 00:41:50,875 --> 00:41:54,166 - C'est grave ? - Non, c'est rien. 721 00:41:54,250 --> 00:41:58,333 Ça va. C'était juste un drogué. 722 00:41:58,875 --> 00:42:02,083 Il tuerait ses parents pour un cachet. 723 00:42:02,166 --> 00:42:05,625 La dame était seule. Je l'ai giflé et il m'a poignardé. 724 00:42:06,333 --> 00:42:09,250 - Mets ton pantalon de rechange. - C'est rien. 725 00:42:09,333 --> 00:42:11,416 Ça aurait pu être pire. 726 00:42:11,500 --> 00:42:13,666 Ce n'est rien. Rien du tout ! 727 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 Je suis venue te voir, elle m'a fermé la porte au nez. 728 00:42:18,083 --> 00:42:20,208 Elle voulait m'aider, arrête. 729 00:42:20,291 --> 00:42:22,916 - Ton pantalon de rechange. - Regardez ce trou. 730 00:42:23,000 --> 00:42:23,958 Allons-y. 731 00:42:24,041 --> 00:42:27,791 Je vais me changer. Quelle première soirée ! 732 00:42:33,500 --> 00:42:35,041 Donne-moi ton pantalon. 733 00:42:36,750 --> 00:42:39,208 - Je peux l'enlever ici ? - Oui. 734 00:42:44,583 --> 00:42:46,291 Tout ça en pleine nuit. 735 00:42:48,333 --> 00:42:50,291 - Désolé. - Tiens. 736 00:42:52,250 --> 00:42:53,750 Le trou est énorme. 737 00:42:53,833 --> 00:42:55,833 Selon Saniye, inutile de recoudre. 738 00:42:55,916 --> 00:42:59,166 Qu'est-ce qu'elle en sait ? Il faut recoudre ça. 739 00:42:59,250 --> 00:43:02,500 - Enlève ton caleçon aussi. - Oui, il a un trou. 740 00:43:02,583 --> 00:43:05,291 J'ai trois caleçons oubliés par des clients. 741 00:43:06,000 --> 00:43:09,250 - Porter le caleçon d'un autre ? - Lavé et propre. 742 00:43:09,333 --> 00:43:12,250 Comment on peut oublier son caleçon ? 743 00:43:12,333 --> 00:43:14,291 Je vais le mettre à l'envers. 744 00:43:14,375 --> 00:43:16,333 Je vais te le laver, enlève-le. 745 00:43:16,416 --> 00:43:18,750 Tu ne vas pas laver mon caleçon. 746 00:43:19,250 --> 00:43:20,750 C'était quoi, ça ? 747 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 Arrête, bon sang ! 748 00:43:27,291 --> 00:43:29,875 Tout le monde veut que j'enlève mon caleçon. 749 00:43:29,958 --> 00:43:31,083 Mon premier jour ! 750 00:43:45,000 --> 00:43:47,833 Qu'y a-t-il, M. Bahtiyar ? Encore une surprise ? 751 00:43:47,916 --> 00:43:49,916 J'ai entendu une dispute. 752 00:43:50,000 --> 00:43:52,875 Oui. Juste des voyous. Vous partez ? 753 00:43:52,958 --> 00:43:55,291 J'aimerais te parler en privé, Metin. 754 00:43:55,375 --> 00:43:58,208 - Asseyons-nous. - Je peux pas m'asseoir, mais bon. 755 00:43:58,291 --> 00:43:59,291 Allons-y. 756 00:44:03,333 --> 00:44:04,333 Alors ? 757 00:44:05,291 --> 00:44:08,250 Oui. J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit. 758 00:44:08,333 --> 00:44:12,125 - Nous sommes des inconnus. - Oui. 759 00:44:12,208 --> 00:44:15,041 Et c'est un avantage. 760 00:44:15,125 --> 00:44:19,666 On peut se dire ce qu'on ne peut pas dire à nos proches. 761 00:44:20,541 --> 00:44:22,041 Où voulez-vous en venir ? 762 00:44:23,166 --> 00:44:26,458 - J'aimerais faire une offre concrète. - Allez-y. 763 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 Écoute. 764 00:44:31,041 --> 00:44:34,416 Ce saxophone vaut entre 8 000 et 10 000 dollars. 765 00:44:34,500 --> 00:44:37,583 Il a un super mécanisme. Le vent pourrait en jouer. 766 00:44:38,291 --> 00:44:39,291 Ça alors. 767 00:44:40,125 --> 00:44:41,291 C'est mon offre. 768 00:44:41,875 --> 00:44:45,000 Cet instrument est ma vie, mon meilleur ami. 769 00:44:45,083 --> 00:44:49,125 - Il appartient à votre meilleur ami ? - Non, c'est mon meilleur ami. 770 00:44:50,458 --> 00:44:52,625 Vous offrez entre 8 000 et 10 000 $ ? 771 00:44:54,250 --> 00:44:56,375 Mais vous voulez toujours la même chose. 772 00:44:56,458 --> 00:44:57,458 S'il te plaît. 773 00:45:00,791 --> 00:45:03,125 Je peux le vendre à Tünel. 774 00:45:03,916 --> 00:45:08,583 Vous croyez que je vais y jouer, être nul et le revendre ? 775 00:45:10,208 --> 00:45:13,250 Assure-toi que quelqu'un de bien l'achète. 776 00:45:13,333 --> 00:45:16,625 Je me renseignerai, j'espionnerai l'acheteur. 777 00:45:21,333 --> 00:45:23,041 Donnez-moi votre téléphone. 778 00:45:23,125 --> 00:45:25,541 C'est mieux pour ma mission. 779 00:45:25,625 --> 00:45:26,833 D'accord. 780 00:45:26,916 --> 00:45:29,541 - Allez. - Il est dans ma chambre. 781 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 Attendez. 782 00:45:32,041 --> 00:45:36,458 Je vais m'occuper de votre problème, mais ne le dites à personne. 783 00:45:36,541 --> 00:45:39,083 Je fixe le lieu et l'heure, d'accord ? 784 00:45:39,166 --> 00:45:43,416 En attendant, ne vous faites pas de mal. 785 00:45:43,500 --> 00:45:44,500 D'accord. 786 00:45:52,208 --> 00:45:54,583 - C'est quoi ? - Une tentative ratée. 787 00:45:55,125 --> 00:45:56,750 Il faudra payer la lampe. 788 00:45:58,375 --> 00:45:59,375 Votre téléphone. 789 00:46:01,750 --> 00:46:04,583 - Vous voulez l'étui ? - Non, garde-le. 790 00:46:05,583 --> 00:46:08,750 Oui. Partons d'ici. C'est trop déprimant. 791 00:46:09,458 --> 00:46:11,958 On va suivre mes règles, d'accord ? 792 00:46:12,041 --> 00:46:13,291 - J'ai votre parole ? - Oui. 793 00:46:13,375 --> 00:46:14,375 Pardon ? 794 00:46:14,458 --> 00:46:16,000 - Parole de Peri. - Bien. 795 00:46:20,625 --> 00:46:21,625 Écoutez. 796 00:46:22,541 --> 00:46:26,875 Suhal est maline. Elle ne doit rien savoir. 797 00:46:26,958 --> 00:46:28,541 Ne craquez pas. 798 00:46:28,625 --> 00:46:31,541 Je vous rendrai pas votre téléphone ou votre saxo. 799 00:46:31,625 --> 00:46:33,458 - Mais j'oublierai les 270 livres. - OK. 800 00:46:33,541 --> 00:46:35,708 Votre mot de passe ? 801 00:46:36,333 --> 00:46:38,583 1991. L'année de la mort de Stan Getz. 802 00:46:38,666 --> 00:46:43,291 L'année de mon examen de capitaine. Je ne l'oublierai pas. 803 00:46:43,375 --> 00:46:45,666 - Vous êtes sur Instagram ? - Un peu. 804 00:46:45,750 --> 00:46:47,083 C'est vous ? 805 00:46:47,666 --> 00:46:49,416 Quatorze mille abonnés. 806 00:46:50,041 --> 00:46:53,666 Et vous voulez mourir. Vous n'avez pas honte ? J'en ai que 14. 807 00:46:55,375 --> 00:46:57,791 Je vais tout organiser, d'accord ? 808 00:46:57,875 --> 00:46:58,875 Allons-y. 809 00:47:06,291 --> 00:47:07,458 Coucou, Suhal. 810 00:47:08,083 --> 00:47:10,208 Ça va, M. Bahtiyar ? Asseyez-vous. 811 00:47:10,291 --> 00:47:12,791 J'ai honte, Suhal. Je suis désolé. 812 00:47:12,875 --> 00:47:15,333 Je ne vous ai jamais vu comme ça. 813 00:47:15,416 --> 00:47:17,416 Non, ça ira. Il va mieux. 814 00:47:18,166 --> 00:47:21,666 Continuez à discuter, d'accord ? J'ai du travail en haut. 815 00:47:21,750 --> 00:47:24,791 Il y a un rat en haut. Tu as de la mort-aux-rats ? 816 00:47:24,875 --> 00:47:27,125 Tout est là. Derrière. 817 00:47:27,208 --> 00:47:30,291 Tu les as dessinés ? Ils sont très beaux. 818 00:47:30,375 --> 00:47:31,333 Merci. 819 00:47:31,416 --> 00:47:35,958 Elle les invente dans sa tête. 820 00:47:36,041 --> 00:47:37,583 Et je les dessine. 821 00:47:37,666 --> 00:47:40,083 Je vais faire du thé. 822 00:47:40,166 --> 00:47:43,000 Détendez-vous. 823 00:47:43,083 --> 00:47:46,375 On m'a poignardé et je me suis pas encore posé. 824 00:47:46,458 --> 00:47:48,833 Mme Saniye m'a dit de me reposer. 825 00:47:48,916 --> 00:47:50,333 Elle est alcoolique. 826 00:47:50,416 --> 00:47:52,958 C'est mal de mettre des étiquettes aux gens. 827 00:47:53,041 --> 00:47:55,708 Elle se fiche de l'avis des autres. Comme moi. 828 00:47:55,791 --> 00:47:59,083 Tant mieux pour elle, mais c'est une alcoolique. 829 00:47:59,166 --> 00:48:02,375 Parles-en avec M. Bahtiyar. Il est professeur. 830 00:48:06,708 --> 00:48:08,958 Ils sont tous fous. 831 00:48:09,041 --> 00:48:11,625 Et je dois m'occuper de tout le monde. 832 00:48:11,708 --> 00:48:13,416 C'est qui, ces gens ? 833 00:48:13,500 --> 00:48:16,625 Je suis seul, mais j'assure. 834 00:48:18,666 --> 00:48:22,458 Ils ont tous un problème. Ils se battraient si je laissais faire. 835 00:48:24,458 --> 00:48:26,291 Je vais tout préparer. 836 00:48:42,250 --> 00:48:45,125 MORT-AUX-RATS 837 00:48:50,291 --> 00:48:52,375 Pardon. 838 00:48:53,958 --> 00:48:54,791 Tu fais quoi ? 839 00:48:56,750 --> 00:48:59,250 - Tu m'as fait peur. - De l'eau pétillante. 840 00:49:01,791 --> 00:49:06,750 On discute avec M. Bahtiyar dans la buanderie. 841 00:49:06,833 --> 00:49:07,916 Joins-toi à nous. 842 00:49:08,625 --> 00:49:11,541 Il se sent beaucoup mieux. 843 00:49:11,625 --> 00:49:13,500 - D'accord. - On discute. 844 00:49:17,208 --> 00:49:18,583 Bon. 845 00:49:19,375 --> 00:49:21,416 Buvons nos thés. 846 00:49:21,500 --> 00:49:24,291 On était émus. On s'est rencontrés à un moment bizarre. 847 00:49:24,375 --> 00:49:26,666 Ça met 20 min, parlons en attendant. 848 00:49:28,625 --> 00:49:30,333 Alors. 849 00:49:31,083 --> 00:49:32,000 Assieds-toi. 850 00:49:32,500 --> 00:49:33,875 Alors, dites-nous. 851 00:49:35,125 --> 00:49:39,833 Je ne veux pas vous embêter avec mes problèmes. 852 00:49:39,916 --> 00:49:44,250 Vous étiez si joyeux l'autre jour. Vous avez joué sur la terrasse. 853 00:49:44,333 --> 00:49:48,708 Très chère, je crois que j'ai perdu tout espoir. 854 00:49:48,791 --> 00:49:51,208 J'ai honte de le dire devant vous… 855 00:49:51,291 --> 00:49:53,875 Pourquoi ? On a l'air pires que vous ? 856 00:49:54,958 --> 00:49:59,208 Bien vu, Suhal. Il projette. J'ai une question. 857 00:49:59,291 --> 00:50:01,458 L'espoir aide-t-il les pauvres ? 858 00:50:01,541 --> 00:50:05,541 Les riches ont-ils besoin d'espoir ? 859 00:50:05,625 --> 00:50:08,208 Alors je fais partie des "riches" ? Bizarre. 860 00:50:08,791 --> 00:50:11,250 Je n'ai pas compris. Répète la question. 861 00:50:11,333 --> 00:50:13,416 Parlez pour passer le temps. 862 00:50:13,500 --> 00:50:15,250 C'est quoi, l'espoir ? 863 00:50:15,333 --> 00:50:18,125 Je n'aime pas ces notions. 864 00:50:18,208 --> 00:50:22,875 Par exemple, on dit que l'espoir aide les pauvres. 865 00:50:23,375 --> 00:50:26,166 Ça paraît si fort quand on le dit. 866 00:50:26,250 --> 00:50:28,625 Mais ce sont des concepts lourds. 867 00:50:28,708 --> 00:50:32,583 Il faudrait y réfléchir et en parler plus longuement. 868 00:50:33,541 --> 00:50:35,625 Résumez en 20 minutes. 869 00:50:35,708 --> 00:50:39,750 Je n'aime pas parler en expert. 870 00:50:39,833 --> 00:50:44,791 Mais dans la vie, toutes les privations ne s'accompagnent pas d'espoir. 871 00:50:46,041 --> 00:50:49,208 Bref, j'ai arrêté de me battre. 872 00:50:49,291 --> 00:50:52,958 Apparemment. J'attends de voir ce qui va se passer. 873 00:50:54,375 --> 00:50:56,958 Et le savoir ou l'intuition ? 874 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 Je ne suis pas un bon exemple. 875 00:51:00,541 --> 00:51:02,666 Ma voix est bizarre. 876 00:51:02,750 --> 00:51:03,750 Désolé. 877 00:51:04,333 --> 00:51:05,750 Quoi ? L'intuition ? 878 00:51:05,833 --> 00:51:06,958 Ou le savoir ? 879 00:51:08,791 --> 00:51:11,708 Cher Metin, tu me poses un dilemme. 880 00:51:11,791 --> 00:51:14,375 Parlons-en à un meilleur moment. 881 00:51:14,458 --> 00:51:17,916 Ce sont des questions difficiles. Papotons du quotidien. 882 00:51:18,000 --> 00:51:19,375 Vous dites 883 00:51:19,458 --> 00:51:23,041 vouloir mourir avant de discuter de ces choses avec nous. 884 00:51:23,125 --> 00:51:26,166 C'est pas ce que je voulais dire. Pas du tout. 885 00:51:27,666 --> 00:51:30,916 Chaque jour n'est-il pas un nouvel espoir ? 886 00:51:31,000 --> 00:51:33,166 D'accord. Tu as raison. 887 00:51:33,250 --> 00:51:35,458 Désolé, je m'énerve un peu. 888 00:51:35,541 --> 00:51:38,333 Vous croyez que ce sont des problèmes d'enfant gâté. 889 00:51:38,416 --> 00:51:42,500 Une fois tous les problèmes recensés, il faut faire une analyse. 890 00:51:42,583 --> 00:51:43,833 Je vous comprends. 891 00:51:43,916 --> 00:51:46,500 Moi aussi, j'aimerais être compris. 892 00:51:47,166 --> 00:51:49,625 Je crois que tu aimerais être aimé. 893 00:51:49,708 --> 00:51:50,833 Non. 894 00:51:50,916 --> 00:51:53,125 Ne vaut-il pas mieux comprendre… 895 00:51:53,208 --> 00:51:55,333 Non. Être compris. 896 00:51:55,416 --> 00:51:59,833 Ça veut dire quoi ? Tu es une question de physique, Isaac ? 897 00:52:00,375 --> 00:52:03,208 Les gens veulent être aimés, enfin. 898 00:52:03,291 --> 00:52:07,291 Davut, j'ai une question. Être aimé ou compris ? 899 00:52:08,416 --> 00:52:09,958 Aimer, je crois. 900 00:52:10,541 --> 00:52:12,833 Davut a une approche très différente. 901 00:52:12,916 --> 00:52:14,541 Assieds-toi. 902 00:52:15,791 --> 00:52:17,208 Mais M. Davut est déjà… 903 00:52:17,958 --> 00:52:18,958 Quoi ? 904 00:52:20,125 --> 00:52:24,958 Être aimé est passif, alors il l'évite peut-être. 905 00:52:25,041 --> 00:52:26,583 Désolé, c'est hors sujet. 906 00:52:26,666 --> 00:52:29,750 - Il a juste dit "aimer". - Je suis un peu perdu. 907 00:52:29,833 --> 00:52:34,333 Entre aimer et être aimé, je choisis d'aimer, en fait. 908 00:52:34,416 --> 00:52:35,791 Aimer à la folie. 909 00:52:35,875 --> 00:52:38,708 Oui, il faut que ce soit à la folie. 910 00:52:38,791 --> 00:52:41,500 - Tu te moques ? - Non, jamais. 911 00:52:41,583 --> 00:52:42,416 Non. 912 00:52:42,500 --> 00:52:45,041 - C'est ma tête… - Non… 913 00:52:45,125 --> 00:52:47,750 Je ne pense rien de mal de toi. 914 00:52:47,833 --> 00:52:50,500 Il a juste dit "aimer". C'est pas mal. Quoi ? 915 00:52:50,583 --> 00:52:53,750 En fait, c'est mal de répondre "aimer" ? 916 00:52:53,833 --> 00:52:55,750 - Je pige pas. - Non. 917 00:52:55,833 --> 00:52:57,083 Quoi ? 918 00:52:57,708 --> 00:53:01,000 Tu lui as donné de la mort-aux-rats. 919 00:53:01,833 --> 00:53:03,375 Tu me prends pour qui ? 920 00:53:03,458 --> 00:53:05,750 Il est mourant et on boit du thé ? 921 00:53:08,041 --> 00:53:09,208 Ma jolie. 922 00:53:09,291 --> 00:53:12,541 Lâcherprisexine, 6 mg. C'est mon ordonnance. 923 00:53:12,625 --> 00:53:15,416 Je lui en ai donné un. Il sera calmé d'ici 20 min. 924 00:53:15,500 --> 00:53:19,166 J'ai pris son téléphone. On va appeler ses amis. 925 00:53:19,250 --> 00:53:22,416 - Je peux pas le gérer toute la nuit. - Bonne idée. 926 00:53:22,500 --> 00:53:24,708 Tu vas voir. Je vais le faire danser. 927 00:53:25,833 --> 00:53:29,416 - J'ai une ordonnance. - Tu prends des cachets ? 928 00:53:29,500 --> 00:53:32,916 Oui, un le matin, un le soir. 929 00:53:36,208 --> 00:53:40,333 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - J'avais deux cachets. 930 00:53:40,416 --> 00:53:42,083 Mais il n'en reste plus. 931 00:53:42,666 --> 00:53:43,666 Une minute. 932 00:53:45,458 --> 00:53:48,416 Mon ordonnance était dans ma poche de pantalon. 933 00:53:49,291 --> 00:53:52,041 - Je l'ai lavé. - Comment ça ? 934 00:53:52,125 --> 00:53:53,958 Mais les poches étaient vides. 935 00:53:54,041 --> 00:53:55,666 Une minute. 936 00:53:55,750 --> 00:53:58,375 J'ai sorti l'ordonnance de ma poche. 937 00:53:58,458 --> 00:54:01,416 Je l'ai posée sur le comptoir de la réception. 938 00:54:01,500 --> 00:54:03,041 Ce n'est rien, mais… 939 00:54:03,125 --> 00:54:06,000 J'avais deux cachets en partant de chez moi. 940 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 J'en ai laissé un dans ma cuisine. 941 00:54:08,583 --> 00:54:12,500 - Je pensais en avoir deux, mais non. - Tu en as pris un ce matin. 942 00:54:12,583 --> 00:54:15,083 Mais j'ai une ordonnance. 943 00:54:15,166 --> 00:54:18,791 Je suis pas accro. Tu me prends pour un junkie ? 944 00:54:19,708 --> 00:54:23,375 Non, je croyais l'avoir avec moi. 945 00:54:23,458 --> 00:54:25,583 - Tu sembles inquiet. - Non. 946 00:54:25,666 --> 00:54:29,416 J'en prends un quand je quitte la maison. 947 00:54:29,500 --> 00:54:33,000 J'ai vérifié mon manteau. Il n'est pas là. 948 00:54:33,083 --> 00:54:39,041 Mais au moins, Mme Saniye me connaît. 949 00:54:39,125 --> 00:54:40,041 Tant mieux. 950 00:54:40,125 --> 00:54:43,458 J'ai une ordonnance, mais elle est couverte de sang. 951 00:54:43,541 --> 00:54:47,208 Elle est en service de nuit. Ne t'en fais pas. 952 00:54:47,291 --> 00:54:48,291 Baie de Goji ? 953 00:54:51,125 --> 00:54:52,375 C'est bon pour tout. 954 00:54:55,208 --> 00:54:57,541 - Un appel. - Je peux pas répondre. 955 00:54:58,125 --> 00:54:59,958 C'est quoi ? C'est acide. 956 00:55:00,041 --> 00:55:01,416 C'est un antioxydant. 957 00:55:02,125 --> 00:55:05,791 Au moins, elle est de service de nuit. 958 00:55:05,875 --> 00:55:09,500 Elle est en service de nuit, inutile de s'inquiéter. 959 00:55:10,208 --> 00:55:11,083 Alors… 960 00:55:12,541 --> 00:55:13,833 Quand il dormira… 961 00:55:13,916 --> 00:55:16,208 On n'a pas eu l'occasion de parler. 962 00:55:16,291 --> 00:55:18,000 Parlons de nous. 963 00:55:20,000 --> 00:55:23,208 Descends, je t'apporte un thé. 964 00:55:25,916 --> 00:55:27,333 Je prends d'abord ça. 965 00:55:36,833 --> 00:55:39,125 Elle est couverte de sang. 966 00:55:39,750 --> 00:55:41,000 C'est illisible. 967 00:55:41,666 --> 00:55:43,041 Complètement illisible. 968 00:55:58,916 --> 00:56:02,041 Tout ça, en fait, c'est des émotions. 969 00:56:02,125 --> 00:56:04,250 À mon avis, en tout cas. 970 00:56:04,333 --> 00:56:07,166 On ne peut pas dire : "Ce sont des émotions" 971 00:56:07,250 --> 00:56:10,083 et en rester là sans creuser. 972 00:56:10,166 --> 00:56:13,166 Quand ça devient un problème… 973 00:56:13,250 --> 00:56:16,375 "Qu'est-ce qu'un problème ?" La vie elle-même ? 974 00:56:16,958 --> 00:56:18,333 Aimer à la folie. 975 00:56:20,791 --> 00:56:23,458 Aimer à la folie, ça existe, non ? 976 00:56:23,541 --> 00:56:28,416 Par exemple, aimer comme dans les poèmes et les romans. 977 00:56:28,500 --> 00:56:30,458 Il est prof de littérature. 978 00:56:30,541 --> 00:56:32,291 Aimer à en mourir, en fait. 979 00:56:33,416 --> 00:56:37,333 Ça existe. Aimer comme dans les poèmes et les chansons. 980 00:56:38,458 --> 00:56:43,333 Vous savez, quand les mots n'ont plus de sens ? J'en suis là. 981 00:56:43,833 --> 00:56:47,166 Vous voulez quelque chose de puissant ? 982 00:56:47,250 --> 00:56:52,291 Un roc, mais pas un roc, car ça a un aspect organique. 983 00:56:52,375 --> 00:56:55,291 Plutôt du ciment. 984 00:56:55,375 --> 00:56:57,916 Sable, pierre, gravier… 985 00:56:58,000 --> 00:57:00,875 Un bloc lourd. 986 00:57:00,958 --> 00:57:04,333 Quelque chose de lourd et de respectable. 987 00:57:04,916 --> 00:57:06,458 De quel roman tu parles ? 988 00:57:07,750 --> 00:57:09,750 Mais il y a des vies romancées. 989 00:57:09,833 --> 00:57:12,083 Qu'est-ce qu'on en retire ? 990 00:57:12,166 --> 00:57:15,208 Les romans et les poèmes ont un thème. 991 00:57:15,291 --> 00:57:17,500 Mais qu'est-ce qu'on en retire ? 992 00:57:17,583 --> 00:57:20,833 Je parle de ce qui arrive quand on est le sujet. 993 00:57:21,625 --> 00:57:23,208 D'où tu viens, le prof ? 994 00:57:26,583 --> 00:57:29,291 - Il a demandé d'où vous venez. - Oui ! 995 00:57:29,375 --> 00:57:32,833 On m'a pas demandé ça depuis des années ! 996 00:57:33,541 --> 00:57:37,291 - Mais il n'a rien dit. - Oui… Je viens de Suadiye. 997 00:57:39,041 --> 00:57:40,208 Il est de Suadiye. 998 00:57:40,291 --> 00:57:42,166 Je veux dire… 999 00:57:42,875 --> 00:57:44,208 Il peut demander. 1000 00:57:44,291 --> 00:57:47,916 Ce que tu veux dire, Davut, 1001 00:57:48,000 --> 00:57:53,375 c'est que parfois, on écrit nos vies comme si on écrivait un roman. 1002 00:57:53,458 --> 00:57:57,666 Mon cul, oui ! Vous savez pas écrire. Vous pouvez être que des sujets. 1003 00:57:57,750 --> 00:58:00,333 Pardonne mon langage, chère Suhal. 1004 00:58:00,416 --> 00:58:01,875 - Écoute. - Viens. 1005 00:58:01,958 --> 00:58:04,333 Floyd Barclay dit ceci. 1006 00:58:04,416 --> 00:58:10,000 "En mourant, je ne vous laisse que ma dignité…" 1007 00:58:12,458 --> 00:58:13,958 À qui je parle ? 1008 00:58:14,041 --> 00:58:15,833 Ah, pardon. 1009 00:58:16,458 --> 00:58:19,000 Ma poitrine se dilate, Metin. 1010 00:58:19,083 --> 00:58:21,416 - Ça y est ? C'est la fin ? - Oui. 1011 00:58:21,500 --> 00:58:23,333 L'amour à en mourir, ça existe, en fait. 1012 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 - D'accord. Ça existe. - Oui. 1013 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 - C'était Floyd Barclay ? - Oui. 1014 00:58:28,083 --> 00:58:31,000 Je vais le googliser. Je veux me cultiver. 1015 00:58:31,083 --> 00:58:34,541 Et si vous alliez vous coucher ? Allons dans votre chambre. 1016 00:58:34,625 --> 00:58:38,291 - Je vais lire un livre. - Bien sûr, ça suffit. 1017 00:58:38,375 --> 00:58:41,500 Il n'a rien dit, Davut. Il a choisi aimer aussi. 1018 00:58:41,583 --> 00:58:43,291 - Bonne soirée. - D’accord. 1019 00:58:43,375 --> 00:58:45,750 Je vais mettre les draps, M. Bahtiyar. 1020 00:58:45,833 --> 00:58:47,541 On y va, allez. 1021 00:58:47,625 --> 00:58:50,250 Tes dessins sont magnifiques. Tu es douée. 1022 00:58:50,333 --> 00:58:51,833 MON AMOUR 1023 00:58:52,541 --> 00:58:53,708 Ton amour appelle. 1024 00:58:56,250 --> 00:59:00,041 - J'ai mal au crâne, Metin. - Ah oui ? Moi aussi. 1025 00:59:04,916 --> 00:59:07,041 Je ne suis pas mort, Metin. 1026 00:59:07,125 --> 00:59:10,625 Vous ? Vous ne mourrez jamais. Allons-y. 1027 00:59:11,375 --> 00:59:12,791 Vous ne mourrez jamais. 1028 00:59:35,583 --> 00:59:39,333 J'imagine une grosse boule bleue dans mes mains. 1029 00:59:39,833 --> 00:59:41,583 Qu'est-ce que j'en fais ? 1030 00:59:41,666 --> 00:59:44,958 Mes amis de longue date le sauront tout de suite. 1031 00:59:45,583 --> 00:59:48,375 Éteins ça, c'est horrible. 1032 00:59:48,458 --> 00:59:50,333 C'est quoi, une boule bleue ? 1033 00:59:50,416 --> 00:59:53,250 Ne regarde pas ces trucs ridicules, Metin. 1034 00:59:53,333 --> 00:59:54,916 Ne te fais pas ça. 1035 00:59:57,250 --> 00:59:59,750 Davut raconte n'importe quoi. 1036 01:00:00,625 --> 01:00:02,458 Il a parlé pendant dix minutes. 1037 01:00:02,541 --> 01:00:05,583 Il n'a pas formé une phrase sans dire "en fait". 1038 01:00:05,666 --> 01:00:08,833 Il n'arrêtait pas de répéter : "En fait, en fait…" 1039 01:00:08,916 --> 01:00:12,458 Je lui ai demandé : "Quel fait ?" 1040 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 Il n'a pas compris. 1041 01:00:14,083 --> 01:00:16,208 Que voulez-vous qu'il dise ? 1042 01:00:16,291 --> 01:00:19,416 Il essaye d'exprimer la vérité avec ses "en fait". 1043 01:00:19,500 --> 01:00:21,666 Il cherche à être objectif ! 1044 01:00:21,750 --> 01:00:24,083 Tu es tellement innocent. 1045 01:00:24,166 --> 01:00:26,750 Tu me touches même, parfois. 1046 01:00:26,833 --> 01:00:31,083 Je voudrais te reverser tout mon savoir, 1047 01:00:31,166 --> 01:00:33,166 mais je suis fatigué. 1048 01:00:33,750 --> 01:00:35,000 Metin. 1049 01:00:35,083 --> 01:00:37,125 Davut est une menace. 1050 01:00:37,708 --> 01:00:40,500 Monsieur… 1051 01:00:40,583 --> 01:00:43,000 Suhal et moi, on est compatibles ? 1052 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 - Honnêtement ? - Oui. 1053 01:00:45,500 --> 01:00:46,666 Non. 1054 01:00:48,875 --> 01:00:51,708 - Parce que c'est une artiste, bien sûr. - Bon. 1055 01:01:03,208 --> 01:01:06,541 Allô, Bahtiyar ? Tu es là ? 1056 01:01:15,250 --> 01:01:16,250 Mlle Dora, 1057 01:01:18,208 --> 01:01:21,500 on est à l'hôtel Komodor. 1058 01:01:23,541 --> 01:01:29,375 M. Bahtiyar dort. 1059 01:01:30,458 --> 01:01:31,458 Metin. 1060 01:01:32,500 --> 01:01:34,291 Je devrais pas mettre mon nom. 1061 01:01:34,375 --> 01:01:35,375 Çetin. 1062 01:01:36,916 --> 01:01:38,625 Pas de nom. 1063 01:01:45,666 --> 01:01:47,291 "Je te hais" ? 1064 01:01:47,958 --> 01:01:49,291 J'ai rien dit de mal. 1065 01:01:56,291 --> 01:01:57,416 Il dort ? 1066 01:01:57,916 --> 01:01:59,625 Ce connard se moque de nous. 1067 01:01:59,708 --> 01:02:03,458 Ces types sont comme des enfants. Faut pas les prendre au sérieux. 1068 01:02:03,541 --> 01:02:05,500 Pourquoi tu es en sueur ? 1069 01:02:05,583 --> 01:02:07,375 Je travaille. 1070 01:02:07,458 --> 01:02:08,583 Bien. 1071 01:02:08,666 --> 01:02:11,000 La fille en bas, c'est ta… 1072 01:02:11,083 --> 01:02:14,666 Pardon, mais vous êtes… 1073 01:02:15,666 --> 01:02:21,166 Nos parents voudraient nous marier. 1074 01:02:21,250 --> 01:02:23,666 Mais j'ai refusé et elle s'est vexée. 1075 01:02:24,250 --> 01:02:26,000 Fais une BA et épouse-la. 1076 01:02:31,000 --> 01:02:33,833 Je ne crois pas. Compte tenu… 1077 01:02:34,500 --> 01:02:38,208 Bon, je vais me coucher. Je me lève vers 7 h. 1078 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Dors bien. 1079 01:02:41,250 --> 01:02:43,458 Elle bosse de nuit… 1080 01:02:45,083 --> 01:02:51,166 Oui, notre famille serait plus forte, vu que je travaille de nuit aussi. 1081 01:02:55,250 --> 01:02:58,500 Tiens, tu n'as rien mangé. Prends. 1082 01:03:01,333 --> 01:03:05,666 Tu sais ce que je fais quand quelque chose ne va pas. 1083 01:03:07,333 --> 01:03:08,333 Toujours. 1084 01:03:25,208 --> 01:03:28,041 Bonjour. C'est Peri. Qui êtes-vous ? 1085 01:03:28,125 --> 01:03:32,875 Bienvenue dans notre aventure d'auto-découverte. On commence ? 1086 01:03:32,958 --> 01:03:36,083 En ce moment, j'en ai assez d'entendre ceci. 1087 01:03:36,791 --> 01:03:39,041 "Comment les rendre heureux ?" 1088 01:03:39,125 --> 01:03:43,166 C'est peut-être trop profond, mais vous savez ce que je fais ? 1089 01:03:43,250 --> 01:03:45,041 Je respire profondément. 1090 01:03:46,708 --> 01:03:48,250 Et je dis : 1091 01:03:49,083 --> 01:03:51,833 "Je ne suis pas une pizza." 1092 01:03:52,500 --> 01:03:56,958 C'est bizarre au début. Mais on ne peut faire plaisir à tout le monde. 1093 01:03:57,041 --> 01:03:57,875 Pourquoi ? 1094 01:03:57,958 --> 01:03:59,041 Pourquoi ? 1095 01:03:59,125 --> 01:04:02,875 Oui, pourquoi je ferais pas plaisir à tout le monde ? 1096 01:04:15,166 --> 01:04:16,166 Pourquoi ? 1097 01:04:16,958 --> 01:04:19,458 Pourquoi ne pas faire plaisir à tout le monde ? 1098 01:04:51,625 --> 01:04:52,458 Suhal. 1099 01:04:54,500 --> 01:04:56,666 On n'a pas encore pu parler. 1100 01:04:59,250 --> 01:05:01,958 J'ai mal interprété certaines choses. 1101 01:05:02,041 --> 01:05:03,875 Toi aussi. 1102 01:05:04,791 --> 01:05:05,791 Mon petit Metin… 1103 01:05:07,458 --> 01:05:08,583 "Mon petit Metin" ? 1104 01:05:12,916 --> 01:05:15,750 D'accord. Tu peux me voir comme ça. 1105 01:05:16,250 --> 01:05:21,416 Ça doit être l'image que je te projette. 1106 01:05:40,125 --> 01:05:44,791 Ce sont mes parents qui ont pris cette initiative. 1107 01:05:46,125 --> 01:05:48,375 J'ai déménagé il y a un an. 1108 01:05:52,625 --> 01:05:54,666 Ils ont dit que tu étais notre voisin, 1109 01:05:55,416 --> 01:05:58,541 que tu travaillerais à l'hôtel et viendrais me parler. 1110 01:05:58,625 --> 01:06:01,666 Et tu as commencé à travailler ici. C'est tout. 1111 01:06:04,083 --> 01:06:06,708 Ils ont dit que tu étais chez toi depuis deux ans, 1112 01:06:06,791 --> 01:06:09,375 sans travail, que ta mère pleurait beaucoup. 1113 01:06:10,375 --> 01:06:12,000 Pour que tu t'apitoies. 1114 01:06:12,875 --> 01:06:15,916 C'est une approche très toxique. 1115 01:06:16,000 --> 01:06:20,958 Mais c'est leur mentalité. 1116 01:06:21,041 --> 01:06:24,041 Je n'ai pas eu pitié de toi. Moi aussi… 1117 01:06:25,541 --> 01:06:27,291 On vient du même endroit. 1118 01:06:27,958 --> 01:06:29,250 La vie est dure. 1119 01:06:30,583 --> 01:06:33,791 Ce que tu fais, c'est du "zonage". 1120 01:06:34,291 --> 01:06:38,125 Tu m'attires dans ta zone. Tu as de l'empathie pour moi. 1121 01:06:38,208 --> 01:06:39,541 J'ai vu une vidéo. 1122 01:06:39,625 --> 01:06:41,541 - D'accord. - Enfin… 1123 01:06:42,500 --> 01:06:45,250 On peut pas tout savoir en un soir. 1124 01:06:46,083 --> 01:06:49,916 J'ai dit à ma mère ce que je pensais du mariage. 1125 01:06:50,000 --> 01:06:51,958 C'est une mère, elle s'inquiète. 1126 01:06:54,458 --> 01:06:55,833 Alors 1127 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 disons que… 1128 01:06:59,333 --> 01:07:01,833 nos mères nous ont mis au monde. 1129 01:07:01,916 --> 01:07:04,791 Il faut l'accepter. 1130 01:07:05,416 --> 01:07:08,833 C'est nos racines. Rien à ajouter. 1131 01:07:13,041 --> 01:07:14,041 À vrai dire, 1132 01:07:15,166 --> 01:07:16,666 ta pitié me heurte. 1133 01:07:18,666 --> 01:07:20,000 La pitié… 1134 01:07:20,708 --> 01:07:22,666 Enfin… 1135 01:07:23,958 --> 01:07:25,166 J'ai appelé ma mère. 1136 01:07:26,125 --> 01:07:30,208 J'ai dit : "Suhal est une jolie fille." 1137 01:07:30,291 --> 01:07:31,875 Ne te méprends pas. 1138 01:07:31,958 --> 01:07:35,166 J'ai dit : "Elle mérite de belles choses. 1139 01:07:35,250 --> 01:07:37,625 "On n'est peut-être pas compatibles." 1140 01:07:40,541 --> 01:07:42,375 J'ai dit… 1141 01:07:43,333 --> 01:07:47,166 Si j'avais fait quelque chose, 1142 01:07:47,250 --> 01:07:52,541 tu aurais pu imaginer que je ne t'aimais pas. 1143 01:07:53,083 --> 01:07:58,041 Alors j'ai décidé de dégager une énergie aimante. 1144 01:07:59,125 --> 01:08:00,166 Et puis après, 1145 01:08:00,791 --> 01:08:03,333 j'ai été un peu froid avec toi… 1146 01:08:04,833 --> 01:08:07,041 Je me montrais intuitif. 1147 01:08:07,541 --> 01:08:09,416 Tu m'as donné des informations. 1148 01:08:09,500 --> 01:08:12,375 Je transforme mon intuition en information… 1149 01:08:14,583 --> 01:08:17,708 Tu mérites de belles choses. 1150 01:08:19,958 --> 01:08:24,208 Il faut s'adapter, je comprends. 1151 01:08:24,708 --> 01:08:27,333 Et donc… 1152 01:08:29,541 --> 01:08:32,458 Je comprends ton combat. Vraiment. 1153 01:08:32,541 --> 01:08:36,916 Tu es une jeune femme qui essaye de tenir sur ses jambes. 1154 01:08:38,083 --> 01:08:39,083 Désolé. 1155 01:08:41,708 --> 01:08:42,708 Je m'excuse. 1156 01:08:47,375 --> 01:08:49,791 - C'était dans une vidéo. - Quelle vidéo ? 1157 01:08:50,458 --> 01:08:51,583 Abruti ! 1158 01:08:52,333 --> 01:08:53,333 Dégage ! 1159 01:08:55,583 --> 01:08:56,583 Mais… 1160 01:09:01,291 --> 01:09:02,916 Tu connais Parole de Peri ? 1161 01:09:03,000 --> 01:09:04,583 Sur Instagram. Des vidéos… 1162 01:10:06,041 --> 01:10:07,833 Tu veux regarder une vidéo ? 1163 01:10:08,500 --> 01:10:10,791 Vraiment ? Intéressant. 1164 01:10:11,625 --> 01:10:14,291 Pas trop fort. Sur le haut-parleur. 1165 01:10:14,375 --> 01:10:16,041 Il faut que tu entendes ça. 1166 01:10:17,041 --> 01:10:20,250 Quand je rentre chez moi, je suis dans mon château. 1167 01:10:20,333 --> 01:10:22,208 Un château de coton, bien sûr. 1168 01:10:22,833 --> 01:10:24,750 J'ignore comment j'ai trouvé ça. 1169 01:10:25,375 --> 01:10:28,083 On me pose toujours la question suivante. 1170 01:10:29,000 --> 01:10:30,958 "Qui est ton âme sœur ?" 1171 01:10:31,041 --> 01:10:33,750 Cette fille est toute refaite. 1172 01:10:34,375 --> 01:10:36,500 Il ne s'agit pas de ça. 1173 01:10:36,583 --> 01:10:40,375 Je cherche des vidéos de développement personnel. 1174 01:10:41,750 --> 01:10:44,625 Il est 4 h du matin. Arrête, sérieux. 1175 01:10:46,458 --> 01:10:49,208 Choisis une chanson. 1176 01:10:49,291 --> 01:10:51,708 Mais un autre slow. 1177 01:10:53,791 --> 01:10:55,291 J'ai tapé "saxophone". 1178 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 Saxophone. 1179 01:11:03,833 --> 01:11:05,458 J'aime pas le saxophone. 1180 01:11:07,666 --> 01:11:10,708 Sauf quand je suis amoureuse. 1181 01:11:14,791 --> 01:11:18,666 Viens là. Allez, viens. 1182 01:11:19,750 --> 01:11:21,583 Viens là. 1183 01:11:25,333 --> 01:11:28,291 Je dois prendre mon médicament. 1184 01:11:29,166 --> 01:11:32,500 Si tu le prends maintenant, ça prendra 20 minutes. 1185 01:11:32,583 --> 01:11:35,875 Non. Lâcherprisexine, 6 mg. 1186 01:11:37,041 --> 01:11:38,791 C'est fort, ce truc. 1187 01:11:38,875 --> 01:11:43,583 Tu peux m'en donner un ? 1188 01:11:44,833 --> 01:11:45,916 Mon amour. 1189 01:11:47,208 --> 01:11:49,541 - Tu as une ordonnance ? - Non. 1190 01:11:51,833 --> 01:11:55,458 Je n'aime pas quand les gens sont plus rusés que moi. 1191 01:11:55,541 --> 01:12:00,541 Non, j'en ai pris un ce matin. Je dois en prendre un autre le soir. 1192 01:12:03,166 --> 01:12:07,166 Je ne peux pas te donner un médicament addictif. 1193 01:12:08,833 --> 01:12:11,416 - Alors… - Alors, non. 1194 01:12:12,208 --> 01:12:14,708 Oh. Tu me le donneras pas, hein ? 1195 01:12:17,708 --> 01:12:19,833 C'est pas vrai ! 1196 01:12:20,541 --> 01:12:23,416 Tu pensais me berner, vu que je suis bourrée ? 1197 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 Dis-moi. Ajda ou Sezen ? 1198 01:12:26,083 --> 01:12:29,083 - À quel sujet ? - La ferme ! Ajda ou Sezen ? 1199 01:12:29,166 --> 01:12:32,500 Tu es charmante. Je voulais juste un cachet. 1200 01:12:32,583 --> 01:12:33,791 On est voisins. 1201 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 On dirait un vendeur de tapis. 1202 01:12:36,916 --> 01:12:40,291 Je suis pas une pizza. Je peux pas faire plaisir à tout le monde ! 1203 01:12:40,375 --> 01:12:41,833 Ne m'énerve pas. 1204 01:12:41,916 --> 01:12:44,458 J'ai juste besoin d'un cachet. 1205 01:12:44,541 --> 01:12:46,875 C'est mon premier jour. Mes mains tremblent. 1206 01:12:46,958 --> 01:12:50,250 Je dois casser des trucs ? Juste un cachet ! 1207 01:12:50,333 --> 01:12:51,791 - D'accord ! - Pourquoi non ? 1208 01:12:51,875 --> 01:12:53,458 Du calme, je vais le faire. 1209 01:12:53,541 --> 01:12:55,416 - C'est vrai ? - Dehors. Promis. 1210 01:12:55,500 --> 01:12:58,125 - Juste un. - D'accord. Sors. 1211 01:12:58,208 --> 01:13:01,833 - C'est vrai ? - Promis. Dehors. Attention. 1212 01:13:01,916 --> 01:13:03,208 - Ne ferme pas. - OK. 1213 01:13:03,291 --> 01:13:04,958 - C'est vrai ? - Promis. 1214 01:13:05,041 --> 01:13:07,583 - Oui. On ferme d'abord. - D'accord. 1215 01:13:08,625 --> 01:13:11,583 Écoute, je suis encore plus diabolique que toi. 1216 01:13:11,666 --> 01:13:15,000 Va te faire foutre ! Salaud ! Junkie ! 1217 01:13:15,750 --> 01:13:19,333 C'est toi, la junkie ! Le médecin m'a prescrit ce cachet. 1218 01:13:19,416 --> 01:13:22,708 J'essaie de m'améliorer. Tu as tous les cachets ! 1219 01:13:22,791 --> 01:13:23,791 Ivrogne ! 1220 01:13:25,958 --> 01:13:27,375 Tu bois comme un trou ! 1221 01:13:27,958 --> 01:13:29,416 C'était juste un cachet… 1222 01:13:30,333 --> 01:13:31,500 Tu en as plein ! 1223 01:13:34,250 --> 01:13:37,750 Ajda ou Sezen ? Sezen. Ouvre-toi. 1224 01:14:11,875 --> 01:14:13,708 Bonsoir, M. Çetin. 1225 01:14:18,958 --> 01:14:20,708 Oui, madame. Je suis Çetin. 1226 01:14:20,791 --> 01:14:23,500 Bienvenue. Puis-je vous aider ? 1227 01:14:23,583 --> 01:14:27,125 Comment ça se passe ? Tout va bien ? 1228 01:14:27,208 --> 01:14:30,041 Oui. Je mange des amandes. 1229 01:14:33,083 --> 01:14:34,708 - On y va ? - Après vous. 1230 01:14:39,208 --> 01:14:41,500 Tout le monde se plaint de vous. 1231 01:14:41,583 --> 01:14:44,916 C'est le métier. C'est dur de traiter avec les gens. 1232 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Vous n'avez qu'à faire le mien. 1233 01:14:47,083 --> 01:14:49,125 Vous traitez avec les gens aussi. 1234 01:14:49,208 --> 01:14:50,208 Non. 1235 01:14:57,958 --> 01:14:59,208 Après vous, madame. 1236 01:15:09,166 --> 01:15:11,708 - Vous avez à manger ? - Que désirez-vous ? 1237 01:15:13,541 --> 01:15:17,083 Une salade de quinoa avec une tranche d'avocat. 1238 01:15:18,708 --> 01:15:22,666 Et un jus avec ça ? 1239 01:15:22,750 --> 01:15:25,208 De papaye. C'est anti-inflammatoire. 1240 01:15:25,291 --> 01:15:26,250 Tout de suite. 1241 01:15:28,541 --> 01:15:30,833 Mlle Peri, je suis content de vous voir. 1242 01:15:30,916 --> 01:15:34,250 Je veux vous servir. Nos autres clients ne valent rien. 1243 01:15:34,333 --> 01:15:35,458 Vas-y. 1244 01:15:35,541 --> 01:15:36,541 D'accord. 1245 01:15:51,125 --> 01:15:54,583 Une salade de quinoa avec des tranches d'avocat. 1246 01:15:55,083 --> 01:15:56,250 Ça va pas ? 1247 01:15:56,333 --> 01:15:58,083 On mange tous du riz. 1248 01:15:58,916 --> 01:16:02,166 Vite ! La cliente attend ! 1249 01:16:03,291 --> 01:16:04,458 De quoi il parle ? 1250 01:16:36,000 --> 01:16:36,916 Magnifique. 1251 01:16:37,916 --> 01:16:40,333 Je mange ça aussi. Regardez ma peau. 1252 01:16:41,166 --> 01:16:42,458 La peau, c'est important. 1253 01:16:42,541 --> 01:16:47,208 Mlle Peri, vous dites dans vos vidéos : "Imaginez-le et ça arrivera." 1254 01:16:48,250 --> 01:16:52,833 Ça ne m'arrive pas parce que je suis un simple employé ? 1255 01:16:52,916 --> 01:16:54,750 Employé à quoi ? 1256 01:16:54,833 --> 01:16:57,041 Qu'est-ce que je dis toujours ? 1257 01:16:57,125 --> 01:17:00,458 "Ne jouez pas la sécurité. Soyez ouvert à l'aventure." 1258 01:17:00,541 --> 01:17:05,250 Qui ramassera les ordures le matin si tout le monde part à l'aventure ? 1259 01:17:05,833 --> 01:17:07,166 Quelles ordures ? 1260 01:17:08,375 --> 01:17:10,291 Je me demandais juste. 1261 01:17:11,416 --> 01:17:13,041 Merci, tu peux débarrasser. 1262 01:17:16,041 --> 01:17:18,666 Nous promettons le réconfort du ventre maternel. 1263 01:17:18,750 --> 01:17:20,208 - Ah ? - Oui. 1264 01:17:20,291 --> 01:17:25,833 Ou la liberté qui donne l'impression de voler de l'autre côté. 1265 01:17:26,750 --> 01:17:30,666 Mais j'ai besoin de la partie entre ces deux points. 1266 01:17:33,250 --> 01:17:34,250 Je vois. 1267 01:17:35,083 --> 01:17:36,833 Mais je ne suis pas un bébé. 1268 01:17:37,333 --> 01:17:38,708 Je ne suis pas mort. 1269 01:17:39,208 --> 01:17:40,375 C'est bizarre… 1270 01:17:55,375 --> 01:17:56,916 Entre donc. 1271 01:17:57,000 --> 01:17:58,750 Je viens voir comment ça va. 1272 01:17:59,333 --> 01:18:01,583 Moi aussi. Assieds-toi. 1273 01:18:03,208 --> 01:18:05,958 Devinez qui est venu à l'hôtel. Peri Sönmez. 1274 01:18:06,041 --> 01:18:09,708 On fait une séance individuelle. On verra quand ça se finit. 1275 01:18:09,791 --> 01:18:11,833 Vous savez votre dilemme ? 1276 01:18:11,916 --> 01:18:14,708 Les gens qui peuvent te conseiller n'ont pas le temps. 1277 01:18:14,791 --> 01:18:17,541 Ceux qui en ont le temps, n'ont pas le cerveau. 1278 01:18:17,625 --> 01:18:21,166 - Qui vous citez ? - Moi-même. N'hésite pas à l'utiliser. 1279 01:18:21,708 --> 01:18:24,291 Je vais googliser la citation. 1280 01:18:26,083 --> 01:18:29,875 Mlle Peri dit toujours : "Imaginez-le et ça arrivera." 1281 01:18:30,958 --> 01:18:33,750 Pas de festin sans efforts. 1282 01:18:34,250 --> 01:18:35,166 Quel festin ? 1283 01:18:35,250 --> 01:18:38,333 Elle a demandé une salade. Ne la calomniez pas. 1284 01:18:38,916 --> 01:18:42,250 Ce saxo fait un bruit si on ne souffle pas dedans ? 1285 01:18:42,333 --> 01:18:43,958 Où voulez-vous en venir ? 1286 01:18:44,041 --> 01:18:45,916 Tu te souviens du dicton : 1287 01:18:46,000 --> 01:18:50,666 "Si vous êtes le plus brillant de la pièce, changez de pièce." 1288 01:18:52,083 --> 01:18:55,000 Allez droit au but. Je crois comprendre. 1289 01:18:55,083 --> 01:18:58,416 Je vais quitter cette pièce. Vous n'avez pas le temps. 1290 01:18:59,416 --> 01:19:03,541 Vous pensiez vraiment que je vous tuerais pour 8 000 à 10 000 dollars. 1291 01:19:03,625 --> 01:19:05,125 Allez-vous vous excuser ? 1292 01:19:05,625 --> 01:19:07,000 Tu as raison. 1293 01:19:07,083 --> 01:19:09,666 Je vous ai cité Floyd Barclay. 1294 01:19:09,750 --> 01:19:13,416 "En mourant, je ne vous laisse que ma dignité." 1295 01:19:13,500 --> 01:19:16,250 J'ai dû laisser ma dignité à ce moment-là. 1296 01:19:16,333 --> 01:19:18,125 Désolé. Je vais mieux. 1297 01:19:18,208 --> 01:19:20,000 Eh bien, moi non ! 1298 01:19:20,500 --> 01:19:22,166 Ne me dérangez plus ! 1299 01:19:24,083 --> 01:19:25,458 De quoi tu parles ? 1300 01:19:39,833 --> 01:19:43,000 Ne me dérangez pas. Vous me dérangez. 1301 01:19:48,666 --> 01:19:53,208 NE PAS DÉRANGER 1302 01:20:03,333 --> 01:20:07,416 Tu… T'aimer… 1303 01:20:08,791 --> 01:20:10,958 Tu… M'aimer… 1304 01:20:11,875 --> 01:20:12,875 L'amour… 1305 01:20:14,500 --> 01:20:15,833 M'AIMER… 1306 01:20:15,916 --> 01:20:17,083 Tu… 1307 01:20:36,750 --> 01:20:41,625 Je n'aime pas quand on rend un service contre un autre. 1308 01:20:41,708 --> 01:20:44,083 Compris ? D'accord ? Prends le pantalon. 1309 01:20:44,166 --> 01:20:46,250 Je ne veux pas de toi ! 1310 01:20:46,333 --> 01:20:49,916 Je me fiche bien de mon apparence 1311 01:20:50,000 --> 01:20:52,250 et de ce que diront les autres ! 1312 01:20:53,291 --> 01:20:54,708 Ne me dérange pas ! 1313 01:21:03,125 --> 01:21:06,208 C'est bien. Qu'ils restent à leur place. 1314 01:21:06,833 --> 01:21:08,500 Elle m'a pris de haut. 1315 01:21:08,583 --> 01:21:11,958 Et alors ? La solitude est noble. 1316 01:21:12,041 --> 01:21:15,041 Oui, je n'ai besoin de personne. 1317 01:21:20,541 --> 01:21:23,333 Saniye ! Ouvre la porte ! 1318 01:21:23,875 --> 01:21:26,833 Espèce d'alcoolique ! Sale mégère ! 1319 01:21:26,916 --> 01:21:28,916 Tout avait si bien commencé ! 1320 01:21:29,000 --> 01:21:31,708 Tu as tout gâché ! 1321 01:21:31,791 --> 01:21:32,875 Ouvre ! 1322 01:21:32,958 --> 01:21:35,250 Donne-moi mon médicament ! 1323 01:21:38,666 --> 01:21:39,791 Donne-le-moi ! 1324 01:21:40,291 --> 01:21:42,291 Ouvre, je te dis ! 1325 01:21:42,375 --> 01:21:45,458 Ouvre ! Donne-moi mon médicament ! 1326 01:21:46,041 --> 01:21:47,000 Ouvre ! 1327 01:21:47,083 --> 01:21:49,625 Tu as tout gâché ! 1328 01:21:49,708 --> 01:21:51,958 Ouvre ! 1329 01:21:52,750 --> 01:21:56,666 Je t'en supplie ! Ouvre ! 1330 01:21:56,750 --> 01:21:58,750 Je t'en supplie. 1331 01:22:00,250 --> 01:22:01,916 Ouvre. 1332 01:22:02,000 --> 01:22:03,125 Juste un cachet. 1333 01:22:04,083 --> 01:22:05,125 Un seul. 1334 01:22:07,166 --> 01:22:10,875 D'accord. Je vais ouvrir. Je te donnerai ton médicament. 1335 01:22:12,500 --> 01:22:13,708 À une condition. 1336 01:22:14,250 --> 01:22:16,750 Je ferai tout ce que tu veux. 1337 01:22:16,833 --> 01:22:17,833 Promis. 1338 01:22:20,250 --> 01:22:21,416 Que se passe-t-il ? 1339 01:22:22,333 --> 01:22:23,958 Rien. 1340 01:22:34,625 --> 01:22:35,625 Qu'y a-t-il ? 1341 01:22:35,708 --> 01:22:38,375 J'ai été marin. On atterrira sains et saufs. 1342 01:22:39,125 --> 01:22:40,291 Je m'en assurerai. 1343 01:22:56,750 --> 01:22:57,750 Enfoiré. 1344 01:23:40,875 --> 01:23:43,958 Passez-moi le saxophone. Passez-le-moi ! 1345 01:23:46,375 --> 01:23:49,708 J'ai été très gentil avec vous deux. 1346 01:23:49,791 --> 01:23:52,916 Mais je ne vois aucun progrès dans nos relations. 1347 01:23:53,000 --> 01:23:55,291 Seul Davut a toujours été correct. 1348 01:23:55,375 --> 01:23:57,916 Jouez et dansez comme si j'étais pas là. 1349 01:23:58,000 --> 01:24:01,541 - Vous êtes en nage. - Vraiment, professeur ? 1350 01:24:01,625 --> 01:24:05,041 "Tout le monde est psy. Tout le monde a une opinion." 1351 01:24:05,125 --> 01:24:06,375 Qui a dit ça ? 1352 01:24:16,791 --> 01:24:17,875 C'est quoi ? 1353 01:24:19,625 --> 01:24:22,000 Les jeunes adorent. Tu sais le jouer ? 1354 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 Arrête… 1355 01:24:24,750 --> 01:24:25,916 Tu sais le jouer ? 1356 01:24:26,916 --> 01:24:27,791 Allez. 1357 01:24:38,666 --> 01:24:41,125 On n'en fera pas une Story. 1358 01:24:41,208 --> 01:24:44,875 Moi, je peux m'adapter. Et vous ? 1359 01:24:44,958 --> 01:24:47,541 - Tu te moques ? - On a bien ri. 1360 01:24:48,416 --> 01:24:51,916 Vous êtes tous heureux grâce à ma gentillesse. 1361 01:24:52,000 --> 01:24:54,916 Je porte votre fardeau. Je fais le travail de tout le monde. 1362 01:24:55,000 --> 01:24:57,416 De Saniye aussi ! J'ai quoi en retour ? Rien. 1363 01:24:57,500 --> 01:24:58,833 Tu as pris ton cachet ? 1364 01:24:59,791 --> 01:25:03,416 Et toi, tu as pris le tien ? 1365 01:25:03,958 --> 01:25:05,875 Tu sais qu'elle m'a giflé ? 1366 01:25:05,958 --> 01:25:09,208 Et lui, tu l'as giflé ? À qui je parle ? 1367 01:25:10,125 --> 01:25:14,458 "Imaginez, mon amour, un geôlier, jaloux des prisonniers. 1368 01:25:14,958 --> 01:25:16,666 "C'est tellement tragique. 1369 01:25:16,750 --> 01:25:19,833 "Ils sont jaloux de nous. Et ils le resteront. 1370 01:25:19,916 --> 01:25:24,291 "Parce que c'est dur de vivre l'histoire en tant qu'être humain." 1371 01:25:24,375 --> 01:25:25,625 Edip Cansever. 1372 01:25:27,250 --> 01:25:30,250 Je trouverai la meilleure citation sur Internet ! 1373 01:25:30,333 --> 01:25:32,375 La meilleur d'entre toutes. 1374 01:25:33,666 --> 01:25:34,666 Écoutez ça. 1375 01:25:35,833 --> 01:25:39,166 "La vie dure un jour, et c'est aujourd'hui." Can Yücel. 1376 01:25:39,250 --> 01:25:41,833 - Il n'a jamais dit ça. - Ah non ? 1377 01:25:41,916 --> 01:25:44,583 Vous êtes prof, mais ignorez tout d'Internet. 1378 01:25:44,666 --> 01:25:47,458 Internet en regorge. Il n'a aucune idée ! 1379 01:25:47,541 --> 01:25:49,791 Je vais vous battre à votre propre jeu. 1380 01:25:49,875 --> 01:25:52,250 Ne me cherchez pas. Je vais vous battre. 1381 01:25:53,375 --> 01:25:55,625 Vous êtes mort à mes yeux, d'accord ? 1382 01:25:55,708 --> 01:25:59,250 J'essaie juste d'en apprendre plus sur la vie à Suhal. 1383 01:25:59,333 --> 01:26:00,625 Vous vous en fichez. 1384 01:26:00,708 --> 01:26:04,666 Vous avez même avoué ne pas être un bon exemple. Alors fermez-la. 1385 01:26:04,750 --> 01:26:08,458 Suhal, tu as des rêves, non ? C'est ça, tes rêves ? 1386 01:26:08,541 --> 01:26:12,333 Fais voir. Tu n'as pas progressé du tout. Et ça ? 1387 01:26:12,416 --> 01:26:15,791 C'est une femme ? C'est quoi ? 1388 01:26:15,875 --> 01:26:19,375 Ça fait très amateur. Tu comptes rentrer en fac avec ça ? 1389 01:26:19,458 --> 01:26:22,958 Si oui, c'est inquiétant pour nos facs ! 1390 01:26:23,041 --> 01:26:25,458 Son dessin est naïf et cohérent. 1391 01:26:25,541 --> 01:26:27,166 Oh, oui ! 1392 01:26:27,250 --> 01:26:32,083 Le frère de Van Gogh lui a dit que ses tableaux avaient l'air vite dessinés. 1393 01:26:33,083 --> 01:26:36,000 Il a répondu : "Parce qu'on les regarde vite." 1394 01:26:36,083 --> 01:26:37,875 Dingue ! 1395 01:26:37,958 --> 01:26:40,875 Sacré Van Gogh ! Quelle répartie. 1396 01:26:40,958 --> 01:26:42,791 Il a cassé son frère aîné. 1397 01:26:42,875 --> 01:26:46,083 Mais vous n'avez pas une citation à vous ? 1398 01:26:46,166 --> 01:26:50,250 "Van Gogh a dit ceci, Tolstoï cela…" Que des ragots ! 1399 01:26:50,333 --> 01:26:54,125 "Avez-vous lu ce livre ? Et ce poème ?" Arrêtez avec tout ça. 1400 01:26:54,208 --> 01:26:57,708 - "J'ai lu tant de livres." - Je n'ai jamais dit ça. 1401 01:26:57,791 --> 01:27:00,333 J'ai grandi dans une pièce de la taille d'un livre. 1402 01:27:00,416 --> 01:27:03,000 - Vous cherchez des manifestes. - Oui ? 1403 01:27:03,083 --> 01:27:07,833 Je vous ai donné des informations. Vous les avez rejetées. À qui je parle ? 1404 01:27:07,916 --> 01:27:10,458 Vous savez qui vous êtes ? 1405 01:27:10,541 --> 01:27:14,000 "Un homme ignoble." C'est pas moi qui le dis. 1406 01:27:14,083 --> 01:27:15,208 Isaac, ça suffit. 1407 01:27:15,291 --> 01:27:18,541 Isaac ? C'est Çetin. Vous savez lire. 1408 01:27:20,750 --> 01:27:23,916 Vous vous la jouez devant elle, mais avec moi… 1409 01:27:24,000 --> 01:27:27,708 Si vous vouliez être compris, il fallait vous expliquer. 1410 01:27:27,791 --> 01:27:32,416 - Ne jamais discuter avec des idiots. - C'est une citation d'Internet aussi ! 1411 01:27:32,500 --> 01:27:36,916 "Ne jamais discuter avec des idiots, ils vous tireront vers le bas." 1412 01:27:37,000 --> 01:27:39,375 Tirez-moi donc à votre niveau. 1413 01:27:39,458 --> 01:27:42,750 Tirez-moi vers le haut ! 1414 01:27:42,833 --> 01:27:45,208 Et je serai à votre niveau, non ? 1415 01:27:45,291 --> 01:27:46,875 Metin, ça suffit. 1416 01:27:48,083 --> 01:27:50,958 - Mauviette ! - C'en est assez. 1417 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Pardon. 1418 01:27:54,666 --> 01:27:57,541 Mais je vais arrêter de vous parler. 1419 01:27:57,625 --> 01:27:59,166 Je vais te unfollow. 1420 01:27:59,250 --> 01:28:01,333 Va voir ce que ça veut dire. 1421 01:28:04,250 --> 01:28:07,583 Vous savez ce qui me fait le plus mal ? 1422 01:28:07,666 --> 01:28:10,458 Être l'ennemi de gens érudits comme vous. 1423 01:28:11,875 --> 01:28:13,666 Laissez-moi vous rejoindre. 1424 01:28:13,750 --> 01:28:16,375 Laissez-moi être à votre niveau. 1425 01:28:18,291 --> 01:28:21,833 Arrête de regarder ces vidéos, je t'en supplie. 1426 01:28:22,708 --> 01:28:24,958 Vous êtes jaloux ! 1427 01:28:25,041 --> 01:28:26,416 - Enfin… - Si ! 1428 01:28:28,208 --> 01:28:29,250 Tu l'as dessiné ? 1429 01:28:30,458 --> 01:28:34,375 Tu as dit que tu dessinais de tête. Tu l'as fait en le regardant ! 1430 01:28:45,208 --> 01:28:46,916 Vous allez voir. 1431 01:28:52,208 --> 01:28:55,208 Je suis né avec toi. 1432 01:28:56,666 --> 01:28:57,666 Toi… 1433 01:28:59,000 --> 01:29:02,333 Tu es mort avec moi. 1434 01:29:02,416 --> 01:29:05,500 Vas-y, gère-moi ça. 1435 01:29:05,583 --> 01:29:06,500 Toi… 1436 01:29:07,416 --> 01:29:10,666 Je t'ai donné mes mains, ma rose. 1437 01:29:11,291 --> 01:29:13,375 Ma précieuse rose… 1438 01:29:13,458 --> 01:29:14,458 Mais… 1439 01:29:15,625 --> 01:29:19,666 Mais tu avais mon cœur entre tes mains. 1440 01:29:19,750 --> 01:29:21,166 À toi de gérer ça. 1441 01:29:21,958 --> 01:29:23,166 Et voilà. 1442 01:29:28,291 --> 01:29:29,291 Voilà. 1443 01:29:31,333 --> 01:29:33,750 Il a eu un like pour ça ! 1444 01:31:17,875 --> 01:31:18,916 Tiens. 1445 01:31:24,875 --> 01:31:26,833 Ne dis rien à personne, compris. 1446 01:31:26,916 --> 01:31:28,083 Bien, madame. 1447 01:31:43,041 --> 01:31:45,250 Une bonne action, hein ? Regarde-toi. 1448 01:31:45,333 --> 01:31:47,000 Je n'ai pas dit ça. 1449 01:31:49,041 --> 01:31:51,208 Tu es vraiment quelqu'un d'horrible. 1450 01:31:52,000 --> 01:31:53,041 Vous croyez ? 1451 01:31:57,083 --> 01:31:59,125 Prends ça, garde-le. 1452 01:32:00,208 --> 01:32:01,625 Non, c'est inutile. 1453 01:32:07,541 --> 01:32:09,750 Tu as une mentalité de victime. 1454 01:32:09,833 --> 01:32:12,791 Tu fais des blagues sur des sujets sérieux. 1455 01:32:12,875 --> 01:32:13,875 C'est vrai. 1456 01:32:14,458 --> 01:32:17,666 Je ne t'ai trouvé drôle qu'une fois. 1457 01:32:17,750 --> 01:32:19,333 C'est rien, merci. 1458 01:32:19,958 --> 01:32:22,541 - Tu as raison. - Merci. 1459 01:32:23,208 --> 01:32:24,791 Tu es dans quelle série ? 1460 01:32:24,875 --> 01:32:26,166 La Croisière s'amuse. 1461 01:32:32,500 --> 01:32:34,541 Tu es fâché, mon amour ? Tiens. 1462 01:32:43,333 --> 01:32:45,666 Mec, tu m'as fait du mal. 1463 01:32:46,166 --> 01:32:48,041 Tu as raison, pardonne-moi. 1464 01:32:58,208 --> 01:33:00,625 - Tu veux être aimé. - C'est vrai. 1465 01:33:01,666 --> 01:33:04,083 - Je t'aime, frère. - Oui. 1466 01:33:12,875 --> 01:33:14,166 Ajda ou Sezen ? 1467 01:33:15,041 --> 01:33:16,083 Les deux. 1468 01:33:29,125 --> 01:33:30,708 Je vous comprends tous. 1469 01:33:30,791 --> 01:33:32,625 Souviens-toi de Floyd Barclay. 1470 01:33:33,208 --> 01:33:34,208 D'accord. 1471 01:33:39,125 --> 01:33:40,125 Voici. 1472 01:33:41,166 --> 01:33:43,625 Tes vidéos valent rien. J'ai à te parler. 1473 01:33:46,708 --> 01:33:48,083 Tu as pris ton cachet ? 1474 01:33:48,166 --> 01:33:50,291 Non, on parlera les idées claires. 1475 01:33:50,375 --> 01:33:51,916 J'exprime qui je suis. 1476 01:33:52,000 --> 01:33:54,583 Mais ils critiquent au lieu de me respecter. 1477 01:33:54,666 --> 01:33:56,250 - Qui ? - Tous ! 1478 01:33:56,333 --> 01:33:59,500 Ne t'en fais pas. Ce sont des pensées toxiques. 1479 01:33:59,583 --> 01:34:01,250 Dans tes vidéos, tu dis 1480 01:34:01,333 --> 01:34:04,583 de se regarder et de s'analyser. 1481 01:34:04,666 --> 01:34:07,541 Tu dis : "Mettez-vous au centre." 1482 01:34:07,625 --> 01:34:10,166 Qui suis-je pour être au centre ? 1483 01:34:10,250 --> 01:34:12,833 Qui je suis ? Je suis peut-être un connard. 1484 01:34:12,916 --> 01:34:15,708 Puis tu dis de respirer profondément. C'est tout. 1485 01:34:15,791 --> 01:34:17,416 La paranoïa. 1486 01:34:17,500 --> 01:34:20,208 Tu as mangé quoi ? Des aliments acides ? 1487 01:34:20,291 --> 01:34:22,541 Apparemment. Quoi d'autre ? 1488 01:34:23,041 --> 01:34:26,375 Depuis trois mois, ma mère ignore que je mange de l'avocat. 1489 01:34:26,458 --> 01:34:29,500 Je mange des aliments alcalins. Et on se moque de moi. 1490 01:34:29,583 --> 01:34:32,083 Mais tu fermes ton esprit. 1491 01:34:32,166 --> 01:34:34,291 Non ! Mon esprit est bien aiguisé ! 1492 01:34:34,375 --> 01:34:36,583 J'ai des yeux partout. Ça sert à rien. 1493 01:34:37,750 --> 01:34:41,958 Tu râpes des bâtons de cannelle sur du yaourt probiotique ? 1494 01:34:42,041 --> 01:34:43,791 Je râpe que dalle. 1495 01:34:43,875 --> 01:34:48,083 Nos familles mangeaient un kilo de böre le dimanche il y a 30 ans. 1496 01:34:48,166 --> 01:34:49,708 On n'était pas stressés. 1497 01:34:50,416 --> 01:34:53,166 Tu m'apprends pas à communiquer. 1498 01:34:53,250 --> 01:34:56,583 Je le vois clairement. Je vais t'exposer sur Twitter. 1499 01:35:00,125 --> 01:35:02,250 Tu as 14 abonnés, Isaac. 1500 01:35:02,333 --> 01:35:04,666 Et ? Ce ne sont pas des êtres humains ? 1501 01:35:04,750 --> 01:35:08,291 Ça ne veut rien dire si je n'ai pas un million de followers ? 1502 01:35:09,541 --> 01:35:12,041 Continuez à attaquer les impuissants. 1503 01:35:12,125 --> 01:35:13,750 Je suis pauvre. 1504 01:35:13,833 --> 01:35:17,458 Mais je vaux rien, car je mange pas de yaourt probiotique ? 1505 01:35:17,541 --> 01:35:18,958 Tu commentes tout. 1506 01:35:19,041 --> 01:35:20,916 "Les gousses de caroube sont apaisantes." 1507 01:35:21,000 --> 01:35:22,625 Tu parles même du boulgour. 1508 01:35:22,708 --> 01:35:24,708 Arrête de tout savoir, 1509 01:35:24,791 --> 01:35:28,125 des anneaux de Saturne aux plus petits détails insignifiants. 1510 01:35:28,208 --> 01:35:30,666 Il faut douter un peu de soi-même. 1511 01:35:31,500 --> 01:35:34,458 Chéri, ton immunité est importante ou pas ? 1512 01:35:35,000 --> 01:35:38,458 Manger de la saucisse, c'est un crime ? 1513 01:35:38,541 --> 01:35:40,875 Je m'entends pas avec ma mère. D'accord. 1514 01:35:40,958 --> 01:35:43,750 Ma mère n'est pas quelqu'un de bien. Moi non plus. 1515 01:35:43,833 --> 01:35:46,333 Mais pourquoi je t'écoute ? 1516 01:35:46,416 --> 01:35:49,875 Je ne parle pas à l'oncle İbrahim parce que Mercure est rétrograde 1517 01:35:49,958 --> 01:35:51,291 et c'est toxique. 1518 01:35:52,375 --> 01:35:53,791 Mais je sais quoi faire. 1519 01:35:53,875 --> 01:35:56,500 Je te poursuivrai jusqu'au Jugement dernier. 1520 01:35:57,666 --> 01:35:59,916 L'autre côté. J'adore. 1521 01:36:00,000 --> 01:36:03,416 Bien sûr. Tu y es aussi ! "L'énergie des anges" ! 1522 01:36:03,500 --> 01:36:06,625 Ne te mêle pas de tout. Rate des trucs. 1523 01:36:07,208 --> 01:36:09,333 J'ai déménagé au Pérou. 1524 01:36:09,416 --> 01:36:12,166 Il y a un temple à 5 000 mètres d'altitude. 1525 01:36:12,250 --> 01:36:16,416 On y fait de la respiration et du yoga. 1526 01:36:16,500 --> 01:36:19,750 - Je parle tout seul ? - Bien sûr. 1527 01:36:19,833 --> 01:36:21,791 Je parle tout seul ? 1528 01:36:21,875 --> 01:36:22,916 Oui. 1529 01:36:23,916 --> 01:36:25,750 Tes vidéos m'ont fait du mal. 1530 01:36:25,833 --> 01:36:28,250 Moi aussi, j'ai mal, Metin. 1531 01:36:28,333 --> 01:36:29,583 Oui, maman ? 1532 01:36:29,666 --> 01:36:32,041 Ton comportement ne me plaît pas, Metin. 1533 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 C'est bon, maman. 1534 01:36:33,291 --> 01:36:36,375 Je m'accepte et je m'approuve. Ça va. 1535 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 Ne parle pas à ta mère. Elle est négative. 1536 01:36:39,375 --> 01:36:40,583 Oui, hein ? 1537 01:36:41,958 --> 01:36:43,125 J'ai une question. 1538 01:36:44,666 --> 01:36:46,375 Tu es heureuse, au moins ? 1539 01:36:47,791 --> 01:36:49,458 Suis-je le seul échec ? 1540 01:36:50,875 --> 01:36:53,875 Je n'en sais rien. Je suis morte il y a deux ans. 1541 01:36:53,958 --> 01:36:56,000 Ce sont de vieilles vidéos. 1542 01:36:56,083 --> 01:36:59,458 Je suis heureuse. Je suis de l'énergie pure. 1543 01:37:00,916 --> 01:37:04,875 Et ces vidéos, je ne sais pas, elles m'ont fait du bien à l'époque. 1544 01:37:04,958 --> 01:37:06,750 Je me sentais seule. 1545 01:37:07,583 --> 01:37:10,208 Vraiment ? Ce n'est que ça ? 1546 01:37:11,750 --> 01:37:13,041 Comment tu es morte ? 1547 01:37:14,250 --> 01:37:16,333 Je suis tombée en skiant. 1548 01:37:16,416 --> 01:37:17,583 À Uludağ ? 1549 01:37:17,666 --> 01:37:19,041 Non, à l'étranger. 1550 01:37:19,125 --> 01:37:20,250 Bien sûr. 1551 01:37:21,291 --> 01:37:23,083 - Tombée comment ? - Comme ça. 1552 01:38:34,750 --> 01:38:37,708 Je t'ai appelé hier, mais tu n'as pas décroché. 1553 01:38:38,291 --> 01:38:39,666 Eh bien, Salih ! 1554 01:38:41,500 --> 01:38:45,125 - Ça va ? - Tu n'as pas l'air bien. 1555 01:38:46,333 --> 01:38:48,166 C'est indigne de moi, hein ? 1556 01:38:49,750 --> 01:38:52,458 J'étais bien en mer. J'ai foiré sur terre. 1557 01:38:53,041 --> 01:38:54,541 Malheureusement. 1558 01:38:54,625 --> 01:38:56,416 L'épidémie a fait des ravages. 1559 01:38:57,083 --> 01:38:58,416 Tu n'as pas de masque. 1560 01:38:58,500 --> 01:38:59,500 Eh bien… 1561 01:39:00,000 --> 01:39:02,708 J'ai arrêté d'en mettre aujourd'hui. 1562 01:39:04,000 --> 01:39:05,791 Tu es en contact avec des marins ? 1563 01:39:05,875 --> 01:39:08,708 Je vois Bahri. Mehmet travaille avec moi. 1564 01:39:08,791 --> 01:39:09,791 Ah oui. 1565 01:39:11,750 --> 01:39:15,083 S'ils demandent, dis qu'Isaac est un vrai naufrage. 1566 01:39:17,875 --> 01:39:19,541 Je suis le gardien de nuit. 1567 01:39:51,666 --> 01:39:53,708 - Ça va ? - Oui. 1568 01:39:53,791 --> 01:39:54,791 Suhal… 1569 01:39:55,958 --> 01:39:57,958 Tu sais… 1570 01:40:00,291 --> 01:40:02,166 Pourrais-tu appeler… 1571 01:40:03,041 --> 01:40:06,291 la femme de M. Bahtiyar, Dora ? 1572 01:40:06,375 --> 01:40:10,541 Je lui ai envoyé des textos bizarres. 1573 01:40:10,625 --> 01:40:13,375 Je veux pas tout gâcher. Tu peux lui parler ? 1574 01:40:17,916 --> 01:40:18,958 C'est quoi ? 1575 01:40:20,500 --> 01:40:21,583 C'est quoi, ça ? 1576 01:40:21,666 --> 01:40:25,583 J'ai écrit des poèmes pour la convaincre. 1577 01:40:25,666 --> 01:40:28,125 J'ai aussi envoyé des citations de Google. 1578 01:40:29,000 --> 01:40:30,416 Et l'emoji de merde ? 1579 01:40:31,250 --> 01:40:33,166 J'étais énervé. 1580 01:40:33,250 --> 01:40:36,625 Appelle-la pour qu'elle vienne chercher M. Bahtiyar. 1581 01:40:36,708 --> 01:40:38,000 Mais pourquoi ? 1582 01:40:40,875 --> 01:40:44,541 Je voulais être utile et faire quelque chose de gentil. 1583 01:40:46,166 --> 01:40:47,916 Je ne peux pas. Vas-y, toi. 1584 01:40:50,875 --> 01:40:52,833 Bon, je te mêle pas à ça. 1585 01:40:52,916 --> 01:40:54,750 Mais sois toi-même, d'accord ? 1586 01:40:56,541 --> 01:40:58,583 Je devrais être moi-même ? 1587 01:41:00,166 --> 01:41:01,166 D'accord. 1588 01:41:14,666 --> 01:41:16,416 - Oui… - Bonjour, madame. 1589 01:41:16,500 --> 01:41:20,541 Metin Arıcı, gardien de nuit à l'hôtel Komodor. Vous êtes Mlle Dora ? 1590 01:41:20,625 --> 01:41:23,541 Où est Bahtiyar ? Il s'est passé quelque chose ? 1591 01:41:23,625 --> 01:41:27,958 M. Bahtiyar a eu un petit accident hier soir, madame. 1592 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 On n'a pas réussi à vous joindre. 1593 01:41:30,125 --> 01:41:31,416 Quel accident ? 1594 01:41:32,208 --> 01:41:34,583 Je peux voir Bahtiyar s'il est là ? 1595 01:41:34,666 --> 01:41:36,333 Dites que vous allez bien. 1596 01:41:37,000 --> 01:41:39,208 - Ça va, t'inquiète. - Il s'est passé quoi ? 1597 01:41:39,791 --> 01:41:42,625 Rien. On est là, il ne se passera rien. 1598 01:41:42,708 --> 01:41:44,291 Merci beaucoup, M. Metin. 1599 01:41:44,833 --> 01:41:46,291 J'arrive, Bahtiyar. 1600 01:41:46,375 --> 01:41:48,416 Envoyez-moi votre position. 1601 01:41:48,500 --> 01:41:51,625 - Bien sûr, tout de suite. - Merci. Merci. 1602 01:41:51,708 --> 01:41:53,750 Merci à vous, madame. 1603 01:41:58,791 --> 01:42:00,916 Un seul remerciement aurait suffi. 1604 01:42:01,500 --> 01:42:03,000 Je me suis bien exprimé. 1605 01:42:03,083 --> 01:42:06,708 Je m'exprime bien quand j'organise mes pensées. 1606 01:42:06,791 --> 01:42:07,791 Votre téléphone. 1607 01:42:07,875 --> 01:42:09,208 Merci. 1608 01:42:09,291 --> 01:42:11,416 Tu es doué. 1609 01:42:12,333 --> 01:42:17,541 Tu m'as fait prendre un cachet bizarre, mais bon. 1610 01:42:20,125 --> 01:42:22,833 - Arrêtez d'en faire trop. - Moi ? 1611 01:42:25,416 --> 01:42:26,875 Bizarre, n'est-ce pas ? 1612 01:42:27,458 --> 01:42:31,166 Ça marche si vous n'en faites pas trop, mais pas pour moi. 1613 01:42:42,041 --> 01:42:44,666 - Tenez, monsieur. - Merci. 1614 01:42:45,458 --> 01:42:48,375 Vérifiez, il n'a pas été touché. 1615 01:42:48,458 --> 01:42:49,791 Je n'en doute pas. 1616 01:42:49,875 --> 01:42:54,208 C'est bien de douter un peu. Vous êtes un scientifique, après tout. 1617 01:42:54,291 --> 01:42:56,958 Je suis un homme de lettres. Je veux croire. 1618 01:42:57,541 --> 01:42:58,625 Floyd Barclay. 1619 01:42:59,125 --> 01:43:01,333 Il est grognon. Il se plaint de tout. 1620 01:43:01,416 --> 01:43:03,166 Que Dieu vous accompagne. 1621 01:43:04,750 --> 01:43:06,375 On voit pas ça comme ça. 1622 01:43:07,375 --> 01:43:09,875 C'est vous qui avez envoyé ces textos bizarres ? 1623 01:43:10,458 --> 01:43:12,875 Non, je suis le gardien de nuit. 1624 01:43:14,666 --> 01:43:15,583 D'accord. 1625 01:43:16,125 --> 01:43:18,083 Merci encore. Bonne soirée. 1626 01:43:47,375 --> 01:43:49,916 Les gens sont bizarres, hein, Suhal ? 1627 01:43:50,000 --> 01:43:52,583 Il est parti sans me payer mes 270 livres. 1628 01:43:53,500 --> 01:43:55,916 Les gens sont comme ils sont. 1629 01:44:01,416 --> 01:44:02,708 L'intello est parti ? 1630 01:44:03,500 --> 01:44:05,208 Il n'était pas méchant. 1631 01:44:05,791 --> 01:44:07,708 - Tu veux petit-déjeuner ? - Non. 1632 01:44:07,791 --> 01:44:08,791 Un thé ? 1633 01:44:09,625 --> 01:44:11,375 - Je m'en occupe. - D'accord. 1634 01:44:15,416 --> 01:44:19,583 Suhal, M. Cengiz a dit que Hacer viendrait à 7 h. 1635 01:44:19,666 --> 01:44:21,833 Tu la connais ? Une femme arrive. 1636 01:44:21,916 --> 01:44:23,000 Oui, c'est Hacer. 1637 01:44:23,083 --> 01:44:24,166 Bonjour. 1638 01:44:24,250 --> 01:44:25,458 - Ça va ? - Oui, merci. 1639 01:44:25,541 --> 01:44:28,208 - Il a dit qu'elle était petite. - Hacer ! 1640 01:44:30,083 --> 01:44:32,083 - Davut, qu'y a-t-il ? - Arrête ! 1641 01:44:32,166 --> 01:44:33,375 Que se passe-t-il ? 1642 01:44:34,291 --> 01:44:35,416 Arrête ! 1643 01:44:35,916 --> 01:44:37,375 - Hacer ! - Davut ? 1644 01:44:39,666 --> 01:44:41,041 - Hacer ! - Tu fais quoi ? 1645 01:44:41,125 --> 01:44:42,625 - Elle est tombée. - Arrête ! 1646 01:44:42,708 --> 01:44:43,833 Elle est touchée ? 1647 01:44:43,916 --> 01:44:45,666 Davut, s'il te plaît ! 1648 01:44:45,750 --> 01:44:48,541 - Mes clés de voiture ! - Hacer ! 1649 01:44:48,625 --> 01:44:51,166 Sors-moi de là ! 1650 01:44:51,250 --> 01:44:53,500 - Il y a une porte arrière ? - Donne ! 1651 01:44:54,208 --> 01:44:55,500 Ça va ? 1652 01:44:55,583 --> 01:44:56,875 La sortie… 1653 01:44:56,958 --> 01:44:59,750 - Tu as fait quoi ? - Je lui ai tiré dessus. 1654 01:44:59,833 --> 01:45:03,500 - La sortie est en bas ? Fais-moi sortir ! - Je ne peux pas ! 1655 01:45:03,583 --> 01:45:05,250 Arrête ! Je peux pas ! 1656 01:45:05,875 --> 01:45:07,833 Davut, non ! 1657 01:45:07,916 --> 01:45:11,250 Je croyais que tu étais quelqu'un de bien. 1658 01:45:11,333 --> 01:45:13,708 - C'est pour ça que je suis venu. - S'il te plaît. 1659 01:45:13,791 --> 01:45:16,166 Je n'ai pas fermé l'œil ! J'étais décidé. 1660 01:45:16,250 --> 01:45:20,208 J'ai toujours été de ton côté. Je te croyais correct. 1661 01:45:20,833 --> 01:45:24,458 - Tiens, pour toi. - C'était ton plan ? 1662 01:45:24,541 --> 01:45:26,416 - Je réfléchis. - Tu vas t'enfuir ? 1663 01:45:26,500 --> 01:45:27,750 - Oui. - Ne fais pas ça. 1664 01:45:27,833 --> 01:45:30,083 - Je m'enfuis. - L'ami… 1665 01:45:30,708 --> 01:45:34,416 Jette l'arme. Tu es mon frère ! 1666 01:45:34,500 --> 01:45:35,791 - Oui. - Tu es mon frère. 1667 01:45:35,875 --> 01:45:37,583 - Il y a une sortie ? - Oui. 1668 01:45:47,833 --> 01:45:50,208 - Il n'y a pas de sortie ici. - Si. 1669 01:45:51,583 --> 01:45:54,833 - Un problème ? - Je peux pas retourner à la porte. 1670 01:45:54,916 --> 01:45:58,791 Écoute, j'ai toujours été de ton côté ce soir. 1671 01:45:58,875 --> 01:46:02,541 Je pensais que tu étais correct. Hacer devait venir à 7 h. 1672 01:46:02,625 --> 01:46:05,708 Ils m'ont confié l'hôtel. Mais tu as tiré sur Hacer ! 1673 01:46:05,791 --> 01:46:08,666 Je l'aimais à mourir ! Je mourais d'amour ! 1674 01:46:08,750 --> 01:46:12,208 C'est de l'amour ? J'ai vu cette jolie fille. 1675 01:46:12,291 --> 01:46:15,125 J'ai fait des choses pour elle. Et moi, c'est pas de l'amour ? 1676 01:46:15,208 --> 01:46:16,500 Aimer à la folie ! 1677 01:46:17,750 --> 01:46:20,250 Aimer comme dans les romans et les films ! 1678 01:46:20,333 --> 01:46:23,041 Quels romans ? 1679 01:46:23,125 --> 01:46:24,500 De quoi tu parles ? 1680 01:46:24,583 --> 01:46:27,125 Raconte-moi un seul roman que tu as lu ! 1681 01:46:27,208 --> 01:46:28,125 En fait… 1682 01:46:28,208 --> 01:46:32,583 Arrête de dire "en fait" ! Tu le dis encore ! Ça suffit ! 1683 01:46:34,000 --> 01:46:35,416 J'étais de ton côté. 1684 01:46:35,500 --> 01:46:38,833 J'ai répété toute la nuit : "Davut est un homme bien." 1685 01:46:39,875 --> 01:46:41,583 Et tu n'as pas arrêté avec ça. 1686 01:46:42,708 --> 01:46:46,458 J'ai tout mis dans la boîte, tu le savais ? 1687 01:46:50,666 --> 01:46:52,500 Tu vas aller en prison pour ça. 1688 01:46:53,416 --> 01:46:56,083 Je n'irai pas en prison. Je vais m'enfuir. 1689 01:46:56,666 --> 01:46:57,666 Tu vas t'enfuir. 1690 01:46:58,958 --> 01:47:00,916 Tu as une belle cravate ? 1691 01:47:01,916 --> 01:47:02,750 Oui. 1692 01:47:02,833 --> 01:47:05,500 Bien, porte-la au tribunal. 1693 01:47:06,000 --> 01:47:07,208 Ça va pas ! 1694 01:47:13,541 --> 01:47:14,541 Metin. 1695 01:47:50,208 --> 01:47:52,125 - Appelle une ambulance. - Oui. 1696 01:47:52,208 --> 01:47:54,166 - Metin ! - C'est rien. 1697 01:47:54,250 --> 01:47:55,541 Une ambulance ! 1698 01:47:56,416 --> 01:47:59,375 - J'appelle la police. - Tu es un mec bien. 1699 01:48:00,125 --> 01:48:02,625 - Une ambulance ! - J'appelle la police. 1700 01:48:03,416 --> 01:48:04,708 Sors-moi de là. 1701 01:48:08,333 --> 01:48:09,333 Metin ! 1702 01:48:12,250 --> 01:48:13,791 Appelle une ambulance. 1703 01:48:15,458 --> 01:48:16,583 Metin ? 1704 01:48:17,625 --> 01:48:19,750 Remonte. 1705 01:48:19,833 --> 01:48:21,250 C'est pas grave. Allez. 1706 01:48:22,291 --> 01:48:23,291 Metin ! 1707 01:48:24,083 --> 01:48:25,541 Appelle une ambulance. 1708 01:48:28,041 --> 01:48:29,041 Metin ! 1709 01:48:33,166 --> 01:48:34,000 Une ambulance. 1710 01:48:38,083 --> 01:48:39,500 Je te l'avais dit. 1711 01:48:40,208 --> 01:48:42,916 Quand ça ne va pas… 1712 01:48:46,083 --> 01:48:47,625 Appelle une ambulance. 1713 01:48:48,208 --> 01:48:51,500 Metin. Tu es quelqu'un de bien. 1714 01:48:51,583 --> 01:48:52,791 Une ambulance ! 1715 01:48:52,875 --> 01:48:55,250 Metin, tu es mon frère ! 1716 01:48:55,333 --> 01:48:57,125 Metin, tu es mon frère ! 1717 01:48:58,625 --> 01:49:01,291 Metin, appelle une ambulance ! 1718 01:49:01,375 --> 01:49:04,333 Metin ! Appelle… 1719 01:49:30,750 --> 01:49:33,041 Tiens, c'est ta part des pourboires. 1720 01:49:33,750 --> 01:49:35,958 Paye-toi une bonne école. 1721 01:49:45,666 --> 01:49:46,875 Tu as fait tomber ça. 1722 01:49:49,833 --> 01:49:51,291 Je suis pas Çetin. 1723 01:49:52,666 --> 01:49:54,666 Je suis Metin du port de Karaköy. 1724 01:50:00,833 --> 01:50:03,208 - Je ramène Hacer chez elle. - D'accord. 1725 01:52:25,958 --> 01:52:29,500 FIN 1726 01:53:54,833 --> 01:53:59,708 Sous-titres : Hélène Skantzikas