1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,083 --> 00:00:30,000 Jeg tager medicin. Det er nødvendigt. 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,750 Jeg gennemlevede nogle svære tider. Jeg sagde op hos İDO. 5 00:00:36,833 --> 00:00:39,833 På grund af pandemien var jeg hjemme i to år. 6 00:00:41,625 --> 00:00:45,666 Hvorfor venter du på at blive helten i dit eget liv? 7 00:00:45,750 --> 00:00:49,458 Kig på dig selv ovenfra. Hvor stor er du? 8 00:00:52,000 --> 00:00:54,833 Jeg keder mig. Det var fint på færgen. 9 00:00:54,916 --> 00:00:57,958 Nogle bliver søsyge. Jeg bliver åbenbart landsyg. 10 00:00:59,000 --> 00:01:02,750 Folk har gået med masker. Jeg vænnede mig til det til sidst. 11 00:01:02,833 --> 00:01:04,875 Jeg er træt af at sidde derhjemme. 12 00:01:04,958 --> 00:01:08,833 Du skal lytte til dig selv og tage dig af din krop. 13 00:01:09,416 --> 00:01:13,916 Der er en dame ved navn Peri Sönmez på Instagram, kontoen er PeriWords. 14 00:01:14,000 --> 00:01:15,708 Jeg kan lide to af videoerne. 15 00:01:15,791 --> 00:01:20,583 "Tilgiv dig selv, Tilpas og Accepter" og "Giftige Forhold? Aldrig." 16 00:01:21,208 --> 00:01:23,375 De er meget hjælpsomme. 17 00:01:23,458 --> 00:01:25,833 Nu er der ingen giftige folk i mit liv. 18 00:01:26,333 --> 00:01:29,375 Jeg taler ikke med bror Salih og Bahri fra færgen. 19 00:01:29,458 --> 00:01:33,791 Toksisk betyder giftig. Det er enkelt. Tal ikke med folk, der er skidt. 20 00:01:34,291 --> 00:01:37,000 Det minder mig om det, onkel Enver altid siger. 21 00:01:37,083 --> 00:01:41,291 "Tør røv med glas, og du skærer dig. Snak med tosser, og du bliver dum." 22 00:01:41,375 --> 00:01:45,291 Jeg vælger at undgå folk nu. Jeg er glad i min lille verden. 23 00:01:45,375 --> 00:01:47,916 Jeg vil bare gøre gode ting for mig selv nu. 24 00:01:48,000 --> 00:01:51,458 Jeg er træt af at gøre andre glade. Det opsummerer det. 25 00:01:51,541 --> 00:01:53,291 Ja, det opsummerer det. 26 00:01:53,375 --> 00:01:56,083 Fint, du kan begynde mandag aften. 27 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 Tak. 28 00:01:58,375 --> 00:02:02,416 Okay, lad os se, hvor stor du er, 29 00:02:02,500 --> 00:02:05,375 når du placerer dig selv i midten. 30 00:02:06,166 --> 00:02:08,916 Start, hvis du er klar til at tilpasse dig. 31 00:02:09,000 --> 00:02:11,875 Tag en dyb indånding. 32 00:02:11,958 --> 00:02:12,958 En. 33 00:02:14,458 --> 00:02:16,458 Træk vejret dybere. 34 00:02:17,166 --> 00:02:18,166 Og sig det. 35 00:02:18,250 --> 00:02:21,000 -Jeg accepterer… -Jeg accepterer… 36 00:02:21,083 --> 00:02:23,083 -…mig selv. -…mig selv. 37 00:02:23,708 --> 00:02:25,541 Kan du føle, at du tilpasser? 38 00:02:26,625 --> 00:02:28,416 -Jeg er unik. -Jeg er unik. 39 00:02:28,500 --> 00:02:31,041 -Jeg er unik. -Jeg er unik. 40 00:02:31,625 --> 00:02:34,916 Bare sig: "Jeg accepterer og godkender mig selv." 41 00:02:35,000 --> 00:02:36,916 OPKALD HR. SALİH 42 00:02:37,500 --> 00:02:42,333 -Jeg accepterer og godkender mig selv. -Jeg accepterer og godkender mig selv. 43 00:02:42,416 --> 00:02:44,833 Hvornår går du? Kom ikke sent første dag. 44 00:02:45,791 --> 00:02:49,083 Mor, det er natarbejde. Gå ud. Jeg ser en video. 45 00:02:49,166 --> 00:02:52,625 Hvorfor trækker du vejret dybt sådan der? 46 00:02:53,291 --> 00:02:56,250 -Skal jeg ikke det? -Du stønner hele tiden. 47 00:02:56,333 --> 00:02:58,583 Jeg kan ikke lide din opførsel, Metin. 48 00:02:58,666 --> 00:03:02,958 Du tager ikke hånd om dig selv. Hvorfor taler du dog med dig selv? 49 00:03:03,500 --> 00:03:06,458 -Gør jeg det? -Stil dig selv følgende spørgsmål. 50 00:03:06,541 --> 00:03:09,458 Hvorfor er dine tænder sådan efter mange måneder? 51 00:03:09,541 --> 00:03:11,208 Jeg får dem snart fikset. 52 00:03:11,291 --> 00:03:15,083 Det er et frygteligt tidspunkt. Hvad hvis du bliver forlovet? 53 00:03:15,583 --> 00:03:18,166 Hør, tænk grundigt på Suhal. 54 00:03:18,250 --> 00:03:22,291 Hendes far hjalp dig helt derovrefra, må Gud velsigne ham. 55 00:03:22,375 --> 00:03:25,541 De forsøger at gøre dig en tjeneste. 56 00:03:25,625 --> 00:03:29,625 Jobbet er fint, men jeg ved ikke helt med ægteskabet. 57 00:03:29,708 --> 00:03:32,583 Den pige er helt rigtig for vores familie. 58 00:03:32,666 --> 00:03:36,500 Hvorfor kan du ikke bare takke dem og møde pigen? 59 00:03:36,583 --> 00:03:38,791 Jeg gør ikke, hvad folk beder mig om. 60 00:03:38,875 --> 00:03:41,625 Men han hjalp dig! Du går imod alting. 61 00:03:41,708 --> 00:03:45,958 Husk, kun du kan sætte dine grænser. 62 00:03:46,541 --> 00:03:51,666 Du har blot brug for én ting for at blive en bedre version af dig selv. 63 00:03:51,750 --> 00:03:53,708 -Hvad er det? -Dig selv. 64 00:03:54,333 --> 00:03:57,625 -Hun sagde: "Dig selv." Ikke "Din mor." -Fint! 65 00:04:20,041 --> 00:04:22,333 -Her er vaskerummet. -Javel. 66 00:04:22,416 --> 00:04:25,666 Hvis du skal bruge et håndklæde eller lagen, er det her. 67 00:04:25,750 --> 00:04:28,000 -Ja. -Pigen er her til i morgen tidlig. 68 00:04:28,500 --> 00:04:29,583 Hav det godt. 69 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Hej. 70 00:04:32,416 --> 00:04:34,833 -Hvorfor lege med det? -Det gik i stykker. 71 00:04:34,916 --> 00:04:36,958 Og hvad så? Kom så. 72 00:04:43,583 --> 00:04:44,708 Det var alt. 73 00:04:46,000 --> 00:04:50,208 Gå ikke rundt på værelserne. Kommer der en gæst, så stil vand ud. 74 00:04:50,708 --> 00:04:53,708 Hvis de vil have andet, så køb det i kiosken der. 75 00:04:53,791 --> 00:04:57,166 Din ugentlig løn er 1.500 lira. Det var det hele. Værsgo. 76 00:04:57,791 --> 00:05:00,291 Det skal være Metin. Der står Çetin. 77 00:05:00,375 --> 00:05:01,791 Står der Çetin? 78 00:05:02,583 --> 00:05:06,958 Det er alligevel din prøveuge. Der er en kasse til drikkepenge der. 79 00:05:07,041 --> 00:05:11,083 Gæsterne giver dig af og til 10, 20 eller 100 lira. 80 00:05:11,166 --> 00:05:13,000 -Lægger du dem deri? -Ja. 81 00:05:13,083 --> 00:05:14,250 Ja, min røv. 82 00:05:14,875 --> 00:05:18,583 -1.500 lira om ugen er nok. -Hvis det er reglen, gør jeg det. 83 00:05:18,666 --> 00:05:21,416 Stjæl, hvis du vil. Jeg er sgu ligeglad. 84 00:05:21,500 --> 00:05:25,791 På skibet samlede vi drikkepenge i en kasse. 85 00:05:25,875 --> 00:05:27,500 Og vi delte dem. 86 00:05:27,583 --> 00:05:31,375 Vi er ikke på skibet længere. Vi er på land nu. 87 00:05:31,458 --> 00:05:34,791 Jeg kan ikke holde øje med det. Stjæl dem eller lad være. 88 00:05:34,875 --> 00:05:37,333 I kan skændes om dem. Jeg er ligeglad. 89 00:05:37,416 --> 00:05:38,250 Javel. 90 00:05:38,333 --> 00:05:41,166 Gå ikke rundt på gangene. Lyt ikke gennem dørene. 91 00:05:41,250 --> 00:05:44,041 Hvad er vores gæsters profil? 92 00:05:44,125 --> 00:05:46,708 De er alle overklassen. 93 00:05:47,291 --> 00:05:49,625 -Godaften, hr. Bahtiyar. -Godaften. 94 00:05:49,708 --> 00:05:54,291 Giv ham værelse 103. Nye sange? Vi lyttede til Dem hele natten forleden. 95 00:05:54,375 --> 00:05:56,666 Nej. Beklager, ingen sange i dag. 96 00:05:57,708 --> 00:06:01,000 -Kan De komme med noget vand? -Det sørger hr. Çetin for. 97 00:06:02,750 --> 00:06:04,000 Jeg går nu. 98 00:06:06,625 --> 00:06:08,166 Hacer kommer kl. syv. 99 00:06:08,250 --> 00:06:10,541 Åbn døren for hende, hvis du låser. 100 00:06:10,625 --> 00:06:14,333 -Hvordan genkender jeg Hacer? -Hun siger: "Jeg er Hacer." 101 00:06:14,416 --> 00:06:17,416 Hvem skulle ellers komme kl. syv? Hun er lav. 102 00:06:19,500 --> 00:06:20,625 Giv mig dit nummer. 103 00:06:21,958 --> 00:06:25,583 Hr. Cengiz, nu hvor jeg tager skeen i den anden hånd, 104 00:06:25,666 --> 00:06:27,791 tusind tak for Deres hjælp. 105 00:06:27,875 --> 00:06:30,708 Tak pigen. Det her er bare en prøveuge. 106 00:06:30,791 --> 00:06:34,125 Men De betror mig trods alt med et helt hotel. 107 00:06:34,208 --> 00:06:36,375 Hvad kan du gøre? Spise væggene? 108 00:06:37,041 --> 00:06:39,333 Tygge på sofaerne? Hvad? 109 00:06:40,458 --> 00:06:43,291 Har De nogen forslag i forhold til at smile? 110 00:06:43,375 --> 00:06:45,916 Smil. Smil altid. 111 00:07:00,083 --> 00:07:02,208 Det første skridt er vigtigt. 112 00:07:02,708 --> 00:07:05,875 Når du starter et nyt eventyr, 113 00:07:05,958 --> 00:07:10,791 så sørg for, at du viser alle, du er klar til at være din bedste version. 114 00:07:11,458 --> 00:07:14,833 Du har forberedt dit krop og sind. 115 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 Nu er du klar. 116 00:07:17,541 --> 00:07:21,583 Se, dine øjne er lyst op, og du stråler. 117 00:07:22,083 --> 00:07:26,125 Du er så let som en fjer og så stærk som jern. 118 00:07:26,208 --> 00:07:29,375 Du kommer ikke til skade, uanset hvad. 119 00:07:29,916 --> 00:07:32,375 -Giv mig dit Peri-ord. -Jeg giver dig det. 120 00:07:43,041 --> 00:07:46,208 INGEN ADGANG UDEN MUNDBIND! 121 00:07:56,083 --> 00:07:57,083 Suhal? 122 00:08:00,041 --> 00:08:02,250 Jeg er hr. Metin. Jeg mener Metin. 123 00:08:03,125 --> 00:08:05,708 Hvordan går det? 124 00:08:05,791 --> 00:08:07,666 Fint. Velkommen. 125 00:08:08,791 --> 00:08:10,125 Skulle du bruge noget? 126 00:08:10,208 --> 00:08:12,458 Skal du bruge noget? 127 00:08:12,541 --> 00:08:14,083 Jamen, tillykke. 128 00:08:15,041 --> 00:08:16,041 Tak. 129 00:08:20,416 --> 00:08:24,375 -Er maskinerne automatiske? -Ja, de har timere. Eller programmer. 130 00:08:27,833 --> 00:08:29,166 Utrolig teknologi. 131 00:08:31,291 --> 00:08:35,083 Måske bør jeg sige: "En dag overtager robotterne verden!" 132 00:08:39,958 --> 00:08:42,875 Mine tænder skal fikses. Det er pandemiens skyld. 133 00:08:43,458 --> 00:08:44,458 Okay. 134 00:08:48,000 --> 00:08:51,541 Jeg har ikke set dig før. Din mor… Kender du søster Kezban? 135 00:08:52,333 --> 00:08:54,875 Kezban… Jeg mener, jeg kender ikke din mor. 136 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 Men bror Nabi er hendes nabo. 137 00:08:59,625 --> 00:09:01,458 Er hun din tante? 138 00:09:02,250 --> 00:09:04,666 -Jeg kender Nadi. -Jeg er hans datter. 139 00:09:05,250 --> 00:09:08,333 -Jeg arbejdede på skibe. -Skibe? 140 00:09:10,166 --> 00:09:12,583 "Lad ikke andre definere dig." 141 00:09:12,666 --> 00:09:15,916 "Kig dem i øjnene, og skrig, hvem du er." 142 00:09:16,000 --> 00:09:17,125 Der var en video… 143 00:09:17,625 --> 00:09:19,333 Skib… Jeg arbejdede på skibe. 144 00:09:19,416 --> 00:09:21,458 Skibe? Alle skibene? 145 00:09:21,541 --> 00:09:24,625 Nej, jeg mener… Queen Elizabeth. 146 00:09:25,916 --> 00:09:29,041 -Krydstogtskib. I udlandet. -Så ikke en færge? 147 00:09:30,208 --> 00:09:33,416 Vi har praktikpladser på færger. Og så kun i udlandet. 148 00:09:38,000 --> 00:09:40,125 -Må jeg være ærlig? -Ja. 149 00:09:40,208 --> 00:09:45,291 Jeg ved, at vores mødre talte om vores ægteskab, men… 150 00:09:45,375 --> 00:09:46,750 Vi burde… 151 00:09:47,333 --> 00:09:50,208 Kan vi ikke tale om det? Jeg skal tørre lagnerne. 152 00:09:50,291 --> 00:09:51,375 Selvfølgelig. 153 00:09:52,208 --> 00:09:54,750 -Hr. Çetin! -Jeg kommer! 154 00:09:55,791 --> 00:09:57,208 Hr. Metin, hr. Çetin. 155 00:09:58,166 --> 00:10:01,458 De lavede en slåfejl. Det er faktisk Ayzek. 156 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 Måske husker du mig fra tv-showet Kærlighedsbåden. Det kommer derfra. 157 00:10:06,958 --> 00:10:09,583 Jeg kalder dig det, du vælger til sidst. 158 00:10:12,750 --> 00:10:16,083 -Okay. Jeg er ovenpå. -Jeg er nedenunder. 159 00:10:16,166 --> 00:10:18,708 -Jeg mente ikke, at… -Hr. Çetin? 160 00:10:18,791 --> 00:10:22,291 Han kalder mig stadig Çetin, selvom det er en slåfejl. 161 00:10:22,375 --> 00:10:23,708 Så ses vi. 162 00:10:29,625 --> 00:10:33,208 -Hr. Çetin! -Det er Metin, hr. Metin. 163 00:10:33,291 --> 00:10:37,708 -De tog fejl, fordi jeg er ny. -Jeg fik mit vand. De kom ikke med det. 164 00:10:37,791 --> 00:10:40,083 Undskyld. Kan De tage mundbind på? 165 00:10:40,166 --> 00:10:42,958 -Hvad? -Deres mundbind. Jeg har også et på. 166 00:10:43,041 --> 00:10:45,625 Jeg går ikke med det. Tag endelig Deres på. 167 00:10:45,708 --> 00:10:47,250 Jeg noterer det med vandet. 168 00:10:47,333 --> 00:10:50,500 Jeg er ikke vaccineret, men har heller ikke Covid. 169 00:10:51,083 --> 00:10:53,208 Det er jeg og fik ikke Covid. 170 00:10:54,333 --> 00:10:56,250 Måske vil jeg gerne dø. 171 00:10:57,333 --> 00:10:59,750 Vil De være venlig at stå længere væk? 172 00:10:59,833 --> 00:11:04,333 Skaf mig 400 gram saltede peanuts, seks øl og et barberblad. 173 00:11:04,416 --> 00:11:09,875 I har vel kedler og vand her. Jeg skal også bruge noget såsom en vaskebalje. 174 00:11:09,958 --> 00:11:13,416 -Hvad betyder såsom en vaskebalje? -En vaskebalje. 175 00:11:14,875 --> 00:11:19,041 Ja. Seks øl, saltede peanuts og en barbermaskine. 176 00:11:19,125 --> 00:11:22,583 -Nej, barberblad. I en æske? -Med bevægelig klinge? 177 00:11:22,666 --> 00:11:25,458 Nej, bare et barberblad. Sæt det på min regning. 178 00:11:44,375 --> 00:11:46,958 GIVSLIPOXIN 179 00:12:02,458 --> 00:12:03,750 Mor? 180 00:12:05,375 --> 00:12:06,375 Sov du? 181 00:12:07,166 --> 00:12:10,833 Hør… Tror du, at den pige og jeg passer sammen? 182 00:12:11,750 --> 00:12:14,458 Laver I sjov med mig? Laver du sjov med mig? 183 00:12:15,125 --> 00:12:18,875 Ved du, hvor smuk hun er? Tror du, vi passer sammen? 184 00:12:21,458 --> 00:12:22,458 Hvorfor ikke? 185 00:12:25,166 --> 00:12:27,500 Okay. Gør ikke ting uden at spørge mig. 186 00:12:28,291 --> 00:12:31,083 Det kommer ikke til at ske. Hun er for pæn, mor. 187 00:12:32,000 --> 00:12:33,041 Okay, gå i seng. 188 00:12:33,125 --> 00:12:34,416 Det må De undskylde. 189 00:12:35,583 --> 00:12:39,208 -Det her er Komodor Hotel, ikke? -Jo. Undskyld mig. 190 00:12:39,291 --> 00:12:42,916 Jeg er én person. Jeg tager af sted i morgen tidlig. 191 00:12:43,875 --> 00:12:46,000 Hvad gør vi? Hvad koster et værelse? 192 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 Et enkeltværelse koster 200 lira. 193 00:12:48,416 --> 00:12:49,625 200 lira. 194 00:12:50,791 --> 00:12:53,291 Værsgo. 195 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 Må jeg se Deres ID? 196 00:12:58,791 --> 00:13:01,875 Der skete følgende. Jeg kom her ved et tilfælde. 197 00:13:02,708 --> 00:13:05,541 Jeg kommer fra en anden by og har lang vej igen. 198 00:13:05,625 --> 00:13:09,333 Tag venligst hånd om det uden et ID. Værsgo. 199 00:13:09,916 --> 00:13:13,625 Tag dem. De er til dig. 200 00:13:13,708 --> 00:13:16,333 Men vi har en logbog, hr. 201 00:13:16,416 --> 00:13:17,750 Skriv mig ikke på. 202 00:13:17,833 --> 00:13:21,625 Du gør mig en tjeneste, bror. 203 00:13:22,833 --> 00:13:24,291 Men det er for meget. 204 00:13:24,375 --> 00:13:26,833 Okay, så lægger vi dem deri. 205 00:13:28,583 --> 00:13:29,416 Et øjeblik. 206 00:13:29,500 --> 00:13:30,583 Okay, tag dem. 207 00:13:30,666 --> 00:13:33,500 -Tag dem selv. -Men det er 600 lira. 208 00:13:33,583 --> 00:13:36,333 -Hvor kommer du fra, bror? -Herfra. 209 00:13:37,583 --> 00:13:41,000 Altså… Kan De tage mundbind på, hvis De har et? 210 00:13:41,083 --> 00:13:45,125 Det er åbenbart moderne nu. Folk har mundbind på i deres biler. 211 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 Men det hjalp mig. Jeg blev løsladt. 212 00:13:48,791 --> 00:13:51,958 De løslod mig på grund af corona. Jeg er så lettet. 213 00:13:52,833 --> 00:13:55,458 Selv jeg kan ikke forstå det. 214 00:13:55,541 --> 00:13:57,458 -Må jeg fjerne mit mundbind? -Ja. 215 00:13:57,541 --> 00:13:59,166 De løslod dig? Hvem? 216 00:13:59,250 --> 00:14:02,958 Jeg sad i fængsel. Jeg blev løsladt på grund af corona. 217 00:14:06,958 --> 00:14:08,291 Så bare én nat? 218 00:14:08,375 --> 00:14:10,291 Ja, en nat. 219 00:14:14,166 --> 00:14:15,000 Værelse 104. 220 00:14:15,083 --> 00:14:18,208 Tak, du er den bedste. Du er en fin fyr. 221 00:14:19,250 --> 00:14:21,916 Jeg prøver. Jeg er på prøve som natleder. 222 00:14:22,000 --> 00:14:22,958 Tak. 223 00:14:24,000 --> 00:14:26,958 Jeg parkerede min bil over for hotellet. 224 00:14:27,041 --> 00:14:28,083 -Deres bil? -Ja. 225 00:14:28,166 --> 00:14:29,458 Okay, jeg holder øje. 226 00:14:29,541 --> 00:14:31,708 -Tak for vandet. -Det var så lidt. 227 00:14:32,250 --> 00:14:34,833 -Er værelset ovenpå? -Ja, og jeg er hernede. 228 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 -Tak. -Tak. 229 00:15:12,583 --> 00:15:17,041 Nej. Nej, skat, nej. Det hele er min skyld. Jeg er enig. 230 00:15:17,125 --> 00:15:19,750 I håndterede det perfekt, men jeg fejlede. 231 00:15:19,833 --> 00:15:21,625 Ja. Hvor er du? 232 00:15:22,291 --> 00:15:26,208 Jeg kan høre forfærdelig musik. Den slags, du hører, når jeg væk. 233 00:15:27,208 --> 00:15:29,708 Skat, jeg ringede ikke for at skændes. 234 00:15:31,083 --> 00:15:33,958 Ikke noget. Jeg vil ikke have noget. 235 00:15:34,500 --> 00:15:35,625 Ikke noget. 236 00:15:35,708 --> 00:15:38,375 Det hele er min skyld. Min skyld. 237 00:15:38,458 --> 00:15:40,791 Dora, jeg ved, jeg er en svær person. 238 00:15:40,875 --> 00:15:42,333 Okay? Godnat. 239 00:15:42,416 --> 00:15:43,833 Hvad? 240 00:15:43,916 --> 00:15:45,666 Nej, du… 241 00:15:45,750 --> 00:15:49,458 Du ringede til mig. Vær sød ikke at ringe igen, okay? 242 00:15:49,541 --> 00:15:51,583 Hvad? Jeg er ingen steder! 243 00:15:54,041 --> 00:15:56,916 Alt har en konsekvens, ikke? Helt sikkert. 244 00:15:57,500 --> 00:16:02,208 Hr., kiosken tog kun imod kontanter. Kan De betale mig 270 lira? 245 00:16:02,750 --> 00:16:05,625 Jeg tænkte på den forfærdelige musik, undskyld. 246 00:16:05,708 --> 00:16:07,666 -Fik du barberbladet? -Der. 247 00:16:08,166 --> 00:16:09,166 Okay. 248 00:16:11,041 --> 00:16:14,791 -Der var pengene… -Kan jeg betale i morgen? 249 00:16:16,291 --> 00:16:17,375 Må jeg være ærlig? 250 00:16:18,708 --> 00:16:21,958 Jeg tog en beslutning. Jeg må udtrykke mig selv korrekt. 251 00:16:22,500 --> 00:16:26,166 Jeg tror, De forstår det, men må jeg sige, hvad jeg synes? 252 00:16:26,250 --> 00:16:27,291 Sig frem. 253 00:16:28,958 --> 00:16:33,583 Jeg bliver meget ked af det, hvis De ikke betaler mig 270 lira. 254 00:16:33,666 --> 00:16:36,125 Jeg vil ikke fornærme Dem. 255 00:16:36,208 --> 00:16:39,750 Hvis det hober op, bliver det dårlig energi for mig. 256 00:16:40,375 --> 00:16:44,500 Bare rolig. Vi ordner det i morgen, hr. Metin. 257 00:16:46,583 --> 00:16:48,458 De kan kalde mig Ayzek. 258 00:16:48,541 --> 00:16:52,208 Jeg var sømand. Så jeg er en god menneskekender. 259 00:16:52,291 --> 00:16:54,333 Undskyld, at jeg er så direkte. 260 00:16:54,416 --> 00:16:57,500 -Du er en god menneskekender. -Ja. 270. 261 00:16:58,083 --> 00:17:01,333 Jeg er på prøve, så jeg vil ikke tænke på det. Godnat. 262 00:17:01,916 --> 00:17:04,416 Er det Ayzek fra Kærlighedsbåden? 263 00:17:04,500 --> 00:17:08,375 Ja. Men båden er borte nu, og kun kærligheden er tilbage. 264 00:17:08,458 --> 00:17:10,541 Vi er på land nu, hr. Bahtiyar. 265 00:17:11,041 --> 00:17:15,250 Alle kan være en stor kanon her, men havet er hårdt. Man bliver en mand. 266 00:17:15,750 --> 00:17:18,583 Det kræver nosser at være på havet. Undskyld mig. 267 00:17:18,666 --> 00:17:22,791 Jeg er lidt direkte på grund af min fortid som sømand. 268 00:17:22,875 --> 00:17:24,083 Igen, undskyld. 269 00:17:24,166 --> 00:17:27,291 Du fik mig til at grine. Husk nu vaskebaljen. 270 00:17:29,125 --> 00:17:30,208 De skal barbere. 271 00:17:34,500 --> 00:17:38,083 Vil du gå amok med de øl, jeg købte? 272 00:17:38,166 --> 00:17:41,500 Hvis du tager røven på mig, gør jeg gengæld. Din slyngel. 273 00:17:46,791 --> 00:17:48,625 -Der er du! Bror. -Ja? 274 00:17:49,250 --> 00:17:51,375 Er der noget at spise i nærheden? 275 00:17:52,000 --> 00:17:56,833 Der er småkager i kiosken. Og en fyr sælger kikærter og ris. 276 00:17:56,916 --> 00:18:00,375 Godt, jeg tjekker det ud. Vil du også have noget? 277 00:18:00,458 --> 00:18:04,583 Jeg spiser ikke så sent. Jeg spiser nogle mandler og bær. 278 00:18:04,666 --> 00:18:07,708 -Virkelig? -Jeg spiser ikke sur mad. 279 00:18:07,791 --> 00:18:11,708 Det siges, at tarmene er kroppens anden hjerne. 280 00:18:12,500 --> 00:18:14,291 Fint, jeg køber noget kokoreç. 281 00:18:19,750 --> 00:18:24,250 Han er en anstændig person. Han spørger, om jeg vil spise. 282 00:18:39,625 --> 00:18:43,041 -Velkommen, kaptajn. -Jeg er ikke en kaptajn. 283 00:18:43,125 --> 00:18:46,416 Jeg sørger for mad. Mad og drikkevarer. M&D. 284 00:18:46,500 --> 00:18:49,166 -Mate-te? -Tak. 285 00:18:50,250 --> 00:18:51,916 Hvad laver du? Tegner du? 286 00:18:52,791 --> 00:18:54,125 -Må jeg se? -Ja da. 287 00:18:55,750 --> 00:18:58,375 Jaså. Så det er børnetegninger? 288 00:18:58,458 --> 00:19:00,250 Jeg tegner bare løs. 289 00:19:00,333 --> 00:19:03,375 -Fordi du keder dig? -Nej, jeg skal til eksamen. 290 00:19:03,458 --> 00:19:04,666 I billedkunst? 291 00:19:05,666 --> 00:19:09,125 -En videregående uddannelse. Minar Sinan. -Nå… I Fındıklı. 292 00:19:09,958 --> 00:19:13,583 -Universiteterne er hårde. -Jeg studerer for at komme ind. 293 00:19:17,000 --> 00:19:19,708 -Hvad lytter du til? -Aşkın Nur Yengi. 294 00:19:20,583 --> 00:19:22,083 Nå, okay. 295 00:19:22,750 --> 00:19:26,291 Aşkın Nur Yengi. Hendes storesøster boede i Kızıltoprak. 296 00:19:27,166 --> 00:19:29,416 Hun skulle… Jeg husker det, se. 297 00:19:33,250 --> 00:19:34,750 Jeg vil ikke distrahere. 298 00:19:36,708 --> 00:19:40,083 Tegn også mig. Gør du det ved syn eller fantasi? 299 00:19:40,916 --> 00:19:43,375 Altså, man kan gøre begge dele. 300 00:19:43,458 --> 00:19:46,583 -Har du mon en vaskebalje? -Det har jeg. 301 00:19:46,666 --> 00:19:49,875 Godt. Hr. Bahtiyar bad om en. Jeg tager den med ovenpå. 302 00:19:53,291 --> 00:19:55,250 Tegn mig. Ved fantasi. 303 00:19:55,333 --> 00:20:00,083 -Jeg har så meget, jeg skal stryge… -Jeg laver sjov. Jeg så lige en rotte. 304 00:20:00,166 --> 00:20:02,000 -Hvor? -Den løb den vej. 305 00:20:02,083 --> 00:20:04,750 Der er rotter overalt. 306 00:20:05,250 --> 00:20:07,583 -De er tilbage. -Jeg går. 307 00:20:11,000 --> 00:20:15,791 Du er meget smuk. De, der synes, vi er et match, er skøre. Virkelig. 308 00:20:15,875 --> 00:20:17,166 Jeg er enig. 309 00:20:17,250 --> 00:20:20,125 -Mener du det? -Jeg synes, de er skøre. 310 00:20:21,250 --> 00:20:23,083 Jeg har mange andre jokes. 311 00:20:28,916 --> 00:20:30,875 Tak, godnat. 312 00:20:33,375 --> 00:20:38,916 -Hey! Hvad kan du gøre for mig i aften? -Skrid, du skal ikke pisse mig af. 313 00:20:39,000 --> 00:20:42,833 Okay, intet problem. Bare rolig, intet problem. 314 00:20:45,583 --> 00:20:47,250 Hallo, fuck af! 315 00:20:49,333 --> 00:20:52,791 -Jeg parkerede foran hotellet. -Jeg er her. Det er sikkert. 316 00:20:56,000 --> 00:20:58,625 Jeg spiser derovre. Har du noget at drikke? 317 00:20:58,708 --> 00:21:01,125 -Såsom? -Ayran, sodavand… Hvad som helst. 318 00:21:01,208 --> 00:21:02,833 Metin! Kom her! 319 00:21:02,916 --> 00:21:04,916 -Du milde! Hr. -For pokker! 320 00:21:05,000 --> 00:21:09,166 -Hvad gjorde du? Stop! -Jeg skar mig selv, men forkert! 321 00:21:09,250 --> 00:21:11,000 -Sid ned. Pres. -Ambulance! 322 00:21:11,083 --> 00:21:13,458 Ring ikke til politiet, det er pinligt. 323 00:21:13,541 --> 00:21:15,041 -Hvordan dog? -Barberblad. 324 00:21:15,125 --> 00:21:16,958 Du fik mig til at købe den! 325 00:21:17,041 --> 00:21:19,125 -Er du svimmel? -Nej. 326 00:21:19,208 --> 00:21:21,041 -Han drak øl. -Er det slemt? 327 00:21:21,125 --> 00:21:23,500 Nej. Kom med et lagen eller sådan noget. 328 00:21:23,583 --> 00:21:26,208 Jeg ville dø, men det er ikke nemt! 329 00:21:26,291 --> 00:21:27,125 Slap af. 330 00:21:27,208 --> 00:21:28,958 Hvordan kan man dog gøre det? 331 00:21:29,041 --> 00:21:31,541 -Er blødningen stoppet? -Du skar ikke dybt. 332 00:21:31,625 --> 00:21:33,750 -Skal vi ringe til politiet? -Nej. 333 00:21:33,833 --> 00:21:36,333 Jeg er natlederer. De involverer også mig. 334 00:21:36,416 --> 00:21:39,625 Vip hovedet tilbage. Læg pres på, Metin. 335 00:21:39,708 --> 00:21:41,500 -Kom med det, søster. -Kom så. 336 00:21:41,583 --> 00:21:42,958 Kom. Tak. 337 00:21:43,958 --> 00:21:44,791 Læg tryk på. 338 00:21:46,125 --> 00:21:49,416 -Suhal, hvad er der sket med din fod? -Hvorfor? 339 00:21:50,333 --> 00:21:52,916 -Knyt ikke næven. -Strygejernet er tændt. 340 00:21:53,000 --> 00:21:56,833 -Jeg kunne ikke. Der var blod overalt. -Jeg prøver. Næsten færdig. 341 00:21:56,916 --> 00:21:58,916 Det er jeg ked af, venner. 342 00:21:59,416 --> 00:22:01,541 Sådan. Er du okay? 343 00:22:01,625 --> 00:22:04,583 -Det er jeg ikke. -Skal vi tilkalde en ambulance? 344 00:22:04,666 --> 00:22:08,083 -Nej, det behøves ikke. -Der burde ikke komme infektion. 345 00:22:08,750 --> 00:22:11,125 Når du har en mørk tanke, 346 00:22:11,208 --> 00:22:14,208 som vi kalder negativ frekvens, 347 00:22:14,291 --> 00:22:17,750 så forestil dig, at du løber rundt på en græsgang. 348 00:22:17,833 --> 00:22:21,000 Og hvisk følgende til dig selv tre gange: 349 00:22:21,083 --> 00:22:22,583 Jeg er værdifuld. 350 00:22:22,666 --> 00:22:24,458 Jeg er værdifuld. 351 00:22:24,541 --> 00:22:26,291 Jeg er værdifuld. 352 00:22:26,791 --> 00:22:28,958 Vi er alle værdifulde. Ja. 353 00:22:31,666 --> 00:22:36,208 Kan du skaffe bandager og jodspiritus fra apoteket? 354 00:22:36,708 --> 00:22:37,583 Okay. 355 00:22:37,666 --> 00:22:40,375 Er du i chok. Bliver du kvalm, når du ser blod? 356 00:22:40,458 --> 00:22:41,500 Nej. 357 00:22:44,000 --> 00:22:45,916 Har du løbet på en græsgang før? 358 00:22:47,250 --> 00:22:50,541 Det gjorde jeg hele min barndom. 359 00:22:52,416 --> 00:22:57,000 -Det gør en stor forskel, ikke? -Klart. 360 00:22:57,083 --> 00:22:59,916 Køb nogle ting, så venter jeg hos ham. 361 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Okay. 362 00:23:15,125 --> 00:23:16,125 Øh… 363 00:23:17,666 --> 00:23:19,041 Godaften. 364 00:23:19,125 --> 00:23:20,625 Godaften. 365 00:23:20,708 --> 00:23:23,416 Kan De vente der et øjeblik? 366 00:23:24,541 --> 00:23:26,166 Jeg kommer. 367 00:23:28,916 --> 00:23:30,250 -Jeg lukker lige. -Øh… 368 00:23:32,708 --> 00:23:34,375 Undskyld, øh… 369 00:23:34,458 --> 00:23:39,000 Før De lukker, kan jeg så få noget jodspiritus og bandager til sår? 370 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 Jeg lukker ikke, jeg har nattevagten. Lad mig se dit sår. 371 00:23:42,625 --> 00:23:44,000 Er du fra hotellet? 372 00:23:44,083 --> 00:23:46,750 Ja, jeg er natlederen, men… 373 00:23:46,833 --> 00:23:50,375 -Det er ikke en nødsituation. -Til medicinskabet? 374 00:23:51,583 --> 00:23:54,250 Okay, så kan jeg give dig… 375 00:23:56,625 --> 00:23:58,250 Du får brintoverilte. 376 00:23:58,333 --> 00:24:00,208 Det er ikke alvorligt. 377 00:24:00,291 --> 00:24:03,125 -Det er bare antiseptisk. -Nå, okay. 378 00:24:03,208 --> 00:24:05,500 Jeg snupper jodspiritus og bandager. 379 00:24:05,583 --> 00:24:06,875 Hvad ellers? 380 00:24:08,291 --> 00:24:10,208 -Bomuld. -Ja, bomuld. 381 00:24:12,375 --> 00:24:17,458 -Jeg hedder Metin. Jeg arbejdede på skibe. -Det er okay, hotellet betaler. 382 00:24:18,208 --> 00:24:19,208 Det behøves ikke. 383 00:24:19,916 --> 00:24:23,750 Jeg er natlederen. 384 00:24:23,833 --> 00:24:26,416 Jeg ordner udgifterne. Hvor meget? 385 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Halvfems lira. 386 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 Halvfems. 387 00:24:31,833 --> 00:24:34,583 -Hvad hedder De? -Saniye. 388 00:24:36,208 --> 00:24:37,875 Mit kælenavn er Ayzek. 389 00:24:37,958 --> 00:24:40,583 Fra Kærlighedsbåden. Måske husker De det. 390 00:24:40,666 --> 00:24:44,041 Er du skuespiller? Jeg har ikke set dig før. 391 00:24:46,166 --> 00:24:47,958 Jeg er snart ude. Vent på mig. 392 00:24:50,291 --> 00:24:53,250 Det er som et fængselsbesøg. Jeg laver sjov. 393 00:24:53,958 --> 00:24:55,000 Vi ses! 394 00:24:56,083 --> 00:24:57,083 Hav det godt. 395 00:24:58,875 --> 00:25:00,416 Vi har begge nattevagt. 396 00:25:03,708 --> 00:25:04,875 Saniye. 397 00:25:05,916 --> 00:25:08,083 Saniye passer bedre til mig. 398 00:25:21,958 --> 00:25:25,416 Der er blod på lagnerne og på tæppet ved sengen. 399 00:25:26,166 --> 00:25:27,291 Altså, Suhal… 400 00:25:27,791 --> 00:25:30,083 Det vidste jeg ikke. Undskyld. 401 00:25:30,625 --> 00:25:32,875 Er det rigtigt? Virkelig? 402 00:25:33,958 --> 00:25:35,333 Det var en skam. 403 00:25:54,625 --> 00:25:57,208 Jeg er træt af, at alle har en mening. 404 00:25:57,958 --> 00:26:00,958 Er der ikke nogen, der ikke har meninger? 405 00:26:01,625 --> 00:26:03,375 Vi kan være triste sammen. 406 00:26:03,458 --> 00:26:05,666 Eller vi kan give slip og synge. 407 00:26:05,750 --> 00:26:09,875 Men nej. Alle har en mening, og den er fantastisk. 408 00:26:10,958 --> 00:26:13,875 Jeg forstår ikke, hvordan folk ved så meget. 409 00:26:13,958 --> 00:26:17,333 Undskyld, men alle vil stikke deres nøgler i et hul. 410 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 Hr., lav ingen håndbevægelser. 411 00:26:20,625 --> 00:26:23,458 -Håndbevægelser? -Lad den ligge. 412 00:26:27,500 --> 00:26:29,208 Kirsebærsovs giver mere blod. 413 00:26:29,291 --> 00:26:32,541 Det kan det ikke. Få den så væk, for guds skyld. 414 00:26:32,625 --> 00:26:35,958 Undskyld, hr. Davut. Hele situationen her er latterlig. 415 00:26:36,041 --> 00:26:37,083 Det er okay. 416 00:26:42,166 --> 00:26:46,875 Undskyld, men sådan nogle ting sker også for mig. 417 00:26:46,958 --> 00:26:49,583 Vores liv er ens. Vi er mennesker. 418 00:26:50,291 --> 00:26:53,583 I de øjeblikke, hvor livet bliver hårdt, 419 00:26:53,666 --> 00:26:57,000 siger jeg til mig selv: "Tænk ikke på det, Ayzek." 420 00:26:57,083 --> 00:27:00,708 "Og hvad så? Du klarer det. Hvad kan du gøre? Glem det." 421 00:27:00,791 --> 00:27:03,458 Så jeg klarer det i mit hoved. 422 00:27:03,541 --> 00:27:08,458 Jeg synes, De også skal give den rigtige Bahtiyar inden i dig en chance." 423 00:27:08,541 --> 00:27:10,166 Hvad laver du? 424 00:27:10,791 --> 00:27:13,541 Tjekker, om det er tapet. Det er maling. 425 00:27:14,375 --> 00:27:18,458 Kort sagt, lyt til Dem selv, hr. 426 00:27:18,541 --> 00:27:21,791 Bliv enig med Dem selv. I Deres hjerne. 427 00:27:22,333 --> 00:27:23,791 Hvad sagde jeg lige? 428 00:27:23,875 --> 00:27:26,166 Okay, men det er ikke kun min mening. 429 00:27:26,250 --> 00:27:28,583 Er De på Instagram? 430 00:27:28,666 --> 00:27:31,833 Kender De kontoen PeriWords? 431 00:27:31,916 --> 00:27:34,250 Det er hendes videoer. Se. 432 00:27:35,500 --> 00:27:38,416 Godmorgen, venner. 433 00:27:38,500 --> 00:27:43,666 Hej til solen, træerne, fuglene, insekterne og den blå himmel. 434 00:27:44,375 --> 00:27:46,375 Vi gør noget anderledes i dag. 435 00:27:46,458 --> 00:27:49,625 Sluk for det. Jeg er ikke i humør til det. 436 00:27:49,708 --> 00:27:52,791 Det er utroligt. Hvad er det dog for noget nonsens? 437 00:27:52,875 --> 00:27:57,333 "Hej til den blå himmel," Metin? Er vi med i Eurovision? 438 00:27:57,416 --> 00:28:02,083 Hr., tænk på, hvordan Gókhan fra Athena blev svigtet. 439 00:28:02,166 --> 00:28:03,875 Men han gav ikke op. 440 00:28:03,958 --> 00:28:06,666 Og i dag er han stadig Gókhan fra Athena, ikke? 441 00:28:06,750 --> 00:28:08,291 Uden bekræftelse… 442 00:28:08,375 --> 00:28:13,250 Tænk på, hvor Gókham fra Athena er i modsætning til nogle gamle kunstnere. 443 00:28:13,333 --> 00:28:16,791 Hør, der er tusindvis af dumme videoer som den. 444 00:28:16,875 --> 00:28:19,500 Se dem ikke. De forgifter dig. 445 00:28:20,750 --> 00:28:24,250 Vi har flere læger end patienter. Alle er terapeuter. 446 00:28:24,333 --> 00:28:27,541 Hr., ringer Deres telefon? Dora ringer. 447 00:28:28,291 --> 00:28:30,416 Læg den. Det angår ikke dig. 448 00:28:31,958 --> 00:28:32,958 Hr. 449 00:28:34,208 --> 00:28:35,083 Se. 450 00:28:35,583 --> 00:28:37,708 Din telefon er perfekt. Og se min. 451 00:28:37,791 --> 00:28:39,750 Det er en simpel ligning. 452 00:28:40,708 --> 00:28:45,333 Hvorfor skulle nogen med en fejlfri telefon ønske at dø? 453 00:28:46,125 --> 00:28:47,291 Intet svar, vel? 454 00:28:48,208 --> 00:28:51,041 Metin, kan du finde et reb til mig? 455 00:28:53,000 --> 00:28:57,666 Hr. Bahtiyar, jeg kan komme med min vidunderlige mate-te. 456 00:28:57,750 --> 00:29:01,208 Du drikker den, og sover som en baby. 457 00:29:01,291 --> 00:29:03,125 Og hvad husker du i morgen? 458 00:29:03,208 --> 00:29:05,375 At sige hej til den blå himmel? 459 00:29:05,458 --> 00:29:08,833 Nej, du betaler mine 270 lira, okay? 460 00:29:10,666 --> 00:29:14,500 Hør, jeg er 50 år gammel, og min ugeløn er 1.500 lira. 461 00:29:14,583 --> 00:29:16,458 Og hr. Davut bliver vred. 462 00:29:16,541 --> 00:29:18,500 Så kom nu. 463 00:29:18,583 --> 00:29:22,916 Ingen kan forlade mit skib, når jeg er på arbejde, okay? 464 00:29:23,625 --> 00:29:26,250 Metin, kom. Jeg har noget vigtigt at sige. 465 00:29:26,333 --> 00:29:27,458 Så gerne. 466 00:29:27,541 --> 00:29:30,458 Hør, jeg betaler dig for at kvæle mig ihjel. 467 00:29:31,250 --> 00:29:32,708 Afslut det, Metin. 468 00:29:32,791 --> 00:29:35,958 Hr. Bahtiyar, jeg sværger, jeg ringer til politiet. 469 00:29:36,708 --> 00:29:39,500 Jeg kommer med din mate-te, du kan drikke, okay? 470 00:29:45,791 --> 00:29:47,833 -Hvad nu? Hvad sagde han? -Altså… 471 00:29:49,083 --> 00:29:51,000 Han tænker ikke klart. 472 00:29:51,583 --> 00:29:55,208 Men vi fik en god snak. Han var enig og skal nu sove. 473 00:29:55,291 --> 00:29:57,250 Ring ikke til politiet. 474 00:29:57,333 --> 00:30:00,708 Jeg er her alligevel. Fuck ham. Bare lad ham sove. 475 00:30:00,791 --> 00:30:04,083 De folk tror, at det at dø er som at besvime. 476 00:30:04,166 --> 00:30:07,833 Okay, ring ikke til politiet. Læg dem her i din lomme. 477 00:30:08,750 --> 00:30:11,416 -Jeg er her også. -Okay. Er han fuld? 478 00:30:12,500 --> 00:30:15,875 Han fik seks øl, men han drak kun omkring to. 479 00:30:15,958 --> 00:30:18,250 -Fjern resten fra hans værelse. -Hvad? 480 00:30:18,333 --> 00:30:21,875 -Fjern dem. -Jeg giver dem tilbage til kiosken. 481 00:30:21,958 --> 00:30:23,583 -Han bør ikke drikke. -Okay. 482 00:30:23,666 --> 00:30:24,875 -Gå bare. -Okay. 483 00:30:29,208 --> 00:30:30,500 Roomservice! 484 00:30:48,666 --> 00:30:49,750 Hvad laver du? 485 00:30:49,833 --> 00:30:52,208 -Hvad så? -Du var her lige før. 486 00:30:52,291 --> 00:30:55,875 Jeg ville bytte dem med kolde øl, men kiosken er lukket. 487 00:30:55,958 --> 00:30:59,000 -Drikker du cola? -Vil du have noget? 488 00:30:59,083 --> 00:31:00,666 Nej, cola er surt. 489 00:31:00,750 --> 00:31:04,375 Min diæt er kun seks mandler efter klokken 20. 490 00:31:05,250 --> 00:31:06,583 Held og lykke med det. 491 00:31:06,666 --> 00:31:08,583 -Giv mig en sang. -Hvad? 492 00:31:08,666 --> 00:31:11,166 -Som jeg kan afspille. -Jeg bør arbejde. 493 00:31:11,958 --> 00:31:15,541 Husker du filmen, hvor fyren besøger sin storebror 494 00:31:15,625 --> 00:31:17,250 på apotekets lager? 495 00:31:17,333 --> 00:31:19,750 -Sådan er vi. -Mazhar Alanson! 496 00:31:19,833 --> 00:31:23,333 Hans bror kommer og spørger, om han vil have noget is. 497 00:31:24,000 --> 00:31:26,166 -Farvel. -Farvel. 498 00:31:34,208 --> 00:31:35,916 Hvad så, skat? 499 00:31:36,000 --> 00:31:36,833 Undskyld. 500 00:31:59,083 --> 00:32:00,250 Saniye? 501 00:32:00,333 --> 00:32:03,125 Apotekdamen. Jeg købte bandager og andet. 502 00:32:04,666 --> 00:32:06,583 Hvad skete der med hr. Bahtiyar? 503 00:32:09,458 --> 00:32:12,833 Han var langt ude. Men jeg gav ham råd. Han har det bedre. 504 00:32:13,625 --> 00:32:16,416 -Gav du hr. Bahtiyar råd? -Må jeg ikke det? 505 00:32:18,458 --> 00:32:21,250 -Wow, der kan man bare se. -Hvad mener du? 506 00:32:22,958 --> 00:32:25,166 Hr. Bahtiyar underviser i litteratur. 507 00:32:25,250 --> 00:32:28,583 Nå? Så hvad skulle jeg gøre? Læse et digt op for ham? 508 00:32:30,083 --> 00:32:31,916 Han er en professor, hr. Ayzek. 509 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 Vil du sammenligne mig og ham? 510 00:32:39,333 --> 00:32:43,083 Jeg så Kærlighedsbåden. Hvorfor kalde dig Ayzek? Han er sort. 511 00:32:43,666 --> 00:32:46,125 Tænk over grunden. 512 00:32:49,750 --> 00:32:54,916 Han er i en trist situation. Han dropper undervisning og laver musik. 513 00:32:55,000 --> 00:32:58,916 Så rammer corona, og han slider med det i to år. 514 00:32:59,000 --> 00:33:02,375 Han har også familieproblemer. Jeg så ham der nogle gange. 515 00:33:02,958 --> 00:33:05,500 Hvad så du? Sådan er Kærlighedsbåden ikke. 516 00:33:05,583 --> 00:33:09,500 Jeg taler om hr. Bahtiyar. Pandemien har vist påvirket ham. 517 00:33:09,583 --> 00:33:11,625 Skilsmisseprocenten gik op. 518 00:33:12,541 --> 00:33:13,708 Ingen har penge. 519 00:33:16,500 --> 00:33:18,333 -Han tilbød mig penge. -Hvem? 520 00:33:19,291 --> 00:33:21,958 -Bahtiyar. -For at gøre hvad? 521 00:33:23,541 --> 00:33:27,083 Han sagde: "Du får de her penge for at dræbe mig." 522 00:33:27,666 --> 00:33:29,791 -Lav ikke sjov. -Jeg mener det. 523 00:33:29,875 --> 00:33:32,375 Du siger det bare for at være interessant. 524 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 Det er sandt. 525 00:33:36,125 --> 00:33:37,500 Hvor meget tilbød han? 526 00:33:38,416 --> 00:33:39,833 Ikke et kæmpe beløb. 527 00:33:39,916 --> 00:33:43,750 Han skylder mig også 270 lira. Og jeg kunne ikke bytte øllene. 528 00:33:44,250 --> 00:33:45,833 Så højt et tal! 529 00:33:47,333 --> 00:33:50,583 -Men dræb ham ikke. -Ligner jeg en, der vil det? 530 00:33:51,333 --> 00:33:52,500 Helt sikkert. 531 00:33:53,125 --> 00:33:54,416 Har du set Joker? 532 00:33:54,500 --> 00:33:57,958 -Nej. Siger du noget godt om mig? -Nej. 533 00:33:58,041 --> 00:33:59,166 Hvorfor så smile? 534 00:33:59,833 --> 00:34:03,250 -Jeg sagde, du lignede sådan en og smilte. -Er det rigtigt? 535 00:34:04,125 --> 00:34:08,250 Det er fint, smukke pige. Fint for mig. Det er okay, hvis du synes det. 536 00:34:09,083 --> 00:34:12,375 Husk at tegne mig. Og skjul min skaldede isse. 537 00:34:13,000 --> 00:34:14,208 Gud… 538 00:34:16,208 --> 00:34:20,083 Alle leder efter eventyr. Hun siger, jeg kunne dræbe ham! 539 00:34:21,916 --> 00:34:25,375 -Det er okay, hvis du synes det. -Frøken! 540 00:34:25,458 --> 00:34:28,041 -Hey, hvad sker der? -Hvad laver du? 541 00:34:28,125 --> 00:34:30,750 -Frøken, luk døren op! -Hallo! 542 00:34:30,833 --> 00:34:33,125 -Jeg ringer til politiet. -Medicin! 543 00:34:33,208 --> 00:34:35,833 -Hvad sker der? -Frk. Saniye! 544 00:34:35,916 --> 00:34:38,041 -Giv mig en! -Jeg tilkaldte politiet. 545 00:34:38,125 --> 00:34:40,000 -Ned med dig! -Skrid! 546 00:34:40,083 --> 00:34:41,916 -Hallo, kom så ned! -Hør. 547 00:34:42,000 --> 00:34:44,541 -Vi er naboer! -Bland dig udenom, Ayzek. 548 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 Hvad laver du? 549 00:34:45,791 --> 00:34:47,583 -Gå ind. -Tal ikke til ham! 550 00:34:47,666 --> 00:34:49,291 -Har du et problem? -Hvem er du? 551 00:34:49,375 --> 00:34:51,291 -Har du det? -Det er en massakre! 552 00:34:51,375 --> 00:34:52,875 -Skrid! -Nej, vær sød. 553 00:34:52,958 --> 00:34:57,250 -Han råber lidt og går. Han er narkoman. -Vent. Gå ind, og lås døren. 554 00:34:57,333 --> 00:34:58,958 -Politiet er på vej. -Okay. 555 00:34:59,041 --> 00:35:00,750 -Hvad nu? -Hvem er du? 556 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 Ayzek! 557 00:35:01,750 --> 00:35:03,458 Kom her. Tal med mig. 558 00:35:04,125 --> 00:35:05,833 -Suhal, gå ind. -Kom her! 559 00:35:05,916 --> 00:35:07,375 Gå ind. Lås døren. 560 00:35:07,458 --> 00:35:09,791 -Dit problem? -Dajjal er her fandeme. 561 00:35:09,875 --> 00:35:11,583 -Fuck af! -Kom nu! 562 00:35:11,666 --> 00:35:12,916 -Det er okay. -Ayzek! 563 00:35:13,458 --> 00:35:14,958 Hold dig fra ham! 564 00:35:15,041 --> 00:35:16,708 Suhal, gå indenfor! 565 00:35:16,791 --> 00:35:19,500 Suhal, gå ind i mit hjerte! 566 00:35:19,583 --> 00:35:21,375 Nu pisser du mig af! 567 00:35:21,458 --> 00:35:24,541 Hvad sagde du? Jeg tæsker dig gul og blå! 568 00:35:24,625 --> 00:35:26,458 -Hr. Metin! -Det er okay. 569 00:35:26,541 --> 00:35:28,458 -Han er sindssyg. -Hvad sker der? 570 00:35:28,958 --> 00:35:30,666 De skal til at slås. 571 00:35:30,750 --> 00:35:33,583 -Suhal! Gå ind i mit hjerte! -Skrid! 572 00:35:33,666 --> 00:35:35,291 Det er fint, kom ind. 573 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Suhal, gå ind! 574 00:35:39,250 --> 00:35:42,041 Hvad sagde du, makker? 575 00:35:42,125 --> 00:35:46,416 -Knæk mine tænder! -Hvad? Gå din vej. Kom ikke tilbage. 576 00:35:48,583 --> 00:35:50,166 Der er de. 577 00:35:51,583 --> 00:35:53,916 Du kan ikke stoppe en slem fyr. 578 00:35:54,000 --> 00:35:55,083 Jeg smadrer dig. 579 00:35:55,166 --> 00:35:56,791 Han stak ham og løber nu. 580 00:35:57,375 --> 00:35:59,833 -Jeg bad dig holde dig væk. -Det er fint. 581 00:35:59,916 --> 00:36:02,500 -Er du okay? -Det er fint! 582 00:36:03,250 --> 00:36:05,875 Jeg sagde det jo. Hvorfor talte du til ham? 583 00:36:05,958 --> 00:36:07,291 -Hvad nu? -Det er fint. 584 00:36:07,375 --> 00:36:10,375 -Çarli stak ham. -Lad os tage på hospitalet. 585 00:36:10,458 --> 00:36:13,416 Nej, det er fint. Jeg er natleder her. 586 00:36:13,500 --> 00:36:16,083 Han generede damen, så jeg ville… 587 00:36:16,166 --> 00:36:18,625 -Çarli? Vi anholder ham. -Tak. 588 00:36:18,708 --> 00:36:20,708 Jeg gjorde ikke rigtig noget. 589 00:36:20,791 --> 00:36:23,166 -Lad os se på det indenfor. -Kom så. 590 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 Du behøver ikke komme. 591 00:36:24,833 --> 00:36:27,125 -Gud, han stak mig pludselig. -Ayzek? 592 00:36:27,208 --> 00:36:29,041 Jeg vidste, det ville ske. 593 00:36:29,791 --> 00:36:33,083 -Lad os tage på hospitalet. -Frk. Saniye klarer det. 594 00:36:33,666 --> 00:36:37,291 -Gå ind på hotellet, jeg ordner det. -Det gør hun. 595 00:36:37,875 --> 00:36:39,416 -Gud… -Gå bare. 596 00:36:39,500 --> 00:36:42,250 -Gud… -De er nogle dyr. 597 00:36:42,333 --> 00:36:44,583 Hvor havde han kniven henne? 598 00:36:45,458 --> 00:36:46,958 Det er et dybt sår. 599 00:36:47,041 --> 00:36:49,500 Tag dine bukser af. Jeg kommer. 600 00:36:49,583 --> 00:36:50,583 Mine bukser… 601 00:36:51,416 --> 00:36:57,041 Og jeg har lige købt bomuldsruller og jodspiritus af dig! 602 00:36:58,208 --> 00:36:59,541 Gå ind, jeg kommer. 603 00:37:00,125 --> 00:37:02,000 Synes du, det er nødvendigt? 604 00:37:03,750 --> 00:37:06,333 -Læg dig ned, bukserne af. -Altså… 605 00:37:08,791 --> 00:37:11,416 -Lad mig se. -Du godeste… 606 00:37:11,500 --> 00:37:14,958 -Hvis du ikke har noget imod… -Også dine underbukser. 607 00:37:16,500 --> 00:37:19,875 Der er meget blod. Jeg renser det nu, okay? 608 00:37:20,458 --> 00:37:22,333 Jeg mærker det ikke engang. 609 00:37:22,416 --> 00:37:24,750 Bare rolig, sting er ikke nødvendigt. 610 00:37:24,833 --> 00:37:25,750 Det er fint. 611 00:37:25,833 --> 00:37:27,666 -Se, det er fint. -Okay. 612 00:37:27,750 --> 00:37:30,083 -Sådan der. -Jeg er også på prøve. 613 00:37:32,250 --> 00:37:33,375 Må jeg tage tøj på? 614 00:37:34,708 --> 00:37:35,958 Pæn numse. 615 00:37:37,000 --> 00:37:38,875 Frk. Saniye, jeg er 50 år. 616 00:37:39,416 --> 00:37:42,750 Den ligner en på 40. Træner du? 617 00:37:43,541 --> 00:37:46,291 Nej, bare en smule boksning og udstræk. 618 00:37:49,250 --> 00:37:51,666 Jeg lægger det her på. 619 00:37:51,750 --> 00:37:54,458 Nå! Det er min sang! 620 00:37:54,541 --> 00:37:56,250 -Altså… -Jeg elsker den! 621 00:37:56,916 --> 00:37:58,166 Må jeg tage tøj på? 622 00:38:08,000 --> 00:38:10,750 Funda, du er den bedste, tøs! 623 00:38:14,500 --> 00:38:16,375 -Værsgo. -Men… 624 00:38:16,458 --> 00:38:17,458 Drik det. 625 00:38:18,083 --> 00:38:19,500 Velbekomme. 626 00:38:22,208 --> 00:38:24,541 Et øjeblik, så er jeg færdig. 627 00:38:24,625 --> 00:38:27,583 Jeg mener… Du har puttet gin i. 628 00:38:31,958 --> 00:38:35,000 Jeg er næsten færdig. Det er fint, bare rolig. 629 00:38:35,083 --> 00:38:36,833 -Må jeg tage tøj på? -Okay. 630 00:38:36,916 --> 00:38:37,916 Okay. 631 00:38:38,000 --> 00:38:40,416 Der er nogle vådservietter der. 632 00:38:47,500 --> 00:38:48,666 Ejer du apoteket? 633 00:38:49,666 --> 00:38:52,583 Ja, men jeg rejser om tre måneder. Slemt nabolag. 634 00:38:53,416 --> 00:38:56,500 De er alle forfærdelige. Og de immigranter… 635 00:38:57,250 --> 00:38:58,333 Ja? 636 00:38:58,416 --> 00:39:01,125 Intet. Jeg sagde "immigranter" og gjorde sådan. 637 00:39:02,041 --> 00:39:04,500 Nå, lad os skåle. 638 00:39:05,916 --> 00:39:08,041 Kom så. Hvilket show er du med i? 639 00:39:09,208 --> 00:39:13,458 Jeg er ikke med i det. Mit navn kommer fra et gammelt show. Ayzek. 640 00:39:13,541 --> 00:39:17,833 Nå, jeg troede, du var skuespiller! Alle er med i et show nu om dage. 641 00:39:18,541 --> 00:39:20,708 Man skal bruge et castingbureau. 642 00:39:21,333 --> 00:39:23,791 Jeg elsker bare havene. 643 00:39:24,791 --> 00:39:27,000 Jeg arbejder på skibe som kaptajn. 644 00:39:27,083 --> 00:39:28,541 Hvad med hotellet? 645 00:39:28,625 --> 00:39:32,916 Vi prøver det bare i dag. En bekendt satte mig i kontakt med dem. 646 00:39:33,000 --> 00:39:35,291 De tror, jeg kan drive det. Vi må se. 647 00:39:37,500 --> 00:39:40,708 -Du fik mig til at drikke gin. -Velbekomme. 648 00:39:40,791 --> 00:39:42,625 Jeg spiser kun alkalisk mad. 649 00:39:43,291 --> 00:39:46,083 Nå? Så du kender til alkali, hvad? 650 00:39:46,166 --> 00:39:50,083 Ja. Jeg følger PeriWords på Instagram. 651 00:39:50,166 --> 00:39:53,250 Alkali. Madintolerance. 652 00:39:53,833 --> 00:39:56,333 Periodisk faste. Uden for Ramadan. 653 00:39:56,416 --> 00:39:57,916 Og tungmetaller. 654 00:39:58,541 --> 00:40:02,166 Men der kom tungmetaller ind i min krop, da jeg blev stukket. 655 00:40:03,625 --> 00:40:04,625 Se, hvor du kan! 656 00:40:07,625 --> 00:40:09,125 Mine tænder fikses snart. 657 00:40:10,125 --> 00:40:12,000 Ellers er det uudholdeligt. 658 00:40:12,916 --> 00:40:15,958 -Mine tænder? -Mit arbejde! Lad os skåle. 659 00:40:17,083 --> 00:40:18,833 For nattens helt. 660 00:40:18,916 --> 00:40:22,083 Jeg bør ikke drikke. Jeg skal arbejde. 661 00:40:23,041 --> 00:40:24,875 Gå, når sangen er færdig, okay? 662 00:40:26,791 --> 00:40:29,041 Det er en duet, ikke? To personer. 663 00:40:30,958 --> 00:40:32,250 Det er to personer. 664 00:40:39,041 --> 00:40:42,541 -Vi ses, Saniye. Kys. -Vi ses. Hav det godt. 665 00:40:47,041 --> 00:40:49,166 -Hvorfor er du her? -Det er jeg bare. 666 00:40:49,791 --> 00:40:52,208 -Er du okay? -Jeg er okay. 667 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 Du godeste… 668 00:40:58,458 --> 00:40:59,875 Du kan holde fast i mig. 669 00:41:07,708 --> 00:41:09,833 -Kan du bruge dit ben? -Ja. 670 00:41:11,708 --> 00:41:14,458 -Stak han dig i benet? -Nej, over mit ben. 671 00:41:21,708 --> 00:41:23,125 Det skal nok gå. 672 00:41:26,125 --> 00:41:28,500 Han er altid her. 673 00:41:36,625 --> 00:41:39,250 -Hvad nu? God bedring. -Du vil ikke tro det. 674 00:41:40,291 --> 00:41:41,291 Jeg er okay. 675 00:41:45,375 --> 00:41:47,250 Jeg sagde ikke noget til ham. 676 00:41:48,500 --> 00:41:50,375 -Altså… -Forsigtig. 677 00:41:50,875 --> 00:41:54,166 -God bedring. Er det slemt? -Nej, det er fint. 678 00:41:54,250 --> 00:41:58,333 Det er okay. Han var bare en narkoman. 679 00:41:58,875 --> 00:42:02,083 Han ville tage røven på sine forældre for en pille. 680 00:42:02,666 --> 00:42:05,625 Damen var alene. Jeg slog ham, og han stak mig. 681 00:42:06,333 --> 00:42:09,250 -Ja. Tag dine ekstrabukser på. -Det er fint. 682 00:42:09,333 --> 00:42:11,416 Betragt dig selv som heldig. 683 00:42:11,500 --> 00:42:13,666 Det er intet. Slet intet! 684 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 Jeg kom hen, men hun trak bare for. 685 00:42:18,083 --> 00:42:20,125 Hvad kunne du gøre? Stop. 686 00:42:20,208 --> 00:42:22,916 -Lad os hente ekstrabukserne. -Se lige det hul. 687 00:42:23,000 --> 00:42:23,958 Kom så. 688 00:42:24,041 --> 00:42:27,791 Jeg skifter tøj, og kommer tilbage. Alt det her på min prøvedag! 689 00:42:33,500 --> 00:42:35,041 Giv mig bukserne. 690 00:42:36,750 --> 00:42:39,208 -Kan jeg tage dem af her? -Okay. 691 00:42:44,583 --> 00:42:46,291 Alt det her midt om natten. 692 00:42:48,333 --> 00:42:50,291 -Undskyld. -Værsgo. 693 00:42:50,375 --> 00:42:51,625 Gud… 694 00:42:52,166 --> 00:42:55,833 -Det er et kæmpe hul. -Saniye sagde, sting ikke var nødvendigt. 695 00:42:55,916 --> 00:42:59,166 Hun bør passe sig selv. De skal sys sammen. 696 00:42:59,250 --> 00:43:01,958 -Tag også underbukserne af. -Ja, det er slemt. 697 00:43:02,041 --> 00:43:05,291 Vent, jeg har tre par, som gæster har efterladt. 698 00:43:06,000 --> 00:43:09,250 -Skal jeg tage andres underbukser på? -De er rengjort. 699 00:43:09,333 --> 00:43:12,250 Hvordan efterlader folk det? Jeg forstår det ikke. 700 00:43:12,333 --> 00:43:14,291 Jeg tager dem på på vrangen. 701 00:43:14,375 --> 00:43:18,750 -Jeg vasker dem. Tag dem af. -Jeg kan ikke få dig til at vaske dem. 702 00:43:19,250 --> 00:43:22,666 -Hvad foregår der? -Stop så, for guds skyld. 703 00:43:24,500 --> 00:43:25,500 Jøsses… 704 00:43:27,250 --> 00:43:29,875 Alle vil have, jeg tager mine underbukser af. 705 00:43:29,958 --> 00:43:31,166 Det er min prøvedag! 706 00:43:45,000 --> 00:43:47,833 Hvad, hr. Bahtiyar? Hvad er overraskelsen nu? 707 00:43:47,916 --> 00:43:50,000 Jeg hørte en slåskamp. Er alt okay? 708 00:43:50,083 --> 00:43:52,875 Ja. Bare nogle bøller. Skal du til at gå? 709 00:43:52,958 --> 00:43:55,250 Jeg vil gerne tale privat, Metin. 710 00:43:55,333 --> 00:43:58,125 -Lad os sætte os. -Jeg kan ikke sidde, men okay. 711 00:43:58,208 --> 00:43:59,208 Kom så. 712 00:44:03,333 --> 00:44:04,333 Ja? 713 00:44:05,291 --> 00:44:08,250 Ja. Jeg tænkte over det, du sagde. 714 00:44:08,333 --> 00:44:12,125 -Hør, vi er trods alt to fremmede. -Ja. 715 00:44:12,208 --> 00:44:15,041 Det er en fordel, at vi er fremmede. 716 00:44:15,125 --> 00:44:19,666 Vi kan fortælle ting til hinanden, vi ikke kan fortælle til vores nærmeste. 717 00:44:20,541 --> 00:44:22,041 Hvor vil du hen med det? 718 00:44:23,166 --> 00:44:26,458 -Jeg vil komme med et konkret tilbud. -Sig frem. 719 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 Se. 720 00:44:31,041 --> 00:44:34,416 Den her saxofon er mellem 8-10.000 dollars værd. 721 00:44:34,500 --> 00:44:37,583 Den har en god mekanisme. Selv vinden kan spille. 722 00:44:38,291 --> 00:44:39,291 Wow. 723 00:44:40,125 --> 00:44:41,291 Her er mit tilbud. 724 00:44:41,875 --> 00:44:45,000 Dette instrument er mit liv, min tætteste ven. 725 00:44:45,083 --> 00:44:48,541 -Tilhører den din tætteste ven? -Den er min tætteste ven. 726 00:44:50,625 --> 00:44:52,625 Tilbyder du 8-10.000 dollars? 727 00:44:54,250 --> 00:44:56,375 Men du vil have det samme. 728 00:44:56,458 --> 00:44:57,458 Vær nu sød. 729 00:45:00,791 --> 00:45:03,125 Jeg kan sælge den i Tünel. 730 00:45:03,916 --> 00:45:08,583 Fordi du tror, jeg giver det en chance, mislykkes, og så sælger den. 731 00:45:10,208 --> 00:45:13,250 Men sørg venligst for, at en god person køber den. 732 00:45:13,333 --> 00:45:16,625 Ja, jeg undersøger ham først. Jeg holder øje med ham. 733 00:45:21,500 --> 00:45:25,541 Giv mig også din telefon. Det er bedre til denne mission. 734 00:45:25,625 --> 00:45:26,833 Okay. 735 00:45:26,916 --> 00:45:29,541 -Kom bare. -Jeg henter den på værelset. 736 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 Vent. 737 00:45:32,041 --> 00:45:36,458 Jeg tager hånd om dit problem, men sig det ikke til nogen. 738 00:45:36,541 --> 00:45:39,083 Jeg bestemmer tid og sted, okay? 739 00:45:39,166 --> 00:45:43,416 Gør ikke noget dumt. Og gør ikke dig selv fortræd, okay? 740 00:45:43,500 --> 00:45:44,500 Okay. 741 00:45:52,208 --> 00:45:54,583 -Hvad er det? -Et mislykket forsøg. 742 00:45:55,125 --> 00:45:56,583 Du betaler for lampen. 743 00:45:58,375 --> 00:45:59,625 Giv mig din telefon. 744 00:46:01,750 --> 00:46:04,583 -Vil du have coveret? -Nej, behold det. 745 00:46:05,583 --> 00:46:08,750 Ja. Lad os komme ud af værelset. Det er deprimerende. 746 00:46:09,458 --> 00:46:11,958 Vi følger mine regler nu, okay? 747 00:46:12,041 --> 00:46:13,250 -Sværg det. -Okay. 748 00:46:13,333 --> 00:46:14,375 Hvad sagde du? 749 00:46:14,458 --> 00:46:16,083 -Du har mit Peri-ord. -Okay. 750 00:46:20,625 --> 00:46:21,625 Hør. 751 00:46:22,541 --> 00:46:26,875 Suhal er kløgtig. Hun skal ikke finde ud af det, okay? 752 00:46:26,958 --> 00:46:28,458 Du må ikke give op nu. 753 00:46:28,541 --> 00:46:31,541 Du får ikke dit instrument eller telefon igen, okay? 754 00:46:31,625 --> 00:46:33,458 -Men glem de 270 lira. -Okay. 755 00:46:33,541 --> 00:46:35,708 Okay? Hvad er din adgangskode? 756 00:46:36,333 --> 00:46:38,583 1991. Året hvor Stan Getz døde. 757 00:46:38,666 --> 00:46:43,291 Og året, hvor jeg blev kaptajn. Så jeg glemmer det ikke. 758 00:46:43,375 --> 00:46:45,666 -Er du på Instagram? -På en måde. 759 00:46:45,750 --> 00:46:47,083 -Er det dig? -Ja. 760 00:46:47,666 --> 00:46:49,416 14.000 følgere. 761 00:46:50,041 --> 00:46:53,666 Og du vil dø. Du skulle skamme dig. Jeg har kun 14. 762 00:46:54,458 --> 00:46:57,791 Okay. Jeg organiserer alt nu, okay? 763 00:46:57,875 --> 00:46:58,875 Kom så. 764 00:47:06,291 --> 00:47:07,458 Hej, Suhal. 765 00:47:08,083 --> 00:47:10,208 Er De okay, hr. Bahtiyar? Sig ned. 766 00:47:10,291 --> 00:47:12,791 Jeg er så flov, Suhal. Undskyld. 767 00:47:12,875 --> 00:47:15,333 Jeg har ikke set Dem sådan før. 768 00:47:15,416 --> 00:47:17,416 Nej, han har det fint. 769 00:47:18,166 --> 00:47:21,666 I kan snakke videre, okay? Jeg har noget at gøre ovenpå. 770 00:47:21,750 --> 00:47:24,791 Der er en rotte deroppe. Har du rottegift her? 771 00:47:24,875 --> 00:47:27,125 Deroppe. Bagerst. 772 00:47:27,208 --> 00:47:30,291 Tegner du dem? De er skønne. Tillykke. 773 00:47:30,375 --> 00:47:31,333 Tak. 774 00:47:31,416 --> 00:47:35,958 Hun tegner dem, og hun finder på det i hovedet. 775 00:47:36,041 --> 00:47:37,583 Jeg tegner bare løs. 776 00:47:37,666 --> 00:47:40,083 Jeg laver noget te. 777 00:47:40,166 --> 00:47:43,000 Lad os sætte os og få noget hvile. 778 00:47:43,083 --> 00:47:46,375 Jeg blev stukket i dag og har stadig ikke siddet ned. 779 00:47:46,458 --> 00:47:48,833 Frk. Saniye bad mig om at hvile mig. 780 00:47:48,916 --> 00:47:50,333 Hun er alkoholiker. 781 00:47:50,416 --> 00:47:52,875 Man skal ikke give andre mærkater. 782 00:47:52,958 --> 00:47:55,583 Hun er ligeglad med andres mening. Vi er ens. 783 00:47:55,666 --> 00:47:59,083 Det er okay, at hun er ligeglad. Hun er alkoholiker. 784 00:47:59,166 --> 00:48:02,375 Fortæl hr. Bahtiyar om det. Han er professoren. 785 00:48:06,708 --> 00:48:08,958 De er altså alle skøre. 786 00:48:09,041 --> 00:48:11,625 Jeg tager hånd om dem alle. 787 00:48:11,708 --> 00:48:13,416 Hvad er der med de folk? 788 00:48:13,500 --> 00:48:16,625 Men de er folk, jeg er en person. Så jeg klarer mig. 789 00:48:18,666 --> 00:48:22,500 De har problemer med hinanden. De slås, hvis jeg tillader det. 790 00:48:24,458 --> 00:48:26,291 Lad os planlægge det hele. 791 00:48:42,250 --> 00:48:45,125 MICKEY-X DET DRÆBER MUS 792 00:48:50,291 --> 00:48:52,375 Undskyld mig. 793 00:48:53,958 --> 00:48:54,791 Hvad laver du? 794 00:48:56,750 --> 00:48:59,250 -Du skræmte mig. -Danskvand, tak. 795 00:49:00,041 --> 00:49:01,041 Vi… 796 00:49:01,791 --> 00:49:06,750 Vi snakker med hr. Bahtiyar i vaskerummet. 797 00:49:06,833 --> 00:49:07,916 Kom endelig. 798 00:49:08,625 --> 00:49:11,541 Han har det meget bedre nu. Han er roligere. 799 00:49:11,625 --> 00:49:13,500 -Ja, fint. -Vi snakker. 800 00:49:17,208 --> 00:49:18,583 Okay. 801 00:49:19,375 --> 00:49:21,250 Lad os drikke vores te. 802 00:49:21,333 --> 00:49:24,291 Vi var emotionelle. Vi mødtes på et sært tidspunkt. 803 00:49:24,375 --> 00:49:27,416 Det er i dit blod om 20 minutter, så lad os snakke. 804 00:49:28,625 --> 00:49:30,333 Ja, okay. 805 00:49:31,083 --> 00:49:32,000 Kom, sid ned. 806 00:49:32,500 --> 00:49:33,875 Nå, sig frem. 807 00:49:35,125 --> 00:49:39,833 Jeg vil ikke belemre jer med mine problemer. 808 00:49:39,916 --> 00:49:42,541 Men du var så munter forleden, hr. Bahtiyar. 809 00:49:42,625 --> 00:49:44,250 Du spillede på terrassen. 810 00:49:44,333 --> 00:49:48,708 Kære, jeg tror, at jeg mistede en smule håb i livet. 811 00:49:48,791 --> 00:49:51,208 Jeg skammer mig over at sige det… 812 00:49:51,291 --> 00:49:53,875 Hvorfor? Ser vi endnu mere håbløse ud? 813 00:49:54,958 --> 00:49:58,166 Godt fanget, Suhal. Nu projicerer han. 814 00:49:58,250 --> 00:50:01,458 Lad mig spørge. Understøtter håb de fattige? 815 00:50:01,541 --> 00:50:05,541 Eller hvis vi siger noget andet… Har de rige også brug for håb? 816 00:50:05,625 --> 00:50:08,208 Så jeg er rig? Sært. 817 00:50:08,791 --> 00:50:11,250 Jeg forstår det ikke, undskyld. Gentag. 818 00:50:11,333 --> 00:50:15,250 -Jeg taler bare for at fordrive tiden. -Hvad er håb? 819 00:50:15,333 --> 00:50:18,125 Jeg kan ikke lide de forestillinger. 820 00:50:18,208 --> 00:50:22,875 For eksempel siger de: "Håb understøtter de fattige." 821 00:50:23,375 --> 00:50:26,166 Det lyder kraftfuldt, når du siger det sådan. 822 00:50:26,250 --> 00:50:28,625 Men det er tunge koncepter. 823 00:50:28,708 --> 00:50:32,583 Til hvert af dem skal man tale og tænke i en time. 824 00:50:33,541 --> 00:50:35,625 Bare opsummer det på 20 minutter. 825 00:50:35,708 --> 00:50:39,750 Jeg kan ikke lide at tale, som om jeg er ekspert. 826 00:50:39,833 --> 00:50:44,791 Men i livet medfølger der ikke håb ved alle slags afsavn. 827 00:50:46,041 --> 00:50:49,208 Nå… Jeg holdt alligevel op med at kæmpe. 828 00:50:49,291 --> 00:50:52,958 Det ser sådan ud. Jeg venter på at se, hvad der sker. 829 00:50:54,375 --> 00:50:56,958 Hvad med… Viden eller intuition? 830 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 Jeg er ikke et godt eksempel. Jeres… 831 00:51:00,541 --> 00:51:02,666 Vent, hvad sker der med min stemme? 832 00:51:02,750 --> 00:51:05,750 Undskyld. Hvad sagde du? Intuition? 833 00:51:05,833 --> 00:51:06,958 Eller viden? 834 00:51:08,791 --> 00:51:11,708 Kære Metin, du har sat mig i en svær position. 835 00:51:11,791 --> 00:51:14,375 Kan vi diskutere det på et bedre tidspunkt? 836 00:51:14,458 --> 00:51:17,916 Det er svære spørgsmål. Kan vi ikke tale om dagligdagsting? 837 00:51:18,000 --> 00:51:19,375 Så du siger, 838 00:51:19,458 --> 00:51:23,041 du vil dø, før du diskuterer den slags med folk som os. 839 00:51:23,125 --> 00:51:26,166 Det er ikke det, jeg mente. Slet ikke. 840 00:51:27,666 --> 00:51:30,916 Så hver dag er ikke et nyt håb? 841 00:51:31,000 --> 00:51:33,166 Fint. Det er det. 842 00:51:33,250 --> 00:51:35,458 Undskyld, jeg bliver lidt vred. 843 00:51:35,541 --> 00:51:38,333 Du tror, jeg lever en heldig tilværelse. 844 00:51:38,416 --> 00:51:42,500 Men når vi har talt om alt, skal vi finde en meningsfuld analyse. 845 00:51:42,583 --> 00:51:43,833 Jeg forstår dig. 846 00:51:43,916 --> 00:51:46,500 Virkelig? Jeg vil også gerne forstås. 847 00:51:47,166 --> 00:51:49,625 Jeg tror, du gerne vil elskes. 848 00:51:49,708 --> 00:51:50,833 Nej. 849 00:51:50,916 --> 00:51:53,125 Er det ikke bedre at forstå… 850 00:51:53,208 --> 00:51:55,333 Nej. At blive forstået. 851 00:51:55,416 --> 00:51:59,833 Hvad betyder det at blive forstået? Er du et fysikspørgsmål, kære Ayzek? 852 00:52:00,375 --> 00:52:03,208 Hold nu op. Folk vil elskes. 853 00:52:03,291 --> 00:52:07,291 Hr. Davut, jeg har et spørgsmål. At blive elsket eller forstået? 854 00:52:08,416 --> 00:52:09,958 At elske, tror jeg. 855 00:52:10,541 --> 00:52:12,833 Hr. Davut har en anden tilgang. 856 00:52:12,916 --> 00:52:14,541 Sid endelig ned. 857 00:52:15,791 --> 00:52:18,958 -Men hr. Davut er allerede… -Allerede hvad? 858 00:52:20,125 --> 00:52:24,958 At blive elsket er passivt, så måske undgår han det. 859 00:52:25,041 --> 00:52:26,500 Det er ikke emnet. 860 00:52:26,583 --> 00:52:29,750 -Han sagde: "At elske." -Jeg er forvirret, undskyld. 861 00:52:29,833 --> 00:52:34,333 Mellem at være elsket og at elske, vælger jeg at elske. 862 00:52:34,416 --> 00:52:35,791 At elske vildt. 863 00:52:35,875 --> 00:52:38,708 Ja, det skal være vildt. Nå. 864 00:52:38,791 --> 00:52:41,500 -Fortjener jeg at blive hånet? -Nej, aldrig. 865 00:52:41,583 --> 00:52:42,416 Nej. 866 00:52:42,500 --> 00:52:45,041 -Det er bare, at mit hoved… -Nej, jeg mener… 867 00:52:45,125 --> 00:52:47,750 Jeg har ingen dårlige tanker om dig. 868 00:52:47,833 --> 00:52:50,500 Han sagde bare "at elske." Det er ikke slemt. 869 00:52:50,583 --> 00:52:53,750 Er det forkert at sige "at elske"? 870 00:52:53,833 --> 00:52:55,750 -Jeg forstår det ikke. -Nej. 871 00:52:55,833 --> 00:52:57,083 Hvad er der? 872 00:52:57,708 --> 00:53:01,000 Rottegift. Du gav ham rottegift. 873 00:53:01,833 --> 00:53:05,583 -Hvem tror du, jeg er? -Han er døende, og vi drikker te med ham? 874 00:53:07,958 --> 00:53:09,125 Smukke pige. 875 00:53:09,208 --> 00:53:12,541 Givslipoxin, seks milligram. Den pille har jeg på recept. 876 00:53:12,625 --> 00:53:15,291 Han fik en. Han er pacificeret om 20 minutter. 877 00:53:15,375 --> 00:53:19,166 Og jeg tog hans telefon. Vi beder hans venner om at hente ham. 878 00:53:19,250 --> 00:53:22,416 -Jeg gider ham ikke hele natten. -Okay, god idé. 879 00:53:22,500 --> 00:53:24,708 Bare vent. Jeg får ham til at danse. 880 00:53:25,833 --> 00:53:28,083 Det er pillen, jeg har på recept. 881 00:53:28,166 --> 00:53:29,416 Tager du piller? 882 00:53:29,500 --> 00:53:32,916 Ja. Jeg tager en om morgenen, en om aftenen. 883 00:53:36,208 --> 00:53:40,333 -Hvad er der galt? -Der var to piller i. 884 00:53:40,416 --> 00:53:42,083 Men der er ingen tilbage. 885 00:53:42,666 --> 00:53:43,666 Vent lige. 886 00:53:45,458 --> 00:53:48,416 Min recept var i lommen på mine bukser. 887 00:53:49,291 --> 00:53:52,041 -Jeg vaskede dem. -Hvad mener du? 888 00:53:52,125 --> 00:53:53,958 Men lommerne var tomme. 889 00:53:54,041 --> 00:53:55,666 Vent et øjeblik. 890 00:53:55,750 --> 00:53:58,375 Jeg tog den skide recept ud af lommen. 891 00:53:58,458 --> 00:54:01,416 Jeg lagde den ved receptionen. 892 00:54:01,500 --> 00:54:03,041 -Det er fint, men… -Altså… 893 00:54:03,125 --> 00:54:06,000 Jeg havde to piller, da jeg tog hjemmefra. 894 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 Men jeg efterlod vist en på køkkenbordet. 895 00:54:08,583 --> 00:54:12,375 -Jeg troede, der var to, men der er ingen. -Du tog en i morges. 896 00:54:12,458 --> 00:54:15,083 Jeg behøver ikke tage en, men jeg har recept. 897 00:54:15,166 --> 00:54:18,791 Så afhængig er jeg ikke. Du tror, jeg tager mange piller? 898 00:54:19,708 --> 00:54:23,375 Nej, jeg tænkte bare, jeg ville have dem på mig. 899 00:54:23,458 --> 00:54:25,583 -Du virker bekymret. -Nej. 900 00:54:25,666 --> 00:54:29,416 Jeg tager bare en med, når jeg forlader huset. 901 00:54:29,500 --> 00:54:33,000 Jeg tjekkede min jakke. Den lå ikke i den. 902 00:54:33,083 --> 00:54:39,041 Men i det mindste kender frk. Saniye mig, så… 903 00:54:39,125 --> 00:54:40,041 Nå, godt. 904 00:54:40,125 --> 00:54:43,458 Jeg har en recept, men den er dækket af blod. 905 00:54:43,541 --> 00:54:47,208 Men hun har nattevagt. Tænk ikke på det. 906 00:54:47,291 --> 00:54:48,291 Gojibær? 907 00:54:51,125 --> 00:54:52,375 Det er godt til alt. 908 00:54:55,208 --> 00:54:57,541 -Nogen ringer. -Jeg kan ikke svare nu. 909 00:54:58,125 --> 00:54:59,958 Hvad er det? Den er sur. 910 00:55:00,041 --> 00:55:01,375 Det er en antioxidant. 911 00:55:02,125 --> 00:55:05,791 Nå. I det mindste har hun nattevagt. 912 00:55:05,875 --> 00:55:09,500 Hun har nattevagt, så lad være… Bare rolig. Forbliv rolig. 913 00:55:10,208 --> 00:55:11,083 Lad os… 914 00:55:12,541 --> 00:55:13,833 Når han sover… 915 00:55:13,916 --> 00:55:16,208 Vi fik aldrig mulighed for at tale. 916 00:55:16,291 --> 00:55:18,000 Lad os tale om os. 917 00:55:18,666 --> 00:55:19,500 Hvad? 918 00:55:20,000 --> 00:55:23,208 Gå nedenunder. Jeg henter te. 919 00:55:25,916 --> 00:55:27,333 Jeg tager først den her. 920 00:55:36,833 --> 00:55:39,125 Den er smurt ind i blod. 921 00:55:39,750 --> 00:55:41,000 Den er ulæselig. 922 00:55:41,666 --> 00:55:43,041 Helt ulæselig. 923 00:55:58,916 --> 00:56:02,041 Det hele er jo følelser. 924 00:56:02,125 --> 00:56:04,250 Så vidt jeg forstår. 925 00:56:04,333 --> 00:56:07,166 Du kan ikke bare sige: "Det hele er jo følelser," 926 00:56:07,250 --> 00:56:10,083 og så ikke undersøge det nærmere. 927 00:56:10,166 --> 00:56:13,166 Når det kommer tilbage til dig som et problem… 928 00:56:13,250 --> 00:56:16,375 Så siger du: "Hvad er et problem?" Selve livet? 929 00:56:16,958 --> 00:56:18,333 At elske vildt. 930 00:56:20,791 --> 00:56:23,458 At elske vildt er en rigtig ting, ikke? 931 00:56:23,541 --> 00:56:28,416 Jeg mener, bror Davut elsker, som de gør i digte og romaner. 932 00:56:28,500 --> 00:56:32,291 -Han er litteraturprofessor. -Du ved… At elske til døde. 933 00:56:33,416 --> 00:56:37,333 Det eksisterer. At elske som de gør i digte og sange. 934 00:56:38,458 --> 00:56:43,333 Ved I, hvordan ord bliver meningsløse? Der er jeg lige nu. 935 00:56:43,833 --> 00:56:47,166 Jeg forstår. I vil have noget kraftfuldt, ikke? 936 00:56:47,250 --> 00:56:52,291 Såsom en sten, men ikke en sten, for den har et organisk aspekt. 937 00:56:52,375 --> 00:56:55,291 Det bør være mere som cement. 938 00:56:55,375 --> 00:56:57,916 Okay? Som sand, sten, rullesten… 939 00:56:58,000 --> 00:57:00,875 Det skal være en tung klods. Bam! Bum! 940 00:57:00,958 --> 00:57:06,458 Noget tungt og respektabelt. Åh wow! Hvilken roman snakker du om? 941 00:57:07,750 --> 00:57:09,750 Der er liv i romanform. 942 00:57:09,833 --> 00:57:12,083 Ja, men hvad vil du have fra dem? 943 00:57:12,166 --> 00:57:15,208 Okay, romaner og digte har temaer. 944 00:57:15,291 --> 00:57:17,500 Men hvad får du ud af dem? 945 00:57:17,583 --> 00:57:20,833 Jeg taler om, hvad der sker, når du er emnet. 946 00:57:21,625 --> 00:57:23,208 Hvor kommer du fra? 947 00:57:26,583 --> 00:57:29,291 -Han spurgte, hvor du kommer fra. -Ja! 948 00:57:29,375 --> 00:57:32,833 Det har jeg ikke hørt i årevis! Han spørger, hvor… 949 00:57:33,541 --> 00:57:37,291 -Men han sagde ikke noget… -Men hvordan… Jeg er fra Suadiye. 950 00:57:39,041 --> 00:57:40,208 Fra Suadiye. 951 00:57:40,291 --> 00:57:42,166 Jeg mener, helt ærligt… 952 00:57:42,875 --> 00:57:44,208 Det er okay at spørge. 953 00:57:44,291 --> 00:57:47,916 Er det det, du mener, bror Davut? 954 00:57:48,000 --> 00:57:53,291 At vi nogle gange skriver vores liv, som om vi skriver en roman? 955 00:57:53,375 --> 00:57:55,958 Skriver en roman, min røv. Det kan man ikke. 956 00:57:56,041 --> 00:57:57,666 Man kan kun være emnet. 957 00:57:57,750 --> 00:58:00,333 Undskyld mig, kære Suhal. 958 00:58:00,416 --> 00:58:01,875 -Hør. -Lad os… Kom. 959 00:58:01,958 --> 00:58:04,333 Floyd Barclay siger følgende. 960 00:58:04,416 --> 00:58:10,000 Han siger: "Idet jeg dør, efterlader jeg kun min værdighed…" 961 00:58:12,458 --> 00:58:13,958 Hvem taler jeg med? 962 00:58:14,041 --> 00:58:15,833 Undskyld, okay. 963 00:58:16,458 --> 00:58:19,000 Jeg føler, at mit bryst udvider sig. 964 00:58:19,083 --> 00:58:21,416 -Sker det? -Ja. Øh… 965 00:58:21,500 --> 00:58:23,333 At elske til døde eksisterer. 966 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 -Det eksisterer, fint nok. -Det gør det. 967 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 -Var det Floyd Barclay? -Ja. 968 00:58:28,083 --> 00:58:31,000 Jeg googler ham, fordi jeg vil lære mere om det. 969 00:58:31,083 --> 00:58:34,541 Hvad med at gå i seng nu? Lad os gå op til dit værelse. 970 00:58:34,625 --> 00:58:38,291 -Jeg læser en bog for at få det bedre. -Ja, det var nok. 971 00:58:38,375 --> 00:58:41,500 Han sagde ikke noget, Davut. Han valgte også at elske. 972 00:58:41,583 --> 00:58:43,291 -Hav det godt. -Okay. 973 00:58:43,375 --> 00:58:45,750 Godnat. Jeg reder sengen, hr. Bahtiyar. 974 00:58:45,833 --> 00:58:47,541 -Vi går, kom så. -Skal vi… 975 00:58:47,625 --> 00:58:50,250 Dine tegninger er skønne. Du har talent. 976 00:58:50,333 --> 00:58:51,833 MIN ELSKEDE 977 00:58:52,541 --> 00:58:53,666 Din elskede ringer. 978 00:58:56,250 --> 00:59:00,041 -Mit hoved føles som plastik, metin. -Nå? Det gør mit også. 979 00:59:04,916 --> 00:59:07,041 Jeg døde ikke. Hvad tror du? 980 00:59:07,125 --> 00:59:10,625 Dig? Du skal aldrig dø. Kom så. 981 00:59:11,375 --> 00:59:12,583 Du skal aldrig dø. 982 00:59:35,583 --> 00:59:39,333 Jeg forestiller mig en stor, blå bold i mine hænder. 983 00:59:39,833 --> 00:59:41,583 Hvad gør jeg med den? 984 00:59:41,666 --> 00:59:44,958 Mine gamle Peri-venner kender svaret med det samme. 985 00:59:45,583 --> 00:59:48,375 Sluk for det, for pokker. Det er forfærdeligt. 986 00:59:48,458 --> 00:59:50,333 Hvad er dog en blå bold? 987 00:59:50,416 --> 00:59:53,250 Vær sød ikke at se de latterlige ting, Metin. 988 00:59:53,333 --> 00:59:54,916 Gør det ikke mod dig selv. 989 00:59:55,000 --> 00:59:56,291 Jøsses… 990 00:59:57,250 --> 00:59:59,750 Hør, Davut er en tom mand. 991 01:00:00,708 --> 01:00:02,458 Han talte i ti minutter. 992 01:00:02,541 --> 01:00:05,583 Han dannede ikke en eneste sætning uden "du ved." 993 01:00:05,666 --> 01:00:08,833 Han blev ved med at sige det. "Du ved, du ved…" 994 01:00:08,916 --> 01:00:12,458 Jeg ville bare spørge ham: "Hvad er det, jeg ved?" 995 01:00:13,000 --> 01:00:16,208 -Han hører ingenting. -Hvad skal han sige? 996 01:00:16,291 --> 01:00:19,416 Skal han sige "jeg ved"? Han siger: "Du ved." 997 01:00:19,500 --> 01:00:21,666 Så han tror, du er belæst! 998 01:00:21,750 --> 01:00:24,083 Hold da op, du er betaget. 999 01:00:24,166 --> 01:00:26,750 Du får endda mig op at køre af og til. 1000 01:00:26,833 --> 01:00:31,083 Jeg vil tage fat i dine ører og hælde al min viden ind i dit hoved, 1001 01:00:31,166 --> 01:00:33,166 men jeg er træt. 1002 01:00:33,750 --> 01:00:35,000 Metin. 1003 01:00:35,083 --> 01:00:37,125 Davut er en plage. 1004 01:00:37,708 --> 01:00:40,500 Hr,, hvad med… 1005 01:00:40,583 --> 01:00:43,000 Tror du, Suhal passer til mig? 1006 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 -Helt ærligt? -Ja. 1007 01:00:45,500 --> 01:00:46,666 Nej. 1008 01:00:48,875 --> 01:00:51,708 -Fordi hun er kunstner? Ja. -Nå. 1009 01:01:03,208 --> 01:01:06,541 Hej, Bahtiyar? Er du der? Hallo… 1010 01:01:15,250 --> 01:01:16,250 Frk. Dora, 1011 01:01:18,208 --> 01:01:21,500 vi er i Komodor Hotel. 1012 01:01:23,541 --> 01:01:29,375 Hr. Bahtiyar sover lige nu. 1013 01:01:30,458 --> 01:01:31,458 Metin. 1014 01:01:32,500 --> 01:01:35,375 Jeg bør ikke skrive mit navn. Çetin. 1015 01:01:36,916 --> 01:01:38,625 Jeg bør ikke skrive navne. 1016 01:01:45,666 --> 01:01:47,291 "Fanden tage dig"? 1017 01:01:47,958 --> 01:01:49,291 Hvad sagde jeg? 1018 01:01:56,291 --> 01:01:57,416 Sov han? 1019 01:01:57,916 --> 01:01:59,625 Røvhullet gør grin med os. 1020 01:01:59,708 --> 01:02:03,458 De mænd er som børn. Tag dem ikke seriøst. 1021 01:02:03,541 --> 01:02:05,500 Du drypper af sved, hvad nu? 1022 01:02:05,583 --> 01:02:07,375 Jeg arbejder bare. 1023 01:02:07,458 --> 01:02:08,583 Godt. 1024 01:02:08,666 --> 01:02:11,000 Er damen nedenunder din… 1025 01:02:11,083 --> 01:02:14,666 Undskyld, men er I i et… 1026 01:02:15,666 --> 01:02:21,166 Vores forældre trådte til og talte om gifte os med hinanden. 1027 01:02:21,250 --> 01:02:26,000 -Men jeg ville ikke, og hun blev såret. -Gift dig med hende som en god gerning. 1028 01:02:31,000 --> 01:02:33,833 Det tror jeg ikke. I betragtning af alt… 1029 01:02:34,500 --> 01:02:38,208 Fint. Jeg går i seng. Jeg er nok oppe kl. 7-7.30. 1030 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Tag bare og sov. 1031 01:02:41,250 --> 01:02:43,458 Eftersom hun arbejder om natten… 1032 01:02:45,083 --> 01:02:51,166 Hvis du mener, det gør familien stærkere, fordi jeg også arbejder der, er jeg enig. 1033 01:02:55,250 --> 01:02:58,500 Tag den. Du har intet spist. Spis noget mad. Værsgo. 1034 01:03:01,333 --> 01:03:05,666 Bror Davut, du ved, hvad jeg gør, når der er noget galt. 1035 01:03:05,750 --> 01:03:06,750 Bang bang. 1036 01:03:07,333 --> 01:03:08,333 Altid. 1037 01:03:25,208 --> 01:03:28,041 Godmorgen. Jeg hedder Peri. Hvem er du? 1038 01:03:28,125 --> 01:03:32,875 Vi mødes igen på vores rejse, hvor vi finder os selv. Skal vi starte? 1039 01:03:32,958 --> 01:03:36,083 For nylig er jeg blevet træt af at høre følgende. 1040 01:03:36,791 --> 01:03:39,041 "Hvordan gør jeg dem glade?" 1041 01:03:39,125 --> 01:03:43,166 Måske er det for dybt. Men ved du, hvad jeg gør? 1042 01:03:43,250 --> 01:03:45,041 Jeg tager en dyb indånding. 1043 01:03:46,708 --> 01:03:48,250 Og jeg siger: 1044 01:03:49,083 --> 01:03:51,833 "Jeg er ikke pizza." 1045 01:03:52,500 --> 01:03:56,958 Det lyder mærkeligt først. Men prøv ikke at behage alle. 1046 01:03:57,041 --> 01:03:57,875 Hvorfor? 1047 01:03:57,958 --> 01:03:59,041 Hvorfor? 1048 01:03:59,125 --> 01:04:02,875 Ja, hvorfor ikke forsøge at behage alle? Et simpelt spørgsmål. 1049 01:04:15,166 --> 01:04:19,041 Hvorfor? Hvorfor ikke forsøge at behage alle? 1050 01:04:51,625 --> 01:04:52,458 Suhal. 1051 01:04:54,416 --> 01:04:56,791 Der er sket meget, uden vi kunne snakke. 1052 01:04:59,250 --> 01:05:01,958 Jeg misforstod nogle ting. 1053 01:05:02,041 --> 01:05:03,875 Du misforstod nogle ting. 1054 01:05:04,791 --> 01:05:05,791 Bror Metin… 1055 01:05:07,458 --> 01:05:08,458 Bror Metin? 1056 01:05:12,916 --> 01:05:15,750 Okay, kald mig bror Metin. Fint. 1057 01:05:16,250 --> 01:05:21,416 Hvis jeg virker som bror Metin for dig, så kald mg bror Metin. 1058 01:05:40,125 --> 01:05:44,791 Bror Metin, mine forældre ville tale om det med dine forældre. 1059 01:05:46,125 --> 01:05:48,375 Jeg flyttede ud for et år siden. 1060 01:05:52,625 --> 01:05:54,291 De sagde, du var naboen. 1061 01:05:55,500 --> 01:05:58,125 Og kunne arbejde på hotellet og tale med mig. 1062 01:05:58,625 --> 01:06:01,666 Og du begyndte at arbejde her. Det er alt. 1063 01:06:04,375 --> 01:06:06,583 De sagde, du var hjemme i to år. 1064 01:06:06,666 --> 01:06:09,000 Du behøvede det, og din mor græd meget. 1065 01:06:10,041 --> 01:06:11,750 De gav dig en trist historie. 1066 01:06:12,875 --> 01:06:15,916 Okay, men det er en giftig tilgang. 1067 01:06:16,000 --> 01:06:20,958 Sådan tænker de, fordi det er uden for deres mentalitet. 1068 01:06:21,041 --> 01:06:24,041 Jeg havde ikke ondt af dig. Jeg er også… 1069 01:06:25,541 --> 01:06:27,291 Vi kommer fra det samme sted. 1070 01:06:27,958 --> 01:06:29,250 Livet er svært. 1071 01:06:30,583 --> 01:06:33,791 Okay, det, du gør nu, kaldes at zone. 1072 01:06:34,291 --> 01:06:39,541 Du trækker mig ind i din zone. Du føler med mig. Der var en video om det. 1073 01:06:39,625 --> 01:06:41,541 -Okay, fint. -Jeg mener… 1074 01:06:42,500 --> 01:06:45,250 Vi kan ikke finde ud af alt på én nat. 1075 01:06:46,083 --> 01:06:49,916 Ægteskab? Jeg fortalte min mor, hvad jeg tænkte om det. 1076 01:06:50,000 --> 01:06:51,416 Hun var bare en mor. 1077 01:06:54,458 --> 01:06:55,833 Så vi vil 1078 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 bare sige… 1079 01:06:59,333 --> 01:07:01,833 "Vores mødre bragte os ind i verden." 1080 01:07:01,916 --> 01:07:04,791 Og vi accepterer det bare. 1081 01:07:05,416 --> 01:07:08,833 Det blev nævnt i terapien. Tænk ikke på det. 1082 01:07:13,041 --> 01:07:16,666 Jeg mener… Det gør ondt, at du havde medlidenhed med mig. 1083 01:07:18,666 --> 01:07:20,000 Wow. Medlidenhed… 1084 01:07:20,708 --> 01:07:25,166 Jeg mener… Jeg ringede til min mor. 1085 01:07:26,125 --> 01:07:30,208 Jeg sagde: "Suhal er en smuk pige." 1086 01:07:30,291 --> 01:07:31,875 Forstå mig ret. 1087 01:07:31,958 --> 01:07:35,166 Jeg sagde: "Hun er smuk. Hun fortjener smukke ting." 1088 01:07:35,250 --> 01:07:37,208 "Måske passer vi ikke sammen." 1089 01:07:40,541 --> 01:07:42,375 Jeg sagde… 1090 01:07:43,333 --> 01:07:47,166 Jeg tænkte, at hvis jeg gjorde noget, 1091 01:07:47,250 --> 01:07:52,541 fik du måske indtrykket af, at jeg ikke kunne lide dig. 1092 01:07:53,083 --> 01:07:58,041 Så jeg besluttede at give dig indtrykket af, at jeg kunne lide dig. 1093 01:07:59,125 --> 01:08:00,166 Og så… 1094 01:08:00,791 --> 01:08:03,333 Så blev jeg lidt vred på dig, fordi… 1095 01:08:04,833 --> 01:08:09,416 Jeg var intuitiv. Jeg mener… Du gav mig nogle oplysninger nu. 1096 01:08:09,500 --> 01:08:12,541 Jeg laver min intuition om til information og siger… 1097 01:08:14,583 --> 01:08:17,708 Jeg mener… Du fortjener smukke ting. 1098 01:08:19,958 --> 01:08:24,208 Hvad angår vores tilpasning. Jeg forstår det. 1099 01:08:24,708 --> 01:08:27,333 Som resultat af det… Jeg mener… 1100 01:08:29,541 --> 01:08:32,458 Jeg forstår din kamp i livet. Virkelig. 1101 01:08:32,541 --> 01:08:36,916 Du er trods alt en ung kvinde, der prøver at stå på egne to fødder. 1102 01:08:38,083 --> 01:08:39,083 Undskyld. 1103 01:08:41,708 --> 01:08:42,708 Undskyld. 1104 01:08:47,375 --> 01:08:49,791 -Det var i videoen. -Hvilken video? 1105 01:08:50,458 --> 01:08:51,583 Idiot! 1106 01:08:52,333 --> 01:08:53,333 Rend mig! 1107 01:08:55,583 --> 01:08:56,583 Altså… 1108 01:08:57,625 --> 01:08:58,625 Øh… 1109 01:09:01,541 --> 01:09:02,916 Kender du PeriWords? 1110 01:09:03,000 --> 01:09:04,583 På Instagram… Videoer… 1111 01:10:06,041 --> 01:10:07,541 Vil du se en video? 1112 01:10:08,500 --> 01:10:10,791 Virkelig? interessant. 1113 01:10:11,625 --> 01:10:14,291 Ikke for højt. Brug ikke højttaleren. 1114 01:10:14,375 --> 01:10:16,041 Men du skal høre det. 1115 01:10:17,041 --> 01:10:20,250 Når jeg kommer hjem, føler jeg, jeg er i mit slot. 1116 01:10:20,333 --> 01:10:24,500 Lavet af bomuld, selvfølgelig. Jeg ved ikke, hvordan jeg kom på det. 1117 01:10:25,375 --> 01:10:28,083 Okay, de stiller mig følgende spørgsmål. 1118 01:10:29,000 --> 01:10:30,958 "Hvem er min sjælefrænde?" 1119 01:10:31,041 --> 01:10:33,750 Hun har fået operationer i ansigtet. 1120 01:10:34,375 --> 01:10:36,500 Det handler ikke om det. 1121 01:10:36,583 --> 01:10:40,375 Jeg leder efter selvhjælp-ting. Det gør jeg nu om dage. 1122 01:10:41,750 --> 01:10:44,625 Klokken er fire. Stop, for guds skyld. 1123 01:10:46,458 --> 01:10:49,208 Jeg vælger altid sangene. Det er din tur. 1124 01:10:49,291 --> 01:10:51,708 Men fortsæt med de langsomme sange. 1125 01:10:53,791 --> 01:10:55,291 Jeg skrev "saxofon." 1126 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 Saxofon. 1127 01:11:03,833 --> 01:11:05,458 Jeg kan ikke lide at puste. 1128 01:11:07,666 --> 01:11:10,708 Jeg gør det kun, når jeg er forelsket. 1129 01:11:14,791 --> 01:11:18,666 -Kom her. Kom nu. -Altså… 1130 01:11:19,750 --> 01:11:21,583 Kom her. 1131 01:11:25,333 --> 01:11:28,291 Jeg skal tage min medicin. 1132 01:11:29,166 --> 01:11:32,500 Okay, hvis du tager den nu, går der 20 minutter. 1133 01:11:32,583 --> 01:11:35,875 Nej, jeg mener… Givslipoxin, seks milligram. 1134 01:11:37,041 --> 01:11:38,791 Det er virkelig stærkt. 1135 01:11:38,875 --> 01:11:43,583 Kan du give mig en pille? 1136 01:11:44,833 --> 01:11:45,916 Min skat. 1137 01:11:47,208 --> 01:11:49,541 -Har du en recept? -Nej. 1138 01:11:51,833 --> 01:11:55,500 Jeg kan ikke lide folk, der er så snedige. Gør mig ikke vred. 1139 01:11:55,583 --> 01:12:00,541 Nej, jeg tog en om morgenen. Jeg skal tage en til om aftenen. 1140 01:12:03,166 --> 01:12:07,166 Jeg ville aldrig i livet give dig en vanedannende pille. 1141 01:12:08,833 --> 01:12:11,416 -Så… -Så nej. 1142 01:12:12,208 --> 01:12:14,708 Nå. Så du vil ikke give mig en. 1143 01:12:17,708 --> 01:12:19,833 Jøsses! 1144 01:12:20,541 --> 01:12:23,416 Du tror, du kan kneppe mig, fordi jeg er fuld? 1145 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 Sig frem. Ajda eller Sezen? 1146 01:12:26,083 --> 01:12:29,083 -I forhold til hvad? -Klap i! Ajda eller Sezen? 1147 01:12:29,166 --> 01:12:32,500 Du var en skøn dame. Jeg ville bare have én pille. 1148 01:12:32,583 --> 01:12:33,791 Vi er naboer! 1149 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 Nu lyder du som en butiksejer. 1150 01:12:36,916 --> 01:12:39,791 Hør, jeg er ikke pizza. Jeg kan ikke behage alle! 1151 01:12:40,375 --> 01:12:41,833 Gør mig ikke vred. 1152 01:12:41,916 --> 01:12:46,875 Jeg skal bruge en pille. Giv mig den nu. Jeg er på prøve. Måske ryster mine hænder. 1153 01:12:46,958 --> 01:12:50,250 Skal jeg begynde at ødelægge ting? Bare én pille! 1154 01:12:50,333 --> 01:12:51,791 -Okay! -Hvorfor ikke? 1155 01:12:51,875 --> 01:12:53,458 Rolig, okay så. Gå ud. 1156 01:12:53,541 --> 01:12:55,416 -Gør du det? -Ud. Jeg gør det. 1157 01:12:55,500 --> 01:12:58,125 -Giv mig bare en. -Okay. Bare gå ud. 1158 01:12:58,208 --> 01:13:01,833 -Okay. Giver du mig en? -Det lover jeg. Ud med dig. Forsigtig. 1159 01:13:01,916 --> 01:13:03,208 -Luk den ikke. -Okay. 1160 01:13:03,291 --> 01:13:04,958 -Gør du det? -Det lover jeg. 1161 01:13:05,041 --> 01:13:07,083 -Ja. Lad os lukke her. -Okay. 1162 01:13:08,625 --> 01:13:11,583 Hør, jeg er en endnu større djævel, end du er. 1163 01:13:11,666 --> 01:13:15,000 Fuck af! Dit svin. Pilleslugende røvhul! 1164 01:13:15,750 --> 01:13:19,333 Du er pilleslugeren! Lægen gav mig pillen, okay? 1165 01:13:19,416 --> 01:13:21,958 Jeg prøver at få det bedre. Du har pillerne! 1166 01:13:22,791 --> 01:13:23,791 Alkoholiker! 1167 01:13:25,958 --> 01:13:29,208 Du drikker som en fisk! Det var bare én pille… 1168 01:13:30,250 --> 01:13:31,500 Du har alle pillerne! 1169 01:13:34,250 --> 01:13:37,750 Okay. Ajda eller Sezen? Sezen. Vær sød at lukke op. 1170 01:14:11,875 --> 01:14:13,708 Godaften, hr. Çetin. 1171 01:14:18,958 --> 01:14:20,208 Ja, jeg er Çetin. 1172 01:14:20,791 --> 01:14:23,500 Velkommen om bord. Hvad kan jeg hjælpe Dem med? 1173 01:14:23,583 --> 01:14:27,125 Hvordan går det? Er alt okay? 1174 01:14:27,208 --> 01:14:30,041 Ja. Se, jeg spiser mandler. 1175 01:14:33,083 --> 01:14:34,708 -Skal vi? -Efter Dem. 1176 01:14:39,208 --> 01:14:41,500 Alle klager over Dem. 1177 01:14:41,583 --> 01:14:44,916 Sådan er tjenerfaget. Mennesker kan være svære. 1178 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Slut dig til vores industri. 1179 01:14:47,083 --> 01:14:50,208 -Har I ikke også med mennesker at gøre? -Nej. 1180 01:14:57,958 --> 01:14:58,958 Efter Dem. 1181 01:15:09,291 --> 01:15:11,708 -Hvad har De at spise? -Hvad ønsker De? 1182 01:15:13,541 --> 01:15:17,083 En quinoasalat med en skive avokado. 1183 01:15:18,708 --> 01:15:22,666 Og måske noget juice til? 1184 01:15:22,750 --> 01:15:25,208 Papaja, tak. Det mindsker betændelse. 1185 01:15:25,291 --> 01:15:26,250 Med det samme. 1186 01:15:28,625 --> 01:15:30,416 Frk. Pedri, godt, De er her. 1187 01:15:30,916 --> 01:15:34,250 Jeg skal opvarte Dem. Vores andre gæster er værdiløse. 1188 01:15:34,333 --> 01:15:36,541 -Så gør det. -Okay. 1189 01:15:51,125 --> 01:15:54,583 En quinoasalat med avokadoskiver ovenpå. 1190 01:15:55,083 --> 01:15:56,250 Hvad fanden? 1191 01:15:56,333 --> 01:15:58,083 Vi spiser alle ris, mor. 1192 01:15:58,916 --> 01:16:02,166 Skynd dig! Gæsten venter! 1193 01:16:03,208 --> 01:16:04,458 Hvad snakker han om? 1194 01:16:36,000 --> 01:16:36,916 Smukt. 1195 01:16:37,916 --> 01:16:40,333 Jeg spiser det også. Se min hud. 1196 01:16:41,208 --> 01:16:42,458 Hudpleje er vigtigt. 1197 01:16:42,541 --> 01:16:47,208 Frk. Peri, i Deres videoer siger De: "Forestil dig det, og det vil ske." 1198 01:16:48,250 --> 01:16:52,833 Tror De, at intet sker for mig, fordi jeg er en forsikret arbejdet? 1199 01:16:52,916 --> 01:16:54,750 Hvilken forsikring? 1200 01:16:54,833 --> 01:16:57,041 Hvad siger jeg altid i mine videoer? 1201 01:16:57,125 --> 01:17:00,458 "Spil ikke sikkert spil. Vær åben over for eventyr." 1202 01:17:00,541 --> 01:17:05,250 Hvem skal hente skraldet om morgenen, hvis alle tager på et eventyr? 1203 01:17:05,833 --> 01:17:07,166 Hvilket skrald? 1204 01:17:08,375 --> 01:17:10,291 Det var bare en lille idé. 1205 01:17:11,416 --> 01:17:13,000 Tak. De må gerne tage den. 1206 01:17:16,041 --> 01:17:18,666 Vi lover dig trygheden i din mors livmoder. 1207 01:17:18,750 --> 01:17:20,208 -Nå? -Ja. 1208 01:17:20,291 --> 01:17:25,833 Eller den frihed, der gør, at du føler, at du flyver på den anden side. 1209 01:17:26,750 --> 01:17:30,666 Men jeg skal bruge det, der er mellem de to punkter. 1210 01:17:33,250 --> 01:17:34,250 Jaså. 1211 01:17:35,083 --> 01:17:38,708 Men jeg er ikke en lille baby. Og jeg er ikke død. 1212 01:17:39,208 --> 01:17:40,375 Underligt… 1213 01:17:55,375 --> 01:17:58,541 -Kom ind. -Jeg ville se til dig. 1214 01:17:59,333 --> 01:18:01,583 Jeg ser også til mig selv. Sid ned. 1215 01:18:03,208 --> 01:18:05,958 Gæt, hvem der kom på besøg. Peri Sönmez. 1216 01:18:06,041 --> 01:18:09,083 Vi laver en privat session. I får se, hvad der sker. 1217 01:18:09,791 --> 01:18:11,833 Ved du, hvad dit dilemma er? 1218 01:18:11,916 --> 01:18:14,708 Folk, der kan rådgive dig, har ikke tid. 1219 01:18:14,791 --> 01:18:17,541 Folk, der har tid, har ikke hjernen. 1220 01:18:17,625 --> 01:18:21,166 -Hvem citerer du? -Mig selv. Brug gerne det citat. 1221 01:18:21,708 --> 01:18:24,291 Jeg googler, om det er et citat fra nogen. 1222 01:18:26,083 --> 01:18:29,875 Frk. Peri siger altid: "Forestil dig det, og det vil ske." 1223 01:18:30,958 --> 01:18:33,750 For at få et festmåltid, skal man forberede det. 1224 01:18:34,250 --> 01:18:38,416 Hvilket festmåltid? Hun bad kun om en avokadosalat. Bagvask hende ikke. 1225 01:18:38,916 --> 01:18:42,250 Laver den her en lyd, hvis man ikke puster i den? 1226 01:18:42,333 --> 01:18:43,958 Hvad mener du? 1227 01:18:44,041 --> 01:18:45,916 Kan du huske ordsproget: 1228 01:18:46,000 --> 01:18:50,666 "Hvis du er en klogeste i lokalet, er du så i det forkerte lokale"? 1229 01:18:52,083 --> 01:18:55,000 Kom til sagen. Jeg ved, hvad du mener. 1230 01:18:55,083 --> 01:18:58,416 Jeg går snart. Du har tydeligvis ikke tid, okay? 1231 01:18:59,416 --> 01:19:03,541 Du troede virkelig, jeg ville dræbe dig for 8-10.000 dollars. 1232 01:19:03,625 --> 01:19:07,000 -Vil du ikke undskylde? -Du har ret. 1233 01:19:07,083 --> 01:19:09,666 Jeg nævnte det Floyd Barclay-citat. 1234 01:19:09,750 --> 01:19:13,416 "Idet jeg dør, efterlader jeg kun min værdighed." 1235 01:19:13,500 --> 01:19:16,250 Jeg efterlod vist min værdighed i det øjeblik. 1236 01:19:16,333 --> 01:19:18,125 Undskyld. Jeg er okay nu. 1237 01:19:18,208 --> 01:19:20,000 Er du okay? Det er jeg ikke! 1238 01:19:20,500 --> 01:19:22,166 Forstyr mig ikke igen! 1239 01:19:24,083 --> 01:19:25,458 Hvad snakker du om? 1240 01:19:39,833 --> 01:19:43,000 Forstyr mig ikke. Du forstyrrer mig. 1241 01:19:48,666 --> 01:19:53,208 FORSTYR IKKE 1242 01:20:03,333 --> 01:20:07,416 Dig… Elsker dig… 1243 01:20:08,791 --> 01:20:10,958 Du… Elsker mig… 1244 01:20:11,875 --> 01:20:12,875 Elske… 1245 01:20:14,500 --> 01:20:15,833 ELSKE MIG… 1246 01:20:15,916 --> 01:20:17,083 Du… 1247 01:20:36,750 --> 01:20:41,625 Jeg hader, når nogen gør dig en tjeneste og forventer noget til gengæld. 1248 01:20:41,708 --> 01:20:44,083 Forstået? Okay? Tag bukserne. 1249 01:20:44,166 --> 01:20:46,250 Du skal holde dig fra mig! 1250 01:20:46,333 --> 01:20:49,916 Mit udseende betyder intet for mig lige nu, okay? 1251 01:20:50,000 --> 01:20:52,250 Jeg er ligeglad med, hvad folk siger! 1252 01:20:53,291 --> 01:20:54,708 Forstyr mig ikke! 1253 01:21:03,041 --> 01:21:06,125 Det var rigtigt gjort. Folk skal kende deres plads. 1254 01:21:06,666 --> 01:21:08,500 Hun gav mig den kolde skulder. 1255 01:21:08,583 --> 01:21:11,958 Og hvad så? Det er en ærefuld slags ensomhed. 1256 01:21:12,041 --> 01:21:15,041 Ja, jeg har ikke brug for nogen. 1257 01:21:20,541 --> 01:21:23,333 Saniye! Luk døren op! Luk den op! 1258 01:21:23,875 --> 01:21:26,833 Din alkoholiker! Din ækle kvinde! Din alkoholiker! 1259 01:21:26,916 --> 01:21:28,916 Det hele begyndte godt! 1260 01:21:29,000 --> 01:21:31,708 Du ødelagde alt! 1261 01:21:31,791 --> 01:21:32,875 Luk op! 1262 01:21:32,958 --> 01:21:35,250 Giv mig min medicin! 1263 01:21:38,666 --> 01:21:42,291 Giv mig min medicin! Jeg sagde, du skulle lukke op! 1264 01:21:42,375 --> 01:21:45,458 Luk så op! Giv mig min medicin! 1265 01:21:46,041 --> 01:21:47,000 Luk op! 1266 01:21:47,083 --> 01:21:49,625 Du ødelagde alt! 1267 01:21:49,708 --> 01:21:51,958 Luk op! 1268 01:21:52,750 --> 01:21:56,666 Jeg beder dig! Vær sød at lukke op! 1269 01:21:56,750 --> 01:21:58,750 Jeg beder dig, kom nu. 1270 01:22:00,250 --> 01:22:01,916 Vær sød at lukke op. 1271 01:22:02,000 --> 01:22:03,125 Bare én. 1272 01:22:04,083 --> 01:22:05,125 Kun én. 1273 01:22:07,166 --> 01:22:10,875 Fint. Jeg lukker op. Jeg giver dig din medicin. 1274 01:22:12,500 --> 01:22:13,708 På én betingelse. 1275 01:22:14,250 --> 01:22:16,750 Jeg gør hvad som helst. 1276 01:22:16,833 --> 01:22:17,833 Det lover jeg. 1277 01:22:20,250 --> 01:22:21,250 Hvad foregår der? 1278 01:22:22,333 --> 01:22:23,958 Ikke noget. 1279 01:22:34,625 --> 01:22:35,625 Hvad så? 1280 01:22:35,708 --> 01:22:39,541 Jeg var sømand. Vi lander sikkert. Jeg har styr på det. 1281 01:22:56,750 --> 01:22:57,750 Røvhul. 1282 01:23:40,875 --> 01:23:43,958 Kan du række mig saxofonen? Kan du? 1283 01:23:46,375 --> 01:23:49,708 Jeg har været meget venlig og kærlig mod jer begge. 1284 01:23:49,791 --> 01:23:52,916 Men der er ingen fremskridt i vores forhold, okay? 1285 01:23:53,000 --> 01:23:54,875 Kun hr. Davut er ordentlig. 1286 01:23:55,375 --> 01:23:57,916 Spil musik og dans, som om jeg ikke er her. 1287 01:23:58,000 --> 01:24:01,541 -Hvad nu? Du er drivvåd af sved. -Er det rigtigt, professor? 1288 01:24:01,625 --> 01:24:05,041 "Alle er en terapeut. Alle har en mening." 1289 01:24:05,125 --> 01:24:06,375 Hvem mon sagde det? 1290 01:24:16,791 --> 01:24:17,875 Hvad er det? 1291 01:24:19,625 --> 01:24:22,000 De unge elsker det. Kan du spille det? 1292 01:24:24,750 --> 01:24:25,916 Kan du? 1293 01:24:26,916 --> 01:24:27,791 Kom så. 1294 01:24:38,666 --> 01:24:41,125 Okay. Jeg laver mere end en story. 1295 01:24:41,208 --> 01:24:44,875 Se, jeg kan tilpasse mig. Kan I? 1296 01:24:44,958 --> 01:24:47,541 -Du håner mig? -Vi grinte bare. 1297 01:24:48,416 --> 01:24:51,916 I er alle glade takket være min venlighed, forstået? 1298 01:24:52,000 --> 01:24:54,916 Jeg bærer jeres byrde. Jeg gør al arbejdet. 1299 01:24:55,000 --> 01:24:57,416 Også Saniye! Og hvad får jeg? Intet. 1300 01:24:57,500 --> 01:24:58,833 Tog du din pille? 1301 01:24:59,791 --> 01:25:03,416 Tog du din pille? Jeg tror, at du tog din pille! 1302 01:25:03,958 --> 01:25:05,875 Damen her slog mig. 1303 01:25:05,958 --> 01:25:09,208 Slog du nogensinde ham? Hvem taler jeg overhovedet med? 1304 01:25:10,125 --> 01:25:14,458 "Forestil dig, min kære, en fangevogter, der er jaloux på fangerne." 1305 01:25:14,958 --> 01:25:16,666 "Det hele er så tragisk." 1306 01:25:16,750 --> 01:25:19,833 "De er jaloux på os. Og de bliver jaloux." 1307 01:25:19,916 --> 01:25:24,291 "Fordi det er svært at leve historien som et ordentligt menneske." 1308 01:25:24,375 --> 01:25:25,625 Edip Cansever. 1309 01:25:27,250 --> 01:25:30,250 Jeg finder det bedste citat på internettet! 1310 01:25:30,333 --> 01:25:32,375 Okay? Jeg finder det bedste. 1311 01:25:33,666 --> 01:25:34,666 Se. 1312 01:25:35,833 --> 01:25:39,166 "Livet varer en dag, og den dag er i dag." Can Yücel. 1313 01:25:39,250 --> 01:25:41,041 -Det sagde han ikke. -Virkelig? 1314 01:25:41,625 --> 01:25:44,583 Du er professor, men ignorant angående internettet. 1315 01:25:44,666 --> 01:25:47,458 Internettet er fyldt med dem. Han aner det ikke! 1316 01:25:47,541 --> 01:25:49,791 Jeg besejrer dig. Jeg sværger. 1317 01:25:49,875 --> 01:25:52,000 Leg ikke med mig. Jeg besejrer dig. 1318 01:25:53,375 --> 01:25:55,625 Du er død for mig, okay? 1319 01:25:55,708 --> 01:25:59,250 Jeg prøver bare at lære Suhal mere om livet. 1320 01:25:59,333 --> 01:26:00,625 Du er ligeglad. 1321 01:26:00,708 --> 01:26:04,666 Du sagde endda: "Jeg er ikke et godt eksempel." Så klap i. 1322 01:26:04,750 --> 01:26:08,458 Suhal, du har drømme, ikke? Er de her dine drømme? 1323 01:26:08,541 --> 01:26:12,333 Lad mig se. Du er ikke nået videre. Er det alt? 1324 01:26:12,416 --> 01:26:15,750 Er det en kvinde? Hvad er det? Hvad? 1325 01:26:15,833 --> 01:26:19,375 De ser amatøragtige ud. Kommer du ind på universitetet sådan? 1326 01:26:19,458 --> 01:26:22,791 Hvis det er vores skolers tilstand, er det bekymrende. 1327 01:26:22,875 --> 01:26:25,458 Tegningen er fin. Den er naiv og konsekvent. 1328 01:26:25,541 --> 01:26:27,166 Åh ja! 1329 01:26:27,250 --> 01:26:32,083 Van Goghs bror fortalte ham, at hans malerier så hurtigt malede ud. 1330 01:26:32,166 --> 01:26:33,000 Og? 1331 01:26:33,083 --> 01:26:36,000 Han sagde: "Fordi man hurtigt kigger på dem." 1332 01:26:36,083 --> 01:26:37,875 Hold da kæft! 1333 01:26:37,958 --> 01:26:40,875 Se Van Gogh! Han var hurtig på fødderne. 1334 01:26:40,958 --> 01:26:42,791 Han var hans storebror. 1335 01:26:42,875 --> 01:26:46,083 Har du ikke selv noget at sige? 1336 01:26:46,166 --> 01:26:50,250 "Van Gogh sagde dit, 'Doystoy' sagde dat…" Det er bare deres sladder. 1337 01:26:50,333 --> 01:26:54,125 "Har du læst denne bog? Og dette digt? Du nævner altid ting. 1338 01:26:54,208 --> 01:26:57,708 -"Det, jeg har læst, kan fylde rummet." -Det sagde jeg ikke. 1339 01:26:57,791 --> 01:27:00,333 Nå? Og jeg voksede op i et lille rum. 1340 01:27:00,416 --> 01:27:03,000 -Du søger bare manifester. -Nå? 1341 01:27:03,083 --> 01:27:05,916 Jeg gav dig information. Du afviste den også. 1342 01:27:06,000 --> 01:27:07,833 Hvem taler jeg overhovedet med? 1343 01:27:07,916 --> 01:27:10,458 Ved du, hvem du er? Det er lige her. 1344 01:27:10,541 --> 01:27:14,000 "Du er en modbydelig mand." Ikke mine ord, i øvrigt. 1345 01:27:14,083 --> 01:27:15,208 Ayzek, stop så. 1346 01:27:15,291 --> 01:27:18,541 Ayzek? Der står Çetin. Læs det, hvis du er så belæst. 1347 01:27:20,750 --> 01:27:23,916 Du blærer dig over for hende, men når det gælder mig… 1348 01:27:24,000 --> 01:27:27,708 Hvis du gerne ville forstås, ville du prøve at forklare det. 1349 01:27:27,791 --> 01:27:32,416 -Diskuter ikke med dumme mennesker… -Ja, det er også et citat fra internettet! 1350 01:27:32,500 --> 01:27:36,916 "Diskuter ikke med dumme mennesker, de trækker dig ned på deres niveau." 1351 01:27:37,000 --> 01:27:39,375 Hvorfor trækker du mig ikke ned på dit? 1352 01:27:39,458 --> 01:27:42,750 Træk mig ned på dit niveau! 1353 01:27:42,833 --> 01:27:45,208 Og så er jeg på dit niveau, ikke? 1354 01:27:45,291 --> 01:27:46,875 Metin, så er det godt. 1355 01:27:48,083 --> 01:27:50,958 -Rødstrømpe! -Du skal passe på! 1356 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Okay, undskyld. 1357 01:27:54,625 --> 01:27:57,541 Men jeg holder op med at tale til jer begge, okay? 1358 01:27:57,625 --> 01:28:01,333 Og jeg stopper med at følge dig. Find ud af, hvad det betyder. 1359 01:28:04,250 --> 01:28:07,583 Ved du, hvad der sårer mig mest i livet? 1360 01:28:07,666 --> 01:28:10,458 At være fjender med lærte folk som dig. 1361 01:28:11,875 --> 01:28:16,375 Lad mig slutte mig til dig deroppe. Kom nu. Lad mig være sammen med dig. 1362 01:28:18,291 --> 01:28:21,833 Hold op med at se de videoer. Vær sød at stoppe. 1363 01:28:22,708 --> 01:28:24,958 Du er jaloux! 1364 01:28:25,041 --> 01:28:26,416 -Kom nu… -Det er du! 1365 01:28:28,208 --> 01:28:29,250 Tegnede du ham? 1366 01:28:30,416 --> 01:28:34,041 Du sagde, du brugte fantasien! Se, du gjorde det ved at kigge! 1367 01:28:45,208 --> 01:28:46,916 Bare vent… 1368 01:28:52,208 --> 01:28:55,208 Jeg… Jeg var født sammen med dig. 1369 01:28:56,666 --> 01:28:57,666 Du… 1370 01:28:59,000 --> 01:29:02,333 Du døde med mig. 1371 01:29:02,416 --> 01:29:05,500 Her har du en hvepserede… 1372 01:29:05,583 --> 01:29:06,500 Du… 1373 01:29:07,416 --> 01:29:10,666 Jeg gav dig mine hænder, min dyrebare rose. 1374 01:29:11,291 --> 01:29:13,375 Min dyrebare rose… 1375 01:29:13,458 --> 01:29:14,458 Men… 1376 01:29:15,625 --> 01:29:19,666 Men du havde mit hjerte i dine hænder. 1377 01:29:19,750 --> 01:29:21,166 En hvepserede til dig. 1378 01:29:21,958 --> 01:29:23,166 Her er den. 1379 01:29:26,083 --> 01:29:28,208 GALLERI NYT OPSLAG 1380 01:29:28,291 --> 01:29:29,291 Okay. 1381 01:29:31,333 --> 01:29:33,750 Han fik et like, selv for det! 1382 01:31:17,875 --> 01:31:18,916 Værsgo. 1383 01:31:24,875 --> 01:31:26,833 Sig ikke et ord om det, okay? 1384 01:31:26,916 --> 01:31:28,083 Okay, frøken. 1385 01:31:42,916 --> 01:31:45,250 En god gerning, hvad? Se lige dig selv. 1386 01:31:45,333 --> 01:31:47,000 Jeg sagde det altså ikke. 1387 01:31:49,041 --> 01:31:51,208 Du viste dig at være en slem person. 1388 01:31:52,000 --> 01:31:53,041 Synes du? 1389 01:31:57,083 --> 01:31:59,125 Tag den. Hold den på dig. 1390 01:32:00,208 --> 01:32:01,625 Nej, det behøves ikke. 1391 01:32:07,541 --> 01:32:09,750 Du har en offermentalitet. 1392 01:32:09,833 --> 01:32:12,791 Du laver dumme jokes om alvorlige emner. 1393 01:32:12,875 --> 01:32:13,875 Sandt. 1394 01:32:14,458 --> 01:32:17,666 Jeg synes, du var sjov én gang. Kun én. 1395 01:32:17,750 --> 01:32:19,333 Det er okay, tak. 1396 01:32:19,958 --> 01:32:22,541 -Du har ret, bror. -Tak. 1397 01:32:23,208 --> 01:32:26,166 -Hvilket show er du med i? -Kærlighedsbåden. 1398 01:32:32,500 --> 01:32:34,541 Er du vred, kære? Værsgo. 1399 01:32:43,333 --> 01:32:45,666 Du forurettede mig altså. 1400 01:32:46,166 --> 01:32:48,041 Du har ret, tilgiv mig. 1401 01:32:58,208 --> 01:33:00,625 -Du vil gerne elskes. -Sandt. 1402 01:33:01,666 --> 01:33:04,083 -Jeg elsker dig, bror. -Ja. 1403 01:33:12,875 --> 01:33:16,083 -Ajda eller Sezen? -Begge. 1404 01:33:29,125 --> 01:33:30,708 Jeg forstår jer alle. 1405 01:33:30,791 --> 01:33:32,625 Husk Floyd Barclay. 1406 01:33:33,208 --> 01:33:34,208 Okay. 1407 01:33:39,125 --> 01:33:43,625 Velbekomme. Dine videoer er ubrugelige. Vi skal snakke sammen. 1408 01:33:46,666 --> 01:33:50,166 -Tog du din pille? -Nej, vi taler, når mit hoved er klart. 1409 01:33:50,250 --> 01:33:54,583 Jeg blotter mig selv. Men de skændes med mig i stedet for at vise respekt. 1410 01:33:54,666 --> 01:33:56,250 -Hvem? -Alle! 1411 01:33:56,333 --> 01:33:59,500 Tænk ikke på det. Det er giftige tanker. 1412 01:33:59,583 --> 01:34:01,250 Siger du i dine videoer: 1413 01:34:01,333 --> 01:34:04,583 "Kig på dig selv, analyser dig selv"? 1414 01:34:04,666 --> 01:34:07,541 Nej. Du siger: "Gør dig selv til midtpunktet." 1415 01:34:07,625 --> 01:34:10,166 Hvorfor skal jeg være i midten? Vent. 1416 01:34:10,250 --> 01:34:12,833 Hvad? Hvem er jeg? Måske er jeg et røvhul. 1417 01:34:12,916 --> 01:34:15,708 Så beder du mig trække vejret. Og det er det. 1418 01:34:15,791 --> 01:34:17,416 Paranoia. 1419 01:34:17,500 --> 01:34:20,208 Hvad spiste du? Spiste du syrlig mad i dag? 1420 01:34:20,291 --> 01:34:22,541 Åbenbart. Hvad kan det ellers være? 1421 01:34:23,041 --> 01:34:26,375 I tre måneder vidste min mor ikke, at jeg spiser avokado. 1422 01:34:26,458 --> 01:34:29,500 Hvorfor spise alkalisk mad? Alle gør grin med mig. 1423 01:34:29,583 --> 01:34:32,083 Men du lukker for din opfattelse. 1424 01:34:32,166 --> 01:34:36,583 Nej! Jeg er skarp som et barberblad. Jeg har øjne overalt, som er unødvendigt. 1425 01:34:37,750 --> 01:34:41,958 River du kanelstænger oven på noget probiotisk yoghurt? 1426 01:34:42,041 --> 01:34:43,791 Jeg river ikke en skid. 1427 01:34:43,875 --> 01:34:48,083 Vores familier spiste et kilo börek om søndagen for 30 år siden. 1428 01:34:48,166 --> 01:34:49,708 Og vi var ikke stressede. 1429 01:34:50,416 --> 01:34:53,166 Du lærer mig ikke at kommunikere med andre. 1430 01:34:53,250 --> 01:34:56,583 Men jeg indser det nu. Jeg afslører dig på Twitter. 1431 01:35:00,125 --> 01:35:02,250 Du har 14 følgere, Ayzek. 1432 01:35:02,333 --> 01:35:04,666 Og hvad så? Er de ikke mennesker? 1433 01:35:04,750 --> 01:35:08,083 Klart, det betyder intet, hvis jeg ikke har en million. 1434 01:35:09,541 --> 01:35:12,041 Angrib os bare, fordi vi er hjælpeløse. 1435 01:35:12,125 --> 01:35:16,916 Jeg er ludfattig. Men jeg er ikke god, fordi jeg ikke spiser probiotisk yoghurt? 1436 01:35:17,541 --> 01:35:20,916 Du kommenterer på alt. "Johannesbrød gør dig fredelig." 1437 01:35:21,000 --> 01:35:22,625 Selv på bulgur. 1438 01:35:22,708 --> 01:35:24,708 Hold så op med at vide alt 1439 01:35:24,791 --> 01:35:28,125 fra Saturns ringe til det, der er i en mors livmoder! 1440 01:35:28,208 --> 01:35:30,666 Folk bør tvivle en smule på sig selv. 1441 01:35:31,500 --> 01:35:34,458 Skat, er din immunitet vigtig eller ej? 1442 01:35:35,000 --> 01:35:38,458 Hvordan kan det være en forbrydelse at spise pølse? Hvad? 1443 01:35:38,541 --> 01:35:40,875 Min mor og jeg er uvenner. Okay, fint. 1444 01:35:40,958 --> 01:35:43,750 Min mor er slem. Jeg er slem. Det sker. 1445 01:35:43,833 --> 01:35:46,333 Men hvorfor lytter jeg til dig? 1446 01:35:46,416 --> 01:35:51,291 Jeg taler ikke med onkel İbrahim, når Merkur er i retrograd. Det er giftigt. 1447 01:35:52,375 --> 01:35:53,791 Men nu ved jeg det. 1448 01:35:53,875 --> 01:35:56,500 Jeg kommer efter dig indtil dommedag. 1449 01:35:57,666 --> 01:35:59,916 Den anden side. Min favorit. 1450 01:36:00,000 --> 01:36:03,416 Klart. I er der også, ikke? Engleenergi eller sådan noget. 1451 01:36:03,500 --> 01:36:06,625 Bland dig ikke i alt. Gå glip af nogle ting. 1452 01:36:07,208 --> 01:36:09,333 Jeg flyttede til Peru. 1453 01:36:09,416 --> 01:36:12,166 Der er et tempel der i 5.000 meters højde. 1454 01:36:12,250 --> 01:36:16,416 Der trækker man vejret, og der er energi og yoga… 1455 01:36:16,500 --> 01:36:19,750 -Taler jeg med mig selv? -Selvfølgelig. 1456 01:36:19,833 --> 01:36:21,791 Hvad? Taler jeg med mig selv? 1457 01:36:21,875 --> 01:36:22,916 Ja. 1458 01:36:23,916 --> 01:36:25,750 Du sårede mig med dine videoer. 1459 01:36:25,833 --> 01:36:28,250 Men jeg er også såret, Metin. 1460 01:36:28,333 --> 01:36:29,583 Ja, mor? 1461 01:36:29,666 --> 01:36:32,041 Jeg bryder mig ikke om din opførsel. 1462 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Det er okay, mor. 1463 01:36:33,291 --> 01:36:36,375 Jeg accepterer mig selv. Det er okay. 1464 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 Tal ikke med din mor. Hun er fuldstændig negativ. 1465 01:36:39,375 --> 01:36:40,583 Det er hun, ikke? 1466 01:36:41,875 --> 01:36:43,125 Jeg har et spørgsmål. 1467 01:36:44,666 --> 01:36:46,375 Er du i det mindste glad? 1468 01:36:47,791 --> 01:36:49,458 Er jeg den eneste fiasko? 1469 01:36:50,875 --> 01:36:53,875 Hvordan kan jeg vide det? Jeg døde for to år siden. 1470 01:36:54,458 --> 01:36:56,000 Det er gamle videoer. 1471 01:36:56,083 --> 01:36:59,458 Selvfølgelig er jeg glad. Jeg er ren energi nu. 1472 01:37:00,916 --> 01:37:04,875 Og de videoer føltes bare godt dengang, skat. 1473 01:37:04,958 --> 01:37:06,750 Det er bare ensomhed. 1474 01:37:07,583 --> 01:37:10,208 Virkelig? Er det dét? Virkelig? 1475 01:37:12,041 --> 01:37:13,041 Hvordan døde du? 1476 01:37:14,250 --> 01:37:16,333 Jeg faldt og døde åbenbart på ski. 1477 01:37:16,416 --> 01:37:19,041 -I Uludağ? -Nej, et sted i udlandet. 1478 01:37:19,125 --> 01:37:20,250 Selvfølgelig. 1479 01:37:21,291 --> 01:37:23,083 -Hvordan faldt du? -Sådan her. 1480 01:38:32,541 --> 01:38:33,541 Ayzek! 1481 01:38:34,750 --> 01:38:37,708 Hvad så? Jeg ringede i går, men du svarede ikke. 1482 01:38:38,291 --> 01:38:39,666 Wow, bror Salih! 1483 01:38:41,500 --> 01:38:45,125 -Hvordan går det? -Hvad skete der? Du ser ikke godt ud. 1484 01:38:46,333 --> 01:38:48,166 Det her er under mig, ikke? 1485 01:38:49,750 --> 01:38:52,458 Jeg var god på havet. Jeg dummede mig på land. 1486 01:38:53,041 --> 01:38:56,041 -Uheldigvis. -Pandemien var også hård. 1487 01:38:57,083 --> 01:38:59,500 -Du har ikke mundbind på. -Altså… 1488 01:39:00,000 --> 01:39:05,791 Jeg holdt op med at gå med dem i dag. Har du kontakt med tidligere kolleger? 1489 01:39:05,875 --> 01:39:08,708 Jeg ser Bahri. Bror Mehmet arbejder med mig. 1490 01:39:08,791 --> 01:39:09,791 Ja. 1491 01:39:11,750 --> 01:39:15,083 Hvis de spørger, så sig, at Ayzek er stødt på grund nu. 1492 01:39:17,875 --> 01:39:19,250 Jeg er natleder her. 1493 01:39:51,666 --> 01:39:53,708 -Er du okay? -Ja. 1494 01:39:53,791 --> 01:39:54,791 Suhal… 1495 01:39:55,958 --> 01:39:57,958 Du kender… 1496 01:40:00,291 --> 01:40:02,166 Kan du ringe til 1497 01:40:03,041 --> 01:40:06,291 hr. Bahtiyars kone, Dora? 1498 01:40:06,375 --> 01:40:10,541 Jeg sendte en masse underlige beskeder til hende. 1499 01:40:10,625 --> 01:40:13,458 Jeg vil ikke ødelægge det. Kan du tale med hende? 1500 01:40:17,916 --> 01:40:18,958 Hvad er det her? 1501 01:40:20,500 --> 01:40:21,583 Hvad er det her? 1502 01:40:21,666 --> 01:40:25,583 Jeg skrev digte til hende for at overbevise hende. 1503 01:40:25,666 --> 01:40:28,125 Jeg sendte også citater fra Google. 1504 01:40:29,000 --> 01:40:30,416 Hvad med lorte-emojien? 1505 01:40:31,250 --> 01:40:36,625 Jeg blev vred. Kan du ringe, så hun kommer og henter hr. Bahtiyar? 1506 01:40:36,708 --> 01:40:38,000 Men hvorfor? 1507 01:40:40,875 --> 01:40:44,541 Jeg ville bare være nyttig og gøre noget godt. 1508 01:40:46,166 --> 01:40:47,583 Nej. Du gør det. 1509 01:40:50,875 --> 01:40:54,750 -Okay, jeg blander dig udenom. -Men vær dig selv, okay? 1510 01:40:56,541 --> 01:40:58,583 Jeg bør være mig selv nu. 1511 01:41:00,166 --> 01:41:01,166 Okay. 1512 01:41:14,666 --> 01:41:16,416 -Ja, Bah… -Hej, frue. 1513 01:41:16,500 --> 01:41:20,541 Jeg er Metin Arıcı, natleder på Komodor Hotel. Er De frk. Dora? 1514 01:41:20,625 --> 01:41:23,541 Vent. Hvor er Bahtiyar? Er der sket noget? 1515 01:41:23,625 --> 01:41:27,958 Hr. Bahtiyar var ude for et lille uheld i aftes, frue. 1516 01:41:28,041 --> 01:41:31,416 -Vi kunne ikke få fat på Dem. -Undskyld, hvilket uheld? 1517 01:41:32,208 --> 01:41:34,583 Må jeg se Bahtiyar, hvis han er der? 1518 01:41:34,666 --> 01:41:36,333 Ja. Sig, du har det fint. 1519 01:41:37,000 --> 01:41:39,208 -Bare rolig. -Er der sket noget? 1520 01:41:39,791 --> 01:41:42,625 Nej, frue. Vi er her, intet kan ske. 1521 01:41:42,708 --> 01:41:46,291 Tusind tak, hr. Metin. Jeg er der snart, Bahtiyar. 1522 01:41:46,375 --> 01:41:48,416 Kan De sende lokationen? 1523 01:41:48,500 --> 01:41:51,625 -Ja, med det samme. -Tak for det. 1524 01:41:51,708 --> 01:41:53,750 Tak til Dem. Tak, frue. 1525 01:41:58,791 --> 01:42:00,250 Et enkelt tak var nok. 1526 01:42:01,500 --> 01:42:03,000 Jeg talte rigtig fint. 1527 01:42:03,083 --> 01:42:06,708 Jeg kan udtrykke mig godt, når jeg får styr på mine tanker. 1528 01:42:06,791 --> 01:42:09,208 -Tag din telefon. -Tak. 1529 01:42:09,291 --> 01:42:11,416 Du er god til det, du gør, ja. 1530 01:42:12,333 --> 01:42:17,541 Du fik mig til at tage en tilfældig pille, men det er okay. 1531 01:42:20,000 --> 01:42:22,833 -Hold op med at anstrenge dig. -Det gør jeg ikke. 1532 01:42:25,416 --> 01:42:26,875 Sært. Ikke, professor? 1533 01:42:27,458 --> 01:42:31,375 Det virker, hvis du ikke anstrenger dig. Men ikke når jeg gør det. 1534 01:42:42,041 --> 01:42:44,666 -Værsgo. -Tak. 1535 01:42:45,458 --> 01:42:48,375 Du kan tjekke den. Jeg har ikke rørt den. 1536 01:42:48,458 --> 01:42:49,791 Jeg tror dig. 1537 01:42:49,875 --> 01:42:54,208 Nå? Det er godt at tvivle lidt. Du er trods alt en forsker. 1538 01:42:54,291 --> 01:42:56,958 Jeg er en mand af litteratur. Jeg vil tro. 1539 01:42:57,541 --> 01:43:01,333 Floyd Barclay. Han er meget gnaven. Han beklager sig over alt. 1540 01:43:01,416 --> 01:43:03,166 Må Gud gøre jeres liv nemt. 1541 01:43:04,750 --> 01:43:06,375 Sådan ser vi det ikke. 1542 01:43:07,583 --> 01:43:09,875 De sendte mig de sære beskeder, ikke? 1543 01:43:10,458 --> 01:43:12,875 Nej, jeg er natleder her. 1544 01:43:14,666 --> 01:43:15,583 Okay. 1545 01:43:16,125 --> 01:43:18,083 Tak igen. Hav det godt. 1546 01:43:47,375 --> 01:43:49,375 Folk er underlige, ikke, Suhal? 1547 01:43:50,000 --> 01:43:52,583 Han gik uden at betale mig mine 270 lira. 1548 01:43:53,500 --> 01:43:55,916 Nej, alle er den person, de er. 1549 01:43:58,166 --> 01:43:59,166 Nå. 1550 01:44:01,416 --> 01:44:02,500 Er nørden væk? 1551 01:44:03,500 --> 01:44:05,208 Han var ikke en slem fyr. 1552 01:44:05,791 --> 01:44:07,708 -Vil du have morgenmad? -Nej. 1553 01:44:07,791 --> 01:44:08,791 Te? 1554 01:44:09,625 --> 01:44:11,375 -Jeg ordner det. -Okay. 1555 01:44:15,416 --> 01:44:19,583 Suhal, hr. Cengiz sagde, at Hacer kom klokken 7. 1556 01:44:19,666 --> 01:44:23,000 -Kender du hende? En kvinde kommer. -Ja, søster Hacer. 1557 01:44:23,083 --> 01:44:24,166 Godmorgen. 1558 01:44:24,250 --> 01:44:25,458 -Går det godt? -Tak. 1559 01:44:25,541 --> 01:44:27,833 -Han sagde, hun var lav. -Søster Hacer! 1560 01:44:30,083 --> 01:44:32,083 -Hvad sker der, Davut? -Stop! 1561 01:44:32,166 --> 01:44:33,375 Hvad foregår der? 1562 01:44:34,291 --> 01:44:35,416 Stop! 1563 01:44:35,916 --> 01:44:37,375 -Hacer! -Davut? 1564 01:44:39,666 --> 01:44:41,041 -Hacer! -Hvad laver du? 1565 01:44:41,125 --> 01:44:42,625 -Hun faldt. -Stop! 1566 01:44:42,708 --> 01:44:43,833 -Davut! -Ramte jeg? 1567 01:44:43,916 --> 01:44:45,666 -Bror Davut, vær sød! 1568 01:44:45,750 --> 01:44:48,541 -Mine bilnøgler! -Søster Hacer! 1569 01:44:48,625 --> 01:44:51,166 Få mig væk herfra! 1570 01:44:51,250 --> 01:44:53,500 -Er der en bagindgang? -Giv mig den! 1571 01:44:54,208 --> 01:44:55,500 Er du okay, søster? 1572 01:44:55,583 --> 01:44:56,875 -Bror… -Udgangen… 1573 01:44:56,958 --> 01:44:59,750 -Hvad gjorde du dog? -Jeg skød hende. 1574 01:44:59,833 --> 01:45:03,500 -Er udgangen nedenunder? Få mig ud! -Det kan jeg ikke! 1575 01:45:03,583 --> 01:45:05,250 Lad være! Jeg kan ikke! 1576 01:45:05,875 --> 01:45:07,833 Bror Davut, lad være! 1577 01:45:07,916 --> 01:45:11,250 Jeg troede, du var et godt menneske. 1578 01:45:11,333 --> 01:45:13,708 -Derfor kom jeg hertil. -Kom nu. 1579 01:45:13,791 --> 01:45:16,166 Jeg sov slet ikke! Jeg besluttede mig! 1580 01:45:16,250 --> 01:45:20,208 Jeg var altid på din side. Jeg troede, du var god. Kom nu. 1581 01:45:20,833 --> 01:45:24,458 -Her, læg den i lommen. -Var det din idé. 1582 01:45:24,541 --> 01:45:26,416 -Jeg tænker. -Stikker du af? 1583 01:45:26,500 --> 01:45:27,750 -Ja. -Lad være. 1584 01:45:27,833 --> 01:45:30,083 -Ja. -Bror… 1585 01:45:30,708 --> 01:45:34,416 Skil dig af med pistolen. Du er min bror, okay? 1586 01:45:34,500 --> 01:45:35,833 -Okay. -Du er min bror. 1587 01:45:35,916 --> 01:45:37,583 -Er der en udgang der? -Ja. 1588 01:45:47,833 --> 01:45:50,208 -Der er ingen udgang her. -Jo. 1589 01:45:51,583 --> 01:45:54,333 -Er der et problem? -Jeg kan ikke gå tilbage. 1590 01:45:54,916 --> 01:45:58,791 Hør, jeg var altid på din side i nat. 1591 01:45:58,875 --> 01:46:02,541 Jeg troede, du var en god mand. Hacer ville komme klokken 7. 1592 01:46:02,625 --> 01:46:05,708 De betroede mig med hotellet. Men du skød Hacer! 1593 01:46:05,791 --> 01:46:08,708 Jeg elskede hende til døde! Jeg døde af kærlighed! 1594 01:46:08,791 --> 01:46:12,041 Er det kærlighed? Jeg så den smukke pige her. 1595 01:46:12,125 --> 01:46:15,125 Jeg gjorde ting for hende. Er det kærlighed for dig? 1596 01:46:15,208 --> 01:46:16,500 At elske vildt! 1597 01:46:17,750 --> 01:46:20,250 Som de gør i romaner og i film! 1598 01:46:20,333 --> 01:46:23,041 Hvilke romaner, mand? Hvilke romaner? 1599 01:46:23,125 --> 01:46:24,500 Hvad snakker du om? 1600 01:46:24,583 --> 01:46:27,125 Nævn en eneste roman, du har læst! 1601 01:46:27,208 --> 01:46:28,125 Du ved, jeg… 1602 01:46:28,208 --> 01:46:32,583 Stop med at sige "du ved"! Du siger det stadig! Stop så! 1603 01:46:34,000 --> 01:46:35,416 Jeg var på din side. 1604 01:46:35,500 --> 01:46:38,833 Jeg sagde hele natten: "Bror Davut er en god mand." 1605 01:46:40,166 --> 01:46:41,583 Og du gør det her! 1606 01:46:42,708 --> 01:46:46,458 Jeg blev ved med at lægge dem i kassen, vidste du det? 1607 01:46:50,791 --> 01:46:52,500 Hvad er straffen for det her? 1608 01:46:53,416 --> 01:46:55,666 Jeg skal ikke i fængsel. Jeg flygter. 1609 01:46:56,666 --> 01:46:57,666 Du flygter. 1610 01:46:58,958 --> 01:47:00,916 Har du et pænt slips? 1611 01:47:01,916 --> 01:47:02,750 Ja. 1612 01:47:02,833 --> 01:47:05,500 Godt, tag det på i retten. 1613 01:47:06,000 --> 01:47:07,208 Hvad fanden? 1614 01:47:13,541 --> 01:47:14,541 Metin. 1615 01:47:50,416 --> 01:47:52,125 -Tilkald en ambulance. -Okay. 1616 01:47:52,208 --> 01:47:54,166 -Metin! -Det er okay. 1617 01:47:54,250 --> 01:47:55,541 Tilkald en ambulance! 1618 01:47:56,416 --> 01:47:59,375 -Jeg tilkalder politiet. -Du er en god mand. 1619 01:48:00,125 --> 01:48:02,625 -En ambulance. -Jeg tilkalder politiet. 1620 01:48:03,416 --> 01:48:04,708 Få mig væk herfra. 1621 01:48:08,333 --> 01:48:09,333 Metin! 1622 01:48:12,250 --> 01:48:13,541 Tilkald en ambulance. 1623 01:48:15,458 --> 01:48:16,583 Bror Metin? 1624 01:48:17,625 --> 01:48:19,750 Gå ovenpå. Gå. 1625 01:48:19,833 --> 01:48:21,250 Det er okay. Gå. 1626 01:48:22,291 --> 01:48:23,291 Metin! 1627 01:48:24,083 --> 01:48:25,375 Tilkald en ambulance. 1628 01:48:28,041 --> 01:48:29,041 Metin! 1629 01:48:33,166 --> 01:48:34,000 En ambulance. 1630 01:48:38,083 --> 01:48:39,500 Hvad sagde jeg til dig? 1631 01:48:40,208 --> 01:48:42,916 Det er bang bang, når noget er forkert, ikke? 1632 01:48:46,083 --> 01:48:47,625 Tilkald en ambulance. 1633 01:48:48,208 --> 01:48:51,500 Metin, du er et godt menneske. 1634 01:48:51,583 --> 01:48:55,250 Tilkald en ambulance! Metin, du er min bror! 1635 01:48:55,333 --> 01:48:57,125 Metin, du er min bror! 1636 01:48:58,625 --> 01:49:01,291 Metin, tilkald en ambulance! 1637 01:49:01,375 --> 01:49:04,333 Metin! Tilkald… Metin. 1638 01:49:30,750 --> 01:49:33,041 Værsgo, din andel af drikkepengene. 1639 01:49:33,750 --> 01:49:35,958 Brug dem til at gå på en fin skole. 1640 01:49:45,666 --> 01:49:46,875 Du tabte den. 1641 01:49:49,833 --> 01:49:54,166 Jeg er ikke Çetin. Jeg er Metin fra Karaköy-havnen. 1642 01:50:00,833 --> 01:50:03,041 -Jeg kører søster Hacer hjem. -Okay. 1643 01:51:50,541 --> 01:51:52,625 JAZZ-BAH BAHTİYAR ÖZBİÇER 1644 01:52:25,958 --> 01:52:29,500 SLUT 1645 01:53:54,833 --> 01:53:59,708 Tekster af: Niels M. R. Jensen